Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,001 --> 00:00:22,999
ترجمة و تعديل:علاء غباشى
مشاهدة ممتعة
1
00:00:26,983 --> 00:00:29,333
و عزف (إير) ثلاث نغمات
2
00:00:31,248 --> 00:00:35,600
نغمات لطيفة ناعمة كما لو أن الموسيقى البارع لم يزفر الهواء
3
00:00:38,864 --> 00:00:41,302
كان هناك حفيفا بدا كما لو كان ضجيجا
4
00:00:42,651 --> 00:00:46,350
قادم من الجماهير المرحة المتدافعة والمحتشدة
5
00:00:46,394 --> 00:00:50,659
الأقدام الصغيرة تتسارع و الأحذية الخشبية تدق
6
00:00:51,834 --> 00:00:54,054
الأكف الصغيرة تصفق
7
00:00:54,097 --> 00:00:56,491
و الألسنة الصغيرة تثرثر
8
00:00:57,274 --> 00:00:59,668
يكفى هذا يا أبى
9
00:01:00,799 --> 00:01:02,845
هل يخيفك هذا؟
10
00:01:02,888 --> 00:01:04,673
لا إنه فقط
11
00:01:04,716 --> 00:01:06,109
أنا أعرف النهاية
12
00:01:15,205 --> 00:01:17,425
حسنا،دعنى أغلق لك النافذة
13
00:01:17,468 --> 00:01:19,601
أنا لم أعد خائفة
14
00:01:20,471 --> 00:01:22,691
إنها مجرد شجرة عجوز لطيفة
15
00:01:25,650 --> 00:01:27,435
وداعا أبى
16
00:01:27,478 --> 00:01:30,699
أعتقد أنك تعنين "عمت مساءا"يا حبيبتى
17
00:01:30,742 --> 00:01:34,616
إنك تقولين فقط"وداعا"عندما تذهبين بعيدا لمدة طويلة
18
00:01:35,573 --> 00:01:38,620
إذن لقد نسيت،حسنا،عمت مساءا
19
00:01:39,621 --> 00:01:41,666
عمت مساءا يا حبيبتى،احصلى على قسط من النوم
20
00:01:53,591 --> 00:01:57,813
هل تعلمين؟،أحيانا أتمنى فقط أن أوقف الزمن بها
21
00:01:57,856 --> 00:02:00,816
وأحتفظ بها كطفلتنا الصغيرة للأبد
22
00:02:01,991 --> 00:02:04,428
هذا أنانى، أنا أعلم
23
00:02:05,429 --> 00:02:08,084
أعتقد أن كل الآباء يشعرون بنفس الشىء
24
00:02:08,128 --> 00:02:12,001
أحيانا أريد أن أمسكها من كتفيها و أقول لها
25
00:02:12,044 --> 00:02:14,438
أنا أحبك،توقفى عن النمو
26
00:02:14,482 --> 00:02:16,484
أنا أسمعك
27
00:03:09,276 --> 00:03:10,929
هل سمعتى هذا؟
28
00:03:14,411 --> 00:03:15,630
إيما؟
29
00:03:17,066 --> 00:03:18,372
إيما؟
30
00:03:21,070 --> 00:03:22,637
إيما
31
00:03:25,466 --> 00:03:27,468
إيما
32
00:03:27,511 --> 00:03:29,034
إتصلى بالشرطة
33
00:03:30,297 --> 00:03:32,473
ماذا هنالك؟ - فقط إتصلى بالشرطة
34
00:03:36,041 --> 00:03:37,478
أبى
35
00:03:38,479 --> 00:03:40,959
أبى
36
00:03:41,003 --> 00:03:42,918
إيما؟
37
00:03:42,961 --> 00:03:44,441
ديفيد،أين هى؟ - أنا لا أعلم
38
00:03:44,485 --> 00:03:46,748
إيما
39
00:03:49,054 --> 00:03:51,535
أبى
إيما
40
00:03:53,407 --> 00:03:54,799
إيما
41
00:03:54,843 --> 00:03:57,976
أبى
42
00:05:24,889 --> 00:05:26,195
هذا جنونى
43
00:05:26,238 --> 00:05:27,979
أرى هذا
44
00:05:28,023 --> 00:05:29,416
إنه لا يشكل خطرا
45
00:05:35,291 --> 00:05:37,249
إنه فى التاسعة من عمره
46
00:05:37,293 --> 00:05:38,903
و أنت كم عمرك؟
47
00:05:38,947 --> 00:05:41,341
ما علاقة هذا بالأمر؟
48
00:05:41,384 --> 00:05:44,605
ربما هو ليس التهديد الذى يقلق الضابط فرانك
49
00:05:44,648 --> 00:05:46,563
هل سبق أن فكرت فى هذا؟
50
00:05:46,607 --> 00:05:50,480
ماذا كنتى تريدين منى أن أفعل؟أتركه يتنمر عليه؟
51
00:05:50,524 --> 00:05:52,917
أمك ستكون هنا قريبا
52
00:05:52,961 --> 00:05:54,223
لن يستغرق هذا وقتا طويلا
53
00:06:04,451 --> 00:06:06,801
إنهم لا يدفعون لى ما يكفى مقابل هذا الهراء
54
00:07:03,510 --> 00:07:05,076
أذاهبة أنت إلى مكان ما؟
55
00:07:05,120 --> 00:07:07,644
كنا ذاهبون لمقابلتك - أرى هذا.
56
00:07:07,688 --> 00:07:10,995
حسنا،إلى السيارة،هيا يا مايكل
57
00:07:11,039 --> 00:07:12,693
هيا يا صديقى
58
00:07:18,438 --> 00:07:20,135
ادخل ،ضع أرجلك بالداخل،هيا
59
00:07:24,356 --> 00:07:26,141
أسرع من اللازم
60
00:07:28,273 --> 00:07:30,667
دوريس،أنا آسفة جدا
61
00:07:30,711 --> 00:07:33,017
تقبلى تعاطفى
62
00:07:36,368 --> 00:07:37,935
آنا،مرحى،مرحبا
63
00:07:37,979 --> 00:07:40,677
الضابط فرانك
64
00:07:40,721 --> 00:07:42,244
مرحبا نوا
65
00:07:42,287 --> 00:07:45,377
مرحبا ،كنت أود الحديث إلى والدتك قليلا
66
00:07:45,421 --> 00:07:47,292
حسنا،حسنا
67
00:08:02,394 --> 00:08:04,440
أعنى،أنه طفل واسع الخيال
68
00:08:04,484 --> 00:08:06,703
أنت تعرف مايكل
69
00:08:06,747 --> 00:08:09,532
أعنى،لقد مر وقت طويل
70
00:08:09,576 --> 00:08:11,403
لقد كنت أعمل كثيرا
71
00:08:11,447 --> 00:08:15,451
أعنى أن ليس لدى وقت كاف لعمل أى شىء
72
00:08:15,495 --> 00:08:17,409
هل هذا ضرورى فعلا؟
73
00:08:17,453 --> 00:08:20,891
حسنا،لقد أخبر مدير المدرسة أنه سمع أصواتا شريرة
74
00:08:20,935 --> 00:08:23,111
تطلب منه أن يفعل أشياءا سيئة للغاية
75
00:08:23,154 --> 00:08:26,767
ماذا يعنى هذا؟ - أنا لا أعلم
76
00:08:26,810 --> 00:08:30,510
ولكن أنتى تعلمين،فى عالمنا المعاصر،فى مدارسنا
77
00:08:30,553 --> 00:08:32,555
لم نعد نقبل بأى مخاطرة
78
00:08:32,599 --> 00:08:34,862
إنه مجرد طفل صغير- أعلم هذا
79
00:08:34,905 --> 00:08:38,866
ولكن الحد بين "واسع الخيال"و "مختل" هو حد واهى
80
00:08:40,345 --> 00:08:41,956
إذن الآن هو "مختل"أيضا؟
81
00:08:41,999 --> 00:08:44,698
إنه ،لا أعلم...لا أعلم
لا،لا أعتقد هذا
82
00:08:44,741 --> 00:08:47,004
لا ، إنه ...إنه فقط ... أعتقد إنه
83
00:08:47,048 --> 00:08:49,659
أعتقد أنه مجرد طفل يعانى من الوحدة
هذا كل ما هنالك
84
00:08:51,226 --> 00:08:53,707
أنا لا أعلم ماذا على أن أفعل بهذا الشأن
85
00:08:53,750 --> 00:08:56,448
على أن أعمل كثيرا
86
00:08:56,492 --> 00:08:58,625
ليتسن لنا أن نعيش
87
00:08:58,668 --> 00:09:02,759
حسنا،إذا كنتى لم تحذفى رقمى بعد،أنتى تعلمين أنه 911
88
00:09:14,205 --> 00:09:16,947
عليك أن تخبرنى يا صديقى.
