All language subtitles for The.Meg.2018.New.720p.HDTC.MkvCage.ws-por-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:03,670 Submarine 4 for the seat. The situation gets worse. 2 00:00:24,290 --> 00:00:27,420 D'Angelo, Marks, talk to me. 3 00:00:27,430 --> 00:00:29,490 We move to the separation room. 4 00:00:29,530 --> 00:00:32,430 So far only 9 ransom. 5 00:00:32,470 --> 00:00:37,330 It's very confusing here, man. This is the worst I've ever seen. 6 00:00:37,370 --> 00:00:39,360 Please! 7 00:00:39,410 --> 00:00:41,270 Please. 8 00:00:41,310 --> 00:00:43,400 Somebody help me. 9 00:00:43,410 --> 00:00:45,240 Please! 10 00:00:45,280 --> 00:00:47,400 Who's there? 11 00:00:50,350 --> 00:00:55,340 Are you the only one who survived l? We're going to the rescue ship now. 12 00:00:57,260 --> 00:00:59,220 D'Angelo, what was that? 13 00:00:59,260 --> 00:01:01,420 I do not know. 14 00:01:01,460 --> 00:01:03,520 Hear. 15 00:01:11,470 --> 00:01:15,370 Jonas, there's something else on the boat. 16 00:01:15,370 --> 00:01:18,240 There's something out. 17 00:01:27,350 --> 00:01:29,480 Are you okay, friend? 18 00:01:33,330 --> 00:01:35,320 My God. 19 00:01:35,360 --> 00:01:36,420 Something hit the palkanya. 20 00:01:36,460 --> 00:01:38,490 Go back to the rescue ship now. 21 00:01:38,530 --> 00:01:41,430 We are here now. 22 00:01:44,370 --> 00:01:47,240 Lift it up. 23 00:01:47,270 --> 00:01:49,430 - Brands - D'Angelo, we're in. 24 00:01:49,440 --> 00:01:50,370 You almost came. 25 00:01:50,380 --> 00:01:52,500 Jonas, listen to me, we're under arrest. 26 00:01:52,550 --> 00:01:55,410 - What? - Close the pan. 27 00:01:55,410 --> 00:01:57,510 I will be back. 28 00:01:59,320 --> 00:02:00,510 Insufficient air. 29 00:02:00,520 --> 00:02:05,390 Brands! / Jonas, you have to get out of here before it's too late. 30 00:02:06,460 --> 00:02:08,220 The stomach is leaking. 31 00:02:08,260 --> 00:02:09,350 Water everywhere. 32 00:02:09,360 --> 00:02:11,420 Jonas, things will get worse. 33 00:02:11,430 --> 00:02:14,400 You have to close the line to get out of here. Come on Jonas. 34 00:02:14,430 --> 00:02:17,300 Get away from here. Do not waste any more time. 35 00:02:17,300 --> 00:02:21,240 - Hurry up! - There's no time! 36 00:02:36,360 --> 00:02:38,410 Boss, are you crazy? 37 00:02:38,420 --> 00:02:42,260 Get away, if we go back, we'll all die. 38 00:02:42,260 --> 00:02:44,320 All. 39 00:02:55,470 --> 00:02:58,310 What did you do? 40 00:04:29,370 --> 00:04:32,340 Are we here a team or what? 41 00:04:32,370 --> 00:04:35,360 Welcome to Mana One, Mr. Morris. 42 00:04:35,370 --> 00:04:37,270 Get rid of it in front of me. 43 00:04:37,310 --> 00:04:42,370 What are you doing? Let's go. Hug me. So that's it. 44 00:04:42,380 --> 00:04:44,250 Nice to see you again, Mr. Morris. 45 00:04:44,280 --> 00:04:45,250 Please go here. 46 00:04:45,250 --> 00:04:48,280 It's always good, what is it? 47 00:04:48,320 --> 00:04:50,410 I admit, it's very impressive by now. 48 00:04:50,420 --> 00:04:51,510 Here they are. 49 00:04:51,520 --> 00:04:55,220 You remember my daughter, Suyin, chief marine specialist. 50 00:04:55,260 --> 00:04:57,290 Hi. 51 00:04:58,230 --> 00:05:02,430 You're beautiful than I saw first. 52 00:05:05,370 --> 00:05:07,270 What is he talking about? 53 00:05:07,310 --> 00:05:08,300 Sorry, what are you saying? 54 00:05:08,310 --> 00:05:10,430 I do not understand. 55 00:05:11,510 --> 00:05:14,310 She said she likes your chap u. 56 00:05:14,350 --> 00:05:17,470 - Oh yes. - Yes. 57 00:05:20,350 --> 00:05:23,480 - Let's go. -Ayo.Yes. 58 00:05:25,520 --> 00:05:28,320 Your granddaughter is very smart. 59 00:05:28,360 --> 00:05:32,490 OK. What do we have here 60 00:05:33,530 --> 00:05:36,300 This ... 61 00:05:36,340 --> 00:05:38,500 ...very bad. 62 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 You know I know I do not know much about construction ... 63 00:05:40,540 --> 00:05:47,340 ... but I believe that world-class research institutions deserve a world-class entry. 64 00:05:47,380 --> 00:05:50,470 Yes I agree. 65 00:05:52,450 --> 00:05:55,350 Ch o. 66 00:05:55,390 --> 00:05:57,250 Good grief. 67 00:05:57,290 --> 00:06:00,260 Welcome to O floor. 68 00:06:00,390 --> 00:06:01,420 Pleasant. 69 00:06:01,460 --> 00:06:03,360 This is our center of observation. 70 00:06:03,400 --> 00:06:09,300 Where researchers can access the five levels after they are finished. 71 00:06:09,540 --> 00:06:12,370 Wow, 72 00:06:13,370 --> 00:06:15,470 Look at this. 73 00:06:17,380 --> 00:06:20,470 This is not what you usually see every day. 74 00:06:24,250 --> 00:06:26,440 Do you order the Pope according to your orders? 75 00:06:26,490 --> 00:06:30,510 Maybe I pulled them with the "whale song." 76 00:06:30,520 --> 00:06:35,430 This Ruthie and her daughter Gracie. 77 00:06:36,260 --> 00:06:38,320 Extraordinary. 78 00:06:39,530 --> 00:06:42,300 Wow, 79 00:06:42,370 --> 00:06:43,430 - Enjoy it. - Please. 80 00:06:43,440 --> 00:06:44,460 Follow me quickly. 