Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:02,701
Previously
on "the vampire diaries"...
2
00:00:02,703 --> 00:00:06,171
Kai: As long as you're alive,
elena will remain asleep.
3
00:00:06,173 --> 00:00:09,074
Man: Once you bury a body,
the grieving process begins.
4
00:00:09,076 --> 00:00:10,609
Oh, I'm not planning
on burying her.
5
00:00:10,611 --> 00:00:12,611
I'm planning on bringing
her back to life.
6
00:00:12,613 --> 00:00:13,746
Caroline: Who's that?
7
00:00:13,748 --> 00:00:14,780
That's my mother.
8
00:00:14,782 --> 00:00:15,948
Lily fell in with
a group of witches.
9
00:00:15,950 --> 00:00:19,685
Heretics are ruthless,
vampires with witch power.
10
00:00:19,687 --> 00:00:20,319
Enough.
11
00:00:20,321 --> 00:00:21,954
Stefan: The whole town
would have been slaughtered.
12
00:00:21,956 --> 00:00:23,956
Pack your things.
Your family's not safe here.
13
00:00:23,958 --> 00:00:27,092
Bonnie: Surrendering the town
is not a solution.
14
00:00:27,094 --> 00:00:27,960
The deal has been made.
15
00:00:27,962 --> 00:00:29,495
We don't mess them them,
they don't mess with us.
16
00:00:29,497 --> 00:00:31,163
Damon: My mother
is a lunatic,
17
00:00:31,164 --> 00:00:32,830
And everyone's too
scared to stop her.
18
00:00:32,833 --> 00:00:35,634
I want to fight.
I want our town back.
19
00:00:35,636 --> 00:00:37,169
[growling]
20
00:00:38,906 --> 00:00:39,538
No.
21
00:00:39,540 --> 00:00:42,207
Who did this?
Who took him from us?
22
00:00:42,209 --> 00:00:44,443
Someone killed malcolm,
and it got me thinking
23
00:00:44,445 --> 00:00:46,211
That if I want
people to trust me,
24
00:00:46,213 --> 00:00:47,246
Then I've got
to earn it.
25
00:00:47,248 --> 00:00:53,018
I reckon it goes without
saying I chose lily.
26
00:01:00,928 --> 00:01:01,960
Ok, people.
27
00:01:01,962 --> 00:01:03,262
We go live in 30,
28
00:01:03,264 --> 00:01:06,365
So I need that media package
done 15 minute ago.
29
00:01:06,367 --> 00:01:08,100
Where are my graphics
and b-roll?
30
00:01:08,102 --> 00:01:09,268
Jamie, we're good
on music, right?
31
00:01:09,270 --> 00:01:10,536
Jamie: Yeah.
We're good.
32
00:01:10,538 --> 00:01:11,904
Uh, excuse me,
caroline.
33
00:01:11,906 --> 00:01:12,471
Yeah.
34
00:01:12,473 --> 00:01:13,605
Uh, your fiance
just called.
35
00:01:13,607 --> 00:01:14,973
What? He knows
that I'm working.
36
00:01:14,975 --> 00:01:16,692
That's why he didn't
ask to talk to you.
37
00:01:16,693 --> 00:01:18,410
Uh, he's being
sneaky, but--
38
00:01:18,412 --> 00:01:20,179
But your paycheck
comes from me,
39
00:01:20,181 --> 00:01:22,915
And you know how much
I hate surprises. Spill.
40
00:01:22,917 --> 00:01:24,650
He's curious
what your schedule is
41
00:01:24,652 --> 00:01:26,351
Right before the wedding.
Why?
42
00:01:26,353 --> 00:01:30,189
I think he wants to plan
a trip to a mystic falls.
43
00:01:30,191 --> 00:01:33,659
But he knows that we
can't go back there.
44
00:01:33,661 --> 00:01:36,662
Um, I will
45
00:01:36,664 --> 00:01:38,797
Handle this later.
46
00:01:38,799 --> 00:01:41,166
Thanks, tony.
Mm-hmm.
47
00:01:49,310 --> 00:01:51,276
Woman: Are both
cameras on?
48
00:01:51,278 --> 00:01:55,147
Man: First one's on,
and second one is rolling.
49
00:01:56,817 --> 00:01:58,383
Ha ha! Ha!
50
00:01:58,385 --> 00:02:01,787
So a few weeks ago,
the town of mystic falls
51
00:02:01,789 --> 00:02:03,188
Was completely evacuated.
52
00:02:03,190 --> 00:02:05,157
The story is that
some natural gas leak
53
00:02:05,159 --> 00:02:06,725
Made it all
uninhabitable,
54
00:02:06,727 --> 00:02:10,028
But there's been
so many rumors, whispers,
55
00:02:10,030 --> 00:02:12,965
And just strange things
happening in the night,
56
00:02:12,967 --> 00:02:14,032
Unexplainable things.
57
00:02:14,034 --> 00:02:17,769
Woman: Ok. Tone it down,
"blair witch."
58
00:02:17,771 --> 00:02:19,271
Let's see. What'd you
bring me, huh?
59
00:02:19,273 --> 00:02:22,908
Full-spectrum light,
emf meter,
60
00:02:22,910 --> 00:02:24,309
And a thermal camera,
61
00:02:24,311 --> 00:02:28,213
Courtesy of uncle fred's
graduation money.
62
00:02:30,885 --> 00:02:32,718
Look how hot you are.
63
00:02:32,720 --> 00:02:34,353
You're hilarious.
64
00:02:34,355 --> 00:02:37,389
Ok, so this thing's
supposed to beep
65
00:02:37,391 --> 00:02:38,457
If there's some spirit
66
00:02:38,459 --> 00:02:40,692
Or something
supernatural present.
67
00:02:40,694 --> 00:02:43,028
You get this thing off
an infomercial or something?
68
00:02:43,030 --> 00:02:44,329
[beeping]
69
00:02:44,331 --> 00:02:47,599
Wait. It's working.
70
00:02:49,670 --> 00:02:51,203
Whoa.
71
00:02:51,205 --> 00:02:54,273
It's creepy but
kind of awesome.
72
00:02:54,275 --> 00:02:56,308
[beep]
73
00:02:58,045 --> 00:02:58,944
[banging]
74
00:02:58,946 --> 00:03:02,147
It won't open.
No lock. It's just stuck.
75
00:03:02,149 --> 00:03:03,315
[beep]
76
00:03:03,317 --> 00:03:08,086
Looks like there's a coffin
in there or something.
77
00:03:08,088 --> 00:03:10,022
Amanda...
78
00:03:10,024 --> 00:03:13,192
It's not working.
79
00:03:16,697 --> 00:03:17,563
Amanda...
What?
80
00:03:17,565 --> 00:03:18,664
There's something
behind you.
81
00:03:18,666 --> 00:03:21,200
Are you really
trying to scare me?
82
00:03:22,903 --> 00:03:24,870
Aah!
Amanda.
83
00:03:24,872 --> 00:03:26,772
Amanda.
84
00:03:26,774 --> 00:03:29,408
Amanda: Ryan, help.
85
00:03:29,410 --> 00:03:31,910
[women giggling]
86
00:03:31,912 --> 00:03:33,979
[amanda wheezing]
87
00:03:33,981 --> 00:03:35,981
Ryan: It's ok.
I'll get help, ok?
88
00:03:35,983 --> 00:03:38,717
I'll be back.
I--
89
00:03:38,719 --> 00:03:41,553
[screaming]
90
00:03:45,326 --> 00:03:47,693
Much better than
those blood bags.
91
00:03:47,695 --> 00:03:49,828
[ryan screaming]
92
00:03:49,830 --> 00:03:51,063
No screaming, please.
93
00:03:51,065 --> 00:03:52,731
How do you know how
to work that device?
94
00:03:52,733 --> 00:03:54,666
I don't, but
if these two could,
95
00:03:54,668 --> 00:03:57,169
I'm sure
it's idiotproof.
96
00:03:57,171 --> 00:03:58,136
[shotgun cocks]
97
00:03:58,138 --> 00:03:58,971
Matt: Let him go.
98
00:03:58,973 --> 00:04:00,939
Mystic falls
is our now.
99
00:04:00,941 --> 00:04:04,042
So is any human who
steps foot inside it.
100
00:04:04,044 --> 00:04:07,312
I said, let him go.
101
00:04:10,484 --> 00:04:12,317
Aagh! Uh...
102
00:04:13,153 --> 00:04:14,686
Uh!
103
00:04:16,991 --> 00:04:19,725
[matt inhales]
104
00:04:20,961 --> 00:04:23,795
[exhales]
105
00:04:28,102 --> 00:04:30,302
Uh...
106
00:04:33,340 --> 00:04:36,208
Alaric: I want to talk
about death.
107
00:04:36,210 --> 00:04:39,311
More specifically, I want to
talk about what happens after.