89
00:09:16,991 --> 00:09:19,297
ماذا يحدث فى المدرسة؟
ماذا يحدث؟
90
00:09:20,864 --> 00:09:22,562
أريدك أن تخبرنى بشىء
91
00:09:22,605 --> 00:09:24,825
ياللمسيح! يا نوا
92
00:09:27,479 --> 00:09:29,394
لدى بحث مدرسى على تقديمه
93
00:09:30,178 --> 00:09:31,658
حسنا
94
00:09:32,528 --> 00:09:33,834
حزام الأمان
95
00:09:46,586 --> 00:09:48,022
ياللمسيح،آسفة
96
00:09:48,065 --> 00:09:49,806
لم أقصد هذا - لقد أخفتنى
97
00:09:49,850 --> 00:09:52,722
نعم،لم أقصد هذا
98
00:09:52,766 --> 00:09:54,115
مرحبا
99
00:09:54,158 --> 00:09:58,032
كنت أود أن أخبرك ... قبلما غادرتى
100
00:09:58,075 --> 00:10:01,644
إذا كنتى تريدين منى أن أحضر إلى منزلك،أحضر العشاء،أتفقدهم و أتفقدك
101
00:10:01,688 --> 00:10:04,604
إذا لم أكن بالعمل أو حتى إذا كنت به - حسنا
102
00:10:06,910 --> 00:10:09,957
يا إلهى ، إنهم يتغازلون الآن
103
00:10:10,000 --> 00:10:12,263
توقف عن هذا - لا،أنت توقف
104
00:10:12,307 --> 00:10:16,180
توقف عن كونك غريبا،انظر ماذا فعلت بسبب غرابتك المخيفة
105
00:10:16,224 --> 00:10:19,053
لا يمكننى التعاطى مع أن تكون أمى على علاقة بأحد فى الوقت الحالى
106
00:10:19,096 --> 00:10:21,316
ليس لديها وقت للمواعدة
107
00:10:21,359 --> 00:10:24,841
أتلك طريقتك فى العودة إلى حياتى مجددا كالدودة؟
108
00:10:24,885 --> 00:10:26,800
حسنا،أتحفظ على كلمة (دودة)
109
00:10:29,629 --> 00:10:31,674
حسنا
110
00:10:31,718 --> 00:10:33,676
حسنا
شكرا ،كل شىء على مايرام
111
00:10:33,720 --> 00:10:35,330
أى وقت
112
00:10:35,373 --> 00:10:37,288
كن مهذبا مع والدتك
113
00:10:37,332 --> 00:10:38,899
حزام الأمان
114
00:11:07,971 --> 00:11:10,582
ألا يجب علينا أن نحظى بإجتماع عائلى؟
115
00:11:10,626 --> 00:11:12,062
لنصوت؟
116
00:11:12,106 --> 00:11:14,238
دعنا لا نندفع نحو هذا الأمر
117
00:11:14,282 --> 00:11:16,284
حبيبتى،نحن غير مندفعين
118
00:11:16,327 --> 00:11:19,809
سنسأل كل مرشح بحرص شديد،اتفقنا؟
119
00:11:19,853 --> 00:11:22,682
لقد تجاوزت السن الذى يحتاج إلى مربيات
120
00:11:22,725 --> 00:11:24,727
يمكننى الإعتناء بمايكل
121
00:11:24,771 --> 00:11:27,687
ألم أكن جيدة بإستثناء اليوم؟
122
00:11:27,730 --> 00:11:29,384
نعم ولكن
123
00:11:30,472 --> 00:11:32,300
أنا لا ألومك
124
00:11:32,343 --> 00:11:35,477
تلقيت مكالمة من المدرسة التى استدعت فرانك أيضا
125
00:11:35,520 --> 00:11:38,741
لأنهم منزعجون بشأن حادثة
126
00:11:38,785 --> 00:11:40,438
إطلاق نار فى مدرسة
ها النوع من الأمور
127
00:11:40,482 --> 00:11:43,441
أنا لا ألومك
ولكن أنا ألومك فى نفس الوقت
128
00:11:43,485 --> 00:11:45,922
حبيبتى
129
00:11:45,966 --> 00:11:47,968
لقد فشل
النظام فشل
130
00:11:49,665 --> 00:11:53,495
لكن على الرغم من هذا أنا الشخص الذى ليس جيدا بما يكفى؟
131
00:11:53,538 --> 00:11:56,498
آسفة
أنت محقة
132
00:11:58,979 --> 00:12:02,591
ولكن من الواضح أن شيئا ما ليس على مايرام
133
00:12:05,420 --> 00:12:09,293
أعتقد، تعلمين، ثلاث ليال بالأسبوع
134
00:12:09,337 --> 00:12:10,947
بحد أقصى
135
00:12:10,991 --> 00:12:14,168
وهذا الشخص سيركز على مايكل
136
00:12:14,995 --> 00:12:17,040
لأنه يحتاج الإنتباه
137
00:12:18,738 --> 00:12:23,307
حبيبتى،أعلم أنك كنت تعتنين جيدا بأخيكى
138
00:12:23,351 --> 00:12:25,048
وأنا أحب هذا
139
00:12:25,962 --> 00:12:28,225
حقا
140
00:12:28,269 --> 00:12:31,359
ولكن متى كانت آخر مرة خرجت مع أصدقائك؟
141
00:12:31,402 --> 00:12:32,839
مثل (كيرا)
142
00:12:32,882 --> 00:12:35,058
وهذا الفتى الوسيم (مات)
143
00:12:35,102 --> 00:12:37,887
لم يعودوا أصدقائى - ماذا؟
144
00:12:41,717 --> 00:12:43,632
الناس تتغير
أعتقد
145
00:12:45,155 --> 00:12:46,853
حبيبتى،أنتى مشاغبة
146
00:12:48,724 --> 00:12:50,334
ولكنك جميلة
147
00:13:14,881 --> 00:13:16,230
مايكل
148
00:13:16,926 --> 00:13:18,362
مايكل
149
00:13:20,756 --> 00:13:22,366
ماذا تفعل؟
150
00:13:22,410 --> 00:13:23,890
لاشىء
151
00:13:25,152 --> 00:13:28,416
توقف عن التصرف بغرابة
أنت أكثر غرابة منى
152
00:13:28,459 --> 00:13:31,332
على الأقل أنا لست السبب فى أن أمى تحاول الحصول على مربية فى الوقت الحالى
153
00:13:31,375 --> 00:13:34,944
مربية جديدة؟
لا، لن يكون هناك مربية جديدة
154
00:13:34,988 --> 00:13:37,338
هذا مذل
155
00:13:37,381 --> 00:13:38,687
أنت مدين لى
156
00:13:38,730 --> 00:13:40,297
أمى قالت علينا جميعا أن نتفق
157
00:13:40,341 --> 00:13:43,561
ستصوت بمثل ما أخبرك
اتفقنا؟
158
00:13:43,605 --> 00:13:47,391
اسمع، اذا سعلت بهذه الطريقة خلال المقابلة هذا يعنى
159
00:13:47,435 --> 00:13:49,916
(كلا مستحيل)
160
00:13:49,959 --> 00:13:52,179
صوت ب(لا) حتى لو وجدتنى صوت ب(نعم)
161
00:13:52,222 --> 00:13:54,268
و إذا دعكت حاجبى بهذه الطريقة
162
00:13:55,486 --> 00:13:57,314
فهذا يعنى(نعم)وسأصوت ب(لا)
163
00:13:57,358 --> 00:14:00,317
علينا أنا نكون بارعين حتى لا تعلم أننا ندبر شيئا
164
00:14:00,361 --> 00:14:02,406
و ماذا لو كان هناك شخص رائع بالفعل؟
165
00:14:02,450 --> 00:14:04,408
فى هذه المدينة؟
166
00:14:05,932 --> 00:14:07,890
هل تتذكر من كان يحاول إطلاق سراحك من هناك؟
167
00:14:07,934 --> 00:14:09,805
قبل حتى أن تظهر أمى؟
168
00:14:09,849 --> 00:14:12,460
أنا
أنا أدرك ماذا أفعل
169
00:14:17,813 --> 00:14:19,293
الآن،كرر ورائى
170
00:14:19,336 --> 00:14:22,165
أفضل مربية هى الغير موجودة
171
00:14:22,209 --> 00:14:25,125
أفضل مربية هى الغير موجودة
172
00:15:46,032 --> 00:15:49,165
ماذا عساى أن أفعل بك أيها الطفل ؟
173
00:15:49,209 --> 00:15:51,689
حسنا،وقت النوم
174
00:15:51,733 --> 00:15:53,561
هيا،كن حذرا
175
00:16:09,577 --> 00:16:13,494
لدى ألعاب،إذا كنتم تحبون الألعاب
أنا أحب الألعاب
176
00:16:13,537 --> 00:16:16,323
أنا أحب أيضا أن أخبز
لذا إذا كنتم تحبون يمكننا أيضا أن....
177
00:16:16,366 --> 00:16:18,847
لدى أيضا كثير من الخبرة كمعلمة بديلة
178
00:16:18,890 --> 00:16:21,589
أحب مساعدة الأطفال فى أداء واجباتهم
179
00:16:26,072 --> 00:16:28,030
نعم،بالتأكيد،أحب إعداد الغداء
180
00:16:28,074 --> 00:16:31,120
ضعى بعض المايونيز هنا،ضعى بعضا من لحم الخنزير و الجبن
181
00:16:31,164 --> 00:16:32,513
واحدة من مفضلاتى
182
00:16:32,556 --> 00:16:34,863
لست معجبا
لم تعجبك؟
183
00:16:34,906 --> 00:16:38,345
أعنى كان لا بأس بها
كنت أعتقد أنها أعجبتك
184
00:16:38,388 --> 00:16:39,781
حسنا
185
00:16:45,787 --> 00:16:47,963
حتى لو كان هذا هو آخر شىء فى اليوم
يظل هذا الأمر جيدا
186
00:16:48,007 --> 00:16:51,619
سأكون سعيدة للغاية بأن أساعد أولادك فى إنهاء واجباتهم الدراسية
187
00:16:51,662 --> 00:16:53,534
و أنا على الأرجح سأقوم ب...
188
00:16:54,230 --> 00:16:55,971
حسنا،إنها محتملة
189
00:16:56,015 --> 00:16:57,625
ميلانى؟
لا،ليست هى
190
00:17:14,381 --> 00:17:18,602
شكرا، تمتعى بوقت طيب
شكرا و أنت أيضا
191
00:17:23,825 --> 00:17:25,000
لا،لا أعتقد هذا
192
00:17:25,044 --> 00:17:27,959
كنت أظن
أنها رائعة جدا
193
00:17:28,003 --> 00:17:29,961
نعم،ماهذا العجب؟
لقد أعجبتنى كثيرا
194
00:17:30,005 --> 00:17:32,486
يا إلهى ،هل معاييرى منخفضة إلى هذا الحد؟
195
00:17:32,529 --> 00:17:34,531
يتبقى لدينا شخصان آخران
196
00:17:34,575 --> 00:17:36,533
أراهن أن أحدهما سيكون المنشود
197
00:17:36,577 --> 00:17:38,927
لا تيأسى بعد، يا أمى
198
00:17:38,970 --> 00:17:40,755
ربنا ينبغى لنا أن
نكتفى بما شاهدناه
199
00:17:40,798 --> 00:17:43,279
ربما يستطيع فرانك أن يحضر لنا البيتزا يوم الخميس
200
00:17:43,323 --> 00:17:46,108
لا، لقد قلتيها
201
00:17:46,152 --> 00:17:48,110
لايمكننا أن نيأس
202
00:17:48,154 --> 00:17:50,634
هممم
203
00:17:52,071 --> 00:17:54,334
حسنا يا رفاق، على أن أذهب إلى العمل
204
00:17:57,467 --> 00:17:59,469
هل أنا أم سيئة؟
205
00:17:59,513 --> 00:18:02,385
أعنى، كنت سأترككم مع هؤلاء الناس ببساطة
206
00:18:02,429 --> 00:18:05,040
كنت أعتقد أنهم لا بأس بهم
207
00:18:05,084 --> 00:18:06,868
ربما أنا الأسوأ
208
00:18:06,911 --> 00:18:09,349
لا
ما يقصده مايكل هو...