81 00:06:44,470 --> 00:06:46,500 I hope we have time. 82 00:06:46,540 --> 00:06:49,270 Please come in. 83 00:06:50,480 --> 00:06:55,210 Wow. / I want to introduce you to our program designer. 84 00:06:55,250 --> 00:06:56,270 Jaxx. - Hello, doctor. 85 00:06:56,320 --> 00:06:57,250 Ol . 86 00:06:57,250 --> 00:06:58,340 Hi. 87 00:06:58,380 --> 00:07:01,280 Doctor Heller, medical director. 88 00:07:01,290 --> 00:07:02,340 Nice to meet you. 89 00:07:02,390 --> 00:07:04,320 You like Bones, huh? 90 00:07:04,360 --> 00:07:07,260 The DJ here is a pilot of our cruisers. 91 00:07:07,260 --> 00:07:08,230 How are you? 92 00:07:08,260 --> 00:07:10,350 Like millionaires. 93 00:07:10,360 --> 00:07:13,490 "And, of course, the Mac boss of the station. Mr. Morris, just in time. 94 00:07:13,530 --> 00:07:15,300 That's what I keep hearing. 95 00:07:15,300 --> 00:07:16,460 Hold this. 96 00:07:16,470 --> 00:07:18,230 When is the right time? 97 00:07:18,270 --> 00:07:20,240 Good morning, Mr. Morris. 98 00:07:20,240 --> 00:07:22,330 Lori Taylor, our mission pilot. 99 00:07:22,370 --> 00:07:24,470 Hello, Mr. Morris, welcome. 100 00:07:24,510 --> 00:07:27,380 Hey. How are you down there? 101 00:07:27,380 --> 00:07:29,350 Where did you learn to drive a submarine? 102 00:07:29,350 --> 00:07:35,310 I spent 10 years with an environmental rescue group that can not be identified. 103 00:07:35,320 --> 00:07:38,380 Ask him if he has already detonated a whaler with homemade torpedoes. 104 00:07:38,420 --> 00:07:42,260 - Hey. - No. 105 00:07:42,530 --> 00:07:44,390 That's the very best recruitment. 106 00:07:44,430 --> 00:07:45,490 11-2. 107 00:07:45,500 --> 00:07:50,260 6 degree water temperature. 108 00:07:50,300 --> 00:07:54,260 Our Mac has exceeded the limit, we are reaching 11,000 meters. 109 00:07:54,270 --> 00:07:57,270 100 meters from the sea floor. 110 00:07:57,310 --> 00:07:58,470 Perhaps. 111 00:07:58,510 --> 00:08:00,440 Maybe from the bottom. 112 00:08:00,450 --> 00:08:02,310 Perhaps? 113 00:08:02,310 --> 00:08:03,370 What does "maybe" mean? 114 00:08:03,380 --> 00:08:04,310 Let's go. 115 00:08:04,350 --> 00:08:05,370 Look this. 116 00:08:05,420 --> 00:08:11,380 Since 1875, we have all believed that the Marian Trench is the deepest place on Earth. 117 00:08:11,390 --> 00:08:16,490 I have a theory that what we think is the seabed actually a layer of hydrogen sulphate. 118 00:08:16,500 --> 00:08:20,230 Under the cloud, there is a very cold climate. 119 00:08:20,270 --> 00:08:22,320 What can be a new world. 120 00:08:22,370 --> 00:08:25,360 In the beginning, we just wanted to find out if my father was right. 121 00:08:25,370 --> 00:08:29,500 If there's lukewarm water down there, we'll be the first to see it. 122 00:08:29,510 --> 00:08:31,370 What if you're wrong? 123 00:08:31,410 --> 00:08:37,250 So you spend $ 1.3 billion. 124 00:08:37,480 --> 00:08:40,250 Are you kidding? 125 00:08:41,320 --> 00:08:43,250 He's joking, right? 126 00:08:43,290 --> 00:08:44,350 I heard this. 127 00:08:44,390 --> 00:08:45,380 Wait what? 128 00:08:45,390 --> 00:08:48,480 10 meters, near the limit. 129 00:08:52,430 --> 00:08:54,400 Float 5 meters. 130 00:08:54,400 --> 00:08:55,420 Total stop. 131 00:08:55,430 --> 00:08:57,370 - Final check. - Yes. 132 00:08:57,370 --> 00:08:58,300 Ready to continue. 133 00:08:58,340 --> 00:08:59,400 - Doctor? - Crew, please continue. 134 00:08:59,400 --> 00:09:01,460 DJ? - The underwater rover is ready. 135 00:09:01,470 --> 00:09:04,500 Original crew, we are ready to enter. 136 00:09:04,510 --> 00:09:07,270 Log in 137 00:09:07,310 --> 00:09:08,470 Do you always think dirty? 138 00:09:08,510 --> 00:09:12,350 Sex, food, strength and money. 139 00:09:12,380 --> 00:09:14,480 Explosion. 140 00:09:15,350 --> 00:09:20,490 Diving Control, we are ready to enter. 141 00:09:32,500 --> 00:09:34,370 We enter. 142 00:09:34,370 --> 00:09:36,400 Hey, we're in. 143 00:09:36,440 --> 00:09:37,370 That's a cloud. 144 00:09:37,380 --> 00:09:38,430 This is not the basis. 145 00:09:38,480 --> 00:09:43,380 Lori, be careful, we do not know the depth on the other side, be aware of what's around you. 146 00:09:43,380 --> 00:09:44,470 Copy that, Mac. 147 00:09:44,520 --> 00:09:47,280 We're ready. 148 00:09:55,530 --> 00:09:57,320 Comrades, we entered. 149 00:09:57,330 --> 00:10:00,260 We have little contact with the sun. 150 00:10:00,300 --> 00:10:02,360 There's a light down here. 151 00:10:02,370 --> 00:10:04,390 Parab ns. 152 00:10:04,400 --> 00:10:07,300 Release the lamp. 153 00:10:24,390 --> 00:10:28,290 The lamp has been released. We're going to roll. 154 00:10:41,440 --> 00:10:44,410 - Wow. - Very easy. 155 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 Wow. 156 00:11:05,330 --> 00:11:07,390 Wow, 157 00:11:07,430 --> 00:11:09,330 Mac, tell me you guys. 158 00:11:09,370 --> 00:11:10,490 We're watching directly, Lori. 159 00:11:10,500 --> 00:11:14,270 There are lots of smiling faces up here. 160 00:11:18,410 --> 00:11:21,350 DJ, we have a suitable place to release the rover. 161 00:11:21,380 --> 00:11:22,510 Understood. 162 00:11:22,550 --> 00:11:25,410 Release is in your hands. 