All language subtitles for The.Sinner.S02E05.Part V.WEB.x264-TBS.HI.C

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:11,280 Julian knew he was being abducted. He acted in self-defense. 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,330 - I'm never going home, am I? - Yes, you are. 3 00:00:14,570 --> 00:00:16,510 I don't think that she can get me out of here. 4 00:00:16,540 --> 00:00:18,170 I don't believe her. 5 00:00:18,210 --> 00:00:19,680 Lionel Jeffries. 6 00:00:19,710 --> 00:00:22,280 His whole thing was about a return to ritual. 7 00:00:22,310 --> 00:00:26,100 Symbolic play, and re-enacting trauma, that sort of thing. 8 00:00:26,140 --> 00:00:28,580 - Who's on the mantle? - The Beacon. 9 00:00:28,620 --> 00:00:30,490 He was the leader of Mosswood. 10 00:00:30,520 --> 00:00:33,420 - Did you see this girl? - You should look in the lake. 11 00:00:33,460 --> 00:00:36,590 - Lake? - They called it the purple lake. 12 00:00:36,630 --> 00:00:38,950 Tom's been telling us that you've been helping 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,460 on the Mosswood case. 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,530 Looks like somebody was living here. 15 00:00:42,570 --> 00:00:45,170 [GRUNTING] 16 00:00:45,200 --> 00:00:47,640 [TENSE MUSIC] 17 00:00:47,670 --> 00:00:50,770 What are you feeling right now? 18 00:00:50,810 --> 00:00:53,180 I don't trust you. 19 00:00:53,210 --> 00:00:56,780 ♪ ♪ 20 00:00:56,810 --> 00:00:59,550 [GROANS] 21 00:00:59,580 --> 00:01:04,650 ♪ ♪ 22 00:01:06,860 --> 00:01:14,920 [DRAMATIC MUSIC] 23 00:01:14,960 --> 00:01:22,960 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:01:35,440 --> 00:01:37,150 So what time was that at, exactly? 25 00:01:37,190 --> 00:01:40,220 Um, about 4:00 AM. 26 00:01:40,260 --> 00:01:43,090 And then, we had a conversation. 27 00:01:43,130 --> 00:01:46,160 Yeah, you said you wanted that room. 28 00:01:46,200 --> 00:01:48,970 - You know, the room where... - Right. 29 00:01:54,870 --> 00:01:56,980 Thanks, I appreciate it. 30 00:01:58,580 --> 00:02:01,680 This is proof Marin was at Mosswood 31 00:02:01,710 --> 00:02:03,280 throughout all of this. 32 00:02:03,310 --> 00:02:04,840 We need to confront Vera Walker. 33 00:02:04,880 --> 00:02:06,350 I'm tired of tip-toeing around her. 34 00:02:06,380 --> 00:02:09,920 Yeah, but this stuff, with Glen Fisher. 35 00:02:09,950 --> 00:02:12,000 [GRUNTING] 36 00:02:12,420 --> 00:02:14,930 Another upstanding Keller citizen 37 00:02:14,940 --> 00:02:16,360 caught up in Mosswood. 38 00:02:16,390 --> 00:02:17,980 I don't know what they did to him, 39 00:02:18,020 --> 00:02:20,750 but that is not the Glen Fisher I know. 40 00:02:22,010 --> 00:02:23,970 It's like he's possessed. 41 00:02:24,670 --> 00:02:29,240 In that storage locker, were there any other tapes? 42 00:02:29,270 --> 00:02:30,910 Just the clothes. 43 00:02:30,940 --> 00:02:34,140 Adam Lowry and Bess McTeer were headed there with Julian, 44 00:02:34,350 --> 00:02:36,210 and someone was waiting for them. 45 00:02:37,780 --> 00:02:39,920 What about surveillance footage? 46 00:02:40,480 --> 00:02:41,840 The manager got nervous. 47 00:02:41,880 --> 00:02:43,290 It's under Canadian jurisdiction, 48 00:02:43,320 --> 00:02:45,466 so I had to file a petition. It's going to take a while. 49 00:02:45,490 --> 00:02:47,280 Ah, God. 50 00:02:47,630 --> 00:02:51,120 I just keep thinking of Julian waiting in that place, 51 00:02:51,140 --> 00:02:52,900 wondering what's going to happen to him. 52 00:02:55,160 --> 00:02:58,000 You going to tell me where you were last night? 53 00:02:59,130 --> 00:03:01,340 I woke up my dad looking for you. 54 00:03:02,440 --> 00:03:06,440 I just needed to revisit that room, 55 00:03:06,480 --> 00:03:09,300 so I stayed in the motel. 56 00:03:09,810 --> 00:03:12,260 - Are you serious? - Yeah. 57 00:03:13,430 --> 00:03:15,020 What happened with Vera? 58 00:03:15,050 --> 00:03:17,360 Oh, we just talked for a while. 59 00:03:17,390 --> 00:03:20,360 You know, more about the work that they do, that's all. 60 00:03:20,390 --> 00:03:25,530 - Anything helpful? - I don't know, we'll see. 61 00:03:25,560 --> 00:03:28,920 Oh, come on. We're going to be late. 62 00:03:28,950 --> 00:03:31,630 [TENSE MUSIC] 63 00:03:31,670 --> 00:03:33,640 ♪ ♪ 64 00:03:33,670 --> 00:03:36,710 [INDISTINCT CHATTER] 65 00:03:37,330 --> 00:03:39,510 I'll be right back. 66 00:03:43,810 --> 00:03:45,810 Can I talk to you? 67 00:03:52,060 --> 00:03:53,950 You think this is going to help your case, 68 00:03:53,960 --> 00:03:55,620 what you pulled last night? 69 00:03:55,660 --> 00:03:58,460 - What do you mean? - Don't play dumb. 70 00:03:59,030 --> 00:04:00,800 Because you slipped me something. 71 00:04:00,840 --> 00:04:02,580 What was it, in that cup of tea? 72 00:04:02,620 --> 00:04:06,780 - What? - Just tell me what happened. 73 00:04:08,120 --> 00:04:09,960 You don't remember. 