Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:03,002
Previously on
"the vampire diaries"...
2
00:00:03,704 --> 00:00:04,770
Damon, voice-over:
She has elena.
3
00:00:04,839 --> 00:00:06,338
And I'm the only one
who knows where she is.
4
00:00:06,540 --> 00:00:08,640
Oscar's been gone
days running
your errands.
5
00:00:08,642 --> 00:00:10,542
-While we're stuck here.
-Starving ourselves,
6
00:00:10,544 --> 00:00:11,577
Pretending like
we're not
7
00:00:11,579 --> 00:00:12,878
The strongest people
on the planet.
8
00:00:12,880 --> 00:00:14,813
I don't want to
be a part of
lily's cavalry.
9
00:00:14,815 --> 00:00:16,181
I just want
to have fun.
10
00:00:16,183 --> 00:00:17,282
You will not lay a hand
11
00:00:17,284 --> 00:00:18,384
On another member
of my family.
12
00:00:18,386 --> 00:00:20,486
Damon: Give me elena,
you'll get your son back.
13
00:00:20,488 --> 00:00:21,920
Med tech: Once you bury
the body,
14
00:00:21,922 --> 00:00:23,288
The grieving process
begins.
15
00:00:23,290 --> 00:00:24,590
Well, I'm not planning
on burying her.
16
00:00:24,592 --> 00:00:27,760
The phoenix stone
brings people back
from the dead.
17
00:00:27,762 --> 00:00:29,328
-Tell me you'll try.
-I'll try.
18
00:00:29,330 --> 00:00:30,529
What was the deal
with you and stefan?
19
00:00:30,531 --> 00:00:33,132
I was the first
love of stefan's life.
20
00:00:33,134 --> 00:00:35,834
You put that spell on me
so stefan couldn't touch me.
21
00:00:35,836 --> 00:00:37,636
It's like your skin
is vervain.
22
00:00:37,638 --> 00:00:38,570
Stefan,
meet julian.
23
00:00:38,572 --> 00:00:41,640
Julian was the man
you are not supposed
to fall for.
24
00:00:41,642 --> 00:00:43,876
Does stefan salvatore
know that you are pregnant
25
00:00:43,878 --> 00:00:45,978
With his child?
26
00:00:46,380 --> 00:00:48,180
So have you found
julian yet?
27
00:00:48,182 --> 00:00:49,782
I found him
months ago.
28
00:00:49,784 --> 00:00:50,816
Julian is the devil.
29
00:00:50,818 --> 00:00:54,019
I can't let lily
bring him back.
30
00:01:01,262 --> 00:01:04,797
[solder sizzling]
31
00:01:06,167 --> 00:01:08,967
[sizzling]
32
00:01:27,922 --> 00:01:30,689
Oh, damn it!
33
00:01:31,792 --> 00:01:33,358
Is it fixed yet?
34
00:01:33,360 --> 00:01:34,860
Not yet, sweetheart,
35
00:01:34,862 --> 00:01:37,930
And it's past
your bedtime.
36
00:01:37,932 --> 00:01:38,764
Both: No!
37
00:01:38,766 --> 00:01:40,899
Yes, it is.
You want to brush
your teeth?
38
00:01:40,901 --> 00:01:42,267
Both: No!
Ha ha ha!
39
00:01:42,269 --> 00:01:44,770
Yeah? Well, too bad.
40
00:01:45,272 --> 00:01:48,841
Surgery will have to
resume tomorrow.
41
00:01:48,843 --> 00:01:50,375
All right, josie.
Help your sister find
42
00:01:50,377 --> 00:01:52,144
Her pjs, ok?
43
00:01:52,146 --> 00:01:54,980
[girls giggling]
44
00:01:56,951 --> 00:01:58,750
Girls?
45
00:02:16,070 --> 00:02:18,537
[cocks gun]
46
00:02:28,349 --> 00:02:29,715
Damon.
47
00:02:29,717 --> 00:02:32,050
Well, aren't you
adorable?
48
00:02:32,052 --> 00:02:36,321
Heh. You girls, too.
49
00:02:36,323 --> 00:02:38,056
Stay behind daddy.
50
00:02:38,058 --> 00:02:39,057
Why so gloomy?
51
00:02:39,059 --> 00:02:40,826
Looks like you got
everything you wanted.
52
00:02:40,828 --> 00:02:43,428
The fact that you're here
means somebody died.
53
00:02:43,430 --> 00:02:44,429
No, not yet,
54
00:02:44,431 --> 00:02:46,732
But if you don't do
exactly as I say,
55
00:02:46,734 --> 00:02:49,935
That could change
real fast.
56
00:02:49,937 --> 00:02:51,503
So...
57
00:02:52,706 --> 00:02:55,073
You gonna invite me in?
58
00:03:14,929 --> 00:03:16,929
Jeez.
59
00:03:16,931 --> 00:03:18,997
You're here
at 5 a.M.
60
00:03:18,999 --> 00:03:22,267
I'm gonna need the place
to myself today..
61
00:03:22,269 --> 00:03:23,435
Oh, come on, man.
62
00:03:23,437 --> 00:03:26,271
Don't make me an accomplice
to whatever weird stuff
63
00:03:26,273 --> 00:03:29,441
You're doing with your
wife's dead body.
64
00:03:29,443 --> 00:03:32,077
You have no idea how
weird it's gonna get.
65
00:03:32,079 --> 00:03:33,946
[ruffling paper]
66
00:03:33,948 --> 00:03:37,583
Is this enough to buy
some privacy?
67
00:03:39,887 --> 00:03:42,387
I'm gonna throw in
a free reality check.
68
00:03:42,389 --> 00:03:45,857
Preserved bodies still have
an expiration date,
69
00:03:45,859 --> 00:03:48,527
And this is
her last day.
70
00:03:48,529 --> 00:03:52,731
She doesn't have to go home,
but she can't stay here.
71
00:04:00,174 --> 00:04:02,774
Mother, tell me
you have elena.
72
00:04:02,776 --> 00:04:03,909
Lily: Let me speak
to oscar.
73
00:04:03,911 --> 00:04:05,677
No can do.
I'm about to wake him up
74
00:04:05,679 --> 00:04:06,678
From his little
vervain nap.
75
00:04:06,680 --> 00:04:08,614
You do realize that
when you get her back
76
00:04:08,616 --> 00:04:10,182
You're not actually
getting her back, right?
77
00:04:10,184 --> 00:04:11,316
She's still in a box.
78
00:04:11,318 --> 00:04:13,185
Do you think I need
to be reminded of that?
79
00:04:13,187 --> 00:04:14,586
And yet you're
leveraging a member
80
00:04:14,588 --> 00:04:17,122
Of my family just to get
her body closer to you.
81
00:04:17,124 --> 00:04:18,657
How selfish can you be?
82
00:04:18,659 --> 00:04:19,725
Spare the lecture,
mommy.
83
00:04:19,727 --> 00:04:22,561
Damon, if you
have harmed oscar
in any way...
84
00:04:22,563 --> 00:04:25,097
Yeah, yeah, yeah.
Say good-bye to elena.
85
00:04:25,099 --> 00:04:27,933
It's not my first
hostage swap.
86
00:04:31,305 --> 00:04:32,838
Oscar.
87
00:04:37,745 --> 00:04:39,511
Oscar?
88
00:04:39,947 --> 00:04:43,215
I can smell the blood
on you, buddy.
89
00:04:45,619 --> 00:04:47,185
Huh?
90
00:05:00,367 --> 00:05:01,633
You got to be kidding me.
91
00:05:01,635 --> 00:05:03,035
The vaccines: ¶ oh, god,
oh, god, oh, god ¶
92
00:05:03,037 --> 00:05:04,603
¶ oh, god, oh, god,
oh, god, oh, god ¶
93
00:05:04,605 --> 00:05:06,738
¶ they're gonna eat me up
for breakfast ¶
94
00:05:06,740 --> 00:05:09,374
¶ you think you look good
in whatever ¶
95
00:05:09,376 --> 00:05:10,976
¶ they sugarcoat you with ¶
96
00:05:10,978 --> 00:05:12,878
Caroline: Ahem.
97
00:05:12,880 --> 00:05:14,646
I didn't want to
wake you.
98
00:05:14,648 --> 00:05:16,114
Well, I would lose
more sleep
99
00:05:16,116 --> 00:05:20,585
If you just snuck out
without saying hi.
100
00:05:22,189 --> 00:05:23,422
Hi!
101
00:05:23,424 --> 00:05:25,991
Oh, I missed this.
102
00:05:25,993 --> 00:05:27,225
Am I gonna catch fire?
103
00:05:27,227 --> 00:05:30,362
No! I just can't
touch vampires.
104
00:05:30,364 --> 00:05:32,798
Valerie basically
turned my skin
into vervain.
105
00:05:32,800 --> 00:05:34,966
I'll work on unraveling
the spell when I can.
106
00:05:34,968 --> 00:05:37,302
Stop. We have
so much to catch up on.
