Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:11,280
Julian knew he was being abducted.
He acted in self-defense.
2
00:00:11,300 --> 00:00:14,330
- I'm never going home, am I?
- Yes, you are.
3
00:00:14,570 --> 00:00:16,510
I don't think that
she can get me out of here.
4
00:00:16,540 --> 00:00:18,170
I don't believe her.
5
00:00:18,210 --> 00:00:19,680
Lionel Jeffries.
6
00:00:19,710 --> 00:00:22,280
His whole thing was about
a return to ritual.
7
00:00:22,310 --> 00:00:26,100
Symbolic play, and re-enacting
trauma, that sort of thing.
8
00:00:26,140 --> 00:00:28,580
- Who's on the mantle?
- The Beacon.
9
00:00:28,620 --> 00:00:30,490
He was the leader of Mosswood.
10
00:00:30,520 --> 00:00:33,420
- Did you see this girl?
- You should look in the lake.
11
00:00:33,460 --> 00:00:36,590
- Lake?
- They called it the purple lake.
12
00:00:36,630 --> 00:00:38,950
Tom's been telling us
that you've been helping
13
00:00:38,960 --> 00:00:40,460
on the Mosswood case.
14
00:00:40,500 --> 00:00:42,530
Looks like somebody was living here.
15
00:00:42,570 --> 00:00:45,170
[GRUNTING]
16
00:00:45,200 --> 00:00:47,640
[TENSE MUSIC]
17
00:00:47,670 --> 00:00:50,770
What are you feeling right now?
18
00:00:50,810 --> 00:00:53,180
I don't trust you.
19
00:00:53,210 --> 00:00:56,780
♪ ♪
20
00:00:56,810 --> 00:00:59,550
[GROANS]
21
00:00:59,580 --> 00:01:04,650
♪ ♪
22
00:01:06,860 --> 00:01:14,920
[DRAMATIC MUSIC]
23
00:01:14,960 --> 00:01:22,960
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:01:35,440 --> 00:01:37,150
So what time was that at, exactly?
25
00:01:37,190 --> 00:01:40,220
Um, about 4:00 AM.
26
00:01:40,260 --> 00:01:43,090
And then, we had a conversation.
27
00:01:43,130 --> 00:01:46,160
Yeah, you said you wanted that room.
28
00:01:46,200 --> 00:01:48,970
- You know, the room where...
- Right.
29
00:01:54,870 --> 00:01:56,980
Thanks, I appreciate it.
30
00:01:58,580 --> 00:02:01,680
This is proof Marin was at Mosswood
31
00:02:01,710 --> 00:02:03,280
throughout all of this.
32
00:02:03,310 --> 00:02:04,840
We need to confront Vera Walker.
33
00:02:04,880 --> 00:02:06,350
I'm tired of tip-toeing around her.
34
00:02:06,380 --> 00:02:09,920
Yeah, but this stuff, with Glen Fisher.
35
00:02:09,950 --> 00:02:12,000
[GRUNTING]
36
00:02:12,420 --> 00:02:14,930
Another upstanding Keller citizen
37
00:02:14,940 --> 00:02:16,360
caught up in Mosswood.
38
00:02:16,390 --> 00:02:17,980
I don't know what they did to him,
39
00:02:18,020 --> 00:02:20,750
but that is not the Glen Fisher I know.
40
00:02:22,010 --> 00:02:23,970
It's like he's possessed.
41
00:02:24,670 --> 00:02:29,240
In that storage locker,
were there any other tapes?
42
00:02:29,270 --> 00:02:30,910
Just the clothes.
43
00:02:30,940 --> 00:02:34,140
Adam Lowry and Bess McTeer
were headed there with Julian,
44
00:02:34,350 --> 00:02:36,210
and someone was waiting for them.
45
00:02:37,780 --> 00:02:39,920
What about surveillance footage?
46
00:02:40,480 --> 00:02:41,840
The manager got nervous.
47
00:02:41,880 --> 00:02:43,290
It's under Canadian jurisdiction,
48
00:02:43,320 --> 00:02:45,466
so I had to file a petition.
It's going to take a while.
49
00:02:45,490 --> 00:02:47,280
Ah, God.
50
00:02:47,630 --> 00:02:51,120
I just keep thinking of Julian
waiting in that place,
51
00:02:51,140 --> 00:02:52,900
wondering what's going to happen to him.
52
00:02:55,160 --> 00:02:58,000
You going to tell me
where you were last night?
53
00:02:59,130 --> 00:03:01,340
I woke up my dad looking for you.
54
00:03:02,440 --> 00:03:06,440
I just needed to revisit that room,
55
00:03:06,480 --> 00:03:09,300
so I stayed in the motel.
56
00:03:09,810 --> 00:03:12,260
- Are you serious?
- Yeah.
57
00:03:13,430 --> 00:03:15,020
What happened with Vera?
58
00:03:15,050 --> 00:03:17,360
Oh, we just talked for a while.
59
00:03:17,390 --> 00:03:20,360
You know, more about the work
that they do, that's all.
60
00:03:20,390 --> 00:03:25,530
- Anything helpful?
- I don't know, we'll see.
61
00:03:25,560 --> 00:03:28,920
Oh, come on. We're going to be late.
62
00:03:28,950 --> 00:03:31,630
[TENSE MUSIC]
63
00:03:31,670 --> 00:03:33,640
♪ ♪
64
00:03:33,670 --> 00:03:36,710
[INDISTINCT CHATTER]
65
00:03:37,330 --> 00:03:39,510
I'll be right back.
66
00:03:43,810 --> 00:03:45,810
Can I talk to you?
67
00:03:52,060 --> 00:03:53,950
You think this is
going to help your case,
68
00:03:53,960 --> 00:03:55,620
what you pulled last night?
69
00:03:55,660 --> 00:03:58,460
- What do you mean?
- Don't play dumb.
70
00:03:59,030 --> 00:04:00,800
Because you slipped me something.
71
00:04:00,840 --> 00:04:02,580
What was it, in that cup of tea?
72
00:04:02,620 --> 00:04:06,780
- What?
- Just tell me what happened.
73
00:04:08,120 --> 00:04:09,960
You don't remember.
74
00:04:09,990 --> 00:04:12,630
I remember telling you that I was angry,
75
00:04:13,000 --> 00:04:14,590
and the next thing I know,
76
00:04:14,630 --> 00:04:16,730
I'm waking up in the Rockford Lodge,
77
00:04:16,760 --> 00:04:18,360
same room that Julian was in.
78
00:04:18,400 --> 00:04:20,550
- So what happened?
- Well, you drove away.
79
00:04:20,560 --> 00:04:22,600
- You were fine.
- I was not...
