All language subtitles for The.Thomas.Crown.Affair.1999.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,100 --> 00:00:24,998 I want you to talk about women. 2 00:00:28,605 --> 00:00:30,573 Mr. Crown? 3 00:00:30,640 --> 00:00:33,108 - I'm sorry. - Women. 4 00:00:34,378 --> 00:00:36,505 You've yet to talk about women. 5 00:00:36,580 --> 00:00:38,514 I enjoy women. 6 00:00:38,582 --> 00:00:40,641 Enjoyment isn't intimacy. 7 00:00:40,718 --> 00:00:42,845 Intimacy isn't necessarily enjoyment. 8 00:00:42,954 --> 00:00:44,854 How would you know? 9 00:00:48,326 --> 00:00:51,784 Has it occurred to you that you have a problem with trust? 10 00:00:52,964 --> 00:00:54,795 I trust myself implicitly. 11 00:00:54,866 --> 00:00:58,302 Yes, but can other people trust you? 12 00:00:58,370 --> 00:01:00,304 You mean society at large? 13 00:01:00,372 --> 00:01:02,738 I mean women, Mr. Crown. 14 00:01:03,809 --> 00:01:07,108 Yes, a woman could trust me. 15 00:01:07,180 --> 00:01:08,647 Good. 16 00:01:08,715 --> 00:01:12,617 Under what extraordinary circumstances would you allow that to happen? 17 00:01:16,490 --> 00:01:19,084 A woman could trust me... 18 00:01:20,761 --> 00:01:23,696 as long as her interests didn't run too contrary to my own. 19 00:01:25,766 --> 00:01:28,530 On society at large... 20 00:01:29,071 --> 00:01:32,438 if its interests were to run counter to your own? 21 00:02:34,376 --> 00:02:38,540 Jimmy, I think I'll walk for a while. I'll meet you at the office. 22 00:02:48,324 --> 00:02:51,293 Whoa! Jesus Christ! 23 00:02:54,864 --> 00:02:56,195 Look at this jerk. 24 00:04:06,576 --> 00:04:09,101 Morning, Mr. Crown. 25 00:04:09,179 --> 00:04:12,171 - Bobby. - Back for your haystacks, huh? 26 00:04:13,084 --> 00:04:15,382 Don't ever let it go on tour. 27 00:04:15,453 --> 00:04:17,717 Oh, I'll lay down the law. 28 00:04:18,990 --> 00:04:23,393 You're an odd duck. Everybody else goes right for the Monet. 29 00:04:31,236 --> 00:04:33,261 It's very nice. 30 00:04:33,338 --> 00:04:34,862 Nice? 31 00:04:34,940 --> 00:04:37,431 Do you know what it's worth? 32 00:04:39,580 --> 00:04:41,844 I just like my haystacks. 33 00:04:44,385 --> 00:04:48,321 Yo, you gonna move it? Come on, buddy. Let's go. Move it. 34 00:04:54,462 --> 00:04:56,054 Jesus Christ. 35 00:04:58,533 --> 00:05:00,501 Bring it on. 36 00:05:09,879 --> 00:05:13,542 Something's screwed up. My list says some kind of sarcophagus. 37 00:05:13,616 --> 00:05:15,743 What do you want me to do? It's a horse. 38 00:05:15,818 --> 00:05:17,911 You want I should take it back and dump it? 39 00:05:18,988 --> 00:05:21,821 Just unload the damn thing. 40 00:05:21,893 --> 00:05:23,827 Boy, it's gonna be hot today. 41 00:05:37,910 --> 00:05:40,279 - Good morning, Mr. Crown. - Good morning, Sam. 42 00:05:40,279 --> 00:05:42,907 You can't let 'em know what's going on. Know what I mean? 43 00:05:43,350 --> 00:05:46,877 - What, do you own the building? - Excuse us, sir. 44 00:05:46,953 --> 00:05:49,046 What the hell? What's going on? 45 00:05:49,122 --> 00:05:51,386 He does own the building. 46 00:05:57,798 --> 00:06:00,460 - Good morning, Mr. Crown. - John, welcome back. 47 00:06:02,336 --> 00:06:04,804 Give me good numbers, Jimmy. Good morning, Daria. 48 00:06:04,873 --> 00:06:07,808 Good morning, Mr. Crown. You forgot your briefcase, right? 49 00:06:07,876 --> 00:06:09,810 I must've left it here last night. 50 00:06:43,247 --> 00:06:45,545 We have a disparity here. 51 00:06:45,617 --> 00:06:47,551 I saw that. 52 00:06:49,089 --> 00:06:51,114 Well, we can't leave it here. 53 00:06:52,192 --> 00:06:54,626 Let's find out what the problem is. 54 00:07:37,140 --> 00:07:40,268 That is not a sarcophagus. 55 00:07:43,914 --> 00:07:47,213 - It's Friday. - What did he mean by that? 56 00:07:47,284 --> 00:07:49,684 I'd say come Monday there's gonna be hell to pay. 57 00:08:18,152 --> 00:08:19,380 Deuce! 58 00:08:22,056 --> 00:08:24,820 Times in this thing I never thought I'd see that. 59 00:08:24,893 --> 00:08:27,828 Thomas Crown forced to sell something. 60 00:08:27,896 --> 00:08:31,627 So what do you think? You don't have any regrets about the way you played this? 61 00:08:31,700 --> 00:08:35,693 Regret is usually a waste of time. 62 00:08:35,771 --> 00:08:39,508 As is gloating. Have you figured out what you're gonna say to your board... 63 00:08:39,508 --> 00:08:43,342 when they learned that you paid me 30 million more than others were offering? 64 00:08:43,879 --> 00:08:45,813 Good morning, gentlemen. 65 00:09:50,953 --> 00:09:53,649 All right, English only from now on. 66 00:09:59,631 --> 00:10:01,699 Gentlemen, upon closer inspection... 67 00:10:01,699 --> 00:10:04,224 your proposal is not as generous as you led us to believe. 68 00:10:04,569 --> 00:10:07,436 There is no mention of executive compensation. 69 00:10:07,505 --> 00:10:10,997 Look, gentlemen, we understand your objection to the merger. 70 00:10:11,075 --> 00:10:13,543 - It's not a merger! - Your stockholders have spoken. 71 00:10:13,611 --> 00:10:16,637 - The stock price was manipulated. - We've anticipated your reluctance. 72 00:10:16,715 --> 00:10:19,343 - We won't be a Crown subsidiary. - Our attorneys are prepared... 73 00:10:19,418 --> 00:10:22,546 to go head-to-head with you at the SEC. 74 00:10:22,622 --> 00:10:26,991 I thought that kid would bust a gut when you went into that thing about SEC. 75 00:10:27,060 --> 00:10:29,028 - That was brilliant! - How's it go? 76 00:10:29,095 --> 00:10:31,154 It's sad to see another tired man... 77 00:10:31,231 --> 00:10:34,758 Lay down his hand and quit the holy game of poker. 78 00:10:34,835 --> 00:10:37,736 That's the line, Danny. He's right, you know. 79 00:10:37,805 --> 00:10:41,502 Third generation company, you think they would have shown more grit. 80 00:11:26,057 --> 00:11:29,584 Don't forget about the Douglaston conference call in ten minutes. 81 00:11:29,662 --> 00:11:32,153 - Speak to Scully. Miso soup, Daria. - On its way. 82 00:11:51,486 --> 00:11:53,010 Go, go, go! 83 00:12:13,276 --> 00:12:18,009 This painting is considered to be the first Impressionist work in history. 84 00:12:18,081 --> 00:12:20,140 It started the Impressionist Movement. 85 00:12:20,217 --> 00:12:24,916 It influenced major artists who went on to found the first major school... 86 00:12:24,989 --> 00:12:28,015 or style of the 20th century. 87 00:12:29,528 --> 00:12:32,122 Okay. Try this. 88 00:12:32,197 --> 00:12:34,597 It's worth a hundred million bucks. 89 00:12:43,009 --> 00:12:46,342 And the government guy we paid off to make the state deal is back. 90 00:12:46,412 --> 00:12:49,006 No, this is the second time they lied. Screw 'em. 91 00:12:49,081 --> 00:12:51,743 - Daniel, you had turkey. - Mr. Schmidt called from UBS. 92 00:12:51,818 --> 00:12:53,945 - Says there's an opening for the board. - Douglaston conference call, 10 minutes. 93 00:12:59,793 --> 00:13:01,385 Young lady... 94 00:13:02,763 --> 00:13:04,128 do not touch. 95 00:13:05,465 --> 00:13:08,400 I'll let you go this time. On your way. 96 00:14:04,331 --> 00:14:07,698 Jimmy, would you take a look in the compressor room? 97 00:14:07,768 --> 00:14:09,793 There's something wonky with the A.C. 98 00:14:09,870 --> 00:14:13,169 - Can't we pass it on to Engineering? - The book says we check it first. 99 00:14:13,241 --> 00:14:15,641 All right. 100 00:14:18,713 --> 00:14:21,580 It would be one of the hottest days of the year. 101 00:14:21,651 --> 00:14:24,711 Can you believe it's nearly October? 102 00:14:34,230 --> 00:14:36,698 - Why don't you bring the kids? - Are you kidding? 103 00:14:36,733 --> 00:14:40,294 You know how she is. She'd probably run to court saying I was endangering them. 104 00:14:44,142 --> 00:14:45,734 You're not kiddin'? 105 00:14:45,810 --> 00:14:48,574 You wouldn't believe the shit the woman deals out. 106 00:15:10,035 --> 00:15:12,936 The whole air-conditioning plant's crapped out. 107 00:15:13,006 --> 00:15:15,270 Why didn't they call Maintenance? 108 00:15:23,819 --> 00:15:27,118 - See you in the morning. - Found your briefcase, I see. 109 00:15:27,189 --> 00:15:29,657 - Evidently. - Good night, sir. 110 00:16:13,773 --> 00:16:16,640 That's good. Here you go. 111 00:16:16,709 --> 00:16:18,142 Thanks. 112 00:16:34,796 --> 00:16:37,264 They want to talk to you upstairs. 113 00:16:37,331 --> 00:16:42,098 Me, or the regular proctor? Because McKinley'll be back in a couple seconds. 114 00:16:42,171 --> 00:16:44,332 I think you should talk to them. 115 00:16:47,110 --> 00:16:49,078 Call them if you like. 116 00:16:58,689 --> 00:17:00,554 Administration. Hello? 117 00:17:00,624 --> 00:17:02,649 This is Jeff in wing eight. 118 00:17:02,726 --> 00:17:05,889 I was just told you wanted to speak to me. 119 00:17:05,963 --> 00:17:07,897 I'll be right up. 120 00:17:10,434 --> 00:17:12,834 I'll just go up. 121 00:17:15,039 --> 00:17:17,803 Sorry. This exhibit is closing. I'll have to ask you to leave. 