107
00:05:37,304 --> 00:05:40,105
Let's just go shopping
for Halloween costumes,
108
00:05:40,107 --> 00:05:41,773
And we can worry
about magic later.
109
00:05:41,775 --> 00:05:44,876
Well, I'm kind of already
worrying about magic today.
110
00:05:44,878 --> 00:05:47,679
Alaric thinks we can
reunite jo's spirit
111
00:05:47,681 --> 00:05:49,081
With her body by using
some sketchy
112
00:05:49,083 --> 00:05:51,850
Native american
resurrection stone.
113
00:05:51,852 --> 00:05:52,918
My job is to crush
his dreams
114
00:05:52,920 --> 00:05:55,520
In the most
gentle way possible.
115
00:05:55,522 --> 00:05:56,688
Wow.
116
00:05:56,690 --> 00:05:59,324
Ok. You don't even
think it will work?
117
00:05:59,326 --> 00:06:00,959
I don't think it
should.
118
00:06:00,961 --> 00:06:02,060
The other side is gone.
119
00:06:02,062 --> 00:06:04,162
There's no more
gemini prison world,
120
00:06:04,164 --> 00:06:06,531
Which means that jo's
spirit is
121
00:06:06,533 --> 00:06:08,633
Probably at peace.
122
00:06:12,039 --> 00:06:14,039
Our lives are weird.
123
00:06:14,041 --> 00:06:16,108
Tell me about it.
124
00:06:21,248 --> 00:06:22,748
How the hell did you
let this happen?
125
00:06:22,750 --> 00:06:24,516
Don't even think
about blaming this on me.
126
00:06:24,518 --> 00:06:26,118
I'm not the one that
unscrewed his heart.
127
00:06:26,120 --> 00:06:28,053
No. You're just the one
who chased him down,
128
00:06:28,055 --> 00:06:29,287
Kidnapped him,
and are still
129
00:06:29,289 --> 00:06:31,289
Technically holding
him hostage.
130
00:06:31,291 --> 00:06:32,557
To get elena back.
131
00:06:32,559 --> 00:06:33,759
And how's that working
out for you?
132
00:06:33,761 --> 00:06:35,293
Because from where
I'm standing,
133
00:06:35,295 --> 00:06:36,928
She's in more danger
than ever
134
00:06:36,930 --> 00:06:38,063
Because you won't
let her rest.
135
00:06:38,065 --> 00:06:39,931
You spend one day
with mommy dearest,
136
00:06:39,933 --> 00:06:41,400
And now you're
on her side?
137
00:06:41,402 --> 00:06:42,801
I don't have to be
on her side
138
00:06:42,803 --> 00:06:44,069
To see what's
happening here.
139
00:06:44,071 --> 00:06:45,103
You can't be
with elena,
140
00:06:45,105 --> 00:06:47,239
So you're making all
these bad decisions
141
00:06:47,241 --> 00:06:49,708
About elena.
142
00:06:51,345 --> 00:06:52,778
We need to get rid
of this body.
143
00:06:52,780 --> 00:06:56,314
No, no, no. You need
to get rid of this body.
144
00:06:56,316 --> 00:06:57,816
Ugh.
145
00:07:03,924 --> 00:07:06,725
Breakkie. What
are we having?
146
00:07:06,727 --> 00:07:09,394
Mushroom omelettes.
147
00:07:09,396 --> 00:07:13,064
Hey! They're for oscar,
not you.
148
00:07:13,066 --> 00:07:14,065
He's coming home today.
149
00:07:14,067 --> 00:07:15,901
I'm impressed,
especially considering
150
00:07:15,903 --> 00:07:18,904
How late you
got home last night.
151
00:07:24,044 --> 00:07:25,010
Where's oscar?
152
00:07:25,012 --> 00:07:26,845
I don't know.
Damon never
showed up.
153
00:07:26,847 --> 00:07:28,980
I suppose I've
taken the notion
154
00:07:28,982 --> 00:07:31,883
Of trust for
granted lately.
155
00:07:32,352 --> 00:07:34,619
Lorenzo, would you
mind terribly
156
00:07:34,621 --> 00:07:37,022
If I had a moment
alone with valerie.
157
00:07:37,024 --> 00:07:38,557
Is something wrong?
158
00:07:38,559 --> 00:07:41,726
Just some
family business.
159
00:07:49,937 --> 00:07:51,403
I spent yesterday
with stefan,
160
00:07:51,405 --> 00:07:53,872
Learned all about
your little tryst
161
00:07:53,874 --> 00:07:56,408
In 1863.
162
00:07:56,410 --> 00:07:58,810
We were children.
It was...
163
00:07:58,812 --> 00:08:01,379
It was puppy love.
164
00:08:01,381 --> 00:08:02,481
It meant nothing.
165
00:08:02,483 --> 00:08:03,548
Hmm. Right.
166
00:08:03,550 --> 00:08:07,853
That explains why
you held onto his
journal all these years.
167
00:08:07,855 --> 00:08:09,821
You were fragile
at the time.
168
00:08:09,823 --> 00:08:11,223
I didn't want to
upset you.
169
00:08:11,225 --> 00:08:14,059
You told him you
were coming back
for him,
170
00:08:14,061 --> 00:08:16,161
And he believed you.
171
00:08:16,163 --> 00:08:19,965
Why put him
through that?
172
00:08:19,967 --> 00:08:23,468
I was a foolish human
back then.
173
00:08:25,172 --> 00:08:27,172
I'm sorry.
174
00:08:27,174 --> 00:08:29,207
I will only say
this once.
175
00:08:29,209 --> 00:08:32,110
If you have anything
to tell me,
176
00:08:32,112 --> 00:08:34,513
Anything at all,
177
00:08:34,515 --> 00:08:36,948
Now is the time.
178
00:08:36,950 --> 00:08:40,085
I have nothing
to hide.
179
00:08:42,256 --> 00:08:44,422
I should go look
for oscar.
180
00:08:44,424 --> 00:08:46,625
That won't be necessary.
181
00:08:46,627 --> 00:08:48,793
Nora: God, it feels
good to come out
of that deserted town
182
00:08:48,795 --> 00:08:51,630
And be around living,
breathing people we can eat.
183
00:08:51,632 --> 00:08:54,366
Mystic falls is
the prison world
all over again.
184
00:08:54,368 --> 00:08:56,368
We're
on a mission, nora,
185
00:08:56,370 --> 00:08:58,770
Not a vacation.
186
00:09:02,342 --> 00:09:04,342
Damon: All right.
187
00:09:04,344 --> 00:09:05,110
[knock on door]
188
00:09:05,112 --> 00:09:07,779
Mary louise: Damon?
I know you're here.
189
00:09:07,781 --> 00:09:09,481
Open up.
190
00:09:11,451 --> 00:09:13,451
Damon, open the--
191
00:09:13,453 --> 00:09:15,520
Hello.
192
00:09:15,522 --> 00:09:16,821
Oh. Hello.
193
00:09:16,823 --> 00:09:18,857
Mary louise:
University housing.
194
00:09:18,859 --> 00:09:21,426
How lovely.
195
00:09:21,428 --> 00:09:22,494
How sad.
196
00:09:22,496 --> 00:09:24,396
Not as sad as being
exiled here
197
00:09:24,398 --> 00:09:25,263
By your own mother.
198
00:09:25,265 --> 00:09:26,998
Lily must have had
the wrong address
199
00:09:27,000 --> 00:09:28,900
For the hostage
exchange.
200
00:09:28,902 --> 00:09:30,368
Where's oscar?
201
00:09:30,370 --> 00:09:31,770
You just missed him.
202
00:09:31,772 --> 00:09:33,872
You reek of blood.
203
00:09:33,874 --> 00:09:36,875
Well, I've been--
I've been binging.
204
00:09:36,877 --> 00:09:38,877
Stefan: And I've been
judging.
205
00:09:38,879 --> 00:09:41,379
Yeah.
206
00:09:41,381 --> 00:09:44,516
Not gonna find
him in there.
207
00:09:44,518 --> 00:09:46,017
Ohh.
208
00:09:46,019 --> 00:09:49,287
Look. I get it. Ok.
You got me.
209
00:09:49,289 --> 00:09:50,722
Oscar turned
the tables,
210
00:09:50,724 --> 00:09:52,791
And he
knocked me out,
211
00:09:52,793 --> 00:09:54,926
And he took off.
212
00:09:54,928 --> 00:09:57,329
I lost my one
and only bargaining chip.
213
00:09:57,331 --> 00:10:00,832
Then why isn't oscar
answering his phone?
214
00:10:01,935 --> 00:10:05,003
Maybe the guy doesn't
want to be found.
215
00:10:08,075 --> 00:10:10,575
Why don't I
believe you?
216
00:10:10,577 --> 00:10:13,378
Mary louise:
Well, this is pointless.
217
00:10:13,380 --> 00:10:15,213
Come, nora.