80
00:04:22,640 --> 00:04:24,700
[LAUGHS]
81
00:04:24,740 --> 00:04:28,160
I was not fine. I was not fine.
82
00:04:28,260 --> 00:04:31,530
Your ego is trying to block
what's coming up.
83
00:04:32,260 --> 00:04:36,130
We often say that the work finds you.
84
00:04:36,170 --> 00:04:39,760
[TENSE MUSIC]
85
00:04:39,800 --> 00:04:41,640
What did I say?
86
00:04:41,820 --> 00:04:44,740
- Now is not the right time.
- What did...
87
00:04:46,340 --> 00:04:47,980
[DOOR OPENS]
88
00:04:48,060 --> 00:04:49,960
All right, come on.
89
00:04:50,000 --> 00:04:51,900
Stand over here.
90
00:04:51,930 --> 00:04:56,500
♪ ♪
91
00:04:56,540 --> 00:05:00,410
I have before me indictment 100-18,
92
00:05:00,440 --> 00:05:02,470
charging the defendant, Julian Walker,
93
00:05:02,510 --> 00:05:05,710
with two counts of murder
in the second degree.
94
00:05:05,750 --> 00:05:10,680
Mr. Shah, have you discussed
the charges with your client?
95
00:05:10,720 --> 00:05:12,920
I have, Your Honor.
96
00:05:12,950 --> 00:05:15,260
Julian Walker, do you understand
97
00:05:15,270 --> 00:05:17,890
that you are being charged with
murder in the second degree?
98
00:05:17,930 --> 00:05:20,860
And if you wish to enter
a plea of not guilty,
99
00:05:20,920 --> 00:05:23,000
you have the right to a jury trial.
100
00:05:23,340 --> 00:05:25,700
Do you understand that, Julian?
101
00:05:28,540 --> 00:05:32,000
It's okay, just say yes.
102
00:05:35,860 --> 00:05:37,190
Yes.
103
00:05:38,440 --> 00:05:42,160
All right, then. Mr. Shah.
104
00:05:43,240 --> 00:05:47,750
We enter a plea
of not guilty, Your Honor.
105
00:05:50,060 --> 00:05:52,860
[INDISTINCT CHATTER]
106
00:05:52,890 --> 00:05:55,960
Ms. Walker, can I ask you
a few questions?
107
00:05:56,000 --> 00:05:57,860
Sure.
108
00:05:57,900 --> 00:06:01,070
[TENSE MUSIC]
109
00:06:01,100 --> 00:06:03,340
Do you know this woman?
110
00:06:05,350 --> 00:06:07,060
I'm not sure.
111
00:06:08,060 --> 00:06:09,980
You didn't meet her at Mosswood?
112
00:06:10,350 --> 00:06:12,480
Her name is Marin Calhoun.
113
00:06:14,050 --> 00:06:15,520
There are a lot of women
114
00:06:15,560 --> 00:06:17,880
who have passed through over the years.
115
00:06:17,920 --> 00:06:20,680
Well, that's interesting,
because I happen to have proof
116
00:06:20,700 --> 00:06:23,240
that she lived there
the same time as you.
117
00:06:24,450 --> 00:06:27,560
She joined August 26th, 2004.
118
00:06:27,600 --> 00:06:30,300
And then, nine months later,
119
00:06:30,330 --> 00:06:33,570
May 23rd, Julian is born.
120
00:06:34,480 --> 00:06:35,970
What are you implying?
121
00:06:36,010 --> 00:06:37,106
What does it sound like to you?
122
00:06:37,130 --> 00:06:38,536
All right, we don't have to do this here.
123
00:06:38,560 --> 00:06:40,830
- You're way out of line.
- You're not his mother.
124
00:06:40,860 --> 00:06:42,250
- Novack...
- She is.
125
00:06:42,260 --> 00:06:43,260
- Officer Novack.
- This is ridiculous.
126
00:06:43,270 --> 00:06:44,860
You want a DNA test,
you can talk to Benji.
127
00:06:44,870 --> 00:06:46,486
- You're so full of shit.
- Come on, come on, let's go.
128
00:06:46,510 --> 00:06:48,930
We know what you people do at Mosswood.
129
00:06:49,600 --> 00:06:51,439
[TENSE MUSIC]
130
00:06:51,440 --> 00:06:55,380
That was not the right move.
You're letting her get to you.
131
00:06:55,410 --> 00:06:57,510
And you're always on her side.
132
00:06:57,550 --> 00:07:04,620
♪ ♪
133
00:07:05,590 --> 00:07:07,860
What was that detective
yelling at you about?
134
00:07:07,890 --> 00:07:09,840
Nothing, she's just making
false accusations
135
00:07:09,860 --> 00:07:11,990
like the police always do.
136
00:07:12,030 --> 00:07:15,260
- Well, what did she say?
- It's not important.
137
00:07:15,300 --> 00:07:16,466
It's not for you to worry about.
138
00:07:16,490 --> 00:07:19,059
It was about me. I can tell.
139
00:07:19,060 --> 00:07:22,370
We have more important things
to worry about, okay?
140
00:07:23,040 --> 00:07:25,210
- You're lying.
- Julian.
141
00:07:25,240 --> 00:07:28,180
[SOFT MUSIC]
142
00:07:28,210 --> 00:07:30,480
♪ ♪
143
00:07:30,730 --> 00:07:33,300
Julian, don't say good-bye
to me like this.
144
00:07:33,330 --> 00:07:35,540
All right.
145
00:07:35,570 --> 00:07:37,500
♪ ♪
146
00:07:37,540 --> 00:07:40,010
Get in, come on.
147
00:07:40,040 --> 00:07:45,669
♪ ♪
148
00:07:45,670 --> 00:07:47,640
I hate when she looks at me.
149
00:07:48,670 --> 00:07:50,740
I can see it in her eyes.
150
00:07:51,230 --> 00:07:52,810
[THUDDING]
151
00:07:54,850 --> 00:07:59,010
She doesn't feel anything. She's just...
152
00:08:01,920 --> 00:08:03,700
She's already gone.
153
00:08:05,860 --> 00:08:08,540
And how does that make you feel?
154
00:08:09,870 --> 00:08:11,700
Lonely.
155
00:08:12,560 --> 00:08:14,620
I just want her back.
156
00:08:15,300 --> 00:08:17,130
Vera.
157
00:08:24,280 --> 00:08:26,600
And when you open your eyes,
158
00:08:26,640 --> 00:08:29,710
you see your ex-wife,
Katie, in front of you.
159
00:08:33,890 --> 00:08:35,770
Oh.
160
00:08:36,820 --> 00:08:38,770
How do you feel?
161
00:08:39,890 --> 00:08:41,480
Small.
