Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,907 --> 00:00:06,907
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:07,131 --> 00:00:08,924
Forty-two!
3
00:00:11,553 --> 00:00:13,471
Forty-two!
4
00:00:14,179 --> 00:00:15,765
Yes, that's me.
5
00:00:15,932 --> 00:00:17,891
Lena Harmiento Jimenez.
6
00:00:18,059 --> 00:00:21,478
Your passport application
is very incomplete.
7
00:00:21,646 --> 00:00:25,608
For purpose of visit you have "sister,"
but there's no address.
8
00:00:25,774 --> 00:00:27,568
Do you have it?
9
00:00:27,736 --> 00:00:29,070
No.
10
00:00:29,236 --> 00:00:31,905
Where in the United States
are you going?
11
00:00:32,073 --> 00:00:33,408
Minnesota.
12
00:00:33,575 --> 00:00:34,576
Minnesota.
13
00:00:34,743 --> 00:00:38,788
No employment, no credit card,
no tourist visa.
14
00:00:38,954 --> 00:00:40,957
Can your sister sponsor you?
15
00:00:41,124 --> 00:00:43,292
She's 12 years old.
16
00:00:45,045 --> 00:00:50,884
You are a minor.
Can you get your parents to sign?
17
00:00:51,426 --> 00:00:53,386
I can't do that.
18
00:00:54,345 --> 00:00:55,637
Why?
19
00:00:56,055 --> 00:00:57,640
They are dead.
20
00:00:59,350 --> 00:01:00,851
I can't help you.
21
00:01:02,478 --> 00:01:05,689
I really need this visa.
22
00:01:09,652 --> 00:01:11,403
You need to find another way.
23
00:01:11,570 --> 00:01:13,114
Next!
24
00:03:32,294 --> 00:03:33,796
No? No problem.
25
00:03:33,962 --> 00:03:37,633
Padre, I need help. I found this watch
in the square. You see?
26
00:03:37,800 --> 00:03:40,427
I think it's gold. You see?
27
00:03:41,012 --> 00:03:43,723
Padre, I know you're an honest man.
28
00:03:43,889 --> 00:03:46,600
I can't take this to my home
because my uncle...
29
00:03:46,768 --> 00:03:49,729
I don't know where this is going,
but I know where it ends.
30
00:03:49,895 --> 00:03:53,440
With me out of pocket
and holding a plastic watch.
31
00:03:53,608 --> 00:03:57,569
- Padre, such dark thoughts.
- Fuck dark thoughts.
32
00:03:59,864 --> 00:04:03,283
You'd be more convincing
if you flashed a better timepiece.
33
00:04:03,450 --> 00:04:07,454
And you'd be more convincing, Padre,
if you hid your bottle.
34
00:04:22,928 --> 00:04:24,930
It's a hot day, señor.
35
00:04:26,850 --> 00:04:29,102
A tourist, no?
36
00:04:29,269 --> 00:04:32,146
You must see the bullfight tonight.
37
00:04:32,312 --> 00:04:36,442
The matador, he is lethal.
38
00:04:36,942 --> 00:04:40,279
It's fun to watch a man kill an animal?
39
00:04:40,947 --> 00:04:45,285
Oh, no, no, no.
I'm just making small talk.
40
00:04:45,576 --> 00:04:48,454
No small talk with him, friend.
41
00:04:49,831 --> 00:04:51,081
Got a phone call.
42
00:04:51,249 --> 00:04:53,960
Your padre just rode into a small town.
43
00:04:54,127 --> 00:04:55,961
Southwest.
44
00:04:56,545 --> 00:04:59,507
All right, call all your compadres.
45
00:04:59,673 --> 00:05:03,635
Tell them that if they catch him,
we double the reward.
46
00:05:05,221 --> 00:05:07,848
You practice strange economics.
47
00:05:08,016 --> 00:05:10,518
Justice isn't commerce.
48
00:05:11,060 --> 00:05:12,394
Okay.
49
00:05:12,562 --> 00:05:15,689
I looked at his warrant.
They're all for petty crime.
50
00:05:15,857 --> 00:05:20,236
So why is a retired U.S. marshal
hunting this guy on his own dime?
51
00:05:20,403 --> 00:05:22,864
Is this personal?
52
00:05:23,031 --> 00:05:28,203
You think I'd be here paying
for your badge if it wasn't personal?
53
00:05:28,370 --> 00:05:30,829
Okay, it's personal.
54
00:05:34,584 --> 00:05:37,670
You know,
they say when you seek revenge...
55
00:05:37,836 --> 00:05:40,714
...you must dig two graves.
56
00:05:43,425 --> 00:05:45,177
Hot day today.
57
00:05:46,805 --> 00:05:49,641
So hot, it makes the bulls angry.
58
00:05:51,892 --> 00:05:54,895
Say goodbye to your matador.
59
00:05:56,523 --> 00:05:57,607
All right.
60
00:06:35,144 --> 00:06:36,937
Share.
61
00:06:37,105 --> 00:06:39,649
- Lots of change.
- Yeah.
62
00:06:40,858 --> 00:06:45,154
Esteban won't even haggle
with me anymore.
63
00:06:45,321 --> 00:06:47,407
Now he just makes the cross
and takes what I give him.
64
00:06:49,867 --> 00:06:52,077
- The arepas?
- What?
65
00:06:52,245 --> 00:06:53,620
The arepas?
66
00:06:53,997 --> 00:06:55,999
I forgot.
67
00:06:56,290 --> 00:06:57,666
I'll get them tomorrow.
68
00:06:57,834 --> 00:06:59,043
Why tomorrow?
69
00:06:59,209 --> 00:07:03,130
My school group is going
to the waterfall this afternoon.
70
00:07:03,298 --> 00:07:04,548
I work today.
71
00:07:04,716 --> 00:07:07,093
You're watching my kids.
72
00:07:07,259 --> 00:07:09,846
See, I've worked it out. Anna will come.
73
00:07:10,012 --> 00:07:13,265
You pay her,
add it to my rent so I can go.
74
00:07:13,432 --> 00:07:15,310
No, Lena.
75
00:07:15,476 --> 00:07:19,104
This isn't why I took you in.
76
00:07:21,190 --> 00:07:25,027
Lena, soon you'll have your own family.
77
00:07:25,194 --> 00:07:26,987
Then you'll understand.
78
00:07:34,579 --> 00:07:35,622
Lena?
79
00:07:35,997 --> 00:07:38,375
Lena, are you listening to me?
80
00:07:38,750 --> 00:07:41,752
I have a family. But not here.
81
00:07:42,545 --> 00:07:43,838
Oh, honey.
82
00:07:46,216 --> 00:07:47,634
There's nothing here.
83
00:07:47,800 --> 00:07:50,010
I'll get the arepas.
84
00:08:13,910 --> 00:08:16,413
No. No. No.
85
00:08:16,579 --> 00:08:20,375
I won't let you rob me twice in one day!
86
00:08:20,541 --> 00:08:21,959
Six thousand for stale cheese bread.
87
00:08:22,127 --> 00:08:23,627
With what you charge,
you accuse me of robbery?
88
00:08:23,795 --> 00:08:27,757
A wolf can smell another wolf
clear across the forest.
89
00:08:36,515 --> 00:08:37,516
What do you think?
90
00:08:38,600 --> 00:08:41,104
If he's a padre, I'm the pope.
91
00:08:48,528 --> 00:08:51,990
I was afraid of this. They see a tourist,
from out of town...
92
00:08:52,157 --> 00:08:55,701
...doesn't speak the language,
and charge 10 times the price.
93
00:08:55,869 --> 00:08:58,538
- Ask for a refund. You have a receipt?
- I have it.
94
00:08:59,288 --> 00:09:02,125
- Let me get that for you.
- Yeah.
95
00:09:02,542 --> 00:09:05,045
Padre. A word?
96
00:09:08,005 --> 00:09:09,173
Just a tick.
97
00:09:10,799 --> 00:09:12,426
Gentlemen.
98
00:09:14,053 --> 00:09:17,222
- It's morning.
- Yes, it is.
99
00:09:17,682 --> 00:09:21,019
You seem like men of some importance.
How can I help you?
100
00:09:21,186 --> 00:09:24,980
- You are scaring off the tourists.
- I'm a tourist myself.
101
00:09:26,149 --> 00:09:29,443
We are a quiet town.
102
00:09:29,610 --> 00:09:32,739
Your type isn't wanted.
103
00:09:34,490 --> 00:09:35,616
What are you doing?
104
00:09:36,283 --> 00:09:38,410
You can't just chuck me out of town.
105
00:09:38,577 --> 00:09:42,164
- I'll call the police.
- No police.
106
00:09:42,749 --> 00:09:44,875
There is a bus in an hour.
107
00:09:45,043 --> 00:09:46,669
Take it.
108
00:09:57,221 --> 00:09:59,223
Another headache.
109
00:09:59,390 --> 00:10:01,558
Let me do the talking.
110
00:10:11,068 --> 00:10:13,112
Have you seen this man?
111
00:10:15,740 --> 00:10:19,411
He was seen entering this town.
112
00:10:19,619 --> 00:10:23,163
Does he look familiar?
113
00:10:46,687 --> 00:10:49,231
He's here. It has that smell.
114
00:10:49,399 --> 00:10:50,482
Listen.
115
00:10:50,649 --> 00:10:53,028
We have money.