209
00:18:09,392 --> 00:18:12,221
(نوا)جعلتنا نرفض جميع المتقدمين ،هى أجبرتنى
210
00:18:12,265 --> 00:18:14,093
جعلتنا نتفق على إشارات
211
00:18:14,136 --> 00:18:16,530
اصمت
212
00:18:18,445 --> 00:18:20,621
نوا، هل هذا صحيح؟
213
00:18:21,578 --> 00:18:24,103
نحن لا نحتاج إلى مربية على كل حال
214
00:18:24,146 --> 00:18:27,932
إنه مجرد إهدار للمال، أنا حرفيا أوفر الأموال لهذه الأسرة
215
00:18:27,976 --> 00:18:30,370
كيف كان بإمكانك أن تفعلى هذا يا (نوا)؟
216
00:18:39,683 --> 00:18:43,252
هل عندك أى فكرة،كم أحتاج إلى المساعدة؟
217
00:18:44,514 --> 00:18:46,299
ماذا؟
218
00:18:49,215 --> 00:18:51,130
(نوا) اذهبى إلى الأعلى
أمى،أمقتحم هذا؟
219
00:18:51,173 --> 00:18:53,654
لديها ساطور على الأرجح
إلى الأعلى،هيا
220
00:18:53,697 --> 00:18:55,090
هيا أنت أيضا يا مايكل
221
00:18:55,134 --> 00:18:56,570
لكن لم؟إلى الأعلى،إلى الأعلى
222
00:18:56,613 --> 00:18:58,485
لقد أجبرتنى - إلى الأعلى
223
00:19:03,881 --> 00:19:05,056
مرحبا
224
00:19:05,100 --> 00:19:07,189
"ليانور"من "سبنسر"
225
00:19:07,233 --> 00:19:08,538
معذرة؟
226
00:19:08,582 --> 00:19:11,280
(ليانور كوتينجوو)من مؤسسة(سبنسر) للمربيات
227
00:19:12,977 --> 00:19:15,676
لقد حضرت من أجل وظيفة المربية
228
00:19:19,810 --> 00:19:22,465
هل قدمت إلى هنا مشيا؟
229
00:19:22,509 --> 00:19:24,815
هل تم شغل الوظيفة بالفعل يا سيدة (مونتانير)؟
230
00:19:24,859 --> 00:19:27,557
معذرة
أنا مشوشة قليلا
231
00:19:27,601 --> 00:19:29,559
أنتى لم تكونى على قائمتى
232
00:19:29,603 --> 00:19:32,475
هل قرأت إعلانى أم
233
00:19:32,519 --> 00:19:34,651
سيدة (مونتانير)مؤسسة سبنسر
234
00:19:34,695 --> 00:19:37,524
هى أفضل مؤسسة للمربيات فى العالم
235
00:19:38,481 --> 00:19:40,309
لقد وفروا مربيات أكفاء
236
00:19:40,353 --> 00:19:42,529
للعائلات عبر قرون
237
00:19:42,572 --> 00:19:45,227
عندما تكون هناك حاجة لمساعدتنا
238
00:19:45,271 --> 00:19:47,795
تأكدى من أننا سنسمع عنها
239
00:19:49,971 --> 00:19:51,015
تفضلى
240
00:19:56,630 --> 00:19:59,372
حسنا إنها ثلاث ليال بالأسبوع
241
00:19:59,415 --> 00:20:02,853
مربيات المؤسسة يفضلن الإقامة مع العائلات
242
00:20:02,897 --> 00:20:04,203
أوه
243
00:20:04,246 --> 00:20:07,815
إنها الطريقة الوحيدة للتواصل مع الصغار
244
00:20:10,426 --> 00:20:12,820
هذا سيكون مثاليا
245
00:20:17,651 --> 00:20:18,913
حسنا
246
00:20:24,571 --> 00:20:27,748
كنت أود أن يكون لدى وقت كاف يسمح بإتمام المقابلة معك
247
00:20:28,662 --> 00:20:30,490
و لكن على أن أسرع للعمل
248
00:20:30,533 --> 00:20:32,622
ربما بإمكانك أن تتركى رقم هاتفك؟
249
00:20:32,666 --> 00:20:35,234
و ربما يمكننى أن أوفر التعب و أبدأ من الآن
250
00:20:35,277 --> 00:20:38,149
أعتقد أننى يجب أن أخبر الأولاد أولا
251
00:20:38,193 --> 00:20:42,850
عندى شعور أن هذا ما هم بحاجة إليه
252
00:20:43,851 --> 00:20:45,809
و ما تحتاجينه أنت
253
00:21:00,128 --> 00:21:01,390
حسنا
254
00:21:01,434 --> 00:21:04,001
حسنا دعينا
يجب علينا
255
00:21:04,045 --> 00:21:05,786
دعينا نجرب
256
00:21:05,829 --> 00:21:08,049
ولكن عليك مقابلة الأولاد أولا
257
00:21:08,092 --> 00:21:10,094
أشعر كأننا قد تقابلنا بالفعل
258
00:21:12,488 --> 00:21:14,882
أمى،هل يمكننى التحدث إليك لبرهة؟
259
00:21:18,364 --> 00:21:20,757
لا أعتقد أننا يجب أن نعين هذه ال
260
00:21:20,801 --> 00:21:23,456
نحن فقط سنجربها
261
00:21:23,499 --> 00:21:25,327
ما السىء فى الأمر؟
262
00:21:25,371 --> 00:21:26,894
هناك شىء - ماذا؟
263
00:21:27,895 --> 00:21:30,550
أشعر فقط بشعور سىء نحوها
264
00:21:30,593 --> 00:21:35,381
نوا، لا يمكننى تحمل عملين و مشاكل مايكل فى آن واحد
265
00:21:36,207 --> 00:21:37,600
لا يمكننى
266
00:21:38,732 --> 00:21:42,170
لذا فقط أعطيها فرصة
267
00:21:43,345 --> 00:21:44,912
من فضلك، من أجلى
268
00:21:51,353 --> 00:21:53,790
سأغيب فقط لساعات قليلة
269
00:21:53,834 --> 00:21:56,706
ولوحدثت أى مشاكل اتصلى بى
270
00:21:56,750 --> 00:22:00,101
لن تكون هناك مشاكل
أؤكد لك - حسنا
271
00:22:04,323 --> 00:22:06,020
شكرا جزيلا
272
00:22:06,063 --> 00:22:07,674
حسنا
273
00:22:36,616 --> 00:22:38,792
هل ستأكلين يا عزيزتى؟
274
00:22:40,228 --> 00:22:41,534
لا
275
00:22:41,577 --> 00:22:43,666
أنا بخير
276
00:22:50,630 --> 00:22:53,633
هناك شيئ ليس على مايرام ،أليس كذلك؟
277
00:23:08,474 --> 00:23:13,130
أليس هذا بأكثر راحة الآن؟
278
00:23:13,174 --> 00:23:14,915
أعتقد هذا
279
00:23:16,482 --> 00:23:17,961
كلى، هذا جيد
280
00:23:20,486 --> 00:23:22,096
كلى
281
00:23:23,184 --> 00:23:25,186
إنه جيد من أجلك
282
00:23:36,806 --> 00:23:38,852
إمم
283
00:23:42,421 --> 00:23:45,249
أنا، أنا فقط أحتاج بعض الماء
284
00:23:45,293 --> 00:23:47,338
بالطبع، اسمحى لى
285
00:23:47,382 --> 00:23:49,558
لا، بإمكانى إحضاره
286
00:23:54,563 --> 00:23:56,304
يا أطفال
287
00:23:56,347 --> 00:24:00,961
نظرا لأنكم تحت رعايتى الآن، علينا أن نضع بعض القواعد
288
00:24:01,004 --> 00:24:03,354
أولا، سأطلب من كلاكما أن تكونا جيدين
289
00:24:03,398 --> 00:24:07,489
وألا تتركا مقعديكما إلا بعد الإستئذان
290
00:24:07,533 --> 00:24:12,015
ثانيا،لا تبقيا مستقيظين بعد موعد نومكما
291
00:24:14,365 --> 00:24:15,976
و ثالثا؟
292
00:24:16,019 --> 00:24:18,892
وما الذى يجعلك يا عزيزتى تعتقدين أن هناك "ثالثا"؟
293
00:24:19,719 --> 00:24:20,981
لا أعلم
294
00:24:21,024 --> 00:24:23,287
ألا تأتى مثل هذه القواعد ثلاثية دائما؟
295
00:24:27,378 --> 00:24:29,337
وماهو موعد نومنا؟
296
00:24:29,380 --> 00:24:31,948
متى أحدده يا عزيزى
297
00:24:31,992 --> 00:24:34,734
ماذا سيحدث إذا تجاوزنا موعد نومنا؟
298
00:24:38,041 --> 00:24:40,914
هل تريدين حقا أن تكتشفى هذا؟
299
00:24:52,403 --> 00:24:53,927
إلى السرير،حالا
300
00:27:00,706 --> 00:27:02,969
لقد سمعت أصواتا
301
00:27:04,013 --> 00:27:06,537
إنه خيالك
302
00:27:06,581 --> 00:27:08,931
يخدعك يا عزيزتى
303
00:27:16,722 --> 00:27:20,073
أنتم الأطفال لا تكفون عن التخيل
304
00:27:20,116 --> 00:27:23,076
تحتاجون للتوقف عن هذا تماما و معايشة الواقع
305
00:27:26,557 --> 00:27:27,907
إلى النوم، حالا
306
00:27:27,950 --> 00:27:31,737
إنه يغلق بابه ليلا
لن يكون بإمكانك أن
307
00:27:33,216 --> 00:27:36,698
يبدو أن أخاكى يستيقظ من نومه بسهولة
308
00:27:47,840 --> 00:27:49,798
لا تستطيع النوم أنت أيضا يا عزيزى؟
309
00:27:53,759 --> 00:27:55,586
هل هو الرعد؟
310
00:27:55,630 --> 00:27:58,894
أم أن هناك أصواتا أخرى تزعج أذنيك؟
311
00:28:01,462 --> 00:28:03,377
ربما
312
00:28:04,900 --> 00:28:06,815
كلنا نسمع أشياءا
313
00:28:08,164 --> 00:28:11,559