218
00:10:21,488 --> 00:10:24,089
I'll throw that
away for you.
219
00:10:46,213 --> 00:10:50,382
Screw it. Let's just
get this guy to the furnace.
220
00:10:52,486 --> 00:10:56,287
Uh, wrong door,
darling.
221
00:10:58,158 --> 00:10:59,991
Hmm.
222
00:10:59,993 --> 00:11:01,426
Ok.
223
00:11:01,428 --> 00:11:04,729
"a message from
miss nora hildegard,
224
00:11:04,731 --> 00:11:06,731
"dictated but not read.
225
00:11:06,733 --> 00:11:08,633
"for every hour
that oscar isn't returned,
226
00:11:08,635 --> 00:11:11,736
"a whitmore student
will die,
227
00:11:11,738 --> 00:11:13,972
Starting now."
228
00:11:14,574 --> 00:11:17,242
[gagging]
229
00:11:17,244 --> 00:11:18,977
No.
230
00:11:27,587 --> 00:11:28,720
Man: With dozens
of disappearances
231
00:11:28,722 --> 00:11:30,622
And a history
of animal attacks,
232
00:11:30,624 --> 00:11:32,857
Mystic falls was the subject
of supernatural speculation
233
00:11:32,859 --> 00:11:37,495
Even before the quote unquote
"mining fire evacuation."
234
00:11:37,497 --> 00:11:38,363
[siren]
235
00:11:38,365 --> 00:11:41,199
[police radio chatter]
236
00:11:41,201 --> 00:11:43,601
We're not doing
anything illegal,
officer.
237
00:11:43,603 --> 00:11:45,070
Besides violating
a town-wide quarantine
238
00:11:45,072 --> 00:11:46,971
And putting these people's
lives at risk
239
00:11:46,973 --> 00:11:48,006
To make a quick buck?
240
00:11:48,008 --> 00:11:49,074
Pack it up and get
out of here.
241
00:11:49,076 --> 00:11:50,508
We both know there's
no real danger here.
242
00:11:50,510 --> 00:11:52,577
It's just
an empty ghost town.
243
00:11:52,579 --> 00:11:53,311
Enzo: Really?
244
00:11:53,313 --> 00:11:55,413
You hear about the noises
in the old boarding house?
245
00:11:55,415 --> 00:11:58,083
The mysterious figure
haunting the clock tower?
246
00:11:58,085 --> 00:12:00,351
Tell your ghostbusters
to charge up their
proton packs.
247
00:12:00,353 --> 00:12:02,620
They've hit
the proverbial jackpot.
248
00:12:02,622 --> 00:12:05,523
Get out of here unless you
want your license suspended.
249
00:12:05,525 --> 00:12:06,725
Now.
250
00:12:06,727 --> 00:12:09,227
Tour guide: Come on.
Let's go.
251
00:12:09,229 --> 00:12:10,395
If you touch any
of these people,
252
00:12:10,397 --> 00:12:11,563
I will shoot you
right here.
253
00:12:11,565 --> 00:12:13,732
Don't waste
the ammunition, mate.
254
00:12:13,734 --> 00:12:14,966
Waste of taxpayer
money,
255
00:12:14,968 --> 00:12:16,868
And I am one of your
last taxpayers.
256
00:12:16,870 --> 00:12:18,269
What do you
want, enzo?
257
00:12:18,271 --> 00:12:19,738
Oh, god. Just
a good night's rest,
258
00:12:19,740 --> 00:12:21,239
Which is proving
difficult lately
259
00:12:21,241 --> 00:12:22,440
With all the late
night sneaking
260
00:12:22,442 --> 00:12:23,708
In and out of
the salvatore house.
261
00:12:23,710 --> 00:12:24,976
Vamp hearing's
bad enough,
262
00:12:24,978 --> 00:12:27,412
But once
the heretics
start creeping,
263
00:12:27,414 --> 00:12:28,813
That's when I
really lose sleep.
264
00:12:28,815 --> 00:12:30,715
There's an abandoned
music shop down the way.
265
00:12:30,717 --> 00:12:33,318
I'll let you steal
a tiny fiddle.
266
00:12:33,320 --> 00:12:35,153
Or you could
grant me access
267
00:12:35,155 --> 00:12:37,756
To the town
surveillance cameras.
268
00:12:37,758 --> 00:12:40,258
Have a heretic to track.
269
00:12:45,899 --> 00:12:47,565
-Hi.
-Hi.
270
00:12:47,567 --> 00:12:48,533
Brought you coffee.
271
00:12:48,535 --> 00:12:51,002
Oh, and he keeps
getting better.
272
00:12:51,004 --> 00:12:51,770
Sorry!
273
00:12:51,772 --> 00:12:54,305
Ah. It's ok.
No contact.
274
00:12:54,307 --> 00:12:56,307
It's not your fault.
275
00:12:56,309 --> 00:12:57,675
I take it your charm
didn't work
276
00:12:57,677 --> 00:12:59,210
On getting valerie
to undo the spell.
277
00:12:59,212 --> 00:13:02,680
Uh, I haven't spoken
to her yet.
278
00:13:02,682 --> 00:13:04,616
Oh.
279
00:13:04,618 --> 00:13:05,784
So you're avoiding?
280
00:13:05,786 --> 00:13:07,685
No. There's
nothing to avoid.
281
00:13:07,687 --> 00:13:10,355
Well, stefan, she was
your first love,
282
00:13:10,357 --> 00:13:12,123
And then she just
left you hanging.
283
00:13:12,125 --> 00:13:13,625
You're not the least bit
curious why?
284
00:13:13,627 --> 00:13:16,060
She hasn't contacted me
in the 4 months
she's been back,
285
00:13:16,062 --> 00:13:18,429
So I'm assuming
she's as over it
as I am.
286
00:13:18,431 --> 00:13:20,465
Yeah, but that is
quite an assumption
287
00:13:20,467 --> 00:13:22,500
Considering that she's
the reason why
288
00:13:22,502 --> 00:13:24,502
I literally
can't touch you.
289
00:13:24,504 --> 00:13:26,204
Unfortunately, she's
the heretic
290
00:13:26,206 --> 00:13:28,873
That I am the least
concerned about
right now.
291
00:13:28,875 --> 00:13:30,241
Oh, god. Who now?
292
00:13:30,243 --> 00:13:31,676
Let's just say that
it involves
293
00:13:31,678 --> 00:13:35,346
Two bored mean girls
on a campus full
of easy targets,
294
00:13:35,348 --> 00:13:37,315
But fortunately,
I have come up
295
00:13:37,317 --> 00:13:40,051
With a genius plan
to keep them occupied
296
00:13:40,053 --> 00:13:43,655
While damon sorts out
his oscar problem.
297
00:13:43,657 --> 00:13:45,290
-The dance.
-Mm-hmm.
298
00:13:45,292 --> 00:13:46,791
Full of potential
victims.
299
00:13:46,793 --> 00:13:49,027
And distractions
all in one place.
300
00:13:49,029 --> 00:13:50,094
Easy to baby-sit.
301
00:13:50,096 --> 00:13:51,696
I think the hardest
part will be
302
00:13:51,698 --> 00:13:52,530
Feigning enthusiasm.
303
00:13:52,532 --> 00:13:55,400
Yeah. They'll
never fall for it.
304
00:13:55,402 --> 00:13:57,235
Unless they think
it's their idea.
305
00:13:57,237 --> 00:14:01,806
[parquet courts' "these boots
are made for walkin'" playing]
306
00:14:04,845 --> 00:14:06,177
Nora: I'm getting
hungry.
307
00:14:06,179 --> 00:14:07,946
Is it death o'clock
yet?
308
00:14:07,948 --> 00:14:11,883
We still have 13 minutes.
309
00:14:11,885 --> 00:14:12,784
What's this?
310
00:14:12,786 --> 00:14:15,253
Oh, nothing.
It's just some
311
00:14:15,255 --> 00:14:16,487
Silly
heaven and hell ball.
312
00:14:16,489 --> 00:14:19,023
Stefan invited me,
but I don't know.
313
00:14:19,025 --> 00:14:21,292
These days, Halloween
just seems like an excuse
314
00:14:21,294 --> 00:14:24,195
To get drunk
and show skin.
315
00:14:24,965 --> 00:14:26,798
Sorry. No heretics allowed.
316
00:14:26,800 --> 00:14:30,735
Halloween's only for people
who dress up as psychopaths.
317
00:14:30,737 --> 00:14:33,104
As if we'd want to
drink cheap beer
out of plastic
318
00:14:33,106 --> 00:14:35,273
And then brag about it
all over the internet.
319
00:14:35,275 --> 00:14:37,208
As if you'd even know
how to do that.
320
00:14:37,210 --> 00:14:38,710
We're going.
321
00:14:38,712 --> 00:14:40,178
To a college party?
322
00:14:40,180 --> 00:14:42,347
Oh, ok.