108
00:04:39,313 --> 00:04:41,413
Now, I'm not going to pretend
like my good looks
109
00:04:41,415 --> 00:04:44,616
Are the reason
this class is so full.
110
00:04:44,618 --> 00:04:45,250
[laughter]
111
00:04:45,252 --> 00:04:48,820
I've heard the same stories
you have about mystic falls--
112
00:04:48,822 --> 00:04:51,523
Ghost sightings,
poltergeists...
113
00:04:51,525 --> 00:04:53,792
Man: Zombies.
[laughter]
114
00:04:53,794 --> 00:04:54,893
Zombies.
115
00:04:54,895 --> 00:04:56,094
Now let's talk about it.
116
00:04:56,096 --> 00:04:59,965
What's behind
all of these stories?
117
00:04:59,967 --> 00:05:02,234
Now, almost every single
culture has the lore
118
00:05:02,236 --> 00:05:05,270
Of a creature
or being that cheats death.
119
00:05:05,272 --> 00:05:07,606
Why do our brains
insist on inventing
120
00:05:07,608 --> 00:05:09,441
The most unbelievable things?
121
00:05:09,443 --> 00:05:11,543
It's because
the reality of death
122
00:05:11,545 --> 00:05:15,314
Is actually the most
unbelievable thing of all.
123
00:05:15,316 --> 00:05:19,685
Now, the most terrifying thing
that you're going to encounter
124
00:05:19,687 --> 00:05:23,322
In mystic falls
is a trespassing ticket.
125
00:05:23,324 --> 00:05:23,955
[laughter]
126
00:05:23,957 --> 00:05:27,459
Ok, so everyone
just stay out.
127
00:05:33,133 --> 00:05:36,668
So the great mystic falls
evacuation plan
128
00:05:36,670 --> 00:05:38,670
Isn't going as well
as everyone hoped.
129
00:05:38,672 --> 00:05:42,841
Heh. Well, they turned
it into a ghost town.
130
00:05:42,843 --> 00:05:43,608
That part worked.
131
00:05:43,610 --> 00:05:45,744
Unfortunately for us,
ghost towns are like
132
00:05:45,746 --> 00:05:47,579
Amusement parks
for college kids.
133
00:05:47,581 --> 00:05:50,615
The heretics have killed
10 people already--
134
00:05:50,617 --> 00:05:52,150
Two last night,
135
00:05:52,152 --> 00:05:55,687
Idiots looking
for a ghost selfie.
136
00:05:57,157 --> 00:05:58,757
Are you ok?
137
00:05:58,759 --> 00:06:00,926
Damon told me what you
were doing in europe.
138
00:06:00,928 --> 00:06:02,594
Losing my money
and my sanity
139
00:06:02,596 --> 00:06:05,397
To a series
of con artists?
140
00:06:05,399 --> 00:06:06,665
Yeah.
141
00:06:06,667 --> 00:06:08,567
Don't worry.
I'm over it.
142
00:06:08,569 --> 00:06:10,102
It's ok if
you're not, ric.
143
00:06:10,104 --> 00:06:12,571
Heck, I'm a little offended
you didn't come to me first.
144
00:06:12,573 --> 00:06:14,906
What, you wouldn't
think it's weird that
145
00:06:14,908 --> 00:06:16,875
I'm trying to
contact my fiance
146
00:06:16,877 --> 00:06:18,977
Who's been dead
for months?
147
00:06:18,979 --> 00:06:21,880
Honestly, after everything
we've experienced,
148
00:06:21,882 --> 00:06:25,684
It'd be weird
if you weren't.
149
00:06:27,254 --> 00:06:30,355
Hey, bonnie...
150
00:06:32,459 --> 00:06:36,795
Have you ever heard
of the phoenix stone?
151
00:06:39,166 --> 00:06:41,933
Stefan: Caroline,
haven't heard from you.
152
00:06:41,935 --> 00:06:44,236
I'm starting to think that maybe
you're just using me
153
00:06:44,238 --> 00:06:46,538
For random,
hot make-out sessions,
154
00:06:46,540 --> 00:06:49,941
Which I'm not
entirely opposed to,
155
00:06:49,943 --> 00:06:51,943
But, uh, give me call.
156
00:06:51,945 --> 00:06:52,811
[beep]
157
00:06:52,813 --> 00:06:54,980
[tires screech]
158
00:06:58,919 --> 00:07:01,987
Can I help you?
159
00:07:05,526 --> 00:07:08,026
It's ok.
I speak mute.
160
00:07:08,028 --> 00:07:09,594
Just communicate
what you want
161
00:07:09,596 --> 00:07:12,564
With a series
of grunts.
162
00:07:12,566 --> 00:07:14,099
Ah!
163
00:07:14,101 --> 00:07:15,567
[high-frequency tone]
164
00:07:15,569 --> 00:07:16,935
Ah!
165
00:07:16,937 --> 00:07:19,371
Lily: You'll have
to excuse beau.
166
00:07:19,373 --> 00:07:21,440
He's not in the mood
for glib jokes.
167
00:07:21,442 --> 00:07:25,310
None of us are,
actually.
168
00:07:27,147 --> 00:07:28,880
[panting]
169
00:07:31,819 --> 00:07:33,218
I thought
we had a deal.
170
00:07:33,220 --> 00:07:34,920
Yeah. We do.
171
00:07:34,922 --> 00:07:36,221
Otherwise,
I would be at home,
172
00:07:36,223 --> 00:07:38,523
Not out patrolling
the streets to keep humans
173
00:07:38,525 --> 00:07:40,225
Out of your
minion's fangs.
174
00:07:40,227 --> 00:07:43,728
We found malcolm in the
towns square last night,
175
00:07:43,730 --> 00:07:46,031
His heart removed.
176
00:07:47,601 --> 00:07:48,767
You didn't know.
177
00:07:48,769 --> 00:07:51,436
No. I didn't because
we didn't do it.
178
00:07:51,438 --> 00:07:53,405
I'm not here to
blame you, stefan.
179
00:07:53,407 --> 00:07:54,706
I came so
you'd understand
180
00:07:54,708 --> 00:07:56,775
Why we did
what we had to do.
181
00:07:56,777 --> 00:07:58,243
What did you do?
182
00:07:58,245 --> 00:08:00,078
[sizzling]
183
00:08:00,080 --> 00:08:03,248
[caroline moaning]
184
00:08:03,250 --> 00:08:04,683
Sorry, luv.
185
00:08:04,685 --> 00:08:06,384
This will only hurt
for a second.
186
00:08:06,386 --> 00:08:08,954
Ugh! What the hell
is wrong with you?
187
00:08:08,956 --> 00:08:10,889
Someone
killed malcolm.
188
00:08:10,891 --> 00:08:12,090
Lily needed
to retaliate.
189
00:08:12,092 --> 00:08:15,494
Ooh! It's strange.
You don't look like lily.
190
00:08:15,496 --> 00:08:18,129
Yeah. Well, it's all in
the lighting, darling.
191
00:08:18,131 --> 00:08:20,465
Look. Be happy I'm
the one who grabbed you.
192
00:08:20,467 --> 00:08:22,667
Don't even want to think
of what would happened
193
00:08:22,669 --> 00:08:24,336
If the others did.
194
00:08:24,338 --> 00:08:25,704
I am the closest thing
195
00:08:25,706 --> 00:08:26,771
You have to a friend
in here.
196
00:08:26,773 --> 00:08:28,473
Well, fun tip--friends
don't really like
197
00:08:28,475 --> 00:08:30,275
To be tied up
with vervain rope.
198
00:08:30,277 --> 00:08:33,445
Hush now.
Deep breath.
199
00:08:33,447 --> 00:08:35,847
Oh! Uhh...
200
00:08:36,650 --> 00:08:39,084
There you are.
201
00:08:41,121 --> 00:08:42,587
Enzo, please.
202
00:08:42,589 --> 00:08:45,357
This hurts really,
really bad.
203
00:08:45,359 --> 00:08:47,592
[panting]
204
00:08:47,928 --> 00:08:51,963
Oh, god,
I hate whiners.
205
00:08:57,838 --> 00:09:00,138
Agh...
206
00:09:00,140 --> 00:09:01,106
Uh!
207
00:09:01,108 --> 00:09:03,008
Oh...
208
00:09:05,579 --> 00:09:08,179
Now...
209
00:09:08,181 --> 00:09:09,314
Deep breath.
210
00:09:09,316 --> 00:09:11,550
Ugh!
211
00:09:12,052 --> 00:09:14,653
Leaving so soon?
212
00:09:14,655 --> 00:09:15,654
Oh!
213
00:09:15,656 --> 00:09:16,688
I'm wearing
your jacket,
214
00:09:16,690 --> 00:09:18,056
Though it's a little
large on me.
215
00:09:18,058 --> 00:09:20,559
Enzo: It's all right, you two.
I've got her.
216
00:09:20,561 --> 00:09:21,359
Do you?
