All language subtitles for The.Padre.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,907 --> 00:00:06,907 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:07,131 --> 00:00:08,924 Forty-two! 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,471 Forty-two! 4 00:00:14,179 --> 00:00:15,765 Yes, that's me. 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,891 Lena Harmiento Jimenez. 6 00:00:18,059 --> 00:00:21,478 Your passport application is very incomplete. 7 00:00:21,646 --> 00:00:25,608 For purpose of visit you have "sister," but there's no address. 8 00:00:25,774 --> 00:00:27,568 Do you have it? 9 00:00:27,736 --> 00:00:29,070 No. 10 00:00:29,236 --> 00:00:31,905 Where in the United States are you going? 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,408 Minnesota. 12 00:00:33,575 --> 00:00:34,576 Minnesota. 13 00:00:34,743 --> 00:00:38,788 No employment, no credit card, no tourist visa. 14 00:00:38,954 --> 00:00:40,957 Can your sister sponsor you? 15 00:00:41,124 --> 00:00:43,292 She's 12 years old. 16 00:00:45,045 --> 00:00:50,884 You are a minor. Can you get your parents to sign? 17 00:00:51,426 --> 00:00:53,386 I can't do that. 18 00:00:54,345 --> 00:00:55,637 Why? 19 00:00:56,055 --> 00:00:57,640 They are dead. 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,851 I can't help you. 21 00:01:02,478 --> 00:01:05,689 I really need this visa. 22 00:01:09,652 --> 00:01:11,403 You need to find another way. 23 00:01:11,570 --> 00:01:13,114 Next! 24 00:03:32,294 --> 00:03:33,796 No? No problem. 25 00:03:33,962 --> 00:03:37,633 Padre, I need help. I found this watch in the square. You see? 26 00:03:37,800 --> 00:03:40,427 I think it's gold. You see? 27 00:03:41,012 --> 00:03:43,723 Padre, I know you're an honest man. 28 00:03:43,889 --> 00:03:46,600 I can't take this to my home because my uncle... 29 00:03:46,768 --> 00:03:49,729 I don't know where this is going, but I know where it ends. 30 00:03:49,895 --> 00:03:53,440 With me out of pocket and holding a plastic watch. 31 00:03:53,608 --> 00:03:57,569 - Padre, such dark thoughts. - Fuck dark thoughts. 32 00:03:59,864 --> 00:04:03,283 You'd be more convincing if you flashed a better timepiece. 33 00:04:03,450 --> 00:04:07,454 And you'd be more convincing, Padre, if you hid your bottle. 34 00:04:22,928 --> 00:04:24,930 It's a hot day, señor. 35 00:04:26,850 --> 00:04:29,102 A tourist, no? 36 00:04:29,269 --> 00:04:32,146 You must see the bullfight tonight. 37 00:04:32,312 --> 00:04:36,442 The matador, he is lethal. 38 00:04:36,942 --> 00:04:40,279 It's fun to watch a man kill an animal? 39 00:04:40,947 --> 00:04:45,285 Oh, no, no, no. I'm just making small talk. 40 00:04:45,576 --> 00:04:48,454 No small talk with him, friend. 41 00:04:49,831 --> 00:04:51,081 Got a phone call. 42 00:04:51,249 --> 00:04:53,960 Your padre just rode into a small town. 43 00:04:54,127 --> 00:04:55,961 Southwest. 44 00:04:56,545 --> 00:04:59,507 All right, call all your compadres. 45 00:04:59,673 --> 00:05:03,635 Tell them that if they catch him, we double the reward. 46 00:05:05,221 --> 00:05:07,848 You practice strange economics. 47 00:05:08,016 --> 00:05:10,518 Justice isn't commerce. 48 00:05:11,060 --> 00:05:12,394 Okay. 49 00:05:12,562 --> 00:05:15,689 I looked at his warrant. They're all for petty crime. 50 00:05:15,857 --> 00:05:20,236 So why is a retired U.S. marshal hunting this guy on his own dime? 51 00:05:20,403 --> 00:05:22,864 Is this personal? 52 00:05:23,031 --> 00:05:28,203 You think I'd be here paying for your badge if it wasn't personal? 53 00:05:28,370 --> 00:05:30,829 Okay, it's personal. 54 00:05:34,584 --> 00:05:37,670 You know, they say when you seek revenge... 55 00:05:37,836 --> 00:05:40,714 ...you must dig two graves. 56 00:05:43,425 --> 00:05:45,177 Hot day today. 57 00:05:46,805 --> 00:05:49,641 So hot, it makes the bulls angry. 58 00:05:51,892 --> 00:05:54,895 Say goodbye to your matador. 59 00:05:56,523 --> 00:05:57,607 All right. 60 00:06:35,144 --> 00:06:36,937 Share. 61 00:06:37,105 --> 00:06:39,649 - Lots of change. - Yeah. 62 00:06:40,858 --> 00:06:45,154 Esteban won't even haggle with me anymore. 63 00:06:45,321 --> 00:06:47,407 Now he just makes the cross and takes what I give him. 64 00:06:49,867 --> 00:06:52,077 - The arepas? - What? 65 00:06:52,245 --> 00:06:53,620 The arepas? 66 00:06:53,997 --> 00:06:55,999 I forgot. 67 00:06:56,290 --> 00:06:57,666 I'll get them tomorrow. 68 00:06:57,834 --> 00:06:59,043 Why tomorrow? 69 00:06:59,209 --> 00:07:03,130 My school group is going to the waterfall this afternoon. 70 00:07:03,298 --> 00:07:04,548 I work today. 71 00:07:04,716 --> 00:07:07,093 You're watching my kids. 72 00:07:07,259 --> 00:07:09,846 See, I've worked it out. Anna will come. 73 00:07:10,012 --> 00:07:13,265 You pay her, add it to my rent so I can go. 74 00:07:13,432 --> 00:07:15,310 No, Lena. 75 00:07:15,476 --> 00:07:19,104 This isn't why I took you in. 76 00:07:21,190 --> 00:07:25,027 Lena, soon you'll have your own family. 77 00:07:25,194 --> 00:07:26,987 Then you'll understand. 78 00:07:34,579 --> 00:07:35,622 Lena? 79 00:07:35,997 --> 00:07:38,375 Lena, are you listening to me? 80 00:07:38,750 --> 00:07:41,752 I have a family. But not here. 81 00:07:42,545 --> 00:07:43,838 Oh, honey. 82 00:07:46,216 --> 00:07:47,634 There's nothing here. 83 00:07:47,800 --> 00:07:50,010 I'll get the arepas. 84 00:08:13,910 --> 00:08:16,413 No. No. No. 85 00:08:16,579 --> 00:08:20,375 I won't let you rob me twice in one day! 86 00:08:20,541 --> 00:08:21,959 Six thousand for stale cheese bread. 87 00:08:22,127 --> 00:08:23,627 With what you charge, you accuse me of robbery? 88 00:08:23,795 --> 00:08:27,757 A wolf can smell another wolf clear across the forest. 89 00:08:36,515 --> 00:08:37,516 What do you think? 90 00:08:38,600 --> 00:08:41,104 If he's a padre, I'm the pope. 91 00:08:48,528 --> 00:08:51,990 I was afraid of this. They see a tourist, from out of town... 92 00:08:52,157 --> 00:08:55,701 ...doesn't speak the language, and charge 10 times the price. 93 00:08:55,869 --> 00:08:58,538 - Ask for a refund. You have a receipt? - I have it. 94 00:08:59,288 --> 00:09:02,125 - Let me get that for you. - Yeah. 95 00:09:02,542 --> 00:09:05,045 Padre. A word? 96 00:09:08,005 --> 00:09:09,173 Just a tick. 97 00:09:10,799 --> 00:09:12,426 Gentlemen. 98 00:09:14,053 --> 00:09:17,222 - It's morning. - Yes, it is. 99 00:09:17,682 --> 00:09:21,019 You seem like men of some importance. How can I help you? 100 00:09:21,186 --> 00:09:24,980 - You are scaring off the tourists. - I'm a tourist myself. 101 00:09:26,149 --> 00:09:29,443 We are a quiet town. 102 00:09:29,610 --> 00:09:32,739 Your type isn't wanted. 103 00:09:34,490 --> 00:09:35,616 What are you doing? 104 00:09:36,283 --> 00:09:38,410 You can't just chuck me out of town. 105 00:09:38,577 --> 00:09:42,164 - I'll call the police. - No police. 106 00:09:42,749 --> 00:09:44,875 There is a bus in an hour. 107 00:09:45,043 --> 00:09:46,669 Take it. 108 00:09:57,221 --> 00:09:59,223 Another headache. 109 00:09:59,390 --> 00:10:01,558 Let me do the talking. 110 00:10:11,068 --> 00:10:13,112 Have you seen this man? 111 00:10:15,740 --> 00:10:19,411 He was seen entering this town. 112 00:10:19,619 --> 00:10:23,163 Does he look familiar? 113 00:10:46,687 --> 00:10:49,231 He's here. It has that smell. 114 00:10:49,399 --> 00:10:50,482 Listen. 