163 00:11:25,420 --> 00:11:33,290 OK. Rover gr tis. 164 00:11:33,460 --> 00:11:36,220 Understood. 165 00:11:50,480 --> 00:11:54,380 How could this be? 166 00:11:54,410 --> 00:11:58,310 This ecosystem is completely liberated from this ocean ... 167 00:11:58,320 --> 00:12:00,410 ... except for cold clouds. 168 00:12:00,450 --> 00:12:04,480 We will find a species that is completely unknown. 169 00:12:04,520 --> 00:12:08,360 Sounds like a good investment. 170 00:12:11,460 --> 00:12:13,330 Lori, I have contact. 171 00:12:13,370 --> 00:12:16,490 V to E-0 to 0. 172 00:12:17,270 --> 00:12:18,500 Oh, that's great. 173 00:12:18,540 --> 00:12:21,230 Wow, that's good. 174 00:12:21,270 --> 00:12:23,430 And it moves quickly. 175 00:12:25,310 --> 00:12:28,250 Does DJ make Rover see this? 176 00:12:29,250 --> 00:12:33,340 Negative. I'll highlight more lights. 177 00:12:40,330 --> 00:12:42,490 Wow!! I just lost your telemetry. 178 00:12:42,490 --> 00:12:44,520 What's this? 179 00:12:46,460 --> 00:12:52,300 Origin, please turn right clearly 310, s should change. 180 00:13:00,250 --> 00:13:03,410 The last time I checked, the turn did not turn 90 degrees. 181 00:13:03,420 --> 00:13:06,510 They are behind us, far behind us. 182 00:13:10,290 --> 00:13:12,420 What's this? 183 00:13:13,360 --> 00:13:14,480 Lori, what happened down there? 184 00:13:14,490 --> 00:13:18,430 Hey, guys, look at this. 185 00:13:20,270 --> 00:13:21,290 Wow, 186 00:13:21,300 --> 00:13:23,290 What can do that in a rover? 187 00:13:23,340 --> 00:13:26,240 I do not think I want to know. 188 00:13:26,500 --> 00:13:28,340 This is back. 189 00:13:28,340 --> 00:13:31,330 CAUTION 190 00:13:31,380 --> 00:13:32,430 My God. 191 00:13:32,480 --> 00:13:34,500 Get out of here, we have to get back. 192 00:13:34,510 --> 00:13:36,340 I tried, that does not work. 193 00:13:36,350 --> 00:13:38,440 - I lost control. - Me too. 194 00:13:38,480 --> 00:13:41,350 Oh God, DJ, Mac, what's going on down here? 195 00:13:41,350 --> 00:13:42,450 That's not good. 196 00:13:42,490 --> 00:13:44,390 There's something behind us ... 197 00:13:48,290 --> 00:13:49,520 Lori, come in. 198 00:13:49,530 --> 00:13:52,220 Origin, can you hear me? 199 00:13:52,230 --> 00:13:55,220 Source. Answer please. 200 00:13:55,330 --> 00:13:58,230 - Let's go. Lori, come in. 201 00:14:00,310 --> 00:14:02,500 Wall, can you hear me? 202 00:14:04,340 --> 00:14:06,330 Toshi? 203 00:14:08,510 --> 00:14:10,450 Get together. 204 00:14:10,450 --> 00:14:12,310 Selection. 205 00:14:12,350 --> 00:14:13,370 It's not good. 206 00:14:13,420 --> 00:14:14,480 I know they're still alive. 207 00:14:14,490 --> 00:14:17,350 I still receive telemetry from your vital signs. 208 00:14:17,390 --> 00:14:19,290 How long do they have? 209 00:14:19,290 --> 00:14:20,320 Maybe 18 hours. 210 00:14:20,330 --> 00:14:23,230 The communication pole is broken, so the camera is dead. 211 00:14:23,260 --> 00:14:26,490 If we try to tow it, there is a possibility that 50 to 50 tanks will explode. 212 00:14:26,500 --> 00:14:28,190 And punch the capsule. 213 00:14:28,230 --> 00:14:30,290 - Do you suffer from it? - Impossible 214 00:14:30,340 --> 00:14:32,430 This will cause serious damage to the ship. 215 00:14:32,470 --> 00:14:34,530 - We have to try something. - They 're 6 miles under the sea ... 216 00:14:34,540 --> 00:14:37,300 And no one has ever tried to save that depth. 217 00:14:37,310 --> 00:14:40,370 Well, that's not true. 218 00:14:40,410 --> 00:14:42,380 No, it's impossible. 219 00:14:42,380 --> 00:14:44,250 We can not handle it. 220 00:14:44,250 --> 00:14:45,410 Never as deep as 11,000 meters. 221 00:14:45,450 --> 00:14:50,480 We are 5 thousand meters, 8 thousand meters long and one point will be a number. 222 00:14:50,490 --> 00:14:53,290 And if with this number, 3. 223 00:14:53,330 --> 00:14:57,230 This is the number of people who will save less than 10,000 meters deep. 224 00:14:57,260 --> 00:14:58,490 And the number 1. 225 00:14:58,500 --> 00:15:01,260 Only 1 person lives and knows this. 226 00:15:01,300 --> 00:15:02,230 You know, right? 227 00:15:02,230 --> 00:15:04,430 And see what happens to that person in the depths ... 228 00:15:04,470 --> 00:15:07,300 He saved 11 people including you, Heller. 229 00:15:07,310 --> 00:15:08,240 That's what I mean. 230 00:15:08,270 --> 00:15:11,400 My friends died because he experienced the madness in depth. 231 00:15:11,410 --> 00:15:13,380 Come on, Heller, this is your diagnosis. 232 00:15:13,410 --> 00:15:15,440 Jonas said something attacked them. 233 00:15:15,480 --> 00:15:18,350 Something big enough to destroy a new submarine. 234 00:15:18,350 --> 00:15:22,450 - He's a bum, he's lazy in Thailand ... - You did not hear me, you were there. 235 00:15:22,450 --> 00:15:25,250 Enough. 236 00:15:26,490 --> 00:15:31,220 We all hear the last message from Lori, we have to think ... 237 00:15:31,260 --> 00:15:35,360 ... it may be that Origin has found something in common with what Jonas Taylor has described. 238 00:15:35,370 --> 00:15:37,460 Something that can be avoided by him. 239 00:15:37,500 --> 00:15:40,470 Dad, please. 