217
00:09:21,361 --> 00:09:23,395
Because it certainly
doesn't look like it.
218
00:09:23,397 --> 00:09:27,365
What's that expression?
Finders keepers.
219
00:09:27,367 --> 00:09:30,035
[whispers chant]
220
00:09:32,940 --> 00:09:36,775
Damon: Just so we're clear,
I'm taking the master bedroom.
221
00:09:36,777 --> 00:09:38,743
Carol lockwood and I
had a little thing.
222
00:09:38,745 --> 00:09:41,112
I think she'd want me
to have it.
223
00:09:41,114 --> 00:09:42,047
[sniffs]
224
00:09:42,049 --> 00:09:43,381
Let's open some
windows, too.
225
00:09:43,383 --> 00:09:44,849
Reeks of dog in here,
which is impressive,
226
00:09:44,851 --> 00:09:47,886
Considering tyler's been
with jeremy for months.
227
00:09:47,888 --> 00:09:49,421
You killed him,
didn't you?
228
00:09:49,423 --> 00:09:50,522
Tyler? No.
229
00:09:50,524 --> 00:09:51,756
Jeremy once,
but are we really
230
00:09:51,758 --> 00:09:52,724
Bringing that up
right now?
231
00:09:52,726 --> 00:09:56,194
The heretic malcolm.
Lily came by earlier.
232
00:09:56,196 --> 00:09:58,096
She found him
in the town square
233
00:09:58,098 --> 00:09:58,997
Without a heart.
234
00:09:58,999 --> 00:10:00,332
Oh, did she
want that back?
235
00:10:00,334 --> 00:10:02,667
I mean, I think I packed it
somewhere, all right?
236
00:10:02,669 --> 00:10:04,836
You know, lily
and I had a deal.
237
00:10:04,838 --> 00:10:06,838
A bad deal.
238
00:10:06,840 --> 00:10:10,442
She took caroline.
239
00:10:10,444 --> 00:10:11,343
What?
240
00:10:11,345 --> 00:10:13,244
To retaliate for
breaking our bad deal,
241
00:10:13,246 --> 00:10:14,312
She took caroline.
242
00:10:14,314 --> 00:10:16,881
But you weren't
the one that did it.
243
00:10:16,883 --> 00:10:18,016
Yeah. I know I wasn't.
244
00:10:18,018 --> 00:10:19,517
You were, which
is why you are gonna
245
00:10:19,519 --> 00:10:22,787
Go over there and
you're gonna fix it.
246
00:10:24,825 --> 00:10:28,193
[knocks on door]
247
00:10:29,830 --> 00:10:31,262
Hello, mother.
248
00:10:31,264 --> 00:10:32,897
May I help you?
249
00:10:32,899 --> 00:10:34,766
Couple things.
250
00:10:34,768 --> 00:10:38,370
"a," who the hell
is that?
251
00:10:38,372 --> 00:10:39,804
Who, lucy?
252
00:10:39,806 --> 00:10:42,040
She's the kind woman
I've hired to clean up
253
00:10:42,042 --> 00:10:44,976
This house that you
let fall into disrepair.
254
00:10:44,978 --> 00:10:45,810
Oh.
Lucy, darling,
255
00:10:45,812 --> 00:10:48,313
Could you come clean
the welcome mat, please?
256
00:10:48,315 --> 00:10:49,481
This man was just leaving.
257
00:10:49,483 --> 00:10:52,384
"b," no, I'm not.
Excuse me?
258
00:10:52,386 --> 00:10:53,985
I think there's been
a bit of a mix-up.
259
00:10:53,987 --> 00:10:57,455
See, last night,
I was in the town square
260
00:10:57,457 --> 00:10:59,324
Minding my own business
when I tripped
261
00:10:59,326 --> 00:11:02,127
And accidentally ripped
malcolm's heart out.
262
00:11:02,129 --> 00:11:04,863
Deflecting.
Of course.
263
00:11:04,865 --> 00:11:06,765
You never could admit
when you were wrong.
264
00:11:06,767 --> 00:11:09,934
Ok. Wait. I admit it.
I killed him.
265
00:11:09,936 --> 00:11:12,237
I killed him
in cold blood,
266
00:11:12,239 --> 00:11:14,072
Just like that.
267
00:11:14,074 --> 00:11:16,941
Stef and caroline had
nothing to do with it,
268
00:11:16,943 --> 00:11:18,376
So if you'll just
kindly let her go--
269
00:11:18,378 --> 00:11:20,745
Malcolm was a very
powerful heretic, damon.
270
00:11:20,747 --> 00:11:22,981
I have a hard time
believing you acted alone.
271
00:11:22,983 --> 00:11:25,083
Well, I'm
pretty awesome--
272
00:11:25,085 --> 00:11:26,718
In fact,
so awesome that I'm
273
00:11:26,720 --> 00:11:28,787
Such a better hostage
than blondie,
274
00:11:28,789 --> 00:11:31,122
So if you'll just
swap us out--
275
00:11:31,124 --> 00:11:32,791
I'm afraid
my family finds you
276
00:11:32,793 --> 00:11:35,427
Much less awesome
than you do.
277
00:11:35,429 --> 00:11:37,629
Wait. Li--lily--uh!
278
00:11:37,631 --> 00:11:39,698
That's odd.
279
00:11:39,700 --> 00:11:42,467
Why can't I walk
into my own house?
280
00:11:42,469 --> 00:11:45,236
Because this is
no longer your house,
281
00:11:45,238 --> 00:11:48,973
And I have the deed
to prove it.
282
00:11:50,010 --> 00:11:52,911
Now, if you don't mind,
283
00:11:52,913 --> 00:11:57,282
I have to get ready
to go bury my son.
284
00:12:04,624 --> 00:12:08,760
An old contact of mine
at duke told me about it.
285
00:12:08,762 --> 00:12:11,396
It's supposed to have
resuscitative powers.
286
00:12:11,398 --> 00:12:13,064
Resuscitative
287
00:12:13,066 --> 00:12:14,799
As in, it can bring somebody
back from the dead?
288
00:12:14,801 --> 00:12:16,968
And that's why
I didn't tell you,
289
00:12:16,970 --> 00:12:19,037
Because I was
avoiding that look.
290
00:12:19,039 --> 00:12:20,004
Where did
you find it?
291
00:12:20,006 --> 00:12:22,941
Well, you remember
that night in new york?
292
00:12:22,943 --> 00:12:25,043
Yeah, the night
that you passed out
293
00:12:25,045 --> 00:12:26,745
On the floor
of the bar.
294
00:12:26,747 --> 00:12:29,280
The night you
pretended to pass out
295
00:12:29,282 --> 00:12:30,615
On the floor
of the bar.
296
00:12:30,617 --> 00:12:33,184
Right. Well, I snuck
into maritime museum
297
00:12:33,186 --> 00:12:37,055
Because this was
on display there.
298
00:12:40,427 --> 00:12:44,028
It's certainly pretty.
299
00:12:44,030 --> 00:12:47,932
I don't feel any magic
emanating from it.
300
00:12:47,934 --> 00:12:50,802
Well, you are
officially more honest
301
00:12:50,804 --> 00:12:54,339
Than anyone
I saw in europe.
302
00:12:57,811 --> 00:12:59,844
What are you doing?
303
00:12:59,846 --> 00:13:01,946
Sometimes witches
will conceal
304
00:13:01,948 --> 00:13:04,048
A powerful
talisman or relic
305
00:13:04,050 --> 00:13:07,652
By hiding the magic
inside of it.
306
00:13:11,091 --> 00:13:14,092
[chanting]
307
00:13:18,265 --> 00:13:20,632
[gasp]
bonnie, are you ok?
308
00:13:20,634 --> 00:13:22,600
Aah!
309
00:13:22,602 --> 00:13:23,301
[gasps]
310
00:13:23,303 --> 00:13:25,303
Bonnie,
what happened?
311
00:13:25,305 --> 00:13:27,205
I don't know.
312
00:13:27,207 --> 00:13:31,876
I saw something,
people dying.
313
00:13:31,945 --> 00:13:35,046
There's something wrong
with that stone, ric,
314
00:13:35,048 --> 00:13:38,817
Something evil...
315
00:13:39,619 --> 00:13:43,755
But your friend from duke
told you that, didn't she...
316
00:13:43,757 --> 00:13:45,723
Which is why you
waited until you were
317
00:13:45,725 --> 00:13:49,861
Flat-out desperate before
you told me about it.
318
00:13:50,096 --> 00:13:53,064
You can't mess
with that magic, ric.
319
00:13:53,066 --> 00:13:56,401
We have to destroy it.
320
00:13:58,939 --> 00:14:00,872
I only hear one set
of footsteps.
321
00:14:00,874 --> 00:14:03,842
And I only hear righteous
"I told you so's."
322
00:14:03,844 --> 00:14:06,678
Look. I offered myself.