115 00:10:50,649 --> 00:10:53,028 We have money. 116 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 Was he smelling me? 117 00:10:59,908 --> 00:11:01,410 Never mind him. 118 00:11:01,577 --> 00:11:06,165 His brain is deep-fried like a pork rind. 119 00:11:08,999 --> 00:11:09,376 Have another look. 120 00:11:17,677 --> 00:11:22,098 He masquerades as a priest, sometimes a salesman. But he's not. 121 00:11:22,264 --> 00:11:25,976 - What does he sell? - He says he sells pots, pans, medicines... 122 00:11:26,144 --> 00:11:28,270 And these things aren't real? 123 00:11:29,313 --> 00:11:31,565 No, they're real. 124 00:11:31,732 --> 00:11:34,193 Then why wouldn't I buy them? 125 00:11:34,360 --> 00:11:36,571 Look, do they know him or not? 126 00:11:39,532 --> 00:11:40,575 Lena? 127 00:11:41,033 --> 00:11:42,619 Did you get the arepas? 128 00:11:42,785 --> 00:11:44,078 Lena? 129 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 The arepas? 130 00:11:45,996 --> 00:11:48,832 Call Anna. Sell everything. 131 00:11:49,000 --> 00:11:50,043 What? 132 00:11:50,543 --> 00:11:51,794 Have you seen him? 133 00:11:53,462 --> 00:11:54,963 It's hard to say. 134 00:11:55,130 --> 00:11:56,466 Your picture is so dirty. 135 00:12:01,011 --> 00:12:03,013 He said "money"? 136 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 Fuck's sake. 137 00:12:26,955 --> 00:12:28,163 So if we saw this man? 138 00:12:28,331 --> 00:12:31,042 Man, $5000, like it says. 139 00:12:31,208 --> 00:12:33,669 Can we please get this dance over with? 140 00:12:33,836 --> 00:12:35,337 For fuck's sake. 141 00:12:35,504 --> 00:12:38,591 Federico! A gringo priest stole your car! 142 00:12:39,426 --> 00:12:42,429 Okay, let's go. He's driving a Lincoln. 143 00:12:57,235 --> 00:12:59,361 - Where are we going? - Jesus Christ! 144 00:13:01,322 --> 00:13:02,365 Remember me? 145 00:13:07,412 --> 00:13:10,540 - Get out. - Okay. Explain it to them. 146 00:13:12,167 --> 00:13:13,375 Jesus Christ. 147 00:13:21,926 --> 00:13:23,802 Okay, they are getting close. 148 00:13:25,179 --> 00:13:26,889 For fuck's sake. 149 00:13:31,769 --> 00:13:36,441 - You know you're not coming with me. - Okay, then let me out here. 150 00:13:36,607 --> 00:13:41,111 Let me tell the police how a white padre kidnapped a poor orphan. 151 00:13:47,951 --> 00:13:50,705 - Shit, they're in the valley. - I can see that. 152 00:13:50,871 --> 00:13:51,914 It's like a maze. 153 00:13:52,081 --> 00:13:54,375 That's why I got you. You're the local. 154 00:13:54,542 --> 00:13:57,961 It's a big country. You know your way around Cincinnati? 155 00:14:02,258 --> 00:14:03,677 - To the right. Here! - Where? 156 00:14:14,144 --> 00:14:17,148 See? You need my help. 157 00:14:17,315 --> 00:14:20,276 All right, next town, get out, you can walk home. 158 00:14:20,442 --> 00:14:23,822 I can't. It's so far away. I don't have good shoes. 159 00:14:23,988 --> 00:14:25,573 I'll buy you some shoes. 160 00:14:25,740 --> 00:14:27,701 - And it's cold. - And a sweater. 161 00:14:27,866 --> 00:14:30,495 - And it's dark. - And a fucking flashlight. 162 00:14:33,206 --> 00:14:36,418 - How'd you know which car to hide in? - It's Federico's car. 163 00:14:36,583 --> 00:14:39,753 He never locks it. No one steals from Federico. 164 00:14:39,921 --> 00:14:42,841 - What? Why not? - Because he's the mayor. 165 00:14:43,841 --> 00:14:47,177 You need me. You will be lost in this country without me. 166 00:14:47,761 --> 00:14:50,347 I'll buy a map, it'll talk less. 167 00:14:54,601 --> 00:14:57,396 There's your clothes, our business is done. 168 00:14:59,606 --> 00:15:03,278 - Don't drink when you drive me. - I'm not driving you anywhere. 169 00:15:03,445 --> 00:15:05,405 Well, I have an offer. 170 00:15:05,572 --> 00:15:08,658 I'm not accepting any propositions right now. 171 00:15:09,158 --> 00:15:12,703 What if I pay you if you drive me to the city? 172 00:15:12,870 --> 00:15:14,329 I'm not driving you anywhere. 173 00:15:14,873 --> 00:15:17,876 And then, in the city, you help me with my plan. 174 00:15:18,043 --> 00:15:20,961 It's a good plan. And for you, you have money. 175 00:15:21,129 --> 00:15:23,298 Like you never imagined. 176 00:15:24,298 --> 00:15:25,632 What's your name? 177 00:15:25,799 --> 00:15:28,385 - Lena. - Well, Lena, fuck off home. 178 00:15:28,552 --> 00:15:31,139 Your family's probably worried sick. 179 00:15:38,730 --> 00:15:40,481 What do you need me for? Take the bus. 180 00:15:40,648 --> 00:15:43,317 Because you're white and your skin is like a passport. 181 00:15:43,485 --> 00:15:46,904 - Everything's easier for you. - It hasn't felt that way so far. 182 00:15:48,197 --> 00:15:50,699 What color is a Band-Aid where you're from? 183 00:15:52,534 --> 00:15:56,497 See? Same here, same in Africa, same everywhere. 184 00:15:56,663 --> 00:15:59,458 It's easy. White. 185 00:16:03,171 --> 00:16:06,758 - So, what's the plan? - First, drive, then the plan. 186 00:16:11,638 --> 00:16:13,556 Holy shit. 187 00:16:15,350 --> 00:16:19,062 Like I said, no one steals from Federico. 188 00:16:24,317 --> 00:16:26,068 Thank you very much. 189 00:16:31,658 --> 00:16:33,158 What? 190 00:16:33,701 --> 00:16:37,996 You know, we're not exactly in a strong position to negotiate. 191 00:16:38,163 --> 00:16:40,332 You get us nothing. 192 00:16:40,500 --> 00:16:44,004 - This is something. - Yeah, this is something. 193 00:16:44,169 --> 00:16:47,423 Congratulations, Padre. You made a miracle. 194 00:16:47,590 --> 00:16:50,134 You turned the wine into water. 195 00:16:50,301 --> 00:16:54,305 And, also, you owe me 700 for half the car. 196 00:16:54,471 --> 00:16:56,975 You know, this isn't a joint venture. 197 00:16:57,642 --> 00:16:59,394 I stole the car, it's my car. 198 00:16:59,561 --> 00:17:01,146 You don't like it... 199 00:17:01,312 --> 00:17:03,815 ...find yourself another fucking gringo. 200 00:17:05,316 --> 00:17:10,904 - I'm just saying, could've got more. - Go and renegotiate, then! 201 00:17:14,826 --> 00:17:16,911 You know, I can be very convincing. 202 00:17:22,083 --> 00:17:23,125 Put that down. 203 00:17:23,292 --> 00:17:27,671 - What? Okay, just drive. - I know how to use that, you don't. 204 00:17:27,838 --> 00:17:32,301 I got enough on my mind without the blood of a fucking orphan. 205 00:17:39,142 --> 00:17:40,559 Oi. 206 00:17:42,811 --> 00:17:45,064 - Oi. - What? 207 00:17:46,191 --> 00:17:47,733 Did you go through my bag? 208 00:17:49,152 --> 00:17:50,362 No. 209 00:17:53,448 --> 00:17:56,326 Okay, yes. Because, obviously, I don't trust you. 210 00:18:02,624 --> 00:18:04,834 Police, ma'am. 211 00:18:05,542 --> 00:18:08,003 We hear there's a girl named Lena who is missing. 212 00:18:08,171 --> 00:18:10,256 Do you know anything? 213 00:18:10,964 --> 00:18:12,966 I'll make some coffee. 214 00:18:24,061 --> 00:18:26,146 Delicious coffee. 215 00:18:27,231 --> 00:18:29,317 Delicious coffee. 216 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 Say something nice, come on. 217 00:18:37,366 --> 00:18:39,451 So, what are you? 218 00:18:39,868 --> 00:18:40,953 His pet? 219 00:18:41,121 --> 00:18:44,040 I have two kids in university. 220 00:18:44,207 --> 00:18:46,292 The money has to come from somewhere. 221 00:18:46,459 --> 00:18:48,420 Where is the girl? 222 00:18:53,590 --> 00:18:56,885 Ask her if she knows where she's going. 