116
00:10:57,740 --> 00:10:59,158
Was he smelling me?
117
00:10:59,908 --> 00:11:01,410
Never mind him.
118
00:11:01,577 --> 00:11:06,165
His brain is deep-fried like a pork rind.
119
00:11:08,999 --> 00:11:09,376
Have another look.
120
00:11:17,677 --> 00:11:22,098
He masquerades as a priest,
sometimes a salesman. But he's not.
121
00:11:22,264 --> 00:11:25,976
- What does he sell?
- He says he sells pots, pans, medicines...
122
00:11:26,144 --> 00:11:28,270
And these things aren't real?
123
00:11:29,313 --> 00:11:31,565
No, they're real.
124
00:11:31,732 --> 00:11:34,193
Then why wouldn't I buy them?
125
00:11:34,360 --> 00:11:36,571
Look, do they know him or not?
126
00:11:39,532 --> 00:11:40,575
Lena?
127
00:11:41,033 --> 00:11:42,619
Did you get the arepas?
128
00:11:42,785 --> 00:11:44,078
Lena?
129
00:11:44,245 --> 00:11:45,788
The arepas?
130
00:11:45,996 --> 00:11:48,832
Call Anna. Sell everything.
131
00:11:49,000 --> 00:11:50,043
What?
132
00:11:50,543 --> 00:11:51,794
Have you seen him?
133
00:11:53,462 --> 00:11:54,963
It's hard to say.
134
00:11:55,130 --> 00:11:56,466
Your picture is so dirty.
135
00:12:01,011 --> 00:12:03,013
He said "money"?
136
00:12:24,410 --> 00:12:26,203
Fuck's sake.
137
00:12:26,955 --> 00:12:28,163
So if we saw this man?
138
00:12:28,331 --> 00:12:31,042
Man, $5000, like it says.
139
00:12:31,208 --> 00:12:33,669
Can we please get this dance over with?
140
00:12:33,836 --> 00:12:35,337
For fuck's sake.
141
00:12:35,504 --> 00:12:38,591
Federico! A gringo priest stole your car!
142
00:12:39,426 --> 00:12:42,429
Okay, let's go. He's driving a Lincoln.
143
00:12:57,235 --> 00:12:59,361
- Where are we going?
- Jesus Christ!
144
00:13:01,322 --> 00:13:02,365
Remember me?
145
00:13:07,412 --> 00:13:10,540
- Get out.
- Okay. Explain it to them.
146
00:13:12,167 --> 00:13:13,375
Jesus Christ.
147
00:13:21,926 --> 00:13:23,802
Okay, they are getting close.
148
00:13:25,179 --> 00:13:26,889
For fuck's sake.
149
00:13:31,769 --> 00:13:36,441
- You know you're not coming with me.
- Okay, then let me out here.
150
00:13:36,607 --> 00:13:41,111
Let me tell the police how
a white padre kidnapped a poor orphan.
151
00:13:47,951 --> 00:13:50,705
- Shit, they're in the valley.
- I can see that.
152
00:13:50,871 --> 00:13:51,914
It's like a maze.
153
00:13:52,081 --> 00:13:54,375
That's why I got you.
You're the local.
154
00:13:54,542 --> 00:13:57,961
It's a big country.
You know your way around Cincinnati?
155
00:14:02,258 --> 00:14:03,677
- To the right. Here!
- Where?
156
00:14:14,144 --> 00:14:17,148
See? You need my help.
157
00:14:17,315 --> 00:14:20,276
All right, next town,
get out, you can walk home.
158
00:14:20,442 --> 00:14:23,822
I can't. It's so far away.
I don't have good shoes.
159
00:14:23,988 --> 00:14:25,573
I'll buy you some shoes.
160
00:14:25,740 --> 00:14:27,701
- And it's cold.
- And a sweater.
161
00:14:27,866 --> 00:14:30,495
- And it's dark.
- And a fucking flashlight.
162
00:14:33,206 --> 00:14:36,418
- How'd you know which car to hide in?
- It's Federico's car.
163
00:14:36,583 --> 00:14:39,753
He never locks it.
No one steals from Federico.
164
00:14:39,921 --> 00:14:42,841
- What? Why not?
- Because he's the mayor.
165
00:14:43,841 --> 00:14:47,177
You need me. You will be lost
in this country without me.
166
00:14:47,761 --> 00:14:50,347
I'll buy a map, it'll talk less.
167
00:14:54,601 --> 00:14:57,396
There's your clothes,
our business is done.
168
00:14:59,606 --> 00:15:03,278
- Don't drink when you drive me.
- I'm not driving you anywhere.
169
00:15:03,445 --> 00:15:05,405
Well, I have an offer.
170
00:15:05,572 --> 00:15:08,658
I'm not accepting
any propositions right now.
171
00:15:09,158 --> 00:15:12,703
What if I pay you
if you drive me to the city?
172
00:15:12,870 --> 00:15:14,329
I'm not driving you anywhere.
173
00:15:14,873 --> 00:15:17,876
And then, in the city,
you help me with my plan.
174
00:15:18,043 --> 00:15:20,961
It's a good plan.
And for you, you have money.
175
00:15:21,129 --> 00:15:23,298
Like you never imagined.
176
00:15:24,298 --> 00:15:25,632
What's your name?
177
00:15:25,799 --> 00:15:28,385
- Lena.
- Well, Lena, fuck off home.
178
00:15:28,552 --> 00:15:31,139
Your family's probably worried sick.
179
00:15:38,730 --> 00:15:40,481
What do you need me for?
Take the bus.
180
00:15:40,648 --> 00:15:43,317
Because you're white
and your skin is like a passport.
181
00:15:43,485 --> 00:15:46,904
- Everything's easier for you.
- It hasn't felt that way so far.
182
00:15:48,197 --> 00:15:50,699
What color is a Band-Aid
where you're from?
183
00:15:52,534 --> 00:15:56,497
See? Same here,
same in Africa, same everywhere.
184
00:15:56,663 --> 00:15:59,458
It's easy. White.
185
00:16:03,171 --> 00:16:06,758
- So, what's the plan?
- First, drive, then the plan.
186
00:16:11,638 --> 00:16:13,556
Holy shit.
187
00:16:15,350 --> 00:16:19,062
Like I said, no one steals from Federico.
188
00:16:24,317 --> 00:16:26,068
Thank you very much.
189
00:16:31,658 --> 00:16:33,158
What?
190
00:16:33,701 --> 00:16:37,996
You know, we're not exactly
in a strong position to negotiate.
191
00:16:38,163 --> 00:16:40,332
You get us nothing.
192
00:16:40,500 --> 00:16:44,004
- This is something.
- Yeah, this is something.
193
00:16:44,169 --> 00:16:47,423
Congratulations, Padre.
You made a miracle.
194
00:16:47,590 --> 00:16:50,134
You turned the wine into water.
195
00:16:50,301 --> 00:16:54,305
And, also, you owe me 700
for half the car.
196
00:16:54,471 --> 00:16:56,975
You know, this isn't a joint venture.
197
00:16:57,642 --> 00:16:59,394
I stole the car, it's my car.
198
00:16:59,561 --> 00:17:01,146
You don't like it...
199
00:17:01,312 --> 00:17:03,815
...find yourself another fucking gringo.
200
00:17:05,316 --> 00:17:10,904
- I'm just saying, could've got more.
- Go and renegotiate, then!
201
00:17:14,826 --> 00:17:16,911
You know, I can be very convincing.
202
00:17:22,083 --> 00:17:23,125
Put that down.
203
00:17:23,292 --> 00:17:27,671
- What? Okay, just drive.
- I know how to use that, you don't.
204
00:17:27,838 --> 00:17:32,301
I got enough on my mind
without the blood of a fucking orphan.
205
00:17:39,142 --> 00:17:40,559
Oi.
206
00:17:42,811 --> 00:17:45,064
- Oi.
- What?
207
00:17:46,191 --> 00:17:47,733
Did you go through my bag?
208
00:17:49,152 --> 00:17:50,362
No.
209
00:17:53,448 --> 00:17:56,326
Okay, yes.
Because, obviously, I don't trust you.
210
00:18:02,624 --> 00:18:04,834
Police, ma'am.
211
00:18:05,542 --> 00:18:08,003
We hear there's a girl named Lena
who is missing.
212
00:18:08,171 --> 00:18:10,256
Do you know anything?
213
00:18:10,964 --> 00:18:12,966
I'll make some coffee.
214
00:18:24,061 --> 00:18:26,146
Delicious coffee.
215
00:18:27,231 --> 00:18:29,317
Delicious coffee.
216
00:18:30,109 --> 00:18:31,777
Say something nice, come on.
217
00:18:37,366 --> 00:18:39,451
So, what are you?
218
00:18:39,868 --> 00:18:40,953
His pet?
219
00:18:41,121 --> 00:18:44,040
I have two kids in university.
220
00:18:44,207 --> 00:18:46,292
The money has to come
from somewhere.
221
00:18:46,459 --> 00:18:48,420
Where is the girl?
222
00:18:53,590 --> 00:18:56,885
Ask her if she knows where she's going.
223
00:18:59,221 --> 00:19:01,016
How much?
224
00:19:01,182 --> 00:19:02,182
No, no, señor.
225
00:19:02,892 --> 00:19:04,436
You people can't buy everything.
226
00:19:05,644 --> 00:19:06,645
Take it.