240 00:15:40,540 --> 00:15:42,400 Prepare a helicopter. 241 00:15:42,440 --> 00:15:45,380 We have to go to Thailand. 242 00:16:18,480 --> 00:16:21,270 Basic trash. 243 00:16:21,280 --> 00:16:24,210 Your ship killed me. 244 00:16:24,250 --> 00:16:26,270 Machine number 1 dies. 245 00:16:26,320 --> 00:16:29,310 - And there's a leak ... - I'll take care of it tonight. 246 00:16:29,350 --> 00:16:32,260 That's what you said last night and the night before. 247 00:16:32,290 --> 00:16:33,420 And the night before. 248 00:16:33,430 --> 00:16:34,450 And what i can do? 249 00:16:34,490 --> 00:16:36,390 You drink too much. 250 00:16:36,430 --> 00:16:41,260 And you just said that because I hold a beer in my hand. 251 00:16:41,300 --> 00:16:43,460 You are always happy in your hands. 252 00:16:43,470 --> 00:16:48,340 - Do you know why? - Why do I drink too much? 253 00:17:10,430 --> 00:17:14,330 I think it's a quiet Tuesday. 254 00:17:14,330 --> 00:17:16,320 You know I like to get in excitedly. 255 00:17:16,370 --> 00:17:19,340 Do you think suddenly, coming here after 5 years, do you accept it? 256 00:17:19,340 --> 00:17:21,430 Do you live in a remote place, really? 257 00:17:21,470 --> 00:17:25,310 I do not think you'll come and visit us. 258 00:17:27,380 --> 00:17:30,470 Jonas. Let me introduce you ... "" It's nice to meet you, Dr. Zhang. 259 00:17:30,520 --> 00:17:33,380 I always admire the results of your work. 260 00:17:33,420 --> 00:17:35,250 You're very good, Mr. Taylor. 261 00:17:35,250 --> 00:17:37,220 No, no. You're a good person. 262 00:17:37,260 --> 00:17:39,420 Hey, can I get you two beers? 263 00:17:39,420 --> 00:17:42,260 Because I'm going to drink beer. 264 00:17:42,290 --> 00:17:44,230 This is not a social visit, Jonas. 265 00:17:44,230 --> 00:17:47,360 I know you do not use a helicopter to have fun. 266 00:17:47,400 --> 00:17:50,270 You surprised me, Mac. 267 00:17:50,270 --> 00:17:52,430 - We have a problem ... - Serious. 268 00:17:52,440 --> 00:17:56,310 Sorry, as you know ... 269 00:17:56,340 --> 00:17:58,370 I do not dive anymore. 270 00:17:58,380 --> 00:18:00,370 I am not responsible for others ... / Mr. Taylor. 271 00:18:00,380 --> 00:18:02,440 It does not mean to offend Dr. Zhang. 272 00:18:02,480 --> 00:18:06,380 There are two kinds of people in this world who force me back to water. 273 00:18:06,380 --> 00:18:08,320 Maybe you two. 274 00:18:08,350 --> 00:18:10,290 But you can not. 275 00:18:10,290 --> 00:18:12,520 You will tell him your problem and I will reject you. 276 00:18:12,520 --> 00:18:16,290 You will offer me money. I'll still reject that. 277 00:18:16,330 --> 00:18:20,320 You're going to pull me back to me first and I'll reject you. 278 00:18:20,330 --> 00:18:22,300 Because I'm sick of it. 279 00:18:22,300 --> 00:18:30,230 So, if we like this beer, and I'll take you home. 280 00:18:30,310 --> 00:18:32,370 Jonas 281 00:18:32,410 --> 00:18:35,500 This happened this morning. 282 00:18:36,250 --> 00:18:36,470 Let's get out of here! 283 00:18:36,510 --> 00:18:37,500 Close the pad. 284 00:18:37,550 --> 00:18:39,380 That does not work. 285 00:18:39,380 --> 00:18:41,380 - I lost control! - Me too. 286 00:18:41,390 --> 00:18:43,480 My God. My God. Do you see this Mac? 287 00:18:43,520 --> 00:18:45,250 There's something down here. 288 00:18:45,290 --> 00:18:46,380 We have to turn right. 289 00:18:46,390 --> 00:18:49,220 There's something behind us ... 290 00:18:49,230 --> 00:18:50,420 This is Lori. 291 00:18:50,460 --> 00:18:55,360 His ex-wife and crew were trapped at a depth of 11,000 meters. 292 00:18:55,400 --> 00:18:59,360 Fear they also face the species you find below. 293 00:18:59,400 --> 00:19:03,270 I have divers who have little experience to go. 294 00:19:03,270 --> 00:19:09,300 But I feel in doubt with my team, to give this better chance of salvation ... 295 00:19:10,450 --> 00:19:13,250 Please... 296 00:19:20,430 --> 00:19:23,390 Lori, give me the key. 297 00:19:24,330 --> 00:19:26,350 Thank you. 298 00:19:30,440 --> 00:19:32,270 Is okay 299 00:19:32,270 --> 00:19:35,240 Okay, if we can turn on the firewall. I can... 300 00:19:35,240 --> 00:19:38,300 Maybe I can restart the computer. 301 00:19:39,440 --> 00:19:40,410 OK. 302 00:19:40,450 --> 00:19:42,440 Try to call it. 303 00:19:46,380 --> 00:19:49,290 The backup power is recovered. 304 00:19:51,490 --> 00:19:53,350 The heater is on. 305 00:19:53,390 --> 00:19:59,230 There is no way to start the engine, but maybe we can be pushed. 306 00:19:59,360 --> 00:20:01,260 What are you doing? Record something? 307 00:20:01,270 --> 00:20:04,290 Letter to my wife. 308 00:20:06,300 --> 00:20:08,330 Just in case. 309 00:20:08,340 --> 00:20:11,310 Hey, we'll be okay. 310 00:20:11,340 --> 00:20:13,400 One by one. 311 00:20:13,410 --> 00:20:16,470 Come on, give me greetings of dust. 312 00:20:27,360 --> 00:20:30,520 Do you? Always successful. 313 00:20:36,430 --> 00:20:39,300 -No. - What? 314 00:20:39,300 --> 00:20:41,470 We have to turn off the lights. 315 00:21:00,460 --> 00:21:03,330 Turn off the lights. 