223 00:18:59,221 --> 00:19:01,016 How much? 224 00:19:01,182 --> 00:19:02,182 No, no, señor. 225 00:19:02,892 --> 00:19:04,436 You people can't buy everything. 226 00:19:05,644 --> 00:19:06,645 Take it. 227 00:19:06,813 --> 00:19:10,900 Not everything is yours to take. Now you threaten me? Go on. 228 00:19:11,067 --> 00:19:14,570 Tell her she's aiding a known fugitive. 229 00:19:17,574 --> 00:19:19,075 Please. 230 00:19:19,659 --> 00:19:21,745 Can you tell us where she is? 231 00:19:22,412 --> 00:19:26,332 If Lena doesn't want to be found, then she's not going to be found. 232 00:19:26,499 --> 00:19:29,919 - She's not gonna be found. - Any friends nearby? 233 00:19:30,086 --> 00:19:32,630 Does she have family or friends? 234 00:19:32,797 --> 00:19:35,924 No, no one is more alone than Lena. 235 00:19:36,300 --> 00:19:38,720 You have no idea who she is. 236 00:19:39,679 --> 00:19:42,724 What can you tell us? 237 00:19:43,767 --> 00:19:46,936 God called Lena's parents when she was 8. 238 00:19:47,103 --> 00:19:50,648 She had no other family. It was just her and her baby sister. 239 00:19:51,357 --> 00:19:55,694 When they were orphaned, they were sent to a church orphanage in the city. 240 00:19:55,862 --> 00:20:00,115 Her and her little sister were taken to a church orphanage in the city. 241 00:20:00,282 --> 00:20:02,659 First God takes her parents... 242 00:20:02,826 --> 00:20:06,748 ...and then a family in Minnesota takes her sister. 243 00:20:06,914 --> 00:20:09,166 Like they bought her on the Internet. 244 00:20:09,334 --> 00:20:11,920 A family in Minnesota bought her sister from a website. 245 00:20:12,086 --> 00:20:15,964 So this girl, at 11 years old, is completely alone. 246 00:20:16,132 --> 00:20:19,552 Fucked over three ways, like everyone Latino. 247 00:20:20,428 --> 00:20:22,222 By the Church... 248 00:20:22,388 --> 00:20:23,639 ...white men... 249 00:20:24,348 --> 00:20:25,474 ...and money. 250 00:20:25,642 --> 00:20:28,186 The girl was fucked over by the Church, white men, money. 251 00:20:29,144 --> 00:20:34,442 So now, you come here to my house... 252 00:20:34,608 --> 00:20:36,819 ...and you want me to help you find her? 253 00:20:36,986 --> 00:20:39,239 Why? To hurt her more? 254 00:20:39,405 --> 00:20:40,615 No, sir! 255 00:20:40,824 --> 00:20:44,994 I'd sooner cut up your other cheek! 256 00:20:50,458 --> 00:20:52,377 What'd I say? 257 00:21:39,715 --> 00:21:41,342 So sorry. 258 00:21:45,262 --> 00:21:46,347 Hey. 259 00:21:46,513 --> 00:21:48,432 Get ready for work. 260 00:21:51,227 --> 00:21:53,605 - Teach me how to pick pockets. - Oi! 261 00:21:55,147 --> 00:21:57,107 Knock it off, you. 262 00:21:57,650 --> 00:21:59,277 Where we going? A bar? 263 00:21:59,443 --> 00:22:02,154 You don't pay enough to cover drinks. 264 00:22:02,321 --> 00:22:05,115 Bad way to talk to your boss. I can help. 265 00:22:12,624 --> 00:22:14,041 Here. 266 00:22:15,376 --> 00:22:17,378 Buy something small. 267 00:22:17,961 --> 00:22:19,506 - Not there. - Why not? 268 00:22:19,673 --> 00:22:21,215 It's a little shop. 269 00:22:21,383 --> 00:22:24,969 - Well, we only need a little. - For them, a little is a lot. 270 00:22:30,266 --> 00:22:32,018 All right. Fine. 271 00:23:05,009 --> 00:23:07,511 Can I get a 60-minute phone card, please? 272 00:23:07,679 --> 00:23:08,721 Here you go. 273 00:23:19,898 --> 00:23:22,943 This is change for 5, I gave you a 50. 274 00:23:23,111 --> 00:23:26,531 A 50. My bill has a name on it. 275 00:23:26,698 --> 00:23:29,117 A name. Writing on it. "Colin." 276 00:23:30,451 --> 00:23:33,246 Fifty. There, that's the one. 277 00:23:33,413 --> 00:23:37,541 - Sorry. It's my mistake, Padre. - Yeah, oldest trick in the book, mate. 278 00:23:58,563 --> 00:24:00,565 You said, "Buy something small." 279 00:24:03,026 --> 00:24:04,402 What can I get for you? 280 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 I'll have what he's having. 281 00:24:07,780 --> 00:24:09,281 For you? 282 00:24:12,368 --> 00:24:14,370 Bring me something red. 283 00:24:17,832 --> 00:24:20,627 Tell me, why that guy with the policia want you? 284 00:24:21,251 --> 00:24:23,046 No idea. 285 00:24:26,090 --> 00:24:27,675 Tell me. 286 00:24:29,551 --> 00:24:30,969 I knew his daughter. 287 00:24:32,055 --> 00:24:33,682 All right, my turn. 288 00:24:33,847 --> 00:24:37,976 - Why are we going to the city? - To rob a church. 289 00:24:40,814 --> 00:24:43,441 - You wanna rob a church? - I have my reasons. 290 00:24:43,607 --> 00:24:46,819 - What are they? - They stole from me. 291 00:24:46,986 --> 00:24:51,366 They stole my land, and they stole my sister. 292 00:24:52,075 --> 00:24:53,742 I'm going to get her back. 293 00:24:55,619 --> 00:24:57,287 All right. 294 00:25:02,126 --> 00:25:04,712 - Something red. - Cheers. 295 00:25:12,595 --> 00:25:15,973 This is the church orphanage I grew up in. 296 00:25:16,807 --> 00:25:19,477 And they have this famous cup, you see? 297 00:25:19,644 --> 00:25:21,104 It's gold. Yes? 298 00:25:21,270 --> 00:25:23,981 They say if you drink from it... 299 00:25:24,148 --> 00:25:26,859 ...your worst sin is forgiven. 300 00:25:29,237 --> 00:25:31,072 Just the one? 301 00:25:31,698 --> 00:25:33,490 The biggest one. 302 00:25:33,657 --> 00:25:36,452 You got a big sin to confess, do you? 303 00:25:39,580 --> 00:25:41,206 More big questions. 304 00:25:41,374 --> 00:25:43,293 All right, just a little one. 305 00:25:44,336 --> 00:25:48,173 - How comes your English is so good? - I think English is important. 306 00:25:48,339 --> 00:25:50,341 What, for robbing a church? 307 00:25:52,594 --> 00:25:54,554 No more questions. 308 00:25:59,768 --> 00:26:01,935 I think I might have made a mistake. 309 00:26:02,686 --> 00:26:06,398 I think you must have made a lot of mistakes to end up here. 310 00:26:09,861 --> 00:26:11,278 Oi! 311 00:26:27,545 --> 00:26:31,383 You didn't buy pajamas, so this is your shirt... 312 00:26:31,548 --> 00:26:33,300 ...and your underwear. 313 00:26:33,468 --> 00:26:35,428 You should sleep in the bath. 314 00:26:35,595 --> 00:26:39,848 - No, I puke in there. - Should've done it in the toilet like a lady. 315 00:26:40,432 --> 00:26:43,019 I was peeing at the time. 316 00:27:24,894 --> 00:27:27,605 You don't like salsa, you don't like cha-cha. 317 00:27:27,771 --> 00:27:30,149 You don't wanna go to my mom's house for dinner. 318 00:27:30,316 --> 00:27:32,777 You don't like hockey. What do you like? 319 00:27:35,488 --> 00:27:39,284 I know you don't like talking to me. You won't tell me who this padre is. 320 00:27:39,451 --> 00:27:41,618 You won't tell me what he did to you. 321 00:27:41,786 --> 00:27:43,913 This is the last chop shop in the valley. 322 00:27:44,079 --> 00:27:47,041 You don't wanna talk to me, don't talk to me, I'm good. 323 00:27:47,208 --> 00:27:49,753 So you let me do the talking this time. 324 00:27:49,919 --> 00:27:51,921 You have a way, 'mano. 325 00:27:52,087 --> 00:27:55,299 A way to remind them that you're just not any gringo... 326 00:27:55,467 --> 00:27:56,968 ...but every gringo. 327 00:28:12,776 --> 00:28:15,153 - Car or a truck? - Car. 328 00:28:15,862 --> 00:28:18,281 He bought one yesterday. 329 00:28:19,490 --> 00:28:21,201 I buy a lot of cars. 330 00:28:21,367 --> 00:28:23,787 - It's a Lincoln. - Lincoln? 331 00:28:24,412 --> 00:28:27,790 Big, loud, American. 332 00:28:27,957 --> 00:28:29,417 It's stolen. 333 00:28:29,584 --> 00:28:31,544 Not necessarily. 