Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:02,385
Previously on
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,386 --> 00:00:03,936
What was the deal
with you and Stefan?
3
00:00:03,938 --> 00:00:05,404
I was the first love
of Stefan's life.
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,706
Stefan,
meet Julian.
5
00:00:07,708 --> 00:00:10,342
Julian was the man you were
not supposed to fall for.
6
00:00:10,344 --> 00:00:11,844
Does Stefan Salvatore
know that you
7
00:00:11,846 --> 00:00:15,447
are pregnant
with his child?
8
00:00:17,118 --> 00:00:18,350
What do you
want, enzo?
9
00:00:18,352 --> 00:00:20,719
I want you to tell me
how we're going
10
00:00:20,721 --> 00:00:22,755
to prevent Julian
from walking back
11
00:00:22,757 --> 00:00:23,756
into lily's life.
12
00:00:23,758 --> 00:00:25,691
So have you
found Julian yet?
13
00:00:25,693 --> 00:00:26,992
I found him
months ago.
14
00:00:26,994 --> 00:00:28,193
Julian is the devil.
15
00:00:28,195 --> 00:00:29,995
I can't let lily
bring him back.
16
00:00:29,997 --> 00:00:32,765
We got to bring this guy
back to life now.
17
00:00:32,767 --> 00:00:36,668
Alaric: The Phoenix stone brings
people back from the dead.
18
00:00:36,670 --> 00:00:39,271
Yaah!
19
00:00:39,273 --> 00:00:41,173
Damon: You sure you want
to do this to Jo?
20
00:00:41,175 --> 00:00:43,609
Alaric: If there's even a 1%
chance that this could work,
21
00:00:43,611 --> 00:00:49,381
I need to take it, no matter how
dangerous or insane it may be.
22
00:00:58,959 --> 00:01:01,260
Woman: Bonnie...
23
00:01:01,262 --> 00:01:05,531
Is there something you
wanted to talk about?
24
00:01:06,434 --> 00:01:08,734
[Man coughs]
25
00:01:09,737 --> 00:01:12,805
I guess, um,
26
00:01:12,807 --> 00:01:16,041
I've been thinking
a lot about...
27
00:01:16,043 --> 00:01:18,277
The past lately,
28
00:01:18,279 --> 00:01:21,280
how one stupid
decision can--
29
00:01:21,282 --> 00:01:23,182
can turn your life
into something
30
00:01:23,184 --> 00:01:25,617
that you
don't recognize,
31
00:01:25,619 --> 00:01:30,489
like it belongs
to someone else.
32
00:01:31,692 --> 00:01:35,327
I made a mistake...
33
00:01:36,664 --> 00:01:40,432
And I lost someone
I loved...
34
00:01:42,002 --> 00:01:44,903
And I'd do anything
to take it back,
35
00:01:44,905 --> 00:01:47,106
but I can't.
36
00:01:47,108 --> 00:01:49,775
All I can do is...
37
00:01:55,116 --> 00:01:58,150
Try and find a way
to live with it.
38
00:01:58,152 --> 00:02:01,320
[Clears throat]
39
00:02:02,957 --> 00:02:05,591
Thank you, Bonnie.
40
00:02:05,593 --> 00:02:07,292
Alex, is there something
41
00:02:07,294 --> 00:02:12,731
you'd like to share
with the group?
42
00:02:16,570 --> 00:02:19,671
What are you
doing here?
43
00:02:20,641 --> 00:02:24,243
Things are bad
out there, luv.
44
00:02:24,245 --> 00:02:28,180
You can't hide
in here forever.
45
00:02:41,896 --> 00:02:45,130
Noah gundersen:
¶ forego your hope ¶
46
00:02:45,132 --> 00:02:46,798
[door opens and closes]
47
00:02:46,800 --> 00:02:48,300
¶ Save it from the ashes... ¶
48
00:02:48,302 --> 00:02:51,970
Bonnie: Hey,
how's she doing?
49
00:02:51,972 --> 00:02:52,871
I don't know.
50
00:02:52,873 --> 00:02:55,040
She's been sleeping
for 12 hours.
51
00:02:55,042 --> 00:02:56,141
That's normal, right?
52
00:02:56,143 --> 00:02:58,243
Yesterday she was dead.
Today she's alive.
53
00:02:58,245 --> 00:03:00,379
I'm not sure
normal applies.
54
00:03:00,381 --> 00:03:01,446
Please tell me
that's food.
55
00:03:01,448 --> 00:03:04,683
Term papers. They were
jamming up your in-box.
56
00:03:04,685 --> 00:03:07,386
You are still employed
as a Professor here.
57
00:03:07,388 --> 00:03:10,055
Hey, do you want a job
as my new t.A.?
58
00:03:10,057 --> 00:03:11,723
All you have to do is write,
"interesting point,"
59
00:03:11,725 --> 00:03:14,660
in a few margins and then
give everyone a b+.
60
00:03:14,662 --> 00:03:17,396
Tempting, but I need
to figure out
61
00:03:17,398 --> 00:03:18,964
exactly how I
brought your wife
62
00:03:18,966 --> 00:03:20,566
back to the land
of the living.
63
00:03:20,568 --> 00:03:22,768
Look. She's here.
She's ok.
64
00:03:22,770 --> 00:03:23,902
What does it
matter now?
65
00:03:23,904 --> 00:03:25,370
Because in less
than 24 hours,
66
00:03:25,372 --> 00:03:26,905
I raised two people
from the dead
67
00:03:26,907 --> 00:03:28,473
with a sketchy spell
and something
68
00:03:28,475 --> 00:03:29,908
called
a Phoenix stone--
69
00:03:29,910 --> 00:03:31,877
no research,
no rehearsal time,
70
00:03:31,879 --> 00:03:33,045
and no
contingency plan--
71
00:03:33,047 --> 00:03:35,180
and now that I have
a little breathing room,
72
00:03:35,182 --> 00:03:36,949
I want to figure out
what kind of magic
73
00:03:36,951 --> 00:03:38,617
I was dealing with
just in case
74
00:03:38,619 --> 00:03:40,419
I opened up
pandora's rock,
75
00:03:40,421 --> 00:03:41,753
so can I have it
back, please?
76
00:03:41,755 --> 00:03:46,558
Gundersen: ¶ I can't hold on
to what's not there ¶
77
00:03:46,560 --> 00:03:52,664
¶ may you blossom
like a flower ¶
78
00:03:52,666 --> 00:03:59,805
¶ may you go dancing
in the air ¶
79
00:04:03,177 --> 00:04:06,311
[door opens and closes]
80
00:04:06,313 --> 00:04:08,947
Alaric: Oh, hey.
81
00:04:08,949 --> 00:04:13,485
Hey, sweetheart,
how you feeling?
82
00:04:15,089 --> 00:04:17,189
I'm starving.
83
00:04:17,191 --> 00:04:18,123
[Chuckles]
84
00:04:18,125 --> 00:04:20,792
[Gordi's
"can we work it out" playing]
85
00:04:20,794 --> 00:04:25,030
Gordi: ¶ can we work it out? ¶
86
00:04:26,400 --> 00:04:28,533
[sighs]
87
00:04:28,535 --> 00:04:32,204
This is torture
for you, isn't it?
88
00:04:32,206 --> 00:04:34,539
No.
Hmm.
89
00:04:34,541 --> 00:04:37,909
No. I'm so happy
just lying here
90
00:04:37,911 --> 00:04:39,544
and doing nothing,
91
00:04:39,546 --> 00:04:43,248
just listening
to you breathe.
92
00:04:43,250 --> 00:04:45,250
Mm-hmm,
just making
93
00:04:45,252 --> 00:04:48,987
a mental checklist
of all the things
94
00:04:48,989 --> 00:04:51,423
you need
to do today,
95
00:04:51,425 --> 00:04:52,824
debating whether
you should
96
00:04:52,826 --> 00:04:55,294
accidentally
kick me awake?
97
00:04:55,296 --> 00:04:58,130
Uh, did you say kick,
or did you say kiss?
98
00:04:58,132 --> 00:04:59,898
[Chuckles]
99
00:04:59,900 --> 00:05:02,434
Hmm?
Mm...
100
00:05:03,871 --> 00:05:06,538
Good morning,
lovebirds.
101
00:05:06,540 --> 00:05:07,539
Oh...
Are you kidding me?
102
00:05:07,541 --> 00:05:09,374
I brought you some
free-rage, overpriced coffee--
103
00:05:09,376 --> 00:05:12,277
one cream, two sugars,
just like you like it.
104
00:05:12,279 --> 00:05:14,646
Actually, I hate
sugar in my coffee.
105
00:05:14,648 --> 00:05:15,380
Mm.
106
00:05:15,382 --> 00:05:17,232
Is there any particular
reason as to why you are
107
00:05:17,233 --> 00:05:19,083
barging into my
girlfriend's dorm room
108
00:05:19,086 --> 00:05:20,986
at the crack
of mid morning?
109
00:05:20,988 --> 00:05:22,387
Why such a grumpy Gus?
110
00:05:22,389 --> 00:05:24,523
I thought you'd want
to celebrate today.
111
00:05:24,525 --> 00:05:26,358
I finally got Elena
tucked away safely.
112
00:05:26,360 --> 00:05:27,559
You're snuggled
with Caroline
113
00:05:27,561 --> 00:05:30,262
in this tragically
tiny bed, and Ric--
114
00:05:30,264 --> 00:05:32,397
Ric saved his lady
from the great beyond.
115
00:05:32,399 --> 00:05:35,167
Everything is
coming up Salvatore,
116
00:05:35,169 --> 00:05:37,869
so much so
that I have decided
117
00:05:37,871 --> 00:05:39,137
to turn over
a new leaf.