227
00:19:06,813 --> 00:19:10,900
Not everything is yours to take.
Now you threaten me? Go on.
228
00:19:11,067 --> 00:19:14,570
Tell her she's aiding a known fugitive.
229
00:19:17,574 --> 00:19:19,075
Please.
230
00:19:19,659 --> 00:19:21,745
Can you tell us where she is?
231
00:19:22,412 --> 00:19:26,332
If Lena doesn't want to be found,
then she's not going to be found.
232
00:19:26,499 --> 00:19:29,919
- She's not gonna be found.
- Any friends nearby?
233
00:19:30,086 --> 00:19:32,630
Does she have family or friends?
234
00:19:32,797 --> 00:19:35,924
No, no one is more alone than Lena.
235
00:19:36,300 --> 00:19:38,720
You have no idea who she is.
236
00:19:39,679 --> 00:19:42,724
What can you tell us?
237
00:19:43,767 --> 00:19:46,936
God called Lena's parents
when she was 8.
238
00:19:47,103 --> 00:19:50,648
She had no other family.
It was just her and her baby sister.
239
00:19:51,357 --> 00:19:55,694
When they were orphaned, they were sent
to a church orphanage in the city.
240
00:19:55,862 --> 00:20:00,115
Her and her little sister were taken
to a church orphanage in the city.
241
00:20:00,282 --> 00:20:02,659
First God takes her parents...
242
00:20:02,826 --> 00:20:06,748
...and then a family in Minnesota
takes her sister.
243
00:20:06,914 --> 00:20:09,166
Like they bought her on the Internet.
244
00:20:09,334 --> 00:20:11,920
A family in Minnesota bought her sister
from a website.
245
00:20:12,086 --> 00:20:15,964
So this girl, at 11 years old,
is completely alone.
246
00:20:16,132 --> 00:20:19,552
Fucked over three ways,
like everyone Latino.
247
00:20:20,428 --> 00:20:22,222
By the Church...
248
00:20:22,388 --> 00:20:23,639
...white men...
249
00:20:24,348 --> 00:20:25,474
...and money.
250
00:20:25,642 --> 00:20:28,186
The girl was fucked over
by the Church, white men, money.
251
00:20:29,144 --> 00:20:34,442
So now, you come here to my house...
252
00:20:34,608 --> 00:20:36,819
...and you want me
to help you find her?
253
00:20:36,986 --> 00:20:39,239
Why? To hurt her more?
254
00:20:39,405 --> 00:20:40,615
No, sir!
255
00:20:40,824 --> 00:20:44,994
I'd sooner cut up your other cheek!
256
00:20:50,458 --> 00:20:52,377
What'd I say?
257
00:21:39,715 --> 00:21:41,342
So sorry.
258
00:21:45,262 --> 00:21:46,347
Hey.
259
00:21:46,513 --> 00:21:48,432
Get ready for work.
260
00:21:51,227 --> 00:21:53,605
- Teach me how to pick pockets.
- Oi!
261
00:21:55,147 --> 00:21:57,107
Knock it off, you.
262
00:21:57,650 --> 00:21:59,277
Where we going? A bar?
263
00:21:59,443 --> 00:22:02,154
You don't pay enough to cover drinks.
264
00:22:02,321 --> 00:22:05,115
Bad way to talk to your boss. I can help.
265
00:22:12,624 --> 00:22:14,041
Here.
266
00:22:15,376 --> 00:22:17,378
Buy something small.
267
00:22:17,961 --> 00:22:19,506
- Not there.
- Why not?
268
00:22:19,673 --> 00:22:21,215
It's a little shop.
269
00:22:21,383 --> 00:22:24,969
- Well, we only need a little.
- For them, a little is a lot.
270
00:22:30,266 --> 00:22:32,018
All right. Fine.
271
00:23:05,009 --> 00:23:07,511
Can I get a 60-minute phone card,
please?
272
00:23:07,679 --> 00:23:08,721
Here you go.
273
00:23:19,898 --> 00:23:22,943
This is change for 5, I gave you a 50.
274
00:23:23,111 --> 00:23:26,531
A 50. My bill has a name on it.
275
00:23:26,698 --> 00:23:29,117
A name. Writing on it. "Colin."
276
00:23:30,451 --> 00:23:33,246
Fifty. There, that's the one.
277
00:23:33,413 --> 00:23:37,541
- Sorry. It's my mistake, Padre.
- Yeah, oldest trick in the book, mate.
278
00:23:58,563 --> 00:24:00,565
You said, "Buy something small."
279
00:24:03,026 --> 00:24:04,402
What can I get for you?
280
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
I'll have what he's having.
281
00:24:07,780 --> 00:24:09,281
For you?
282
00:24:12,368 --> 00:24:14,370
Bring me something red.
283
00:24:17,832 --> 00:24:20,627
Tell me, why that guy
with the policia want you?
284
00:24:21,251 --> 00:24:23,046
No idea.
285
00:24:26,090 --> 00:24:27,675
Tell me.
286
00:24:29,551 --> 00:24:30,969
I knew his daughter.
287
00:24:32,055 --> 00:24:33,682
All right, my turn.
288
00:24:33,847 --> 00:24:37,976
- Why are we going to the city?
- To rob a church.
289
00:24:40,814 --> 00:24:43,441
- You wanna rob a church?
- I have my reasons.
290
00:24:43,607 --> 00:24:46,819
- What are they?
- They stole from me.
291
00:24:46,986 --> 00:24:51,366
They stole my land,
and they stole my sister.
292
00:24:52,075 --> 00:24:53,742
I'm going to get her back.
293
00:24:55,619 --> 00:24:57,287
All right.
294
00:25:02,126 --> 00:25:04,712
- Something red.
- Cheers.
295
00:25:12,595 --> 00:25:15,973
This is the church orphanage
I grew up in.
296
00:25:16,807 --> 00:25:19,477
And they have this famous cup,
you see?
297
00:25:19,644 --> 00:25:21,104
It's gold. Yes?
298
00:25:21,270 --> 00:25:23,981
They say if you drink from it...
299
00:25:24,148 --> 00:25:26,859
...your worst sin is forgiven.
300
00:25:29,237 --> 00:25:31,072
Just the one?
301
00:25:31,698 --> 00:25:33,490
The biggest one.
302
00:25:33,657 --> 00:25:36,452
You got a big sin to confess, do you?
303
00:25:39,580 --> 00:25:41,206
More big questions.
304
00:25:41,374 --> 00:25:43,293
All right, just a little one.
305
00:25:44,336 --> 00:25:48,173
- How comes your English is so good?
- I think English is important.
306
00:25:48,339 --> 00:25:50,341
What, for robbing a church?
307
00:25:52,594 --> 00:25:54,554
No more questions.
308
00:25:59,768 --> 00:26:01,935
I think I might have made a mistake.
309
00:26:02,686 --> 00:26:06,398
I think you must have made
a lot of mistakes to end up here.
310
00:26:09,861 --> 00:26:11,278
Oi!
311
00:26:27,545 --> 00:26:31,383
You didn't buy pajamas,
so this is your shirt...
312
00:26:31,548 --> 00:26:33,300
...and your underwear.
313
00:26:33,468 --> 00:26:35,428
You should sleep in the bath.
314
00:26:35,595 --> 00:26:39,848
- No, I puke in there.
- Should've done it in the toilet like a lady.
315
00:26:40,432 --> 00:26:43,019
I was peeing at the time.
316
00:27:24,894 --> 00:27:27,605
You don't like salsa,
you don't like cha-cha.
317
00:27:27,771 --> 00:27:30,149
You don't wanna go
to my mom's house for dinner.
318
00:27:30,316 --> 00:27:32,777
You don't like hockey.
What do you like?
319
00:27:35,488 --> 00:27:39,284
I know you don't like talking to me.
You won't tell me who this padre is.
320
00:27:39,451 --> 00:27:41,618
You won't tell me what he did to you.
321
00:27:41,786 --> 00:27:43,913
This is the last chop shop in the valley.
322
00:27:44,079 --> 00:27:47,041
You don't wanna talk to me,
don't talk to me, I'm good.
323
00:27:47,208 --> 00:27:49,753
So you let me do the talking this time.
324
00:27:49,919 --> 00:27:51,921
You have a way, 'mano.
325
00:27:52,087 --> 00:27:55,299
A way to remind them
that you're just not any gringo...
326
00:27:55,467 --> 00:27:56,968
...but every gringo.
327
00:28:12,776 --> 00:28:15,153
- Car or a truck?
- Car.
328
00:28:15,862 --> 00:28:18,281
He bought one yesterday.
329
00:28:19,490 --> 00:28:21,201
I buy a lot of cars.
330
00:28:21,367 --> 00:28:23,787
- It's a Lincoln.
- Lincoln?
331
00:28:24,412 --> 00:28:27,790
Big, loud, American.
332
00:28:27,957 --> 00:28:29,417
It's stolen.
333
00:28:29,584 --> 00:28:31,544
Not necessarily.
334
00:28:32,127 --> 00:28:34,505
Maybe it's just lost.
335
00:28:34,963 --> 00:28:36,883
Forever.
336
00:28:40,804 --> 00:28:43,223
All I wanna do is look at it.
337
00:28:43,390 --> 00:28:45,975
You know what he's driving now?
338
00:28:54,901 --> 00:28:56,236
Anything?