74 00:04:09,990 --> 00:04:12,630 I remember telling you that I was angry, 75 00:04:13,000 --> 00:04:14,590 and the next thing I know, 76 00:04:14,630 --> 00:04:16,730 I'm waking up in the Rockford Lodge, 77 00:04:16,760 --> 00:04:18,360 same room that Julian was in. 78 00:04:18,400 --> 00:04:20,550 - So what happened? - Well, you drove away. 79 00:04:20,560 --> 00:04:22,600 - You were fine. - I was not... 80 00:04:22,640 --> 00:04:24,700 [LAUGHS] 81 00:04:24,740 --> 00:04:28,160 I was not fine. I was not fine. 82 00:04:28,260 --> 00:04:31,530 Your ego is trying to block what's coming up. 83 00:04:32,260 --> 00:04:36,130 We often say that the work finds you. 84 00:04:36,170 --> 00:04:39,760 [TENSE MUSIC] 85 00:04:39,800 --> 00:04:41,640 What did I say? 86 00:04:41,820 --> 00:04:44,740 - Now is not the right time. - What did... 87 00:04:46,340 --> 00:04:47,980 [DOOR OPENS] 88 00:04:48,060 --> 00:04:49,960 All right, come on. 89 00:04:50,000 --> 00:04:51,900 Stand over here. 90 00:04:51,930 --> 00:04:56,500 ♪ ♪ 91 00:04:56,540 --> 00:05:00,410 I have before me indictment 100-18, 92 00:05:00,440 --> 00:05:02,470 charging the defendant, Julian Walker, 93 00:05:02,510 --> 00:05:05,710 with two counts of murder in the second degree. 94 00:05:05,750 --> 00:05:10,680 Mr. Shah, have you discussed the charges with your client? 95 00:05:10,720 --> 00:05:12,920 I have, Your Honor. 96 00:05:12,950 --> 00:05:15,260 Julian Walker, do you understand 97 00:05:15,270 --> 00:05:17,890 that you are being charged with murder in the second degree? 98 00:05:17,930 --> 00:05:20,860 And if you wish to enter a plea of not guilty, 99 00:05:20,920 --> 00:05:23,000 you have the right to a jury trial. 100 00:05:23,340 --> 00:05:25,700 Do you understand that, Julian? 101 00:05:28,540 --> 00:05:32,000 It's okay, just say yes. 102 00:05:35,860 --> 00:05:37,190 Yes. 103 00:05:38,440 --> 00:05:42,160 All right, then. Mr. Shah. 104 00:05:43,240 --> 00:05:47,750 We enter a plea of not guilty, Your Honor. 105 00:05:50,060 --> 00:05:52,860 [INDISTINCT CHATTER] 106 00:05:52,890 --> 00:05:55,960 Ms. Walker, can I ask you a few questions? 107 00:05:56,000 --> 00:05:57,860 Sure. 108 00:05:57,900 --> 00:06:01,070 [TENSE MUSIC] 109 00:06:01,100 --> 00:06:03,340 Do you know this woman? 110 00:06:05,350 --> 00:06:07,060 I'm not sure. 111 00:06:08,060 --> 00:06:09,980 You didn't meet her at Mosswood? 112 00:06:10,350 --> 00:06:12,480 Her name is Marin Calhoun. 113 00:06:14,050 --> 00:06:15,520 There are a lot of women 114 00:06:15,560 --> 00:06:17,880 who have passed through over the years. 115 00:06:17,920 --> 00:06:20,680 Well, that's interesting, because I happen to have proof 116 00:06:20,700 --> 00:06:23,240 that she lived there the same time as you. 117 00:06:24,450 --> 00:06:27,560 She joined August 26th, 2004. 118 00:06:27,600 --> 00:06:30,300 And then, nine months later, 119 00:06:30,330 --> 00:06:33,570 May 23rd, Julian is born. 120 00:06:34,480 --> 00:06:35,970 What are you implying? 121 00:06:36,010 --> 00:06:37,106 What does it sound like to you? 122 00:06:37,130 --> 00:06:38,536 All right, we don't have to do this here. 123 00:06:38,560 --> 00:06:40,830 - You're way out of line. - You're not his mother. 124 00:06:40,860 --> 00:06:42,250 - Novack... - She is. 125 00:06:42,260 --> 00:06:43,260 - Officer Novack. - This is ridiculous. 126 00:06:43,270 --> 00:06:44,860 You want a DNA test, you can talk to Benji. 127 00:06:44,870 --> 00:06:46,486 - You're so full of shit. - Come on, come on, let's go. 128 00:06:46,510 --> 00:06:48,930 We know what you people do at Mosswood. 129 00:06:49,600 --> 00:06:51,439 [TENSE MUSIC] 130 00:06:51,440 --> 00:06:55,380 That was not the right move. You're letting her get to you. 131 00:06:55,410 --> 00:06:57,510 And you're always on her side. 132 00:06:57,550 --> 00:07:04,620 ♪ ♪ 133 00:07:05,590 --> 00:07:07,860 What was that detective yelling at you about? 134 00:07:07,890 --> 00:07:09,840 Nothing, she's just making false accusations 135 00:07:09,860 --> 00:07:11,990 like the police always do. 136 00:07:12,030 --> 00:07:15,260 - Well, what did she say? - It's not important. 137 00:07:15,300 --> 00:07:16,466 It's not for you to worry about. 138 00:07:16,490 --> 00:07:19,059 It was about me. I can tell. 139 00:07:19,060 --> 00:07:22,370 We have more important things to worry about, okay? 140 00:07:23,040 --> 00:07:25,210 - You're lying. - Julian. 141 00:07:25,240 --> 00:07:28,180 [SOFT MUSIC] 142 00:07:28,210 --> 00:07:30,480 ♪ ♪ 143 00:07:30,730 --> 00:07:33,300 Julian, don't say good-bye to me like this. 144 00:07:33,330 --> 00:07:35,540 All right. 145 00:07:35,570 --> 00:07:37,500 ♪ ♪ 146 00:07:37,540 --> 00:07:40,010 Get in, come on. 147 00:07:40,040 --> 00:07:45,669 ♪ ♪ 148 00:07:45,670 --> 00:07:47,640 I hate when she looks at me. 149 00:07:48,670 --> 00:07:50,740 I can see it in her eyes. 150 00:07:51,230 --> 00:07:52,810 [THUDDING] 151 00:07:54,850 --> 00:07:59,010 She doesn't feel anything. She's just... 152 00:08:01,920 --> 00:08:03,700 She's already gone. 153 00:08:05,860 --> 00:08:08,540 And how does that make you feel? 154 00:08:09,870 --> 00:08:11,700 Lonely. 155 00:08:12,560 --> 00:08:14,620 I just want her back. 156 00:08:15,300 --> 00:08:17,130 Vera. 157 00:08:24,280 --> 00:08:26,600 And when you open your eyes, 158 00:08:26,640 --> 00:08:29,710 you see your ex-wife, Katie, in front of you. 159 00:08:33,890 --> 00:08:35,770 Oh. 160 00:08:36,820 --> 00:08:38,770 How do you feel? 161 00:08:39,890 --> 00:08:41,480 Small. 