إنها فقط مسألة أن يختار المرء ما يسمعه
314
00:28:17,260 --> 00:28:19,306
ربما هناك شىء بالخارج؟
315
00:28:20,394 --> 00:28:22,048
أصواتا؟
316
00:28:23,876 --> 00:28:25,965
أنها فقط فى رأسى
317
00:28:26,705 --> 00:28:28,141
لا
318
00:28:29,098 --> 00:28:31,274
إنها حقيقية تماما
يا عزيزى
319
00:28:38,586 --> 00:28:41,981
هل ترغب فى أن أقرأ لك قصة قبل النوم؟
320
00:28:49,640 --> 00:28:53,166
فيما مضى ،كان هناك عالم آخر
321
00:28:53,209 --> 00:28:55,777
كان بعيدا جدا
322
00:28:55,821 --> 00:28:57,997
ورغم ذلك كان قريبا منا جدا
323
00:28:59,694 --> 00:29:03,437
كان عالما من العجائب و السحر
324
00:29:03,480 --> 00:29:06,788
ولكن أيضا مليئا بالحروب و الأشرار و الرعب
325
00:29:06,832 --> 00:29:11,314
لم يكن مختلفا كثيراعن عالمنا فى هذا الصدد و فى مناحى أخرى أيضا
326
00:29:13,447 --> 00:29:16,493
فى الحقيقة كان البعض يجدون أنفسهم يعيشون فى العالم الخطأ
327
00:29:18,104 --> 00:29:20,193
و لم يكونوا حتى يعلمون هذا
328
00:30:43,711 --> 00:30:47,628
مرحبا، نعم، كنت أحاول الإتصال بالضابط فرنك جوميز
329
00:30:48,759 --> 00:30:50,413
فرانك، لديك مكالمة
330
00:30:50,457 --> 00:30:53,068
عن اضطراب ببيت مونتانير
331
00:30:53,112 --> 00:30:56,419
الأوامر أن تذهب هناك فورا و تتفقد الأمر - علم
332
00:31:23,011 --> 00:31:25,013
علم
333
00:31:31,150 --> 00:31:33,500
الضابط فرانك،تفضل بالداخل
334
00:31:35,023 --> 00:31:37,896
هل كل شىء على مايرام يا (نوا)؟
إنها المربية الجديدة
335
00:31:37,939 --> 00:31:42,335
لقد حبست مايكل فى غرفته ثم تسلقت سقف المنزل
336
00:31:43,989 --> 00:31:45,686
آنا لديها مربية؟
337
00:31:45,729 --> 00:31:48,210
أعنى، كان بإمكانى القيام بالأمر - اسمع
338
00:31:48,254 --> 00:31:52,736
كان لديها أشياء غريبة فى حقيبتها
339
00:31:52,780 --> 00:31:54,651
أعنى، غريبة حقا
340
00:31:56,001 --> 00:31:58,481
كنتى تفتشين فى حاجياتها؟
341
00:31:59,613 --> 00:32:00,657
تعال و سترى
342
00:32:05,184 --> 00:32:08,535
إنها مربيتنا الجديدة (ليانور)
343
00:32:09,231 --> 00:32:11,277
مرحبا
سعدت بلقائك
344
00:32:11,320 --> 00:32:12,756
فرانك
345
00:32:14,236 --> 00:32:17,152
اغفرلى الفوضى أيها الضابط
346
00:32:17,196 --> 00:32:19,198
فقط انظف المكان من آثار وجبة متأخرة فى الليل
347
00:32:21,504 --> 00:32:23,767
ربما لا تفضل هذا
348
00:32:23,811 --> 00:32:27,336
و لكن بإمكانى أن أسخن لك بعض البقايا من ليلة أمس؟
349
00:32:27,380 --> 00:32:29,208
بالتأكيد
350
00:32:30,818 --> 00:32:32,080
لا تأكل هذا
351
00:32:34,604 --> 00:32:37,216
الشرطى المجد يحتاج أن يحافظ على قواه
352
00:32:41,089 --> 00:32:44,005
ياللروعة، إن هذا جيد حقا
353
00:32:51,665 --> 00:32:54,146
لقد تجاوزتى موعد نومك يا عزيزتى
354
00:33:06,810 --> 00:33:08,943
أوه
355
00:33:08,987 --> 00:33:13,687
لا، تركت أنوار السيارة مضاءة مجددا
لا تخبرى المأمور، إنه يكره هذا
356
00:33:13,730 --> 00:33:17,473
حقا، لقد كان هذا أطيب طعام تذوقته فى حياتى
357
00:33:17,517 --> 00:33:18,518
شكرا لك
358
00:33:18,561 --> 00:33:20,563
حسنا
قد بحرص
359
00:33:20,607 --> 00:33:23,131
حسنا.
360
00:33:23,175 --> 00:33:26,265
لا أرجوك ،لا ترحل
361
00:34:07,349 --> 00:34:09,786
دعينا نذهب لنشرب شيئا
362
00:34:09,830 --> 00:34:11,266
نعم، أود ذلك
363
00:34:11,310 --> 00:34:13,834
مابك؟
المربية الجديدة رائعة ، أليس كذلك؟
364
00:34:14,878 --> 00:34:16,576
ليس الوقت متأخرا للدرجة
365
00:34:16,619 --> 00:34:18,752
إنها ليلتها الأولى
366
00:34:18,795 --> 00:34:21,102
مستحيل
لايمكننى فعل هذا - بلى تستطيعين
367
00:34:21,146 --> 00:34:23,191
آنا
368
00:34:34,855 --> 00:34:38,032
ربما يمكننى استعادة بعضا من حياتى
369
00:34:38,076 --> 00:34:39,686
هذه هى الروح المطلوبة
370
00:34:41,209 --> 00:34:44,169
نعم،ربما يجب على أن ابدأ المواعدة من من جديد
371
00:34:44,212 --> 00:34:46,432
فرانك كان دائما متاح إلى حد ما
372
00:34:46,475 --> 00:34:49,217
لكن، لا أعلم، إنه مثل الدب تيدى
373
00:34:50,305 --> 00:34:52,046
لطيف أحيانا
374
00:34:52,090 --> 00:34:54,135
و أعنى بأحيانا، أى بطريقة غير جنسية
375
00:34:56,746 --> 00:34:59,488
يبدو أن هرموناتك بدأت تفوح
376
00:34:59,532 --> 00:35:03,188
لأن هناك شخص مخيف إلى حد ما، جذاب ووسيم
377
00:35:03,231 --> 00:35:05,451
يتفحصك باهتمام
378
00:35:05,494 --> 00:35:08,018
أعطنى إشارة من بعيد
لواتضح أنه مختل
379
00:35:08,062 --> 00:35:09,716
انتظرى
380
00:35:24,165 --> 00:35:25,688
مرحبا،أنا ديفيد
381
00:36:10,385 --> 00:36:12,387
صباح الخير
سيدة مونتانير
382
00:36:12,431 --> 00:36:14,650
صباح الخير
383
00:36:14,694 --> 00:36:15,782
اممم
384
00:36:28,273 --> 00:36:31,754
بالطبع أنا لا أفشل فى أن أطهو الوجبات الثلاث كل يوم
385
00:36:31,798 --> 00:36:33,582
و لكن لو تم احتجازى يوما
386
00:36:33,626 --> 00:36:37,282
ستكون هناك وجبة مجهزة ملائمة للصغار دائما
387
00:36:40,285 --> 00:36:42,417
ما هذا؟
388
00:36:42,461 --> 00:36:44,941
نوع من الكرنب، أم ماذا؟
389
00:36:45,812 --> 00:36:47,596
فقط الأفضل من أجل أعزائى
390
00:36:47,640 --> 00:36:49,990
لا يوجد شىء مغذى أكثر
391
00:36:50,033 --> 00:36:51,426
نعم
392
00:36:51,470 --> 00:36:53,863
لو كنتى تريدينهما أن يأكلا هذا
إذن حظا سعيدا
393
00:36:53,907 --> 00:36:56,257
لا تقلقى يا عزيزتى
لدى أساليبى
394
00:36:56,301 --> 00:36:59,739
يبدو أنك ممسكة بزمام الأمور
395
00:37:02,002 --> 00:37:05,310
قريبا جدا، لن تعودى بحاجة إلى
396
00:37:29,290 --> 00:37:31,945
أنا أجد أن معظم الأطفال يحتاجون قليلا من التشجيع فقط
397
00:37:31,988 --> 00:37:34,382
لنساعدهم على أن يروا السحر الموجود خارج المنزل
398
00:37:38,952 --> 00:37:41,998
انتظرى يا نوا
399
00:37:42,042 --> 00:37:44,305
السيدة التى تتركيننا معها هى مسخ
400
00:37:44,349 --> 00:37:46,046
حقا؟
401
00:37:46,089 --> 00:37:48,831
ليلة أمس ،أشعلت الشموع و حبستنا أنا و مايكل فى غرفتينا
402
00:37:48,875 --> 00:37:51,094
و طهت بعض الحساء الغريب
توقفى عن هذا
403
00:37:51,138 --> 00:37:54,750
لقد وعدتنى أن نعطيها فرصة
404
00:37:54,794 --> 00:37:58,319
لأننا نحتاج إليها
أنا أحتاج إليها
405
00:37:58,363 --> 00:38:01,017
و حتى الآن يبدو أنها
406
00:38:01,061 --> 00:38:03,803
أفضل شىء حدث لنا حتى الآن
407
00:38:03,846 --> 00:38:05,457
أنا لست مجنونة
408
00:38:05,500 --> 00:38:08,547
أعتقد أن لديها اجنحة - نوا كفى عن هذا
409
00:38:10,766 --> 00:38:14,074
سنبقى معها قليلا،اتفقنا؟
410
00:38:18,252 --> 00:38:19,906
حسنا
411
00:38:20,994 --> 00:38:22,865
مهلا،انتظرى
412
00:38:33,746 --> 00:38:35,487
تعال
413
00:38:35,530 --> 00:38:37,576
حان وقت المدرسة
414
00:39:05,386 --> 00:39:06,953
نوا
415
00:39:10,391 --> 00:39:12,088