118
00:05:39,139 --> 00:05:40,305
Oh, good.
Yeah.
119
00:05:40,307 --> 00:05:42,641
I am gonna be the man
that does right by Elena
120
00:05:42,643 --> 00:05:45,911
all on my own by
keeping her in my heart
121
00:05:45,913 --> 00:05:47,346
instead of keeping
her under foot.
122
00:05:47,348 --> 00:05:48,764
That's interesting.
123
00:05:48,765 --> 00:05:50,181
I'm gonna need a little
help with the dirty work,
124
00:05:50,184 --> 00:05:51,483
so rise and shine,
brother.
125
00:05:51,485 --> 00:05:53,685
We are going to interrogate
a tall, beautiful heretic
126
00:05:53,687 --> 00:05:55,854
with a terrible
attitude.
127
00:05:55,856 --> 00:05:57,756
Valerie?
128
00:05:57,758 --> 00:06:00,926
Rings a bell. Hmm.
129
00:06:00,928 --> 00:06:02,160
I am missing
something here.
130
00:06:02,162 --> 00:06:04,896
Oh, Stefan and Valerie
are old flames from way back,
131
00:06:04,898 --> 00:06:06,331
and they haven't had
a face-to-face
132
00:06:06,333 --> 00:06:09,768
since she came tumbling
out of that prison world.
133
00:06:10,537 --> 00:06:11,903
Hang on.
134
00:06:11,905 --> 00:06:14,539
Valerie as in
v-card Valerie,
135
00:06:14,541 --> 00:06:16,041
"wham, bam,
thank you, ma'am,"
136
00:06:16,043 --> 00:06:18,877
broke your heart
and, uh--
137
00:06:18,879 --> 00:06:20,278
Caroline:
You know what?
138
00:06:20,280 --> 00:06:22,314
I think this would be
the perfect opportunity
139
00:06:22,316 --> 00:06:23,915
for you two
to catch up,
140
00:06:23,917 --> 00:06:26,284
unless there's
a reason it would be
141
00:06:26,286 --> 00:06:27,886
uncomfortable
for you.
142
00:06:27,888 --> 00:06:31,456
No.
Great.
143
00:06:32,059 --> 00:06:34,159
Have fun.
144
00:06:34,161 --> 00:06:37,396
[Door opens and closes]
145
00:06:37,398 --> 00:06:38,597
[Oscar gulps]
146
00:06:38,599 --> 00:06:39,398
Oh...
147
00:06:39,400 --> 00:06:41,666
Enzo: Enjoy it, mate.
It's the last of it.
148
00:06:41,668 --> 00:06:46,171
Lily:
Good morning, Oscar.
149
00:06:46,173 --> 00:06:47,305
[Gulp]
150
00:06:47,307 --> 00:06:49,141
It was kind of you
to sit with him all night.
151
00:06:49,143 --> 00:06:50,776
Oh, I've had
a few bad nights
152
00:06:50,778 --> 00:06:52,511
myself
over the years.
153
00:06:52,513 --> 00:06:53,812
[Footsteps]
154
00:06:53,814 --> 00:06:56,448
Right here,
please, Lucy.
155
00:06:56,450 --> 00:06:57,482
Thank you.
156
00:06:57,484 --> 00:06:58,850
Oh, what's
the occasion?
157
00:06:58,852 --> 00:07:01,153
My mother always used
to keep fresh flowers
158
00:07:01,155 --> 00:07:02,521
when expecting guests.
159
00:07:02,523 --> 00:07:04,122
I suppose I picked
it up from her.
160
00:07:04,124 --> 00:07:06,625
Ah, Julian,
I presume.
161
00:07:06,627 --> 00:07:07,492
Yes. Yes.
162
00:07:07,494 --> 00:07:11,496
He'll arrive home today
if all goes as planned.
163
00:07:11,632 --> 00:07:14,699
This is a good thing,
lorenzo.
164
00:07:14,701 --> 00:07:17,002
I hope you can
be happy for me.
165
00:07:17,004 --> 00:07:19,137
There's no reason
the two of you
166
00:07:19,139 --> 00:07:20,138
shouldn't get along.
167
00:07:20,140 --> 00:07:23,275
Yeah, thick as
thieves, I reckon.
168
00:07:23,277 --> 00:07:26,611
Mary Louise: I want to drive,
but beau won't give me the keys.
169
00:07:26,613 --> 00:07:28,847
Why, that's because
you keep hitting cats
170
00:07:28,849 --> 00:07:30,982
and utility poles.
171
00:07:30,984 --> 00:07:34,519
He's still
sitting there.
172
00:07:35,856 --> 00:07:38,857
Oscar, darling,
it's Nora.
173
00:07:38,859 --> 00:07:40,826
Do you--
do you remember me?
174
00:07:40,828 --> 00:07:42,627
Mary Louise:
I don't like this.
175
00:07:42,629 --> 00:07:44,196
Oscar's meant
to be laughing
176
00:07:44,198 --> 00:07:44,996
and making jokes.
177
00:07:44,998 --> 00:07:48,099
Guess what, Oscar.
Julian's coming back.
178
00:07:48,101 --> 00:07:50,235
Life's about
to get fun again.
179
00:07:50,237 --> 00:07:53,138
So fun. Right.
180
00:07:53,140 --> 00:07:55,173
Well, he's
clearly unwell.
181
00:07:55,175 --> 00:07:57,843
We can't just
leave him here.
182
00:07:57,845 --> 00:07:59,077
Lorenzo, you
wouldn't mind
183
00:07:59,079 --> 00:08:00,912
keeping an eye
on him, would you?
184
00:08:00,914 --> 00:08:02,080
We won't be long.
185
00:08:02,082 --> 00:08:03,615
Happy to help.
Thank you,
186
00:08:03,617 --> 00:08:04,783
and if you hear
from Valerie,
187
00:08:04,785 --> 00:08:06,184
please tell her to
come home immediately.
188
00:08:06,186 --> 00:08:09,254
I know I was stern yesterday,
but that's no reason to sulk.
189
00:08:09,256 --> 00:08:12,691
Come on, girls.
190
00:08:13,727 --> 00:08:15,460
Enzo, on phone:
Where are you?
191
00:08:15,462 --> 00:08:17,496
Headed out to find Julian
and trying to find
192
00:08:17,498 --> 00:08:19,965
the directions on
Oscar's stupid phone.
193
00:08:19,967 --> 00:08:22,334
Why doesn't anyone use
real maps anymore?
194
00:08:22,336 --> 00:08:23,635
What's wrong
with paper?
195
00:08:23,637 --> 00:08:24,769
Well, I suggest
you get a move on
196
00:08:24,771 --> 00:08:26,638
because lily and company
are right behind you.
197
00:08:26,640 --> 00:08:28,607
Valerie: What?
That's impossible.
198
00:08:28,609 --> 00:08:30,542
You promised to keep
Oscar quiet.
199
00:08:30,544 --> 00:08:32,611
Oh, Oscar, he doesn't
remember squat.
200
00:08:32,613 --> 00:08:34,045
They must have
tracked Julian down
201
00:08:34,047 --> 00:08:35,847
on their own with
a locator spell
202
00:08:35,849 --> 00:08:37,749
or some other
heretic malarkey.
203
00:08:37,751 --> 00:08:39,618
Never underestimate
lily's relentless
204
00:08:39,620 --> 00:08:41,152
devotion to getting
what she wants.
205
00:08:41,154 --> 00:08:43,021
Wait. What does it mean
when the little
206
00:08:43,023 --> 00:08:45,223
bar thing
goes all red?
207
00:08:45,225 --> 00:08:46,491
I--
[Beep]
208
00:08:46,493 --> 00:08:47,893
Hello?
209
00:08:47,895 --> 00:08:50,595
[Tires screech]
210
00:08:50,597 --> 00:08:52,030
No seat belt?
211
00:08:52,032 --> 00:08:55,066
That's a hefty fine,
young lady.
212
00:08:55,068 --> 00:08:55,867
How did you--
213
00:08:55,869 --> 00:08:57,802
little bird brain said
you stole his car
214
00:08:57,804 --> 00:08:58,937
and sped out
of Mystic Falls.
215
00:08:58,939 --> 00:09:02,007
You did realize that
by taking a deputy's SUV
216
00:09:02,009 --> 00:09:05,043
that every move you made
would be tracked, right?
217
00:09:05,045 --> 00:09:08,780
Would you kindly
move your car?
218
00:09:09,449 --> 00:09:10,715
That car?
219
00:09:10,717 --> 00:09:12,417
You bet I'll
move that car,
220
00:09:12,419 --> 00:09:14,286
but first, I need
to ask you why you killed
221
00:09:14,288 --> 00:09:16,821
your faux brother Oscar
and framed me for the murder.
222
00:09:16,823 --> 00:09:19,558
I have no idea what
you're talking about.
223
00:09:19,560 --> 00:09:20,825
You're right.
224
00:09:20,827 --> 00:09:23,762
I might not be 100%
on my detective work.
225
00:09:23,764 --> 00:09:25,697
It's possible that
another heretic
226
00:09:25,699 --> 00:09:27,599
turned him into
a desiccated corpse.
227
00:09:27,601 --> 00:09:28,700
I'm not sure.
228
00:09:28,702 --> 00:09:30,435
I'm gonna go to my car,
get my phone.
229
00:09:30,437 --> 00:09:34,873
I'm gonna call lily,
see if she knows.
230
00:09:34,875 --> 00:09:37,309
Fine.
You're a genius.
231
00:09:37,311 --> 00:09:38,810
What on earth
made you think
232
00:09:38,812 --> 00:09:40,278
I wouldn't do
the same to you?
233
00:09:40,280 --> 00:09:42,380
Hey, we're just
talking here.