122 00:17:17,876 --> 00:17:20,212 This exhibit is now closed. Please use the nearest exit. 123 00:17:20,212 --> 00:17:23,306 This exhibit is now closed. We are closed for the evening. 124 00:17:23,783 --> 00:17:26,081 Please exit through the rear. 125 00:17:35,330 --> 00:17:37,662 - Thank you. Right this way. - Good night. 126 00:17:37,732 --> 00:17:41,168 Thank you very much. I'm sorry, sir. This exhibit is closed. 127 00:17:44,672 --> 00:17:46,401 What have we got here? 128 00:17:46,474 --> 00:17:49,204 Hmm. It's only a quarter to 5:00. 129 00:17:49,878 --> 00:17:53,336 We are closed. For cleaning. 130 00:18:22,580 --> 00:18:26,072 - Hey, Bobby, I've been evicted. - What do you mean? 131 00:18:26,151 --> 00:18:28,949 The Impressionist Gallery, closed for cleaning. 132 00:18:29,022 --> 00:18:30,649 Cleaning? 133 00:18:30,723 --> 00:18:32,657 Doing it right now. 134 00:18:34,627 --> 00:18:37,755 Ed, want to lend me a hand here for a minute? 135 00:18:37,830 --> 00:18:39,422 Certainly. 136 00:18:56,384 --> 00:18:57,976 Excuse me. 137 00:18:58,053 --> 00:19:00,214 What do you think you're doing? 138 00:19:02,925 --> 00:19:04,517 What? 139 00:19:04,594 --> 00:19:07,427 Upstairs sent us down to clean this exhibit. 140 00:19:07,496 --> 00:19:09,930 They've got some VIPs coming through. 141 00:19:09,999 --> 00:19:12,661 I didn't hear about it. I oversee this section. 142 00:19:13,469 --> 00:19:16,029 Call upstairs if you like. 143 00:19:17,441 --> 00:19:20,001 No, you're right. 144 00:19:20,077 --> 00:19:22,443 They've been having people down here all week. 145 00:19:41,768 --> 00:19:44,032 Stop him! Watch it now! 146 00:19:46,973 --> 00:19:48,907 Look out, Mr. Crown. 147 00:20:35,860 --> 00:20:37,262 One at a time. Quickly. 148 00:20:37,262 --> 00:20:42,598 Keep moving in a calm manner, please. No need to panic. Thank you. 149 00:20:46,305 --> 00:20:48,933 Hold it right there. 150 00:20:51,277 --> 00:20:53,040 Freeze! 151 00:20:53,112 --> 00:20:55,512 Keep your hands up! 152 00:21:12,800 --> 00:21:15,064 Sixty-Eighth and Lexington. 153 00:21:38,262 --> 00:21:40,196 - Good evening, sir. - Hey, Paul. 154 00:21:40,731 --> 00:21:43,029 Wanna put this in the study? 155 00:21:43,101 --> 00:21:45,535 - I set out a bottle of wine. - Thank you. 156 00:21:45,604 --> 00:21:48,368 I may have won a cruise. 157 00:22:51,209 --> 00:22:52,801 Mikey. 158 00:22:52,877 --> 00:22:55,513 - They find the chopper? - Abandoned in Queens. 159 00:22:55,513 --> 00:22:59,609 - We know where it was stolen? - Checking. Maybe a pad in the Hamptons. 160 00:23:00,051 --> 00:23:02,144 Mr. Lenox. 161 00:23:02,220 --> 00:23:05,280 Mr. Lenox is the director of the museum. 162 00:23:05,357 --> 00:23:07,416 This is Detective Michael McCann. 163 00:23:07,493 --> 00:23:09,859 Sorry to be here, sir. 164 00:23:10,930 --> 00:23:13,023 - Who are the actors? - Four, all foreign. 165 00:23:13,366 --> 00:23:16,199 Probably Eastern European. No print records. 166 00:23:16,269 --> 00:23:19,670 Illegals. Check with Interpol. Russian government might help. 167 00:23:19,739 --> 00:23:23,607 In the works. Point of entry was a hollow statue delivered this morning. 168 00:23:23,677 --> 00:23:25,838 They brought it in through their own security. 169 00:23:25,913 --> 00:23:28,848 Next you're gonna tell me it was a horse. 170 00:23:28,916 --> 00:23:30,543 - A Trojan horse? - Bingo. 171 00:23:30,618 --> 00:23:33,712 - Somebody's got a sense of humor. - We got three digits of the truck plate. 172 00:23:33,787 --> 00:23:37,314 - This place been hit before? - They just lost their cherry. 173 00:23:37,391 --> 00:23:39,825 I gather it was just the one painting? 174 00:23:39,895 --> 00:23:41,829 But it's such an important one. 175 00:23:41,897 --> 00:23:45,697 It's a seminal work, a historical watershed. It's truly irreplaceable. 176 00:23:45,768 --> 00:23:48,566 I love this neighborhood. Some of these broads are wearing my salary. 177 00:23:48,638 --> 00:23:50,799 So the skylight was rigged to blow? 178 00:23:50,874 --> 00:23:54,571 Yeah. And there were cargo nets spread out ready to use. 179 00:23:54,645 --> 00:23:57,910 And they were wearing rappelling harnesses underneath their clothes. 180 00:24:00,985 --> 00:24:05,046 Let's just track this thing through. So, they kill the air... 181 00:24:05,123 --> 00:24:08,251 make the place uncomfortable, drive out the tourists, right? 182 00:24:08,326 --> 00:24:11,784 Then they lower these gates so nobody can get in to disturb them. 183 00:24:11,863 --> 00:24:14,991 Then they lower the paintings into the cargo nets. 184 00:24:15,067 --> 00:24:17,703 Pull the paintings, ditch the frames. 185 00:24:17,703 --> 00:24:22,003 Figure they're gonna fly out of here like a road company of Peter Pan. 186 00:24:25,911 --> 00:24:28,004 Some of the crew make it, some of them don't. 187 00:24:28,080 --> 00:24:33,108 Basically, amateur night, right? What's that? 188 00:24:33,187 --> 00:24:36,384 It was wedged under the gate. 189 00:24:36,457 --> 00:24:37,890 And? 190 00:24:40,528 --> 00:24:42,621 Not exactly Samsonite. 191 00:24:42,697 --> 00:24:45,131 Titanium. The engineer said that it'd have to absorb... 192 00:24:45,199 --> 00:24:49,295 15 to 20 tons to stop this gate. 193 00:24:52,609 --> 00:24:55,442 Seems there may be a couple of holes in your theory. 194 00:24:59,649 --> 00:25:02,277 They shut off the air to drive out the tourists... 195 00:25:02,352 --> 00:25:04,513 then they escort them out anyway? 196 00:25:10,394 --> 00:25:13,297 Then they close the gates to keep everybody out... 197 00:25:13,297 --> 00:25:18,098 but block one of them open while they prepare to load conservatively... 198 00:25:18,370 --> 00:25:21,430 a thousand pounds of paintings and 800 pounds of men... 199 00:25:21,506 --> 00:25:24,532 that we know about, in a... 200 00:25:24,610 --> 00:25:26,578 What was the chopper model? 201 00:25:26,646 --> 00:25:28,739 Sikorsky S-76. 202 00:25:28,814 --> 00:25:33,342 Right. In a chopper with a 600-pound useful load. 203 00:25:35,187 --> 00:25:38,987 You figure you'll wrap this by morning, do you, Lieutenant? 204 00:25:39,825 --> 00:25:42,851 It's Detective. And I'm a little fuzzy about who you are. 205 00:25:42,929 --> 00:25:44,829 - I'm sorry. I'm Catherine Banning. - Of? 206 00:25:44,898 --> 00:25:48,129 Zurich underwriters requested... Well, actually... 207 00:25:48,201 --> 00:25:49,600 You're insurance. 208 00:25:50,604 --> 00:25:54,734 There are a couple Swiss gentlemen who'd rather not write a $100 million check. 209 00:25:54,809 --> 00:25:57,403 So, I'm stuck with you on my back. 210 00:25:57,478 --> 00:25:59,139 Come on, Lieutenant. 211 00:25:59,215 --> 00:26:02,082 Who knows? You might enjoy it. 212 00:26:17,635 --> 00:26:20,195 Thousand bucks says you can't do that again. 213 00:26:23,974 --> 00:26:26,534 Tony, put another ball down there. 214 00:26:26,644 --> 00:26:29,306 Tommy, it was a figure of speech. 215 00:26:29,380 --> 00:26:32,838 Let's make it interesting, shall we? Ten to one? 216 00:26:32,917 --> 00:26:35,181 Fine. I'll take your money. 217 00:26:44,864 --> 00:26:47,128 Let's go again. Still ten to one. 218 00:26:48,568 --> 00:26:52,299 That's $100,000 on a goddamn golf swing. 219 00:26:53,273 --> 00:26:56,367 It's a beautiful Saturday morning, John. 220 00:26:56,443 --> 00:26:58,775 What the hell else do we gotta do? 221 00:27:00,682 --> 00:27:04,413 She does live in Europe but she's actually from the Midwest. 222 00:27:04,486 --> 00:27:07,148 - Born Catherine Olds. - Who's Banning? 223 00:27:07,222 --> 00:27:09,486 Some Englishman she married for six months. 224 00:27:09,558 --> 00:27:13,426 - So she's not law enforcement. - Worse. Bail bonds and bounties. 225 00:27:13,496 --> 00:27:15,157 Whoa, tough people. 226 00:27:15,231 --> 00:27:20,066 Her father's an Ohio hardcase, Clarence Milton Olds, called Bumper Olds. 227 00:27:20,136 --> 00:27:22,570 Story goes he kept a chain on his back bumper. 228 00:27:22,638 --> 00:27:26,768 A guy ran on him once, he brought him back on the end of the chain. 229 00:27:26,844 --> 00:27:29,312 Guess you don't wanna cross old Clarence. 230 00:27:29,380 --> 00:27:31,644 Good morning. How are you? 231 00:27:36,187 --> 00:27:39,213 I said, how are you? 232 00:27:39,290 --> 00:27:41,383 Jet-lagged. Thank you. 233 00:28:05,653 --> 00:28:10,022 We thought we'd start with the security tapes. What is that? 234 00:28:10,091 --> 00:28:12,184 You don't wanna know. 235 00:28:12,260 --> 00:28:15,957 All right. These are yesterday's tapes from the Impressionist wing. 236 00:28:16,031 --> 00:28:18,397 Why are they different from the corridor cameras? 237 00:28:18,467 --> 00:28:21,925 We're upgrading to thermal imagery. So far, it's just the high value areas. 238 00:28:22,004 --> 00:28:25,201 But it works in the dark. Even senses body heat. 239 00:28:25,274 --> 00:28:27,469 Got it. So that's the Monet that morning. 240 00:28:27,543 --> 00:28:30,637 - Right. - Skip forward to the robbery. 