162 00:08:42,660 --> 00:08:44,700 And what do you want? 163 00:08:46,530 --> 00:08:48,760 I want her to hold me. 164 00:08:53,670 --> 00:08:55,740 [EXHALES] 165 00:09:05,170 --> 00:09:06,750 Yes. 166 00:09:06,780 --> 00:09:08,430 And then? 167 00:09:10,120 --> 00:09:14,590 [RAPID BREATHING] 168 00:09:14,600 --> 00:09:15,600 [YELLS] 169 00:09:15,630 --> 00:09:16,960 [GRUNTS] 170 00:09:16,990 --> 00:09:19,200 Stop looking at me! 171 00:09:23,670 --> 00:09:27,170 Good. And then? 172 00:09:27,210 --> 00:09:29,739 See, you don't like how it feels, right? 173 00:09:29,740 --> 00:09:31,910 You don't like how it feels, right? 174 00:09:31,940 --> 00:09:33,080 Bitch. 175 00:09:33,110 --> 00:09:34,680 [GROANS] 176 00:09:34,710 --> 00:09:37,750 - And then? - You want to humiliate me? 177 00:09:37,780 --> 00:09:41,719 You don't feel anything? You don't feel anything for me? 178 00:09:41,720 --> 00:09:44,920 What, you don't feel me? Is that it, you don't feel it? 179 00:09:45,060 --> 00:09:48,090 Fuck you! Fuck you! 180 00:09:48,130 --> 00:09:50,860 You want to feel something? You want to feel something? 181 00:09:50,900 --> 00:09:53,760 You want to feel me, bitch? You want to feel me? 182 00:09:53,800 --> 00:09:55,400 Go ahead, feel me! 183 00:09:55,420 --> 00:09:57,230 [GRUNTS] 184 00:10:11,420 --> 00:10:13,780 [CLEARS THROAT] 185 00:10:13,820 --> 00:10:17,120 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 186 00:10:21,660 --> 00:10:23,690 Should that... 187 00:10:26,330 --> 00:10:30,700 Uh, what happened in there, 188 00:10:30,740 --> 00:10:32,850 should that be part of the work? 189 00:10:34,850 --> 00:10:38,670 Every experience is part of the work, you know that. 190 00:10:40,730 --> 00:10:42,900 Why, are you upset? 191 00:10:45,820 --> 00:10:47,280 No. 192 00:10:50,690 --> 00:10:54,600 It's just a moment, and then it passes. 193 00:10:54,620 --> 00:10:56,340 That's what he's trying to teach us. 194 00:10:56,360 --> 00:10:58,260 [TENSE MUSIC] 195 00:10:58,300 --> 00:11:00,260 Vera. 196 00:11:00,300 --> 00:11:03,030 Sorry, she just came to the gate 197 00:11:03,070 --> 00:11:04,930 and was asking for you. 198 00:11:04,970 --> 00:11:07,040 Marin. 199 00:11:07,070 --> 00:11:10,170 Hey, um, can I talk to you for a sec? 200 00:11:10,210 --> 00:11:12,270 ♪ ♪ 201 00:11:12,310 --> 00:11:14,340 This is our dormitory. 202 00:11:15,010 --> 00:11:17,430 This bed is free. 203 00:11:18,220 --> 00:11:21,380 You can stay here as long as you like, okay? 204 00:11:22,060 --> 00:11:23,390 Thank you. 205 00:11:27,060 --> 00:11:29,400 What happened to you out there? 206 00:11:31,110 --> 00:11:33,360 It doesn't matter. 207 00:11:33,740 --> 00:11:36,200 It matters more than you think. 208 00:11:38,100 --> 00:11:40,440 And it doesn't matter at all. 209 00:11:44,310 --> 00:11:46,510 [SOBS] 210 00:11:54,500 --> 00:11:56,600 I'm sorry. 211 00:11:56,620 --> 00:11:59,470 [SOBS] 212 00:12:00,210 --> 00:12:02,930 We feel so much, don't we? 213 00:12:03,810 --> 00:12:06,350 And we have nowhere to put it. 214 00:12:06,750 --> 00:12:08,780 [SNIFFS] 215 00:12:14,220 --> 00:12:16,900 We're conductors for one another. 216 00:12:18,230 --> 00:12:21,890 No judgment, just love. 217 00:12:23,400 --> 00:12:25,260 And release. 218 00:12:25,300 --> 00:12:28,270 [SOFT MUSIC] 219 00:12:28,300 --> 00:12:35,370 ♪ ♪ 220 00:12:38,030 --> 00:12:40,030 - I'm nervous. - I know. 221 00:12:40,060 --> 00:12:41,520 But he's on your side. 222 00:12:41,560 --> 00:12:44,030 Whatever he asks you, just be honest. 223 00:12:44,070 --> 00:12:46,940 And what is he going to ask me? 224 00:12:46,970 --> 00:12:50,840 Why you want to stay. What you're longing for. 225 00:12:50,880 --> 00:12:54,310 ♪ ♪ 226 00:12:54,350 --> 00:12:57,280 Lionel, this is Marin. 227 00:12:57,310 --> 00:12:59,350 Marin. 228 00:13:01,190 --> 00:13:03,620 Nice to meet you. Come on in. 229 00:13:06,990 --> 00:13:08,580 Hi. 230 00:13:08,620 --> 00:13:12,900 I hear you're interested in life at Mosswood. 231 00:13:12,930 --> 00:13:15,900 - Yeah. - Yeah, are you? 232 00:13:16,080 --> 00:13:17,740 Yeah. 233 00:13:19,410 --> 00:13:22,490 - How old are you? - I'm 18. 234 00:13:22,900 --> 00:13:25,520 - You from around here? - Uh, yeah, from Keller. 235 00:13:25,560 --> 00:13:27,390 Oh, good. 236 00:13:27,430 --> 00:13:29,530 Why don't you come over here and sit with me? 237 00:13:42,340 --> 00:13:45,370 Heather, Harry. 238 00:13:46,500 --> 00:13:48,210 Everything okay? 239 00:13:48,860 --> 00:13:52,310 Detective Novack and I would like to talk to you in private 240 00:13:52,350 --> 00:13:54,870 if there's someplace we can go. 241 00:13:55,970 --> 00:13:58,520 [GRUNTING] 242 00:14:07,520 --> 00:14:09,230 Where did you get this? 243 00:14:10,360 --> 00:14:12,150 We were wondering if you could tell us 244 00:14:12,190 --> 00:14:15,780 what it was doing in a storage locker in Canada. 245 00:14:16,860 --> 00:14:19,230 I... I have no idea. 246 00:14:19,660 --> 00:14:21,560 That was supposed to be confidential. 247 00:14:21,600 --> 00:14:24,000 We understand it's sensitive. 