234
00:09:42,382 --> 00:09:44,816
Stefan:
Valerie.
235
00:09:44,818 --> 00:09:46,551
Agh...
236
00:09:46,553 --> 00:09:47,886
Stefan.
237
00:09:47,888 --> 00:09:49,087
Quit torturing
my brother.
238
00:09:49,089 --> 00:09:52,357
Tell me exactly
what's going on here.
239
00:10:00,567 --> 00:10:02,067
Dresses: ¶ how am I supposed
to run to you? ¶
240
00:10:02,069 --> 00:10:04,302
is it safe to enter,
or is your boyfriend
241
00:10:04,304 --> 00:10:06,304
still half-naked
under the sheets?
242
00:10:06,306 --> 00:10:09,074
God, I'm a roommate
horror story.
243
00:10:09,076 --> 00:10:11,176
Please. At least
your bed has seen
244
00:10:11,178 --> 00:10:13,345
a half-naked male
all semester.
245
00:10:13,347 --> 00:10:16,381
I think Ms. cuddles is
starting to feel sorry for me.
246
00:10:16,383 --> 00:10:17,248
I mean, look at her.
247
00:10:17,250 --> 00:10:18,850
Do you see how
she's judging me?
248
00:10:18,852 --> 00:10:20,485
Ha ha ha!
249
00:10:20,487 --> 00:10:22,554
I need man help.
250
00:10:22,556 --> 00:10:24,055
Well, don't look
at me for advice.
251
00:10:24,057 --> 00:10:26,024
I just sent my boyfriend
to spend the day
252
00:10:26,026 --> 00:10:27,592
with his first love.
253
00:10:27,594 --> 00:10:30,428
Valerie, the heretic
who turned your skin
254
00:10:30,430 --> 00:10:32,397
to vervain so you and
Stefan couldn't touch?
255
00:10:32,399 --> 00:10:33,732
Yeah. That would
be the one.
256
00:10:33,734 --> 00:10:36,167
Wow. You're either
completely insane
257
00:10:36,169 --> 00:10:38,603
or the most secure
woman in the world.
258
00:10:38,605 --> 00:10:39,204
Ha ha!
259
00:10:39,206 --> 00:10:41,006
I want him to work
things out with her.
260
00:10:41,008 --> 00:10:43,274
He has this habit
of bottling up
261
00:10:43,276 --> 00:10:44,542
all of his
hurt feelings,
262
00:10:44,544 --> 00:10:46,177
and I think it would be
really good for them
263
00:10:46,179 --> 00:10:47,846
if they could
just clear away
264
00:10:47,848 --> 00:10:49,147
all the
19th-century drama
265
00:10:49,149 --> 00:10:51,116
so they can get on
with their lives,
266
00:10:51,118 --> 00:10:51,816
clean slate.
267
00:10:51,818 --> 00:10:57,255
Most secure woman it is.
I'm officially inspired.
268
00:10:57,257 --> 00:10:58,923
So you going out
to meet a guy?
269
00:10:58,925 --> 00:11:00,592
No. I'm going to
Mystic Falls to discuss
270
00:11:00,594 --> 00:11:03,662
magic with a heretic I
just brought back to life,
271
00:11:03,664 --> 00:11:07,832
and then maybe
I'll go meet a guy.
272
00:11:07,834 --> 00:11:10,368
[New politics' "girl crush"
playing]
273
00:11:13,106 --> 00:11:16,975
David Boyd: ¶ I still can't
get over the sex we had... ¶
274
00:11:16,977 --> 00:11:17,842
ok. I think I got it.
275
00:11:17,844 --> 00:11:19,811
You killed Oscar because he knew
how to get to Julian,
276
00:11:19,813 --> 00:11:22,647
but you hate Julian because
he's a sadistic, depraved,
277
00:11:22,649 --> 00:11:25,884
no-good monster that lily
desperately wants to bring home.
278
00:11:25,886 --> 00:11:29,487
Did you ever hear of
the black sea massacre
279
00:11:29,489 --> 00:11:30,655
of 1897?
280
00:11:30,657 --> 00:11:32,424
Julian annihilated
an entire coastline
281
00:11:32,426 --> 00:11:34,926
on Christmas day,
and yet lily
282
00:11:34,928 --> 00:11:36,995
is still hopelessly
in love with him.
283
00:11:36,997 --> 00:11:40,498
So? Stefan took out
an entire village in Monterrey,
284
00:11:40,500 --> 00:11:42,434
and Caroline
still wants him.
285
00:11:42,436 --> 00:11:43,234
To each, his own.
286
00:11:43,236 --> 00:11:47,539
Speaking of which,
how did you two, um, meet?
287
00:11:47,541 --> 00:11:49,541
At the town fair.
Oh, right.
288
00:11:49,543 --> 00:11:50,709
That's right,
mm-hmm.
289
00:11:50,711 --> 00:11:52,377
And then you were supposed
to meet after that, right,
290
00:11:52,379 --> 00:11:54,446
like, under a bridge
or a tree
291
00:11:54,448 --> 00:11:56,081
or romantic park bench.
292
00:11:56,083 --> 00:11:58,316
Will you please
just shut up?
293
00:11:58,318 --> 00:11:59,984
You know, when
you didn't show,
294
00:11:59,986 --> 00:12:01,820
this guy wrote
10 pages in his journal
295
00:12:01,822 --> 00:12:04,022
about how the sun would
never shine as bright
296
00:12:04,024 --> 00:12:06,291
and the food would never
taste as sweet.
297
00:12:06,293 --> 00:12:07,092
Yes. I read them.
298
00:12:07,094 --> 00:12:08,993
Your hiding places
were always crap.
299
00:12:08,995 --> 00:12:10,161
You really
crushed the guy.
300
00:12:10,163 --> 00:12:12,964
Well, she was just
spying for lily.
301
00:12:12,966 --> 00:12:15,166
I mean, it was all
just a game,
302
00:12:15,168 --> 00:12:17,435
wasn't it,
303
00:12:17,437 --> 00:12:20,371
ouch.
But, yeah, no.
304
00:12:20,373 --> 00:12:21,906
Hey, hey, keep
going, man.
305
00:12:21,908 --> 00:12:24,776
This bit is, uh,
absolutely hilarious.
306
00:12:24,778 --> 00:12:26,010
No. Please stop.
307
00:12:26,012 --> 00:12:27,145
The only thing
that matters now
308
00:12:27,147 --> 00:12:28,513
is that we find Julian
and make sure
309
00:12:28,515 --> 00:12:30,381
he can't come home,
so if you're not in,
310
00:12:30,383 --> 00:12:32,450
spare me the car ride
and let me out.
311
00:12:32,452 --> 00:12:37,355
No. Stefan's in.
He's in. I'll watch.
312
00:12:37,357 --> 00:12:41,860
He's turning over
a new leaf.
313
00:12:50,036 --> 00:12:52,370
Is that art
or something?
314
00:12:52,372 --> 00:12:55,106
Heh. No. Actually,
that's a TV.
315
00:12:55,108 --> 00:12:57,876
That's a TV.
I'm Jo.
316
00:12:57,878 --> 00:13:01,579
You're Alaric,
but you go by Ric
317
00:13:01,581 --> 00:13:04,048
because it's
an odd name,
318
00:13:04,050 --> 00:13:05,817
and we're married.
319
00:13:05,819 --> 00:13:07,986
Let's not worry about
the details right now.
320
00:13:07,988 --> 00:13:09,320
It's gonna take
a little time
321
00:13:09,322 --> 00:13:12,223
for your memories
to come back.
322
00:13:12,225 --> 00:13:15,260
This is amazing.
Did you make it?
323
00:13:15,262 --> 00:13:19,330
No. It's, uh--
it's delivery,
324
00:13:19,332 --> 00:13:20,465
made somewhere else
325
00:13:20,467 --> 00:13:22,500
and then someone
drives it over.
326
00:13:22,502 --> 00:13:25,537
It's thai food,
your favorite,
327
00:13:25,539 --> 00:13:26,404
well, except for that.
328
00:13:26,406 --> 00:13:28,973
That's meat.
You don't eat meat.
329
00:13:28,975 --> 00:13:30,508
Why would
I not eat meat?
330
00:13:30,510 --> 00:13:33,545
I have no idea.
331
00:13:33,980 --> 00:13:36,114
Hey, look. Let's open
this bottle of wine, huh?
332
00:13:36,116 --> 00:13:41,052
It's got to be 5:00 in the
afternoon somewhere, right?
333
00:13:41,555 --> 00:13:44,389
Ooh! Ah! Ah!
334
00:13:44,391 --> 00:13:47,659
It's not serious.
Do you have bandages?
335
00:13:47,661 --> 00:13:50,495
I'll wrap it for you.
336
00:13:51,832 --> 00:13:54,999
Medicine cabinet
above the sink.
337
00:13:55,001 --> 00:13:58,002
Be right back.
338
00:14:03,910 --> 00:14:07,412
One makeup exam down,
two more to go.
339
00:14:07,414 --> 00:14:08,980
Remind me never
to be taken hostage
340
00:14:08,982 --> 00:14:11,316
at the beginning
of a semester ever again.
341
00:14:11,318 --> 00:14:12,784
Caroline, on phone:
Where are you?
342
00:14:12,786 --> 00:14:15,186
Some gas station in
the middle of nowhere.
343
00:14:15,188 --> 00:14:16,988
Damon: Don't worry
care bear.
344
00:14:16,990 --> 00:14:18,790
I have issued
a no-hanky-panky zone.
345
00:14:18,792 --> 00:14:22,193
No former flames will
reignite on my watch. Uh-uh.
346
00:14:22,195 --> 00:14:23,294
Nohow.