339
00:28:56,403 --> 00:28:58,195
- Phone card.
- Yeah?
340
00:28:58,363 --> 00:28:59,780
Half a bottle of Guaro.
341
00:28:59,948 --> 00:29:02,033
Well, that ain't nothing.
342
00:29:02,200 --> 00:29:04,411
You must never had the thirst.
343
00:29:04,576 --> 00:29:08,123
Otherwise, you'd know
you keep track of every ounce.
344
00:29:08,288 --> 00:29:10,458
Got half a bottle.
345
00:29:17,548 --> 00:29:20,175
You know, he's distracted.
346
00:29:23,805 --> 00:29:26,725
How many churches are in this city?
347
00:29:26,891 --> 00:29:29,728
You know,
ones that take care of orphans.
348
00:29:29,894 --> 00:29:34,065
You can't throw a rock in this country
without hitting a church window.
349
00:29:36,233 --> 00:29:39,570
Well, we know what horse he rides.
350
00:29:58,298 --> 00:30:00,467
Finally, you're awake.
351
00:30:00,884 --> 00:30:02,384
I buy you gasolina.
352
00:30:03,135 --> 00:30:04,803
Jolly good.
353
00:30:04,971 --> 00:30:07,766
- What are you doing?
- Bring me that, would you?
354
00:30:08,266 --> 00:30:09,433
For what?
355
00:30:09,601 --> 00:30:12,771
Because, contrary to popular belief,
I am an honest salesman.
356
00:30:13,313 --> 00:30:17,484
And, if we're gonna rob your church,
we're gonna need a lot more cash.
357
00:30:17,650 --> 00:30:20,070
Or is that against your moral code?
358
00:30:20,528 --> 00:30:21,738
No.
359
00:30:21,904 --> 00:30:24,240
They charge you too much for this room.
360
00:30:42,342 --> 00:30:43,509
Pure Egyptian cotton.
361
00:30:45,636 --> 00:30:47,429
Only been used once by a baby.
362
00:30:48,347 --> 00:30:49,348
Smell it.
363
00:30:55,270 --> 00:30:58,524
Signed by the Pope Francisco.
I give it to you for 10,000.
364
00:30:58,692 --> 00:31:00,943
We heard about you.
365
00:31:01,861 --> 00:31:03,153
Big reward for you.
366
00:31:04,364 --> 00:31:06,074
- Time to go.
- Wait, wait.
367
00:31:09,661 --> 00:31:11,871
Sir, please come here.
368
00:31:12,413 --> 00:31:15,290
I saw him paint it with my own eyes.
369
00:31:15,834 --> 00:31:18,878
It will be valuable after they hang him.
370
00:31:24,718 --> 00:31:26,010
What was that about?
371
00:31:26,176 --> 00:31:29,221
I say they pay more money for it
when they kill you.
372
00:31:29,388 --> 00:31:31,140
Oh, well, fuck them, then.
373
00:31:31,307 --> 00:31:33,684
You know what?
Maybe I should paint more.
374
00:31:49,034 --> 00:31:50,618
No, he's a fucking hippy.
375
00:31:50,785 --> 00:31:52,202
- No money?
- No money.
376
00:31:57,250 --> 00:31:59,085
- Him.
- Him.
377
00:32:04,007 --> 00:32:05,467
Sorry about your melon.
378
00:32:05,633 --> 00:32:10,055
It's the most rare fruit in the whole world.
You know how expensive it is?
379
00:32:10,221 --> 00:32:12,182
Oi. Go on.
380
00:32:12,348 --> 00:32:13,724
Go on! Out of here.
381
00:32:15,518 --> 00:32:16,853
Still got your wallet?
382
00:32:17,019 --> 00:32:19,271
- Yeah. Thanks, Father. Yeah.
- Sure?
383
00:32:19,439 --> 00:32:21,566
- I'm all right. Yeah.
- All right.
384
00:32:21,732 --> 00:32:25,194
Same thing happened to me.
It's called a "melon drop."
385
00:32:25,362 --> 00:32:29,074
There's more kids on the street
every day since the school shut.
386
00:32:29,240 --> 00:32:32,201
We tried to open them,
through the church...
387
00:32:32,368 --> 00:32:34,536
...but it's a poor town...
388
00:32:36,830 --> 00:32:39,166
...and donations are pretty slim.
389
00:32:39,709 --> 00:32:43,254
- How much you take?
- I didn't take, he gave.
390
00:32:43,421 --> 00:32:46,216
- Elegant.
- Better than picking his pocket.
391
00:32:46,383 --> 00:32:48,300
I also picked his pocket.
392
00:32:48,468 --> 00:32:50,595
You need to teach me how to do that.
393
00:32:58,728 --> 00:33:01,314
So now we leave, right?
You pay the bill?
394
00:33:01,480 --> 00:33:03,732
Why? It's easy money here.
395
00:33:03,900 --> 00:33:05,610
That's when you get caught.
396
00:33:05,777 --> 00:33:07,528
I'm not afraid.
397
00:33:08,613 --> 00:33:11,240
Do you know
what your Bible says about women?
398
00:33:12,157 --> 00:33:13,367
My Bible?
399
00:33:13,535 --> 00:33:15,787
They laugh with no fear of the future.
400
00:33:15,953 --> 00:33:18,623
- What does it mean?
- It means don't get cocky.
401
00:33:18,789 --> 00:33:20,082
All right?
402
00:33:28,924 --> 00:33:30,467
How much we owe you?
403
00:33:34,346 --> 00:33:36,307
Oh, fuck.
404
00:33:37,892 --> 00:33:40,019
And give me that candy.
405
00:33:40,185 --> 00:33:41,980
That one?
406
00:33:43,647 --> 00:33:45,399
This one here? Or the marshmallows?
407
00:33:45,567 --> 00:33:48,528
No, the one on the bottom.
To the left. Add it to the bill.
408
00:33:49,403 --> 00:33:54,451
Hey! What are you doing?
Dipping from my till?!
409
00:33:54,616 --> 00:33:56,161
Miss, your ID.
410
00:33:58,288 --> 00:34:00,289
Little scum. I saw her.
411
00:34:00,457 --> 00:34:01,666
She's with me.
412
00:34:01,833 --> 00:34:04,627
Our church rehabilitates wayward youth.
413
00:34:05,878 --> 00:34:11,342
As Jesus walked amongst the sinners,
so we try to walk his path.
414
00:34:11,509 --> 00:34:14,971
- What are you talking about?
- Orphans. Show him your fingers.
415
00:34:15,137 --> 00:34:18,141
Show him your fingers.
You see that? You see that?
416
00:34:18,307 --> 00:34:21,311
That's authentic orphan dirt, that is.
417
00:34:21,769 --> 00:34:23,813
Can't put a price on it.
418
00:34:24,356 --> 00:34:27,609
Now, if you'll just let me pay the bill.
419
00:34:27,775 --> 00:34:29,652
And for the candy.
420
00:34:31,905 --> 00:34:35,158
And for any misunderstandings.
421
00:34:35,324 --> 00:34:37,368
That was fucking amateur hour.
422
00:34:37,534 --> 00:34:41,246
- You said we laugh without fear, Padre.
- Yeah, well....
423
00:34:41,414 --> 00:34:43,833
Oi, you owe me
33 percent fucking-up tax.
424
00:34:44,000 --> 00:34:46,001
A special orphan rate.
425
00:34:48,213 --> 00:34:49,798
Now I can't do this.
426
00:34:49,963 --> 00:34:52,299
- Do what?
- Send you to the police...
427
00:34:52,467 --> 00:34:56,221
- ...when I'm done with you.
- Oh, fucking charming.
428
00:35:11,318 --> 00:35:13,987
You should try one of these.
They are so good.
429
00:35:14,155 --> 00:35:17,242
Barriletes, they probably don't make them
where you come from.
430
00:35:17,409 --> 00:35:20,537
If they don't make them
where I come from, no one wants them.
431
00:35:21,286 --> 00:35:23,455
He'll track south.
432
00:35:23,623 --> 00:35:26,041
There's a highway here.
433
00:35:27,335 --> 00:35:31,088
There. Right there.
We wait, we poach them.
434
00:35:33,048 --> 00:35:36,344
- He could go east.
- He's burnt that tinder.
435
00:35:36,510 --> 00:35:39,096
He won't go sifting
through his own ashes.
436
00:35:39,264 --> 00:35:41,016
He could go southwest.
437
00:35:41,181 --> 00:35:43,100
South.
438
00:35:44,143 --> 00:35:45,185
It's your money.
439
00:35:52,943 --> 00:35:54,737
You see these stones?
440
00:35:54,903 --> 00:35:58,867
Well, in spring,
these shadows line up to the east.
441
00:35:59,034 --> 00:36:02,119
So that's how the ancient people
who build this...
442
00:36:02,286 --> 00:36:04,663
...they knew when to plant crops.
443
00:36:04,831 --> 00:36:09,169
And then the Spanish people came,
and they didn't understand anything.
444
00:36:09,335 --> 00:36:11,962
I mean, this place is beautiful, right?
445
00:36:12,130 --> 00:36:14,382
But they thought it was an evil place.
446
00:36:14,548 --> 00:36:17,177
And they called it the "Infiernito,"
the little hell.
447
00:36:17,344 --> 00:36:19,304
Sounds about right.
448
00:36:19,846 --> 00:36:22,139
My grandmother was one
of those people.