Lily declined.
323
00:14:06,680 --> 00:14:09,180
Huh, well, looks like nobody
wants you around, do they?
324
00:14:09,182 --> 00:14:11,049
Ah, planning
a little midnight raid
325
00:14:11,051 --> 00:14:12,083
Through the tunnels?
326
00:14:12,085 --> 00:14:16,054
Might be a little,
tiny problem with that.
327
00:14:16,056 --> 00:14:17,922
We no longer
own the house,
328
00:14:17,924 --> 00:14:20,525
I.E., we can't get in.
329
00:14:20,527 --> 00:14:21,626
What?
Have no fear.
330
00:14:21,628 --> 00:14:24,128
I have a call in with
the registrar's office,
331
00:14:24,130 --> 00:14:26,631
And I will find out
who, exactly, does
332
00:14:26,633 --> 00:14:28,333
Own the house in
a matter of minutes,
333
00:14:28,335 --> 00:14:31,135
At which point,
we kill said person,
334
00:14:31,137 --> 00:14:34,005
Storm the castle,
and save your damsel.
335
00:14:34,007 --> 00:14:37,008
You're really enjoying
this, aren't you?
336
00:14:37,010 --> 00:14:39,944
I got 60 years to kill.
Hmm.
337
00:14:39,946 --> 00:14:42,413
Having an enemy,
a nemesis,
338
00:14:42,415 --> 00:14:43,514
A maniacal villain
339
00:14:43,516 --> 00:14:45,650
With maniacal
villain motives?
340
00:14:45,652 --> 00:14:46,784
You kidding me?
341
00:14:46,786 --> 00:14:48,820
That's not the worst
distraction in the world.
342
00:14:48,822 --> 00:14:50,021
You know, it's funny
that you think
343
00:14:50,023 --> 00:14:52,323
That she's the villain
when you're the one
344
00:14:52,325 --> 00:14:54,492
Who killed one
of her loved ones.
345
00:14:54,494 --> 00:14:55,593
You taking her side?
346
00:14:55,595 --> 00:14:59,330
No, but I'm definitely
not taking yours.
347
00:15:04,504 --> 00:15:06,938
Ohh...
348
00:15:06,940 --> 00:15:09,173
[grunting]
349
00:15:12,279 --> 00:15:13,778
What did you
do to me?
350
00:15:13,780 --> 00:15:18,716
What lorenzo should
have done--vervain.
351
00:15:18,718 --> 00:15:21,252
Oh, it hurts.
Yes.
352
00:15:21,254 --> 00:15:23,321
My family ran
a slaughterhouse
353
00:15:23,323 --> 00:15:24,255
When I was
growing up.
354
00:15:24,257 --> 00:15:26,491
It was all well and good
until they found out
355
00:15:26,493 --> 00:15:28,559
I was a siphoner
freak of nature.
356
00:15:28,561 --> 00:15:30,194
Then they were
more than happy
357
00:15:30,196 --> 00:15:31,663
To hang me
with the cattle,
358
00:15:31,665 --> 00:15:33,364
So...Been there,
sister.
359
00:15:33,366 --> 00:15:35,366
Just be happy
I didn't hang you
360
00:15:35,368 --> 00:15:37,602
By your feet like
we do with the cows.
361
00:15:37,604 --> 00:15:40,004
What do you want from me?
362
00:15:41,141 --> 00:15:43,007
We have a burial
to go to.
363
00:15:43,009 --> 00:15:44,943
My girlfriend
thinks her outfit
364
00:15:44,945 --> 00:15:46,811
Has to be
fashion forward.
365
00:15:46,813 --> 00:15:50,915
I disagree.
What do you think?
366
00:15:50,917 --> 00:15:53,418
Nora, show us.
367
00:15:53,420 --> 00:15:54,018
Uh...
368
00:15:54,020 --> 00:15:56,087
Help us, and perhaps
I can find a small stool
369
00:15:56,089 --> 00:15:57,355
For you to stand on.
370
00:15:57,357 --> 00:15:58,856
Nora: I feel silly.
371
00:15:58,858 --> 00:16:01,092
I'm sure you're
beautiful, my love.
372
00:16:01,094 --> 00:16:02,160
Nora: Nobody
wears this anymore.
373
00:16:02,162 --> 00:16:04,796
You wore than dress
to queen victoria's funeral.
374
00:16:04,798 --> 00:16:07,165
It's stunning.
375
00:16:14,374 --> 00:16:17,442
[snickers]
376
00:16:19,479 --> 00:16:21,012
See?
377
00:16:27,320 --> 00:16:30,521
I asked for advice,
not mockery.
378
00:16:30,523 --> 00:16:31,789
Yeah. Well,
you should listen
379
00:16:31,791 --> 00:16:34,892
To your girlfriend
because that dress...
380
00:16:34,894 --> 00:16:35,460
[sigh]
381
00:16:35,462 --> 00:16:39,197
Look. My best friend
used to live here.
382
00:16:39,199 --> 00:16:39,998
She had good style,
383
00:16:40,000 --> 00:16:41,566
And I'm sure that
a couple of her dresses
384
00:16:41,568 --> 00:16:43,334
Are in a closet
somewhere.
385
00:16:43,336 --> 00:16:44,836
I'm curious.
386
00:16:44,838 --> 00:16:46,704
What do you think
of this color?
387
00:16:46,706 --> 00:16:50,575
It's great,
actually,
388
00:16:50,577 --> 00:16:52,010
Super vivid.
389
00:16:52,012 --> 00:16:54,212
It'll totally make
your eyes pop.
390
00:16:54,214 --> 00:16:57,482
Do you think it'll
make your eyes pop?
391
00:17:01,287 --> 00:17:06,457
Don't you ever embarrass
my girlfriend again.
392
00:17:06,459 --> 00:17:08,593
Uh! Aah!
393
00:17:11,297 --> 00:17:14,098
Lorenzo.
394
00:17:14,601 --> 00:17:17,435
I assumed you'd be watching
over our house guest.
395
00:17:17,437 --> 00:17:19,904
Yeah. That was the plan,
until she wrapped
396
00:17:19,906 --> 00:17:21,973
A vervain-soaked rope
around my neck
397
00:17:21,975 --> 00:17:24,509
And ran away.
She escaped?
398
00:17:24,511 --> 00:17:25,276
Yeah, temporarily.
399
00:17:25,278 --> 00:17:27,111
Mary louise and nora
managed to catch her.
400
00:17:27,113 --> 00:17:29,580
Now it's a
"no boys allowed" zone.
401
00:17:29,582 --> 00:17:32,150
Hmm, how
unfortunate for her.
402
00:17:32,152 --> 00:17:32,984
[gulp]
403
00:17:32,986 --> 00:17:34,285
You promised she
wouldn't be hurt.
404
00:17:34,287 --> 00:17:37,288
After you promised
she wouldn't escape.
405
00:17:38,158 --> 00:17:41,325
We're leaving for the
cemetery in a few hours.
406
00:17:41,327 --> 00:17:43,361
I'm sure she can
survive until then.
407
00:17:43,363 --> 00:17:46,497
I'd invite you,
but we need someone
408
00:17:46,499 --> 00:17:49,000
To stay here
at the house.
409
00:17:56,342 --> 00:17:58,176
Caroline: Aah!
410
00:17:58,178 --> 00:18:01,212
I know it's not quite fair,
but lily usually lets
411
00:18:01,214 --> 00:18:04,549
Mary louise and nora
get away with murder.
412
00:18:04,551 --> 00:18:07,051
You can still
get what you want.
413
00:18:07,053 --> 00:18:09,020
You just have
to go around her.
414
00:18:09,022 --> 00:18:10,988
Spare me
the family politics.
415
00:18:10,990 --> 00:18:12,723
[caroline screams]
416
00:18:12,725 --> 00:18:14,392
You chose your side.
417
00:18:14,394 --> 00:18:17,161
Right or wrong,
there's no going back.
418
00:18:17,163 --> 00:18:18,262
Oh, so I should
condone
419
00:18:18,264 --> 00:18:20,264
Someone I care about
being tortured?
420
00:18:20,266 --> 00:18:24,669
No. You should just
stop caring about her.
421
00:18:24,671 --> 00:18:26,471
[chuckles]
422
00:18:27,340 --> 00:18:29,540
Thanks.
Uh...
423
00:18:31,444 --> 00:18:33,978
[phone vibrates]
424
00:18:33,980 --> 00:18:36,781
Ohh. Bonnie bennett,
destroyer of dreams.
425
00:18:36,783 --> 00:18:39,283
So I take it things
didn't go well with ric?
426
00:18:39,285 --> 00:18:40,384
He wants to bring
jo back to life
427
00:18:40,386 --> 00:18:43,221
With a stone that's
filled with evil incarnate.
428
00:18:43,223 --> 00:18:45,289
Yep. Sounds
about right.