162
00:08:42,660 --> 00:08:44,700
And what do you want?
163
00:08:46,530 --> 00:08:48,760
I want her to hold me.
164
00:08:53,670 --> 00:08:55,740
[EXHALES]
165
00:09:05,170 --> 00:09:06,750
Yes.
166
00:09:06,780 --> 00:09:08,430
And then?
167
00:09:10,120 --> 00:09:14,590
[RAPID BREATHING]
168
00:09:14,600 --> 00:09:15,600
[YELLS]
169
00:09:15,630 --> 00:09:16,960
[GRUNTS]
170
00:09:16,990 --> 00:09:19,200
Stop looking at me!
171
00:09:23,670 --> 00:09:27,170
Good. And then?
172
00:09:27,210 --> 00:09:29,739
See, you don't like how it feels, right?
173
00:09:29,740 --> 00:09:31,910
You don't like how it feels, right?
174
00:09:31,940 --> 00:09:33,080
Bitch.
175
00:09:33,110 --> 00:09:34,680
[GROANS]
176
00:09:34,710 --> 00:09:37,750
- And then?
- You want to humiliate me?
177
00:09:37,780 --> 00:09:41,719
You don't feel anything?
You don't feel anything for me?
178
00:09:41,720 --> 00:09:44,920
What, you don't feel me?
Is that it, you don't feel it?
179
00:09:45,060 --> 00:09:48,090
Fuck you! Fuck you!
180
00:09:48,130 --> 00:09:50,860
You want to feel something?
You want to feel something?
181
00:09:50,900 --> 00:09:53,760
You want to feel me, bitch?
You want to feel me?
182
00:09:53,800 --> 00:09:55,400
Go ahead, feel me!
183
00:09:55,420 --> 00:09:57,230
[GRUNTS]
184
00:10:11,420 --> 00:10:13,780
[CLEARS THROAT]
185
00:10:13,820 --> 00:10:17,120
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
186
00:10:21,660 --> 00:10:23,690
Should that...
187
00:10:26,330 --> 00:10:30,700
Uh, what happened in there,
188
00:10:30,740 --> 00:10:32,850
should that be part of the work?
189
00:10:34,850 --> 00:10:38,670
Every experience is part
of the work, you know that.
190
00:10:40,730 --> 00:10:42,900
Why, are you upset?
191
00:10:45,820 --> 00:10:47,280
No.
192
00:10:50,690 --> 00:10:54,600
It's just a moment, and then it passes.
193
00:10:54,620 --> 00:10:56,340
That's what he's trying to teach us.
194
00:10:56,360 --> 00:10:58,260
[TENSE MUSIC]
195
00:10:58,300 --> 00:11:00,260
Vera.
196
00:11:00,300 --> 00:11:03,030
Sorry, she just came to the gate
197
00:11:03,070 --> 00:11:04,930
and was asking for you.
198
00:11:04,970 --> 00:11:07,040
Marin.
199
00:11:07,070 --> 00:11:10,170
Hey, um, can I talk to you for a sec?
200
00:11:10,210 --> 00:11:12,270
♪ ♪
201
00:11:12,310 --> 00:11:14,340
This is our dormitory.
202
00:11:15,010 --> 00:11:17,430
This bed is free.
203
00:11:18,220 --> 00:11:21,380
You can stay here
as long as you like, okay?
204
00:11:22,060 --> 00:11:23,390
Thank you.
205
00:11:27,060 --> 00:11:29,400
What happened to you out there?
206
00:11:31,110 --> 00:11:33,360
It doesn't matter.
207
00:11:33,740 --> 00:11:36,200
It matters more than you think.
208
00:11:38,100 --> 00:11:40,440
And it doesn't matter at all.
209
00:11:44,310 --> 00:11:46,510
[SOBS]
210
00:11:54,500 --> 00:11:56,600
I'm sorry.
211
00:11:56,620 --> 00:11:59,470
[SOBS]
212
00:12:00,210 --> 00:12:02,930
We feel so much, don't we?
213
00:12:03,810 --> 00:12:06,350
And we have nowhere to put it.
214
00:12:06,750 --> 00:12:08,780
[SNIFFS]
215
00:12:14,220 --> 00:12:16,900
We're conductors for one another.
216
00:12:18,230 --> 00:12:21,890
No judgment, just love.
217
00:12:23,400 --> 00:12:25,260
And release.
218
00:12:25,300 --> 00:12:28,270
[SOFT MUSIC]
219
00:12:28,300 --> 00:12:35,370
♪ ♪
220
00:12:38,030 --> 00:12:40,030
- I'm nervous.
- I know.
221
00:12:40,060 --> 00:12:41,520
But he's on your side.
222
00:12:41,560 --> 00:12:44,030
Whatever he asks you, just be honest.
223
00:12:44,070 --> 00:12:46,940
And what is he going to ask me?
224
00:12:46,970 --> 00:12:50,840
Why you want to stay.
What you're longing for.
225
00:12:50,880 --> 00:12:54,310
♪ ♪
226
00:12:54,350 --> 00:12:57,280
Lionel, this is Marin.
227
00:12:57,310 --> 00:12:59,350
Marin.
228
00:13:01,190 --> 00:13:03,620
Nice to meet you. Come on in.
229
00:13:06,990 --> 00:13:08,580
Hi.
230
00:13:08,620 --> 00:13:12,900
I hear you're interested
in life at Mosswood.
231
00:13:12,930 --> 00:13:15,900
- Yeah.
- Yeah, are you?
232
00:13:16,080 --> 00:13:17,740
Yeah.
233
00:13:19,410 --> 00:13:22,490
- How old are you?
- I'm 18.
234
00:13:22,900 --> 00:13:25,520
- You from around here?
- Uh, yeah, from Keller.
235
00:13:25,560 --> 00:13:27,390
Oh, good.
236
00:13:27,430 --> 00:13:29,530
Why don't you come over here
and sit with me?
237
00:13:42,340 --> 00:13:45,370
Heather, Harry.
238
00:13:46,500 --> 00:13:48,210
Everything okay?
239
00:13:48,860 --> 00:13:52,310
Detective Novack and I would
like to talk to you in private
240
00:13:52,350 --> 00:13:54,870
if there's someplace we can go.
241
00:13:55,970 --> 00:13:58,520
[GRUNTING]
242
00:14:07,520 --> 00:14:09,230
Where did you get this?
243
00:14:10,360 --> 00:14:12,150
We were wondering if you could tell us
244
00:14:12,190 --> 00:14:15,780
what it was doing in
a storage locker in Canada.
245
00:14:16,860 --> 00:14:19,230
I... I have no idea.
246
00:14:19,660 --> 00:14:21,560
That was supposed to be confidential.