نوا
416
00:39:16,223 --> 00:39:18,007
نوا
417
00:39:18,051 --> 00:39:19,705
نوا
418
00:39:30,019 --> 00:39:31,630
مرحبا؟
419
00:39:32,282 --> 00:39:33,980
اتبعينى
420
00:39:40,595 --> 00:39:43,119
مرحبا؟
421
00:39:45,252 --> 00:39:47,080
مرحبا
422
00:39:50,126 --> 00:39:51,519
مرحبا
423
00:39:54,304 --> 00:39:56,437
من أنت؟
424
00:39:56,481 --> 00:39:58,439
إيما
425
00:40:22,550 --> 00:40:25,597
نحن لسنا ذاهبون حقا إلى المدرسة،أليس كذك؟
426
00:40:25,640 --> 00:40:28,295
مالذى يجعلك تقولين هذا؟
427
00:40:28,338 --> 00:40:32,299
أنا أعرف كل الطرق المختصرة ،هذا ليس واحدا منها
428
00:40:33,779 --> 00:40:35,824
أخبرنى يا مايكل
429
00:40:35,868 --> 00:40:38,261
مالذى يجعلك تخاف؟
430
00:40:39,611 --> 00:40:41,874
الغابة
431
00:40:41,917 --> 00:40:46,008
إذن من الأفضل لك أن تواجه ذلك الخوف أليس كذلك؟
432
00:40:56,279 --> 00:40:58,281
الكلمات هى سحر
433
00:40:58,325 --> 00:41:01,415
سحر قديم و قوى
434
00:41:01,459 --> 00:41:04,026
تجعل العالم حقيقيا
435
00:41:04,070 --> 00:41:07,421
يمكنها أن تجعل أشياءا تخرج من الظلام إلى ضوء النار
436
00:41:07,465 --> 00:41:09,597
حيث يصبح بالإمكان فهمهما
437
00:41:10,555 --> 00:41:12,644
و لكن هناك كلمات أقدم بكثير
438
00:41:12,687 --> 00:41:15,298
كلمات معظمنا نسيها
439
00:41:15,342 --> 00:41:18,040
و هكذا فمعظم الأشياء تبقى فى الظلام
440
00:41:20,390 --> 00:41:21,870
أضعاف من خلال الحشد [لغة اسكتلندية قديمة]
441
00:41:21,914 --> 00:41:23,829
أضعاف من خلال الحشد [لغة اسكتلندية قديمة]
442
00:41:23,872 --> 00:41:26,962
أضعاف من خلال الحشد دون خوف [لغة اسكتلندية قديمة]
443
00:41:27,006 --> 00:41:31,010
أضعاف من خلال الحشد دون خوف؟
444
00:41:38,017 --> 00:41:40,367
إنها الطريقة الوحيدة يا مايكل
445
00:41:42,151 --> 00:41:44,980
المقدس يظهر نفسه فى الطبيعة
446
00:41:45,024 --> 00:41:48,070
و هذا الموضع هنا هو حيث تتلاقى العولم
447
00:41:49,594 --> 00:41:52,640
أين مدرستك؟إن لم تكن هنا يا مايكل؟
448
00:41:54,381 --> 00:41:56,949
الأطفال يقولون عنى أنى مسخ فى المدرسة
449
00:41:58,777 --> 00:42:01,083
إذن هذا هو المكان الذى ستتعلم فيه
450
00:42:01,127 --> 00:42:02,955
أتعلم ماذا؟
451
00:42:03,869 --> 00:42:06,349
الماء يحمل الذكريات
452
00:42:06,393 --> 00:42:07,960
و كذلك الأرض
453
00:42:23,802 --> 00:42:26,892
أنت أكثر بكثير مما تظن نفسك يا مايكل
454
00:42:34,943 --> 00:42:36,423
رائع
455
00:43:01,187 --> 00:43:03,102
أنا أحيا و أتنفس
456
00:43:03,145 --> 00:43:04,799
هل تعمل هناك الآن يا عزيزى
457
00:43:04,843 --> 00:43:06,584
ماذا؟مهلا ماذا تفعلين؟
458
00:43:06,627 --> 00:43:08,934
إيما كوين
كانت تدرس هناك
459
00:43:08,977 --> 00:43:11,806
و ماذا؟لم يتم العثور عليها أبدا
460
00:43:11,850 --> 00:43:14,374
اخرجى
اخرجى من المكان
461
00:43:15,680 --> 00:43:17,246
لماذا تحتاجين أن تعرفين هذا؟
462
00:43:17,290 --> 00:43:20,598
أنا أحتاج أن أقدم بحثا مدرسيا
463
00:43:23,688 --> 00:43:26,604
الأب يقول أنه رأى أشياءا غريبة
464
00:43:26,647 --> 00:43:28,649
يقول بأن وحوشا قد خطفت ابنته
465
00:43:28,693 --> 00:43:30,825
و جن جنونه
466
00:43:30,869 --> 00:43:32,348
بطبيعة الحال تحول إلى متهم
467
00:43:32,392 --> 00:43:35,787
و زوجته بدأت تشك فيه
468
00:43:35,830 --> 00:43:39,834
و أيضا، أتعلمين ماذا؟كلهم مزقوا أنفسهم
469
00:43:39,878 --> 00:43:42,010
ولكن فى النهاية،لم يكن ثمة شىء
470
00:43:42,054 --> 00:43:44,360
فى النهاية ،كل شىء تلاشى
471
00:43:44,404 --> 00:43:46,014
إذن هذه الطفلة تم اختطافها
472
00:43:46,058 --> 00:43:48,190
ولم يعلم بذلك أى أحد فى البلدة؟
473
00:43:48,234 --> 00:43:51,629
إيما كوين كانت ألطف فتاة يمكنك أن تقابليها
474
00:43:51,672 --> 00:43:54,980
و قد قمت بتمشيط الغابة لشهور بحثا عنها
475
00:43:55,023 --> 00:43:59,941
اسمعى،لايجب أن تتحدثى عن مثل هذه الأمور فى هذا الجزء من الغابة
476
00:43:59,985 --> 00:44:02,552
تعنين فى الجزء الذى ينتمى للأمريكيين الجنوبيين؟
477
00:44:02,596 --> 00:44:04,424
أوه
478
00:44:04,467 --> 00:44:08,689
حسنا،ليس الأمر بهذه البساطة يا عزيزتى
479
00:44:10,952 --> 00:44:14,782
كل شىء له ايقاعاته الخاص
480
00:44:15,827 --> 00:44:18,351
مثل الآن
481
00:44:19,787 --> 00:44:23,617
شاحنة البريد الخاصة ب(إيرل)ستأتى عبر طريق أوكلاند
482
00:44:23,661 --> 00:44:27,621
مدرسة ييتس الثانوية،جرسها الخامس على وشك أن يدق
483
00:44:27,665 --> 00:44:30,842
و (جريج ستيلسن)سيصبح....- حسنا ،حسنا
484
00:44:30,885 --> 00:44:33,409
أنا لا أعرف حتى من هذا
485
00:44:33,453 --> 00:44:37,022
هذا لأنك تريدين مغادرة هذا المكان بسرعة
486
00:44:37,065 --> 00:44:41,591
لأنك قد فشلت فى ..النظر حولك
487
00:44:41,635 --> 00:44:45,465
مثل الحال عند (أودين،كبير آلهة الفايكينج)أهل المدن يتجمعون
488
00:44:45,508 --> 00:44:48,076
و سرعان ما سينجذبون إلى السحر
489
00:44:48,120 --> 00:44:50,557
و سيبدأون بالحديث عن أشياء غريبة
490
00:44:50,600 --> 00:44:52,951
تبدو مذهلة بحق
491
00:44:54,256 --> 00:44:56,824
أنتى لا تعرفين ماذا ستسمعين
492
00:45:49,834 --> 00:45:52,837
برجر و حليب بالشيكولاتة
493
00:45:52,880 --> 00:45:55,143
أول مرة أتلقى هذا الطلب هنا
494
00:45:55,187 --> 00:45:57,667
هل تحتاجين أى شىء آخر ،حبيبتى؟
495
00:45:57,711 --> 00:46:00,018
هذا يبدو رائعا ،شكرا لك
496
00:46:51,199 --> 00:46:53,680
أنت صغيرة جدا ،لا تحاولى حتى مجرد أن تجربى
497
00:46:54,899 --> 00:46:56,857
هذا الرسم هناك
هل تعلم
498
00:46:56,901 --> 00:46:58,554
أنا لا أعلم أى شىء عنه
499
00:46:59,599 --> 00:47:01,862
إنه عتيق حقا،انظرى
500
00:47:01,906 --> 00:47:04,386
من قبل أن يحضر أبو مايكل من البلدة القديمة
501
00:47:04,430 --> 00:47:07,172
وهو قد ذهب منذ سنوات طوال الآن
502
00:47:08,260 --> 00:47:12,917
هذه الثلاث أشياء تبدو مألوفة
503
00:47:12,960 --> 00:47:15,223
كنت فقط أتساءل عمن رسمه؟
504
00:47:15,267 --> 00:47:16,921
بالتأكيد واحد من العظماء
505
00:47:16,964 --> 00:47:19,662
أعنى لأى سبب هو موجود فى موقع تحت التصفية؟
506
00:47:21,795 --> 00:47:23,362
طعامك سيبرد
507
00:47:24,189 --> 00:47:26,539
حسنا،شكرا على كل حال
508
00:47:27,714 --> 00:47:28,933
مهلا
509
00:47:30,021 --> 00:47:31,196
قميصك مبلل
510
00:48:24,510 --> 00:48:25,728
إلكوراج
511
00:48:25,772 --> 00:48:26,816
ماذا؟
512
00:48:26,860 --> 00:48:28,122
من العالم الخفى
513
00:48:28,166 --> 00:48:30,690
إلكوراج هو الأسوأ
514
00:48:30,733 --> 00:48:33,475
دائما ما يسرق الأطفال
515
00:48:33,519 --> 00:48:36,652
من أجل أن يقاتل جيشه ملك الجنيات
516
00:48:38,524 --> 00:48:42,049
عندما يتحول القمر إلى اللون الأحمر الدموى
517
00:48:43,529 --> 00:48:44,704