334 00:28:32,127 --> 00:28:34,505 Maybe it's just lost. 335 00:28:34,963 --> 00:28:36,883 Forever. 336 00:28:40,804 --> 00:28:43,223 All I wanna do is look at it. 337 00:28:43,390 --> 00:28:45,975 You know what he's driving now? 338 00:28:54,901 --> 00:28:56,236 Anything? 339 00:28:56,403 --> 00:28:58,195 - Phone card. - Yeah? 340 00:28:58,363 --> 00:28:59,780 Half a bottle of Guaro. 341 00:28:59,948 --> 00:29:02,033 Well, that ain't nothing. 342 00:29:02,200 --> 00:29:04,411 You must never had the thirst. 343 00:29:04,576 --> 00:29:08,123 Otherwise, you'd know you keep track of every ounce. 344 00:29:08,288 --> 00:29:10,458 Got half a bottle. 345 00:29:17,548 --> 00:29:20,175 You know, he's distracted. 346 00:29:23,805 --> 00:29:26,725 How many churches are in this city? 347 00:29:26,891 --> 00:29:29,728 You know, ones that take care of orphans. 348 00:29:29,894 --> 00:29:34,065 You can't throw a rock in this country without hitting a church window. 349 00:29:36,233 --> 00:29:39,570 Well, we know what horse he rides. 350 00:29:58,298 --> 00:30:00,467 Finally, you're awake. 351 00:30:00,884 --> 00:30:02,384 I buy you gasolina. 352 00:30:03,135 --> 00:30:04,803 Jolly good. 353 00:30:04,971 --> 00:30:07,766 - What are you doing? - Bring me that, would you? 354 00:30:08,266 --> 00:30:09,433 For what? 355 00:30:09,601 --> 00:30:12,771 Because, contrary to popular belief, I am an honest salesman. 356 00:30:13,313 --> 00:30:17,484 And, if we're gonna rob your church, we're gonna need a lot more cash. 357 00:30:17,650 --> 00:30:20,070 Or is that against your moral code? 358 00:30:20,528 --> 00:30:21,738 No. 359 00:30:21,904 --> 00:30:24,240 They charge you too much for this room. 360 00:30:42,342 --> 00:30:43,509 Pure Egyptian cotton. 361 00:30:45,636 --> 00:30:47,429 Only been used once by a baby. 362 00:30:48,347 --> 00:30:49,348 Smell it. 363 00:30:55,270 --> 00:30:58,524 Signed by the Pope Francisco. I give it to you for 10,000. 364 00:30:58,692 --> 00:31:00,943 We heard about you. 365 00:31:01,861 --> 00:31:03,153 Big reward for you. 366 00:31:04,364 --> 00:31:06,074 - Time to go. - Wait, wait. 367 00:31:09,661 --> 00:31:11,871 Sir, please come here. 368 00:31:12,413 --> 00:31:15,290 I saw him paint it with my own eyes. 369 00:31:15,834 --> 00:31:18,878 It will be valuable after they hang him. 370 00:31:24,718 --> 00:31:26,010 What was that about? 371 00:31:26,176 --> 00:31:29,221 I say they pay more money for it when they kill you. 372 00:31:29,388 --> 00:31:31,140 Oh, well, fuck them, then. 373 00:31:31,307 --> 00:31:33,684 You know what? Maybe I should paint more. 374 00:31:49,034 --> 00:31:50,618 No, he's a fucking hippy. 375 00:31:50,785 --> 00:31:52,202 - No money? - No money. 376 00:31:57,250 --> 00:31:59,085 - Him. - Him. 377 00:32:04,007 --> 00:32:05,467 Sorry about your melon. 378 00:32:05,633 --> 00:32:10,055 It's the most rare fruit in the whole world. You know how expensive it is? 379 00:32:10,221 --> 00:32:12,182 Oi. Go on. 380 00:32:12,348 --> 00:32:13,724 Go on! Out of here. 381 00:32:15,518 --> 00:32:16,853 Still got your wallet? 382 00:32:17,019 --> 00:32:19,271 - Yeah. Thanks, Father. Yeah. - Sure? 383 00:32:19,439 --> 00:32:21,566 - I'm all right. Yeah. - All right. 384 00:32:21,732 --> 00:32:25,194 Same thing happened to me. It's called a "melon drop." 385 00:32:25,362 --> 00:32:29,074 There's more kids on the street every day since the school shut. 386 00:32:29,240 --> 00:32:32,201 We tried to open them, through the church... 387 00:32:32,368 --> 00:32:34,536 ...but it's a poor town... 388 00:32:36,830 --> 00:32:39,166 ...and donations are pretty slim. 389 00:32:39,709 --> 00:32:43,254 - How much you take? - I didn't take, he gave. 390 00:32:43,421 --> 00:32:46,216 - Elegant. - Better than picking his pocket. 391 00:32:46,383 --> 00:32:48,300 I also picked his pocket. 392 00:32:48,468 --> 00:32:50,595 You need to teach me how to do that. 393 00:32:58,728 --> 00:33:01,314 So now we leave, right? You pay the bill? 394 00:33:01,480 --> 00:33:03,732 Why? It's easy money here. 395 00:33:03,900 --> 00:33:05,610 That's when you get caught. 396 00:33:05,777 --> 00:33:07,528 I'm not afraid. 397 00:33:08,613 --> 00:33:11,240 Do you know what your Bible says about women? 398 00:33:12,157 --> 00:33:13,367 My Bible? 399 00:33:13,535 --> 00:33:15,787 They laugh with no fear of the future. 400 00:33:15,953 --> 00:33:18,623 - What does it mean? - It means don't get cocky. 401 00:33:18,789 --> 00:33:20,082 All right? 402 00:33:28,924 --> 00:33:30,467 How much we owe you? 403 00:33:34,346 --> 00:33:36,307 Oh, fuck. 404 00:33:37,892 --> 00:33:40,019 And give me that candy. 405 00:33:40,185 --> 00:33:41,980 That one? 406 00:33:43,647 --> 00:33:45,399 This one here? Or the marshmallows? 407 00:33:45,567 --> 00:33:48,528 No, the one on the bottom. To the left. Add it to the bill. 408 00:33:49,403 --> 00:33:54,451 Hey! What are you doing? Dipping from my till?! 409 00:33:54,616 --> 00:33:56,161 Miss, your ID. 410 00:33:58,288 --> 00:34:00,289 Little scum. I saw her. 411 00:34:00,457 --> 00:34:01,666 She's with me. 412 00:34:01,833 --> 00:34:04,627 Our church rehabilitates wayward youth. 413 00:34:05,878 --> 00:34:11,342 As Jesus walked amongst the sinners, so we try to walk his path. 414 00:34:11,509 --> 00:34:14,971 - What are you talking about? - Orphans. Show him your fingers. 415 00:34:15,137 --> 00:34:18,141 Show him your fingers. You see that? You see that? 416 00:34:18,307 --> 00:34:21,311 That's authentic orphan dirt, that is. 417 00:34:21,769 --> 00:34:23,813 Can't put a price on it. 418 00:34:24,356 --> 00:34:27,609 Now, if you'll just let me pay the bill. 419 00:34:27,775 --> 00:34:29,652 And for the candy. 420 00:34:31,905 --> 00:34:35,158 And for any misunderstandings. 421 00:34:35,324 --> 00:34:37,368 That was fucking amateur hour. 422 00:34:37,534 --> 00:34:41,246 - You said we laugh without fear, Padre. - Yeah, well.... 423 00:34:41,414 --> 00:34:43,833 Oi, you owe me 33 percent fucking-up tax. 424 00:34:44,000 --> 00:34:46,001 A special orphan rate. 425 00:34:48,213 --> 00:34:49,798 Now I can't do this. 426 00:34:49,963 --> 00:34:52,299 - Do what? - Send you to the police... 427 00:34:52,467 --> 00:34:56,221 - ...when I'm done with you. - Oh, fucking charming. 428 00:35:11,318 --> 00:35:13,987 You should try one of these. They are so good. 429 00:35:14,155 --> 00:35:17,242 Barriletes, they probably don't make them where you come from. 430 00:35:17,409 --> 00:35:20,537 If they don't make them where I come from, no one wants them. 431 00:35:21,286 --> 00:35:23,455 He'll track south. 432 00:35:23,623 --> 00:35:26,041 There's a highway here. 433 00:35:27,335 --> 00:35:31,088 There. Right there. We wait, we poach them. 434 00:35:33,048 --> 00:35:36,344 - He could go east. - He's burnt that tinder. 435 00:35:36,510 --> 00:35:39,096 He won't go sifting through his own ashes. 436 00:35:39,264 --> 00:35:41,016 He could go southwest. 437 00:35:41,181 --> 00:35:43,100 South. 438 00:35:44,143 --> 00:35:45,185 It's your money. 439 00:35:52,943 --> 00:35:54,737 You see these stones? 440 00:35:54,903 --> 00:35:58,867 Well, in spring, these shadows line up to the east. 441 00:35:59,034 --> 00:36:02,119 So that's how the ancient people who build this... 442 00:36:02,286 --> 00:36:04,663 ...they knew when to plant crops. 