449
00:36:22,306 --> 00:36:26,018
And their hero,
he was kind and sober, not like you.
450
00:36:26,186 --> 00:36:28,188
Should have taught them
to be less judgy.
451
00:36:28,355 --> 00:36:29,981
You have any idea...
452
00:36:30,148 --> 00:36:33,068
...how advanced and noble
these people were?
453
00:36:33,233 --> 00:36:37,614
They used to cut out their enemies' hearts
and sacrifice them to the sun.
454
00:36:37,780 --> 00:36:39,699
Sometimes revenge is noble.
455
00:36:39,865 --> 00:36:43,369
You see, that's...
That's your problem right there.
456
00:36:43,536 --> 00:36:46,914
- What?
- People see themselves as...
457
00:36:47,081 --> 00:36:51,627
...the one holding the heart,
not the one with a hole in their chest.
458
00:36:52,420 --> 00:36:54,505
Fuck it, car's fixed.
459
00:36:55,422 --> 00:36:57,257
Next town, then.
460
00:38:56,503 --> 00:38:58,338
I love this song.
461
00:39:05,887 --> 00:39:08,306
They start playing it too soon, you know?
462
00:39:08,472 --> 00:39:10,557
It's weird. It's a Christmas song.
463
00:39:10,724 --> 00:39:12,059
You like Christmas?
464
00:39:13,811 --> 00:39:15,063
Not very. No.
465
00:39:15,230 --> 00:39:16,523
Why? You should.
466
00:39:16,690 --> 00:39:18,650
I mean, I love Christmas.
467
00:39:18,817 --> 00:39:21,485
I would like to see it snow on Christmas.
468
00:39:21,652 --> 00:39:24,988
Because here in this country,
it never snow.
469
00:39:25,155 --> 00:39:29,326
Never in the hills, never in the desert,
never in the town.
470
00:39:30,954 --> 00:39:33,832
- I was born near here, you know?
- Oh, yeah?
471
00:39:34,289 --> 00:39:35,791
You see that?
472
00:39:35,958 --> 00:39:38,252
That used to be beautiful.
473
00:39:39,295 --> 00:39:40,338
Yeah.
474
00:39:42,965 --> 00:39:44,717
So...
475
00:39:44,884 --> 00:39:47,094
...do you even believe in him?
476
00:39:47,262 --> 00:39:48,972
- Who?
- God.
477
00:39:50,222 --> 00:39:52,016
Not in the slightest, no.
478
00:39:53,268 --> 00:39:57,021
- You're pretty troubled, right?
- Very troubled, yeah.
479
00:39:57,188 --> 00:39:59,441
I'm not. I'm strong.
480
00:39:59,606 --> 00:40:03,777
Yeah, well, it takes a strong man
to live with all my weaknesses.
481
00:40:03,945 --> 00:40:06,448
That's why you became a padre.
482
00:40:06,614 --> 00:40:08,699
To find a strength.
483
00:40:11,994 --> 00:40:14,873
I know you're not a real padre...
484
00:40:15,039 --> 00:40:17,708
...because I saw your wedding ring.
485
00:40:18,208 --> 00:40:19,668
Hey.
486
00:40:20,795 --> 00:40:22,797
That's off-limits.
487
00:40:22,963 --> 00:40:24,382
All right?
488
00:40:36,603 --> 00:40:38,271
Hey, Gaspar.
489
00:40:39,146 --> 00:40:41,523
Do you know
what happened to his face?
490
00:40:43,443 --> 00:40:45,570
I don't want to know.
491
00:40:45,778 --> 00:40:49,114
But another week with him,
I'll break his face.
492
00:40:49,699 --> 00:40:52,869
When we get to the city,
I'm done with him.
493
00:40:54,119 --> 00:40:55,704
You're going south?
494
00:40:56,081 --> 00:40:58,208
Do me a favor.
495
00:40:58,375 --> 00:41:02,795
Drop him off at the station
in Machetá for me?
496
00:41:04,172 --> 00:41:08,092
Parcero, if it were just me,
of course, but him....
497
00:41:08,300 --> 00:41:10,344
It's only an hour out of your way.
498
00:41:10,512 --> 00:41:13,640
For me, it's a whole day of work.
499
00:41:24,567 --> 00:41:28,278
What the fuck are you doing?
We're not going there.
500
00:41:28,655 --> 00:41:30,156
He is.
501
00:41:30,322 --> 00:41:32,533
They're eager for him in Machetá.
502
00:41:32,701 --> 00:41:35,369
Look, he broke
a policeman's hand there.
503
00:41:35,536 --> 00:41:38,247
So he'll do some years
if he even gets to jail.
504
00:41:38,414 --> 00:41:40,041
He won't make it.
505
00:41:40,208 --> 00:41:44,503
They'll break every bone in his body
before he sees a judge.
506
00:41:44,670 --> 00:41:47,339
Oh, come on, Your Honor,
he broke the law.
507
00:41:47,507 --> 00:41:48,925
The law, huh?
508
00:41:49,092 --> 00:41:53,346
The law is clay. It can be bent.
509
00:41:53,847 --> 00:41:57,182
That boy needs justice, not law.
510
00:41:57,349 --> 00:41:59,351
Justice is rock.
511
00:41:59,518 --> 00:42:02,438
Try bending rock.
512
00:42:31,509 --> 00:42:33,094
Come on.
513
00:42:35,179 --> 00:42:36,638
It's all right.
514
00:42:36,806 --> 00:42:40,268
Yeah, come on back.
Yeah, take a break.
515
00:42:40,434 --> 00:42:42,436
Put your hands here. Yeah?
516
00:42:42,603 --> 00:42:44,480
Right. Bend over. All right.
517
00:42:44,646 --> 00:42:47,900
Spread them. Okay. Spread them.
518
00:42:48,068 --> 00:42:51,071
Don't buck. Don't move.
519
00:43:06,585 --> 00:43:07,878
What...? What the...?
520
00:43:10,090 --> 00:43:11,257
You let him go?
521
00:43:11,423 --> 00:43:13,050
Justice is a rock.
522
00:43:14,010 --> 00:43:16,388
We're not going to Machetá.
523
00:43:28,900 --> 00:43:30,068
This pool is something!
524
00:43:32,862 --> 00:43:34,530
Yeah. It's shitty.
525
00:43:36,532 --> 00:43:39,034
I can't believe
I have to stay in this dump.
526
00:43:42,664 --> 00:43:44,416
Yeah. It's shit.
527
00:43:58,847 --> 00:44:00,265
We should steal your reward.
528
00:44:03,268 --> 00:44:05,353
That is a fucking crazy idea.
529
00:44:05,519 --> 00:44:10,650
No, the crazy thing's
someone thinks you're worth $5000.
530
00:44:13,360 --> 00:44:15,529
- Where are you going?
- The bar.
531
00:44:15,697 --> 00:44:18,032
Get me something orange.
532
00:45:05,121 --> 00:45:06,831
Hey, hey.
533
00:45:08,458 --> 00:45:11,336
You were right. South.
534
00:45:13,170 --> 00:45:15,047
Just keep driving.
535
00:45:27,893 --> 00:45:30,729
You want me
to send up some Popsicles?
536
00:45:32,148 --> 00:45:33,692
No.
537
00:45:33,858 --> 00:45:36,820
Paletas, that's what we say.
538
00:45:36,985 --> 00:45:40,572
You only find them in this area.
They're really, really good.
539
00:45:40,739 --> 00:45:43,283
Let me see
if they got your flavor. Hold on.
540
00:45:43,702 --> 00:45:47,706
Let's see, coconut, lime, chocolate.
541
00:45:48,664 --> 00:45:51,418
Oh, I'm so sorry, no plain.
542
00:45:54,461 --> 00:45:57,465
Okay, there's movement
on the second floor.
543
00:45:57,632 --> 00:45:58,925
Should we go in?
544
00:45:59,092 --> 00:46:01,427
No. Wait.
545
00:46:01,594 --> 00:46:03,554
He's armed.
546
00:46:05,389 --> 00:46:08,225
The girl, the girl, the girl. Go, go.
547
00:46:43,344 --> 00:46:45,096
It's okay, keep the change.
548
00:46:56,523 --> 00:46:58,817
- They're here.
- Oh, for fuck's sake.
549
00:46:58,985 --> 00:47:00,362
Across the street.
550
00:47:07,534 --> 00:47:10,746
- Second window to the left.
- Go. Go.
551
00:47:18,838 --> 00:47:19,923
Throw me the keys.
552
00:47:28,722 --> 00:47:32,226
- Is he armed?
- No. He's taking a shower.
553
00:48:07,052 --> 00:48:08,471
Go, go, go!
554
00:48:08,637 --> 00:48:11,056
This is the second time
I saved your ass.
555
00:48:11,224 --> 00:48:13,018
Out the balcony!
556
00:48:14,936 --> 00:48:16,229
Goddamn it.
557
00:48:17,646 --> 00:48:19,773
Hey, hey! This isn't Texas!
558
00:48:22,068 --> 00:48:24,903
- What are you doing?!
- You could have killed her!
559
00:48:25,070 --> 00:48:28,657
You could have killed her
by grabbing the gun!
560
00:48:28,824 --> 00:48:31,618
- What's wrong with you?!
- What's wrong with you?
561
00:48:31,786 --> 00:48:35,664
- I'm going out.
- We can't leave. It's a shooting.