248 00:14:25,420 --> 00:14:28,670 I went to Mosswood once or twice, that was it. 249 00:14:29,250 --> 00:14:33,220 It was... therapy. 250 00:14:34,260 --> 00:14:36,980 It's a bit violent for therapy. 251 00:14:37,010 --> 00:14:39,930 Looked like you were beating on somebody pretty hard 252 00:14:39,940 --> 00:14:41,250 just off camera. 253 00:14:41,770 --> 00:14:43,350 Who was that? 254 00:14:45,890 --> 00:14:47,270 No one. 255 00:14:48,610 --> 00:14:51,560 It was me. I was... it was... 256 00:14:51,590 --> 00:14:53,450 it was just me. 257 00:14:53,930 --> 00:14:55,530 Mm. 258 00:14:55,560 --> 00:14:57,560 It's not like I joined them or anything, 259 00:14:57,570 --> 00:14:58,696 and I certainly didn't know they were 260 00:14:58,720 --> 00:15:00,730 teaching kids to kill people. 261 00:15:00,770 --> 00:15:02,540 Do you remember her? 262 00:15:06,080 --> 00:15:07,460 No. 263 00:15:07,490 --> 00:15:10,170 You had to know the other people in this room. 264 00:15:16,180 --> 00:15:17,680 Who gave you this tape? 265 00:15:19,190 --> 00:15:22,060 - We found it. - And that's the only one? 266 00:15:22,090 --> 00:15:24,360 Why, were there more? 267 00:15:24,390 --> 00:15:28,870 How many times did you visit Mosswood, exactly? 268 00:15:29,960 --> 00:15:31,360 I'm not talking about this anymore 269 00:15:31,400 --> 00:15:33,830 unless there's an actual problem. 270 00:15:33,870 --> 00:15:35,840 [TENSE MUSIC] 271 00:15:35,870 --> 00:15:37,400 ♪ ♪ 272 00:15:37,440 --> 00:15:39,810 I'm curious. 273 00:15:40,590 --> 00:15:42,680 Any of that help you? 274 00:15:43,040 --> 00:15:45,140 The stuff you did out there? 275 00:15:45,180 --> 00:15:47,750 ♪ ♪ 276 00:15:47,780 --> 00:15:50,150 I think we're done. 277 00:15:52,730 --> 00:15:54,360 Yeah. 278 00:16:06,400 --> 00:16:08,450 Hey, nature boy. 279 00:16:09,580 --> 00:16:12,510 I heard you did some weird shit to the people you killed. 280 00:16:12,520 --> 00:16:14,010 Like, voodoo with rocks. 281 00:16:14,040 --> 00:16:15,240 [LAUGHS] 282 00:16:15,280 --> 00:16:19,410 [RAPID BREATHING] 283 00:16:19,450 --> 00:16:22,850 - Careful, bro, you're next. - Nah, you're next, boy. 284 00:16:22,880 --> 00:16:24,980 [LAUGHTER] 285 00:16:27,090 --> 00:16:29,360 Maybe that's enough for tonight. 286 00:16:29,390 --> 00:16:31,100 Yeah. 287 00:16:32,930 --> 00:16:35,650 What if she's really down there somewhere? 288 00:16:36,980 --> 00:16:39,870 I wish she had never gone to that place. 289 00:16:43,440 --> 00:16:44,980 It was her choice. 290 00:16:45,010 --> 00:16:47,170 But I put too much pressure on her. 291 00:16:48,910 --> 00:16:51,140 - I pushed her away. - No, you didn't. 292 00:16:51,180 --> 00:16:53,070 But she needed my help, and I couldn't... 293 00:16:53,100 --> 00:16:55,420 Who knows what Marin needed? 294 00:16:55,450 --> 00:16:57,130 It's not your fault. 295 00:17:01,300 --> 00:17:02,420 All right. 296 00:17:02,460 --> 00:17:05,200 - These are going away now. - Come on. 297 00:17:05,210 --> 00:17:08,430 There's not enough room for ice cream on my table. 298 00:17:08,890 --> 00:17:11,060 And I want ice cream. 299 00:17:11,100 --> 00:17:14,070 [AMBIENT MUSIC] 300 00:17:14,100 --> 00:17:21,140 ♪ ♪ 301 00:17:38,500 --> 00:17:41,160 I realize you don't trust me. 302 00:17:41,200 --> 00:17:43,710 And I know what happened the other night doesn't help. 303 00:17:43,800 --> 00:17:45,260 No, it doesn't. 304 00:17:45,390 --> 00:17:46,750 You wanted me to show you the work. 305 00:17:46,760 --> 00:17:49,430 I had no idea you'd react the way that you did. 306 00:17:50,370 --> 00:17:52,110 If you want me to tell you what happened... 307 00:17:52,140 --> 00:17:54,430 You called me. What do you want? 308 00:17:58,880 --> 00:18:01,230 I need to know that you're on our side. 309 00:18:02,150 --> 00:18:04,250 On Julian's side. 310 00:18:06,020 --> 00:18:07,340 I can't say that. 311 00:18:07,380 --> 00:18:09,439 Benji's really concerned about the trial. 312 00:18:09,440 --> 00:18:11,240 It's not looking good. 313 00:18:12,060 --> 00:18:15,190 We need you to testify on Julian's behalf, 314 00:18:15,640 --> 00:18:17,700 or we don't stand a chance. 315 00:18:19,330 --> 00:18:21,170 You know he was taken from Mosswood. 316 00:18:21,200 --> 00:18:23,300 He was scared, that's why he did what he did. 317 00:18:23,340 --> 00:18:26,310 All of your evidence points to that. 318 00:18:26,340 --> 00:18:28,140 Having you present that in court 319 00:18:28,150 --> 00:18:30,310 would make all the difference. 320 00:18:32,010 --> 00:18:35,890 Where were Adam Lawry and Bess McTeer taking him? 321 00:18:36,810 --> 00:18:39,090 - I don't know. - You don't know. 322 00:18:39,120 --> 00:18:41,520 Just give me one good reason 323 00:18:41,560 --> 00:18:44,060 why I should believe anything that you say. 324 00:18:48,230 --> 00:18:50,100 [SCOFFS] 325 00:18:54,070 --> 00:18:56,250 I raised Julian. 326 00:18:57,010 --> 00:18:59,770 I've done everything to protect him. 327 00:19:00,080 --> 00:19:02,210 I'm his mother. 328 00:19:02,240 --> 00:19:04,500 And something as trivial as biology 329 00:19:04,520 --> 00:19:06,910 doesn't make that any less true. 330 00:19:10,390 --> 00:19:14,890 She's right. Your partner. 