443 00:36:04,831 --> 00:36:09,169 And then the Spanish people came, and they didn't understand anything. 444 00:36:09,335 --> 00:36:11,962 I mean, this place is beautiful, right? 445 00:36:12,130 --> 00:36:14,382 But they thought it was an evil place. 446 00:36:14,548 --> 00:36:17,177 And they called it the "Infiernito," the little hell. 447 00:36:17,344 --> 00:36:19,304 Sounds about right. 448 00:36:19,846 --> 00:36:22,139 My grandmother was one of those people. 449 00:36:22,306 --> 00:36:26,018 And their hero, he was kind and sober, not like you. 450 00:36:26,186 --> 00:36:28,188 Should have taught them to be less judgy. 451 00:36:28,355 --> 00:36:29,981 You have any idea... 452 00:36:30,148 --> 00:36:33,068 ...how advanced and noble these people were? 453 00:36:33,233 --> 00:36:37,614 They used to cut out their enemies' hearts and sacrifice them to the sun. 454 00:36:37,780 --> 00:36:39,699 Sometimes revenge is noble. 455 00:36:39,865 --> 00:36:43,369 You see, that's... That's your problem right there. 456 00:36:43,536 --> 00:36:46,914 - What? - People see themselves as... 457 00:36:47,081 --> 00:36:51,627 ...the one holding the heart, not the one with a hole in their chest. 458 00:36:52,420 --> 00:36:54,505 Fuck it, car's fixed. 459 00:36:55,422 --> 00:36:57,257 Next town, then. 460 00:38:56,503 --> 00:38:58,338 I love this song. 461 00:39:05,887 --> 00:39:08,306 They start playing it too soon, you know? 462 00:39:08,472 --> 00:39:10,557 It's weird. It's a Christmas song. 463 00:39:10,724 --> 00:39:12,059 You like Christmas? 464 00:39:13,811 --> 00:39:15,063 Not very. No. 465 00:39:15,230 --> 00:39:16,523 Why? You should. 466 00:39:16,690 --> 00:39:18,650 I mean, I love Christmas. 467 00:39:18,817 --> 00:39:21,485 I would like to see it snow on Christmas. 468 00:39:21,652 --> 00:39:24,988 Because here in this country, it never snow. 469 00:39:25,155 --> 00:39:29,326 Never in the hills, never in the desert, never in the town. 470 00:39:30,954 --> 00:39:33,832 - I was born near here, you know? - Oh, yeah? 471 00:39:34,289 --> 00:39:35,791 You see that? 472 00:39:35,958 --> 00:39:38,252 That used to be beautiful. 473 00:39:39,295 --> 00:39:40,338 Yeah. 474 00:39:42,965 --> 00:39:44,717 So... 475 00:39:44,884 --> 00:39:47,094 ...do you even believe in him? 476 00:39:47,262 --> 00:39:48,972 - Who? - God. 477 00:39:50,222 --> 00:39:52,016 Not in the slightest, no. 478 00:39:53,268 --> 00:39:57,021 - You're pretty troubled, right? - Very troubled, yeah. 479 00:39:57,188 --> 00:39:59,441 I'm not. I'm strong. 480 00:39:59,606 --> 00:40:03,777 Yeah, well, it takes a strong man to live with all my weaknesses. 481 00:40:03,945 --> 00:40:06,448 That's why you became a padre. 482 00:40:06,614 --> 00:40:08,699 To find a strength. 483 00:40:11,994 --> 00:40:14,873 I know you're not a real padre... 484 00:40:15,039 --> 00:40:17,708 ...because I saw your wedding ring. 485 00:40:18,208 --> 00:40:19,668 Hey. 486 00:40:20,795 --> 00:40:22,797 That's off-limits. 487 00:40:22,963 --> 00:40:24,382 All right? 488 00:40:36,603 --> 00:40:38,271 Hey, Gaspar. 489 00:40:39,146 --> 00:40:41,523 Do you know what happened to his face? 490 00:40:43,443 --> 00:40:45,570 I don't want to know. 491 00:40:45,778 --> 00:40:49,114 But another week with him, I'll break his face. 492 00:40:49,699 --> 00:40:52,869 When we get to the city, I'm done with him. 493 00:40:54,119 --> 00:40:55,704 You're going south? 494 00:40:56,081 --> 00:40:58,208 Do me a favor. 495 00:40:58,375 --> 00:41:02,795 Drop him off at the station in Machetá for me? 496 00:41:04,172 --> 00:41:08,092 Parcero, if it were just me, of course, but him.... 497 00:41:08,300 --> 00:41:10,344 It's only an hour out of your way. 498 00:41:10,512 --> 00:41:13,640 For me, it's a whole day of work. 499 00:41:24,567 --> 00:41:28,278 What the fuck are you doing? We're not going there. 500 00:41:28,655 --> 00:41:30,156 He is. 501 00:41:30,322 --> 00:41:32,533 They're eager for him in Machetá. 502 00:41:32,701 --> 00:41:35,369 Look, he broke a policeman's hand there. 503 00:41:35,536 --> 00:41:38,247 So he'll do some years if he even gets to jail. 504 00:41:38,414 --> 00:41:40,041 He won't make it. 505 00:41:40,208 --> 00:41:44,503 They'll break every bone in his body before he sees a judge. 506 00:41:44,670 --> 00:41:47,339 Oh, come on, Your Honor, he broke the law. 507 00:41:47,507 --> 00:41:48,925 The law, huh? 508 00:41:49,092 --> 00:41:53,346 The law is clay. It can be bent. 509 00:41:53,847 --> 00:41:57,182 That boy needs justice, not law. 510 00:41:57,349 --> 00:41:59,351 Justice is rock. 511 00:41:59,518 --> 00:42:02,438 Try bending rock. 512 00:42:31,509 --> 00:42:33,094 Come on. 513 00:42:35,179 --> 00:42:36,638 It's all right. 514 00:42:36,806 --> 00:42:40,268 Yeah, come on back. Yeah, take a break. 515 00:42:40,434 --> 00:42:42,436 Put your hands here. Yeah? 516 00:42:42,603 --> 00:42:44,480 Right. Bend over. All right. 517 00:42:44,646 --> 00:42:47,900 Spread them. Okay. Spread them. 518 00:42:48,068 --> 00:42:51,071 Don't buck. Don't move. 519 00:43:06,585 --> 00:43:07,878 What...? What the...? 520 00:43:10,090 --> 00:43:11,257 You let him go? 521 00:43:11,423 --> 00:43:13,050 Justice is a rock. 522 00:43:14,010 --> 00:43:16,388 We're not going to Machetá. 523 00:43:28,900 --> 00:43:30,068 This pool is something! 524 00:43:32,862 --> 00:43:34,530 Yeah. It's shitty. 525 00:43:36,532 --> 00:43:39,034 I can't believe I have to stay in this dump. 526 00:43:42,664 --> 00:43:44,416 Yeah. It's shit. 527 00:43:58,847 --> 00:44:00,265 We should steal your reward. 528 00:44:03,268 --> 00:44:05,353 That is a fucking crazy idea. 529 00:44:05,519 --> 00:44:10,650 No, the crazy thing's someone thinks you're worth $5000. 530 00:44:13,360 --> 00:44:15,529 - Where are you going? - The bar. 531 00:44:15,697 --> 00:44:18,032 Get me something orange. 532 00:45:05,121 --> 00:45:06,831 Hey, hey. 533 00:45:08,458 --> 00:45:11,336 You were right. South. 534 00:45:13,170 --> 00:45:15,047 Just keep driving. 535 00:45:27,893 --> 00:45:30,729 You want me to send up some Popsicles? 536 00:45:32,148 --> 00:45:33,692 No. 537 00:45:33,858 --> 00:45:36,820 Paletas, that's what we say. 538 00:45:36,985 --> 00:45:40,572 You only find them in this area. They're really, really good. 539 00:45:40,739 --> 00:45:43,283 Let me see if they got your flavor. Hold on. 540 00:45:43,702 --> 00:45:47,706 Let's see, coconut, lime, chocolate. 541 00:45:48,664 --> 00:45:51,418 Oh, I'm so sorry, no plain. 542 00:45:54,461 --> 00:45:57,465 Okay, there's movement on the second floor. 543 00:45:57,632 --> 00:45:58,925 Should we go in? 544 00:45:59,092 --> 00:46:01,427 No. Wait. 545 00:46:01,594 --> 00:46:03,554 He's armed. 546 00:46:05,389 --> 00:46:08,225 The girl, the girl, the girl. Go, go. 547 00:46:43,344 --> 00:46:45,096 It's okay, keep the change. 548 00:46:56,523 --> 00:46:58,817 - They're here. - Oh, for fuck's sake. 549 00:46:58,985 --> 00:47:00,362 Across the street. 550 00:47:07,534 --> 00:47:10,746 - Second window to the left. - Go. Go. 551 00:47:18,838 --> 00:47:19,923 Throw me the keys. 552 00:47:28,722 --> 00:47:32,226 - Is he armed? - No. He's taking a shower. 553 00:48:07,052 --> 00:48:08,471 Go, go, go! 554 00:48:08,637 --> 00:48:11,056 This is the second time I saved your ass. 555 00:48:11,224 --> 00:48:13,018 Out the balcony! 556 00:48:14,936 --> 00:48:16,229 Goddamn it. 557 00:48:17,646 --> 00:48:19,773 Hey, hey! This isn't Texas! 