562
00:48:35,831 --> 00:48:40,170
The police are on their way.
You think the law doesn't apply to you?
563
00:48:40,336 --> 00:48:42,380
No. Okay? What are you doing, huh?
564
00:48:42,547 --> 00:48:45,132
What are you doing,
you fucking asshole?
565
00:48:46,050 --> 00:48:48,761
Just square it fast.
566
00:48:50,512 --> 00:48:52,181
Shit!
567
00:50:02,835 --> 00:50:04,378
Señor.
568
00:50:09,967 --> 00:50:13,971
You don't know how much dancing
I had to do, and I love to dance.
569
00:50:14,514 --> 00:50:17,142
- Let's go.
- No, no, no.
570
00:50:17,307 --> 00:50:20,353
I'm driving you to the city. That's it.
571
00:50:20,519 --> 00:50:24,481
Go talk to a friend of mine,
he's going to help you out.
572
00:50:24,940 --> 00:50:29,194
If you're trying to get a higher rate,
that tap is shut.
573
00:50:30,487 --> 00:50:32,364
The rate is fine. It's you.
574
00:50:33,907 --> 00:50:36,994
Look, I don't know
why you wanna find this padre...
575
00:50:37,161 --> 00:50:39,163
...or what you'll do when you find him.
576
00:50:39,329 --> 00:50:42,666
But if you don't tell me
what's going on, I'm done.
577
00:50:47,797 --> 00:50:50,592
Look, I'm a U.S. marshal.
578
00:50:50,759 --> 00:50:53,052
Retired a few years.
579
00:50:53,719 --> 00:50:56,972
My wife, she died a while back.
580
00:50:57,139 --> 00:50:59,893
Now, my daughter...
581
00:51:05,356 --> 00:51:08,275
...she was everything to me.
582
00:51:11,945 --> 00:51:15,699
But as she grew up,
we grew very far apart.
583
00:51:15,867 --> 00:51:17,786
That's on me.
584
00:51:18,327 --> 00:51:20,913
I pushed her too far.
585
00:51:22,498 --> 00:51:25,334
One day, I get a call.
586
00:51:25,501 --> 00:51:29,463
She's getting married
to a man I never met.
587
00:51:31,257 --> 00:51:34,635
So I run a background check
on the guy.
588
00:51:36,304 --> 00:51:39,557
You can probably guess who that was.
589
00:51:40,557 --> 00:51:43,478
Ex-military, discharged.
590
00:51:43,644 --> 00:51:46,230
Addictions, fraud.
591
00:51:48,858 --> 00:51:52,237
Needless to say, I do not approve.
592
00:51:52,903 --> 00:51:56,074
We drifted further apart.
593
00:51:58,409 --> 00:52:00,077
Then a year goes by...
594
00:52:01,161 --> 00:52:04,331
...I get a visit from the police.
595
00:52:05,541 --> 00:52:07,460
She's dead.
596
00:52:07,626 --> 00:52:10,672
Because of him, she's dead.
597
00:52:29,023 --> 00:52:31,775
And I don't handle it well.
598
00:52:33,570 --> 00:52:35,238
Cops don't charge him.
599
00:52:35,405 --> 00:52:39,617
They can't. But he still runs away.
600
00:52:41,619 --> 00:52:45,457
When the funeral was over,
I started hunting him.
601
00:52:45,914 --> 00:52:49,043
Gonna make him a special project.
602
00:52:50,128 --> 00:52:53,590
I'm gonna learn everything
about him now, and when I do...
603
00:52:53,757 --> 00:52:56,509
...if justice means anything...
604
00:52:56,675 --> 00:52:59,219
...this man should know it.
605
00:53:00,554 --> 00:53:05,018
Okay, okay. So you have
a legitimate grievance, okay?
606
00:53:05,184 --> 00:53:08,688
But it's in your power
not to shoot a girl.
607
00:53:11,231 --> 00:53:13,692
I have no power.
608
00:53:13,860 --> 00:53:15,653
He needs to pay.
609
00:53:15,820 --> 00:53:18,030
Then I die happy.
610
00:53:19,324 --> 00:53:21,284
I'm bound to him.
611
00:53:22,117 --> 00:53:26,581
I lashed my fate to a spear
and I aimed it at his heart.
612
00:53:32,420 --> 00:53:34,755
I know it will soon end.
613
00:53:35,632 --> 00:53:40,260
And I see
a terrible emptiness approaching.
614
00:53:48,644 --> 00:53:51,105
But I don't wanna hurt the girl.
615
00:54:05,869 --> 00:54:09,790
Here. Bus leaves in three hours,
that's what's left.
616
00:54:10,458 --> 00:54:14,295
All right? You got a ticket
and a hundred pesos.
617
00:54:16,338 --> 00:54:18,382
We had a deal.
618
00:54:20,300 --> 00:54:22,846
You had a bankroll. Now, on you go.
619
00:54:23,012 --> 00:54:25,264
- No.
- All right. Fuck it.
620
00:54:25,431 --> 00:54:27,016
- No, please.
- Car's dead anyway.
621
00:54:27,182 --> 00:54:30,311
No, please.
Please, you can't do this to me.
622
00:54:30,478 --> 00:54:32,563
- You have to help me!
- Go home!
623
00:54:32,731 --> 00:54:37,819
What home? They stole my sister.
They stole everything. Please, help me.
624
00:54:37,985 --> 00:54:40,195
- No. No.
- Please stay.
625
00:54:40,362 --> 00:54:41,905
No!
626
00:54:42,407 --> 00:54:44,534
Please.
627
00:56:00,068 --> 00:56:01,403
Help me!
628
00:56:01,568 --> 00:56:02,778
You have to help me!
629
00:56:03,195 --> 00:56:04,447
Please!
630
00:56:05,407 --> 00:56:06,408
Wake up!
631
00:56:07,951 --> 00:56:09,661
Help me!
632
00:57:08,844 --> 00:57:09,971
Hey.
633
00:57:11,181 --> 00:57:13,724
I found this gold watch.
634
00:57:17,561 --> 00:57:19,772
Let's go steal my reward.
635
00:57:19,938 --> 00:57:23,233
We're gonna need a lot more money
if this is gonna work.
636
00:57:35,579 --> 00:57:37,248
This'll work.
637
00:57:43,545 --> 00:57:47,174
- This one or this one?
- Whichever's cheapest.
638
00:57:47,342 --> 00:57:50,302
- Are we paying for it?
- Just stick to the script.
639
00:57:54,891 --> 00:57:57,434
- Hey, I was wrong.
- What?
640
00:57:57,601 --> 00:57:59,436
We do have snow here.
641
00:58:01,563 --> 00:58:02,773
Just make the call.
642
00:58:08,987 --> 00:58:10,030
Hey.
643
00:58:10,739 --> 00:58:12,449
This is Lena. I have a deal for you.
644
00:58:13,534 --> 00:58:14,743
So this is the plan:
645
00:58:15,369 --> 00:58:18,998
Only deal with the Colombian cop.
Stay outside. Talk through the window.
646
00:58:19,164 --> 00:58:22,418
If the old man tries to talk to you,
get out. He's dangerous.
647
00:58:22,585 --> 00:58:24,045
Okay.
648
00:58:25,755 --> 00:58:27,173
Oi.
649
00:58:27,340 --> 00:58:28,883
Here.
650
00:58:31,427 --> 00:58:33,304
- If anything goes wrong...
- It won't.
651
00:58:33,471 --> 00:58:36,724
Yeah, but if it does,
we meet there. All right?
652
00:58:38,143 --> 00:58:42,688
- It would be easier with a gun.
- No. Faster, maybe, but not easier.
653
00:58:42,856 --> 00:58:44,691
No guns. Stick to the script.
654
00:58:44,858 --> 00:58:46,526
- And don't get cocky.
- Okay.
655
00:58:46,693 --> 00:58:50,280
But my way is easier
and faster and better.
656
00:58:51,864 --> 00:58:53,949
Oh, for fuck's sake.
657
00:58:58,246 --> 00:59:00,331
What the fuck is she doing?
658
00:59:05,961 --> 00:59:08,590
Anything you want to tell us
before we get started?
659
00:59:09,548 --> 00:59:11,967
He stole my uncle's rifle.
660
00:59:13,594 --> 00:59:17,723
He says he has to kill you,
or you will never stop.
661
00:59:18,891 --> 00:59:21,685
He's different now. I'm afraid of him.
662
00:59:24,146 --> 00:59:26,315
I don't believe that.
663
00:59:26,483 --> 00:59:28,985
What the fuck is wrong with you?
664
00:59:29,152 --> 00:59:30,653
Search her.
665
00:59:30,820 --> 00:59:32,947
- Okay, let's go. Come on.
- No!
666
00:59:33,114 --> 00:59:34,782
Fuck.
667
00:59:35,240 --> 00:59:36,701
Fuck's sake.
668
00:59:39,119 --> 00:59:41,038
We're okay.
669
00:59:48,588 --> 00:59:51,966
Little girl, you listen to me.
670
00:59:52,132 --> 00:59:54,343
I'm not here to fuck around.
671
00:59:54,510 --> 00:59:58,139
I'm gonna ask you questions.
You better tell me the truth.
672
00:59:58,306 --> 01:00:00,391
If you don't, people will get hurt.
673
01:00:04,771 --> 01:00:08,108
Everything rides on what you say next.