429
00:18:45,291 --> 00:18:46,424
So about how long
do we have
430
00:18:46,426 --> 00:18:48,126
Before this evil
engulfs the world?
431
00:18:48,128 --> 00:18:49,360
Just trying
to plan my week.
432
00:18:49,362 --> 00:18:52,163
I convinced him to
drop it in a vat of acid,
433
00:18:52,165 --> 00:18:53,631
So I think we're good.
434
00:18:53,633 --> 00:18:54,298
How are you?
435
00:18:54,300 --> 00:18:55,633
Oh, you know, just
trying to figure out
436
00:18:55,635 --> 00:18:57,869
How to break into
my own damn house.
437
00:18:57,871 --> 00:19:00,938
I no longer own it. Lily
signed over the deed.
438
00:19:00,940 --> 00:19:02,206
Why would she do that?
439
00:19:02,208 --> 00:19:04,509
Probably because
she didn't want us
440
00:19:04,511 --> 00:19:06,210
To rescue caroline.
441
00:19:06,212 --> 00:19:09,881
She took caroline? When?
Why didn't you tell me?
442
00:19:09,883 --> 00:19:11,382
Because I'm going
to get her back,
443
00:19:11,384 --> 00:19:12,717
And I didn't want you
to do the very thing
444
00:19:12,719 --> 00:19:13,918
That you're
about to do.
445
00:19:13,920 --> 00:19:15,786
It's because
we killed malcolm.
446
00:19:15,788 --> 00:19:16,754
Yep. There she goes.
447
00:19:16,756 --> 00:19:18,122
This is all my fault.
448
00:19:18,124 --> 00:19:19,023
Listen to me.
449
00:19:19,025 --> 00:19:20,691
Killing malcolm
is classic damon,
450
00:19:20,693 --> 00:19:21,859
Has nothing
to do with you.
451
00:19:21,861 --> 00:19:23,294
Everybody
knows that.
452
00:19:23,296 --> 00:19:24,462
You're covering
for me?
453
00:19:24,464 --> 00:19:26,597
Because I need your head
in the game, bon.
454
00:19:26,599 --> 00:19:27,965
I have a mission
for you.
455
00:19:27,967 --> 00:19:31,369
It involves the person
who owns my house.
456
00:19:31,371 --> 00:19:34,972
[gunshots, glass shattering]
457
00:19:43,216 --> 00:19:45,449
Bonnie:
Hey. Hey. Ho!
458
00:19:45,451 --> 00:19:47,652
Hey.
Not a heretic.
459
00:19:47,654 --> 00:19:49,420
Sorry. Rough day.
460
00:19:49,422 --> 00:19:51,155
Not to be the bearer
of bad news,
461
00:19:51,157 --> 00:19:54,759
But it's about
to get rougher.
462
00:19:56,029 --> 00:19:58,529
Matt: So I own
the salvatore house?
463
00:19:58,531 --> 00:20:00,398
It's pretty
brilliant, really.
464
00:20:00,400 --> 00:20:02,366
They drain the vervain
from your blood,
465
00:20:02,368 --> 00:20:03,534
Compel you
to sign the deed,
466
00:20:03,536 --> 00:20:06,270
Compel to not invite
stefan and damon in,
467
00:20:06,272 --> 00:20:08,439
And compel you to forget
any of it ever happened,
468
00:20:08,441 --> 00:20:11,175
And, bingo, the house is
an impenetrable fortress,
469
00:20:11,177 --> 00:20:13,110
And vampires can't
rescue caroline.
470
00:20:13,112 --> 00:20:15,479
Great, so the only way
to break the seal
471
00:20:15,481 --> 00:20:16,480
Is for me to die.
472
00:20:16,482 --> 00:20:21,152
Bon, please tell me that
that's not the plan.
473
00:20:21,154 --> 00:20:23,421
Well, what do you think
about letting me
474
00:20:23,423 --> 00:20:26,357
Use magic to stop
your heart?
475
00:20:34,234 --> 00:20:36,033
So you're
gonna kill me?
476
00:20:36,035 --> 00:20:36,968
Temporarily.
477
00:20:36,970 --> 00:20:38,502
But won't it reset
when I wake up?
478
00:20:38,504 --> 00:20:41,505
No. Once you die, the
threshold spell is broken.
479
00:20:41,507 --> 00:20:42,940
If they want to
reseal the house,
480
00:20:42,942 --> 00:20:45,509
They'll have to sign over
the deed to someone else.
481
00:20:45,511 --> 00:20:46,310
So damon screws up,
482
00:20:46,312 --> 00:20:48,579
Caroline gets grabbed,
and I end up dead?
483
00:20:48,581 --> 00:20:50,448
Doesn't it ever feel
like we're fighting
484
00:20:50,450 --> 00:20:52,283
The wrong enemy?
485
00:20:52,284 --> 00:20:54,117
We don't have time
for a debate, matt.
486
00:20:54,120 --> 00:20:59,590
Caroline needs us.
You in, or you out?
487
00:21:04,030 --> 00:21:05,730
Ohh...
488
00:21:05,732 --> 00:21:07,732
Valerie: Ouch.
489
00:21:07,734 --> 00:21:10,001
Nora or mary louise?
490
00:21:10,003 --> 00:21:12,169
Mary louise.
491
00:21:12,171 --> 00:21:14,071
Hmm. Lucky.
492
00:21:14,073 --> 00:21:15,740
She's the nice one.
493
00:21:15,742 --> 00:21:18,542
Yeah, not if you
laugh at nora.
494
00:21:18,544 --> 00:21:19,810
You didn't.
495
00:21:19,812 --> 00:21:22,213
I couldn't help it.
496
00:21:22,215 --> 00:21:24,949
Ah, that dress.
497
00:21:24,951 --> 00:21:26,083
The queen victoria one?
498
00:21:26,085 --> 00:21:27,818
Oh, you shouldn't
have said anything.
499
00:21:27,820 --> 00:21:29,253
It would have been
hilarious.
500
00:21:29,255 --> 00:21:31,956
Heh. What, you don't
get along with them?
501
00:21:31,958 --> 00:21:33,557
Once...
502
00:21:33,559 --> 00:21:36,427
I made a snide comment
about nora's hair,
503
00:21:36,429 --> 00:21:40,398
And mary louise poisoned
my food for a month.
504
00:21:40,400 --> 00:21:41,332
Mm!
505
00:21:41,334 --> 00:21:45,870
They're the worst,
but I can help.
506
00:21:46,906 --> 00:21:48,606
Phaesmatos
extandas lomiano.
507
00:21:48,608 --> 00:21:51,509
Mary louise: Why the hell
are you in here?
508
00:21:51,511 --> 00:21:53,144
Just looking
for this.
509
00:21:53,146 --> 00:21:55,012
See, I heard of this
new fashion trend
510
00:21:55,014 --> 00:21:56,347
Called hooker chic.
511
00:21:56,349 --> 00:21:58,949
I figured you'd
have something.
512
00:21:58,951 --> 00:22:00,951
Thanks.
513
00:22:00,953 --> 00:22:05,222
What did she
say to you?
514
00:22:05,692 --> 00:22:06,891
Nngh!
515
00:22:06,893 --> 00:22:08,159
[sizzle]
516
00:22:08,161 --> 00:22:09,160
Oh!
517
00:22:09,162 --> 00:22:11,796
[sizzle]
d'agh!
518
00:22:11,798 --> 00:22:14,131
That bitch!
519
00:22:14,934 --> 00:22:17,535
Good thing I don't need
to touch you to do this.
520
00:22:17,537 --> 00:22:20,971
Mary louise: Ok.
Let's go. Lily's waiting.
521
00:22:20,973 --> 00:22:22,740
What about oscar?
522
00:22:22,742 --> 00:22:23,974
He's not back yet,
523
00:22:23,976 --> 00:22:26,744
And apparently, his errand
is too important.
524
00:22:26,746 --> 00:22:27,511
Of course it is.
525
00:22:27,513 --> 00:22:30,581
Meanwhile, we're stuck
here until he's done.
526
00:22:37,023 --> 00:22:38,756
Cute.
527
00:22:38,758 --> 00:22:42,293
Hmm. Thank you.
528
00:22:45,198 --> 00:22:46,297
6 minutes.
529
00:22:46,299 --> 00:22:47,765
That's how long your
heart can be stopped
530
00:22:47,767 --> 00:22:49,133
Before anything bad
happens to you.
531
00:22:49,135 --> 00:22:50,901
Which doesn't matter
because you're only
532
00:22:50,903 --> 00:22:53,237
Gonna stop it for
10 seconds, right?
533
00:22:53,239 --> 00:22:54,472
Matt, if you don't
want to do this--
534
00:22:54,474 --> 00:22:56,807
No. It's fine.
It's for caroline.
535
00:22:56,809 --> 00:23:00,244
Let's--let's
just do it.