558 00:48:22,068 --> 00:48:24,903 - What are you doing?! - You could have killed her! 559 00:48:25,070 --> 00:48:28,657 You could have killed her by grabbing the gun! 560 00:48:28,824 --> 00:48:31,618 - What's wrong with you?! - What's wrong with you? 561 00:48:31,786 --> 00:48:35,664 - I'm going out. - We can't leave. It's a shooting. 562 00:48:35,831 --> 00:48:40,170 The police are on their way. You think the law doesn't apply to you? 563 00:48:40,336 --> 00:48:42,380 No. Okay? What are you doing, huh? 564 00:48:42,547 --> 00:48:45,132 What are you doing, you fucking asshole? 565 00:48:46,050 --> 00:48:48,761 Just square it fast. 566 00:48:50,512 --> 00:48:52,181 Shit! 567 00:50:02,835 --> 00:50:04,378 Señor. 568 00:50:09,967 --> 00:50:13,971 You don't know how much dancing I had to do, and I love to dance. 569 00:50:14,514 --> 00:50:17,142 - Let's go. - No, no, no. 570 00:50:17,307 --> 00:50:20,353 I'm driving you to the city. That's it. 571 00:50:20,519 --> 00:50:24,481 Go talk to a friend of mine, he's going to help you out. 572 00:50:24,940 --> 00:50:29,194 If you're trying to get a higher rate, that tap is shut. 573 00:50:30,487 --> 00:50:32,364 The rate is fine. It's you. 574 00:50:33,907 --> 00:50:36,994 Look, I don't know why you wanna find this padre... 575 00:50:37,161 --> 00:50:39,163 ...or what you'll do when you find him. 576 00:50:39,329 --> 00:50:42,666 But if you don't tell me what's going on, I'm done. 577 00:50:47,797 --> 00:50:50,592 Look, I'm a U.S. marshal. 578 00:50:50,759 --> 00:50:53,052 Retired a few years. 579 00:50:53,719 --> 00:50:56,972 My wife, she died a while back. 580 00:50:57,139 --> 00:50:59,893 Now, my daughter... 581 00:51:05,356 --> 00:51:08,275 ...she was everything to me. 582 00:51:11,945 --> 00:51:15,699 But as she grew up, we grew very far apart. 583 00:51:15,867 --> 00:51:17,786 That's on me. 584 00:51:18,327 --> 00:51:20,913 I pushed her too far. 585 00:51:22,498 --> 00:51:25,334 One day, I get a call. 586 00:51:25,501 --> 00:51:29,463 She's getting married to a man I never met. 587 00:51:31,257 --> 00:51:34,635 So I run a background check on the guy. 588 00:51:36,304 --> 00:51:39,557 You can probably guess who that was. 589 00:51:40,557 --> 00:51:43,478 Ex-military, discharged. 590 00:51:43,644 --> 00:51:46,230 Addictions, fraud. 591 00:51:48,858 --> 00:51:52,237 Needless to say, I do not approve. 592 00:51:52,903 --> 00:51:56,074 We drifted further apart. 593 00:51:58,409 --> 00:52:00,077 Then a year goes by... 594 00:52:01,161 --> 00:52:04,331 ...I get a visit from the police. 595 00:52:05,541 --> 00:52:07,460 She's dead. 596 00:52:07,626 --> 00:52:10,672 Because of him, she's dead. 597 00:52:29,023 --> 00:52:31,775 And I don't handle it well. 598 00:52:33,570 --> 00:52:35,238 Cops don't charge him. 599 00:52:35,405 --> 00:52:39,617 They can't. But he still runs away. 600 00:52:41,619 --> 00:52:45,457 When the funeral was over, I started hunting him. 601 00:52:45,914 --> 00:52:49,043 Gonna make him a special project. 602 00:52:50,128 --> 00:52:53,590 I'm gonna learn everything about him now, and when I do... 603 00:52:53,757 --> 00:52:56,509 ...if justice means anything... 604 00:52:56,675 --> 00:52:59,219 ...this man should know it. 605 00:53:00,554 --> 00:53:05,018 Okay, okay. So you have a legitimate grievance, okay? 606 00:53:05,184 --> 00:53:08,688 But it's in your power not to shoot a girl. 607 00:53:11,231 --> 00:53:13,692 I have no power. 608 00:53:13,860 --> 00:53:15,653 He needs to pay. 609 00:53:15,820 --> 00:53:18,030 Then I die happy. 610 00:53:19,324 --> 00:53:21,284 I'm bound to him. 611 00:53:22,117 --> 00:53:26,581 I lashed my fate to a spear and I aimed it at his heart. 612 00:53:32,420 --> 00:53:34,755 I know it will soon end. 613 00:53:35,632 --> 00:53:40,260 And I see a terrible emptiness approaching. 614 00:53:48,644 --> 00:53:51,105 But I don't wanna hurt the girl. 615 00:54:05,869 --> 00:54:09,790 Here. Bus leaves in three hours, that's what's left. 616 00:54:10,458 --> 00:54:14,295 All right? You got a ticket and a hundred pesos. 617 00:54:16,338 --> 00:54:18,382 We had a deal. 618 00:54:20,300 --> 00:54:22,846 You had a bankroll. Now, on you go. 619 00:54:23,012 --> 00:54:25,264 - No. - All right. Fuck it. 620 00:54:25,431 --> 00:54:27,016 - No, please. - Car's dead anyway. 621 00:54:27,182 --> 00:54:30,311 No, please. Please, you can't do this to me. 622 00:54:30,478 --> 00:54:32,563 - You have to help me! - Go home! 623 00:54:32,731 --> 00:54:37,819 What home? They stole my sister. They stole everything. Please, help me. 624 00:54:37,985 --> 00:54:40,195 - No. No. - Please stay. 625 00:54:40,362 --> 00:54:41,905 No! 626 00:54:42,407 --> 00:54:44,534 Please. 627 00:56:00,068 --> 00:56:01,403 Help me! 628 00:56:01,568 --> 00:56:02,778 You have to help me! 629 00:56:03,195 --> 00:56:04,447 Please! 630 00:56:05,407 --> 00:56:06,408 Wake up! 631 00:56:07,951 --> 00:56:09,661 Help me! 632 00:57:08,844 --> 00:57:09,971 Hey. 633 00:57:11,181 --> 00:57:13,724 I found this gold watch. 634 00:57:17,561 --> 00:57:19,772 Let's go steal my reward. 635 00:57:19,938 --> 00:57:23,233 We're gonna need a lot more money if this is gonna work. 636 00:57:35,579 --> 00:57:37,248 This'll work. 637 00:57:43,545 --> 00:57:47,174 - This one or this one? - Whichever's cheapest. 638 00:57:47,342 --> 00:57:50,302 - Are we paying for it? - Just stick to the script. 639 00:57:54,891 --> 00:57:57,434 - Hey, I was wrong. - What? 640 00:57:57,601 --> 00:57:59,436 We do have snow here. 641 00:58:01,563 --> 00:58:02,773 Just make the call. 642 00:58:08,987 --> 00:58:10,030 Hey. 643 00:58:10,739 --> 00:58:12,449 This is Lena. I have a deal for you. 644 00:58:13,534 --> 00:58:14,743 So this is the plan: 645 00:58:15,369 --> 00:58:18,998 Only deal with the Colombian cop. Stay outside. Talk through the window. 646 00:58:19,164 --> 00:58:22,418 If the old man tries to talk to you, get out. He's dangerous. 647 00:58:22,585 --> 00:58:24,045 Okay. 648 00:58:25,755 --> 00:58:27,173 Oi. 649 00:58:27,340 --> 00:58:28,883 Here. 650 00:58:31,427 --> 00:58:33,304 - If anything goes wrong... - It won't. 651 00:58:33,471 --> 00:58:36,724 Yeah, but if it does, we meet there. All right? 652 00:58:38,143 --> 00:58:42,688 - It would be easier with a gun. - No. Faster, maybe, but not easier. 653 00:58:42,856 --> 00:58:44,691 No guns. Stick to the script. 654 00:58:44,858 --> 00:58:46,526 - And don't get cocky. - Okay. 655 00:58:46,693 --> 00:58:50,280 But my way is easier and faster and better. 656 00:58:51,864 --> 00:58:53,949 Oh, for fuck's sake. 657 00:58:58,246 --> 00:59:00,331 What the fuck is she doing? 658 00:59:05,961 --> 00:59:08,590 Anything you want to tell us before we get started? 659 00:59:09,548 --> 00:59:11,967 He stole my uncle's rifle. 660 00:59:13,594 --> 00:59:17,723 He says he has to kill you, or you will never stop. 661 00:59:18,891 --> 00:59:21,685 He's different now. I'm afraid of him. 662 00:59:24,146 --> 00:59:26,315 I don't believe that. 663 00:59:26,483 --> 00:59:28,985 What the fuck is wrong with you? 664 00:59:29,152 --> 00:59:30,653 Search her. 665 00:59:30,820 --> 00:59:32,947 - Okay, let's go. Come on. - No! 666 00:59:33,114 --> 00:59:34,782 Fuck. 667 00:59:35,240 --> 00:59:36,701 Fuck's sake. 668 00:59:39,119 --> 00:59:41,038 We're okay. 669 00:59:48,588 --> 00:59:51,966 Little girl, you listen to me. 670 00:59:52,132 --> 00:59:54,343 I'm not here to fuck around. 