Sorry about that.
347
00:14:23,296 --> 00:14:26,464
The fumes are, uh,
getting to his brain.
348
00:14:26,466 --> 00:14:27,298
Hey, listen.
349
00:14:27,300 --> 00:14:29,601
Uh, I want to take you
to dinner tonight.
350
00:14:29,603 --> 00:14:31,002
Caroline:
Like a date? Wait.
351
00:14:31,004 --> 00:14:32,503
Is this because
you're feeling guilty
352
00:14:32,505 --> 00:14:34,339
for spending the day
with your ex?
353
00:14:34,341 --> 00:14:35,406
No. It's because
I realize
354
00:14:35,408 --> 00:14:37,408
that I haven't actually
taken you out yet.
355
00:14:37,410 --> 00:14:38,776
Caroline: Well,
I'd love that.
356
00:14:38,778 --> 00:14:40,511
To be honest, I'm feeling
a little bit guilty
357
00:14:40,513 --> 00:14:42,947
for pushing you into a car
with your brother and your ex
358
00:14:42,949 --> 00:14:46,017
whom you clearly want
nothing to do with.
359
00:14:46,019 --> 00:14:47,619
Ah, no.
Don't feel guilty.
360
00:14:47,621 --> 00:14:49,087
I--I needed a push.
361
00:14:49,089 --> 00:14:51,789
Caroline: Why? What, did she
make a move on you?
362
00:14:51,791 --> 00:14:53,124
Nothing happened.
363
00:14:53,126 --> 00:14:54,225
I just needed
to hear that
364
00:14:54,227 --> 00:14:55,727
our time together
was a lie.
365
00:14:55,729 --> 00:14:57,362
She admitted that?
366
00:14:57,364 --> 00:14:59,297
She didn't deny it.
367
00:14:59,299 --> 00:15:02,333
Are you ok
or whatever?
368
00:15:02,335 --> 00:15:04,002
Stefan: I will be
once you tell me
369
00:15:04,004 --> 00:15:06,170
what time I'm picking
you up tonight.
370
00:15:06,172 --> 00:15:08,072
Caroline: 8:00,
and I like daisies,
371
00:15:08,074 --> 00:15:12,777
by the way, just in case
you wanted to give me flowers.
372
00:15:12,779 --> 00:15:16,047
I'll see you
tonight.
373
00:15:16,850 --> 00:15:18,182
Fill this up.
374
00:15:18,184 --> 00:15:20,785
There's more gas in
the tank, sassy pants.
375
00:15:20,787 --> 00:15:23,254
I need an accelerant
to burn Julian's body.
376
00:15:23,256 --> 00:15:24,656
Don't want to take
any chances.
377
00:15:24,658 --> 00:15:26,291
Aren't you getting a little
ahead of yourself?
378
00:15:26,293 --> 00:15:27,992
We haven't even
killed the guy yet.
379
00:15:27,994 --> 00:15:32,797
Are you really that daft?
We don't need to kill him.
380
00:15:32,799 --> 00:15:35,466
What are you gonna do,
charm him to death?
381
00:15:35,468 --> 00:15:37,635
Julian's dead.
382
00:15:37,637 --> 00:15:41,439
He's been dead
since 1903.
383
00:15:48,281 --> 00:15:50,982
I'm afraid this house
no longer has
384
00:15:50,984 --> 00:15:53,351
an open-door policy
to the local riffraff.
385
00:15:53,353 --> 00:15:55,453
You're living here,
aren't you?
386
00:15:55,455 --> 00:15:57,822
Shall we spend a few
moments catching up
387
00:15:57,824 --> 00:15:59,290
before I throw
you out?
388
00:15:59,292 --> 00:16:00,558
How was your
summer holiday?
389
00:16:00,560 --> 00:16:02,560
Meet any charming
eurohunks?
390
00:16:02,562 --> 00:16:03,962
Girl, please tell me
you didn't just
391
00:16:03,964 --> 00:16:06,097
follow Damon around with
spare bottles of bourbon.
392
00:16:06,099 --> 00:16:07,365
I didn't, but
it's sweet of you
393
00:16:07,367 --> 00:16:09,367
to be concerned
about my love life.
394
00:16:09,369 --> 00:16:12,670
Well, I do admire your
nerve sticking around.
395
00:16:12,672 --> 00:16:14,138
Now, myself,
I'd be flat hunting
396
00:16:14,140 --> 00:16:16,274
the other side of the planet
if I were the only thing
397
00:16:16,276 --> 00:16:17,842
standing between
Damon Salvatore
398
00:16:17,844 --> 00:16:20,378
and his everlasting
happiness with Elena.
399
00:16:20,380 --> 00:16:23,181
Maybe the danger
gives you a thrill.
400
00:16:23,183 --> 00:16:25,016
It could be a case
of puppy love.
401
00:16:25,018 --> 00:16:27,318
See, now I think
you're projecting.
402
00:16:27,320 --> 00:16:29,320
You're the one sleeping
at lily Salvatore's feet
403
00:16:29,322 --> 00:16:31,689
hoping for some of
her good table scraps.
404
00:16:31,691 --> 00:16:33,491
Good talk. Nice of
you to stop by.
405
00:16:33,493 --> 00:16:35,760
Um, I need to talk
to Oscar.
406
00:16:35,762 --> 00:16:36,527
What about?
407
00:16:36,529 --> 00:16:37,996
Witch business,
super boring.
408
00:16:37,998 --> 00:16:39,831
Well, I'm afraid Oscar
is not feeling
409
00:16:39,833 --> 00:16:42,667
quite like himself today,
so maybe another time.
410
00:16:42,669 --> 00:16:45,236
Lucy: Aah!
411
00:16:45,238 --> 00:16:46,637
Bollocks.
412
00:16:46,639 --> 00:16:49,140
Lucy: Uh! Uhh...
413
00:16:51,711 --> 00:16:53,611
Not supposed
to eat the help, mate.
414
00:16:53,613 --> 00:16:57,515
Bonnie: A little
blood, please?
415
00:17:00,353 --> 00:17:03,588
Clean yourself up
and take a spa day.
416
00:17:03,590 --> 00:17:05,423
Forget all about
Mr. chompers
417
00:17:05,425 --> 00:17:06,991
and his very
bad manners.
418
00:17:06,993 --> 00:17:09,961
Bonnie: Hello, Oscar.
Hey, do you remember me?
419
00:17:09,963 --> 00:17:11,429
We met in myrtle beach.
420
00:17:11,431 --> 00:17:12,964
I've never been
to myrtle beach,
421
00:17:12,966 --> 00:17:14,265
but I do
remember you
422
00:17:14,267 --> 00:17:16,267
from that dark room
in the basement.
423
00:17:16,269 --> 00:17:18,036
You the one
that got me out?
424
00:17:18,038 --> 00:17:20,304
Out of where?
425
00:17:20,440 --> 00:17:22,106
I think I'm
still hungry.
426
00:17:22,108 --> 00:17:23,508
Um, ok. Just get
a grip on yourself
427
00:17:23,510 --> 00:17:26,477
for 5 minutes, and we'll
get you more blood.
428
00:17:26,479 --> 00:17:29,881
I came to ask you
about the Phoenix stone.
429
00:17:29,883 --> 00:17:30,982
What stone?
430
00:17:30,984 --> 00:17:32,316
Why do people keep
asking me questions
431
00:17:32,318 --> 00:17:33,651
I don't know
the answers to?
432
00:17:33,653 --> 00:17:37,655
This stone.
Know it?
433
00:17:40,026 --> 00:17:44,195
There. You got me
out of there.
434
00:17:44,631 --> 00:17:46,464
Why would Oscar
stash Julian's body
435
00:17:46,466 --> 00:17:47,598
out here in the
middle of nowhere
436
00:17:47,600 --> 00:17:49,200
when he could just
hand it over to lily?
437
00:17:49,202 --> 00:17:52,036
Because he knew the moment
lily gets Julian back,
438
00:17:52,038 --> 00:17:53,204
the fun's over.
439
00:17:53,206 --> 00:17:54,539
Valerie:
Everything changes.
440
00:17:54,541 --> 00:17:56,207
Hmm, so he
killed him.
441
00:17:56,209 --> 00:17:57,442
That makes
a lot of sense.
442
00:17:57,444 --> 00:17:59,777
I told you,
I have my reasons.
443
00:17:59,779 --> 00:18:00,344
Ah!
444
00:18:00,346 --> 00:18:01,946
Stefan: You know, I was
thinking, it's probably
445
00:18:01,948 --> 00:18:03,381
a good thing that you
and I cut things short.
446
00:18:03,383 --> 00:18:05,383
I mean, what if I'd
accidentally insulted
447
00:18:05,385 --> 00:18:07,218
your driving and
you had no choice
448
00:18:07,220 --> 00:18:08,853
but to run a butcher
knife through me?
449
00:18:08,855 --> 00:18:10,354
Valerie: Yeah. It's doesn't
exactly sound like
450
00:18:10,356 --> 00:18:12,523
you've lived the life
of a Saint, either.
451
00:18:12,525 --> 00:18:15,526
Surprise. The world
changes people.
452
00:18:15,528 --> 00:18:18,229
You must have figured
that out by now.
453
00:18:18,231 --> 00:18:19,030
[Clang]
454
00:18:19,032 --> 00:18:21,732
Damon: Hey, lovebirds,
quit your bickering.
455
00:18:21,734 --> 00:18:25,736
Let's get
this campfire started.
456
00:18:27,941 --> 00:18:30,508
[Door closes]
457
00:18:32,679 --> 00:18:36,547
Damon: Huh.
Casket emporium. Clever.
458
00:18:36,549 --> 00:18:39,150
Valerie: Oscar and
his stupid pranks.