316 00:21:03,430 --> 00:21:04,490 There's something down there with us. 317 00:21:04,500 --> 00:21:08,230 How can you be sure that there is no window there? 318 00:21:08,270 --> 00:21:13,330 Whatever it is, it can destroy nuclear submarines. 319 00:21:13,340 --> 00:21:14,360 That is not my imagination. 320 00:21:14,410 --> 00:21:16,460 Is that why you destroyed the land? 321 00:21:16,470 --> 00:21:20,410 Look, I brought 11 survivors back with me. 322 00:21:20,410 --> 00:21:23,310 And let the others die because of the panic. 323 00:21:23,350 --> 00:21:27,380 If I do not blow, we'll all be killed by that creature. 324 00:21:27,390 --> 00:21:29,250 There are no creatures. 325 00:21:29,250 --> 00:21:30,410 There is no proof of anything. 326 00:21:30,420 --> 00:21:33,390 Because it was destroyed in the explosion, Heller. 327 00:21:33,390 --> 00:21:35,290 Look, there's no time right now. 328 00:21:35,330 --> 00:21:36,320 So I made a decision. 329 00:21:36,330 --> 00:21:41,290 And you leave our friends to die because of your cowardice. 330 00:21:43,270 --> 00:21:45,360 What do you think happened down there? 331 00:21:45,400 --> 00:21:47,270 He lost consciousness. 332 00:21:47,270 --> 00:21:51,400 And now we will send you to the same situation. 333 00:21:52,340 --> 00:21:57,510 Excuse me, Suyin, sorry, I'm annoying, but we need you. This is an emergency. 334 00:21:58,350 --> 00:22:00,210 What is wrong, Jaxx? 335 00:22:00,250 --> 00:22:05,280 Now they're leaking oxygen. Their time is only a few hours, maybe longer. 336 00:22:05,460 --> 00:22:06,390 I go. 337 00:22:06,390 --> 00:22:07,380 - No. - Wait, what? 338 00:22:07,430 --> 00:22:11,380 I'll bring a glider, connect it to the Origin, and pull it to the top. 339 00:22:11,430 --> 00:22:14,420 Wait, if the Source tank explodes, you'll die, too. 340 00:22:14,430 --> 00:22:17,400 We have to try. 341 00:22:19,400 --> 00:22:21,430 m e. 342 00:23:09,420 --> 00:23:10,390 Ready to go. 343 00:23:10,420 --> 00:23:14,260 Suyin, you were allowed to glide. 344 00:23:37,320 --> 00:23:40,510 The auto decrease setting is on. 345 00:23:42,350 --> 00:23:45,220 - Meiying. - Hi. 346 00:24:14,250 --> 00:24:15,480 Sir, we have a new problem. 347 00:24:15,490 --> 00:24:16,450 His daughter. 348 00:24:16,450 --> 00:24:18,510 He climbs on the glider and tries to save them. 349 00:24:18,520 --> 00:24:20,290 Why did you let her go? 350 00:24:20,320 --> 00:24:22,380 Believe me, I will not let you do anything. 351 00:24:22,430 --> 00:24:26,390 I have the impression that you should try to save somebody who is dying on the bottom of the sea. 352 00:24:26,400 --> 00:24:27,390 Who is he? 353 00:24:27,430 --> 00:24:30,400 I'm the only one who pays for all this. 354 00:24:30,400 --> 00:24:32,340 Uh-huh? 355 00:24:32,370 --> 00:24:35,360 You know, he looks heroic, and the way quick, but ... 356 00:24:35,410 --> 00:24:38,470 ... he has a negative attitude. 357 00:24:41,380 --> 00:24:42,440 What's our time window? 358 00:24:42,480 --> 00:24:45,380 Coming soon. 359 00:24:46,380 --> 00:24:49,250 - Who are you? - I designed it all. 360 00:24:49,250 --> 00:24:50,480 So my life is in your hands. 361 00:24:50,520 --> 00:24:52,350 More or less. 362 00:24:52,390 --> 00:24:53,450 Is that a problem? 363 00:24:53,490 --> 00:24:58,330 No. You look like you know what you're doing. 364 00:25:00,300 --> 00:25:01,390 Oh sorry. 365 00:25:01,400 --> 00:25:05,340 Mac, get Dr. Heller to meet us in the treatment room. 366 00:25:05,340 --> 00:25:06,300 Heller? 367 00:25:06,340 --> 00:25:08,500 Did not I mention that? 368 00:25:14,480 --> 00:25:16,280 He's in good health. 369 00:25:16,310 --> 00:25:19,480 Like the last time you checked me out. 370 00:25:20,320 --> 00:25:22,480 Suyin brought Glider 15 minutes back. 371 00:25:22,490 --> 00:25:24,350 He planned to bring Origin. 372 00:25:24,390 --> 00:25:26,250 Take me to the ship. 373 00:25:26,260 --> 00:25:27,450 - I'm not done yet. - Yeah, we're done. 374 00:25:27,460 --> 00:25:28,520 Lori is out of breath. 375 00:25:28,530 --> 00:25:31,500 And we are in international waters, which means ... 376 00:25:31,530 --> 00:25:37,260 ... I can overcome it without breaking the law and being free. 377 00:25:37,270 --> 00:25:38,390 That's right. 378 00:25:38,440 --> 00:25:41,230 Legal problem. 379 00:25:41,270 --> 00:25:43,470 Luckily he did not hold a grudge. 380 00:25:43,470 --> 00:25:47,210 Jonas, you know the submarine's at a depth of 12,000 meters, right? 381 00:25:47,240 --> 00:25:49,370 What is leaking into the ocean floor? 382 00:25:49,410 --> 00:25:51,350 Good points. 383 00:25:51,350 --> 00:25:52,480 - We are ready? - Yes. 384 00:25:52,520 --> 00:25:55,280 When you turn off the safety system, the machine will be completely manual. 385 00:25:55,290 --> 00:25:56,410 I know what you're going to do. 386 00:25:56,420 --> 00:26:00,360 The system does not matter, try to survive with changes of pressure. 387 00:26:00,360 --> 00:26:02,420 Try not to explode l . 388 00:26:02,460 --> 00:26:04,520 Thank you man. 389 00:26:18,310 --> 00:26:20,400 Ol guarda. 