الليلة
518
00:48:44,747 --> 00:48:47,272
كان على أن أوقفه قبل 17 شرابا فائتة
519
00:48:48,577 --> 00:48:50,492
ملك الجنيات
520
00:48:50,536 --> 00:48:52,190
سيجعلك تصدقين
521
00:48:52,233 --> 00:48:55,584
الملك و الملكة يبقيان الجنيات فى القيود
522
00:48:55,628 --> 00:48:59,110
يرغبون فى البقاء لكنهم يجبرون على الرحيل
523
00:48:59,153 --> 00:49:03,679
و عندما حاول الناس الجيدون أن يتدخلوا و يفعلوا أفضل ما بوسعهم
524
00:49:03,723 --> 00:49:08,641
وجدوا أنفسهم فى مشقة بالغة
525
00:49:08,684 --> 00:49:13,211
لأن الجنيات لم يكونوا كلهن جيدات
526
00:49:13,254 --> 00:49:17,519
الأذكياء بحثوا عن باب الهروب
527
00:49:17,563 --> 00:49:20,261
توقف عن هذا يا مايكل
528
00:49:20,305 --> 00:49:22,611
لا تلقى له بالا يا حبيبتى
529
00:49:22,655 --> 00:49:26,441
هذا البرجر على حسابنا ،لاتعودى هنا مجددا إلا وأنتى فى سن يسمح لك بالشراب
530
00:49:26,485 --> 00:49:28,791
وتوقفى عن الأسئلة
531
00:49:28,835 --> 00:49:31,794
اذهبى ،من أجل مصلحتك
532
00:49:31,838 --> 00:49:33,709
مصلحتى؟
533
00:49:33,753 --> 00:49:35,668
احترسى فقط
534
00:49:47,071 --> 00:49:48,550
استخدمى الحديد
535
00:49:48,594 --> 00:49:51,075
أو اخبريهم بأسمائهم الحقيقة إذا تطلب الأمر ذلك
536
00:49:51,989 --> 00:49:55,122
إنها الطريقة الوحيدة لقتل جنية
537
00:50:40,820 --> 00:50:42,343
أيوجد أحد هنا؟
538
00:51:14,158 --> 00:51:15,768
لقد أخفتينى
539
00:51:15,811 --> 00:51:16,769
نعم
540
00:51:17,987 --> 00:51:20,164
إننى جائعة قليلا
541
00:51:27,388 --> 00:51:28,781
ألا تريدين الدخول؟
542
00:51:31,000 --> 00:51:32,828
يا إلهى
543
00:51:32,872 --> 00:51:34,830
ألستى بارعة؟
544
00:51:35,875 --> 00:51:38,269
أخبرينى عن اسمك الحقيقى
545
00:51:39,879 --> 00:51:43,448
أنت تمرين بتحولات يا عزيزتى
546
00:51:43,491 --> 00:51:45,711
لاشىء يخيف هنالك
547
00:51:52,021 --> 00:51:55,373
فقط عليك أن تسألى نفسك ،ماهو اسمك الحقيقى
548
00:52:03,381 --> 00:52:05,165
أنت تبدو مألوفا للغاية
549
00:52:05,209 --> 00:52:07,602
هل أنت واثق أننا لم نتقابل من قبل؟
550
00:52:07,646 --> 00:52:09,735
أعنى أنه من المحتمل
551
00:52:09,778 --> 00:52:11,737
أنا أعمل الكثير من الأعمال فى المدينة
552
00:52:13,042 --> 00:52:17,003
إذن، أخبرنى عن تلك المربية التى عينتها
553
00:52:18,091 --> 00:52:19,919
نحن حرفيا قد أجرينا عشرات المقابلات
554
00:52:19,962 --> 00:52:23,618
أعتقد لقائمة مكونة من أربعة و عشرين شخصا
555
00:52:23,662 --> 00:52:25,794
أربع و عشرون؟
هذا يعادل دستتين
556
00:52:25,838 --> 00:52:29,842
ولم يعجبهما أى أحد
557
00:52:29,885 --> 00:52:33,454
و لكنهم كانوا يخادعوننى فى الحقيقة
558
00:52:34,586 --> 00:52:37,850
و لكنى متحيرة لأن (ليانور) رائعة
559
00:52:37,893 --> 00:52:42,507
إنها من مؤسسة(سبنسر) للمربيات أليس كذلك؟
560
00:52:42,550 --> 00:52:45,162
هل سمعت عنها من قبل؟
561
00:52:45,205 --> 00:52:46,989
نعم سمعت عنها
562
00:52:48,339 --> 00:52:49,949
هل لديك أولاد؟
563
00:52:49,992 --> 00:52:53,561
أنا آسفة
كان على أن أسأل هذا السؤال منذ مدة
564
00:52:53,605 --> 00:52:56,999
كان لدى ابنة لكن
يا إلهى
565
00:52:57,043 --> 00:53:00,873
أنا حمقاء و فى غاية الأسف
ماكان يجب أن أسألك
566
00:53:02,614 --> 00:53:04,920
كيف كان بإمكانك أن تعرفين؟
567
00:53:04,964 --> 00:53:07,227
لقد حدث هذا من زمن بعيد
568
00:53:07,271 --> 00:53:09,229
ولكن هل تعرفين؟
لقد أعطانى هذا هدفا فى الحياة
569
00:53:09,273 --> 00:53:10,926
أتمنى لو لم يحدث هذا أبدا
570
00:53:10,970 --> 00:53:14,626
ولكن هذا ما يجعلنى أحيا الحياة التى أعيشها فى الوقت الحالى
571
00:53:22,286 --> 00:53:25,027
لا أعتقد أننى أعرف
ماذا تعمل
572
00:53:26,115 --> 00:53:28,205
هل أخبرتنى
أنا آسفة؟
573
00:53:28,248 --> 00:53:31,251
إنه خطأى
574
00:53:31,295 --> 00:53:32,992
دعنى أعطيكى النسخة المختصرة
575
00:53:33,035 --> 00:53:36,735
أنا أساعد الأطفال على أن يكونوا سالمين
576
00:53:36,778 --> 00:53:38,911
النسخة الأطول
سيتحتم على إخبارك بها
577
00:53:38,954 --> 00:53:41,087
عندما أعرفك أكثر
578
00:53:41,130 --> 00:53:44,482
و أنا أتطلع لهذا
579
00:53:53,317 --> 00:53:55,275
حسنا
580
00:53:55,319 --> 00:53:57,234
لقد قضيت وقتا طيبا
581
00:53:57,277 --> 00:53:58,757
أنا أيضا
582
00:54:02,195 --> 00:54:05,459
يجب أن أحذرك بشأن الليل الكثيرة التى أقضيها بالمستشفى
583
00:54:05,503 --> 00:54:08,767
سأكون صبورا
584
00:54:08,810 --> 00:54:10,812
هل يمكننى استخدام دورة المياه؟
585
00:54:10,856 --> 00:54:13,554
أعلم أنه من المبكر أن يكون لديك رجل غريب فى منزلك
586
00:54:13,598 --> 00:54:15,774
لكن أنا أعرف الصغار
587
00:54:15,817 --> 00:54:17,950
و أعدك أن أبقى متواريا عن أنظارهم
588
00:54:19,343 --> 00:54:21,649
دورة المياه عبر القاعة
589
00:54:21,693 --> 00:54:23,695
الباب الثانى على اليمين
590
00:54:39,798 --> 00:54:41,060
هل أنت بخير
591
00:54:46,500 --> 00:54:47,893
من أنت؟
592
00:54:48,546 --> 00:54:50,287
اسمى ديفيد
593
00:54:50,330 --> 00:54:52,245
أنا صديق لأمك
594
00:54:52,289 --> 00:54:54,247
لكن لا تخبريها أنك رأيتينى
595
00:54:54,291 --> 00:54:56,293
ماذا حدث؟
596
00:54:56,336 --> 00:54:58,730
إنها تتواعد مجددا؟
597
00:54:59,774 --> 00:55:01,602
يا إلهى
598
00:55:01,646 --> 00:55:04,083
هل آذتك ساحرة"سبنسر" تلك؟
599
00:55:05,780 --> 00:55:08,130
نعم،كيف عرفت؟
600
00:55:09,262 --> 00:55:10,872
هل يمكننى أن أرى؟
601
00:55:22,406 --> 00:55:24,843
أنا لست مسخا،اتفقنا؟
602
00:55:24,886 --> 00:55:27,498
مربيتنا الجديدة هى من فعلت هذا بى
603
00:55:27,541 --> 00:55:29,238
وهى ليست ساحرة
هى فقط
604
00:55:29,282 --> 00:55:30,892
جنية،أعلم هذا
605
00:55:31,980 --> 00:55:33,721
نعم،كيف
606
00:55:33,765 --> 00:55:35,288
هذا ليس مهما
607
00:55:35,332 --> 00:55:38,378
المهم هو أنك يجب أن تبقى بعيدا عنها
608
00:55:38,422 --> 00:55:39,901
ابقى بعيدا
609
00:55:45,951 --> 00:55:48,127
!انتظر ،مهلا
610
00:55:50,172 --> 00:55:52,523
انتظر
611
00:55:52,566 --> 00:55:55,395
كيف عرفت أنها
612
00:55:55,439 --> 00:55:57,179
جنية؟
613
00:55:58,572 --> 00:56:01,706
دعنا فقط نقول أننى أستطيع التعرف على جنية متى أراها
614
00:56:06,058 --> 00:56:07,494
تفقدى هذا
615
00:56:14,327 --> 00:56:16,155
تعالى سأريكى شيئا
616
00:56:21,813 --> 00:56:24,946
استغرقنى سنوات لأتمه
617
00:56:26,252 --> 00:56:27,732
و لكن على حد علمى
618
00:56:27,775 --> 00:56:31,649
هذه هى وحدة التخزين الوحيدة المضادة للجنيات
619
00:56:34,173 --> 00:56:36,218
هيا، تفقديها
620
00:56:36,262 --> 00:56:37,829
حسنا
621
00:56:44,488 --> 00:56:48,840
حسنا،ولكن كيف سنحضرها هنا؟
622
00:56:48,883 --> 00:56:50,450