247
00:14:21,600 --> 00:14:24,000
We understand it's sensitive.
248
00:14:25,420 --> 00:14:28,670
I went to Mosswood
once or twice, that was it.
249
00:14:29,250 --> 00:14:33,220
It was... therapy.
250
00:14:34,260 --> 00:14:36,980
It's a bit violent for therapy.
251
00:14:37,010 --> 00:14:39,930
Looked like you were beating
on somebody pretty hard
252
00:14:39,940 --> 00:14:41,250
just off camera.
253
00:14:41,770 --> 00:14:43,350
Who was that?
254
00:14:45,890 --> 00:14:47,270
No one.
255
00:14:48,610 --> 00:14:51,560
It was me. I was... it was...
256
00:14:51,590 --> 00:14:53,450
it was just me.
257
00:14:53,930 --> 00:14:55,530
Mm.
258
00:14:55,560 --> 00:14:57,560
It's not like I joined them or anything,
259
00:14:57,570 --> 00:14:58,696
and I certainly didn't know they were
260
00:14:58,720 --> 00:15:00,730
teaching kids to kill people.
261
00:15:00,770 --> 00:15:02,540
Do you remember her?
262
00:15:06,080 --> 00:15:07,460
No.
263
00:15:07,490 --> 00:15:10,170
You had to know the
other people in this room.
264
00:15:16,180 --> 00:15:17,680
Who gave you this tape?
265
00:15:19,190 --> 00:15:22,060
- We found it.
- And that's the only one?
266
00:15:22,090 --> 00:15:24,360
Why, were there more?
267
00:15:24,390 --> 00:15:28,870
How many times did you
visit Mosswood, exactly?
268
00:15:29,960 --> 00:15:31,360
I'm not talking about this anymore
269
00:15:31,400 --> 00:15:33,830
unless there's an actual problem.
270
00:15:33,870 --> 00:15:35,840
[TENSE MUSIC]
271
00:15:35,870 --> 00:15:37,400
♪ ♪
272
00:15:37,440 --> 00:15:39,810
I'm curious.
273
00:15:40,590 --> 00:15:42,680
Any of that help you?
274
00:15:43,040 --> 00:15:45,140
The stuff you did out there?
275
00:15:45,180 --> 00:15:47,750
♪ ♪
276
00:15:47,780 --> 00:15:50,150
I think we're done.
277
00:15:52,730 --> 00:15:54,360
Yeah.
278
00:16:06,400 --> 00:16:08,450
Hey, nature boy.
279
00:16:09,580 --> 00:16:12,510
I heard you did some weird shit
to the people you killed.
280
00:16:12,520 --> 00:16:14,010
Like, voodoo with rocks.
281
00:16:14,040 --> 00:16:15,240
[LAUGHS]
282
00:16:15,280 --> 00:16:19,410
[RAPID BREATHING]
283
00:16:19,450 --> 00:16:22,850
- Careful, bro, you're next.
- Nah, you're next, boy.
284
00:16:22,880 --> 00:16:24,980
[LAUGHTER]
285
00:16:27,090 --> 00:16:29,360
Maybe that's enough for tonight.
286
00:16:29,390 --> 00:16:31,100
Yeah.
287
00:16:32,930 --> 00:16:35,650
What if she's really
down there somewhere?
288
00:16:36,980 --> 00:16:39,870
I wish she had never gone to that place.
289
00:16:43,440 --> 00:16:44,980
It was her choice.
290
00:16:45,010 --> 00:16:47,170
But I put too much pressure on her.
291
00:16:48,910 --> 00:16:51,140
- I pushed her away.
- No, you didn't.
292
00:16:51,180 --> 00:16:53,070
But she needed my help, and I couldn't...
293
00:16:53,100 --> 00:16:55,420
Who knows what Marin needed?
294
00:16:55,450 --> 00:16:57,130
It's not your fault.
295
00:17:01,300 --> 00:17:02,420
All right.
296
00:17:02,460 --> 00:17:05,200
- These are going away now.
- Come on.
297
00:17:05,210 --> 00:17:08,430
There's not enough room
for ice cream on my table.
298
00:17:08,890 --> 00:17:11,060
And I want ice cream.
299
00:17:11,100 --> 00:17:14,070
[AMBIENT MUSIC]
300
00:17:14,100 --> 00:17:21,140
♪ ♪
301
00:17:38,500 --> 00:17:41,160
I realize you don't trust me.
302
00:17:41,200 --> 00:17:43,710
And I know what happened
the other night doesn't help.
303
00:17:43,800 --> 00:17:45,260
No, it doesn't.
304
00:17:45,390 --> 00:17:46,750
You wanted me to show you the work.
305
00:17:46,760 --> 00:17:49,430
I had no idea you'd react
the way that you did.
306
00:17:50,370 --> 00:17:52,110
If you want me to tell you
what happened...
307
00:17:52,140 --> 00:17:54,430
You called me. What do you want?
308
00:17:58,880 --> 00:18:01,230
I need to know that you're on our side.
309
00:18:02,150 --> 00:18:04,250
On Julian's side.
310
00:18:06,020 --> 00:18:07,340
I can't say that.
311
00:18:07,380 --> 00:18:09,439
Benji's really concerned about the trial.
312
00:18:09,440 --> 00:18:11,240
It's not looking good.
313
00:18:12,060 --> 00:18:15,190
We need you to testify
on Julian's behalf,
314
00:18:15,640 --> 00:18:17,700
or we don't stand a chance.
315
00:18:19,330 --> 00:18:21,170
You know he was taken from Mosswood.
316
00:18:21,200 --> 00:18:23,300
He was scared, that's why
he did what he did.
317
00:18:23,340 --> 00:18:26,310
All of your evidence points to that.
318
00:18:26,340 --> 00:18:28,140
Having you present that in court
319
00:18:28,150 --> 00:18:30,310
would make all the difference.
320
00:18:32,010 --> 00:18:35,890
Where were Adam Lawry
and Bess McTeer taking him?
321
00:18:36,810 --> 00:18:39,090
- I don't know.
- You don't know.
322
00:18:39,120 --> 00:18:41,520
Just give me one good reason
323
00:18:41,560 --> 00:18:44,060
why I should believe
anything that you say.
324
00:18:48,230 --> 00:18:50,100
[SCOFFS]
325
00:18:54,070 --> 00:18:56,250
I raised Julian.
326
00:18:57,010 --> 00:18:59,770
I've done everything to protect him.
327
00:19:00,080 --> 00:19:02,210
I'm his mother.
328
00:19:02,240 --> 00:19:04,500
And something as trivial as biology
329
00:19:04,520 --> 00:19:06,910
doesn't make that any less true.