241 00:28:32,348 --> 00:28:34,316 - Time of the robbery. - Whoa. 242 00:28:34,383 --> 00:28:35,680 Zip. 243 00:28:35,786 --> 00:28:39,449 Was the camera still working, or what, did they cut the feed? 244 00:28:45,095 --> 00:28:48,963 - That's why they cut the air. - You know, that could be. 245 00:28:49,033 --> 00:28:51,433 These things need a ten-degree difference. 246 00:28:51,502 --> 00:28:55,063 If the temperature of the ambient gets within ten degrees of the bodies... 247 00:28:55,140 --> 00:28:57,404 Then the camera can't tell between people and walls. 248 00:28:57,476 --> 00:29:01,242 How hot did it get in the museum? Check the other cameras. 249 00:29:02,581 --> 00:29:04,845 So why can you see people in this room? 250 00:29:04,918 --> 00:29:08,354 The ambient in that room only went up to the mid-80s. 251 00:29:08,421 --> 00:29:09,979 Wait a minute. 252 00:29:10,056 --> 00:29:12,616 You're telling me that for some reason... 253 00:29:12,693 --> 00:29:16,026 the area around that particular painting went above 90? 254 00:29:22,069 --> 00:29:23,661 What? 255 00:29:25,206 --> 00:29:28,698 I don't know. Something. 256 00:29:28,777 --> 00:29:31,211 What, are we channeling now? 257 00:29:34,884 --> 00:29:36,875 How long you been doing this? 258 00:29:36,953 --> 00:29:39,513 A while. 259 00:29:39,589 --> 00:29:42,854 - Where? In Europe? - And other places. 260 00:29:42,926 --> 00:29:46,555 You're a real self-promoter. Give me a for instance. 261 00:29:50,868 --> 00:29:53,132 - How many legs? - What? 262 00:29:53,203 --> 00:29:55,228 The bench. 263 00:29:56,640 --> 00:29:58,164 Two. 264 00:29:58,242 --> 00:30:00,403 You still have that tape up? 265 00:30:00,477 --> 00:30:03,742 Great. Back it up to the morning part of the tape. 266 00:30:06,384 --> 00:30:07,976 Stop. 267 00:30:11,557 --> 00:30:13,457 Hello. 268 00:30:13,526 --> 00:30:15,084 Jesus. 269 00:30:16,997 --> 00:30:19,830 So they bring this thing in earlier in the day. What's in it? 270 00:30:19,900 --> 00:30:22,425 It could be a heater. 271 00:30:23,604 --> 00:30:26,767 - What? - In the briefcase, on a timer. 272 00:30:26,841 --> 00:30:29,537 Bring the temperature up ten more degrees. 273 00:30:29,610 --> 00:30:31,544 You ever eat? 274 00:30:33,014 --> 00:30:34,311 Lunch, for instance? 275 00:30:34,382 --> 00:30:37,943 You like pizza? I know a great place we could stop. 276 00:30:41,190 --> 00:30:43,351 I'm on London time. 277 00:30:46,095 --> 00:30:48,393 And pizza's not your thing. 278 00:30:48,464 --> 00:30:52,298 What's the matter, Lieutenant? Did she leave you for a stockbroker? 279 00:30:54,069 --> 00:30:57,732 It's Detective, First Grade. 280 00:30:57,808 --> 00:31:02,370 And he was a urologist. 281 00:31:05,049 --> 00:31:07,847 Can I drop you someplace? At your hotel? 282 00:31:07,952 --> 00:31:11,911 One, I keep an apartment here, and two, I'm going to your office. 283 00:31:13,993 --> 00:31:15,483 She keeps an apartment. 284 00:31:16,529 --> 00:31:18,429 I keep goldfish. 285 00:31:21,134 --> 00:31:23,336 Hello there, little lady. How are you doing? 286 00:31:23,336 --> 00:31:26,203 - Detective. - They don't seem to be Russian. 287 00:31:26,606 --> 00:31:29,507 Tadross thinks maybe Romanian. 288 00:31:29,575 --> 00:31:31,941 - The witness is here. - Right. 289 00:31:32,012 --> 00:31:34,173 Come on in. 290 00:31:43,191 --> 00:31:44,852 Number four. 291 00:31:44,926 --> 00:31:46,757 You're sure? 292 00:31:46,828 --> 00:31:48,420 I'm sure. 293 00:31:50,666 --> 00:31:52,935 - Would you mind indicating that here? - Certainly. 294 00:31:52,935 --> 00:31:56,472 Just check it off. And if you could sign down here, please. 295 00:31:56,472 --> 00:31:59,305 These gentlemen will take you out, finish the paperwork. 296 00:31:59,909 --> 00:32:01,774 - Appreciate it. - Thank you very much. 297 00:32:01,844 --> 00:32:04,574 We're gonna go beat up the Romanians. 298 00:32:04,647 --> 00:32:07,081 Thank you, thank you. 299 00:32:07,150 --> 00:32:09,584 Wait a minute. I'm gonna go get some coffee. 300 00:32:09,653 --> 00:32:12,850 - That sums it up, gentlemen. - And you'd be willing to testify? 301 00:32:12,923 --> 00:32:14,788 Absolutely. 302 00:32:14,858 --> 00:32:18,692 I have to tell you, people like this, they might have friends. 303 00:32:18,763 --> 00:32:22,358 You realize they might try to make it ugly for a witness. 304 00:32:22,435 --> 00:32:27,202 I understand, gentlemen, and I guess I'll take my chances. 305 00:32:27,273 --> 00:32:29,207 We'll nail these jokers. 306 00:32:29,275 --> 00:32:32,472 I can't imagine somebody thinking they'd get away with a thing like this. 307 00:32:49,330 --> 00:32:51,457 They say anything yet? 308 00:32:51,532 --> 00:32:55,468 Not in English. They're still trying to find somebody to translate. 309 00:32:57,405 --> 00:33:01,705 - Let me try. - Do not tell me you speak Romanian. 310 00:33:01,776 --> 00:33:04,438 God, who would ever bother with Romanian? 311 00:33:05,515 --> 00:33:08,109 Give me the quiet one. 312 00:34:35,380 --> 00:34:36,870 They do speak English. 313 00:34:38,049 --> 00:34:40,609 It was a prepackaged robbery. 314 00:34:40,685 --> 00:34:43,882 He picked them up in Little Odessa. They were given timetables, electrical... 315 00:34:43,956 --> 00:34:45,048 Who's "he"? 316 00:34:46,993 --> 00:34:49,325 You don't think they know, do you? 317 00:34:49,395 --> 00:34:52,831 I mean, there were intermediaries. They never saw his face or heard his voice. 318 00:34:52,898 --> 00:34:54,991 One-time hires. That's why they failed. 319 00:34:56,902 --> 00:34:59,370 What makes you think they failed? 320 00:34:59,473 --> 00:35:02,465 Oh, maybe it was a successful robbery. 321 00:35:02,576 --> 00:35:04,237 Maybe they were set up to fail. 322 00:35:05,412 --> 00:35:07,539 - Why? - Diversion. 323 00:35:07,614 --> 00:35:09,946 Make a lot of noise over there... 324 00:35:10,017 --> 00:35:12,419 so over here in this room you can take a hundred million off the wall... 325 00:35:12,420 --> 00:35:15,355 and waltz right out the front door. 326 00:35:15,790 --> 00:35:17,558 - Oh, that's good. - Doesn't matter. 327 00:35:17,559 --> 00:35:19,993 As soon as he tries to sell it, we nail him. 328 00:35:40,851 --> 00:35:42,546 He's not gonna sell. 329 00:35:42,620 --> 00:35:44,053 He's not? 330 00:35:44,121 --> 00:35:46,089 Mm-mm. This is an elegant crime... 331 00:35:46,190 --> 00:35:48,317 done by an elegant person. 332 00:35:48,392 --> 00:35:50,360 - It's not about the money. - Okay. 333 00:35:50,461 --> 00:35:53,794 So who's gonna risk prison to steal a Monet... 334 00:35:54,866 --> 00:35:56,663 just to not sell it? 335 00:35:56,736 --> 00:35:58,670 A Monet lover. 336 00:35:59,772 --> 00:36:01,899 Whose desk is that? 337 00:36:01,974 --> 00:36:05,637 - Could I use it? - Yeah. Sure. 338 00:36:05,712 --> 00:36:10,172 Okay. Let's dig up every major auction in the last five years... 339 00:36:10,284 --> 00:36:13,685 and see who's been bidding on Monets. 340 00:36:15,689 --> 00:36:18,852 See anyone we know? 341 00:36:18,926 --> 00:36:20,689 Him? 342 00:36:20,761 --> 00:36:23,286 A big day for this guy is taking off his tie. 343 00:36:23,364 --> 00:36:25,662 He's a finance geek. 344 00:36:25,733 --> 00:36:27,860 Is he? 345 00:36:39,816 --> 00:36:42,148 - How's that? - Yeah! 346 00:36:51,429 --> 00:36:52,862 Go, go! 347 00:37:18,557 --> 00:37:20,184 Ease up. 348 00:37:23,731 --> 00:37:25,164 Whoa. 349 00:37:42,718 --> 00:37:45,380 Come on! Get 'em up. Get it! Let's go! 350 00:38:26,799 --> 00:38:31,395 I saw him wreck a $100,000 boat because he liked the splash. 351 00:38:31,471 --> 00:38:34,634 Do you have any idea what kind of flesh-eating lawyers this guy has? 352 00:38:34,708 --> 00:38:36,471 - Hmm? - Mm-hmm. 353 00:38:36,543 --> 00:38:38,170 Not to mention political connections. 354 00:38:41,482 --> 00:38:44,417 Mr. Thomas Crown has very generously loaned us... 355 00:38:44,485 --> 00:38:47,921 a Pissarro until our own Monet is restored to us. 356 00:38:47,991 --> 00:38:52,519 Not to mention personally apprehending one of the suspects. Come on! 357 00:38:55,431 --> 00:38:57,899 I'm afraid Jim embellishes horrendously. 358 00:38:57,967 --> 00:39:00,435 I just did what Jim does at these fund-raisers. 359 00:39:00,503 --> 00:39:03,097 I waved my arms in the air... 360 00:39:03,172 --> 00:39:05,572 and shrieked for help. 361 00:39:05,643 --> 00:39:08,111 Hello, Gloria. How are you? Lovely to see you. 362 00:39:08,212 --> 00:39:10,442 - You're well? - I knew him, you know. 363 00:39:10,514 --> 00:39:12,448 - Did you, madam? - His son, that is. 364 00:39:12,516 --> 00:39:15,178 Lucien Pissarro in the '30s in Paris. 365 00:39:15,252 --> 00:39:17,880 It's very impressive. 366 00:39:17,955 --> 00:39:20,150 Well, it seemed the right size for the space. 367 00:39:20,224 --> 00:39:22,317 Or maybe you were bored with it. 368 00:39:25,130 --> 00:39:27,064 Do we know each other? 369 00:39:27,132 --> 00:39:29,692 Not yet. I'm Catherine Banning. 