323
00:14:42,349 --> 00:14:43,882
Ok. Good luck with that.
324
00:14:43,884 --> 00:14:45,717
What's that
supposed to mean?
325
00:14:45,719 --> 00:14:49,420
Nothing. No. You two
will fit in just fine.
326
00:14:49,422 --> 00:14:51,856
Seriously, you guys have
nothing to feel
327
00:14:51,858 --> 00:14:53,324
Self-conscious about.
328
00:14:53,326 --> 00:14:54,292
Did I say
you could leave?
329
00:14:54,294 --> 00:14:57,862
¶ lyin' when you ought
to be truthin' ¶
330
00:14:58,632 --> 00:15:00,131
¶ and you keep losin'... ¶
331
00:15:00,133 --> 00:15:01,099
What do you want?
332
00:15:01,101 --> 00:15:03,601
¶ when you ought
to not bet ¶
333
00:15:04,271 --> 00:15:06,504
¶ yeah, and you
keep samin'... ¶
334
00:15:06,506 --> 00:15:10,909
I see you found
a dress from my closet.
335
00:15:10,911 --> 00:15:14,979
Haven't been to a party
since new year's 1902.
336
00:15:14,981 --> 00:15:15,713
Be honest.
337
00:15:15,715 --> 00:15:19,150
Will I make
a proper modern devil?
338
00:15:19,152 --> 00:15:22,987
Shouldn't be too much
of a stretch. Heh.
339
00:15:22,989 --> 00:15:24,856
Unlike the hips
of that dress.
340
00:15:24,858 --> 00:15:27,292
¶ gonna walk all over you ¶
341
00:15:27,294 --> 00:15:28,793
Would you prefer I chose
a different one
342
00:15:28,795 --> 00:15:32,263
And dyed it
with your blood?
343
00:15:32,265 --> 00:15:33,798
Look.
344
00:15:33,800 --> 00:15:34,999
I gave you
an outfit.
345
00:15:35,001 --> 00:15:36,100
Now it's your turn.
346
00:15:36,102 --> 00:15:38,136
Siphon off this
annoying
347
00:15:38,138 --> 00:15:39,137
Antivampire spell.
348
00:15:39,139 --> 00:15:42,507
Aw. Are you prohibited
from showing
physical affection
349
00:15:42,509 --> 00:15:43,908
For your
significant other.
350
00:15:43,910 --> 00:15:45,677
Try being gay in 1900.
351
00:15:45,679 --> 00:15:47,845
What do you care
about some silly spell?
352
00:15:47,847 --> 00:15:49,247
You don't even
like valerie.
353
00:15:49,249 --> 00:15:50,615
You're right.
I don't.
354
00:15:50,617 --> 00:15:52,483
I've had to endure
two lifetimes
355
00:15:52,485 --> 00:15:53,484
With that
conniving shrew,
356
00:15:53,486 --> 00:15:56,187
And I've learned that
when it comes to val
357
00:15:56,189 --> 00:15:59,223
You don't get
on her bad side.
358
00:16:07,934 --> 00:16:09,100
Not happening, stefan.
359
00:16:09,102 --> 00:16:12,036
Look. If I siphon
caroline's spell,
valerie will find out,
360
00:16:12,038 --> 00:16:14,339
And she'll retaliate
with something much worse.
361
00:16:14,341 --> 00:16:16,307
The girl is
a rancid bitch.
362
00:16:16,309 --> 00:16:17,608
That's not the valerie
that I knew.
363
00:16:17,610 --> 00:16:20,144
Well, I used to be
a sickly, abused,
little urchin
364
00:16:20,146 --> 00:16:21,679
Cast out by my coven,
365
00:16:21,681 --> 00:16:24,816
And then I met
mary louise.
366
00:16:24,818 --> 00:16:27,018
Love changes people.
367
00:16:27,020 --> 00:16:28,353
I mean, maybe valerie's
obsession with you
368
00:16:28,355 --> 00:16:31,756
Is the reason why she's
a walking funeral dirge.
369
00:16:31,758 --> 00:16:34,859
Mary louise: ¶ oh, nora ¶
370
00:16:34,861 --> 00:16:36,327
Well?
371
00:16:38,631 --> 00:16:40,631
Hmm. Not bad.
372
00:16:40,633 --> 00:16:42,200
Not bad is not good.
373
00:16:42,202 --> 00:16:44,869
No, you look nice.
It's just...
374
00:16:44,871 --> 00:16:46,604
Kind of plain,
375
00:16:46,606 --> 00:16:48,106
But I can sex it up
for you.
376
00:16:48,108 --> 00:16:50,842
I'm comfortable
like this, nora.
Don't.
377
00:16:50,844 --> 00:16:51,476
Stop it!
378
00:16:51,478 --> 00:16:54,212
Oh, come on.
You're supposed to
be a devil.
379
00:16:54,214 --> 00:16:56,381
You want a devil?
380
00:17:00,020 --> 00:17:02,053
Mary louise:
It's 15 minutes
past the hour.
381
00:17:02,055 --> 00:17:04,322
Distraction period
over.
382
00:17:04,324 --> 00:17:05,456
Mary lou.
383
00:17:05,458 --> 00:17:06,991
Wait!
384
00:17:10,997 --> 00:17:13,698
Well, what better way
to spend Halloween, huh?
385
00:17:13,700 --> 00:17:15,099
Well, why would
I want to go to some
386
00:17:15,101 --> 00:17:17,368
Stupid Halloween party
like a normal student,
387
00:17:17,370 --> 00:17:19,771
Maybe meet a nice guy
or not so nice guy,
388
00:17:19,773 --> 00:17:22,073
Have a fun, drunk
Halloween hookup
389
00:17:22,075 --> 00:17:23,775
When I can be here,
390
00:17:23,777 --> 00:17:25,777
Struggling to raise
the dead?
391
00:17:25,779 --> 00:17:27,178
Well, if it makes
any difference,
392
00:17:27,180 --> 00:17:30,815
This is worth some
serious extra credit.
393
00:17:30,817 --> 00:17:32,817
Oh, you think?
394
00:17:32,819 --> 00:17:34,519
Whether or not
I'm capable,
395
00:17:34,521 --> 00:17:35,987
You're lucky
I'm willing,
396
00:17:35,989 --> 00:17:38,890
And the visions
from that stone scare
the hell out of me,
397
00:17:38,892 --> 00:17:41,259
So don't...
398
00:17:41,261 --> 00:17:43,694
Rush me.
399
00:17:43,696 --> 00:17:44,796
Well, that's too bad
400
00:17:44,798 --> 00:17:48,032
Because we got to bring
this guy back to life.
401
00:17:48,868 --> 00:17:50,601
Now.
402
00:17:55,909 --> 00:17:59,077
[mene's "brand new" playing]
403
00:18:03,316 --> 00:18:05,583
¶ how does everything
start and end? ¶
404
00:18:05,585 --> 00:18:08,186
¶ come gather now
and lay this beast to rest ¶
405
00:18:08,188 --> 00:18:11,823
¶ I kept hearing trumpets,
got my hearing checked ¶
406
00:18:12,692 --> 00:18:14,392
¶ my father spoke
of prophecy... ¶
407
00:18:14,394 --> 00:18:16,994
Nice costume
for two hours' notice.
408
00:18:16,996 --> 00:18:18,329
Oh, thank you.
409
00:18:18,331 --> 00:18:19,997
You weren't, oh,
I don't know,
410
00:18:19,999 --> 00:18:22,400
Already coming to this
and just, uh,
411
00:18:22,402 --> 00:18:23,568
Forgot to invite me?
412
00:18:23,570 --> 00:18:25,937
I didn't forget
to invite you.
413
00:18:25,939 --> 00:18:28,806
I just felt like
a Halloween party
414
00:18:28,808 --> 00:18:31,776
Wasn't great
first date material.
415
00:18:31,778 --> 00:18:33,411
So then this isn't
our first date?
416
00:18:33,413 --> 00:18:35,046
Well, it depends.
417
00:18:35,048 --> 00:18:37,582
What do you think
it is?
418
00:18:40,787 --> 00:18:42,520
Torture.
419
00:18:45,458 --> 00:18:47,758
Stefan:
Oh, they're here.
420
00:18:47,760 --> 00:18:51,429
Guess it's time for us
to baby-sit.
421
00:18:51,431 --> 00:18:52,697
¶ I want to invade
my thoughts ¶
422
00:18:52,699 --> 00:18:55,466
¶ I want to die in kyoto ¶
423
00:18:55,935 --> 00:18:57,902
Bartender: Hi, girls.
What can I get you?
424
00:18:57,904 --> 00:19:01,539
A bijou for me
and a crème yvette
425
00:19:01,541 --> 00:19:03,374
For my little
flower here.
426
00:19:03,376 --> 00:19:05,977
I'm sorry. I have
no idea what that is.
427
00:19:05,979 --> 00:19:08,913
A gin martini
and a sex
on the beach.