330
00:19:10,390 --> 00:19:14,890
She's right. Your partner.
331
00:19:14,920 --> 00:19:17,390
Marin is Julian's mother.
332
00:19:17,430 --> 00:19:20,060
[TENSE MUSIC]
333
00:19:20,090 --> 00:19:25,400
Where is she? What happened to her?
334
00:19:25,430 --> 00:19:28,070
She left a couple of years
after Julian was born.
335
00:19:28,100 --> 00:19:30,270
He doesn't even know her.
336
00:19:30,310 --> 00:19:34,620
She was always troubled. She was distant.
337
00:19:35,370 --> 00:19:37,080
Where did she go?
338
00:19:38,150 --> 00:19:40,580
We don't know.
339
00:19:40,620 --> 00:19:46,690
♪ ♪
340
00:19:48,290 --> 00:19:52,120
- It still hasn't come.
- How late is it now?
341
00:19:56,160 --> 00:19:58,980
Don't worry, it's going to be okay.
342
00:19:59,970 --> 00:20:03,470
It's his. It's definitely his.
343
00:20:03,940 --> 00:20:06,270
We have someone for this.
344
00:20:12,860 --> 00:20:14,660
I can't do that.
345
00:20:16,280 --> 00:20:17,980
There are no children here.
346
00:20:18,410 --> 00:20:20,290
The Beacon is very clear about this.
347
00:20:20,320 --> 00:20:22,780
None of us are advanced enough
in the work to have children,
348
00:20:22,800 --> 00:20:24,290
and I think he's right.
349
00:20:25,130 --> 00:20:27,390
My mom wished I was never here.
350
00:20:27,430 --> 00:20:30,060
I can't do that to a baby.
351
00:20:30,100 --> 00:20:31,560
[TENSE MUSIC]
352
00:20:31,600 --> 00:20:35,470
Marin, our children inherit our shadows.
353
00:20:35,500 --> 00:20:38,280
Do you want to put every
buried feeling and thought
354
00:20:38,320 --> 00:20:40,310
on a defenseless child
who doesn't have a choice?
355
00:20:40,340 --> 00:20:42,540
♪ ♪
356
00:20:42,580 --> 00:20:45,980
There are no children here.
He doesn't want it.
357
00:20:47,820 --> 00:20:50,020
Then I can't stay here.
358
00:20:56,550 --> 00:20:58,940
We don't know yet
how it affects the case,
359
00:20:58,980 --> 00:21:01,710
but we can't ignore it.
360
00:21:01,740 --> 00:21:04,080
And Vera Walker admitted this to you?
361
00:21:04,210 --> 00:21:05,310
Yeah.
362
00:21:05,350 --> 00:21:07,750
Which means she committed fraud
363
00:21:07,780 --> 00:21:10,150
with the forged birth certificate.
364
00:21:10,190 --> 00:21:12,000
Well, let's order up the DNA test
365
00:21:12,020 --> 00:21:13,590
and settle this maternity business.
366
00:21:13,620 --> 00:21:14,810
I already did.
367
00:21:14,850 --> 00:21:17,690
And what about, uh, Marin Calhoun?
368
00:21:17,730 --> 00:21:19,320
Where is she now?
369
00:21:19,730 --> 00:21:21,660
I was waiting to bring this up with you,
370
00:21:21,700 --> 00:21:25,200
but we have reason to believe
her body was dumped in a lake
371
00:21:25,700 --> 00:21:27,330
near Mosswood.
372
00:21:27,700 --> 00:21:29,500
Are you kidding me?
373
00:21:30,070 --> 00:21:32,540
And where... where did you get that lead?
374
00:21:33,590 --> 00:21:35,780
From a former Mosswood member.
375
00:21:37,760 --> 00:21:41,299
So we have another
potential homicide here?
376
00:21:41,300 --> 00:21:42,720
We're not sure.
377
00:21:42,750 --> 00:21:46,619
Vera Walker says that Marin
just decided to leave
378
00:21:46,620 --> 00:21:48,220
after Julian was born.
379
00:21:48,260 --> 00:21:50,770
But there's been no record
of her outside of Mosswood.
380
00:21:50,780 --> 00:21:51,990
- She doesn't exist.
- Well...
381
00:21:52,020 --> 00:21:55,730
And Ms. Walker has lied to us
every step of the way.
382
00:21:57,100 --> 00:22:00,100
Why didn't you tell me about this sooner?
383
00:22:03,770 --> 00:22:05,500
Marin was a friend of mine.
384
00:22:05,530 --> 00:22:09,210
[SOFT MUSIC]
385
00:22:09,250 --> 00:22:10,850
I just...
386
00:22:10,880 --> 00:22:14,650
♪ ♪
387
00:22:14,680 --> 00:22:18,120
I wanted to be sure
before I said anything.
388
00:22:22,360 --> 00:22:24,140
All right.
389
00:22:25,630 --> 00:22:27,730
Let me look into it.
390
00:22:27,760 --> 00:22:34,800
♪ ♪
391
00:22:47,220 --> 00:22:51,350
- Who's our friend?
- He is our new conductor.
392
00:22:51,830 --> 00:22:54,720
Go ahead. Yeah.
393
00:22:59,060 --> 00:23:03,470
So I know you've noticed
how our work is...
394
00:23:04,070 --> 00:23:06,330
changing, deepening.
395
00:23:06,370 --> 00:23:08,400
Yes.
396
00:23:08,440 --> 00:23:12,440
There's a violence in it. In us.
397
00:23:12,480 --> 00:23:15,080
And we have to accept that.
398
00:23:17,810 --> 00:23:20,180
But we can't destroy each other, either.
399
00:23:20,220 --> 00:23:24,990
The Greeks understood this.
The need for a catharsis.
400
00:23:25,020 --> 00:23:27,290
For a scapegoat.
401
00:23:30,160 --> 00:23:31,660
You should name him.
402
00:23:33,040 --> 00:23:34,370
Why?
403
00:23:35,230 --> 00:23:38,580
Well, we'll raise him,
all of us, together.
404
00:23:39,100 --> 00:23:41,200
Make him one of us.
405
00:23:41,240 --> 00:23:44,980
And the more we love him,
the more he'll embody
406
00:23:44,990 --> 00:23:48,720
all our human frailties,
so when we offer him up...
407
00:23:50,010 --> 00:23:51,680
Release.
408
00:23:51,710 --> 00:23:54,510
[TENSE MUSIC]
409
00:23:54,550 --> 00:23:55,920
Do you understand?
410
00:23:55,950 --> 00:24:00,720
♪ ♪
411
00:24:00,760 --> 00:24:02,360
I think so.
412
00:24:02,900 --> 00:24:04,730
Ohh.