331 00:19:14,920 --> 00:19:17,390 Marin is Julian's mother. 332 00:19:17,430 --> 00:19:20,060 [TENSE MUSIC] 333 00:19:20,090 --> 00:19:25,400 Where is she? What happened to her? 334 00:19:25,430 --> 00:19:28,070 She left a couple of years after Julian was born. 335 00:19:28,100 --> 00:19:30,270 He doesn't even know her. 336 00:19:30,310 --> 00:19:34,620 She was always troubled. She was distant. 337 00:19:35,370 --> 00:19:37,080 Where did she go? 338 00:19:38,150 --> 00:19:40,580 We don't know. 339 00:19:40,620 --> 00:19:46,690 ♪ ♪ 340 00:19:48,290 --> 00:19:52,120 - It still hasn't come. - How late is it now? 341 00:19:56,160 --> 00:19:58,980 Don't worry, it's going to be okay. 342 00:19:59,970 --> 00:20:03,470 It's his. It's definitely his. 343 00:20:03,940 --> 00:20:06,270 We have someone for this. 344 00:20:12,860 --> 00:20:14,660 I can't do that. 345 00:20:16,280 --> 00:20:17,980 There are no children here. 346 00:20:18,410 --> 00:20:20,290 The Beacon is very clear about this. 347 00:20:20,320 --> 00:20:22,780 None of us are advanced enough in the work to have children, 348 00:20:22,800 --> 00:20:24,290 and I think he's right. 349 00:20:25,130 --> 00:20:27,390 My mom wished I was never here. 350 00:20:27,430 --> 00:20:30,060 I can't do that to a baby. 351 00:20:30,100 --> 00:20:31,560 [TENSE MUSIC] 352 00:20:31,600 --> 00:20:35,470 Marin, our children inherit our shadows. 353 00:20:35,500 --> 00:20:38,280 Do you want to put every buried feeling and thought 354 00:20:38,320 --> 00:20:40,310 on a defenseless child who doesn't have a choice? 355 00:20:40,340 --> 00:20:42,540 ♪ ♪ 356 00:20:42,580 --> 00:20:45,980 There are no children here. He doesn't want it. 357 00:20:47,820 --> 00:20:50,020 Then I can't stay here. 358 00:20:56,550 --> 00:20:58,940 We don't know yet how it affects the case, 359 00:20:58,980 --> 00:21:01,710 but we can't ignore it. 360 00:21:01,740 --> 00:21:04,080 And Vera Walker admitted this to you? 361 00:21:04,210 --> 00:21:05,310 Yeah. 362 00:21:05,350 --> 00:21:07,750 Which means she committed fraud 363 00:21:07,780 --> 00:21:10,150 with the forged birth certificate. 364 00:21:10,190 --> 00:21:12,000 Well, let's order up the DNA test 365 00:21:12,020 --> 00:21:13,590 and settle this maternity business. 366 00:21:13,620 --> 00:21:14,810 I already did. 367 00:21:14,850 --> 00:21:17,690 And what about, uh, Marin Calhoun? 368 00:21:17,730 --> 00:21:19,320 Where is she now? 369 00:21:19,730 --> 00:21:21,660 I was waiting to bring this up with you, 370 00:21:21,700 --> 00:21:25,200 but we have reason to believe her body was dumped in a lake 371 00:21:25,700 --> 00:21:27,330 near Mosswood. 372 00:21:27,700 --> 00:21:29,500 Are you kidding me? 373 00:21:30,070 --> 00:21:32,540 And where... where did you get that lead? 374 00:21:33,590 --> 00:21:35,780 From a former Mosswood member. 375 00:21:37,760 --> 00:21:41,299 So we have another potential homicide here? 376 00:21:41,300 --> 00:21:42,720 We're not sure. 377 00:21:42,750 --> 00:21:46,619 Vera Walker says that Marin just decided to leave 378 00:21:46,620 --> 00:21:48,220 after Julian was born. 379 00:21:48,260 --> 00:21:50,770 But there's been no record of her outside of Mosswood. 380 00:21:50,780 --> 00:21:51,990 - She doesn't exist. - Well... 381 00:21:52,020 --> 00:21:55,730 And Ms. Walker has lied to us every step of the way. 382 00:21:57,100 --> 00:22:00,100 Why didn't you tell me about this sooner? 383 00:22:03,770 --> 00:22:05,500 Marin was a friend of mine. 384 00:22:05,530 --> 00:22:09,210 [SOFT MUSIC] 385 00:22:09,250 --> 00:22:10,850 I just... 386 00:22:10,880 --> 00:22:14,650 ♪ ♪ 387 00:22:14,680 --> 00:22:18,120 I wanted to be sure before I said anything. 388 00:22:22,360 --> 00:22:24,140 All right. 389 00:22:25,630 --> 00:22:27,730 Let me look into it. 390 00:22:27,760 --> 00:22:34,800 ♪ ♪ 391 00:22:47,220 --> 00:22:51,350 - Who's our friend? - He is our new conductor. 392 00:22:51,830 --> 00:22:54,720 Go ahead. Yeah. 393 00:22:59,060 --> 00:23:03,470 So I know you've noticed how our work is... 394 00:23:04,070 --> 00:23:06,330 changing, deepening. 395 00:23:06,370 --> 00:23:08,400 Yes. 396 00:23:08,440 --> 00:23:12,440 There's a violence in it. In us. 397 00:23:12,480 --> 00:23:15,080 And we have to accept that. 398 00:23:17,810 --> 00:23:20,180 But we can't destroy each other, either. 399 00:23:20,220 --> 00:23:24,990 The Greeks understood this. The need for a catharsis. 400 00:23:25,020 --> 00:23:27,290 For a scapegoat. 401 00:23:30,160 --> 00:23:31,660 You should name him. 402 00:23:33,040 --> 00:23:34,370 Why? 403 00:23:35,230 --> 00:23:38,580 Well, we'll raise him, all of us, together. 404 00:23:39,100 --> 00:23:41,200 Make him one of us. 405 00:23:41,240 --> 00:23:44,980 And the more we love him, the more he'll embody 406 00:23:44,990 --> 00:23:48,720 all our human frailties, so when we offer him up... 407 00:23:50,010 --> 00:23:51,680 Release. 408 00:23:51,710 --> 00:23:54,510 [TENSE MUSIC] 409 00:23:54,550 --> 00:23:55,920 Do you understand? 