حسنا،هذا هو الجزء الصعب
623
00:56:50,494 --> 00:56:54,541
ولكن بمجرد أن تصبح هنا لا توجد جنية تستطيع الإفلات
624
00:56:54,585 --> 00:56:57,239
لا إلكوراج،ولا هى
625
00:56:58,545 --> 00:57:00,286
ولا أنتى
626
00:57:00,329 --> 00:57:01,548
انتظر،لا
627
00:57:05,030 --> 00:57:06,205
مهلا
628
00:57:15,693 --> 00:57:18,565
ماذا تفعل؟اخرجنى من هنا
629
00:57:20,045 --> 00:57:21,699
أرجوك
630
00:57:22,917 --> 00:57:23,701
أرجوك
631
00:57:29,576 --> 00:57:31,273
لماذا تفعل هذا؟
632
00:57:31,317 --> 00:57:35,321
أنتى فى مرحلة متقدمة و قد تأخرت كثيرا
أما بالنسة لإيما فمايزال هناك أمل
633
00:57:37,236 --> 00:57:38,716
كفى عن هذا
634
00:57:54,471 --> 00:57:57,082
اجلسى و إلا صعقتك مجددا
635
00:58:16,493 --> 00:58:18,712
أنا لست جنية
636
00:58:18,756 --> 00:58:20,540
حسنا ،كيف تفسرى هذا إذن؟
637
00:58:20,584 --> 00:58:23,891
لا أعلم
ليانور هى من فعلت هذا بى
638
00:58:23,935 --> 00:58:28,374
سأتولى أمرها هى أيضا،لا تقلقى بشأنها،هذا سبب وجودك هنا
639
00:58:28,417 --> 00:58:29,854
أنا لست..من فضلك
640
00:58:29,897 --> 00:58:33,422
أنا...أنا كنت أحاول إيقافها
641
00:58:33,466 --> 00:58:36,730
أنا أصدقك،حقا
642
00:58:36,774 --> 00:58:38,340
ولكن
643
00:58:39,951 --> 00:58:43,432
لقد سافرت إلى دونيجال(مقاطعة أيرلندية ) لأصطاد الليبريكون(مخلوق أسطورى أيرلندى)
644
00:58:43,476 --> 00:58:44,956
يوكايين باليابان
645
00:58:45,826 --> 00:58:48,089
و أنت يا عزيزتى
646
00:58:49,177 --> 00:58:50,831
جنية
647
00:58:56,141 --> 00:58:58,796
الآن أنتى تمرين بمرحلة انتقالية
648
00:58:59,710 --> 00:59:01,233
وهذه الساحرة
649
00:59:02,495 --> 00:59:04,105
ستريد استعادتك
650
00:59:13,898 --> 00:59:15,595
هل رأيت "نوا"؟
651
00:59:15,639 --> 00:59:17,858
ليست بغرفتها
652
00:59:18,859 --> 00:59:20,818
جوالها مطفأ
653
00:59:25,518 --> 00:59:27,912
عادة
يمكنك أن تسميه الحدس
654
00:59:27,955 --> 00:59:33,004
يمكننى الإحساس بصغارى حولى و لكن الآن
655
00:59:35,833 --> 00:59:38,139
لا أستطيع،هذا غريب
656
00:59:39,227 --> 00:59:42,013
من تركتيه يدخل إلى هذا المنزل؟
657
00:59:44,102 --> 00:59:45,799
انهضى
658
00:59:45,843 --> 00:59:49,020
أرجوك،لابد من أن هناك طريقة أستطيع بها أن أثبت لك أننى طبيعية
659
00:59:51,022 --> 00:59:53,894
ليست لديك أدنى فكرة عمن تكونه
660
00:59:54,765 --> 00:59:56,157
انهضى
661
01:00:03,556 --> 01:00:05,340
إيما كوين
662
01:00:06,211 --> 01:00:07,212
ماذا؟
663
01:00:07,908 --> 01:00:09,736
ماذا قلت؟
664
01:00:11,129 --> 01:00:13,697
هل سبق أن رأيتها؟هنا؟فى عالمك؟
665
01:00:13,740 --> 01:00:15,916
عمرها ظل كما هو
666
01:00:15,960 --> 01:00:19,224
أرجوكى،أريد فقط استعادة ابنتى
667
01:00:23,663 --> 01:00:24,882
حسنا
668
01:00:25,970 --> 01:00:28,233
انهضى،انهضى
انهضى
669
01:00:31,540 --> 01:00:33,499
انهضى
و ادخلى داخل القفص
670
01:00:35,719 --> 01:00:37,982
قيدى نفسك
671
01:00:40,245 --> 01:00:41,420
اسرعى
672
01:01:15,715 --> 01:01:17,935
هذا ليس من عاداتها
673
01:01:17,978 --> 01:01:20,677
إنها تغضب أو تتمرد ولكن هذا....هناك شىء خطأ
674
01:01:20,720 --> 01:01:23,114
ربما ذهبت لأحد الأصدقاء؟
675
01:01:23,157 --> 01:01:25,986
ربما فرغت بطارية هاتفها،هذه الأشياء تحدث
676
01:01:26,030 --> 01:01:27,771
نوا؟
677
01:01:27,814 --> 01:01:30,774
آنا،أعدك أن نجدها
678
01:01:30,817 --> 01:01:33,428
أعطينى فقط أسماءا،أماكنها المفضلة للخروج
679
01:01:33,472 --> 01:01:35,082
كل شىء
680
01:01:35,126 --> 01:01:37,519
ماذا عن الفتاة التى كانت تخرج معها كثيرا؟آريانا؟
681
01:01:37,563 --> 01:01:40,261
تقصد آرييل،لا،لم يعودا أصدقاء.
682
01:01:40,305 --> 01:01:42,524
أنا لا أعلم من تصادق تلك الأيام
683
01:01:42,568 --> 01:01:45,049
أنا أعلم أين هى بدقة
684
01:01:45,092 --> 01:01:47,007
الرجل الذى أدخلتيه منزلك
685
01:01:47,051 --> 01:01:49,140
قرب أطفالى
قد أخذها
686
01:01:53,797 --> 01:01:55,886
هل قلت للتو"أطفالى"؟
687
01:01:55,929 --> 01:01:57,844
ياللعار يا آنا
688
01:01:57,888 --> 01:01:59,933
لم يكن يجب أن تثقى بهذا الرجل
689
01:01:59,977 --> 01:02:01,456
هذا الرجل؟أى رجل؟
690
01:02:01,500 --> 01:02:03,197
أنت لا تعرفينه حتى
691
01:02:03,241 --> 01:02:06,287
أخشى يا عزيزتى أنه ولا أنت أيضا تعرفينه
692
01:02:07,680 --> 01:02:09,247
من تظنين نفسك؟
693
01:02:09,290 --> 01:02:11,640
هل كان هذا رجل تواعدينه أم؟
694
01:02:11,684 --> 01:02:12,816
فرانك،آسفة
695
01:02:12,859 --> 01:02:14,905
اتركى لى هذا الأمر
696
01:02:14,948 --> 01:02:16,994
أنا فقط من يستطيع إيجادها
697
01:02:17,037 --> 01:02:19,474
أنا فقط من يستطيع أن يحميها
698
01:02:20,519 --> 01:02:22,782
إنها ابنتى
699
01:02:22,826 --> 01:02:25,567
لا،يا أمى،إنها ليست ابنتك
700
01:02:26,699 --> 01:02:28,527
ماذا قلت للتو؟
701
01:02:28,570 --> 01:02:30,964
اخرج من السيارة يا مايكل
ولد طيب
702
01:02:31,008 --> 01:02:33,358
لا،لا،لا
ابق هنا
703
01:02:33,401 --> 01:02:35,534
ماذا كانت تقول لك تلك المرأة؟
704
01:02:35,577 --> 01:02:38,667
أعتقد أنه علينا جميعا أن نهدأ
705
01:02:38,711 --> 01:02:40,234
لا تتدخل يا فرنك،اتفقنا؟
706
01:02:40,278 --> 01:02:42,367
اخرجى
707
01:02:45,022 --> 01:02:48,765
إن وجوده معك خطر جدا عليه
708
01:02:48,808 --> 01:02:51,332
و هو آمن معك إذن؟
709
01:02:52,116 --> 01:02:54,031
أنت تخيفينه
710
01:02:57,730 --> 01:02:59,688
آنا,ماذا يحدث؟
711
01:02:59,732 --> 01:03:02,082
مهلا،توقفى،حسنا؟
ابقى عندك،أنا فى طريقى إليك
712
01:03:02,126 --> 01:03:04,084
لا،نحن قادمون إليك
713
01:03:04,128 --> 01:03:08,088
قريبا ،خدماتك لن تكون مطلوبة
714
01:03:10,047 --> 01:03:12,310
وأنت يمكنك أن تقضى بذلك،أليس كذلك؟
715
01:03:13,050 --> 01:03:14,529
أنا أمهما
716
01:03:15,922 --> 01:03:17,968
هل أنت واثقة تماما من هذا الآن؟
717
01:03:42,862 --> 01:03:44,429
نوا
718
01:03:48,259 --> 01:03:49,695
نوا
719
01:03:52,089 --> 01:03:54,700
نوا،أخرجى يا عزيزتى،أنا لن أؤذيك
720
01:04:01,533 --> 01:04:02,447
نوا
721
01:04:24,382 --> 01:04:25,992
إنه مسخ
722
01:04:26,036 --> 01:04:27,037
723
01:04:43,444 --> 01:04:45,446
كل شىء سيكون على مايرام،،سنجدها بكل تأكيد
724
01:04:45,490 --> 01:04:47,753
المدينة ليست بهذا الكبر
سنقلبها رأسا على عقب
725
01:04:47,796 --> 01:04:50,277
فكرى فى أى من الأصدقاء الذين قد تذهب إليهم
726
01:04:50,321 --> 01:04:52,366
الأماكن التى من الممكن أن تهرب إليها،منازل أصدقائها
727
01:04:52,410 --> 01:04:54,455
الصغار يفعلون هذه الأشياء طوال الوقت
728
01:04:54,499 --> 01:04:55,587
أحقا يفعلون؟
729
01:04:59,112 --> 01:05:00,940
حسنا،سآخذه
730
01:05:00,984 --> 01:05:04,465
حسنا،شكرا لك