413
00:24:04,760 --> 00:24:06,090
My Vera.
414
00:24:06,130 --> 00:24:07,700
[CHUCKLES]
415
00:24:07,730 --> 00:24:10,280
You're always treading so carefully.
416
00:24:11,070 --> 00:24:13,900
Go ahead, name him.
417
00:24:33,220 --> 00:24:36,190
[AMBIENT MUSIC]
418
00:24:36,230 --> 00:24:43,230
♪ ♪
419
00:25:27,470 --> 00:25:30,080
[TENSE MUSIC]
420
00:25:30,110 --> 00:25:37,120
♪ ♪
421
00:25:39,990 --> 00:25:42,890
[THUDDING]
422
00:25:42,920 --> 00:25:45,860
[THUDDING INTENSIFIES]
423
00:25:49,660 --> 00:25:51,630
[THUDDING SLOWS]
424
00:25:54,500 --> 00:25:56,540
[THUDDING STOPS]
425
00:25:58,010 --> 00:26:05,010
♪ ♪
426
00:26:31,110 --> 00:26:32,910
[CAMERA APP CLICKS]
427
00:26:33,040 --> 00:26:38,710
That is Glen Fisher's
grandfather, Howard Fisher.
428
00:26:38,750 --> 00:26:42,910
I got into the land deeds,
and the Fisher family
429
00:26:42,950 --> 00:26:47,190
has owned that Mosswood land
since the '30s.
430
00:26:47,220 --> 00:26:50,120
They had it leased for a while
to a retreat center,
431
00:26:50,160 --> 00:26:55,990
and then, in 1997,
it was sold to Lionel Jeffries.
432
00:26:56,030 --> 00:26:58,170
That family has been entwined
433
00:26:58,180 --> 00:27:00,900
with Mosswood since its inception.
434
00:27:00,930 --> 00:27:03,140
And what does it prove?
435
00:27:03,170 --> 00:27:07,670
There are people out here,
in Keller and beyond Keller,
436
00:27:07,710 --> 00:27:09,260
who are tied to Mosswood.
437
00:27:09,290 --> 00:27:11,680
I think that Adam Lowry, Bess McTeer
438
00:27:11,710 --> 00:27:13,680
might have gotten involved
with those people.
439
00:27:13,710 --> 00:27:15,750
Where's Vera in all of this?
440
00:27:16,080 --> 00:27:18,630
- I don't know.
- Right.
441
00:27:18,660 --> 00:27:21,090
Instead of going at her like we should,
442
00:27:21,120 --> 00:27:24,630
you're breaking and entering
into Glen's home.
443
00:27:24,640 --> 00:27:27,340
Do you realize the shit we
could get into if this got out?
444
00:27:28,200 --> 00:27:29,786
I don't think we're
going to solve this one
445
00:27:29,810 --> 00:27:33,050
by searching the county's lakes.
446
00:27:34,070 --> 00:27:37,220
I could say the same thing
about your dates at Mosswood.
447
00:27:47,980 --> 00:27:51,950
Whoa, that's not meant to be inhaled.
448
00:27:51,990 --> 00:27:55,620
Sorry, I don't really have
much time for lunch today.
449
00:27:55,660 --> 00:27:57,480
Well, then I'll wrap it for you,
450
00:27:57,510 --> 00:28:00,230
but sit down for a second.
451
00:28:00,260 --> 00:28:02,410
I want to talk to you face-to-face.
452
00:28:03,260 --> 00:28:05,250
Why?
453
00:28:06,230 --> 00:28:08,130
Lidell called me.
454
00:28:08,170 --> 00:28:12,240
Please don't be upset.
He's worried about you.
455
00:28:12,670 --> 00:28:14,870
What did he say?
456
00:28:15,220 --> 00:28:17,640
You want to open up a case on Marin?
457
00:28:19,850 --> 00:28:22,310
Yeah, and I have good reason to.
458
00:28:22,350 --> 00:28:26,050
Well, he's wondering if you may not be
459
00:28:26,090 --> 00:28:28,110
too close to the case, personally.
460
00:28:28,990 --> 00:28:30,990
What did you tell him?
461
00:28:31,530 --> 00:28:34,290
Nothing. I told him...
462
00:28:34,330 --> 00:28:36,610
I told him you cared about Marin.
463
00:28:37,620 --> 00:28:39,970
I told him you were fine.
464
00:28:41,300 --> 00:28:44,670
So now he has a problem
with me, and he calls my dad.
465
00:28:44,710 --> 00:28:47,710
He called me as a friend.
Don't get bent out of shape.
466
00:28:51,450 --> 00:28:53,480
[INDISTINCT CHATTER]
467
00:28:57,790 --> 00:28:59,080
[BOYS SNICKERING]
468
00:29:04,890 --> 00:29:06,860
[TENSE MUSIC]
469
00:29:06,890 --> 00:29:08,690
♪ ♪
470
00:29:08,730 --> 00:29:10,800
[LAUGHTER]
471
00:29:13,300 --> 00:29:14,870
What?
472
00:29:14,900 --> 00:29:16,770
[SCREAMS]
473
00:29:16,800 --> 00:29:18,840
[CLAMORING]
474
00:29:23,180 --> 00:29:24,880
Let's go!
475
00:29:24,910 --> 00:29:27,880
[INTENSE MUSIC]
476
00:29:27,920 --> 00:29:34,990
♪ ♪
477
00:29:39,390 --> 00:29:42,530
[HEAVY BREATHING]
478
00:29:49,880 --> 00:29:51,880
Come in!
479
00:29:53,000 --> 00:29:56,040
Detective, thank you for coming in.
480
00:29:56,070 --> 00:29:57,760
Have a seat.
481
00:29:59,330 --> 00:30:01,510
I was speaking with
Dorchester PD just now,
482
00:30:01,550 --> 00:30:03,080
and it seems like our time
483
00:30:03,100 --> 00:30:05,880
for keeping you up here with us is over.
484
00:30:08,880 --> 00:30:12,420
- Who'd you speak to?
- It was all good things.
485
00:30:12,460 --> 00:30:14,490
Both on their side and ours.
486
00:30:14,970 --> 00:30:16,900
Just time for us to quit hogging you.
487
00:30:16,920 --> 00:30:18,640
You've been a tremendous help.
488
00:30:21,970 --> 00:30:23,690
Is this what you want?
489
00:30:25,670 --> 00:30:29,230
Novack has her own caseload
she's been ignoring.
490
00:30:32,510 --> 00:30:33,740
Heather?
491
00:30:35,360 --> 00:30:37,180
The defense for the Julian Walker case
492
00:30:37,200 --> 00:30:39,830
listed you as their witness for trial.