410 00:23:55,950 --> 00:24:00,720 ♪ ♪ 411 00:24:00,760 --> 00:24:02,360 I think so. 412 00:24:02,900 --> 00:24:04,730 Ohh. 413 00:24:04,760 --> 00:24:06,090 My Vera. 414 00:24:06,130 --> 00:24:07,700 [CHUCKLES] 415 00:24:07,730 --> 00:24:10,280 You're always treading so carefully. 416 00:24:11,070 --> 00:24:13,900 Go ahead, name him. 417 00:24:33,220 --> 00:24:36,190 [AMBIENT MUSIC] 418 00:24:36,230 --> 00:24:43,230 ♪ ♪ 419 00:25:27,470 --> 00:25:30,080 [TENSE MUSIC] 420 00:25:30,110 --> 00:25:37,120 ♪ ♪ 421 00:25:39,990 --> 00:25:42,890 [THUDDING] 422 00:25:42,920 --> 00:25:45,860 [THUDDING INTENSIFIES] 423 00:25:49,660 --> 00:25:51,630 [THUDDING SLOWS] 424 00:25:54,500 --> 00:25:56,540 [THUDDING STOPS] 425 00:25:58,010 --> 00:26:05,010 ♪ ♪ 426 00:26:31,110 --> 00:26:32,910 [CAMERA APP CLICKS] 427 00:26:33,040 --> 00:26:38,710 That is Glen Fisher's grandfather, Howard Fisher. 428 00:26:38,750 --> 00:26:42,910 I got into the land deeds, and the Fisher family 429 00:26:42,950 --> 00:26:47,190 has owned that Mosswood land since the '30s. 430 00:26:47,220 --> 00:26:50,120 They had it leased for a while to a retreat center, 431 00:26:50,160 --> 00:26:55,990 and then, in 1997, it was sold to Lionel Jeffries. 432 00:26:56,030 --> 00:26:58,170 That family has been entwined 433 00:26:58,180 --> 00:27:00,900 with Mosswood since its inception. 434 00:27:00,930 --> 00:27:03,140 And what does it prove? 435 00:27:03,170 --> 00:27:07,670 There are people out here, in Keller and beyond Keller, 436 00:27:07,710 --> 00:27:09,260 who are tied to Mosswood. 437 00:27:09,290 --> 00:27:11,680 I think that Adam Lowry, Bess McTeer 438 00:27:11,710 --> 00:27:13,680 might have gotten involved with those people. 439 00:27:13,710 --> 00:27:15,750 Where's Vera in all of this? 440 00:27:16,080 --> 00:27:18,630 - I don't know. - Right. 441 00:27:18,660 --> 00:27:21,090 Instead of going at her like we should, 442 00:27:21,120 --> 00:27:24,630 you're breaking and entering into Glen's home. 443 00:27:24,640 --> 00:27:27,340 Do you realize the shit we could get into if this got out? 444 00:27:28,200 --> 00:27:29,786 I don't think we're going to solve this one 445 00:27:29,810 --> 00:27:33,050 by searching the county's lakes. 446 00:27:34,070 --> 00:27:37,220 I could say the same thing about your dates at Mosswood. 447 00:27:47,980 --> 00:27:51,950 Whoa, that's not meant to be inhaled. 448 00:27:51,990 --> 00:27:55,620 Sorry, I don't really have much time for lunch today. 449 00:27:55,660 --> 00:27:57,480 Well, then I'll wrap it for you, 450 00:27:57,510 --> 00:28:00,230 but sit down for a second. 451 00:28:00,260 --> 00:28:02,410 I want to talk to you face-to-face. 452 00:28:03,260 --> 00:28:05,250 Why? 453 00:28:06,230 --> 00:28:08,130 Lidell called me. 454 00:28:08,170 --> 00:28:12,240 Please don't be upset. He's worried about you. 455 00:28:12,670 --> 00:28:14,870 What did he say? 456 00:28:15,220 --> 00:28:17,640 You want to open up a case on Marin? 457 00:28:19,850 --> 00:28:22,310 Yeah, and I have good reason to. 458 00:28:22,350 --> 00:28:26,050 Well, he's wondering if you may not be 459 00:28:26,090 --> 00:28:28,110 too close to the case, personally. 460 00:28:28,990 --> 00:28:30,990 What did you tell him? 461 00:28:31,530 --> 00:28:34,290 Nothing. I told him... 462 00:28:34,330 --> 00:28:36,610 I told him you cared about Marin. 463 00:28:37,620 --> 00:28:39,970 I told him you were fine. 464 00:28:41,300 --> 00:28:44,670 So now he has a problem with me, and he calls my dad. 465 00:28:44,710 --> 00:28:47,710 He called me as a friend. Don't get bent out of shape. 466 00:28:51,450 --> 00:28:53,480 [INDISTINCT CHATTER] 467 00:28:57,790 --> 00:28:59,080 [BOYS SNICKERING] 468 00:29:04,890 --> 00:29:06,860 [TENSE MUSIC] 469 00:29:06,890 --> 00:29:08,690 ♪ ♪ 470 00:29:08,730 --> 00:29:10,800 [LAUGHTER] 471 00:29:13,300 --> 00:29:14,870 What? 472 00:29:14,900 --> 00:29:16,770 [SCREAMS] 473 00:29:16,800 --> 00:29:18,840 [CLAMORING] 474 00:29:23,180 --> 00:29:24,880 Let's go! 475 00:29:24,910 --> 00:29:27,880 [INTENSE MUSIC] 476 00:29:27,920 --> 00:29:34,990 ♪ ♪ 477 00:29:39,390 --> 00:29:42,530 [HEAVY BREATHING] 478 00:29:49,880 --> 00:29:51,880 Come in! 479 00:29:53,000 --> 00:29:56,040 Detective, thank you for coming in. 480 00:29:56,070 --> 00:29:57,760 Have a seat. 481 00:29:59,330 --> 00:30:01,510 I was speaking with Dorchester PD just now, 482 00:30:01,550 --> 00:30:03,080 and it seems like our time 483 00:30:03,100 --> 00:30:05,880 for keeping you up here with us is over. 484 00:30:08,880 --> 00:30:12,420 - Who'd you speak to? - It was all good things. 485 00:30:12,460 --> 00:30:14,490 Both on their side and ours. 486 00:30:14,970 --> 00:30:16,900 Just time for us to quit hogging you. 487 00:30:16,920 --> 00:30:18,640 You've been a tremendous help. 488 00:30:21,970 --> 00:30:23,690 Is this what you want? 489 00:30:25,670 --> 00:30:29,230 Novack has her own caseload she's been ignoring. 490 00:30:32,510 --> 00:30:33,740 Heather? 491 00:30:35,360 --> 00:30:37,180 The defense for the Julian Walker case 492 00:30:37,200 --> 00:30:39,830 listed you as their witness for trial. 493 00:30:41,160 --> 00:30:43,720 We can't be working against each other. 