370 00:39:30,770 --> 00:39:33,261 Thomas Crown. 371 00:39:33,372 --> 00:39:35,840 - Vodka rocks, twist. - Okay. 372 00:39:35,942 --> 00:39:38,069 And scotch neat. 373 00:39:40,547 --> 00:39:43,345 - How did you know that? - I've been reading about you. 374 00:39:43,418 --> 00:39:46,046 - Oh? Where? - In a file. 375 00:39:49,424 --> 00:39:51,358 Who do you work for? 376 00:39:51,426 --> 00:39:54,327 I'm in the art world. 377 00:39:54,395 --> 00:39:56,488 - Dealer? - Mm-mm. 378 00:39:56,565 --> 00:39:57,733 Gallery owner? 379 00:39:57,733 --> 00:40:00,224 No, it's closer to insurance. 380 00:40:02,037 --> 00:40:04,096 I'm covered. 381 00:40:05,641 --> 00:40:07,575 Not for this. 382 00:40:08,744 --> 00:40:10,177 The painting? 383 00:40:11,247 --> 00:40:12,680 The Monet? 384 00:40:14,518 --> 00:40:17,112 You don't think they'd simply cut a check for a hundred million dollars... 385 00:40:17,188 --> 00:40:18,621 do you? 386 00:40:19,824 --> 00:40:21,519 - So you... - Get them things. 387 00:40:23,961 --> 00:40:28,557 When it's this much money involved, it usually means I get them someone's head. 388 00:40:28,633 --> 00:40:33,400 - And whose head are you after? - Yours. Good evening, Mr. Crown. 389 00:40:38,210 --> 00:40:40,746 Are you trying to... 390 00:40:40,746 --> 00:40:44,910 Are you trying to imply that I had something to do with that painting? 391 00:40:45,217 --> 00:40:48,516 Trying? Thank you. 392 00:40:48,589 --> 00:40:51,490 No, I wouldn't call it an attempt. 393 00:40:51,558 --> 00:40:55,187 - What's your take from this? - Five percent of the value recovered. 394 00:40:55,263 --> 00:40:58,357 - Oh. A bounty hunter. - If you like. 395 00:40:58,433 --> 00:41:00,924 - Always get your man? - Mm-hmm. 396 00:41:01,036 --> 00:41:03,027 Think you'll get me? 397 00:41:04,172 --> 00:41:06,106 Oh, I hope so. 398 00:41:10,312 --> 00:41:12,246 Can I drop you somewhere? 399 00:41:12,314 --> 00:41:14,509 I have a car here. Thanks. 400 00:41:14,583 --> 00:41:16,073 Then tomorrow? 401 00:41:19,221 --> 00:41:21,155 Us, dinner? 402 00:41:24,394 --> 00:41:26,089 You're on. 403 00:41:26,163 --> 00:41:28,791 Let's make it early. We've got a stop to make first. 404 00:41:34,938 --> 00:41:37,634 - What's happened? - Happened? 405 00:41:37,709 --> 00:41:40,439 Whenever I talk while you're tuning out what I say... 406 00:41:40,511 --> 00:41:42,445 the corners of your mouth go up. 407 00:41:42,514 --> 00:41:45,312 You're enjoying something. It's not me. What is it? 408 00:41:46,251 --> 00:41:49,516 - An entertainment. - Very little entertains you. 409 00:41:49,589 --> 00:41:52,387 So I can easily guess. 410 00:41:54,060 --> 00:41:55,687 A worthy adversary? 411 00:42:00,901 --> 00:42:03,369 Did someone swindle you? 412 00:42:08,476 --> 00:42:11,036 You waltz in there without even a heads up... 413 00:42:11,112 --> 00:42:14,604 without one word to me or anyone else in the department. 414 00:42:14,715 --> 00:42:17,206 I had a little chat with him, yes. 415 00:42:17,319 --> 00:42:20,288 You had a little chat. You told him balls-out he was a suspect. 416 00:42:20,389 --> 00:42:22,084 I cut through the crap. 417 00:42:33,704 --> 00:42:36,264 How long was it gonna take you, Mike? 418 00:42:36,707 --> 00:42:39,437 Weeks of wire taps, if you could get them. 419 00:42:39,510 --> 00:42:41,444 Guys tailing him to the bathroom. 420 00:42:41,512 --> 00:42:44,310 I found out in ten minutes. 421 00:42:44,381 --> 00:42:48,317 He did it. The smug son of a bitch did it. 422 00:42:48,385 --> 00:42:50,979 - You compromised the investigation. - No, I jump-started it. 423 00:42:51,055 --> 00:42:54,491 Oh, really? What do you have to show for it, besides a date? 424 00:42:55,728 --> 00:42:58,458 The man likes the high wire. I'm gonna play with him for a while. 425 00:42:58,531 --> 00:43:02,092 Well, I think there's some question as to who's playing whom. 426 00:43:02,169 --> 00:43:04,103 You saying I shouldn't go? 427 00:43:04,171 --> 00:43:07,504 Don't piss on the department, okay? We're on this. 428 00:43:24,058 --> 00:43:26,219 How do you do? This is a warrant. 429 00:43:26,295 --> 00:43:30,163 We're here to conduct a legal search of these premises. I'd let us. 430 00:43:30,232 --> 00:43:33,497 Jack, give me two men up here. I want two more men in this room here. 431 00:43:33,569 --> 00:43:36,197 - Let's go. Move, move. - Come on. Let's go. 432 00:43:38,307 --> 00:43:40,639 John, take the back room. 433 00:43:44,715 --> 00:43:46,307 You want help in here? 434 00:43:48,485 --> 00:43:49,918 Mr. Crown. 435 00:43:49,987 --> 00:43:52,114 Thank you. Excuse me? 436 00:43:52,189 --> 00:43:54,487 Why are you in my house? 437 00:43:54,558 --> 00:43:57,459 I'm sure it's a mystery to you, but your lawyer will be able to explain. 438 00:43:57,529 --> 00:43:58,962 Wallace? 439 00:44:05,638 --> 00:44:09,039 This gentleman happens to be my attorney. 440 00:44:24,858 --> 00:44:28,021 Keep your knickers on. I'll get into his house. 441 00:44:49,418 --> 00:44:51,352 - You look wonderful. - Thank you. 442 00:44:51,420 --> 00:44:53,388 - How are you? - Popular. 443 00:45:00,263 --> 00:45:02,663 Mikey. Man, you're not gonna believe this. 444 00:45:03,868 --> 00:45:06,336 You know where he's taking her? 445 00:45:06,404 --> 00:45:08,338 To the museum. 446 00:45:10,410 --> 00:45:13,174 - He's takin' her to the fucking museum. - It's kinda sweet. 447 00:45:13,246 --> 00:45:16,044 You know, for a first date. Huh? 448 00:45:16,115 --> 00:45:19,278 Hey, I didn't know your portrait was here. 449 00:45:19,352 --> 00:45:22,321 The faceless businessman in a bowler hat. 450 00:45:22,388 --> 00:45:26,085 Everything but the briefcase. Did you have to sit long for the artist? 451 00:45:27,695 --> 00:45:30,858 Actually, I do own a copy of that. 452 00:45:33,100 --> 00:45:34,692 Oh, of course you do. 453 00:45:34,768 --> 00:45:38,226 - And where might you be taking me? - Come, come, come, come. 454 00:45:39,673 --> 00:45:43,609 Good evening, sir. The museum is closing in 15 minutes. 455 00:45:43,677 --> 00:45:45,110 Thank you. 456 00:45:46,247 --> 00:45:49,045 - Your loaner. - That's the least I could do. 457 00:45:50,685 --> 00:45:53,779 I see they got the air back on. 458 00:45:53,856 --> 00:45:56,051 I shouldn't have checked my coat. 459 00:45:58,594 --> 00:46:00,425 Well, thank you. 460 00:46:00,496 --> 00:46:03,932 You know, if I had my pick in this room... 461 00:46:04,001 --> 00:46:06,060 I wouldn't have taken the Monet. 462 00:46:07,372 --> 00:46:09,135 - No? - No. 463 00:46:09,207 --> 00:46:11,471 What would you take? 464 00:46:11,542 --> 00:46:13,908 For my personal choice? 465 00:46:19,450 --> 00:46:21,077 That one. 466 00:46:24,923 --> 00:46:26,356 You? 467 00:46:27,826 --> 00:46:30,590 You'd like to have that? 468 00:46:30,662 --> 00:46:32,425 Why? 469 00:46:32,498 --> 00:46:34,693 Will you get it for me? 470 00:46:34,768 --> 00:46:36,702 Anything's obtainable. 471 00:46:43,477 --> 00:46:45,246 Okay, I'll bite. 472 00:46:45,246 --> 00:46:48,044 What would you do to get it? 473 00:46:48,382 --> 00:46:50,714 I'd buy a print. 474 00:47:06,301 --> 00:47:08,166 It looks like they're going into Cipriani. 475 00:47:08,237 --> 00:47:10,364 Wait a minute. I thought they were supposed to go to Le Cirque. 476 00:47:10,440 --> 00:47:12,840 I'm watching them walk into Cipriani. 477 00:47:12,910 --> 00:47:15,811 And with no reservation. 478 00:47:15,879 --> 00:47:20,213 Scotch neat for me, and I guess the lady would like a... 479 00:47:20,285 --> 00:47:21,377 What? 480 00:47:21,453 --> 00:47:24,547 That the lady actually likes champagne. 481 00:47:24,622 --> 00:47:26,954 We have Krug Grand Cuvee 1981. 482 00:47:27,025 --> 00:47:30,188 - Sounds great. Thank you. - Wonderful. On the way. 483 00:47:30,262 --> 00:47:31,661 You've been busy. 484 00:47:32,731 --> 00:47:36,030 I'm sure your files are thicker than mine. 485 00:47:36,102 --> 00:47:38,195 The thing that impressed me most... 486 00:47:38,270 --> 00:47:41,933 was getting from Glasgow to Oxford on a boxing scholarship. 487 00:47:42,007 --> 00:47:44,737 Not bad for a wee lad from "Glasgee." 488 00:47:44,810 --> 00:47:47,540 It was easy. Rich kids can't box. 489 00:47:49,449 --> 00:47:52,782 The hard part was learning to talk. 490 00:47:52,853 --> 00:47:56,050 But you, now. The matador? 491 00:47:56,123 --> 00:47:57,750 The Italian industrialist? 492 00:47:57,824 --> 00:47:59,758 - The ambassador's son? - He was cute. 493 00:47:59,827 --> 00:48:02,660 - He was 17. - Yes, he was. 494 00:48:02,730 --> 00:48:06,666 I must admit, that's a fair litany for a young girl from Lima, Ohio. 495 00:48:06,735 --> 00:48:11,035 But the part I didn't get... I mean, it's obvious that you like men... 496 00:48:11,106 --> 00:48:15,133 but you never keep any of them around very long either. 497 00:48:17,580 --> 00:48:21,539 Oh, well, men make women messy. 498 00:48:25,122 --> 00:48:26,555 Thank you. 499 00:48:30,494 --> 00:48:32,860 Here's to the fear of being trapped. 