390 00:26:20,410 --> 00:26:23,310 You must be crazy. 391 00:26:23,310 --> 00:26:24,370 Who called me that? 392 00:26:24,380 --> 00:26:27,510 My mother, Dr. Heller. 393 00:26:27,520 --> 00:26:30,350 You know I'm not crazy. 394 00:26:30,390 --> 00:26:32,520 I've seen something that no one else has seen. 395 00:26:32,520 --> 00:26:36,480 This is the definition of crazy. 396 00:26:38,330 --> 00:26:41,490 Backup power, backup power. 397 00:26:46,300 --> 00:26:48,240 So, where are your parents? 398 00:26:48,240 --> 00:26:52,400 My mother tried to save our friends from the bottom of the ocean. 399 00:26:52,440 --> 00:26:57,280 My father is the instructor in Taipei. 400 00:26:57,280 --> 00:26:59,410 Vov says that the mother needs to continue life. 401 00:26:59,450 --> 00:27:03,480 But Mother says she needs time because she married a bastard. 402 00:27:03,490 --> 00:27:06,460 It seems your mother is right. 403 00:27:10,260 --> 00:27:11,320 You know many things. 404 00:27:11,330 --> 00:27:15,290 An 8-year-old listens to everything. 405 00:27:16,270 --> 00:27:18,460 Do you mind if I try? 406 00:27:20,400 --> 00:27:23,200 Okay. 407 00:27:27,380 --> 00:27:30,250 Hey, crazy. 408 00:27:30,250 --> 00:27:33,270 Will my mother die? 409 00:27:33,320 --> 00:27:36,310 I'll bring Captain Bubble and his mother back in no time. 410 00:27:36,320 --> 00:27:38,410 I promise. 411 00:27:43,330 --> 00:27:46,390 - Thank you. - Evolution 1 will be ready. 412 00:27:46,400 --> 00:27:48,300 DJ? - Yes. 413 00:27:48,330 --> 00:27:50,390 Jaxx? We are ready? 414 00:27:50,400 --> 00:27:51,460 Dock? 415 00:27:51,500 --> 00:27:53,400 Evolution? 416 00:27:53,440 --> 00:27:56,300 We're ready to dive. 417 00:27:58,510 --> 00:28:01,270 Lux. 418 00:28:07,520 --> 00:28:11,350 The system is ready to dive. 419 00:28:12,520 --> 00:28:16,290 The system is ready to dive. 420 00:28:16,290 --> 00:28:18,350 Hey, man, we're ready to leave. 421 00:28:18,360 --> 00:28:21,390 The system is ready to dive. 422 00:28:23,430 --> 00:28:26,460 The system is ready to dive. 423 00:28:28,540 --> 00:28:33,240 Jonas. - The system is ready to dive. 424 00:28:39,380 --> 00:28:43,320 Evolution has slipped successfully. 425 00:28:49,530 --> 00:28:54,430 Evolution turns off the security system. 426 00:28:56,370 --> 00:29:00,460 Attention, the second Evolution engine is off. 427 00:29:00,470 --> 00:29:03,370 Why does he run so fast? 428 00:29:03,410 --> 00:29:07,400 He turned off all support systems, such as heating and living aids. 429 00:29:07,410 --> 00:29:10,240 He's going to faint. 430 00:29:12,350 --> 00:29:15,380 Decrease of g s in blood. 431 00:29:16,390 --> 00:29:17,350 Jonas 432 00:29:17,390 --> 00:29:20,410 Tell Heller I will not slow down. 433 00:29:29,370 --> 00:29:33,460 Suyin, know that Evolution is behind you, you're asked to return to Mana One as quickly as possible. 434 00:29:33,500 --> 00:29:36,410 Negative, he can accompany us along the way. 435 00:29:36,440 --> 00:29:38,470 Tell her to get out of my way, Mac. 436 00:29:38,480 --> 00:29:41,410 More people mean more risk. 437 00:29:41,410 --> 00:29:45,280 Jonas, you just told yourself. 438 00:29:45,450 --> 00:29:50,480 What? / The green button exists for the channel of communication of a channel. 439 00:29:50,520 --> 00:29:53,250 Bright 440 00:30:01,300 --> 00:30:04,270 Enter the thermocline. 441 00:30:14,250 --> 00:30:17,340 Okay, Mac, I just passed. 442 00:30:18,550 --> 00:30:22,490 Attention, the pressure reached 16 thousand PSl. 443 00:30:22,520 --> 00:30:28,480 With that speed I have to dive off everything until it's finished. 444 00:30:28,490 --> 00:30:31,390 I'll get in touch on the other side. 445 00:30:33,400 --> 00:30:36,230 Do you have WLFl here? 446 00:30:38,400 --> 00:30:42,200 OK. Bro. 447 00:30:42,240 --> 00:30:43,370 Toshi, is he still out there? 448 00:30:43,410 --> 00:30:45,270 I do not know. 449 00:30:45,280 --> 00:30:48,300 Now I see nothing. 450 00:31:22,410 --> 00:31:24,380 Him 451 00:31:24,380 --> 00:31:26,280 I have the look of Origin. 452 00:31:26,320 --> 00:31:27,280 I can see the hook. 453 00:31:27,320 --> 00:31:29,290 All right, they're still alive. 454 00:31:29,290 --> 00:31:32,260 I'll plaster it. 455 00:31:34,330 --> 00:31:37,350 Distances for the target ... 6 meters. 456 00:31:37,360 --> 00:31:38,450 4 meters. 457 00:31:38,500 --> 00:31:41,330 The target is locked. 458 00:31:43,430 --> 00:31:45,430 Shoot magnetic hooks on ... 459 00:31:45,470 --> 00:31:46,460 3 460 00:31:46,470 --> 00:31:48,500 2... 461 00:32:02,320 --> 00:32:03,290 Suyin? 462 00:32:03,290 --> 00:32:04,310 Are you okay? What happened? 463 00:32:04,320 --> 00:32:07,260 There's something down here. 464 00:32:07,260 --> 00:32:10,350 Something just hit my boat. 465 00:32:24,240 --> 00:32:24,500 Suyin? 466 00:32:24,540 --> 00:32:27,310 - What happened? - Giant squid. 467 00:32:27,310 --> 00:32:28,370 He managed to catch the glider. 468 00:32:28,380 --> 00:32:30,280 Warning of dangerous pressure! 