428
00:19:08,915 --> 00:19:10,615
Gotcha.
429
00:19:13,219 --> 00:19:15,119
So let me guess.
430
00:19:15,121 --> 00:19:17,221
Old-fashioned devil
431
00:19:17,223 --> 00:19:19,457
And slutty angel.
432
00:19:19,459 --> 00:19:20,391
I love it.
433
00:19:20,393 --> 00:19:21,425
Beg your pardon?
434
00:19:21,427 --> 00:19:22,660
Thanks. It's culled
together
435
00:19:22,662 --> 00:19:23,794
With stuff I found
on pinterest.
436
00:19:23,796 --> 00:19:26,264
Oh, my god. Pinterest.
I love pinterest.
437
00:19:26,266 --> 00:19:28,132
Get half my recipes
from it.
438
00:19:28,134 --> 00:19:30,034
I'm obsessed.
439
00:19:30,036 --> 00:19:31,002
Obsessed.
440
00:19:31,004 --> 00:19:32,803
[both laugh]
441
00:19:36,543 --> 00:19:41,312
Bonnie: Phesmatos exaud mi,
conjug spiritis et corpe.
442
00:19:41,314 --> 00:19:43,047
Phesmatos exaud mi,
443
00:19:43,049 --> 00:19:46,184
Conjug spiritis et corpe.
444
00:19:56,129 --> 00:19:59,096
Scratch that one
off the list.
445
00:19:59,098 --> 00:20:00,598
[damon groans]
446
00:20:00,600 --> 00:20:04,001
Hey! You're not the only
one banking on this.
447
00:20:04,003 --> 00:20:05,636
It's not for me, ric.
448
00:20:05,638 --> 00:20:08,706
Why does everything have
to be about me today?
449
00:20:08,708 --> 00:20:10,141
Will both of you
just shut up?
450
00:20:10,143 --> 00:20:11,042
The stone works.
451
00:20:11,044 --> 00:20:12,944
I think it's
creating a bridge
452
00:20:12,946 --> 00:20:14,212
Between the body
and the spirit.
453
00:20:14,214 --> 00:20:15,446
I just have to find
a spell
454
00:20:15,448 --> 00:20:18,115
That makes that
bridge permanent.
455
00:20:18,117 --> 00:20:20,484
[cell phone vibrates]
456
00:20:23,289 --> 00:20:25,623
So how goes
the diversion?
457
00:20:25,625 --> 00:20:30,294
3. That's the number
of people caroline
and I have saved...
458
00:20:30,296 --> 00:20:30,895
Barely.
459
00:20:30,897 --> 00:20:33,965
So did you call
just to brag?
460
00:20:33,967 --> 00:20:35,566
How much longer?
461
00:20:35,568 --> 00:20:38,469
Bonnie: Oh, crap!
Ric, put it out!
462
00:20:40,039 --> 00:20:42,073
Think we're close.
463
00:20:48,581 --> 00:20:50,214
Ahh. There's
the mopey face
464
00:20:50,216 --> 00:20:53,517
I've come to know
and love.
465
00:20:53,519 --> 00:20:56,153
I guess all it takes
is a scolding from lily
466
00:20:56,155 --> 00:20:58,422
To ruin breakfast.
467
00:20:58,424 --> 00:21:01,392
We have an ice box
full of blood
downstairs, you know.
468
00:21:01,394 --> 00:21:04,328
Yeah, but sometimes,
it's nice to get out
of the house,
469
00:21:04,330 --> 00:21:05,896
Take a drive,
470
00:21:05,898 --> 00:21:08,266
Get out of town,
come back.
471
00:21:08,268 --> 00:21:09,200
Wouldn't you agree?
472
00:21:09,202 --> 00:21:10,801
Clearly I'm not
as quick
473
00:21:10,803 --> 00:21:12,803
As the other orphans
in the workhouse.
474
00:21:12,805 --> 00:21:16,674
Are you accusing me
of something?
475
00:21:16,676 --> 00:21:18,309
Town surveillance has
you on the road
476
00:21:18,311 --> 00:21:21,445
To and from whitmore
last night in a stolen car.
477
00:21:21,447 --> 00:21:24,882
Curious how oscar was
also at whitmore last night
478
00:21:24,884 --> 00:21:27,652
And has since
mysteriously disappeared,
479
00:21:27,654 --> 00:21:31,689
So--heh--yes, I am
accusing you of something.
480
00:21:31,691 --> 00:21:36,093
I'm just not sure
whether it's lying
to lily or murder
481
00:21:36,095 --> 00:21:37,862
Or both.
482
00:21:37,864 --> 00:21:42,033
Forget everything
you think you know
483
00:21:42,035 --> 00:21:43,734
Because you are
wrong in ways
484
00:21:43,736 --> 00:21:46,103
You cannot
even imagine.
485
00:21:46,105 --> 00:21:47,371
Enlighten me.
486
00:21:47,373 --> 00:21:50,808
What exactly
don't I know?
487
00:21:51,844 --> 00:21:54,779
Heh. Well, maybe it's
easier if I just ask lily,
488
00:21:54,781 --> 00:21:57,882
And I'm sure she'll be
eager to uncover the truth
489
00:21:57,884 --> 00:22:00,184
And punish you for it.
490
00:22:00,186 --> 00:22:02,219
I killed oscar.
491
00:22:02,221 --> 00:22:03,788
He knew too much.
492
00:22:03,790 --> 00:22:04,989
I had to prevent him
from bringing
493
00:22:04,991 --> 00:22:08,059
A monster back
into lily's life.
494
00:22:08,061 --> 00:22:10,261
What monster is that?
495
00:22:10,263 --> 00:22:12,096
Julian.
496
00:22:13,132 --> 00:22:15,566
You don't know.
497
00:22:17,537 --> 00:22:22,106
I guess lily doesn't
tell you everything.
498
00:22:22,108 --> 00:22:24,809
Who's julian, valerie?
499
00:22:25,244 --> 00:22:29,046
Someone you'll want to keep
as far away as possible,
500
00:22:29,048 --> 00:22:32,216
Assuming that one day
you want lily to love you
501
00:22:32,218 --> 00:22:35,920
In the same way
that you love her.
502
00:22:39,158 --> 00:22:42,159
[dance music playing]
503
00:22:49,202 --> 00:22:51,102
Stefan: Do you think
they forgot
504
00:22:51,104 --> 00:22:52,737
They came here
to murder people?
505
00:22:52,739 --> 00:22:55,606
Oh, no. They're just
wrapped up in their
own drama.
506
00:22:55,608 --> 00:22:57,308
See, nora wants
some breathing room,
507
00:22:57,310 --> 00:22:59,410
But mary louise is
scared if she gives
it to her
508
00:22:59,412 --> 00:23:02,113
Then nora's
gonna leave her.
509
00:23:02,115 --> 00:23:05,850
You got all that
from that?
510
00:23:05,852 --> 00:23:07,385
Well, it's obvious.
511
00:23:07,387 --> 00:23:10,287
[slow song playing]
512
00:23:14,761 --> 00:23:16,794
Or not.
513
00:23:17,697 --> 00:23:21,065
You know, I'd ask
you to dance, but--
514
00:23:21,067 --> 00:23:22,166
But I'd kill you.
515
00:23:22,168 --> 00:23:23,934
How convenient.
516
00:23:25,671 --> 00:23:27,738
If only there was
a person that you could
517
00:23:27,740 --> 00:23:29,006
Talk to about it.
518
00:23:29,008 --> 00:23:30,708
I will ask valerie
to undo it
519
00:23:30,710 --> 00:23:34,078
Once damon brings
oscar back to life.
520
00:23:34,080 --> 00:23:35,679
Wow. So you're not
technically avoiding.
521
00:23:35,681 --> 00:23:38,382
You're just waiting for
damon to raise the dead.
522
00:23:38,384 --> 00:23:39,583
Ok.
523
00:23:39,585 --> 00:23:41,385
Caroline, valerie's
been dead to me
524
00:23:41,387 --> 00:23:42,953
For 150 years.
525
00:23:42,955 --> 00:23:44,688
Well, she's
back now,
526
00:23:44,690 --> 00:23:46,590
And you're scared
that you're gonna
look her in the eye
527
00:23:46,592 --> 00:23:49,393
And all of your
feelings are gonna
come back,
528
00:23:49,395 --> 00:23:50,861
You know,
the infatuation
529
00:23:50,863 --> 00:23:54,098
And the abandonment
and the whole
freaking fairytale.
530
00:23:54,100 --> 00:23:56,167
That's what I'm
scared of,
531
00:23:56,169 --> 00:24:01,038
Or that's what
you're scared of?
532
00:24:01,040 --> 00:24:03,073
It can be both.
533
00:24:04,844 --> 00:24:07,578
God. You know what?
I'm just too sober
534
00:24:07,580 --> 00:24:10,714
To be talking
about this.
535
00:24:25,598 --> 00:24:27,364
Nora...