671 00:59:54,510 --> 00:59:58,139 I'm gonna ask you questions. You better tell me the truth. 672 00:59:58,306 --> 01:00:00,391 If you don't, people will get hurt. 673 01:00:04,771 --> 01:00:08,108 Everything rides on what you say next. 674 01:00:11,027 --> 01:00:15,030 Tell me, why are you doing this? 675 01:00:19,536 --> 01:00:21,162 He stole my uncle's car. 676 01:00:21,329 --> 01:00:24,249 You keep that up, I'm gonna slap you silly, girl. 677 01:00:26,543 --> 01:00:28,169 - Come on. - I hate him. 678 01:00:28,335 --> 01:00:32,214 Goddamn it, you tell me now. You tell me! 679 01:00:36,052 --> 01:00:37,971 I need the money. 680 01:00:44,936 --> 01:00:47,814 So can I have it? 681 01:00:47,981 --> 01:00:50,984 - He's right there. - All right, then, my turn. 682 01:00:55,864 --> 01:00:59,951 It's just one room and one way out. 683 01:01:00,117 --> 01:01:01,411 Give me the money... 684 01:01:01,577 --> 01:01:04,788 ...I can make him forget that rifle for a while. 685 01:01:13,047 --> 01:01:14,590 No. 686 01:01:17,427 --> 01:01:18,635 Lock her in the car. 687 01:01:21,597 --> 01:01:23,516 Take a position at the window. 688 01:01:23,682 --> 01:01:27,061 - No! No! - No one in, no one out. 689 01:01:27,896 --> 01:01:29,064 I'll go up alone. 690 01:01:30,731 --> 01:01:33,067 Cocky, little fucking.... 691 01:01:33,400 --> 01:01:35,569 Arrogant fuck. 692 01:01:36,362 --> 01:01:37,780 Fuck it. 693 01:02:47,016 --> 01:02:48,893 You see him? 694 01:02:49,601 --> 01:02:51,645 Nope, nada. 695 01:02:51,813 --> 01:02:54,858 - Search the building. - On my way. 696 01:02:59,195 --> 01:03:00,655 Fuck's sake. 697 01:03:06,327 --> 01:03:09,205 What a total idiot. Stick to the fucking script. 698 01:03:15,461 --> 01:03:18,965 - I don't know. I thought we had him. - I know. 699 01:03:31,311 --> 01:03:32,896 I'll be.... 700 01:03:34,563 --> 01:03:38,442 This guy... This guy is pretty good, your padre, you know? 701 01:03:42,322 --> 01:03:44,657 Go look after the girl. 702 01:03:51,998 --> 01:03:53,458 Shit. 703 01:03:56,710 --> 01:03:58,420 I know this. 704 01:04:00,047 --> 01:04:02,132 When a politician goes on the TV... 705 01:04:02,300 --> 01:04:05,303 ...he says, "With all due respect," you know what that means? 706 01:04:05,469 --> 01:04:08,639 Know what that means? That means a total lack of respect. 707 01:04:08,806 --> 01:04:11,183 That's what. That's what you displayed to me. 708 01:04:11,351 --> 01:04:13,894 Total fucking lack of respect! 709 01:04:14,061 --> 01:04:17,272 I told you to stick to the script. Right? 710 01:04:17,440 --> 01:04:19,733 I mean, have you learned nothing? 711 01:04:27,492 --> 01:04:29,077 Right. 712 01:06:08,134 --> 01:06:09,177 Let's go. 713 01:06:09,344 --> 01:06:12,097 Let's go. Let's go! 714 01:06:15,224 --> 01:06:17,851 Okay, this is it. Try not to be a dick, okay? 715 01:06:18,018 --> 01:06:19,436 Keep a low profile. 716 01:06:30,699 --> 01:06:32,659 This is obviously the main hall. 717 01:06:32,826 --> 01:06:36,954 You see that, up on the ceiling, we have various.... 718 01:07:00,478 --> 01:07:02,063 Up there. 719 01:07:18,329 --> 01:07:20,039 Where did you get this? 720 01:07:20,206 --> 01:07:21,332 Heaven. 721 01:07:55,199 --> 01:07:56,451 I like this one. 722 01:07:56,617 --> 01:07:58,369 It's too heavy. 723 01:08:00,204 --> 01:08:02,081 This one. Cheaper. 724 01:08:02,248 --> 01:08:04,458 You never let me have nice things. 725 01:08:05,001 --> 01:08:07,629 - You sure you wanna do this? - Yes. 726 01:08:12,342 --> 01:08:13,885 All right. 727 01:08:15,135 --> 01:08:17,471 - Can you hear me? - Kind of. 728 01:08:18,847 --> 01:08:21,475 - See that? - Kind of. 729 01:08:21,643 --> 01:08:23,645 - Can you breathe? - Kind of? 730 01:08:24,688 --> 01:08:25,896 Not good answers. 731 01:08:32,319 --> 01:08:33,445 There you go. 732 01:08:33,613 --> 01:08:36,240 Man, I look like an ugly dead boy. 733 01:08:41,662 --> 01:08:44,164 - You all right? - Kind of. 734 01:09:06,354 --> 01:09:09,065 How can I help you, Padre? 735 01:09:14,154 --> 01:09:17,866 It's from the diocese of Saint Anna, about a girl that passed. 736 01:09:18,908 --> 01:09:22,829 - You weren't expecting me, were you? - No, no, Father. No. 737 01:09:24,288 --> 01:09:25,998 No. 738 01:09:27,458 --> 01:09:31,003 - Okay. - Service was supposed to be tomorrow. 739 01:09:38,636 --> 01:09:41,681 My Lord. So young. 740 01:09:42,222 --> 01:09:45,726 Yeah. She barely lived at all, mate. 741 01:09:45,894 --> 01:09:48,355 - It's tragic. - Yeah. 742 01:09:51,024 --> 01:09:52,609 Well... 743 01:09:53,902 --> 01:09:57,154 ...can't just leave her in the van, can we? 744 01:09:57,654 --> 01:10:00,492 - No, no. Of course, no. - What do you think? 745 01:10:01,701 --> 01:10:04,328 Go to the basement. 746 01:10:05,246 --> 01:10:07,582 Place for you in heaven, mate. 747 01:10:08,792 --> 01:10:10,126 Got that? 748 01:10:15,965 --> 01:10:17,425 Lena? 749 01:10:18,342 --> 01:10:19,760 Yes. 750 01:10:21,762 --> 01:10:23,180 You okay? You all right? 751 01:10:24,640 --> 01:10:26,643 What if something goes wrong? 752 01:10:26,810 --> 01:10:29,896 - Nothing's gonna go wrong, love. - But if it does? 753 01:10:30,063 --> 01:10:31,523 It won't. 754 01:10:33,358 --> 01:10:35,025 Is he gone? 755 01:10:35,193 --> 01:10:36,235 No. 756 01:10:38,988 --> 01:10:41,032 Has he been around? 757 01:10:41,198 --> 01:10:43,367 No, I don't think so. 758 01:10:46,746 --> 01:10:48,789 How you doing? You all right? 759 01:10:49,332 --> 01:10:50,458 Scared. 760 01:10:50,625 --> 01:10:53,545 - Okay, I'm coming in to get you. All right? - No. 761 01:10:53,712 --> 01:10:55,797 I'll kill you if you do that, okay? 762 01:10:55,963 --> 01:10:57,506 Just talk to me. 763 01:10:57,673 --> 01:10:59,801 Tell me something. 764 01:11:04,596 --> 01:11:06,849 Tell me about your wedding ring. 765 01:11:19,863 --> 01:11:21,740 Okay, so... 766 01:11:22,114 --> 01:11:24,033 ...imagine a man... 767 01:11:24,199 --> 01:11:26,661 ...that used to be a bit of an asshole. 768 01:11:26,828 --> 01:11:28,663 "Used to be"? 769 01:11:29,163 --> 01:11:32,291 Yeah, probably the most selfish asshole ever. 770 01:11:33,083 --> 01:11:36,796 But then he meets a woman... 771 01:11:36,962 --> 01:11:39,631 ...and it's like... 772 01:11:40,382 --> 01:11:43,260 ...a "let there be light" type of thing. You know? 773 01:11:43,427 --> 01:11:46,180 She sees something in him, which, naturally... 774 01:11:46,347 --> 01:11:51,101 ...makes him question her sanity, but everyone has their flaws, right? 775 01:11:54,271 --> 01:11:55,481 So they get married. 776 01:11:55,981 --> 01:11:58,734 And then they move north... 777 01:11:58,902 --> 01:12:00,819 ...to her home... 778 01:12:00,987 --> 01:12:03,864 ...a little piece of nothing in the middle of nowhere. 779 01:12:05,867 --> 01:12:09,119 And the asshole... 780 01:12:09,287 --> 01:12:12,624 ...starts to think that he's becoming less of an asshole. 781 01:12:19,381 --> 01:12:23,343 He gets a proper job. And he even gets one of those dish sets. 782 01:12:23,510 --> 01:12:28,014 You know, one of those ones where all the cups and saucers match in it. 783 01:12:32,394 --> 01:12:35,355 So there he is, he's in the middle of nowhere... 784 01:12:35,521 --> 01:12:40,025 ...right, with a woman that he loves who's every bit his better. 785 01:12:40,193 --> 01:12:41,528 And he's happy. 