494 00:30:43,760 --> 00:30:46,560 It's been a good strategic move. 495 00:30:46,590 --> 00:30:49,860 It got Ms. Walker to admit that she's not the mother. 496 00:30:52,300 --> 00:30:54,220 Look, we know you care for the kid. 497 00:30:55,010 --> 00:30:57,830 We do too, it's just... 498 00:30:58,340 --> 00:31:00,570 Gone far enough. 499 00:31:02,710 --> 00:31:05,520 Far enough to make you want to close it down. 500 00:31:06,950 --> 00:31:09,910 [TENSE MUSIC] 501 00:31:09,950 --> 00:31:12,080 Like I said. 502 00:31:12,120 --> 00:31:14,780 We're grateful for your help. 503 00:31:14,820 --> 00:31:21,620 ♪ ♪ 504 00:31:21,660 --> 00:31:23,590 [DOOR CLOSES] 505 00:31:23,630 --> 00:31:30,730 ♪ ♪ 506 00:31:47,100 --> 00:31:49,340 You can't keep showing up here. 507 00:31:52,030 --> 00:31:54,100 I just wanted to talk to you. 508 00:31:58,160 --> 00:32:00,630 Your mother's worried about you. 509 00:32:00,670 --> 00:32:03,630 Not worried enough to come here herself. 510 00:32:06,640 --> 00:32:08,040 What do you want? 511 00:32:11,080 --> 00:32:12,540 Come back. 512 00:32:13,780 --> 00:32:15,350 You don't have to live with your mom. 513 00:32:15,360 --> 00:32:17,630 You can stay with me and my dad, you know that. 514 00:32:21,290 --> 00:32:24,350 The people here, they want to help me. 515 00:32:25,560 --> 00:32:27,660 But these people, they say they want to help you, 516 00:32:27,690 --> 00:32:30,030 but they don't want to help you, Marin, they... 517 00:32:30,060 --> 00:32:32,230 Stop acting like you know what's right for me. 518 00:32:32,240 --> 00:32:34,000 You have no idea. 519 00:32:34,570 --> 00:32:35,830 I'm your best friend. 520 00:32:35,870 --> 00:32:38,730 Yeah, well, best friends don't act the way you do. 521 00:32:44,910 --> 00:32:48,680 I was drunk that night, okay? 522 00:32:51,830 --> 00:32:53,080 And stupid. 523 00:32:55,440 --> 00:32:58,250 It won't happen again, I'm sorry. 524 00:33:00,630 --> 00:33:02,720 Yeah, you and everybody else. 525 00:33:04,100 --> 00:33:05,800 I think you should leave. 526 00:33:05,830 --> 00:33:08,800 [SOFT MUSIC] 527 00:33:08,830 --> 00:33:10,200 ♪ ♪ 528 00:33:10,230 --> 00:33:12,070 So that's it, you're just going to shut me out 529 00:33:12,080 --> 00:33:13,480 over one night? 530 00:33:13,510 --> 00:33:19,610 ♪ ♪ 531 00:33:19,640 --> 00:33:23,250 I can't lose another person right now, Marin. 532 00:33:27,750 --> 00:33:31,890 Remember when we stole money from my mom's purse, 533 00:33:31,920 --> 00:33:35,160 and we went up to Northridge for the first time? 534 00:33:40,330 --> 00:33:42,770 Can we just go back to that? 535 00:33:48,110 --> 00:33:49,720 Please. 536 00:33:51,010 --> 00:33:52,890 Heather, grow up. 537 00:33:53,810 --> 00:33:56,230 None of that matters anymore. 538 00:33:57,620 --> 00:33:59,360 Go home. 539 00:34:19,640 --> 00:34:22,770 [PHONE BUZZES] 540 00:34:22,810 --> 00:34:23,910 Hi. 541 00:34:23,940 --> 00:34:26,880 They put Julian in solitary last night. 542 00:34:26,910 --> 00:34:29,780 - Why, what happened? - I don't know. 543 00:34:29,810 --> 00:34:31,780 They said there was some kind of fight. 544 00:34:32,230 --> 00:34:33,980 I know you've been speaking with him. 545 00:34:34,310 --> 00:34:36,020 He called you, didn't he? 546 00:34:36,050 --> 00:34:38,850 - Yeah. - What did you say to him? 547 00:34:38,890 --> 00:34:41,570 Nothing, he just wanted to talk. 548 00:34:42,090 --> 00:34:44,070 Did you talk about me? 549 00:34:45,660 --> 00:34:47,950 Uh, he just wanted to know 550 00:34:47,980 --> 00:34:49,670 what was going to happen to him. 551 00:34:49,700 --> 00:34:51,876 Because I tried to visit him, but he doesn't want to see me. 552 00:34:51,900 --> 00:34:53,240 He refuses. 553 00:34:53,270 --> 00:34:55,370 He said he only wants to talk to you. 554 00:34:56,830 --> 00:34:58,710 Why do you think that is? 555 00:35:00,040 --> 00:35:02,430 Look, I don't want to get between you and Julian. 556 00:35:02,460 --> 00:35:05,850 But maybe you should let me go see him alone. 557 00:35:06,510 --> 00:35:08,150 Make sure he's okay. 558 00:35:27,470 --> 00:35:29,440 I heard what happened to you. 559 00:35:33,660 --> 00:35:35,370 You hanging in there? 560 00:35:37,670 --> 00:35:39,880 I don't understand this place. 561 00:35:41,630 --> 00:35:43,840 Everything I do is wrong. 562 00:35:45,880 --> 00:35:47,930 And I can't figure it out. 563 00:35:49,090 --> 00:35:51,300 And maybe that doctor's right. 564 00:35:52,970 --> 00:35:55,130 Maybe there's something wrong with me. 565 00:35:55,170 --> 00:35:57,970 No, no, no. 566 00:35:58,000 --> 00:36:00,340 There's something wrong with this place. 567 00:36:03,440 --> 00:36:06,880 You know, your mother's worried about you. 568 00:36:09,950 --> 00:36:11,740 Why won't you talk to her? 569 00:36:14,420 --> 00:36:16,690 Do you know that dream that I told you about? 570 00:36:16,700 --> 00:36:20,460 The... the hooded thing that... 571 00:36:20,830 --> 00:36:22,250 Yeah. 572 00:36:23,430 --> 00:36:26,960 She wants me to believe that it's only a dream. 573 00:36:30,130 --> 00:36:31,640 But she's lying. 