536
00:24:28,601 --> 00:24:30,701
Where did you go?
537
00:24:30,703 --> 00:24:34,772
I'm just tipsy enough
to enjoy this music.
538
00:24:39,812 --> 00:24:41,111
Have a taste.
539
00:24:41,113 --> 00:24:42,480
She's been sneaking
tequila,
540
00:24:42,482 --> 00:24:44,415
So she's a little spicy.
541
00:24:44,417 --> 00:24:45,983
Heh.
542
00:24:46,385 --> 00:24:49,487
[bones crack]
543
00:24:53,125 --> 00:24:54,225
What the hell?!
544
00:24:54,227 --> 00:24:55,926
Oh, don't act
so shocked.
545
00:24:55,928 --> 00:24:57,294
Oh, don't pretend
that was anything
546
00:24:57,296 --> 00:24:58,729
Other than
petty jealousy.
547
00:24:58,731 --> 00:24:59,964
This trashy girl
wouldn't mean
548
00:24:59,966 --> 00:25:01,398
A damn thing to you
if you weren't
549
00:25:01,400 --> 00:25:02,700
So desperate
for attention!
550
00:25:02,702 --> 00:25:05,002
Attention? How could
I possibly want attention
551
00:25:05,004 --> 00:25:07,238
When you've been perched
on my shoulder
552
00:25:07,240 --> 00:25:09,373
For the last 120 years?
553
00:25:09,375 --> 00:25:10,474
Oh! Am I ruining
your fun?
554
00:25:10,476 --> 00:25:12,209
"stay close, nora.
Slow down, nora."
555
00:25:12,211 --> 00:25:13,978
As if it's still
the bloody 19th century
556
00:25:13,980 --> 00:25:15,679
And I need
your protection!
557
00:25:15,681 --> 00:25:18,949
I'm not the one struggling
to adapt, mary lou.
558
00:25:18,951 --> 00:25:20,751
You are!
559
00:25:22,922 --> 00:25:25,489
Very well.
560
00:25:25,491 --> 00:25:27,758
Do whatever
you want.
561
00:25:27,760 --> 00:25:31,862
I'm going to
finish what we
came here to do.
562
00:25:40,006 --> 00:25:42,907
Bonnie: Ababbas dagoinet
mateesah elunatan.
563
00:25:42,909 --> 00:25:47,878
Oshawas melunaweh
washaset zagoedan.
564
00:25:50,550 --> 00:25:52,716
Well, which one
was that?
565
00:25:52,718 --> 00:25:55,319
It's something I found
in one of your
566
00:25:55,321 --> 00:25:58,489
Shamanistic
oral traditions.
567
00:25:58,491 --> 00:26:01,258
[screaming]
568
00:26:02,194 --> 00:26:03,360
Oh, my god.
569
00:26:03,362 --> 00:26:06,363
[moaning]
570
00:26:06,365 --> 00:26:07,097
Bonnie...
571
00:26:07,099 --> 00:26:11,569
You are officially
the most terrifying
person I know.
572
00:26:19,645 --> 00:26:20,744
Easy there, buddy.
573
00:26:20,746 --> 00:26:21,412
Where am I?
574
00:26:21,414 --> 00:26:22,880
You're on your way
to mystic falls.
575
00:26:22,882 --> 00:26:25,182
Virginia? How did
I get here?
576
00:26:25,184 --> 00:26:27,484
Well, we'll talk
about it on the way.
577
00:26:27,486 --> 00:26:30,387
Smile for mommy.
578
00:26:30,389 --> 00:26:32,423
Yeah! Ok.
579
00:26:32,425 --> 00:26:33,891
Blood. I need blood.
580
00:26:33,893 --> 00:26:35,993
Figured you might.
581
00:26:38,831 --> 00:26:40,331
Either our friend
still has the munchies,
582
00:26:40,333 --> 00:26:42,766
Or this ravenous hunger
is a side effect
583
00:26:42,768 --> 00:26:44,201
Of resurrection.
584
00:26:44,203 --> 00:26:45,169
Don't look at me.
585
00:26:45,171 --> 00:26:47,137
I barely understand
how the guy's alive.
586
00:26:47,139 --> 00:26:48,839
If hunger is
the worst
consequence
587
00:26:48,841 --> 00:26:52,743
Of the stone spell,
then we got off easy.
588
00:26:52,745 --> 00:26:54,445
Are you sure you want
to do this to jo?
589
00:26:54,447 --> 00:26:55,846
Listen. It's now
or never, damon.
590
00:26:55,848 --> 00:26:58,816
No offense, ric,
but I was asking bonnie.
591
00:26:58,818 --> 00:27:01,485
Look at you
sad sacks.
592
00:27:02,188 --> 00:27:04,588
What, am I gonna
say no?
593
00:27:04,590 --> 00:27:07,291
Damon, go get
your girl.
594
00:27:07,293 --> 00:27:09,226
I'll get his.
595
00:27:14,467 --> 00:27:16,133
Trick or treat?
596
00:27:16,135 --> 00:27:18,869
I've been tricked
enough today.
597
00:27:18,871 --> 00:27:20,871
I still haven't heard
a peep from the girls
598
00:27:20,873 --> 00:27:22,906
Since they left.
599
00:27:28,147 --> 00:27:30,381
Who's julian?
600
00:27:30,383 --> 00:27:31,415
Where did you
hear that name?
601
00:27:31,417 --> 00:27:33,117
I've heard a lot
of names in this house
602
00:27:33,119 --> 00:27:34,852
Since I moved in,
but julian,
603
00:27:34,854 --> 00:27:36,053
That's a new one,
604
00:27:36,055 --> 00:27:39,657
Which means your family
isn't talking about him
for a reason.
605
00:27:39,659 --> 00:27:41,492
Well, that's nonsense.
606
00:27:41,494 --> 00:27:45,729
No one who ever met
julian would dare say
a bad thing about him.
607
00:27:45,731 --> 00:27:47,898
He was a saint.
608
00:27:48,968 --> 00:27:51,635
He was the love
of my life.
609
00:27:53,506 --> 00:27:56,140
Was...
610
00:27:56,142 --> 00:27:58,075
Or is?
611
00:27:59,845 --> 00:28:01,311
[cell phone chimes]
612
00:28:01,313 --> 00:28:05,049
Ahh. Damon found
oscar!
613
00:28:24,303 --> 00:28:25,402
Get out of my way.
614
00:28:25,404 --> 00:28:28,439
Why?
You're done here.
615
00:28:30,076 --> 00:28:34,011
Oh. That's
excellent news.
616
00:28:34,013 --> 00:28:36,647
Where's nora?
617
00:28:36,649 --> 00:28:38,949
I don't know.
618
00:28:38,951 --> 00:28:41,018
We had a fight.
619
00:28:44,323 --> 00:28:45,422
I'm sorry.
620
00:28:45,424 --> 00:28:48,492
Do not pity me!
621
00:28:48,494 --> 00:28:51,161
Trust me, I don't.
622
00:28:51,163 --> 00:28:53,864
Is this how relationships
work in the modern era,
623
00:28:53,866 --> 00:28:57,201
Everybody peddling
their flesh like
a street bazaar?
624
00:28:57,203 --> 00:29:01,238
Because bloody nora
seems quite interested
in the browsing.
625
00:29:01,240 --> 00:29:04,508
You know, these days,
they have this
wonderful thing
626
00:29:04,510 --> 00:29:07,745
Called a therapist.
627
00:29:07,747 --> 00:29:09,713
How old do you think
I am?
628
00:29:09,715 --> 00:29:11,215
I could think
of nothing more futile
629
00:29:11,217 --> 00:29:13,951
That prattling on
about one's emotions.
630
00:29:13,953 --> 00:29:16,687
As if I can prevent
nora from drifting away
631
00:29:16,689 --> 00:29:19,123
If I only find
the right words.
632
00:29:19,125 --> 00:29:24,461
Or as if confronting
my first love
633
00:29:24,463 --> 00:29:26,730
Will somehow
make her disappear.
634
00:29:26,732 --> 00:29:29,466
Caroline thinks
that valerie's
mere existence
635
00:29:29,468 --> 00:29:32,202
Is somehow
sabotaging
our relationship,
636
00:29:32,204 --> 00:29:34,471
But if she could
just get into
my head,
637
00:29:34,473 --> 00:29:36,140
She would see that
the only thing
638
00:29:36,142 --> 00:29:38,475
Standing between me
and my girlfriend
639
00:29:38,477 --> 00:29:42,079
Is that
damn spell...
640
00:29:43,149 --> 00:29:44,948
Which you can
remove.
641
00:29:44,950 --> 00:29:45,582
Unh!
642
00:29:45,584 --> 00:29:48,819
Elle king: ¶ lucifer
gonna set me free ¶
643
00:29:48,821 --> 00:29:49,620
I got you.
644
00:29:49,622 --> 00:29:51,155
¶ it's a mean world ¶
645
00:29:51,157 --> 00:29:53,290
Can you--can you
slow down, please?