حسنا،سآخذ سيارتى
731
01:05:04,509 --> 01:05:05,466
حسنا،حسنا
732
01:05:07,164 --> 01:05:08,948
هل قالت شيئا عن رجل؟
733
01:05:08,992 --> 01:05:10,907
مثل،هل كانت تقابل أحدهم؟
734
01:05:10,950 --> 01:05:12,473
هل تواعدين رجلا؟
735
01:05:12,517 --> 01:05:14,388
فرنك،هذا ليس وقت الغيرة
736
01:05:14,432 --> 01:05:16,042
آنا
أنا لا أشعر بالغيرة
737
01:05:16,086 --> 01:05:18,784
نريد أن ننظر إلى الموضوع من كل زواياه
أنت لا تعرفين من يكون هذا الرجل
738
01:05:18,827 --> 01:05:21,830
قد يكون مختلا أو له سوابق
739
01:05:21,874 --> 01:05:25,182
بالـاكيد لن أترك مختلا يقترب من أطفالى
740
01:05:25,225 --> 01:05:27,662
ثق بى قليلا
741
01:05:28,750 --> 01:05:30,100
ماذا كان اسمه؟
742
01:05:31,188 --> 01:05:33,668
اسمه ديفيد كوين
743
01:05:35,322 --> 01:05:37,672
ديفيد كوين؟
هل قلت ديفيد كوين؟
744
01:05:38,543 --> 01:05:39,500
نعم
745
01:05:41,241 --> 01:05:43,722
أنا أعرفه
746
01:05:44,679 --> 01:05:45,985
كيف ذلك؟
747
01:05:46,029 --> 01:05:48,074
الجميع يعرفونه
748
01:05:48,118 --> 01:05:49,641
هذا هو المكان الذى سنذهب إليه
749
01:07:19,557 --> 01:07:20,906
معذرة يا نوا
750
01:07:20,949 --> 01:07:23,865
للأسف هذا نهاية قصتنا الخيالية
751
01:07:50,675 --> 01:07:52,111
النجدة
752
01:07:52,155 --> 01:07:54,244
النجدة
753
01:07:56,159 --> 01:07:57,508
النجدة
754
01:08:02,078 --> 01:08:04,863
حان الوقت للعودة إلى المنزل
755
01:08:04,906 --> 01:08:07,213
يا ابنتى
756
01:08:55,740 --> 01:08:56,828
نوا؟
757
01:09:06,229 --> 01:09:07,839
يا إلهى
758
01:09:09,797 --> 01:09:13,323
أحتاج قوات دعم اضافية فى 17728
طريق مارانا
759
01:09:13,366 --> 01:09:15,455
أرسل قاض تحقيق
760
01:09:19,242 --> 01:09:21,592
ماهذا المكان؟
761
01:09:23,333 --> 01:09:25,422
ماهذا بحق الجحيم؟
762
01:09:29,513 --> 01:09:30,992
هذه قبعة نوا
763
01:09:31,776 --> 01:09:32,777
نوا؟
764
01:09:32,820 --> 01:09:33,865
نوا؟
765
01:10:28,180 --> 01:10:30,008
نوا؟نوا؟
766
01:10:30,051 --> 01:10:31,009
نوا
767
01:10:31,966 --> 01:10:33,141
من فضلك
768
01:10:36,144 --> 01:10:37,363
نعم؟دوريس؟
769
01:10:37,407 --> 01:10:40,192
احضر للمدرسة حالا
770
01:10:40,236 --> 01:10:41,367
لقد تم اختطاف مايكل
771
01:10:51,508 --> 01:10:54,467
إذا كنت أمى لماذا تربيت هنا؟
772
01:10:54,511 --> 01:10:57,688
كثير من أطفال الجنيات انتهى بهم الحال فى ملاجىء الأيتام
773
01:10:58,689 --> 01:11:00,952
إلكوراج بعد ما سيطر على السلطة
774
01:11:00,995 --> 01:11:04,434
كان سيطاردكم و يقتلكم
775
01:11:04,477 --> 01:11:07,524
أو ما هو أسوأ،كان سيجبركم على الانضمام له
776
01:11:08,525 --> 01:11:11,397
لا،هذا كله جنون
777
01:11:11,441 --> 01:11:14,966
حان الوقت لتتخلى عن جميع معتقداتك
778
01:11:16,184 --> 01:11:19,579
هل أنت منغمسة فى الكدح فى هذه العالم
779
01:11:19,623 --> 01:11:22,582
إلى درجة أنك تعجزين عن سماع الهمسات التى تحيط بك؟
780
01:11:26,499 --> 01:11:29,328
أنت لستى فقط ابنتى
781
01:11:29,372 --> 01:11:31,722
أنتى التى ستحمينا
782
01:11:31,765 --> 01:11:35,508
من القوى الظلامية القريبة
783
01:11:35,552 --> 01:11:37,554
التى يجب أن نحاربها
784
01:11:47,259 --> 01:11:49,087
ماذا حدث؟لقد أخذت مايكل
785
01:11:49,130 --> 01:11:50,828
من؟- فى الحديقة
786
01:11:50,871 --> 01:11:53,178
فى الغابة حيث اختفت إيما
787
01:11:53,221 --> 01:11:55,441
حديقة الغدير الشمالى
حديقة الغدير الشمالى،هيا بنا
788
01:12:04,581 --> 01:12:07,235
دائما مايراودنى شعور غريب هنا
789
01:12:07,279 --> 01:12:08,889
هل أنت خائفة؟
790
01:12:12,284 --> 01:12:15,243
هل أخى
791
01:12:15,287 --> 01:12:17,724
إلكوراج ما يزال هنا
792
01:12:17,768 --> 01:12:20,684
سأريك الطريق
793
01:12:20,727 --> 01:12:23,469
ثم سأهتم بشأنه مرة واحدة وإلى الأبد
794
01:12:28,605 --> 01:12:31,390
لن أكون بعيدة
795
01:12:31,434 --> 01:12:33,697
وأخوك سيكون بين أيديى المحبة
796
01:12:35,438 --> 01:12:37,222
ماذا يوجد على الجانب الآخر
797
01:12:39,311 --> 01:12:40,617
منزلك
798
01:12:41,487 --> 01:12:42,967
منزلك الحقيقى
799
01:12:44,925 --> 01:12:48,189
سيمكننى العودة هنا يوما ما
800
01:12:49,452 --> 01:12:50,888
أليس كذك؟
801
01:12:55,632 --> 01:12:57,634
أين ابنتى؟
802
01:12:59,157 --> 01:13:04,075
بعض الجنيات مثل تلك الفتاة الصغيرة
أستطيع قتلهم بسهولة
803
01:13:05,163 --> 01:13:06,643
بدون ألم
804
01:13:09,907 --> 01:13:11,648
لكن أنت سأجعلك تعانين
805
01:13:13,040 --> 01:13:16,304
إلا لو أخبرتنى عن مكان إيما
806
01:13:23,442 --> 01:13:24,835
اخبرينى
807
01:13:30,493 --> 01:13:31,929
أبى
808
01:13:34,888 --> 01:13:35,976
إيما
809
01:13:48,946 --> 01:13:50,034
إيما
810
01:13:52,036 --> 01:13:53,037
حبيبتى
811
01:13:59,391 --> 01:14:01,306
لقد افتقدتك كثيرا
812
01:14:26,113 --> 01:14:28,246
انضم إلينا
813
01:14:28,289 --> 01:14:30,291
أو انضم إليه
814
01:15:03,760 --> 01:15:05,109
نوا؟
815
01:15:07,938 --> 01:15:10,070
نوا،نوا
816
01:15:13,770 --> 01:15:16,033
استيقظى يا حبيبتى،استيقظى
817
01:15:16,076 --> 01:15:18,905
أحتاج قوات دعم و إسعاف الآن فى حديقة الغدير الشمالى
818
01:15:18,949 --> 01:15:21,212
استيقظى
819
01:15:25,390 --> 01:15:27,653
اصمت
820
01:15:28,785 --> 01:15:30,874
لقد حضر
821
01:15:40,623 --> 01:15:41,798
مايكل؟
822
01:16:39,203 --> 01:16:40,726
لا
823
01:18:12,470 --> 01:18:14,037
رائع
824
01:18:34,231 --> 01:18:36,146
أين ذهبت؟
825
01:18:40,977 --> 01:18:43,196
تذكر دائما
826
01:18:43,240 --> 01:18:45,982
تذكر،تذكر
827
01:18:57,558 --> 01:19:00,779
كل يوم أنا أرى المزيد من العالم الخفى
828
01:19:00,823 --> 01:19:04,043
أحيانا هو مجرد شعور
829
01:19:04,087 --> 01:19:06,829
أحتاج إلى مجابهة الظلام لأرى النور
830
01:19:06,872 --> 01:19:10,310
و أفهم حقيقتى أكثر فأكثر
831
01:19:10,354 --> 01:19:14,053
من أين أتيت و ما الذى أقدر على فعله
832
01:19:14,097 --> 01:19:16,664
أعلم أننى سأذهب هناك يوما ما عندما أصبح جاهزة
833
01:19:16,708 --> 01:19:18,449
ولكن الآن
834
01:19:18,492 --> 01:19:22,758
لدى عائلة فى هذا العالم
835
01:19:22,801 --> 01:19:24,847
و على أن أبقيها سالمة
836
01:19:55,007 --> 01:19:56,835
هاهى،مرحى
837
01:19:56,879 --> 01:19:57,880
مرحى
838
01:19:57,923 --> 01:19:59,055
مرحبا
839
01:19:59,098 --> 01:20:02,928
ماذا عن العشاء؟
840
01:20:07,106 --> 01:20:09,935
لاتنسى من أين أتيت أبدا
841
01:20:11,241 --> 01:20:15,071
فى العالم الخفى تكمن أخطار تنتظر أن تأتى
842
01:20:16,159 --> 01:20:19,945
لابد أن تبقى عيناكى مفتوحة
843
01:20:21,338 --> 01:20:24,602
ولا تنسى أبدا من أنت
70145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.