459
00:18:39,152 --> 00:18:41,719
So lily's still
carrying a torch
460
00:18:41,721 --> 00:18:43,754
for some moldy,
old corpse, hmm?
461
00:18:43,756 --> 00:18:46,557
Valerie: Lily is determined
to reunite Julian's body
462
00:18:46,559 --> 00:18:49,494
with his lost soul,
but in order to do that,
463
00:18:49,496 --> 00:18:51,829
she needs
the Phoenix stone.
464
00:18:51,831 --> 00:18:53,030
Phoenix stone, huh?
465
00:18:53,032 --> 00:18:54,866
Never heard of it.
Really?
466
00:18:54,868 --> 00:18:55,666
That's funny,
467
00:18:55,668 --> 00:18:56,968
since you clearly
used it on Oscar.
468
00:18:56,970 --> 00:18:58,336
Who said we used it
on Oscar?
469
00:18:58,338 --> 00:19:00,304
Oscar was dead, and
you needed something
470
00:19:00,306 --> 00:19:01,973
to trade for your
girlfriend in the box,
471
00:19:01,975 --> 00:19:03,641
so you tinkered
around with it
472
00:19:03,643 --> 00:19:05,576
and found a
temporary solution,
473
00:19:05,578 --> 00:19:08,379
but, hey,
good on you.
474
00:19:08,381 --> 00:19:09,280
Whoever you brought back
475
00:19:09,282 --> 00:19:11,566
seemed to pull the wool
over lily's eyes.
476
00:19:11,567 --> 00:19:13,851
Wait. What do you mean,
whoever we brought back?
477
00:19:13,853 --> 00:19:16,854
The Phoenix stone
is stuffed full
478
00:19:16,856 --> 00:19:18,756
of very old
vampire souls.
479
00:19:18,758 --> 00:19:20,024
You didn't
raise Oscar
480
00:19:20,026 --> 00:19:21,492
from the dead,
you clods.
481
00:19:21,494 --> 00:19:26,397
You jammed one of those
souls into his body.
482
00:19:32,505 --> 00:19:33,971
How's everything with
Professor Frankenstein
483
00:19:33,973 --> 00:19:34,839
and his rebooted bride?
484
00:19:34,841 --> 00:19:36,174
Bonnie, on phone:
Good, I think.
485
00:19:36,176 --> 00:19:37,575
She was still
asleep when I left.
486
00:19:37,577 --> 00:19:39,610
Oh, good.
Glad to hear it.
487
00:19:39,612 --> 00:19:40,878
So quick favor.
488
00:19:40,880 --> 00:19:42,780
I'm gonna need you
to tell Ric
489
00:19:42,782 --> 00:19:44,949
that we made
a tiny mistake
490
00:19:44,951 --> 00:19:47,084
and that that's
not his wife.
491
00:19:47,086 --> 00:19:48,019
What?
Yeah.
492
00:19:48,021 --> 00:19:49,387
It turns out that the
stone doesn't actually
493
00:19:49,389 --> 00:19:51,622
have any magic juice to
bring back any old corpse.
494
00:19:51,624 --> 00:19:54,358
It's more like a
supernatural holding cell
495
00:19:54,360 --> 00:19:56,160
for a bunch of lost
vampire souls,
496
00:19:56,162 --> 00:19:57,929
one of which you
accidentally shoved
497
00:19:57,931 --> 00:19:59,130
into Jo's body.
498
00:19:59,132 --> 00:20:01,432
Oh, my God,
that means Oscar's--
499
00:20:01,434 --> 00:20:03,434
Oscar's just
some random vampire
500
00:20:03,436 --> 00:20:04,802
in a heretic
candy shell.
501
00:20:04,804 --> 00:20:06,003
Damon, I came
to your house
502
00:20:06,005 --> 00:20:07,371
to talk to him
about the stone.
503
00:20:07,373 --> 00:20:09,507
Bad idea. Cut the
conversation short.
504
00:20:09,509 --> 00:20:11,242
Call Ric from the car
on the way home.
505
00:20:11,244 --> 00:20:12,376
Oh, no.
Don't put this on me.
506
00:20:12,378 --> 00:20:13,945
Well, I'm sorry,
and I'm trying to do
507
00:20:13,947 --> 00:20:15,813
this thing where
I do right by Elena,
508
00:20:15,815 --> 00:20:17,582
and I just--I--I
just don't think
509
00:20:17,584 --> 00:20:18,916
that she'd
want me to crush
510
00:20:18,918 --> 00:20:20,918
his spirit
like that.
511
00:20:20,920 --> 00:20:22,553
Let him down gently.
512
00:20:22,555 --> 00:20:24,255
Is this you doing
right by Elena or you
513
00:20:24,257 --> 00:20:27,758
not wanting to break
your best friend's heart?
514
00:20:27,760 --> 00:20:30,628
Fine, but you owe me.
515
00:20:30,630 --> 00:20:33,064
Thanks, bonbon.
516
00:20:33,066 --> 00:20:34,365
[Beep]
517
00:20:34,367 --> 00:20:35,833
Found Oscar
a few blood bags
518
00:20:35,835 --> 00:20:37,034
stashed
in the study.
519
00:20:37,036 --> 00:20:39,303
Probably expired, but
he does not seem picky.
520
00:20:39,305 --> 00:20:41,072
I have to head
back to Whitmore.
521
00:20:41,074 --> 00:20:43,040
I meant to ask you
522
00:20:43,042 --> 00:20:45,209
about this
pretty stone.
523
00:20:45,211 --> 00:20:46,510
Where'd you find it?
524
00:20:46,512 --> 00:20:48,212
Rocks r us.
It was on sale.
525
00:20:48,214 --> 00:20:49,247
That's funny.
526
00:20:49,249 --> 00:20:50,948
Lily's been looking
for one just like it.
527
00:20:50,950 --> 00:20:52,550
Oh, bargain bin
was full of them.
528
00:20:52,552 --> 00:20:53,684
I'm sure
they have more.
529
00:20:53,686 --> 00:20:55,319
Or I could just
take this one.
530
00:20:55,321 --> 00:20:58,689
Don't think so.
531
00:20:58,691 --> 00:21:00,825
I'm not going
back in there.
532
00:21:00,827 --> 00:21:03,327
Huh! No.
533
00:21:04,764 --> 00:21:07,598
I'm not going back.
534
00:21:07,600 --> 00:21:10,034
Uh!
535
00:21:10,036 --> 00:21:11,636
What the hell
is he talking about?
536
00:21:11,638 --> 00:21:12,903
Let's just say
you were right.
537
00:21:12,905 --> 00:21:14,639
Oscar's not
himself today.
538
00:21:14,641 --> 00:21:17,275
Why does everyone
keep calling me Oscar?
539
00:21:17,277 --> 00:21:21,445
My name's not Oscar!
540
00:21:22,715 --> 00:21:25,983
Did I do that?
541
00:21:31,024 --> 00:21:32,823
Run.
542
00:21:34,827 --> 00:21:36,694
You want to get
some fresh air?
543
00:21:36,696 --> 00:21:42,366
Thought maybe a walk through
campus will stir something.
544
00:21:44,137 --> 00:21:46,871
What are you doing?
545
00:21:46,873 --> 00:21:50,341
What happened to me?
546
00:21:55,848 --> 00:21:58,749
This was mine,
wasn't it?
547
00:21:58,751 --> 00:22:00,384
That's your
wedding dress.
548
00:22:00,386 --> 00:22:03,788
The hospital asked me
if I wanted to save it.
549
00:22:03,790 --> 00:22:07,825
What happened
to me?
550
00:22:07,827 --> 00:22:10,127
[Sighs]
551
00:22:10,129 --> 00:22:11,696
Your brother
552
00:22:11,698 --> 00:22:14,765
had a lifelong
vendetta against you.
553
00:22:14,767 --> 00:22:15,566
He stabbed you.
554
00:22:15,568 --> 00:22:18,035
I couldn't get you
to the hospital in time.
555
00:22:18,037 --> 00:22:18,936
So what happened?
556
00:22:18,938 --> 00:22:20,104
I'm gonna
explain everything
557
00:22:20,106 --> 00:22:21,372
when you're
feeling better.
558
00:22:21,374 --> 00:22:22,640
It's gonna make a
lot more sense then.
559
00:22:22,642 --> 00:22:24,208
Why wouldn't it
make sense now?
560
00:22:24,210 --> 00:22:25,976
Because
it is crazy, Jo.
561
00:22:25,978 --> 00:22:27,011
It is the
craziest thing
562
00:22:27,013 --> 00:22:28,779
either of us have
ever been through,
563
00:22:28,781 --> 00:22:32,717
and that is
saying something.
564
00:22:33,820 --> 00:22:36,053
I remember.
I was stabbed.
565
00:22:36,055 --> 00:22:37,888
I was stabbed
in the heart.
566
00:22:37,890 --> 00:22:39,357
No. No, not
in the heart.
567
00:22:39,359 --> 00:22:40,725
He came at you
from behind, and I--
568
00:22:40,727 --> 00:22:42,593
I didn't see him
until it was too late.
569
00:22:42,595 --> 00:22:45,963
No. I was stabbed
in the heart.
570
00:22:45,965 --> 00:22:47,465
Jo, calm down.
I--
571
00:22:47,467 --> 00:22:48,699
everything's gonna be--
no.
572
00:22:48,701 --> 00:22:51,969
Don't touch me.
Stay away from me.
573
00:23:02,782 --> 00:23:03,948
You know, we got
Nora to siphon
574
00:23:03,950 --> 00:23:05,683
that repulsion spell
you put on Caroline,
575
00:23:05,685 --> 00:23:07,485
just in case
you were wondering.