574 00:36:34,470 --> 00:36:37,070 You're saying that somebody actually came in your room? 575 00:36:37,110 --> 00:36:39,310 [TENSE MUSIC] 576 00:36:39,520 --> 00:36:41,480 They tried to take me. 577 00:36:43,650 --> 00:36:44,980 When was this? 578 00:36:45,010 --> 00:36:47,820 ♪ ♪ 579 00:36:47,850 --> 00:36:49,650 A few weeks ago. 580 00:36:53,490 --> 00:36:55,410 In the middle of the night. 581 00:36:56,830 --> 00:36:59,120 I was half-asleep, but... 582 00:37:01,300 --> 00:37:03,210 I saw him coming. 583 00:37:05,840 --> 00:37:08,630 And then they dragged him out of the room. 584 00:37:10,170 --> 00:37:11,800 Did you see his face? 585 00:37:13,590 --> 00:37:14,780 No. 586 00:37:18,850 --> 00:37:22,060 Why would your mother lie to you about this? 587 00:37:43,740 --> 00:37:45,340 You're here. 588 00:37:45,370 --> 00:37:47,610 Figured you'd be at The Cobble Stone. 589 00:37:49,450 --> 00:37:51,280 Taking the night off. 590 00:37:54,680 --> 00:37:56,320 Sounds good. 591 00:37:56,350 --> 00:37:58,820 Heather told me what happened. 592 00:38:03,580 --> 00:38:04,880 Yeah. 593 00:38:06,210 --> 00:38:08,260 I wish you'd left town sooner. 594 00:38:10,300 --> 00:38:12,500 Things wouldn't have gone this way. 595 00:38:14,850 --> 00:38:16,840 I don't blame her, 596 00:38:16,870 --> 00:38:19,510 even if she is making a mistake. 597 00:38:19,640 --> 00:38:24,850 She's protecting her career, which is what she should do. 598 00:38:24,880 --> 00:38:27,650 You weren't exactly helpful in that regard. 599 00:38:27,680 --> 00:38:29,850 Jack, you ever been to Mosswood? 600 00:38:32,690 --> 00:38:34,630 Can't say I've had the pleasure. 601 00:38:35,880 --> 00:38:38,090 You know people who have? 602 00:38:43,310 --> 00:38:45,800 You got to stop this right now. 603 00:38:46,030 --> 00:38:47,330 Just go home, Harry. 604 00:38:47,370 --> 00:38:49,560 What do you know about Glen Fisher? 605 00:38:50,640 --> 00:38:52,200 What do I know about Glen Fisher? 606 00:38:52,220 --> 00:38:55,780 Well, I know Glen Fisher's a stand-up guy, detective. 607 00:38:55,810 --> 00:38:57,700 Glen Fisher's a law-abiding citizen, 608 00:38:57,720 --> 00:38:59,750 like all of the rest of us here. 609 00:38:59,870 --> 00:39:01,530 You two are friends. 610 00:39:02,580 --> 00:39:04,990 You've been friends for a while. 611 00:39:05,330 --> 00:39:06,910 What's that supposed to mean? 612 00:39:07,440 --> 00:39:09,120 It's just that I know how Keller is. 613 00:39:09,140 --> 00:39:10,720 Nobody's supposed to talk, are they? 614 00:39:10,760 --> 00:39:12,206 Everybody's supposed to pretend to protect each other... 615 00:39:12,230 --> 00:39:14,380 Come on, you got something you want to say? 616 00:39:14,420 --> 00:39:16,550 Grow a pair and say it. 617 00:39:25,940 --> 00:39:28,110 I'm such an idiot. 618 00:39:28,140 --> 00:39:30,770 All these years wondering what I did. 619 00:39:31,560 --> 00:39:34,080 You never thought about anybody but yourself. 620 00:39:37,990 --> 00:39:40,020 I think I'd better stay somewhere else tonight. 621 00:39:40,060 --> 00:39:41,890 That's a good idea. 622 00:39:43,760 --> 00:39:45,660 Here's to never changing. 623 00:39:49,060 --> 00:39:52,070 [AMBIENT MUSIC] 624 00:39:52,100 --> 00:39:53,630 ♪ ♪ 625 00:39:53,670 --> 00:39:56,870 Do you like them? Who you're staying with? 626 00:39:59,480 --> 00:40:04,470 The house smells strange. Like old pot roast. 627 00:40:06,430 --> 00:40:08,140 That's good. 628 00:40:12,670 --> 00:40:15,090 When do we get to go home? 629 00:40:21,300 --> 00:40:22,360 Mom? 630 00:40:23,490 --> 00:40:26,540 The thing with smells is you get used to them. 631 00:40:27,950 --> 00:40:30,040 And then, you don't notice them anymore. 632 00:40:30,970 --> 00:40:33,970 [SOMBER MUSIC] 633 00:40:34,010 --> 00:40:41,080 ♪ ♪ 634 00:40:55,030 --> 00:40:57,060 [THUDDING] 635 00:41:09,550 --> 00:41:11,650 [EXHALES] 636 00:42:10,110 --> 00:42:14,770 Our work last night changed things. 637 00:42:14,810 --> 00:42:17,210 I can feel it in the air. 638 00:42:17,250 --> 00:42:19,910 The release, the clarity. 639 00:42:22,400 --> 00:42:24,360 We can go further now. 640 00:42:30,960 --> 00:42:33,090 There is something before we start. 641 00:42:33,130 --> 00:42:35,700 It'll come out in our session, don't worry. 642 00:42:35,730 --> 00:42:38,730 It's about Marin. She's pregnant. 643 00:42:39,040 --> 00:42:40,930 [THUDDING] 644 00:42:42,770 --> 00:42:45,640 She's struggling, but she knows what needs to be done. 645 00:42:45,670 --> 00:42:47,340 I just thought you should know. 646 00:42:48,340 --> 00:42:50,780 I'll make arrangements with Dr. Poole. 647 00:42:52,810 --> 00:42:56,020 No, don't. 648 00:42:58,350 --> 00:43:01,320 [SOFT MUSIC] 649 00:43:01,360 --> 00:43:07,090 ♪ ♪ 650 00:43:07,130 --> 00:43:08,990 If she doesn't want to, 651 00:43:10,270 --> 00:43:12,270 she shouldn't have to. 652 00:43:12,830 --> 00:43:14,470 She should keep it. 653 00:43:14,870 --> 00:43:17,210 - Really? - Yes. 654 00:43:18,580 --> 00:43:22,920 We'll raise him, all of us, together. 655 00:43:24,090 --> 00:43:26,510 The child will bind us. 656 00:43:30,520 --> 00:43:32,290 Has she picked a name? 657 00:43:32,320 --> 00:43:36,190 [TENSE MUSIC] 658 00:43:36,220 --> 00:43:43,100 ♪ ♪ 45126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.