500 00:48:50,183 --> 00:48:52,481 - Here's the fish for the lady. - Thank you. 501 00:48:52,552 --> 00:48:54,611 You're welcome. And the lamb chops for the gentleman. 502 00:48:54,687 --> 00:48:57,121 Thank you. We'd like to pre-order souffles. 503 00:48:57,191 --> 00:49:00,160 And I'd like to send a bottle of burgundy to those two gentlemen. 504 00:49:00,260 --> 00:49:02,820 Of course, sir. Enjoy. 505 00:49:02,896 --> 00:49:06,059 Thank you. At least they look uptown. The ones yesterday looked like flashers. 506 00:49:06,133 --> 00:49:09,432 - Well, we do our best. - I'm under glass. 507 00:49:10,837 --> 00:49:13,931 Soon you'll know everything about me. 508 00:49:14,007 --> 00:49:17,499 - There are things we don't know. - Like what? 509 00:49:19,415 --> 00:49:20,507 Like why. 510 00:49:21,784 --> 00:49:23,911 Were you bored? 511 00:49:23,986 --> 00:49:26,978 Acquisitions and mergers looking a little stodgy? 512 00:49:29,426 --> 00:49:32,190 Is it more fun getting it than keeping it? 513 00:49:32,263 --> 00:49:34,697 - Is this the fun part for you? - How do you mean? 514 00:49:34,765 --> 00:49:37,063 It's not about the money. 515 00:49:37,134 --> 00:49:40,968 You like the chase. Not many women get to chase. 516 00:49:41,906 --> 00:49:44,898 It's like poker. We don't let you in the game. 517 00:49:45,009 --> 00:49:47,637 You're right. My brothers said I didn't have the mind for it. 518 00:49:47,712 --> 00:49:51,045 - And now they're plumbers. - Oh, but you knew that. 519 00:50:01,560 --> 00:50:04,051 - Hmm. Can I ply you with anything else? - Nothing. 520 00:50:04,162 --> 00:50:07,188 - Cheese tray? Would you like a... - Would you like a deal? 521 00:50:08,836 --> 00:50:10,770 Make it easy on yourself. 522 00:50:12,006 --> 00:50:14,201 We'll just get more warrant searches. 523 00:50:14,275 --> 00:50:16,334 Mess up your carpeting. 524 00:50:17,911 --> 00:50:19,503 May I... 525 00:50:22,484 --> 00:50:25,180 May I ask you a very personal question? 526 00:50:25,254 --> 00:50:26,846 Why not? 527 00:50:29,792 --> 00:50:32,090 Would you like another hit of espresso? 528 00:50:33,329 --> 00:50:36,264 - Would you like another... - Like another hit of espresso? 529 00:50:38,067 --> 00:50:41,195 - That's the very personal question? - That's as good as it gets. 530 00:50:41,838 --> 00:50:44,306 Oh. Excuse me. 531 00:50:45,709 --> 00:50:49,440 - May I ask you a very personal question? - Oh, sure. By all means. 532 00:50:49,513 --> 00:50:53,745 Do you really think I'm going to sleep with a man I'm investigating, hmm? 533 00:50:55,219 --> 00:50:57,483 - Is that the question? - Yes, that's it. 534 00:50:57,555 --> 00:51:02,288 Why should I answer your question when you didn't commit to my espresso? 535 00:51:02,361 --> 00:51:05,660 All right. I'll seriously commit to your espresso. 536 00:51:47,343 --> 00:51:51,279 - I'd let you in... - But the world is watching. 537 00:51:52,583 --> 00:51:54,642 - Yes, they are. - And besides... 538 00:51:54,718 --> 00:51:56,447 you've got no furniture. 539 00:51:56,520 --> 00:51:58,545 Oh, that's good. 540 00:52:03,060 --> 00:52:05,528 - Good night. - Good night. 541 00:52:34,996 --> 00:52:36,429 Alone? 542 00:53:46,374 --> 00:53:48,934 - Ready? - Okay. 543 00:54:04,226 --> 00:54:05,318 Ground. 544 00:54:05,394 --> 00:54:06,622 Okay. 545 00:54:07,396 --> 00:54:08,488 Ten. 546 00:54:08,564 --> 00:54:09,690 Eleven. 547 00:54:10,967 --> 00:54:12,730 Twelve. 548 00:54:12,802 --> 00:54:13,996 Thirteen. 549 00:54:14,871 --> 00:54:16,168 Fourteen. 550 00:54:16,239 --> 00:54:18,036 Fifteen. 551 00:54:18,108 --> 00:54:19,541 Sixteen. 552 00:54:21,011 --> 00:54:22,672 Seventeen. 553 00:54:22,746 --> 00:54:24,111 Eighteen. 554 00:54:25,416 --> 00:54:26,883 Nineteen. 555 00:54:26,984 --> 00:54:28,178 Got it. 556 00:54:28,252 --> 00:54:30,482 - Good. - You're slippin', Larry. 557 00:54:30,556 --> 00:54:34,356 Give me a break, all right? Guy's got a ten-digit PIN. 558 00:54:38,932 --> 00:54:41,400 - Check the basement first. - You got it. 559 00:55:46,772 --> 00:55:48,674 - Excuse me. - Is that it? 560 00:55:48,674 --> 00:55:50,699 - We got it. - She got it! 561 00:55:51,011 --> 00:55:52,444 Excuse me. 562 00:55:58,386 --> 00:56:01,048 - Is the expert here? - Ready and waiting, darling. 563 00:56:01,122 --> 00:56:03,317 - Let's see what you got. - Okay. 564 00:56:03,391 --> 00:56:05,723 Look, this is George French, head of forensics. 565 00:56:05,793 --> 00:56:06,885 Hi, George. 566 00:56:06,961 --> 00:56:09,630 This is Dr. Cornelius of Manhattanville. Come on in, Doc. 567 00:56:09,630 --> 00:56:11,825 - This is Catherine Banning. - How do you do? 568 00:56:12,133 --> 00:56:14,727 Hello. Well, go to work, Doctor. 569 00:56:17,305 --> 00:56:19,705 Don't glare at me, Michael. 570 00:56:20,809 --> 00:56:23,903 So are the laws of the United States... 571 00:56:23,979 --> 00:56:25,913 completely unknown to you? 572 00:56:26,915 --> 00:56:28,849 Or is it because you've been living in fucking Morocco? 573 00:56:28,917 --> 00:56:30,748 - Monaco. - Mogambo. I don't give a shit. 574 00:56:30,820 --> 00:56:33,288 It's illegal entry, theft, trespassing. 575 00:56:33,357 --> 00:56:35,291 - I'm not a cop. - No, you're not a cop. 576 00:56:35,359 --> 00:56:37,293 If you were a cop, you'd know that this won't hold up. 577 00:56:37,361 --> 00:56:40,330 - Don't you want him to go up for... - My job is the painting. 578 00:56:40,397 --> 00:56:43,525 You've got a ghost here. 579 00:56:43,601 --> 00:56:45,398 What? 580 00:56:45,470 --> 00:56:47,870 Another painting underneath. 581 00:56:48,841 --> 00:56:51,105 Monet reused his canvases. 582 00:56:57,149 --> 00:57:00,016 Monet's unknown masterpiece... 583 00:57:00,086 --> 00:57:03,055 "Dogs at Cards." 584 00:57:04,924 --> 00:57:08,360 Where is that sack of shit? Where is he right now? 585 00:57:46,904 --> 00:57:49,532 - Excuse me? - I'm cutting in. 586 00:57:53,511 --> 00:57:55,274 It's all right. 587 00:57:55,346 --> 00:57:56,506 I'll see you later. 588 00:58:03,489 --> 00:58:05,821 It's a black and white ball. 589 00:58:06,225 --> 00:58:09,717 Oh, so. I wasn't invited anyway. 590 00:58:12,799 --> 00:58:15,461 - You left yourself wide open. - You're all flushed. 591 00:58:15,536 --> 00:58:19,370 How many people can forge a Monet? Five, maybe six? 592 00:58:19,439 --> 00:58:21,907 Come now. I'm sure I can't be arrested for a joke. 593 00:58:21,975 --> 00:58:25,103 - Oh, but this was a little too good. - You think you're just inches away. 594 00:58:27,147 --> 00:58:30,583 I am inches away. You think I'm just gonna peck at crumbs you lay out? 595 00:58:30,684 --> 00:58:32,879 I can smell blood on my own. 596 00:58:35,156 --> 00:58:36,418 You smug son of a... 597 00:59:52,107 --> 00:59:54,769 Do you want to dance... 598 00:59:54,844 --> 00:59:56,869 or do you want to dance? 599 01:01:33,019 --> 01:01:34,953 Get away, get away! 600 01:01:37,490 --> 01:01:40,618 You are the most remarkable woman. 601 01:01:42,194 --> 01:01:44,253 You don't think we're finished, do you? 602 01:02:29,013 --> 01:02:30,412 - Good morning. - Good morning. 603 01:02:30,481 --> 01:02:32,915 - Good morning, Paul. - Can I get you anything else? 604 01:02:32,983 --> 01:02:34,575 Not a thing. 605 01:02:35,719 --> 01:02:37,914 - Thank you, Paul. - Thank you, Paul. 606 01:02:38,990 --> 01:02:41,185 I suppose you didn't just run out for that. 607 01:02:44,429 --> 01:02:48,160 No. Damn, I hate being a foregone conclusion. 608 01:03:02,182 --> 01:03:03,376 You live very well. 609 01:03:04,185 --> 01:03:05,550 Thank you. 610 01:03:06,654 --> 01:03:08,588 It'd be a shame to lose it all. 611 01:03:08,656 --> 01:03:11,454 That depends on a very large presumption. 612 01:03:11,526 --> 01:03:13,221 Yes, it does. 613 01:03:14,997 --> 01:03:16,897 I won't back off, you know. 614 01:03:17,600 --> 01:03:18,862 Not even for a minute. 615 01:03:20,936 --> 01:03:23,427 I'd be hugely disappointed if you did. 616 01:03:24,607 --> 01:03:26,131 How do porcupines mate? 617 01:03:26,208 --> 01:03:28,699 Old joke. Very carefully. 618 01:03:28,811 --> 01:03:30,438 Carefully... 619 01:03:30,514 --> 01:03:31,913 or unsuccessfully. 620 01:03:31,982 --> 01:03:34,450 Don't see many porcupines. 621 01:03:34,551 --> 01:03:37,714 Creatures with highly evolved defense systems. 622 01:03:37,787 --> 01:03:39,489 Like porcupines. 623 01:03:39,490 --> 01:03:42,982 Like 42-year-old, successful, self-involved Ioners. 624 01:03:45,630 --> 01:03:47,962 If you've found a female mirror image... 625 01:03:48,033 --> 01:03:50,433 and think you're going to form a rewarding relationship... 626 01:03:50,502 --> 01:03:51,969 Think again? 627 01:04:02,848 --> 01:04:04,406 Good morning. 628 01:04:06,186 --> 01:04:07,653 Nice dress. 629 01:04:12,259 --> 01:04:14,193 Looks like it was a great party. 630 01:04:14,261 --> 01:04:15,694 Mm-hmm. 631 01:04:19,200 --> 01:04:21,293 You gonna be a cliche? 