674
01:00:11,027 --> 01:00:15,030
Tell me, why are you doing this?
675
01:00:19,536 --> 01:00:21,162
He stole my uncle's car.
676
01:00:21,329 --> 01:00:24,249
You keep that up,
I'm gonna slap you silly, girl.
677
01:00:26,543 --> 01:00:28,169
- Come on.
- I hate him.
678
01:00:28,335 --> 01:00:32,214
Goddamn it, you tell me now.
You tell me!
679
01:00:36,052 --> 01:00:37,971
I need the money.
680
01:00:44,936 --> 01:00:47,814
So can I have it?
681
01:00:47,981 --> 01:00:50,984
- He's right there.
- All right, then, my turn.
682
01:00:55,864 --> 01:00:59,951
It's just one room and one way out.
683
01:01:00,117 --> 01:01:01,411
Give me the money...
684
01:01:01,577 --> 01:01:04,788
...I can make him forget that rifle
for a while.
685
01:01:13,047 --> 01:01:14,590
No.
686
01:01:17,427 --> 01:01:18,635
Lock her in the car.
687
01:01:21,597 --> 01:01:23,516
Take a position at the window.
688
01:01:23,682 --> 01:01:27,061
- No! No!
- No one in, no one out.
689
01:01:27,896 --> 01:01:29,064
I'll go up alone.
690
01:01:30,731 --> 01:01:33,067
Cocky, little fucking....
691
01:01:33,400 --> 01:01:35,569
Arrogant fuck.
692
01:01:36,362 --> 01:01:37,780
Fuck it.
693
01:02:47,016 --> 01:02:48,893
You see him?
694
01:02:49,601 --> 01:02:51,645
Nope, nada.
695
01:02:51,813 --> 01:02:54,858
- Search the building.
- On my way.
696
01:02:59,195 --> 01:03:00,655
Fuck's sake.
697
01:03:06,327 --> 01:03:09,205
What a total idiot.
Stick to the fucking script.
698
01:03:15,461 --> 01:03:18,965
- I don't know. I thought we had him.
- I know.
699
01:03:31,311 --> 01:03:32,896
I'll be....
700
01:03:34,563 --> 01:03:38,442
This guy... This guy is pretty good,
your padre, you know?
701
01:03:42,322 --> 01:03:44,657
Go look after the girl.
702
01:03:51,998 --> 01:03:53,458
Shit.
703
01:03:56,710 --> 01:03:58,420
I know this.
704
01:04:00,047 --> 01:04:02,132
When a politician goes on the TV...
705
01:04:02,300 --> 01:04:05,303
...he says, "With all due respect,"
you know what that means?
706
01:04:05,469 --> 01:04:08,639
Know what that means?
That means a total lack of respect.
707
01:04:08,806 --> 01:04:11,183
That's what.
That's what you displayed to me.
708
01:04:11,351 --> 01:04:13,894
Total fucking lack of respect!
709
01:04:14,061 --> 01:04:17,272
I told you to stick to the script. Right?
710
01:04:17,440 --> 01:04:19,733
I mean, have you learned nothing?
711
01:04:27,492 --> 01:04:29,077
Right.
712
01:06:08,134 --> 01:06:09,177
Let's go.
713
01:06:09,344 --> 01:06:12,097
Let's go. Let's go!
714
01:06:15,224 --> 01:06:17,851
Okay, this is it.
Try not to be a dick, okay?
715
01:06:18,018 --> 01:06:19,436
Keep a low profile.
716
01:06:30,699 --> 01:06:32,659
This is obviously the main hall.
717
01:06:32,826 --> 01:06:36,954
You see that, up on the ceiling,
we have various....
718
01:07:00,478 --> 01:07:02,063
Up there.
719
01:07:18,329 --> 01:07:20,039
Where did you get this?
720
01:07:20,206 --> 01:07:21,332
Heaven.
721
01:07:55,199 --> 01:07:56,451
I like this one.
722
01:07:56,617 --> 01:07:58,369
It's too heavy.
723
01:08:00,204 --> 01:08:02,081
This one. Cheaper.
724
01:08:02,248 --> 01:08:04,458
You never let me have nice things.
725
01:08:05,001 --> 01:08:07,629
- You sure you wanna do this?
- Yes.
726
01:08:12,342 --> 01:08:13,885
All right.
727
01:08:15,135 --> 01:08:17,471
- Can you hear me?
- Kind of.
728
01:08:18,847 --> 01:08:21,475
- See that?
- Kind of.
729
01:08:21,643 --> 01:08:23,645
- Can you breathe?
- Kind of?
730
01:08:24,688 --> 01:08:25,896
Not good answers.
731
01:08:32,319 --> 01:08:33,445
There you go.
732
01:08:33,613 --> 01:08:36,240
Man, I look like an ugly dead boy.
733
01:08:41,662 --> 01:08:44,164
- You all right?
- Kind of.
734
01:09:06,354 --> 01:09:09,065
How can I help you, Padre?
735
01:09:14,154 --> 01:09:17,866
It's from the diocese of Saint Anna,
about a girl that passed.
736
01:09:18,908 --> 01:09:22,829
- You weren't expecting me, were you?
- No, no, Father. No.
737
01:09:24,288 --> 01:09:25,998
No.
738
01:09:27,458 --> 01:09:31,003
- Okay.
- Service was supposed to be tomorrow.
739
01:09:38,636 --> 01:09:41,681
My Lord. So young.
740
01:09:42,222 --> 01:09:45,726
Yeah. She barely lived at all, mate.
741
01:09:45,894 --> 01:09:48,355
- It's tragic.
- Yeah.
742
01:09:51,024 --> 01:09:52,609
Well...
743
01:09:53,902 --> 01:09:57,154
...can't just leave her in the van, can we?
744
01:09:57,654 --> 01:10:00,492
- No, no. Of course, no.
- What do you think?
745
01:10:01,701 --> 01:10:04,328
Go to the basement.
746
01:10:05,246 --> 01:10:07,582
Place for you in heaven, mate.
747
01:10:08,792 --> 01:10:10,126
Got that?
748
01:10:15,965 --> 01:10:17,425
Lena?
749
01:10:18,342 --> 01:10:19,760
Yes.
750
01:10:21,762 --> 01:10:23,180
You okay? You all right?
751
01:10:24,640 --> 01:10:26,643
What if something goes wrong?
752
01:10:26,810 --> 01:10:29,896
- Nothing's gonna go wrong, love.
- But if it does?
753
01:10:30,063 --> 01:10:31,523
It won't.
754
01:10:33,358 --> 01:10:35,025
Is he gone?
755
01:10:35,193 --> 01:10:36,235
No.
756
01:10:38,988 --> 01:10:41,032
Has he been around?
757
01:10:41,198 --> 01:10:43,367
No, I don't think so.
758
01:10:46,746 --> 01:10:48,789
How you doing? You all right?
759
01:10:49,332 --> 01:10:50,458
Scared.
760
01:10:50,625 --> 01:10:53,545
- Okay, I'm coming in to get you. All right?
- No.
761
01:10:53,712 --> 01:10:55,797
I'll kill you if you do that, okay?
762
01:10:55,963 --> 01:10:57,506
Just talk to me.
763
01:10:57,673 --> 01:10:59,801
Tell me something.
764
01:11:04,596 --> 01:11:06,849
Tell me about your wedding ring.
765
01:11:19,863 --> 01:11:21,740
Okay, so...
766
01:11:22,114 --> 01:11:24,033
...imagine a man...
767
01:11:24,199 --> 01:11:26,661
...that used to be a bit of an asshole.
768
01:11:26,828 --> 01:11:28,663
"Used to be"?
769
01:11:29,163 --> 01:11:32,291
Yeah, probably
the most selfish asshole ever.
770
01:11:33,083 --> 01:11:36,796
But then he meets a woman...
771
01:11:36,962 --> 01:11:39,631
...and it's like...
772
01:11:40,382 --> 01:11:43,260
...a "let there be light" type of thing.
You know?
773
01:11:43,427 --> 01:11:46,180
She sees something in him,
which, naturally...
774
01:11:46,347 --> 01:11:51,101
...makes him question her sanity,
but everyone has their flaws, right?
775
01:11:54,271 --> 01:11:55,481
So they get married.
776
01:11:55,981 --> 01:11:58,734
And then they move north...
777
01:11:58,902 --> 01:12:00,819
...to her home...
778
01:12:00,987 --> 01:12:03,864
...a little piece of nothing
in the middle of nowhere.
779
01:12:05,867 --> 01:12:09,119
And the asshole...
780
01:12:09,287 --> 01:12:12,624
...starts to think
that he's becoming less of an asshole.
781
01:12:19,381 --> 01:12:23,343
He gets a proper job.
And he even gets one of those dish sets.
782
01:12:23,510 --> 01:12:28,014
You know, one of those ones where
all the cups and saucers match in it.
783
01:12:32,394 --> 01:12:35,355
So there he is,
he's in the middle of nowhere...
784
01:12:35,521 --> 01:12:40,025
...right, with a woman that he loves
who's every bit his better.
785
01:12:40,193 --> 01:12:41,528
And he's happy.
786
01:12:48,576 --> 01:12:50,286
So...
787
01:12:50,953 --> 01:12:55,166
...time passes
and she becomes pregnant.
788
01:12:56,292 --> 01:12:58,920
And that's when he starts
to have his doubts.