469 00:32:30,310 --> 00:32:31,440 Mac, he tried to destroy me. 470 00:32:31,450 --> 00:32:32,470 He destroyed me. 471 00:32:32,520 --> 00:32:35,250 My glider will not be able to handle it. 472 00:32:35,250 --> 00:32:37,410 The ship will not survive. 473 00:32:38,460 --> 00:32:41,420 Remove the trim tab. 474 00:32:41,430 --> 00:32:43,420 The trimmer does not work. 475 00:32:43,460 --> 00:32:47,290 The ship will break in 10 seconds. 476 00:32:48,470 --> 00:32:52,300 The ship will break in 9 seconds. 477 00:33:14,490 --> 00:33:16,290 Tubar o. 478 00:33:16,330 --> 00:33:18,390 The size of approximately 25 meters. 479 00:33:18,400 --> 00:33:19,490 That's Megalodon. 480 00:33:19,530 --> 00:33:22,430 Impossible. 481 00:33:23,500 --> 00:33:27,300 I'm so glad I'm not crazy. 482 00:33:31,410 --> 00:33:34,380 Suyin, turn off your ship power. He is interested in light. 483 00:33:34,410 --> 00:33:36,470 We should stay in a state without lights. 484 00:33:36,510 --> 00:33:38,450 Switch off the engine in 30 seconds. 485 00:33:38,480 --> 00:33:40,420 I turned everything off except the communication tool. 486 00:33:40,420 --> 00:33:42,390 Get ready, he'll come again, Suyin. 487 00:33:42,420 --> 00:33:44,440 Turn the engine off in 25 seconds. 488 00:33:44,460 --> 00:33:47,390 Suyin, there's no time. Turn off your lamp. 489 00:33:47,420 --> 00:33:50,220 Switch off the engine in 20 seconds. 490 00:33:50,230 --> 00:33:52,220 Turn off your lamp. Right now. 491 00:33:52,260 --> 00:33:53,390 Switch off the engine in 15 seconds. 492 00:33:53,400 --> 00:33:56,330 Mac, I have no control. 493 00:33:56,500 --> 00:33:58,470 - Hurry up. - 10 ... 494 00:33:58,470 --> 00:34:00,440 9 ... 8 ... 495 00:34:00,470 --> 00:34:01,440 7 ... 496 00:34:01,470 --> 00:34:03,500 6 497 00:34:23,530 --> 00:34:25,390 Now, at your chance, blow your stick. 498 00:34:25,430 --> 00:34:28,300 No. I can help you save the crew. 499 00:34:28,300 --> 00:34:30,530 Your Gliderm is broken, there is nothing you can do. 500 00:34:30,530 --> 00:34:33,440 Explode your stick now. 501 00:34:33,440 --> 00:34:35,460 Damn it. 502 00:34:42,350 --> 00:34:46,250 Dr. Zhang, your daughter is safe. 503 00:34:46,250 --> 00:34:49,280 Now I'm going to the origin. 504 00:34:54,490 --> 00:34:58,330 Distance to reach 3 meters. 505 00:35:06,470 --> 00:35:10,240 Water discharge is complete. 506 00:35:17,510 --> 00:35:20,350 Let's go. 507 00:35:41,440 --> 00:35:45,270 Looks like this is the worst of "I told you, right? 508 00:35:45,310 --> 00:35:47,440 You come all the way here, you mean that to me, right? 509 00:35:47,440 --> 00:35:49,440 More or less. 510 00:35:49,450 --> 00:35:51,470 Extend your hand. 511 00:35:56,420 --> 00:35:57,480 That does not look good. 512 00:35:57,520 --> 00:36:00,320 On the third count. 513 00:36:02,260 --> 00:36:03,520 He came. 514 00:36:03,530 --> 00:36:06,290 Come quickly. 515 00:36:06,400 --> 00:36:08,460 We can not do anything if the ship is still connected. 516 00:36:08,500 --> 00:36:11,370 Then we're all going to die. 517 00:36:18,380 --> 00:36:20,430 Come on, I'll hold you. 518 00:36:20,480 --> 00:36:22,270 He's close enough. 519 00:36:22,280 --> 00:36:24,370 We go fast, fast. 520 00:36:26,250 --> 00:36:27,480 Hurry up. 521 00:36:27,520 --> 00:36:30,380 We will not have time. 522 00:36:30,420 --> 00:36:32,480 Toshi, fast. 523 00:36:32,520 --> 00:36:35,420 Toshi, no! 524 00:36:48,310 --> 00:36:50,360 Excuse. 525 00:37:04,390 --> 00:37:07,290 Enter, Evolution. 526 00:37:07,320 --> 00:37:09,380 Jonas, come in. 527 00:37:10,430 --> 00:37:13,290 Are you all right? 528 00:37:15,470 --> 00:37:20,300 Dr. Heller detected Lori's vitality and wall, but we did not detect Toshi's vitality. 529 00:37:20,440 --> 00:37:23,240 Is Toshi okay? 530 00:37:23,370 --> 00:37:26,400 Jonas, is Toshi okay? 531 00:37:27,480 --> 00:37:29,470 Slowly. 532 00:37:29,510 --> 00:37:31,240 Do not move her neck. 533 00:37:31,250 --> 00:37:32,340 Pleasant. 534 00:37:32,380 --> 00:37:35,350 Caution. Pleasant. 535 00:37:46,230 --> 00:37:48,320 Can not you save Toshi? 536 00:37:48,370 --> 00:37:52,230 - Why not? He closed the palkanya. 537 00:37:52,470 --> 00:37:55,300 He saved us. 538 00:37:55,410 --> 00:37:58,270 You leave him. 539 00:37:59,310 --> 00:38:00,330 You leave him. 540 00:38:00,380 --> 00:38:02,240 That is why you 541 00:38:02,250 --> 00:38:04,240 You left your friends behind. 542 00:38:04,280 --> 00:38:05,480 When you go to that depth ... 543 00:38:05,520 --> 00:38:07,480 ... you carry the lives of people in your hands. 544 00:38:07,520 --> 00:38:11,250 You choose to download them. 545 00:38:14,520 --> 00:38:18,360 That's why I do not do that anymore, Mac. 546 00:38:30,270 --> 00:38:32,370 How is the condition? 547 00:38:34,310 --> 00:38:37,440 It did not hit her vital organs, but she lost a lot of blood. 548 00:38:37,450 --> 00:38:40,250 But the condition is stable. 549 00:38:47,290 --> 00:38:49,350 Jonas 550 00:38:51,400 --> 00:38:53,450 Excuse. 551 00:38:53,500 --> 00:38:56,260 I'm wrong. 552 00:38:57,530 --> 00:39:00,370 You saved Lori. 553 00:39:00,400 --> 00:39:03,370 I think so. 554 00:39:29,500 --> 00:39:34,300 I just want to apologize. I'm angry, I've lost my temper, 555 00:39:34,300 --> 00:39:37,470 ... and you saved ... 