632 01:04:23,105 --> 01:04:26,268 - Did you even think twice? - No. 633 01:04:26,342 --> 01:04:29,743 - You knew what you were doing. - My job. 634 01:04:29,812 --> 01:04:32,110 He likes me. He'll keep liking me. 635 01:04:32,181 --> 01:04:35,150 - Keep him right next to me. - You don't care what that makes you? 636 01:04:40,857 --> 01:04:44,190 - I know what I'm doing. - Do you really? 637 01:04:44,528 --> 01:04:47,326 This is just about money, Mike. 638 01:04:48,732 --> 01:04:51,394 He's got a problem. 639 01:05:10,756 --> 01:05:13,520 - I could get used to this. - Just hold on now. 640 01:05:13,593 --> 01:05:15,527 Hold on? Why? 641 01:05:18,332 --> 01:05:19,765 All right! 642 01:05:30,311 --> 01:05:32,245 - You're gonna take the stick. - Oh, I'm not taking... 643 01:05:32,314 --> 01:05:34,475 - Take the stick. - I'm not taking... 644 01:05:34,549 --> 01:05:36,210 Put your hands on the stick. 645 01:05:41,957 --> 01:05:44,118 Just put it right... That's it. That's good. 646 01:05:44,192 --> 01:05:46,023 - That's good. - Oh, my God! 647 01:05:48,932 --> 01:05:52,561 Head for that hill over there. Head for the hill. Don't lose it now. 648 01:05:52,636 --> 01:05:54,604 Don't lose it. There you go. 649 01:05:56,640 --> 01:05:58,609 This is ridge-running. We're doing it. 650 01:05:58,609 --> 01:06:01,339 - This is great. - I'm in your hands. 651 01:06:01,679 --> 01:06:05,615 - Just feel that. Feel that movement? - I do. 652 01:06:09,220 --> 01:06:11,313 To the left. 653 01:06:15,461 --> 01:06:18,430 Pick up a thermal coming over the hill. 654 01:06:19,665 --> 01:06:22,463 Just like a hawk. 655 01:06:47,896 --> 01:06:50,023 Cows. 656 01:06:50,099 --> 01:06:52,829 That's okay. We're only about four states from your car. 657 01:07:09,419 --> 01:07:12,115 That island isn't Manhattan. 658 01:07:12,189 --> 01:07:13,850 It's not? 659 01:07:15,459 --> 01:07:18,121 I have appointments. 660 01:07:19,030 --> 01:07:20,497 Wanna keep 'em? 661 01:08:03,245 --> 01:08:05,179 Door's welded. Throw your leg over. 662 01:08:06,048 --> 01:08:07,982 Throw my leg over? 663 01:08:38,985 --> 01:08:41,954 Oh, that's beautiful. 664 01:09:42,154 --> 01:09:45,385 - Oh, this must go over. - With whom? 665 01:09:45,457 --> 01:09:47,857 Whomever you bring here. 666 01:09:48,694 --> 01:09:51,162 I never bring anyone here. 667 01:10:00,040 --> 01:10:02,736 I bet they're all my size, huh? 668 01:10:02,810 --> 01:10:04,744 Could be. Might be off a little here and there... 669 01:10:04,812 --> 01:10:07,679 but I think they'll make do. 670 01:10:07,748 --> 01:10:10,080 I'll go make dinner. 671 01:10:22,798 --> 01:10:25,130 - Come on. - You want some wine? 672 01:10:25,200 --> 01:10:26,667 Yes. 673 01:10:26,768 --> 01:10:29,202 Whoo! It's beautiful! 674 01:10:42,720 --> 01:10:43,914 Wanna see it? 675 01:10:46,659 --> 01:10:48,217 Are you sure? 676 01:10:48,294 --> 01:10:49,727 I'm sure. 677 01:10:51,263 --> 01:10:53,197 Would you like a splash? 678 01:10:57,637 --> 01:10:59,070 Come here. 679 01:11:12,119 --> 01:11:14,053 Wanna see it? 680 01:11:22,730 --> 01:11:23,822 You sure? 681 01:11:25,266 --> 01:11:29,600 You think I believe you'd leave your hard-stolen painting lying around a hut? 682 01:11:29,672 --> 01:11:31,606 What if I did? 683 01:11:32,941 --> 01:11:35,432 - And that you'd tell me? - What if I trust you? 684 01:11:35,545 --> 01:11:38,013 You know you can't. 685 01:11:38,082 --> 01:11:40,778 You don't believe it's possible that you could ever trust me, do you? 686 01:11:40,851 --> 01:11:44,150 You know how likely I think that is? 687 01:11:55,300 --> 01:11:56,733 Excuse me. 688 01:12:15,456 --> 01:12:18,118 Should I open another bottle? 689 01:12:19,359 --> 01:12:21,520 Yes. 690 01:12:21,595 --> 01:12:23,256 I think so. 691 01:12:23,330 --> 01:12:26,527 - I think so. - The '85 wasn't very good. 692 01:12:26,600 --> 01:12:30,536 - No, it's... it's not at all. - Truce. A truce would be good. 693 01:12:30,638 --> 01:12:33,004 That'd be great. That'd be good. 694 01:12:39,048 --> 01:12:40,208 What was it? 695 01:12:41,784 --> 01:12:44,309 - It's a nice little Renoir. - Oh. 696 01:12:46,355 --> 01:12:47,686 Renoir. 697 01:12:53,231 --> 01:12:54,493 Nice little copy? 698 01:12:57,068 --> 01:12:59,195 We'll never know, will we? 699 01:12:59,270 --> 01:13:02,171 - Okay, I give up! - Easy, easy. 700 01:13:04,041 --> 01:13:07,477 - Think I'll get that bottle. - Oh, yeah. That would be good. 701 01:13:09,882 --> 01:13:12,578 Oh, you're not boring. I'll give you that. 702 01:13:47,456 --> 01:13:50,357 - You've complimented me. - How? 703 01:13:50,426 --> 01:13:53,657 - They were bankers. - Who? 704 01:13:53,729 --> 01:13:55,663 Who? The suits. 705 01:13:57,066 --> 01:14:01,469 You're transferring assets, getting ready to run. 706 01:14:01,538 --> 01:14:04,803 And suppose I did run? Then what would you have? 707 01:14:04,875 --> 01:14:08,140 Not the painting, not the $5 million fee, not me. 708 01:14:13,650 --> 01:14:16,050 Suppose I gave you ten. 709 01:14:17,288 --> 01:14:18,778 To fail? 710 01:14:26,532 --> 01:14:29,797 - How would I hide it? - I'd teach you. 711 01:14:40,881 --> 01:14:44,612 You really think there's happy ever after for people like us? 712 01:14:49,056 --> 01:14:51,581 So just how big of a thief are you? 713 01:14:51,693 --> 01:14:54,253 Well, if you count Wall Street... 714 01:14:55,530 --> 01:14:57,464 pretty big. 715 01:15:01,704 --> 01:15:03,638 If you mean art... 716 01:15:06,609 --> 01:15:08,543 I'm just an amateur. 717 01:15:09,780 --> 01:15:12,715 Beginner's luck, huh? 718 01:15:12,783 --> 01:15:16,048 Gentleman jockey wins the Derby. 719 01:15:16,120 --> 01:15:18,054 Something like that. 720 01:15:22,893 --> 01:15:26,158 Well, you got your hand caught in the cookie jar now. 721 01:15:26,231 --> 01:15:28,665 How are you gonna get out of it? 722 01:15:30,735 --> 01:15:33,795 It's just a game, love. 723 01:15:33,905 --> 01:15:35,839 Just a game. 724 01:15:46,687 --> 01:15:48,882 - Nice tan. - Thanks. 725 01:15:48,956 --> 01:15:51,049 Went to the beach a couple days. 726 01:15:51,159 --> 01:15:54,424 - On the job? - That's right. 727 01:15:54,495 --> 01:15:57,760 And did you pick anything up? 728 01:15:57,832 --> 01:16:03,270 He's got an ornament worn by Frederick Barbarossa at his coronation in 1152. 729 01:16:03,372 --> 01:16:05,772 Really? Stolen? 730 01:16:09,645 --> 01:16:13,945 So, that's it, huh, after two days and two nights? 731 01:16:15,084 --> 01:16:16,346 That was it. 732 01:16:18,021 --> 01:16:21,320 Would you like to know where he was the night before he left? 733 01:16:21,391 --> 01:16:24,326 Or after he left you last night? 734 01:16:28,332 --> 01:16:29,799 Not really. 735 01:16:31,902 --> 01:16:33,836 Okay, suit yourself. 736 01:16:55,963 --> 01:16:57,225 She's... 737 01:17:04,371 --> 01:17:05,804 striking. 738 01:17:07,207 --> 01:17:11,473 He seems to think so. Three dates in six days. 739 01:17:22,491 --> 01:17:25,426 Where does he find the time? 740 01:17:37,741 --> 01:17:39,299 You okay? 741 01:17:43,346 --> 01:17:45,610 You know, I was okay once. 742 01:17:48,886 --> 01:17:51,821 My girlfriend got drunk. 743 01:17:51,890 --> 01:17:55,826 Stayed out all night, came back in the morning married. 744 01:17:59,899 --> 01:18:02,299 I told people I didn't care... 745 01:18:02,369 --> 01:18:05,930 and then I fucked five women in three days... 746 01:18:06,040 --> 01:18:08,975 flipped my car on an on-ramp... 747 01:18:09,043 --> 01:18:12,877 beat a suspect unconscious, got suspended. 748 01:18:12,947 --> 01:18:14,847 But I was okay. 749 01:18:17,718 --> 01:18:20,516 Is there a point to this story? 750 01:18:25,260 --> 01:18:27,626 They both had to come out of the same building. 751 01:18:29,030 --> 01:18:31,828 - What's this? - Photos of the borders of the Monet. 752 01:18:33,034 --> 01:18:36,561 - The borders? - Before insurers indemnify a painting... 753 01:18:36,673 --> 01:18:39,141 they remove it from the frame and photograph the borders. 754 01:18:40,344 --> 01:18:43,947 Borders are never seen in galleries or auctions, so if a picture is stolen... 755 01:18:43,947 --> 01:18:46,643 and someone tries to pass off a forgery, the borders won't match. 756 01:18:47,017 --> 01:18:49,451 And if the borders do happen to match? 757 01:18:49,520 --> 01:18:52,455 Then the forger was in the presence of the original painting. 758 01:18:52,523 --> 01:18:55,583 So, if Crown's prank Monet happens to be too good... 759 01:18:55,693 --> 01:18:59,629 Then we find the forger and nail the bastard. 760 01:18:59,697 --> 01:19:01,790 - How long have you had these? - Five days. 761 01:19:01,901 --> 01:19:05,803 - And you didn't open them? - Yeah, well, they're open now. 762 01:19:23,057 --> 01:19:26,151 - It's beautiful. - You're not gonna say... 763 01:19:26,260 --> 01:19:28,524 "I couldn't possibly"? 764 01:19:32,334 --> 01:19:35,269 I wouldn't say anything that boring. 