536
00:23:09,922 --> 00:23:13,224
[chanting]
537
00:23:13,226 --> 00:23:19,663
[heartbeat slowing]
538
00:23:20,466 --> 00:23:22,700
Look. He's never
gonna agree to it.
539
00:23:22,702 --> 00:23:25,302
Donovan knows plan "b" is,
I just simply kill him.
540
00:23:25,304 --> 00:23:27,538
It's good to see your
morality is holding up
541
00:23:27,540 --> 00:23:28,406
In elena's absence.
542
00:23:28,408 --> 00:23:30,908
So are you and carebear,
like, a thing now, hmm?
543
00:23:30,910 --> 00:23:33,043
I'm not doing this
with you, damon.
544
00:23:33,045 --> 00:23:34,512
I'm just saying,
when a guy's willing
545
00:23:34,514 --> 00:23:36,213
To let another guy die
so his girl can live,
546
00:23:36,215 --> 00:23:38,949
There's usually something,
chk, cooking in the kitchen.
547
00:23:38,951 --> 00:23:40,251
You know what I mean?
548
00:23:40,253 --> 00:23:42,052
I am not willing
to let matt die.
549
00:23:42,054 --> 00:23:42,887
[phone vibrates]
550
00:23:42,889 --> 00:23:45,656
Yeah. Well, you
just did, brother.
551
00:23:45,658 --> 00:23:46,690
Seal's down.
552
00:23:46,692 --> 00:23:50,628
I'll take the front door.
Enjoy the tunnels.
553
00:23:51,764 --> 00:23:54,598
[music playing]
554
00:24:04,277 --> 00:24:07,478
¶ do you remember the times ¶
555
00:24:07,480 --> 00:24:09,847
¶ when I drove you wild? ¶
556
00:24:09,849 --> 00:24:12,716
¶ well, I do, and it kills me ¶
557
00:24:12,718 --> 00:24:14,852
¶ because it's gone ¶
558
00:24:14,854 --> 00:24:16,754
[sizzling]
559
00:24:16,756 --> 00:24:18,389
¶ I was thinking
about the love... ¶
560
00:24:18,391 --> 00:24:22,593
Wow. That works.
561
00:24:22,995 --> 00:24:25,629
Good to know.
562
00:24:25,631 --> 00:24:28,833
¶ and now you're gone ¶
563
00:24:29,969 --> 00:24:33,037
¶ lover, lover ¶
564
00:24:33,039 --> 00:24:34,805
¶ I wanna go deaf ¶
565
00:24:34,807 --> 00:24:37,942
¶ when I hear you say,
"suffer" ¶
566
00:24:37,944 --> 00:24:40,878
¶ unlike the other man ¶
567
00:25:01,567 --> 00:25:03,434
Aah!
568
00:25:03,936 --> 00:25:05,970
Aah!
569
00:25:05,972 --> 00:25:10,508
Aah! Aah aah!
570
00:25:19,886 --> 00:25:21,652
Hello there,
old friend.
571
00:25:21,654 --> 00:25:23,854
You'll have to excuse me
for not responding
572
00:25:23,856 --> 00:25:26,824
To that particular
term of endearment.
573
00:25:26,826 --> 00:25:27,825
May I help you?
574
00:25:27,827 --> 00:25:29,493
Actually, you can.
575
00:25:29,495 --> 00:25:30,761
I don't know
if you know this,
576
00:25:30,763 --> 00:25:32,930
But last night, lily
kidnapped caroline,
577
00:25:32,932 --> 00:25:35,933
Not very cool, so
I know we've had
578
00:25:35,935 --> 00:25:37,868
Our issues, but
I also know that
579
00:25:37,870 --> 00:25:40,304
You're not like
lily's crazy-tics,
580
00:25:40,306 --> 00:25:43,173
So I was thinking,
help me get her back?
581
00:25:43,175 --> 00:25:44,708
That would be
foolish of me,
582
00:25:44,710 --> 00:25:46,210
Considering I'm the one
who kidnapped her.
583
00:25:46,212 --> 00:25:47,711
Wow. You know, I never
thought I'd see the day
584
00:25:47,713 --> 00:25:50,748
When you'd choose to
be lily's errand boy
585
00:25:50,750 --> 00:25:51,448
Over us, but--
586
00:25:51,450 --> 00:25:53,784
I chose you and
your friends many times.
587
00:25:53,786 --> 00:25:55,185
Many times, you
and your friends
588
00:25:55,187 --> 00:25:56,987
Chose each other
over me.
589
00:25:56,989 --> 00:25:58,556
Let's just say
that lily and I
590
00:25:58,558 --> 00:25:59,790
Have similar views
on loyalty.
591
00:25:59,792 --> 00:26:02,293
You know she abandoned
her entire family once.
592
00:26:02,295 --> 00:26:04,395
Who's to say she
won't do it again?
593
00:26:04,397 --> 00:26:05,563
She didn't
abandon her family.
594
00:26:05,565 --> 00:26:06,897
She merely abandoned
her relatives.
595
00:26:06,899 --> 00:26:08,365
There's a difference.
596
00:26:08,367 --> 00:26:09,833
Yeah.
597
00:26:09,835 --> 00:26:13,037
One is a permanent
blood tie,
598
00:26:13,039 --> 00:26:14,905
A name, a legacy.
599
00:26:14,907 --> 00:26:16,840
Well, in her eyes,
malcolm was more
600
00:26:16,842 --> 00:26:18,375
A salvatore than
you ever were.
601
00:26:18,377 --> 00:26:20,978
Why else would she bury him
in the family crypt
602
00:26:20,980 --> 00:26:22,813
Next to elena?
603
00:26:22,815 --> 00:26:25,115
That crypt
is sealed shut.
604
00:26:25,117 --> 00:26:26,884
Oh, right.
605
00:26:26,886 --> 00:26:28,652
Oh, well, then
it's a good thing
606
00:26:28,654 --> 00:26:33,524
That she's mother bear to
a group of magic siphoners.
607
00:26:46,305 --> 00:26:49,873
It's a little gaudy.
608
00:26:50,276 --> 00:26:52,876
Pull out elena's coffin
and dump in the body
609
00:26:52,878 --> 00:26:54,645
In the river
under the falls.
610
00:26:54,647 --> 00:26:59,483
She can spend the next 60 years
of her life underwater.
611
00:27:19,839 --> 00:27:22,506
[gasping]
612
00:27:22,508 --> 00:27:24,608
Oh, no. Oh, my god.
613
00:27:24,610 --> 00:27:27,544
Phesmatos songuine
infundare corra.
614
00:27:27,546 --> 00:27:28,979
Phesmatos
songuine infundare corra.
615
00:27:28,981 --> 00:27:31,115
Phesmatos songuine
infundare corra.
616
00:27:31,117 --> 00:27:32,683
Come on, matt.
617
00:27:32,685 --> 00:27:35,319
Phesmatos songuine
infundare corra.
618
00:27:35,321 --> 00:27:37,721
Come on, matt.
619
00:27:38,224 --> 00:27:40,457
Uh!
Thank god.
620
00:27:40,459 --> 00:27:42,559
[gasping]
621
00:27:45,798 --> 00:27:50,200
Awfully long
10 seconds, bon.
622
00:27:53,105 --> 00:27:57,141
[footsteps]
623
00:27:58,177 --> 00:27:59,643
Caroline: Stefan?
624
00:27:59,645 --> 00:28:02,112
Is it you, or am
I hallucinating?
625
00:28:02,114 --> 00:28:03,380
What'd they
do to you?
626
00:28:03,382 --> 00:28:05,482
You mean before or after
the gallon of vervain
627
00:28:05,484 --> 00:28:06,517
They injected me with?
628
00:28:06,519 --> 00:28:09,053
I'm going to get you
out of here. Just hang on.
629
00:28:09,055 --> 00:28:11,288
Already doing that.
630
00:28:11,290 --> 00:28:13,057
Uh! Mm...
631
00:28:13,059 --> 00:28:14,391
Looks like I'm gonna
have to swoop you up
632
00:28:14,393 --> 00:28:16,527
And carry you
out of here.
633
00:28:16,529 --> 00:28:20,397
Ha! Well, the feminist
in me says no, but...
634
00:28:20,399 --> 00:28:21,665
[sizzle]
635
00:28:21,667 --> 00:28:24,134
Oh...
636
00:28:24,136 --> 00:28:25,469
[sizzle]
637
00:28:25,471 --> 00:28:28,439
It's like your skin
is vervain.
638
00:28:28,441 --> 00:28:32,042
Valerie's spell.
639
00:28:36,749 --> 00:28:38,582
Hello?
640
00:28:38,584 --> 00:28:42,619
Anybody burying
somebody nobody cared about?
641
00:28:46,659 --> 00:28:49,593
No.
642
00:28:54,200 --> 00:28:58,302
No. No.
643
00:28:58,771 --> 00:29:01,138
Uhh...
644
00:29:02,408 --> 00:29:05,042
No, no, no, no.