576
00:23:07,487 --> 00:23:09,887
Oh. Forgotten
all about that.
577
00:23:09,889 --> 00:23:10,788
Why'd you do it?
578
00:23:10,790 --> 00:23:12,223
I mean, you couldn't
have been worried
579
00:23:12,225 --> 00:23:13,624
about Caroline's safety.
580
00:23:13,626 --> 00:23:15,259
What do you
want me to say,
581
00:23:15,261 --> 00:23:17,628
because
I'm pure evil,
582
00:23:17,630 --> 00:23:19,630
because I like
seeing people suffer?
583
00:23:19,632 --> 00:23:22,933
Well, if that's
the truth, then yeah.
584
00:23:22,935 --> 00:23:25,503
I'm not a
horrible person.
585
00:23:25,505 --> 00:23:26,771
Really? Well, then
who are you?
586
00:23:26,773 --> 00:23:28,706
I mean, you turned
my life upside down.
587
00:23:28,708 --> 00:23:30,508
You leave,
you show no remorse,
588
00:23:30,510 --> 00:23:32,076
and then you go
after my girlfriend.
589
00:23:32,078 --> 00:23:35,813
You know nothing
about me.
590
00:23:37,483 --> 00:23:39,917
[Creak]
591
00:23:42,889 --> 00:23:46,090
[Rattle]
592
00:23:46,225 --> 00:23:48,526
This one won't open.
593
00:23:50,663 --> 00:23:53,197
Must be spelled shut.
594
00:23:58,571 --> 00:24:02,173
[Thrumming]
595
00:24:12,685 --> 00:24:14,785
Doesn't look dead to me.
596
00:24:14,787 --> 00:24:18,489
His body's been
preserved with magic.
597
00:24:18,491 --> 00:24:19,890
[Spits]
598
00:24:19,892 --> 00:24:21,826
Lot better-looking
than our old man.
599
00:24:21,828 --> 00:24:23,427
I'll give mom that.
600
00:24:23,429 --> 00:24:24,228
Move,
601
00:24:24,230 --> 00:24:27,765
unless you want to burn
to a crisp alongside of him.
602
00:24:29,869 --> 00:24:32,269
Incendia.
603
00:24:32,271 --> 00:24:34,205
[Whoosh]
604
00:24:35,942 --> 00:24:38,042
Incendia.
605
00:24:38,044 --> 00:24:41,111
Shouldn't we, uh,
get a match?
606
00:24:41,113 --> 00:24:43,714
I don't understand.
607
00:24:45,651 --> 00:24:46,617
Damon: Well, of course.
608
00:24:46,619 --> 00:24:49,186
Guess it ain't a party
until the mean girls show up.
609
00:24:49,188 --> 00:24:51,155
Look who's in
a heap of trouble.
610
00:24:51,157 --> 00:24:52,456
What's lily
going to say?
611
00:24:52,458 --> 00:24:55,659
Let's ask her.
Lily, we found Valerie.
612
00:24:55,661 --> 00:25:00,498
She's over here trying
to kill to love of your life.
613
00:25:14,113 --> 00:25:16,280
Girls, I'll meet you
in the car.
614
00:25:16,282 --> 00:25:19,583
I need a minute
with Valerie.
615
00:25:20,453 --> 00:25:21,886
You may have stolen
Oscar's phone,
616
00:25:21,888 --> 00:25:25,155
but you left something
behind in his pocket.
617
00:25:26,592 --> 00:25:28,959
Oscar always did
covet Julian's ring.
618
00:25:28,961 --> 00:25:32,630
Beau found him easily
with a locator spell.
619
00:25:34,767 --> 00:25:36,834
Why would you do this?
620
00:25:36,836 --> 00:25:38,435
Lily,
he's a monster.
621
00:25:38,437 --> 00:25:40,971
Bringing him back will
only make things worse.
622
00:25:40,973 --> 00:25:42,239
So you go
behind my back
623
00:25:42,241 --> 00:25:44,174
with my own sons
to destroy him.
624
00:25:44,176 --> 00:25:46,510
It's not like
you listen to me.
625
00:25:46,512 --> 00:25:48,212
You were so blinded
by your love for him,
626
00:25:48,214 --> 00:25:49,880
it's like no one
else exists.
627
00:25:49,882 --> 00:25:53,984
Stefan: Hey, we get it.
You're angry.
628
00:25:53,986 --> 00:25:56,053
Whatever lies
Valerie's told you,
629
00:25:56,055 --> 00:25:58,489
that's all they are.
630
00:25:58,491 --> 00:26:03,093
Damon: Technically, she's been
a bit vague on the details--
631
00:26:03,095 --> 00:26:06,063
I mean, mass murderer,
homicidal maniac,
632
00:26:06,065 --> 00:26:08,599
and typical, run-of-the-mill
bad guy stuff--
633
00:26:08,601 --> 00:26:10,034
but before we just
hand him over,
634
00:26:10,036 --> 00:26:13,203
you mind telling us
what we're missing here?
635
00:26:13,205 --> 00:26:16,073
Who is this really?
636
00:26:16,075 --> 00:26:20,010
This man is the love
of my life,
637
00:26:20,012 --> 00:26:22,246
the man I didn't
think I deserved,
638
00:26:22,248 --> 00:26:24,348
the one I fought for,
639
00:26:24,350 --> 00:26:25,549
waited for,
640
00:26:25,551 --> 00:26:28,719
the one I told myself
I could change for.
641
00:26:28,721 --> 00:26:31,055
He makes me
better, Damon.
642
00:26:31,057 --> 00:26:33,524
You know anything
about that?
643
00:26:33,526 --> 00:26:35,192
A thing or two.
644
00:26:35,194 --> 00:26:39,029
Then we are
through here. Beau.
645
00:26:39,498 --> 00:26:43,767
No. Please don't.
He'll ruin us. He--
646
00:26:45,705 --> 00:26:49,073
she's playing you.
He didn't make her better.
647
00:26:49,075 --> 00:26:51,642
If anything, he made her
vindictive and cruel.
648
00:26:51,644 --> 00:26:52,810
What's that
supposed to mean?
649
00:26:52,812 --> 00:26:54,078
Who do you think
gave kai the idea
650
00:26:54,080 --> 00:26:56,747
to put Elena in that
sleeping beauty coma?
651
00:26:56,749 --> 00:27:00,417
Who?
Lily.
652
00:27:00,419 --> 00:27:01,885
Is that true?
653
00:27:01,887 --> 00:27:03,988
Valerie: She wanted
to make you pay for refusing
654
00:27:03,990 --> 00:27:07,725
to help rescue us
from the prison world.
655
00:27:08,027 --> 00:27:11,362
Screw Julian.
I'll kill you.
656
00:27:11,364 --> 00:27:12,830
Ugh...
657
00:27:13,332 --> 00:27:16,300
Uh! Oh!
658
00:27:17,803 --> 00:27:20,804
[Boom]
659
00:27:21,374 --> 00:27:23,374
[Crash]
660
00:27:23,376 --> 00:27:25,676
Vis porta.
661
00:27:25,678 --> 00:27:26,777
Spelling the door?
662
00:27:26,779 --> 00:27:29,146
Thought you were leading
us to a secret passage.
663
00:27:29,148 --> 00:27:31,415
You watch too much
"Scooby-doo."
664
00:27:31,417 --> 00:27:32,716
[Slam]
665
00:27:32,718 --> 00:27:33,851
Maybe he'll
tire himself out
666
00:27:33,853 --> 00:27:34,985
and we just go
out the front door.
667
00:27:34,987 --> 00:27:36,220
Or I could just
jump out this window
668
00:27:36,222 --> 00:27:37,788
while you fend
for yourself.
669
00:27:37,790 --> 00:27:39,690
First, give me
that stone back.
670
00:27:39,692 --> 00:27:42,092
First, tell me why
it's so special.
671
00:27:42,094 --> 00:27:44,461
It's some kind of trap
for a bunch of souls.
672
00:27:44,463 --> 00:27:47,598
If lily wants it, someone she
cares about must be inside.
673
00:27:47,600 --> 00:27:48,632
Julian.
674
00:27:48,634 --> 00:27:50,367
Great, because we need
another heretic
675
00:27:50,369 --> 00:27:51,602
running loose
around here.
676
00:27:51,604 --> 00:27:52,803
He's not a heretic.
677
00:27:52,805 --> 00:27:54,772
He's a long-lost
vampire boyfriend.
678
00:27:54,774 --> 00:27:56,573
Then you definitely
don't need it.
679
00:27:56,575 --> 00:27:57,841
Do you really want
to hand her the means
680
00:27:57,843 --> 00:28:00,044
to bring the dead boyfriend
back into the picture?
681
00:28:00,046 --> 00:28:01,712
Have some dignity.
[Slam]
682
00:28:01,714 --> 00:28:03,414
What makes you think
I want romantic advice
683
00:28:03,416 --> 00:28:04,515
from a lovelorn witch?
684
00:28:04,517 --> 00:28:08,152
I'm just saying,
maybe you deserve better.
685
00:28:08,154 --> 00:28:10,287
[Thrumming]
686
00:28:10,289 --> 00:28:10,921
Bad news.
687
00:28:10,923 --> 00:28:13,590
I think Oscar just
learned how to siphon.
688
00:28:13,592 --> 00:28:15,426
Uh!
Where is it?
689
00:28:15,428 --> 00:28:17,895
Where is
the stone?
690
00:28:17,897 --> 00:28:20,831
He has it.
691
00:28:26,539 --> 00:28:29,306
Ugh!
[Clatters]
692
00:28:29,308 --> 00:28:30,741
Agh...
693
00:28:30,743 --> 00:28:32,476
Huh!
Uh!