765 01:19:42,844 --> 01:19:46,405 She's an old friend, but it'll be like having dinner at a morgue. 766 01:19:46,516 --> 01:19:50,953 You know, it occurred to me, I might be able to bear it if you came with me. 767 01:19:52,855 --> 01:19:55,790 Tomorrow? That's so soon. 768 01:19:57,527 --> 01:19:59,893 I sense hesitation. 769 01:20:04,170 --> 01:20:07,139 Do you find my company monotonous? 770 01:20:08,774 --> 01:20:10,708 Because I'd hate to think you could. 771 01:20:13,145 --> 01:20:17,047 What, be bored by you? Require a little variety? 772 01:20:22,122 --> 01:20:24,386 You're referring to Anna. 773 01:20:27,394 --> 01:20:30,830 - They photographed me with Anna. - You know, that's your prerogative. 774 01:20:31,231 --> 01:20:34,291 I thought they were. I let it happen. 775 01:20:35,902 --> 01:20:38,962 - You wanna know why? I'll tell you why. - I don't want to know why. 776 01:20:39,073 --> 01:20:41,564 - I wanna tell you. - You know what? I don't wanna know why. 777 01:20:41,677 --> 01:20:45,204 - Jimmy, I'd like to get out. - Jimmy, keep driving. 778 01:20:46,315 --> 01:20:49,113 - I don't wanna know why! - Just let me tell you why! 779 01:20:53,022 --> 01:20:56,082 - Now ask me why! - I don't wanna know! 780 01:20:56,192 --> 01:20:59,628 - You're upset about it. - Yeah, because that's what you wanted. 781 01:20:59,696 --> 01:21:01,857 I needed you to be upset. 782 01:21:01,965 --> 01:21:04,092 He's sadistic. Who knew? 783 01:21:04,200 --> 01:21:07,636 - Did it occur to you I needed to know? - Know what? 784 01:21:07,704 --> 01:21:10,639 Know whether all it was to you was the painting. 785 01:21:17,215 --> 01:21:19,683 How else could I know? 786 01:21:22,321 --> 01:21:24,619 What about you? 787 01:21:26,426 --> 01:21:31,022 I can leave here tomorrow. So can you. 788 01:21:42,509 --> 01:21:45,945 - We'd be fugitives. - Fugitives with means. 789 01:21:46,046 --> 01:21:48,606 All the difference in the world. 790 01:21:51,086 --> 01:21:54,544 I don't know. 791 01:21:56,024 --> 01:21:57,286 Oh, dear. 792 01:21:57,359 --> 01:22:02,296 Peter Pan decides to grow up and finds there's no place to land. 793 01:22:04,532 --> 01:22:07,865 The only sad part is... 794 01:22:07,938 --> 01:22:11,041 if she's anything like you... 795 01:22:11,041 --> 01:22:13,976 she won't know what she's lost until it's gone. 796 01:22:21,285 --> 01:22:24,277 - Hey, let's go. - Where? 797 01:22:24,390 --> 01:22:26,415 The painting's borders match perfectly. 798 01:22:26,525 --> 01:22:31,326 Then again, I'm sure you knew that, didn't you? 799 01:22:31,397 --> 01:22:33,661 Come on. Let's go meet some forgers. 800 01:22:33,732 --> 01:22:36,166 I was never an Impressionist. 801 01:22:36,235 --> 01:22:40,934 - Anyway, I pay taxes now. - Doing what? 802 01:22:41,007 --> 01:22:42,634 Portraits. 803 01:22:42,742 --> 01:22:46,178 Inserting the rich into old masterpieces. 804 01:22:46,246 --> 01:22:49,215 The wife's face on the Mona Lisa. 805 01:22:49,283 --> 01:22:51,547 From Brooklyn to Greenwich in one generation... 806 01:22:51,619 --> 01:22:54,019 you gotta have the paintings to match. 807 01:22:54,088 --> 01:22:56,022 So, who did it? 808 01:22:57,358 --> 01:22:59,918 The German. 809 01:23:00,028 --> 01:23:01,859 Heinrich... 810 01:23:01,930 --> 01:23:03,864 Knutzhorn. 811 01:23:07,202 --> 01:23:09,170 Art's a small world, Michael. 812 01:23:09,271 --> 01:23:11,933 So who do you think did this? 813 01:23:20,050 --> 01:23:22,075 Frederick Golchan. 814 01:23:23,554 --> 01:23:25,579 He said you did. 815 01:23:25,689 --> 01:23:29,284 So you think if I want paint, it just comes FedEx... 816 01:23:29,393 --> 01:23:32,328 and the guards just think it's therapy... 817 01:23:32,397 --> 01:23:37,266 while I madly copy a Monet in my cell from the original? 818 01:23:45,411 --> 01:23:46,742 What? 819 01:23:53,420 --> 01:23:56,184 - What? - Nothin'. 820 01:23:58,425 --> 01:24:01,417 I was just wondering about what he wouldn't say. 821 01:24:02,562 --> 01:24:04,120 Give. 822 01:24:05,332 --> 01:24:07,197 There's nothing. 823 01:24:07,267 --> 01:24:10,532 You know what? Life is full of shitty conflicts, okay? 824 01:24:10,605 --> 01:24:12,163 Give. 825 01:24:14,141 --> 01:24:18,771 I just wondered if there was a connection between them, that's all. 826 01:24:18,881 --> 01:24:21,714 Between Crown and that old man? 827 01:25:29,592 --> 01:25:33,028 You are spooky. You are really spooky. 828 01:25:33,128 --> 01:25:36,894 They owned a gallery together... Crown and Knutzhorn. 829 01:25:36,967 --> 01:25:42,166 In Berlin, 1990. And another one in Hamburg and one in Paris in '94. 830 01:25:43,975 --> 01:25:47,138 You notice the one-man show in Paris in '95? 831 01:25:48,412 --> 01:25:49,879 The artist is Knutzhorn. 832 01:25:49,981 --> 01:25:51,539 So? 833 01:25:51,649 --> 01:25:54,015 So look at the first name. 834 01:25:54,086 --> 01:25:56,520 Tyrol Knutzhorn. 835 01:25:56,588 --> 01:25:59,250 Yeah, we spoke to a Heinrich. 836 01:26:01,760 --> 01:26:04,194 You know what it was? 837 01:26:04,262 --> 01:26:07,823 The way he smiled at the painting? 838 01:26:07,933 --> 01:26:11,369 Pride. Paternal pride. 839 01:26:12,438 --> 01:26:16,397 - I bet you it's his son. - Son of a great forger... 840 01:26:16,509 --> 01:26:19,273 who paints as well as Dad. 841 01:26:19,345 --> 01:26:21,313 Just hasn't been caught yet. 842 01:26:22,716 --> 01:26:25,879 Well, I assume if you look... 843 01:26:25,986 --> 01:26:29,319 you'll find Tyrol Knutzhorn lives in New York. 844 01:26:35,131 --> 01:26:37,065 You know what? L... 845 01:26:38,834 --> 01:26:41,302 I owe you an apology. 846 01:26:41,404 --> 01:26:44,965 I didn't think you had the chops to see this through. 847 01:26:45,074 --> 01:26:48,511 - Well, you don't know me. - Yeah, but I should have. 848 01:26:48,512 --> 01:26:51,948 I bet you'd stand at the pearly gates and kick St. Peter right in the teeth... 849 01:26:52,416 --> 01:26:54,941 before you'd let somebody play you. 850 01:26:59,423 --> 01:27:02,859 Harold, listen carefully. Please, don't interrupt. 851 01:27:02,927 --> 01:27:07,364 If I had to be gone, and I mean seriously gone, in about eight hours... 852 01:27:08,934 --> 01:27:10,993 how much could I take with me? 853 01:27:11,103 --> 01:27:13,037 Are you all right? 854 01:27:13,105 --> 01:27:16,563 You'll be taking an enormous loss, if you liquidate like this. Understand? 855 01:27:16,675 --> 01:27:21,339 I understand that, and that can't be helped. But what could I leave with? 856 01:27:22,749 --> 01:27:26,344 Call me back in an hour, I'll have a number for you of some kind. 857 01:27:43,071 --> 01:27:45,005 Leavin' us? 858 01:27:46,641 --> 01:27:50,668 No, you're not that lucky. I'm organizing. 859 01:27:50,780 --> 01:27:53,146 No Knutzhorn's ever been to see the old man. 860 01:27:58,789 --> 01:28:01,485 There was a Knudsen, though, three times last month. 861 01:28:01,592 --> 01:28:05,028 You think that's just a coincidence? 862 01:28:05,095 --> 01:28:06,619 Could be. 863 01:28:09,433 --> 01:28:11,196 Probably is. 864 01:28:21,146 --> 01:28:24,673 Look, here's an extra hundred. Just go, go! 865 01:28:26,417 --> 01:28:28,715 - Is he here? - He's in a meeting. 866 01:28:28,787 --> 01:28:32,348 - It's very important. - Wait in the living room. I'll get him. 867 01:28:43,404 --> 01:28:44,871 Ma'am, wait. 868 01:28:53,182 --> 01:28:55,810 I know we have a plug adaptor. I saw it. 869 01:28:55,918 --> 01:28:59,854 I just can't find the bloody plug adaptor. Would you go downstairs and... 870 01:29:30,121 --> 01:29:34,057 Well, we seem to have backtracked. 871 01:29:37,462 --> 01:29:39,828 Take your hands off me! 872 01:29:40,734 --> 01:29:44,170 What do you have that's fresh? Like who that girl is and why she's here always... 873 01:29:44,238 --> 01:29:46,297 Anna works for me. 874 01:29:49,910 --> 01:29:52,174 Oh, you never thought I was a fool before. 875 01:29:52,246 --> 01:29:55,181 She's here because I owe her money and I wanted to pay her before I go. 876 01:29:55,249 --> 01:29:58,685 Really? And what is it she does for you? 877 01:30:00,256 --> 01:30:02,190 I would be compromising her to say. 878 01:30:02,258 --> 01:30:04,453 Oh, Tommy, you're going away together. 879 01:30:04,560 --> 01:30:06,494 No, I'm going with you. 880 01:30:10,099 --> 01:30:14,365 Of all the things in the world to take with a leap of faith. 881 01:30:16,106 --> 01:30:19,940 - How can I possibly trust you? - I'm not gonna ask that. 882 01:30:20,010 --> 01:30:22,945 I'm gonna trust you. 883 01:30:23,013 --> 01:30:25,573 Isn't that what you wanted, my trust? 884 01:30:26,750 --> 01:30:28,047 Tomorrow afternoon... 885 01:30:29,119 --> 01:30:31,553 I'll put the Monet back. 886 01:30:36,861 --> 01:30:39,955 Where? Hanging back on the wall in the museum? 887 01:30:41,400 --> 01:30:44,836 You know, Tommy, I'm all checkmated out. 888 01:30:44,904 --> 01:30:48,340 If the painting's back, we're free of it all. We're only for each other. 