645
00:29:09,849 --> 00:29:14,251
Lily: You always did
throw the worst tantrums.
646
00:29:14,253 --> 00:29:16,854
Where is she?
647
00:29:16,856 --> 00:29:20,090
That's the fun of
cloaking spells, damon.
648
00:29:20,092 --> 00:29:22,493
She could be
right next to you,
649
00:29:22,495 --> 00:29:25,562
Or she could be
a million miles away,
650
00:29:25,564 --> 00:29:28,665
And I'm the only one
who knows where she is.
651
00:29:28,667 --> 00:29:31,268
You want to punish me
for what I did?
652
00:29:31,270 --> 00:29:32,903
Fine. Do it.
653
00:29:32,905 --> 00:29:34,204
Punish me. Torture me.
654
00:29:34,206 --> 00:29:35,773
Kill me for all I care,
655
00:29:35,775 --> 00:29:37,741
But leave elena
out of this.
656
00:29:37,743 --> 00:29:42,579
Do you remember when you
broke my grandmother's vase?
657
00:29:42,581 --> 00:29:44,148
What?
658
00:29:44,150 --> 00:29:46,583
You were young,
10 maybe.
659
00:29:46,585 --> 00:29:49,853
You denied it,
even when your father
660
00:29:49,855 --> 00:29:52,756
Made you cut a switch
from the yard,
661
00:29:52,758 --> 00:29:57,294
Even when he beat you with it
until you were bloody.
662
00:29:57,296 --> 00:30:00,531
Still, you denied it
vehemently.
663
00:30:00,533 --> 00:30:01,231
Hmm.
664
00:30:01,233 --> 00:30:03,000
You were sitting
there playing
665
00:30:03,002 --> 00:30:07,471
With your little toy soldiers,
bloody and bruised,
666
00:30:07,473 --> 00:30:09,973
So I switched tactics,
and the next morning
667
00:30:09,975 --> 00:30:13,143
When you woke,
your room was bare--
668
00:30:13,145 --> 00:30:18,048
No toy soldiers,
no toys at all,
669
00:30:18,050 --> 00:30:21,118
And you cried and cried,
670
00:30:21,120 --> 00:30:23,921
Admitted everything.
671
00:30:29,461 --> 00:30:35,499
She's not a toy soldier.
672
00:30:35,501 --> 00:30:39,236
And malcolm
was not a vase.
673
00:30:43,876 --> 00:30:48,212
Malcolm was a vital
part of this family.
674
00:30:48,214 --> 00:30:51,014
He meant something
to each one of us.
675
00:30:51,016 --> 00:30:52,983
He found me
on the streets.
676
00:30:52,985 --> 00:30:54,051
He was kind to me,
677
00:30:54,053 --> 00:30:55,719
Something I hadn't
felt in years.
678
00:30:55,721 --> 00:30:58,355
He's the one who convinced
me to meet with lily.
679
00:30:58,357 --> 00:31:01,058
Nora: My family
wanted me dead.
680
00:31:01,060 --> 00:31:04,628
Malcolm made sure
they didn't succeed.
681
00:31:04,630 --> 00:31:07,331
I hadn't seen beau
in a decade.
682
00:31:07,333 --> 00:31:09,132
Malcolm reunited us.
683
00:31:09,134 --> 00:31:12,469
Lily: He was my sounding board,
684
00:31:12,471 --> 00:31:14,338
My confidant,
685
00:31:14,340 --> 00:31:17,040
My eldest son.
686
00:31:17,042 --> 00:31:20,444
Ironic that you
took him from me.
687
00:31:22,481 --> 00:31:24,414
All right.
688
00:31:24,416 --> 00:31:28,085
Tell me
what you want.
689
00:31:34,126 --> 00:31:35,325
One of the heretics
was torturing me.
690
00:31:35,327 --> 00:31:36,727
The other one said
that she would help.
691
00:31:36,729 --> 00:31:39,096
I just thought that it
would only burn them.
692
00:31:39,098 --> 00:31:39,930
It's all right.
693
00:31:39,932 --> 00:31:41,732
When we get out of here,
we'll call bonnie.
694
00:31:41,734 --> 00:31:44,968
There's got to be a way
to get rid of this.
695
00:31:44,970 --> 00:31:47,871
As for now,
we have to...
696
00:31:47,873 --> 00:31:50,007
Avoid skin-to-skin
contact.
697
00:31:50,009 --> 00:31:54,011
I know that's gonna be
extra hard for you.
698
00:31:54,013 --> 00:31:55,979
I'm gonna call damon
699
00:31:55,981 --> 00:31:57,514
And tell him
that we're ready.
700
00:31:57,516 --> 00:32:00,450
Stefan,
do you feel that?
701
00:32:00,452 --> 00:32:02,052
What's happening?
702
00:32:02,054 --> 00:32:02,819
I don't know.
703
00:32:02,821 --> 00:32:06,657
I feel like every molecule
in my body is being pulled.
704
00:32:06,659 --> 00:32:10,294
Ah!
Stefan! Stef--
705
00:32:11,463 --> 00:32:15,365
Uh! Uh! Uh...
706
00:32:15,801 --> 00:32:18,769
Uh! Uh!
707
00:32:19,204 --> 00:32:21,271
Uh! Ooh!
708
00:32:21,273 --> 00:32:22,339
Oh...
709
00:32:22,341 --> 00:32:24,341
Ok. Invite her in.
710
00:32:24,343 --> 00:32:26,543
Caroline,
please come in.
711
00:32:26,545 --> 00:32:29,880
Uh! Ohh...
712
00:32:31,817 --> 00:32:34,117
Sorry, luv.
713
00:32:39,825 --> 00:32:42,459
I think we should go to
the hospital just in case.
714
00:32:42,461 --> 00:32:43,727
And say what?
715
00:32:43,729 --> 00:32:45,629
"my friend used magic
to stop my heart
716
00:32:45,631 --> 00:32:46,763
"for 6 minutes.
717
00:32:46,765 --> 00:32:48,432
How's my brain?"
718
00:32:48,434 --> 00:32:50,267
Matt, I am so sorry.
719
00:32:50,269 --> 00:32:51,268
I got hit with
these visions.
720
00:32:51,270 --> 00:32:53,103
This isn't
your fault.
721
00:32:53,105 --> 00:32:56,473
This is all happening
because of damon.
722
00:32:56,475 --> 00:33:00,077
That's the thing, matt.
It's--it's not.
723
00:33:00,079 --> 00:33:01,478
What?
724
00:33:01,480 --> 00:33:03,246
What you said
to me yesterday,
725
00:33:03,248 --> 00:33:03,981
You were right.
726
00:33:03,983 --> 00:33:05,716
The heretics are here
because of me,
727
00:33:05,718 --> 00:33:10,387
And when I saw our town,
our home, like this,
728
00:33:10,389 --> 00:33:13,390
I helped damon
kill malcolm.
729
00:33:13,392 --> 00:33:15,292
When I found out
they took caroline,
730
00:33:15,294 --> 00:33:17,427
It was my idea
to stop your heart.
731
00:33:17,429 --> 00:33:21,932
I refuse to stand by and let
them do whatever they want.
732
00:33:23,102 --> 00:33:26,169
I drive up and down
these streets every day,
733
00:33:26,171 --> 00:33:28,038
Streets that, for my
entire life, were filled
734
00:33:28,040 --> 00:33:34,177
With people, families,
kids, and now I pray
735
00:33:34,179 --> 00:33:36,747
That I see empty parks
and empty playgrounds.
736
00:33:36,749 --> 00:33:42,252
I pray that I don't see
a soul, and I hate that.
737
00:33:43,389 --> 00:33:45,555
I hate them.
738
00:33:45,557 --> 00:33:47,124
Then why don't we
stop fighting
739
00:33:47,126 --> 00:33:49,493
And do something
about it?
740
00:33:52,998 --> 00:33:55,432
[exhales]
741
00:33:56,435 --> 00:34:00,837
Stefan: You left.
742
00:34:01,040 --> 00:34:06,043
I could have gotten
her back, but you left.
743
00:34:07,279 --> 00:34:11,915
What, no comeback, hmm?
744
00:34:12,217 --> 00:34:15,419
No funny reason?
745
00:34:17,489 --> 00:34:18,355
Answer me!
746
00:34:18,357 --> 00:34:21,892
Better get it out while
you can, brother.
747
00:34:21,894 --> 00:34:24,094
I'm not gonna
be here much longer.
748
00:34:24,096 --> 00:34:25,762
What the hell
are you talking about?
749
00:34:25,764 --> 00:34:27,764
Where you going?
750
00:34:27,766 --> 00:34:30,300
I believe lily's
exact words were,
751
00:34:30,302 --> 00:34:34,271
"as far from mystic falls
as humanly possible."