789
01:12:59,671 --> 01:13:02,007
Six weeks before she's due
to have the baby...
790
01:13:03,882 --> 01:13:05,135
...he takes a drink.
791
01:13:05,301 --> 01:13:08,263
There's no good reason for it,
he just does.
792
01:13:08,430 --> 01:13:11,682
And he does it... He drinks a lot.
793
01:13:14,019 --> 01:13:17,689
And she goes into labor.
794
01:13:19,649 --> 01:13:22,235
She tries to wake him up, apparently.
795
01:13:23,737 --> 01:13:27,865
But she's an hour
from the nearest hospital...
796
01:13:29,074 --> 01:13:32,953
...in the middle of fucking nowhere,
and she's in breech.
797
01:13:34,581 --> 01:13:37,208
The baby's upside down, you know?
798
01:13:39,085 --> 01:13:40,795
I lost them both.
799
01:13:51,264 --> 01:13:53,850
And I've been running ever since.
800
01:13:56,810 --> 01:13:58,313
I'm sorry.
801
01:14:17,791 --> 01:14:19,626
All right, he's gone.
802
01:15:08,173 --> 01:15:10,510
Hey, Padre, take this.
803
01:15:10,676 --> 01:15:13,345
Oh, yeah.
All right, we'll put it in here. Go.
804
01:15:24,940 --> 01:15:27,234
It's a bit tacky, isn't it?
805
01:15:29,237 --> 01:15:31,197
What do we do?
Chuck a brick through it?
806
01:15:31,363 --> 01:15:33,323
No. Wait here.
807
01:15:33,490 --> 01:15:35,452
I used to live here.
808
01:15:47,796 --> 01:15:51,467
You put the shit in the truck.
Meet you at the quarry.
809
01:15:51,634 --> 01:15:53,595
We'll ditch the van there.
810
01:15:58,891 --> 01:16:00,143
We did it, Padre.
811
01:16:02,311 --> 01:16:03,979
Thank you so much.
812
01:16:41,725 --> 01:16:44,353
I had to have a talk with my daughter.
813
01:16:44,520 --> 01:16:47,231
She was seeing
this boy her mother didn't like.
814
01:16:47,399 --> 01:16:51,695
I had to tell my daughter,
"Hey, if your mother doesn't like the boy...
815
01:16:51,860 --> 01:16:53,195
...you can't see the boy."
816
01:16:53,363 --> 01:16:55,615
So my daughter says,
"How'd you meet Mom?"
817
01:16:55,782 --> 01:17:00,119
I said, "That's easy.
I met your mom on the dance floor."
818
01:17:31,484 --> 01:17:33,486
He must have left her.
819
01:17:36,905 --> 01:17:38,574
Where are you?
820
01:17:46,707 --> 01:17:48,292
Please answer me.
821
01:17:49,210 --> 01:17:50,795
He's here.
822
01:17:51,212 --> 01:17:54,382
He is here within range.
823
01:17:56,301 --> 01:17:59,095
I can wait here all night.
824
01:18:07,770 --> 01:18:10,814
- I'm not coming.
- Where are you?
825
01:18:10,981 --> 01:18:13,859
- I'm not coming.
- You're already here.
826
01:18:14,735 --> 01:18:17,322
Just to see you got away safe.
827
01:18:18,238 --> 01:18:20,115
Don't be stupid. We need to go.
828
01:18:22,827 --> 01:18:24,871
I'm done running.
829
01:18:26,331 --> 01:18:27,707
You sell the cup.
830
01:18:27,873 --> 01:18:29,458
Go find your sister.
831
01:18:29,626 --> 01:18:32,087
I'm not leaving without you.
832
01:18:33,128 --> 01:18:34,255
We take her now.
833
01:18:46,725 --> 01:18:48,394
Oh, no. No. No.
834
01:18:53,315 --> 01:18:55,359
Please, girl. Don't make this so hard.
835
01:18:55,527 --> 01:18:57,487
- Out.
- No, no, no.
836
01:18:57,654 --> 01:18:59,989
- Get out. Get out.
- No, no, no.
837
01:19:02,617 --> 01:19:03,827
Give me that walkie.
838
01:19:16,338 --> 01:19:18,466
Are you listening?
839
01:19:21,720 --> 01:19:23,179
No.
840
01:19:23,555 --> 01:19:26,432
No. Are you watching?
841
01:19:28,059 --> 01:19:29,936
Yes.
842
01:19:30,103 --> 01:19:34,690
Then you know I have her.
843
01:19:35,065 --> 01:19:38,862
This girl, she means something to you.
844
01:19:39,029 --> 01:19:41,698
You took something from me.
845
01:19:41,864 --> 01:19:45,784
Maybe I should take something
from you.
846
01:19:46,453 --> 01:19:51,583
- Maybe... Maybe she resisted.
- Are you crazy? What are you doing?
847
01:19:53,542 --> 01:19:56,962
Maybe she goes for my gun.
848
01:19:57,130 --> 01:19:59,841
What the fuck is wrong with you, dude?
849
01:20:00,007 --> 01:20:02,301
But I'm un-holstered.
850
01:20:04,304 --> 01:20:06,221
And I'm well-trained.
851
01:20:08,015 --> 01:20:11,018
So if you are watching...
852
01:20:13,729 --> 01:20:16,732
...you'll know what happens next.
853
01:20:18,193 --> 01:20:21,029
Come on, come on, come on!
Come on, get down.
854
01:20:21,195 --> 01:20:22,279
Get down, get down!
855
01:20:29,746 --> 01:20:31,413
Get down, girl!
856
01:20:36,293 --> 01:20:39,421
Nemes, I told you not to do this!
857
01:20:39,588 --> 01:20:41,256
You're on your own, idiot!
858
01:20:57,273 --> 01:20:59,525
Padre, don't shoot!
859
01:21:02,194 --> 01:21:03,237
Fuck.
860
01:21:04,948 --> 01:21:06,574
No. No.
861
01:21:06,740 --> 01:21:08,368
No!
862
01:21:11,371 --> 01:21:13,456
Niña, niña!
863
01:21:13,957 --> 01:21:15,333
Wake up!
864
01:21:15,582 --> 01:21:17,126
Wake up!
865
01:21:52,037 --> 01:21:55,289
I hit you square, I know.
866
01:21:59,711 --> 01:22:01,921
Do you taste it?
867
01:22:03,088 --> 01:22:05,759
Like sour acid.
868
01:22:05,925 --> 01:22:08,552
Cherries in the spring...
869
01:22:08,720 --> 01:22:10,930
...but copper-like.
870
01:22:13,600 --> 01:22:15,226
Maybe.
871
01:22:15,810 --> 01:22:17,854
You're dying.
872
01:22:19,564 --> 01:22:22,067
- Is she okay?
- She'll live.
873
01:22:23,318 --> 01:22:25,028
Let her go.
874
01:22:29,239 --> 01:22:31,658
Boy, you're a cocky one.
875
01:22:32,868 --> 01:22:35,871
I don't think you got that hand.
876
01:22:42,087 --> 01:22:43,129
Shit.
877
01:22:48,426 --> 01:22:51,513
You come out for that gun, I'll kill you.
878
01:22:55,057 --> 01:22:57,268
Lena, wake up.
879
01:23:03,649 --> 01:23:05,275
You know...
880
01:23:05,443 --> 01:23:07,570
...I loved your daughter.
881
01:23:10,155 --> 01:23:12,533
You're responsible.
882
01:23:12,701 --> 01:23:14,284
Yeah, I know.
883
01:23:14,452 --> 01:23:15,994
I'm sorry.
884
01:23:17,872 --> 01:23:21,710
And there's nothing you can do
to make it right.
885
01:23:21,876 --> 01:23:25,046
Let Lena go, and you can have me.
886
01:23:26,463 --> 01:23:30,051
No, we're past all that.
887
01:23:30,217 --> 01:23:32,554
No more games.
888
01:23:32,720 --> 01:23:37,182
My fate is a spear aimed at your heart.
889
01:23:38,935 --> 01:23:41,062
Please don't do this.
890
01:23:43,605 --> 01:23:47,318
I'm getting my gun. It ends here.
891
01:23:48,278 --> 01:23:50,613
I said I'd kill you.
892
01:23:50,779 --> 01:23:52,282
We're already dead.
893
01:24:46,752 --> 01:24:48,587
Put her in the car.
894
01:24:50,297 --> 01:24:51,925
It's between you and him.
895
01:24:58,640 --> 01:25:00,767
You got six hours.
896
01:25:00,934 --> 01:25:02,435
Where's the nearest hospital?
897
01:25:02,601 --> 01:25:05,771
She doesn't need a hospital,
and you don't got time. Six hours.
898
01:25:11,319 --> 01:25:14,406
Get the girl out of the country.
After that, she's a fugitive.
899
01:25:14,572 --> 01:25:16,365
There's a warrant for you.
900
01:25:16,533 --> 01:25:20,036
Just rest, love. Just rest, love.
901
01:27:34,628 --> 01:27:36,256
Padre?
902
01:27:39,259 --> 01:27:40,844
Padre?
903
01:27:45,431 --> 01:27:46,932
Padre?
904
01:27:47,600 --> 01:27:49,227
Padre?
905
01:29:23,779 --> 01:29:24,822
It's snowing.
906
01:30:05,613 --> 01:30:10,613
Subtitles by explosiveskull
63753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.