889 01:30:50,577 --> 01:30:52,943 Back on the wall in the museum? 890 01:30:54,648 --> 01:30:58,584 And you'll meet me at 4:00... 891 01:30:58,652 --> 01:31:02,918 at the Wall Street Heliport and we'll leave together. 892 01:31:02,990 --> 01:31:04,548 Or... 893 01:31:08,196 --> 01:31:11,461 Or you can have them at the museum waiting for me. 894 01:31:15,337 --> 01:31:17,737 I'm trusting you. 895 01:31:31,221 --> 01:31:34,679 I can't. I can't do that! 896 01:31:34,791 --> 01:31:37,851 Damn you, you son of a bitch! 897 01:31:37,961 --> 01:31:39,826 Get away! 898 01:32:32,087 --> 01:32:34,647 I need to talk to you. 899 01:32:43,066 --> 01:32:46,001 You're in the lobby, right? 900 01:32:46,070 --> 01:32:50,131 Yeah, Mikey, I'm here. Me and about 30 other guys. 901 01:33:05,191 --> 01:33:08,319 Let up on yourself. You did the right thing. 902 01:33:09,663 --> 01:33:12,427 Assuming the son of a bitch shows up. 903 01:33:29,118 --> 01:33:32,383 Mark, stay with the car. Get a uniformed man on the fire escape. 904 01:33:32,454 --> 01:33:33,546 Got it. 905 01:33:34,456 --> 01:33:36,014 Detective. 906 01:33:39,461 --> 01:33:43,022 Goddamn it! She leave anything behind? 907 01:33:43,132 --> 01:33:46,397 Just stake out the whole place. Maybe she'll come back again. 908 01:33:48,605 --> 01:33:51,369 Is Jack there? Put Jack on the phone. 909 01:33:51,441 --> 01:33:53,807 Get Jack. 910 01:33:55,045 --> 01:33:56,774 - What? - Forger. 911 01:33:56,881 --> 01:34:00,840 You didn't think we just dropped that, did you? Jack ran it down this morning. 912 01:34:00,951 --> 01:34:04,512 It was a daughter, not a son, and she was under our noses the whole time. 913 01:34:04,623 --> 01:34:07,615 Tyrol Anna Knudsen... Knutzhorn. 914 01:34:07,726 --> 01:34:12,026 Whatever. Crown's known her since she was ten. 915 01:34:12,098 --> 01:34:14,567 When her father went to jail, Crown became her guardian. 916 01:34:14,567 --> 01:34:16,660 Put her through college, for Christ's sake. 917 01:34:18,104 --> 01:34:21,335 Now she works for one of his companies. Jack, here's what I want you to do. 918 01:34:21,408 --> 01:34:23,842 - He's in. - Got him. 919 01:34:26,079 --> 01:34:27,546 That's him. 920 01:34:27,648 --> 01:34:30,742 Overcoat and briefcase. 921 01:34:30,851 --> 01:34:32,751 Yeah, Mikey, we got him. 922 01:34:32,819 --> 01:34:36,448 Center entrance. Grey overcoat. 923 01:34:36,558 --> 01:34:39,356 Bring up the lobby on the big monitor. 924 01:34:41,696 --> 01:34:45,063 Move in quietly. We don't wanna make a scene. 925 01:34:58,983 --> 01:35:02,510 What the hell's he doin'? It's almost like he wants to make sure we see him. 926 01:35:07,091 --> 01:35:10,117 Let's play ball. 927 01:35:11,096 --> 01:35:14,065 There he goes. Bowler hat. Move in and pick him up. 928 01:35:14,166 --> 01:35:16,225 Go. Move it. 929 01:35:17,502 --> 01:35:19,697 Quietly. Excuse me. 930 01:35:28,013 --> 01:35:30,243 Excuse me. 931 01:35:32,986 --> 01:35:37,286 Shit, he switched the painting. Stay with the painting. 932 01:35:37,358 --> 01:35:39,883 What? I can't... 933 01:35:41,295 --> 01:35:42,853 Shit! There's another one. 934 01:35:50,805 --> 01:35:52,272 Where is he? 935 01:35:52,340 --> 01:35:53,739 What the hell... 936 01:35:54,442 --> 01:35:58,139 - There's guys with bowler hats... - All over the goddamn place. 937 01:36:01,784 --> 01:36:05,618 - Did you warn him? - What? No. No! 938 01:36:06,757 --> 01:36:09,920 - Then he knew you were gonna betray him. - Shit. They're going for the stairs. 939 01:36:10,027 --> 01:36:13,428 That does it. Now we got four floors to keep track of. 940 01:36:15,565 --> 01:36:20,025 Stay with him. He disappears, it'll be ten years before he surfaces again. 941 01:36:20,138 --> 01:36:22,572 - Is the Impressionist wing sealed off? - Completely. 942 01:36:22,641 --> 01:36:25,576 - There's no way to get in? - Gates are down. We got men on the roof. 943 01:36:25,644 --> 01:36:29,171 If he tries to put the painting back, I guarantee it won't be in that room. 944 01:36:29,281 --> 01:36:32,045 - Got 'em coming out of the woodworks. - What's the deal? 945 01:36:53,373 --> 01:36:55,307 He's going the other way. 946 01:37:07,056 --> 01:37:08,614 - What? - Where are you? 947 01:37:08,725 --> 01:37:10,249 I can't hear you. 948 01:37:36,421 --> 01:37:39,913 This is ridiculous. He's got us running around in circles. 949 01:37:44,295 --> 01:37:46,229 Paretti's trying to reach you. 950 01:37:46,732 --> 01:37:48,700 I know, you're fucked. I'm coming down. 951 01:38:05,485 --> 01:38:07,419 What do we do? 952 01:38:07,488 --> 01:38:09,752 Start arresting people. Come on. 953 01:38:11,126 --> 01:38:13,424 Excuse me, sir. One moment. 954 01:38:16,999 --> 01:38:19,092 Shit! 955 01:38:37,521 --> 01:38:40,081 I knew it. Excuse me. 956 01:39:40,390 --> 01:39:43,917 - Coming through. - Get the civilians out of here. 957 01:40:00,178 --> 01:40:02,112 How do we get this gate open? 958 01:40:02,180 --> 01:40:05,547 Kill the sprinklers in the Impressionist wing now! 959 01:40:33,381 --> 01:40:35,315 It's water paint. 960 01:40:36,385 --> 01:40:38,785 It's been here the whole time. 961 01:40:39,789 --> 01:40:43,589 From what, one, two days after the robbery? 962 01:40:43,660 --> 01:40:46,220 There's something jammed in the track. 963 01:40:49,533 --> 01:40:52,366 Returned the damn thing practically as soon as he stole it. 964 01:40:59,543 --> 01:41:01,408 - Oh, Lord. - Oh, dear. 965 01:41:02,647 --> 01:41:06,708 This... This can't be. It simply can't be. 966 01:41:06,818 --> 01:41:09,252 Now, how the hell did he do that? 967 01:41:33,381 --> 01:41:35,315 Where are you goin'? 968 01:41:36,852 --> 01:41:39,412 Oh, office. 969 01:41:39,521 --> 01:41:41,386 Write up my report. 970 01:41:41,456 --> 01:41:43,390 - The job's done, right? - Yeah. 971 01:41:45,293 --> 01:41:49,491 So, the other painting, why do you think he chose that particular one? 972 01:41:50,966 --> 01:41:52,900 I have no idea. 973 01:41:54,637 --> 01:41:59,097 But it's not insured by my people, so I'm out of it. 974 01:42:00,310 --> 01:42:04,246 Obviously, you'll still have to pursue it. 975 01:42:04,314 --> 01:42:06,475 I don't really give a shit. 976 01:42:09,086 --> 01:42:11,418 You don't care if you catch him? 977 01:42:11,489 --> 01:42:14,049 I'll do what they tell me to do. 978 01:42:16,428 --> 01:42:18,828 - Did you ever care? - Yeah. 979 01:42:18,897 --> 01:42:21,388 He pissed me off. 980 01:42:21,499 --> 01:42:25,435 But look, the week before I met you... 981 01:42:25,504 --> 01:42:27,768 I nailed two crooked real estate agents... 982 01:42:27,841 --> 01:42:30,776 and a guy who was beating his kids to death. 983 01:42:30,844 --> 01:42:35,907 So, if some Houdini wants to snatch a couple swirls of paint... 984 01:42:36,016 --> 01:42:41,079 that are really only important to some very silly rich people... 985 01:42:41,188 --> 01:42:43,748 I don't really give a damn. 986 01:42:46,128 --> 01:42:48,062 You're a good man. 987 01:43:00,976 --> 01:43:03,740 Okay. Get out of here. 988 01:43:03,813 --> 01:43:06,373 And tell him I said hello. 989 01:43:07,484 --> 01:43:09,611 I have no idea what you're talking about. 990 01:43:10,320 --> 01:43:14,780 Go on. And don't stiff us for your phone bills. 991 01:43:20,498 --> 01:43:22,056 Taxi! 992 01:43:40,521 --> 01:43:43,285 You know, I'm just gonna run. 993 01:43:43,357 --> 01:43:44,722 Thanks. 994 01:43:53,867 --> 01:43:55,425 Excuse me. 995 01:43:59,541 --> 01:44:01,668 You can't go out there without an escort. 996 01:44:16,359 --> 01:44:18,088 You would be Catherine? 997 01:44:20,397 --> 01:44:22,558 He wanted you to have this. 998 01:44:28,972 --> 01:44:30,405 Good day, ma'am. 999 01:44:57,204 --> 01:44:59,263 How can I help you? 1000 01:45:00,374 --> 01:45:02,604 I have a reservation. 1001 01:45:02,710 --> 01:45:05,474 Okay, Miss Banning. 1002 01:45:08,049 --> 01:45:10,813 Will you be carrying any luggage today? 1003 01:45:16,658 --> 01:45:19,092 Can you see that this... 1004 01:45:22,398 --> 01:45:25,333 gets to this man at police headquarters? 1005 01:45:25,401 --> 01:45:27,335 This should take care of it. 1006 01:45:29,572 --> 01:45:32,632 - It won't get there till the morning. - That's fine. 1007 01:45:36,180 --> 01:45:39,980 Departures for international flights are up the escalator to your left. 1008 01:45:41,520 --> 01:45:43,647 Ma'am... 1009 01:45:43,756 --> 01:45:45,724 is everything all right? 1010 01:45:47,526 --> 01:45:49,994 Everything's fine. 1011 01:46:46,023 --> 01:46:48,958 You don't need to cry there, lassie. 1012 01:47:04,377 --> 01:47:06,811 Did you set this up? 1013 01:47:09,750 --> 01:47:13,242 Did you set this up? 1014 01:47:14,354 --> 01:47:17,915 Miss, please, the seat belt sign is still on. 1015 01:47:34,609 --> 01:47:36,873 I'll tell you what. 1016 01:47:37,545 --> 01:47:40,241 You pull a stunt like that again... 1017 01:47:41,350 --> 01:47:43,910 I'll break both your arms. 77157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.