752
00:34:34,273 --> 00:34:36,807
Now, I'm no google maps,
but I'm thinking
753
00:34:36,809 --> 00:34:39,476
That's pretty far away.
754
00:34:43,782 --> 00:34:45,849
She has elena.
755
00:34:45,851 --> 00:34:50,720
She's making me
leave town, dude,
756
00:34:50,722 --> 00:34:53,657
For good.
757
00:34:59,798 --> 00:35:03,500
If the roles were reversed,
what would you have done?
758
00:35:03,502 --> 00:35:06,670
She has caroline.
759
00:35:07,072 --> 00:35:09,706
Oh, she has elena.
She has our house.
760
00:35:09,708 --> 00:35:12,742
She has this whole
damn town.
761
00:35:12,744 --> 00:35:15,078
All of our toys.
762
00:35:15,080 --> 00:35:20,283
Stefan, whenever I did
anything wrong as a kid,
763
00:35:20,285 --> 00:35:21,351
She took my toys,
764
00:35:21,353 --> 00:35:24,221
But she also took
yours, all of them,
765
00:35:24,223 --> 00:35:25,589
And you'd cry like
a little baby.
766
00:35:25,591 --> 00:35:29,960
I'd do anything, anything
she wanted, to shut you up.
767
00:35:29,962 --> 00:35:32,262
This is her plan.
768
00:35:32,264 --> 00:35:36,233
She's slowly taking away
everything we care about.
769
00:35:36,235 --> 00:35:38,435
She wants us to be
mad at each other.
770
00:35:38,437 --> 00:35:42,139
You're right.
You and I fight...
771
00:35:42,141 --> 00:35:44,241
While her and her
family of freaks
772
00:35:44,243 --> 00:35:47,777
Live in our house,
getting closer and closer.
773
00:35:47,779 --> 00:35:51,915
Fine. Then we don't
let her fracture us.
774
00:35:51,917 --> 00:35:54,117
Or we do.
775
00:35:54,953 --> 00:35:56,353
You complain to lily
776
00:35:56,355 --> 00:35:57,921
About your worthless
brother that left town.
777
00:35:57,923 --> 00:36:01,491
All the while, I'm doing a
little fracturing of my own.
778
00:36:01,493 --> 00:36:03,894
How you gonna
do that?
779
00:36:03,896 --> 00:36:05,562
There were 4 heretics
at the funeral.
780
00:36:05,564 --> 00:36:09,833
Dead malcolm makes 5,
but in 1903,
781
00:36:09,835 --> 00:36:12,502
There were 6,
782
00:36:12,504 --> 00:36:15,605
Which means
there's one more,
783
00:36:15,607 --> 00:36:17,574
And I'm gonna find him,
784
00:36:17,576 --> 00:36:21,244
And I'm gonna
negotiate a trade.
785
00:36:21,246 --> 00:36:24,414
We're gonna
get them both back.
786
00:36:28,487 --> 00:36:29,553
Did it work?
787
00:36:29,555 --> 00:36:30,720
Alaric, on phone:
Yeah.
788
00:36:30,722 --> 00:36:34,090
Hello, hydrofluoric acid,
and good-bye phoenix stone.
789
00:36:34,092 --> 00:36:38,395
Good. See you
in class tomorrow.
790
00:37:28,614 --> 00:37:31,281
[hissing and rumbling]
791
00:37:34,886 --> 00:37:37,053
[gasping]
792
00:37:38,924 --> 00:37:42,325
[hissing and rumbling stop]
793
00:37:47,599 --> 00:37:50,400
[guitar playing]
794
00:38:22,367 --> 00:38:24,734
How was the burial?
795
00:38:24,736 --> 00:38:28,672
As lovely as a burial
could be, I suppose.
796
00:38:30,575 --> 00:38:33,643
I noticed caroline
is still being held
797
00:38:33,645 --> 00:38:34,644
In the girls' room.
798
00:38:34,646 --> 00:38:36,146
Would you like me
to speak with them
799
00:38:36,148 --> 00:38:37,213
About letting her
stay with you?
800
00:38:37,215 --> 00:38:40,650
Oh, I don't need you
to advocate for me.
801
00:38:40,652 --> 00:38:42,452
She made her bed.
802
00:38:42,454 --> 00:38:45,588
Perhaps it's time she
should lie in it.
803
00:38:45,590 --> 00:38:46,656
What about your bed?
804
00:38:46,658 --> 00:38:50,260
Have you decided which
room you'll take?
805
00:38:50,562 --> 00:38:54,030
Do you consider me
a part of your family
806
00:38:54,032 --> 00:38:57,200
Like the others?
807
00:38:57,202 --> 00:39:00,103
Why, yes, of course.
808
00:39:00,105 --> 00:39:02,906
I care for you
as much as I do them.
809
00:39:02,908 --> 00:39:05,442
And therein
lies the problem.
810
00:39:05,444 --> 00:39:09,979
I'm not here to be one
of your children, lily.
811
00:39:09,981 --> 00:39:13,350
Then why are you
here, lorenzo?
812
00:39:13,352 --> 00:39:14,818
Why did you
choose us?
813
00:39:14,820 --> 00:39:18,755
Well, there was no
"us" in my choice.
814
00:39:20,559 --> 00:39:24,227
I chose you.
815
00:39:24,396 --> 00:39:29,265
I am here
because of you.
816
00:39:35,340 --> 00:39:39,242
I'm taking the guest
room in the east wing.
817
00:39:39,244 --> 00:39:41,644
Good night.
818
00:39:51,857 --> 00:39:53,656
Don't get cocky.
819
00:39:53,658 --> 00:39:55,291
You're still spelled
into the room,
820
00:39:55,293 --> 00:39:57,227
But I figured you
could use some space
821
00:39:57,229 --> 00:40:02,899
To stretch your legs and
maybe give this a read.
822
00:40:04,669 --> 00:40:06,503
What is it?
823
00:40:06,505 --> 00:40:08,538
I know you think valerie
was doing you a favor,
824
00:40:08,540 --> 00:40:11,941
That she's the nice one,
and, trust me,
825
00:40:11,943 --> 00:40:15,078
She's the worst
of all of us.
826
00:40:15,080 --> 00:40:16,346
It's stefan's.
827
00:40:16,348 --> 00:40:19,048
She never goes
anywhere without it.
828
00:40:19,050 --> 00:40:22,318
What is valerie doing
with stefan's journal?
829
00:40:22,320 --> 00:40:23,820
It's the first thing
she looked for
830
00:40:23,822 --> 00:40:26,122
When we realized
we were trapped in 1903.
831
00:40:26,124 --> 00:40:31,494
The entry for July 15, 1863,
should tell you why.
832
00:40:45,043 --> 00:40:47,877
Stefan, voice-over: I just
had the strangest encounter
833
00:40:47,879 --> 00:40:49,212
Outside the county fair.
834
00:40:49,214 --> 00:40:50,680
I met someone, a girl.
835
00:40:50,682 --> 00:40:54,117
We only spoke for a moment,
but her name is valerie,
836
00:40:54,119 --> 00:40:57,787
And she may be the most
wonderful girl I have ever met.
837
00:40:57,789 --> 00:40:59,856
Caroline: And we're out.
838
00:40:59,858 --> 00:41:00,657
[clapping]
839
00:41:00,659 --> 00:41:01,491
Great show, everyone.
840
00:41:01,493 --> 00:41:03,726
I will catch you
at the grapevine in a bit.
841
00:41:03,728 --> 00:41:05,829
I got first round.
842
00:41:05,831 --> 00:41:08,798
Ok, so let's call
my fiance back
843
00:41:08,800 --> 00:41:10,834
And talk about this
mystic falls business,
844
00:41:10,836 --> 00:41:11,634
And don't worry.
845
00:41:11,636 --> 00:41:13,870
I'm not gonna tell him
that you told me.
846
00:41:13,872 --> 00:41:14,471
Heh. No.
847
00:41:14,473 --> 00:41:16,072
Uh, actually, you got
another call during the show,
848
00:41:16,074 --> 00:41:18,942
Someone named
stefan salvatore.
849
00:41:18,944 --> 00:41:21,711
Uh, it sounded urgent.
850
00:41:21,713 --> 00:41:23,546
Well, if
he calls back,
851
00:41:23,548 --> 00:41:25,548
Tell him that
I'm not here,
852
00:41:25,550 --> 00:41:28,051
And I never want
to hear the name
853
00:41:28,053 --> 00:41:31,421
Stefan salvatore
ever again.
854
00:41:31,423 --> 00:41:34,491
Got it?
855
00:41:35,961 --> 00:41:36,893
[exhales]
856
00:41:36,895 --> 00:41:38,695
[whoosh]
ugh...
857
00:41:38,697 --> 00:41:41,331
I'm sorry.
That was a bit harsh.
858
00:41:41,333 --> 00:41:45,101
Ugh...
Tony? Tony!
859
00:41:45,103 --> 00:41:46,269
Tony!
63118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.