493
00:30:41,160 --> 00:30:43,720
We can't be working against each other.
494
00:30:43,760 --> 00:30:46,560
It's been a good strategic move.
495
00:30:46,590 --> 00:30:49,860
It got Ms. Walker to admit
that she's not the mother.
496
00:30:52,300 --> 00:30:54,220
Look, we know you care for the kid.
497
00:30:55,010 --> 00:30:57,830
We do too, it's just...
498
00:30:58,340 --> 00:31:00,570
Gone far enough.
499
00:31:02,710 --> 00:31:05,520
Far enough to make you
want to close it down.
500
00:31:06,950 --> 00:31:09,910
[TENSE MUSIC]
501
00:31:09,950 --> 00:31:12,080
Like I said.
502
00:31:12,120 --> 00:31:14,780
We're grateful for your help.
503
00:31:14,820 --> 00:31:21,620
♪ ♪
504
00:31:21,660 --> 00:31:23,590
[DOOR CLOSES]
505
00:31:23,630 --> 00:31:30,730
♪ ♪
506
00:31:47,100 --> 00:31:49,340
You can't keep showing up here.
507
00:31:52,030 --> 00:31:54,100
I just wanted to talk to you.
508
00:31:58,160 --> 00:32:00,630
Your mother's worried about you.
509
00:32:00,670 --> 00:32:03,630
Not worried enough to come here herself.
510
00:32:06,640 --> 00:32:08,040
What do you want?
511
00:32:11,080 --> 00:32:12,540
Come back.
512
00:32:13,780 --> 00:32:15,350
You don't have to live with your mom.
513
00:32:15,360 --> 00:32:17,630
You can stay with me
and my dad, you know that.
514
00:32:21,290 --> 00:32:24,350
The people here, they want to help me.
515
00:32:25,560 --> 00:32:27,660
But these people,
they say they want to help you,
516
00:32:27,690 --> 00:32:30,030
but they don't
want to help you, Marin, they...
517
00:32:30,060 --> 00:32:32,230
Stop acting like
you know what's right for me.
518
00:32:32,240 --> 00:32:34,000
You have no idea.
519
00:32:34,570 --> 00:32:35,830
I'm your best friend.
520
00:32:35,870 --> 00:32:38,730
Yeah, well, best friends
don't act the way you do.
521
00:32:44,910 --> 00:32:48,680
I was drunk that night, okay?
522
00:32:51,830 --> 00:32:53,080
And stupid.
523
00:32:55,440 --> 00:32:58,250
It won't happen again, I'm sorry.
524
00:33:00,630 --> 00:33:02,720
Yeah, you and everybody else.
525
00:33:04,100 --> 00:33:05,800
I think you should leave.
526
00:33:05,830 --> 00:33:08,800
[SOFT MUSIC]
527
00:33:08,830 --> 00:33:10,200
♪ ♪
528
00:33:10,230 --> 00:33:12,070
So that's it, you're just
going to shut me out
529
00:33:12,080 --> 00:33:13,480
over one night?
530
00:33:13,510 --> 00:33:19,610
♪ ♪
531
00:33:19,640 --> 00:33:23,250
I can't lose another person
right now, Marin.
532
00:33:27,750 --> 00:33:31,890
Remember when we stole money
from my mom's purse,
533
00:33:31,920 --> 00:33:35,160
and we went up to Northridge
for the first time?
534
00:33:40,330 --> 00:33:42,770
Can we just go back to that?
535
00:33:48,110 --> 00:33:49,720
Please.
536
00:33:51,010 --> 00:33:52,890
Heather, grow up.
537
00:33:53,810 --> 00:33:56,230
None of that matters anymore.
538
00:33:57,620 --> 00:33:59,360
Go home.
539
00:34:19,640 --> 00:34:22,770
[PHONE BUZZES]
540
00:34:22,810 --> 00:34:23,910
Hi.
541
00:34:23,940 --> 00:34:26,880
They put Julian in solitary last night.
542
00:34:26,910 --> 00:34:29,780
- Why, what happened?
- I don't know.
543
00:34:29,810 --> 00:34:31,780
They said there was some kind of fight.
544
00:34:32,230 --> 00:34:33,980
I know you've been speaking with him.
545
00:34:34,310 --> 00:34:36,020
He called you, didn't he?
546
00:34:36,050 --> 00:34:38,850
- Yeah.
- What did you say to him?
547
00:34:38,890 --> 00:34:41,570
Nothing, he just wanted to talk.
548
00:34:42,090 --> 00:34:44,070
Did you talk about me?
549
00:34:45,660 --> 00:34:47,950
Uh, he just wanted to know
550
00:34:47,980 --> 00:34:49,670
what was going to happen to him.
551
00:34:49,700 --> 00:34:51,876
Because I tried to visit him,
but he doesn't want to see me.
552
00:34:51,900 --> 00:34:53,240
He refuses.
553
00:34:53,270 --> 00:34:55,370
He said he only wants to talk to you.
554
00:34:56,830 --> 00:34:58,710
Why do you think that is?
555
00:35:00,040 --> 00:35:02,430
Look, I don't want to
get between you and Julian.
556
00:35:02,460 --> 00:35:05,850
But maybe you should let me
go see him alone.
557
00:35:06,510 --> 00:35:08,150
Make sure he's okay.
558
00:35:27,470 --> 00:35:29,440
I heard what happened to you.
559
00:35:33,660 --> 00:35:35,370
You hanging in there?
560
00:35:37,670 --> 00:35:39,880
I don't understand this place.
561
00:35:41,630 --> 00:35:43,840
Everything I do is wrong.
562
00:35:45,880 --> 00:35:47,930
And I can't figure it out.
563
00:35:49,090 --> 00:35:51,300
And maybe that doctor's right.
564
00:35:52,970 --> 00:35:55,130
Maybe there's something wrong with me.
565
00:35:55,170 --> 00:35:57,970
No, no, no.
566
00:35:58,000 --> 00:36:00,340
There's something wrong with this place.
567
00:36:03,440 --> 00:36:06,880
You know, your mother's
worried about you.
568
00:36:09,950 --> 00:36:11,740
Why won't you talk to her?
569
00:36:14,420 --> 00:36:16,690
Do you know that dream
that I told you about?
570
00:36:16,700 --> 00:36:20,460
The... the hooded thing that...
571
00:36:20,830 --> 00:36:22,250
Yeah.
572
00:36:23,430 --> 00:36:26,960
She wants me to believe
that it's only a dream.
573
00:36:30,130 --> 00:36:31,640
But she's lying.
574
00:36:34,470 --> 00:36:37,070
You're saying that somebody
actually came in your room?