646
00:29:53,292 --> 00:29:55,793
Trust me. You do not
want to make lily wait.
647
00:29:55,795 --> 00:29:57,394
I learned that
the hard way.
648
00:29:57,396 --> 00:29:59,363
Here. This will take
the edge off.
649
00:29:59,365 --> 00:30:00,330
I'm gonna need more.
650
00:30:00,332 --> 00:30:01,598
Not till we get
our story straight.
651
00:30:01,600 --> 00:30:03,934
We were in myrtle beach,
we were wasted.
652
00:30:03,936 --> 00:30:04,735
You passed out.
653
00:30:04,737 --> 00:30:06,436
I've never been
to myrtle beach.
654
00:30:06,438 --> 00:30:08,639
How deep does
this amnesia go?
655
00:30:08,641 --> 00:30:09,773
I just need
a little more, ok?
656
00:30:09,775 --> 00:30:13,277
Just--just a taste,
a drop.
657
00:30:13,279 --> 00:30:14,879
Well, that was
the last one.
658
00:30:14,880 --> 00:30:16,480
Well, then you're
gonna have to
stop this thing!
659
00:30:16,482 --> 00:30:18,115
Not until you get
one right.
660
00:30:18,117 --> 00:30:19,883
Multiple choice.
You were in myrtle beach--
661
00:30:19,885 --> 00:30:23,287
A, partying too much;
b--
662
00:30:23,289 --> 00:30:25,222
[groaning]
663
00:30:25,224 --> 00:30:26,456
Damon: Hey!
664
00:30:26,458 --> 00:30:27,157
[tires squeal]
665
00:30:27,159 --> 00:30:30,327
¶ you'll find me
where the devil don't go ¶
666
00:30:30,329 --> 00:30:36,500
¶ where the devil
don't go ¶
667
00:31:07,032 --> 00:31:09,633
Don't shoot the one person
who can solve this case
668
00:31:09,635 --> 00:31:11,902
For you, detective dumbass.
669
00:31:11,904 --> 00:31:12,903
What happened?
670
00:31:12,905 --> 00:31:14,605
Oscar's acid trip
went from bad to worse.
671
00:31:14,607 --> 00:31:16,573
I've been tracking him
through the woods.
672
00:31:16,575 --> 00:31:17,875
Damon, it's Halloween.
673
00:31:17,877 --> 00:31:19,810
There'll be
ghost tours going
through mystic falls
674
00:31:19,812 --> 00:31:21,278
Every 30 minutes.
675
00:31:21,280 --> 00:31:23,413
Perfect. At least I know
where he's going.
676
00:31:23,415 --> 00:31:25,449
I'm coming with you.
677
00:31:26,585 --> 00:31:30,020
Donavan, that badge
does not take away the fact
678
00:31:30,022 --> 00:31:32,289
That you are human.
679
00:31:32,291 --> 00:31:34,791
Please don't commit suicide
by heretic tonight.
680
00:31:34,793 --> 00:31:36,159
Since when do
you care?
681
00:31:36,161 --> 00:31:37,194
Give me a break.
682
00:31:37,196 --> 00:31:38,762
I don't want to add
your death to a long list
683
00:31:38,764 --> 00:31:41,732
Of things that are
already my fault.
684
00:31:43,535 --> 00:31:46,870
Mar? Mary lou?
685
00:31:46,872 --> 00:31:49,539
You can't avoid me for--
686
00:31:50,709 --> 00:31:53,777
Siphon the repulsion
spell off of caroline,
687
00:31:53,779 --> 00:31:55,479
Or your girlfriend dies.
688
00:31:55,481 --> 00:31:57,281
Do you see how easy
I made that for you?
689
00:31:57,283 --> 00:32:02,252
Yes. Thanks. Now let me
make it harder for you.
690
00:32:02,254 --> 00:32:04,655
Get away from her!
691
00:32:04,657 --> 00:32:05,422
[sizzling]
692
00:32:05,424 --> 00:32:08,692
Grab my arm and siphon
or keep burning.
693
00:32:08,694 --> 00:32:11,428
[moaning]
694
00:32:19,038 --> 00:32:20,771
Stefan: Did it work?
695
00:32:20,773 --> 00:32:22,439
[snap]
696
00:32:25,244 --> 00:32:26,777
Well, that was a lot
more satisfying
697
00:32:26,779 --> 00:32:29,279
Than I thought
it would be.
698
00:32:49,635 --> 00:32:51,401
Tour guide: Any questions
before we head
699
00:32:51,403 --> 00:32:52,703
To the final stop
on our tour?
700
00:32:52,705 --> 00:32:54,471
Yeah. So when
does this get scary?
701
00:32:54,473 --> 00:32:57,374
Hey! This isn't some
haunted hayride, ok?
702
00:32:57,376 --> 00:32:59,142
If you want teenagers
dressed up in silly costumes
703
00:32:59,144 --> 00:33:03,480
Giving you jump scares,
go to grove hill.
704
00:33:06,752 --> 00:33:08,318
Aah! Aah!
705
00:33:08,320 --> 00:33:10,454
[tourists scream]
706
00:33:19,965 --> 00:33:21,832
Woman: Aah!
707
00:33:21,834 --> 00:33:24,668
[all screaming]
708
00:33:28,240 --> 00:33:29,940
Oscar, enough!
709
00:33:29,942 --> 00:33:32,909
What on earth has
gotten into you?
710
00:33:34,046 --> 00:33:37,280
Oscar, you are not
yourself when you feed.
711
00:33:37,282 --> 00:33:39,216
You know that.
712
00:33:39,218 --> 00:33:40,717
You remember how we live.
713
00:33:40,719 --> 00:33:43,854
You remember--everything
in moderation!
714
00:33:45,257 --> 00:33:47,024
[snap]
715
00:33:48,894 --> 00:33:50,093
Now I get it.
716
00:33:50,095 --> 00:33:52,029
Your favorite sons
are the ones
717
00:33:52,031 --> 00:33:53,830
With the ripper
problems.
718
00:33:53,832 --> 00:33:55,232
I highly recommend
a detox
719
00:33:55,234 --> 00:33:57,667
And an intervention.
720
00:33:57,669 --> 00:33:59,770
Now it's your turn.
721
00:33:59,772 --> 00:34:02,472
Where the hell's
elena?
722
00:34:09,081 --> 00:34:14,317
[arum rae's
"what good is a heart" playing]
723
00:34:14,319 --> 00:34:15,719
Where are they?
724
00:34:15,721 --> 00:34:16,853
It doesn't matter.
725
00:34:16,855 --> 00:34:18,021
Of course
it matters.
726
00:34:18,023 --> 00:34:20,357
They were going to
hurt you!
727
00:34:20,359 --> 00:34:22,025
I'm going to find
them and rip
their heads off
728
00:34:22,027 --> 00:34:26,296
And smash them
together like two
disgusting melons and--
729
00:34:27,833 --> 00:34:29,366
Why are you smiling?
730
00:34:29,368 --> 00:34:32,002
I can't help it.
731
00:34:34,006 --> 00:34:36,006
You're adorable.
732
00:34:36,708 --> 00:34:42,679
¶ save me ¶
733
00:34:42,681 --> 00:34:45,048
¶ take me ¶
734
00:34:45,050 --> 00:34:45,982
I'm sorry.
735
00:34:45,984 --> 00:34:48,151
You were right
to worry.
736
00:34:48,153 --> 00:34:51,288
No. I'm sorry.
737
00:34:51,290 --> 00:34:54,925
We've been on our own,
scorned, abused,
738
00:34:54,927 --> 00:34:56,126
Imprisoned for so long.
739
00:34:56,128 --> 00:34:59,963
I've forgotten that
this world is meant
to be enjoyed,
740
00:34:59,965 --> 00:35:02,766
Not feared.
741
00:35:02,768 --> 00:35:06,236
Help me remember.
742
00:35:06,238 --> 00:35:10,073
¶ with your hands ¶
743
00:35:10,843 --> 00:35:15,879
¶ with your hands ¶
744
00:35:15,881 --> 00:35:17,948
¶ and what good... ¶
745
00:35:17,950 --> 00:35:20,450
We should get back
to mystic falls.
746
00:35:20,452 --> 00:35:24,354
We've spent an entire
lifetime there.
747
00:35:24,356 --> 00:35:27,057
The night is ours.
748
00:35:27,059 --> 00:35:30,694
¶ what good is my heart ¶
749
00:35:30,696 --> 00:35:34,364
¶ if there's no one ¶
750
00:35:34,967 --> 00:35:39,603
¶ ooh, ooh ¶
751
00:35:39,605 --> 00:35:41,371
¶ ooh, ooh, ooh, ooh ¶
752
00:35:41,373 --> 00:35:43,540
No! Wait, wait, wait.
This can't happen yet!
753
00:35:43,542 --> 00:35:44,841
Yes, it can.
That's the whole point.