694
00:28:32,478 --> 00:28:34,278
Ohh...
695
00:28:34,280 --> 00:28:36,613
Valerie.
696
00:28:36,615 --> 00:28:37,648
Valerie!
697
00:28:37,650 --> 00:28:40,484
Uh...
Hey, you ok?
698
00:28:40,486 --> 00:28:42,686
I'm fine.
699
00:28:42,688 --> 00:28:43,687
Hey, hey, hey, hey.
700
00:28:43,689 --> 00:28:45,889
Whatever you're thinking,
we're not gonna do that.
701
00:28:45,891 --> 00:28:47,291
Thinking I should
rip out her heart
702
00:28:47,293 --> 00:28:48,492
and bronze it
like a trophy.
703
00:28:48,494 --> 00:28:49,893
She's still
our mother.
704
00:28:49,895 --> 00:28:50,728
Exactly.
705
00:28:50,730 --> 00:28:52,062
Our mother, Stefan,
is the reason Elena's
706
00:28:52,064 --> 00:28:54,231
in that box while
the world passes her by.
707
00:28:54,233 --> 00:28:55,065
I know. I get it.
708
00:28:55,067 --> 00:28:57,367
Just remember, you're
turning a new leaf.
709
00:28:57,369 --> 00:28:58,235
Screw the new leaf.
710
00:28:58,237 --> 00:28:59,870
She stole Elena from me
and every ounce
711
00:28:59,872 --> 00:29:01,038
of happiness
I've ever known.
712
00:29:01,040 --> 00:29:03,107
I'm not gonna let her
just walk away from that.
713
00:29:03,109 --> 00:29:05,209
We're not gonna let her
walk away from that,
714
00:29:05,211 --> 00:29:08,145
I promise, but right now,
I need to find Valerie,
715
00:29:08,147 --> 00:29:09,747
so just tell me
that you're fine
716
00:29:09,749 --> 00:29:13,417
and you're not gonna
do anything stupid.
717
00:29:13,419 --> 00:29:17,788
I'm fine. I'm ok.
718
00:29:30,002 --> 00:29:30,834
Uh! Ooh!
719
00:29:30,836 --> 00:29:33,537
Give me the stone!
720
00:29:34,840 --> 00:29:36,840
Uh!
721
00:29:39,345 --> 00:29:41,812
Here, boy.
722
00:29:41,814 --> 00:29:44,214
Fetch.
723
00:29:46,986 --> 00:29:49,019
[Splat]
724
00:29:49,021 --> 00:29:51,388
Uh...
725
00:29:52,758 --> 00:29:55,192
[Panting]
726
00:30:00,166 --> 00:30:03,200
Finders keepers.
727
00:30:03,803 --> 00:30:05,636
Stefan: Valerie. Uh!
728
00:30:05,638 --> 00:30:09,473
Don't move.
I'm gonna get these out.
729
00:30:09,475 --> 00:30:11,175
Ah! It's pointless.
730
00:30:11,177 --> 00:30:14,077
If lily doesn't kill me,
Julian will.
731
00:30:14,079 --> 00:30:15,846
Well, maybe
it's pointless,
732
00:30:15,848 --> 00:30:19,783
but I'm not the type
to leave someone hanging.
733
00:30:19,785 --> 00:30:23,220
Couldn't help
yourself, could you?
734
00:30:25,925 --> 00:30:28,926
If I'd have known how
deeply you'd hate me,
735
00:30:28,928 --> 00:30:31,094
I would have
acted differently.
736
00:30:31,096 --> 00:30:32,563
I don't hate you.
737
00:30:32,565 --> 00:30:35,232
I just wanted
to know the truth,
738
00:30:35,234 --> 00:30:37,501
and now I do.
739
00:30:37,503 --> 00:30:41,638
It's not the truth,
Stefan.
740
00:30:41,640 --> 00:30:44,308
Nngh...
741
00:30:44,310 --> 00:30:47,845
The truth is...
742
00:30:48,414 --> 00:30:51,215
I was coming back
for you.
743
00:30:51,217 --> 00:30:55,052
What happened,
miss your train?
744
00:30:56,322 --> 00:30:58,822
Julian caught me
trying to leave.
745
00:30:58,824 --> 00:31:00,357
He was desperate to
get lily to Europe,
746
00:31:00,359 --> 00:31:03,460
and, well, he knew
I'd be a distraction.
747
00:31:03,462 --> 00:31:06,530
Why would you be
a distraction?
748
00:31:08,200 --> 00:31:11,301
I was pregnant.
What?
749
00:31:11,303 --> 00:31:14,638
I wanted to tell you
in person, though,
750
00:31:14,640 --> 00:31:16,073
and I felt ridiculous.
751
00:31:16,075 --> 00:31:18,976
We--we spent so
little time together
752
00:31:18,978 --> 00:31:23,213
for me to end up
pregnant, I just--
753
00:31:23,215 --> 00:31:26,617
I wasn't sure if--
754
00:31:26,619 --> 00:31:30,454
but Julian had
already found out.
755
00:31:30,456 --> 00:31:34,358
He made sure there
was nothing to tell.
756
00:31:34,360 --> 00:31:37,961
What did he
do to you?
757
00:31:37,963 --> 00:31:40,364
He, um...
758
00:31:40,366 --> 00:31:44,334
Made sure it wasn't
a problem anymore.
759
00:31:44,336 --> 00:31:46,303
He knew I wouldn't
be able to look you
760
00:31:46,305 --> 00:31:50,374
in the eye and tell you,
so I left with them.
761
00:31:50,376 --> 00:31:54,177
I kept our secret
all these years,
762
00:31:54,179 --> 00:31:57,214
and I'm so sorry.
763
00:32:06,692 --> 00:32:10,360
Oscar died two nights ago
when Valerie killed him.
764
00:32:10,362 --> 00:32:12,663
I'm pretty sure
that Damon and Bonnie
765
00:32:12,665 --> 00:32:16,700
brought him back
with this.
766
00:32:17,202 --> 00:32:20,170
I suspect they didn't
get it quite right, though.
767
00:32:20,172 --> 00:32:21,939
He went mad and
tried to kill me.
768
00:32:21,941 --> 00:32:23,106
It wasn't him.
769
00:32:23,108 --> 00:32:24,341
The soul in the stone
has to be
770
00:32:24,343 --> 00:32:25,609
reunited with
the proper body.
771
00:32:25,611 --> 00:32:27,077
Where did
you get it?
772
00:32:27,079 --> 00:32:29,279
Why would Valerie
throw away everything--
773
00:32:29,281 --> 00:32:32,115
her family, your respect,
her livelihood--
774
00:32:32,117 --> 00:32:33,984
just to keep Julian
away from you?
775
00:32:33,986 --> 00:32:35,419
According to her,
I'm too blinded
776
00:32:35,421 --> 00:32:37,421
by his charms
to see his flaws.
777
00:32:37,423 --> 00:32:38,388
Give me the stone,
please.
778
00:32:38,390 --> 00:32:40,724
I won't stand idly by
while you reawaken
779
00:32:40,726 --> 00:32:42,326
some bloke who
may or may not
780
00:32:42,328 --> 00:32:43,460
have complete
control over you.
781
00:32:43,462 --> 00:32:46,229
Call it what you will--
devotion, control.
782
00:32:46,231 --> 00:32:50,100
I call it love, so
if you're asking me
783
00:32:50,102 --> 00:32:52,569
to choose between
you and Julian--
784
00:32:52,571 --> 00:32:58,141
that's exactly
what I'm asking.
785
00:33:09,755 --> 00:33:12,389
Please understand.
786
00:33:37,316 --> 00:33:40,484
[Cell phone rings]
787
00:33:41,620 --> 00:33:42,786
Hey.
788
00:33:42,788 --> 00:33:43,553
You with Jo?
789
00:33:43,555 --> 00:33:45,122
Alaric: No. She
freaked out a little.
790
00:33:45,124 --> 00:33:46,723
I--you know, I could
really use your help
791
00:33:46,725 --> 00:33:48,191
looking for her,
actually.
792
00:33:48,193 --> 00:33:50,861
It's not her, Ric.
It's not Jo.
793
00:33:50,863 --> 00:33:53,597
What are you
talking about?
794
00:33:53,599 --> 00:33:54,731
We made a mistake.
795
00:33:54,733 --> 00:33:56,400
The stone doesn't bring
people back from the dead.
796
00:33:56,402 --> 00:33:58,769
It is just an old relic
full of souls.
797
00:33:58,771 --> 00:34:01,371
Alaric: Bonnie,
that is my wife.
798
00:34:01,373 --> 00:34:02,606
I know who
I'm looking at, ok?
799
00:34:02,608 --> 00:34:05,842
She just--she needs
a little time to adjust.
800
00:34:05,844 --> 00:34:09,479
Bonnie: No.
It's not her.
801
00:34:09,481 --> 00:34:11,748
Jo was never
in that stone, Ric.
802
00:34:11,750 --> 00:34:14,117
I put someone else
in her body.
803
00:34:14,119 --> 00:34:17,320
I'm so sorry.
Where are you?
804
00:34:17,322 --> 00:34:18,922
I'm meeting up
with Damon.
805
00:34:18,924 --> 00:34:19,756
We can come by
806
00:34:19,758 --> 00:34:21,892
and figure this out
together.
807
00:34:21,894 --> 00:34:24,227
I got to go.
808
00:34:28,500 --> 00:34:30,767
Hey, I--
809
00:34:30,769 --> 00:34:33,804
I just want to talk.
810
00:34:40,312 --> 00:34:42,446
Here.
811
00:34:42,448 --> 00:34:46,550
I realized I have no idea
how to use that thing.