786 01:12:48,576 --> 01:12:50,286 So... 787 01:12:50,953 --> 01:12:55,166 ...time passes and she becomes pregnant. 788 01:12:56,292 --> 01:12:58,920 And that's when he starts to have his doubts. 789 01:12:59,671 --> 01:13:02,007 Six weeks before she's due to have the baby... 790 01:13:03,882 --> 01:13:05,135 ...he takes a drink. 791 01:13:05,301 --> 01:13:08,263 There's no good reason for it, he just does. 792 01:13:08,430 --> 01:13:11,682 And he does it... He drinks a lot. 793 01:13:14,019 --> 01:13:17,689 And she goes into labor. 794 01:13:19,649 --> 01:13:22,235 She tries to wake him up, apparently. 795 01:13:23,737 --> 01:13:27,865 But she's an hour from the nearest hospital... 796 01:13:29,074 --> 01:13:32,953 ...in the middle of fucking nowhere, and she's in breech. 797 01:13:34,581 --> 01:13:37,208 The baby's upside down, you know? 798 01:13:39,085 --> 01:13:40,795 I lost them both. 799 01:13:51,264 --> 01:13:53,850 And I've been running ever since. 800 01:13:56,810 --> 01:13:58,313 I'm sorry. 801 01:14:17,791 --> 01:14:19,626 All right, he's gone. 802 01:15:08,173 --> 01:15:10,510 Hey, Padre, take this. 803 01:15:10,676 --> 01:15:13,345 Oh, yeah. All right, we'll put it in here. Go. 804 01:15:24,940 --> 01:15:27,234 It's a bit tacky, isn't it? 805 01:15:29,237 --> 01:15:31,197 What do we do? Chuck a brick through it? 806 01:15:31,363 --> 01:15:33,323 No. Wait here. 807 01:15:33,490 --> 01:15:35,452 I used to live here. 808 01:15:47,796 --> 01:15:51,467 You put the shit in the truck. Meet you at the quarry. 809 01:15:51,634 --> 01:15:53,595 We'll ditch the van there. 810 01:15:58,891 --> 01:16:00,143 We did it, Padre. 811 01:16:02,311 --> 01:16:03,979 Thank you so much. 812 01:16:41,725 --> 01:16:44,353 I had to have a talk with my daughter. 813 01:16:44,520 --> 01:16:47,231 She was seeing this boy her mother didn't like. 814 01:16:47,399 --> 01:16:51,695 I had to tell my daughter, "Hey, if your mother doesn't like the boy... 815 01:16:51,860 --> 01:16:53,195 ...you can't see the boy." 816 01:16:53,363 --> 01:16:55,615 So my daughter says, "How'd you meet Mom?" 817 01:16:55,782 --> 01:17:00,119 I said, "That's easy. I met your mom on the dance floor." 818 01:17:31,484 --> 01:17:33,486 He must have left her. 819 01:17:36,905 --> 01:17:38,574 Where are you? 820 01:17:46,707 --> 01:17:48,292 Please answer me. 821 01:17:49,210 --> 01:17:50,795 He's here. 822 01:17:51,212 --> 01:17:54,382 He is here within range. 823 01:17:56,301 --> 01:17:59,095 I can wait here all night. 824 01:18:07,770 --> 01:18:10,814 - I'm not coming. - Where are you? 825 01:18:10,981 --> 01:18:13,859 - I'm not coming. - You're already here. 826 01:18:14,735 --> 01:18:17,322 Just to see you got away safe. 827 01:18:18,238 --> 01:18:20,115 Don't be stupid. We need to go. 828 01:18:22,827 --> 01:18:24,871 I'm done running. 829 01:18:26,331 --> 01:18:27,707 You sell the cup. 830 01:18:27,873 --> 01:18:29,458 Go find your sister. 831 01:18:29,626 --> 01:18:32,087 I'm not leaving without you. 832 01:18:33,128 --> 01:18:34,255 We take her now. 833 01:18:46,725 --> 01:18:48,394 Oh, no. No. No. 834 01:18:53,315 --> 01:18:55,359 Please, girl. Don't make this so hard. 835 01:18:55,527 --> 01:18:57,487 - Out. - No, no, no. 836 01:18:57,654 --> 01:18:59,989 - Get out. Get out. - No, no, no. 837 01:19:02,617 --> 01:19:03,827 Give me that walkie. 838 01:19:16,338 --> 01:19:18,466 Are you listening? 839 01:19:21,720 --> 01:19:23,179 No. 840 01:19:23,555 --> 01:19:26,432 No. Are you watching? 841 01:19:28,059 --> 01:19:29,936 Yes. 842 01:19:30,103 --> 01:19:34,690 Then you know I have her. 843 01:19:35,065 --> 01:19:38,862 This girl, she means something to you. 844 01:19:39,029 --> 01:19:41,698 You took something from me. 845 01:19:41,864 --> 01:19:45,784 Maybe I should take something from you. 846 01:19:46,453 --> 01:19:51,583 - Maybe... Maybe she resisted. - Are you crazy? What are you doing? 847 01:19:53,542 --> 01:19:56,962 Maybe she goes for my gun. 848 01:19:57,130 --> 01:19:59,841 What the fuck is wrong with you, dude? 849 01:20:00,007 --> 01:20:02,301 But I'm un-holstered. 850 01:20:04,304 --> 01:20:06,221 And I'm well-trained. 851 01:20:08,015 --> 01:20:11,018 So if you are watching... 852 01:20:13,729 --> 01:20:16,732 ...you'll know what happens next. 853 01:20:18,193 --> 01:20:21,029 Come on, come on, come on! Come on, get down. 854 01:20:21,195 --> 01:20:22,279 Get down, get down! 855 01:20:29,746 --> 01:20:31,413 Get down, girl! 856 01:20:36,293 --> 01:20:39,421 Nemes, I told you not to do this! 857 01:20:39,588 --> 01:20:41,256 You're on your own, idiot! 858 01:20:57,273 --> 01:20:59,525 Padre, don't shoot! 859 01:21:02,194 --> 01:21:03,237 Fuck. 860 01:21:04,948 --> 01:21:06,574 No. No. 861 01:21:06,740 --> 01:21:08,368 No! 862 01:21:11,371 --> 01:21:13,456 Niña, niña! 863 01:21:13,957 --> 01:21:15,333 Wake up! 864 01:21:15,582 --> 01:21:17,126 Wake up! 865 01:21:52,037 --> 01:21:55,289 I hit you square, I know. 866 01:21:59,711 --> 01:22:01,921 Do you taste it? 867 01:22:03,088 --> 01:22:05,759 Like sour acid. 868 01:22:05,925 --> 01:22:08,552 Cherries in the spring... 869 01:22:08,720 --> 01:22:10,930 ...but copper-like. 870 01:22:13,600 --> 01:22:15,226 Maybe. 871 01:22:15,810 --> 01:22:17,854 You're dying. 872 01:22:19,564 --> 01:22:22,067 - Is she okay? - She'll live. 873 01:22:23,318 --> 01:22:25,028 Let her go. 874 01:22:29,239 --> 01:22:31,658 Boy, you're a cocky one. 875 01:22:32,868 --> 01:22:35,871 I don't think you got that hand. 876 01:22:42,087 --> 01:22:43,129 Shit. 877 01:22:48,426 --> 01:22:51,513 You come out for that gun, I'll kill you. 878 01:22:55,057 --> 01:22:57,268 Lena, wake up. 879 01:23:03,649 --> 01:23:05,275 You know... 880 01:23:05,443 --> 01:23:07,570 ...I loved your daughter. 881 01:23:10,155 --> 01:23:12,533 You're responsible. 882 01:23:12,701 --> 01:23:14,284 Yeah, I know. 883 01:23:14,452 --> 01:23:15,994 I'm sorry. 884 01:23:17,872 --> 01:23:21,710 And there's nothing you can do to make it right. 885 01:23:21,876 --> 01:23:25,046 Let Lena go, and you can have me. 886 01:23:26,463 --> 01:23:30,051 No, we're past all that. 887 01:23:30,217 --> 01:23:32,554 No more games. 888 01:23:32,720 --> 01:23:37,182 My fate is a spear aimed at your heart. 889 01:23:38,935 --> 01:23:41,062 Please don't do this. 890 01:23:43,605 --> 01:23:47,318 I'm getting my gun. It ends here. 891 01:23:48,278 --> 01:23:50,613 I said I'd kill you. 892 01:23:50,779 --> 01:23:52,282 We're already dead. 893 01:24:46,752 --> 01:24:48,587 Put her in the car. 894 01:24:50,297 --> 01:24:51,925 It's between you and him. 895 01:24:58,640 --> 01:25:00,767 You got six hours. 896 01:25:00,934 --> 01:25:02,435 Where's the nearest hospital? 897 01:25:02,601 --> 01:25:05,771 She doesn't need a hospital, and you don't got time. Six hours. 898 01:25:11,319 --> 01:25:14,406 Get the girl out of the country. After that, she's a fugitive. 899 01:25:14,572 --> 01:25:16,365 There's a warrant for you. 900 01:25:16,533 --> 01:25:20,036 Just rest, love. Just rest, love. 901 01:27:34,628 --> 01:27:36,256 Padre? 902 01:27:39,259 --> 01:27:40,844 Padre? 903 01:27:45,431 --> 01:27:46,932 Padre? 904 01:27:47,600 --> 01:27:49,227 Padre? 905 01:29:23,779 --> 01:29:24,822 It's snowing. 906 01:30:05,613 --> 01:30:10,613 Subtitles by explosiveskull 63753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.