754
00:35:44,843 --> 00:35:46,710
No! I need you to know
that I am not
755
00:35:46,712 --> 00:35:49,713
Some insecure,
jealous girlfriend, ok?
756
00:35:49,715 --> 00:35:51,148
-Mm-hmm.
-It's just when I get
757
00:35:51,150 --> 00:35:53,183
Something that
I've wanted for
a really long time,
758
00:35:53,185 --> 00:35:54,651
Sometimes I do
this thing--
759
00:35:54,653 --> 00:35:57,487
You overthink things.
Yeah, I know.
760
00:35:57,489 --> 00:35:59,356
Yeah, but sometimes,
I say things
761
00:35:59,358 --> 00:36:00,490
That I don't really
need to say,
762
00:36:00,492 --> 00:36:02,392
But I'm just scared
that I'm the only
one thinking them.
763
00:36:02,394 --> 00:36:04,528
The reason that I'm not
talking about valerie
764
00:36:04,530 --> 00:36:06,963
Is because I'm not
thinking about valerie.
765
00:36:06,965 --> 00:36:08,398
I'm thinking about you
766
00:36:08,400 --> 00:36:11,268
And how you and I have
had more history
767
00:36:11,270 --> 00:36:12,068
In the last 5 years
768
00:36:12,070 --> 00:36:15,205
Than most people have
in a lifetime.
769
00:36:15,207 --> 00:36:19,743
¶ with your love ¶
770
00:36:24,449 --> 00:36:26,883
Hey. This is
off limits to--
771
00:36:27,553 --> 00:36:28,919
You're one
of the heretics.
772
00:36:28,921 --> 00:36:32,289
Yep. Don't do
anything stupid.
773
00:36:32,291 --> 00:36:33,990
Right now, there's
a tour bus full
of corpses
774
00:36:33,992 --> 00:36:36,426
In the cemetery
because I didn't do
anything stupid.
775
00:36:36,428 --> 00:36:39,629
Well, I'm in danger
of being exiled
from my family
776
00:36:39,631 --> 00:36:44,434
Because I did something
extra stupid.
777
00:36:45,837 --> 00:36:47,971
Join me for a drink?
778
00:36:47,973 --> 00:36:49,940
If you're not gone by
the time I count to 3,
779
00:36:49,942 --> 00:36:52,609
I'll shoot you
right now.
780
00:36:54,646 --> 00:36:56,780
1...
781
00:36:56,782 --> 00:36:59,249
2...
782
00:36:59,251 --> 00:37:00,116
3.
783
00:37:00,118 --> 00:37:02,152
[gunshot]
784
00:37:02,154 --> 00:37:04,788
Stick to tourists.
785
00:37:13,966 --> 00:37:14,965
You're welcome.
786
00:37:14,967 --> 00:37:17,701
I'm swooning
on the inside.
787
00:37:17,703 --> 00:37:19,469
Heh.
788
00:37:20,839 --> 00:37:24,140
In case it's not
entirely obvious by now,
789
00:37:24,142 --> 00:37:25,075
I came here to be alone.
790
00:37:25,077 --> 00:37:28,011
Or you're planning
your escape.
791
00:37:28,013 --> 00:37:30,380
Only a matter of time
before oscar sobers up
792
00:37:30,382 --> 00:37:32,415
And fingers you
as his would-be
murderer,
793
00:37:32,417 --> 00:37:33,984
Which clearly you're
bloody awful at.
794
00:37:33,986 --> 00:37:35,418
What do you want,
enzo?
795
00:37:35,420 --> 00:37:38,555
I want, dear,
not so innocent valerie,
796
00:37:38,557 --> 00:37:41,691
For you to tell me
how we're going to
prevent julian
797
00:37:41,693 --> 00:37:45,028
From walking back
into lily's life.
798
00:38:00,579 --> 00:38:03,146
I've asked beau to remove
the cloaking spell
799
00:38:03,148 --> 00:38:04,848
From elena's coffin.
800
00:38:04,850 --> 00:38:06,116
You're find her
in the ruins
801
00:38:06,118 --> 00:38:08,485
Of the old salvatore
mansion.
802
00:38:08,487 --> 00:38:11,054
Clever...Ish.
803
00:38:11,056 --> 00:38:12,889
I do think so.
804
00:38:12,890 --> 00:38:14,723
I'm moving back
to mystic falls.
805
00:38:14,726 --> 00:38:18,228
I will certainly ask
the family to take it
under consideration.
806
00:38:18,230 --> 00:38:19,462
It wasn't a request.
807
00:38:19,464 --> 00:38:21,698
These people didn't
deserve to be killed
808
00:38:21,700 --> 00:38:22,866
By one of your
free range children,
809
00:38:22,868 --> 00:38:25,368
Stefan's up
to his hero hair
in heretic drama,
810
00:38:25,370 --> 00:38:26,903
And I worry that
matt donovan's funeral
811
00:38:26,905 --> 00:38:28,705
Is gonna cut into
my social schedule.
812
00:38:28,707 --> 00:38:30,774
And, what, you're gonna
help keep order?
813
00:38:30,776 --> 00:38:34,010
Damon, you could hardly
keep a covered box safe.
814
00:38:34,012 --> 00:38:36,846
You do realize that
this innate desire
815
00:38:36,848 --> 00:38:39,215
To keep elena
physically present
in your life,
816
00:38:39,217 --> 00:38:41,818
This boyish refusal
to let her go
817
00:38:41,820 --> 00:38:44,087
Will only put her
in more danger?
818
00:38:44,089 --> 00:38:45,989
After everything
you've been through,
819
00:38:45,991 --> 00:38:47,590
What a shame it would be
to lose her
820
00:38:47,592 --> 00:38:49,092
Because you're too
terrified to find out
821
00:38:49,094 --> 00:38:51,995
Who you actually are
without her.
822
00:38:53,165 --> 00:38:55,065
If you dare to return
to mystic falls,
823
00:38:55,067 --> 00:38:56,833
It's no skin
off my nose.
824
00:38:56,835 --> 00:38:58,902
I want
one more thing.
825
00:39:01,406 --> 00:39:06,409
Damon, voice-over: "dear elena,
yes, you heard that correctly.
826
00:39:06,411 --> 00:39:08,745
"hell has frozen over.
827
00:39:08,747 --> 00:39:10,146
"I'm writing it all down.
828
00:39:10,148 --> 00:39:11,514
"granted, I'm a half bottle in
829
00:39:11,516 --> 00:39:14,884
"thanks to my 1950
chateau cheval blanc,
830
00:39:14,886 --> 00:39:18,121
"a bottle I waited
65 years to open."
831
00:39:18,590 --> 00:39:21,124
"I used to spend nights
sitting in my wine cellar,
832
00:39:21,126 --> 00:39:25,061
"convincing myself I could
actually hear it age,
833
00:39:25,063 --> 00:39:28,465
"tannins growing, fermenting,
834
00:39:28,467 --> 00:39:29,699
"but appreciating
its beauty
835
00:39:29,701 --> 00:39:31,768
"didn't make the time
go by any faster.
836
00:39:31,770 --> 00:39:36,039
"the bottle just laid there
on its shelf, torturing me,
837
00:39:36,041 --> 00:39:38,308
"while I waited for katherine,
838
00:39:38,310 --> 00:39:40,777
"and time stood still.
839
00:39:40,779 --> 00:39:43,880
"eventually, I convinced myself
that no sip of that wine
840
00:39:43,882 --> 00:39:47,217
"could ever taste
as good as I dreamt it would,
841
00:39:47,219 --> 00:39:50,754
"so I hid the bottle
and walked away,
842
00:39:50,756 --> 00:39:54,224
And that's the story
of why I drink bourbon."
843
00:39:56,027 --> 00:39:58,495
"I don't know
who I am without you,
844
00:39:58,497 --> 00:40:01,998
"but I do know that
as long as I'm with you
845
00:40:02,000 --> 00:40:04,367
Time will stand still."
846
00:40:12,477 --> 00:40:17,013
"so who is damon salvatore
without elena gilbert?"
847
00:40:17,015 --> 00:40:20,283
[bonnie chanting]
848
00:40:22,387 --> 00:40:24,854
Damon: "a selfish friend"...
849
00:40:32,364 --> 00:40:34,964
"a jealous brother"...
850
00:40:48,947 --> 00:40:51,347
"a horrible son?"
851
00:41:02,461 --> 00:41:06,930
"or maybe with a little luck,
I'll do right by you
852
00:41:06,932 --> 00:41:09,365
"because you may be
1,000 miles away
853
00:41:09,367 --> 00:41:11,100
"or 100 years away,
854
00:41:11,102 --> 00:41:13,470
"but you're still with me,
855
00:41:13,472 --> 00:41:17,440
And my heart is right there
in that coffin with you"...
856
00:41:20,745 --> 00:41:23,713
[bonnie chanting]
857
00:41:25,817 --> 00:41:28,184
"until you come back to me."
64296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.