812
00:34:49,855 --> 00:34:54,257
Nothing about this world
is familiar to me--
813
00:34:54,259 --> 00:34:58,195
not you,
not any of this...
814
00:34:58,530 --> 00:35:01,865
Not even my own
reflection.
815
00:35:03,936 --> 00:35:07,537
You're not my wife.
816
00:35:09,641 --> 00:35:11,575
No.
817
00:35:11,577 --> 00:35:14,478
I don't think I am.
818
00:35:14,480 --> 00:35:18,281
If I'm not Jo,
who am I?
819
00:35:18,283 --> 00:35:23,220
I don't know,
but you're not alone.
820
00:35:23,222 --> 00:35:28,625
I'll help you, and
we'll figure this out
821
00:35:28,627 --> 00:35:32,596
together, ok?
822
00:35:35,634 --> 00:35:40,303
Erin mccarley:
¶ I cannot begin ¶
823
00:35:40,305 --> 00:35:42,706
¶ to even understand... ¶
824
00:35:42,708 --> 00:35:44,274
Caroline: Hey, uh,
not to be a pessimist,
825
00:35:44,276 --> 00:35:47,144
but how late do you think
you're actually gonna be?
826
00:35:47,146 --> 00:35:49,546
Should I move
the reservation to 9:00 or--
827
00:35:49,548 --> 00:35:52,449
I'm actually still
in Mystic Falls.
828
00:35:52,451 --> 00:35:56,887
Or to tomorrow
or next week?
829
00:35:56,889 --> 00:36:00,657
Stefan: I'm sorry.
830
00:36:00,659 --> 00:36:01,791
It's ok.
831
00:36:01,793 --> 00:36:04,494
Things got
complicated.
832
00:36:04,496 --> 00:36:06,480
Caroline: I know.
833
00:36:06,481 --> 00:36:08,465
Bonnie told me how
the stone actually works.
834
00:36:08,467 --> 00:36:10,367
Alaric must be
devastated.
835
00:36:10,369 --> 00:36:11,701
Stefan:
I'm sure he is.
836
00:36:11,703 --> 00:36:14,371
Um, hey, listen.
I promise I'll--
837
00:36:14,373 --> 00:36:17,474
I'll make tonight
up to you, ok?
838
00:36:17,476 --> 00:36:20,577
Is--is there anything
else monumental
839
00:36:20,579 --> 00:36:23,580
that I should
know about?
840
00:36:23,582 --> 00:36:27,717
No. No, nothing.
I'll see you tomorrow?
841
00:36:27,719 --> 00:36:31,454
Ok. Um, I'll
see you tomorrow.
842
00:36:31,456 --> 00:36:33,657
Bye.
843
00:36:46,972 --> 00:36:50,207
You didn't say a word
the whole way back.
844
00:36:50,209 --> 00:36:53,109
I didn't really
know what to say.
845
00:36:53,111 --> 00:36:56,780
Uh, can you give me an
overview of the options?
846
00:36:56,782 --> 00:36:59,616
I'm angry that
I didn't know.
847
00:36:59,618 --> 00:37:02,485
I'm sad that something
I could have had
848
00:37:02,487 --> 00:37:05,555
was taken
away from me.
849
00:37:05,557 --> 00:37:08,358
I want to kill Julian
for what he did to you,
850
00:37:08,360 --> 00:37:13,797
and I'm sorry that you had
to go through this alone.
851
00:37:16,235 --> 00:37:21,705
After it happened,
I wanted to die.
852
00:37:21,707 --> 00:37:24,574
I did die.
853
00:37:24,576 --> 00:37:26,643
I took my own life.
854
00:37:26,645 --> 00:37:28,445
I obviously didn't
realize I had
855
00:37:28,447 --> 00:37:30,347
vampire blood
in my system.
856
00:37:30,349 --> 00:37:33,183
That's how you
became a vampire,
857
00:37:33,185 --> 00:37:35,885
you killed yourself?
858
00:37:35,887 --> 00:37:38,154
Far cry from
that girl you met
859
00:37:38,156 --> 00:37:41,625
at the fair,
isn't it?
860
00:37:41,994 --> 00:37:45,929
It's funny how one event
can change the outcome
861
00:37:45,931 --> 00:37:48,898
of your entire life.
862
00:37:49,868 --> 00:37:52,569
Please don't
tell anyone.
863
00:37:52,571 --> 00:37:54,738
I couldn't bear
for lily to know.
864
00:37:54,740 --> 00:37:57,440
I won't, I promise.
Ok.
865
00:37:57,442 --> 00:37:59,542
I don't presume
to know you now
866
00:37:59,544 --> 00:38:02,078
or even what you
wanted back then,
867
00:38:02,080 --> 00:38:04,581
but--
yes.
868
00:38:04,583 --> 00:38:09,419
Would I have
wanted a child?
869
00:38:09,421 --> 00:38:11,621
Yes.
870
00:38:11,857 --> 00:38:15,759
Look. We have, um,
5 guest rooms.
871
00:38:15,761 --> 00:38:18,962
You should probably
stay the night.
872
00:38:18,964 --> 00:38:22,632
No. I should run
873
00:38:22,634 --> 00:38:25,468
as far and fast
as I can.
874
00:38:25,470 --> 00:38:28,672
Damon won't let lily get
her hands on that stone,
875
00:38:28,674 --> 00:38:35,312
and if she does,
I will kill Julian myself.
876
00:38:36,748 --> 00:38:39,582
Ababbas dagoineh
mateesah elunatan.
877
00:38:39,584 --> 00:38:41,618
Julisan melunaweh washaset.
878
00:38:41,620 --> 00:38:44,254
Ababbas dagoineh
mateesah elunatan.
879
00:38:44,256 --> 00:38:46,523
Julisan melunaweh washaset.
880
00:38:46,525 --> 00:38:48,124
Ababbas dagoineh mateesah...
881
00:38:48,126 --> 00:38:50,527
Bonnie: So lily is the reason
I'll never see Elena again.
882
00:38:50,529 --> 00:38:53,797
Apparently, she has a thing
for emotional torture.
883
00:38:53,799 --> 00:38:56,533
Guess the apple doesn't
fall far from the tree.
884
00:38:56,535 --> 00:38:58,935
Hey, I do not go
behind people's back
885
00:38:58,937 --> 00:38:59,803
and torture them.
886
00:38:59,805 --> 00:39:01,638
I like my enemies
to look me in the eye
887
00:39:01,640 --> 00:39:04,074
and see the depth
of my rage.
888
00:39:04,076 --> 00:39:06,009
Sure you want
to do this?
889
00:39:06,011 --> 00:39:07,477
Burning that
bastard's body
890
00:39:07,479 --> 00:39:08,778
would've been
too good for lily.
891
00:39:08,780 --> 00:39:11,281
Ababbas dagoineh
mateesah elunatan.
892
00:39:11,283 --> 00:39:13,516
Julisan melunaweh washaset.
893
00:39:13,518 --> 00:39:16,686
Ababbas dagoineh
mateesah elunatan.
894
00:39:16,688 --> 00:39:18,488
Julisan melunaweh washaset.
895
00:39:18,490 --> 00:39:20,590
Ababbas dagoineh
mateesah elunatan.
896
00:39:20,592 --> 00:39:23,493
I want to give her that
man that she's cherished
897
00:39:23,495 --> 00:39:26,229
and loved and missed
for a hundred years.
898
00:39:26,231 --> 00:39:28,531
Julisan melunaweh washaset.
899
00:39:28,533 --> 00:39:30,834
Ababbas dagoineh
mateesah elunatan.
900
00:39:30,836 --> 00:39:32,836
I want her to run
into Julian's arms,
901
00:39:32,838 --> 00:39:34,304
and I want her
to remember what
902
00:39:34,306 --> 00:39:35,839
it feels like to have
that love returned.
903
00:39:35,841 --> 00:39:38,508
I want her to taste
true happiness...
904
00:39:38,510 --> 00:39:40,810
Ababbas dagoineh
mateesah elunatan.
905
00:39:40,812 --> 00:39:42,145
Julisan melunaweh washaset.
906
00:39:42,147 --> 00:39:44,314
Ababbas dagoineh
mateesah elunatan.
907
00:39:44,316 --> 00:39:45,882
Julisan melunaweh washaset.
908
00:39:45,884 --> 00:39:48,585
Ababbas dagoineh
mateesah elunatan.
909
00:39:48,587 --> 00:39:52,489
Julisan melunaweh washaset.
910
00:39:59,731 --> 00:40:04,167
Julian, is it you?
911
00:40:04,169 --> 00:40:07,804
Lily? Darling.
912
00:40:07,806 --> 00:40:11,207
Ha ha! Ha ha ha!
913
00:40:11,209 --> 00:40:13,543
Oh...
914
00:40:14,646 --> 00:40:17,781
And then I want
to rip his head off
915
00:40:17,783 --> 00:40:18,915
right in front
of her.
916
00:40:18,917 --> 00:40:20,617
I want to break
her heart.
917
00:40:20,619 --> 00:40:22,185
I want to
break her spirit.
918
00:40:22,187 --> 00:40:23,820
I want
to destroy her.
919
00:40:23,822 --> 00:40:26,756
So much for
the new leaf, huh?
920
00:40:26,758 --> 00:40:29,959
Tell me I'm being stupid
and reckless and cruel.
921
00:40:29,961 --> 00:40:33,229
Tell me I'm not
doing right by Elena.
922
00:40:33,231 --> 00:40:35,365
You're doing right
by Elena.
923
00:40:35,367 --> 00:40:37,200
Well, glad to see you
boarding this train
924
00:40:37,202 --> 00:40:39,803
to crazytown,
Bonnie Bennett.
925
00:40:39,805 --> 00:40:42,272
I was getting lonely
all by myself.
60690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.