575
00:36:37,110 --> 00:36:39,310
[TENSE MUSIC]
576
00:36:39,520 --> 00:36:41,480
They tried to take me.
577
00:36:43,650 --> 00:36:44,980
When was this?
578
00:36:45,010 --> 00:36:47,820
♪ ♪
579
00:36:47,850 --> 00:36:49,650
A few weeks ago.
580
00:36:53,490 --> 00:36:55,410
In the middle of the night.
581
00:36:56,830 --> 00:36:59,120
I was half-asleep, but...
582
00:37:01,300 --> 00:37:03,210
I saw him coming.
583
00:37:05,840 --> 00:37:08,630
And then they dragged him
out of the room.
584
00:37:10,170 --> 00:37:11,800
Did you see his face?
585
00:37:13,590 --> 00:37:14,780
No.
586
00:37:18,850 --> 00:37:22,060
Why would your mother
lie to you about this?
587
00:37:43,740 --> 00:37:45,340
You're here.
588
00:37:45,370 --> 00:37:47,610
Figured you'd be at The Cobble Stone.
589
00:37:49,450 --> 00:37:51,280
Taking the night off.
590
00:37:54,680 --> 00:37:56,320
Sounds good.
591
00:37:56,350 --> 00:37:58,820
Heather told me what happened.
592
00:38:03,580 --> 00:38:04,880
Yeah.
593
00:38:06,210 --> 00:38:08,260
I wish you'd left town sooner.
594
00:38:10,300 --> 00:38:12,500
Things wouldn't have gone this way.
595
00:38:14,850 --> 00:38:16,840
I don't blame her,
596
00:38:16,870 --> 00:38:19,510
even if she is making a mistake.
597
00:38:19,640 --> 00:38:24,850
She's protecting her career,
which is what she should do.
598
00:38:24,880 --> 00:38:27,650
You weren't exactly helpful
in that regard.
599
00:38:27,680 --> 00:38:29,850
Jack, you ever been to Mosswood?
600
00:38:32,690 --> 00:38:34,630
Can't say I've had the pleasure.
601
00:38:35,880 --> 00:38:38,090
You know people who have?
602
00:38:43,310 --> 00:38:45,800
You got to stop this right now.
603
00:38:46,030 --> 00:38:47,330
Just go home, Harry.
604
00:38:47,370 --> 00:38:49,560
What do you know about Glen Fisher?
605
00:38:50,640 --> 00:38:52,200
What do I know about Glen Fisher?
606
00:38:52,220 --> 00:38:55,780
Well, I know Glen Fisher's
a stand-up guy, detective.
607
00:38:55,810 --> 00:38:57,700
Glen Fisher's a law-abiding citizen,
608
00:38:57,720 --> 00:38:59,750
like all of the rest of us here.
609
00:38:59,870 --> 00:39:01,530
You two are friends.
610
00:39:02,580 --> 00:39:04,990
You've been friends for a while.
611
00:39:05,330 --> 00:39:06,910
What's that supposed to mean?
612
00:39:07,440 --> 00:39:09,120
It's just that I know how Keller is.
613
00:39:09,140 --> 00:39:10,720
Nobody's supposed to talk, are they?
614
00:39:10,760 --> 00:39:12,206
Everybody's supposed to pretend
to protect each other...
615
00:39:12,230 --> 00:39:14,380
Come on, you got something
you want to say?
616
00:39:14,420 --> 00:39:16,550
Grow a pair and say it.
617
00:39:25,940 --> 00:39:28,110
I'm such an idiot.
618
00:39:28,140 --> 00:39:30,770
All these years wondering what I did.
619
00:39:31,560 --> 00:39:34,080
You never thought about
anybody but yourself.
620
00:39:37,990 --> 00:39:40,020
I think I'd better stay
somewhere else tonight.
621
00:39:40,060 --> 00:39:41,890
That's a good idea.
622
00:39:43,760 --> 00:39:45,660
Here's to never changing.
623
00:39:49,060 --> 00:39:52,070
[AMBIENT MUSIC]
624
00:39:52,100 --> 00:39:53,630
♪ ♪
625
00:39:53,670 --> 00:39:56,870
Do you like them?
Who you're staying with?
626
00:39:59,480 --> 00:40:04,470
The house smells strange.
Like old pot roast.
627
00:40:06,430 --> 00:40:08,140
That's good.
628
00:40:12,670 --> 00:40:15,090
When do we get to go home?
629
00:40:21,300 --> 00:40:22,360
Mom?
630
00:40:23,490 --> 00:40:26,540
The thing with smells is
you get used to them.
631
00:40:27,950 --> 00:40:30,040
And then, you don't notice them anymore.
632
00:40:30,970 --> 00:40:33,970
[SOMBER MUSIC]
633
00:40:34,010 --> 00:40:41,080
♪ ♪
634
00:40:55,030 --> 00:40:57,060
[THUDDING]
635
00:41:09,550 --> 00:41:11,650
[EXHALES]
636
00:42:10,110 --> 00:42:14,770
Our work last night changed things.
637
00:42:14,810 --> 00:42:17,210
I can feel it in the air.
638
00:42:17,250 --> 00:42:19,910
The release, the clarity.
639
00:42:22,400 --> 00:42:24,360
We can go further now.
640
00:42:30,960 --> 00:42:33,090
There is something before we start.
641
00:42:33,130 --> 00:42:35,700
It'll come out
in our session, don't worry.
642
00:42:35,730 --> 00:42:38,730
It's about Marin. She's pregnant.
643
00:42:39,040 --> 00:42:40,930
[THUDDING]
644
00:42:42,770 --> 00:42:45,640
She's struggling, but she knows
what needs to be done.
645
00:42:45,670 --> 00:42:47,340
I just thought you should know.
646
00:42:48,340 --> 00:42:50,780
I'll make arrangements with Dr. Poole.
647
00:42:52,810 --> 00:42:56,020
No, don't.
648
00:42:58,350 --> 00:43:01,320
[SOFT MUSIC]
649
00:43:01,360 --> 00:43:07,090
♪ ♪
650
00:43:07,130 --> 00:43:08,990
If she doesn't want to,
651
00:43:10,270 --> 00:43:12,270
she shouldn't have to.
652
00:43:12,830 --> 00:43:14,470
She should keep it.
653
00:43:14,870 --> 00:43:17,210
- Really?
- Yes.
654
00:43:18,580 --> 00:43:22,920
We'll raise him, all of us, together.
655
00:43:24,090 --> 00:43:26,510
The child will bind us.
656
00:43:30,520 --> 00:43:32,290
Has she picked a name?
657
00:43:32,320 --> 00:43:36,190
[TENSE MUSIC]
658
00:43:36,220 --> 00:43:43,100
♪ ♪
45126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.