556 00:39:37,510 --> 00:39:40,410 You're naked. 557 00:39:43,380 --> 00:39:46,510 I know you do everything you can, so ... 558 00:39:46,520 --> 00:39:49,210 Thank you. 559 00:39:49,250 --> 00:39:52,450 Yes. You're welcome. 560 00:39:52,490 --> 00:39:56,480 I know it's not easy to be a survivor. 561 00:39:58,330 --> 00:40:00,300 I go. 562 00:40:00,330 --> 00:40:03,420 - You better get dressed. - Yeah, that's the plan. 563 00:40:03,430 --> 00:40:07,390 Okay, continue. 564 00:40:25,490 --> 00:40:30,430 - Hi I'm fine. 565 00:40:31,500 --> 00:40:34,330 Jonas and Lori are the worst couples. 566 00:40:34,330 --> 00:40:38,320 Ah / all the experiments are over. 567 00:40:38,500 --> 00:40:41,470 I did not ask anything. 568 00:40:41,510 --> 00:40:44,410 I know. 569 00:40:49,250 --> 00:40:52,340 This is what strikes us. A Megalodon 570 00:40:52,350 --> 00:40:56,310 How big is this creature? Between 70 and 90 p. 571 00:40:56,350 --> 00:40:58,320 21 to 27 meters. 572 00:40:58,360 --> 00:41:02,380 Megalodon is the greatest shark of all time. 573 00:41:02,390 --> 00:41:04,360 He is not afraid of anything. 574 00:41:04,390 --> 00:41:06,450 It has no predator. 575 00:41:06,500 --> 00:41:10,360 The mandible is stronger than any animal. 576 00:41:10,400 --> 00:41:15,300 Meg can bite the whale in two, destroy the bone. 577 00:41:15,310 --> 00:41:17,300 We are in an unmapped area. 578 00:41:17,310 --> 00:41:22,510 To this day, Megalodon has been considered extinct for more than 2 million years. 579 00:41:22,550 --> 00:41:24,480 wrong. "A live fossil." 580 00:41:24,480 --> 00:41:29,380 The living fsssil killed my friend. 581 00:41:29,420 --> 00:41:33,250 I can not express my sadness at Toshi's death. 582 00:41:33,260 --> 00:41:35,320 We find the greatest discoveries of life. 583 00:41:35,360 --> 00:41:38,490 This is what Toshi did. 584 00:41:39,460 --> 00:41:44,370 That's what we all do, but we have to do it slowly. 585 00:41:44,400 --> 00:41:48,300 Yes, it will not work for me. 586 00:41:50,410 --> 00:41:53,380 What is Magnum One? 587 00:41:53,380 --> 00:41:57,340 - The station? "Yes, and what does it do?" 588 00:41:57,350 --> 00:42:00,370 Hm Recently? 589 00:42:01,450 --> 00:42:05,220 Exactly. There is no. 590 00:42:05,260 --> 00:42:09,490 A machine worth 20 million dollars lost. The $ 30 million submarine is over. 591 00:42:09,490 --> 00:42:16,260 You sit in the most expensive field of underwater biology in the history of mankind. 592 00:42:16,270 --> 00:42:18,260 Hey crazy people. 593 00:42:18,300 --> 00:42:22,290 And now we find something incredible. 594 00:42:22,340 --> 00:42:27,280 - We can not work slow. - Thanks for keeping the promise. 595 00:42:27,280 --> 00:42:28,440 You will not stop going to the moon. 596 00:42:28,450 --> 00:42:31,210 Because you lost an astronaut. 597 00:42:31,250 --> 00:42:35,510 You go on, or somebody else will get there first. 598 00:42:36,290 --> 00:42:39,220 Others will want this. 599 00:42:39,260 --> 00:42:41,450 Whether we like it or not. 600 00:42:41,490 --> 00:42:45,220 It seems that you liked it. 601 00:42:45,260 --> 00:42:47,230 - Excuse me? - I say... 602 00:42:47,230 --> 00:42:49,260 ... it seems like you like it. 603 00:42:49,300 --> 00:42:54,260 - Excuse me, is he on this team? - Okay, he's on that team. 604 00:42:54,270 --> 00:42:55,430 OK. 605 00:42:55,470 --> 00:42:59,410 Maybe you think nature knows what he's doing. 606 00:42:59,480 --> 00:43:04,410 Climate change may exist for a reason. 607 00:43:04,450 --> 00:43:09,350 If you want to explore, please do. 608 00:43:09,350 --> 00:43:14,480 If you send people to him, do not call me to save you. 609 00:43:14,490 --> 00:43:18,390 If only what I did was not clear to you. 610 00:43:18,430 --> 00:43:21,400 So that makes us hostile. 611 00:43:21,400 --> 00:43:24,370 That's the order. 612 00:43:37,350 --> 00:43:39,280 Walk down. 613 00:43:39,320 --> 00:43:43,410 Let's go. 614 00:44:19,320 --> 00:44:23,490 What you find is a gold mine bigger than we thought. 615 00:44:23,530 --> 00:44:27,460 We are not ready to face creatures like Megalodon. 616 00:44:27,460 --> 00:44:29,360 We can prepare in a week. 617 00:44:29,370 --> 00:44:34,300 - We need a lot of time ... - Are you crazy? 618 00:45:24,390 --> 00:45:28,320 This will be another alternative. 619 00:45:29,430 --> 00:45:32,330 What's this? 620 00:45:35,230 --> 00:45:37,360 My daughter. 621 00:45:45,480 --> 00:45:48,240 Jonas! - Do you see meiying? 622 00:45:48,280 --> 00:45:49,510 Meiying 623 00:45:49,550 --> 00:45:51,480 - Meiying! - I am right. 624 00:45:51,480 --> 00:45:54,250 Meiying 625 00:45:59,260 --> 00:46:00,380 Meiying 626 00:46:00,390 --> 00:46:02,450 Meiying! 627 00:46:03,360 --> 00:46:05,450 M e! Meiying. 628 00:46:05,500 --> 00:46:07,490 It's fine. 629 00:46:07,500 --> 00:46:10,230 Are you okay? 630 00:46:10,270 --> 00:46:14,460 There's a monster watching us. 631 00:46:33,520 --> 00:46:36,490 All right, it's just a whale. 632 00:46:36,490 --> 00:46:39,460 Wait. Where is Susy? 633 00:46:39,500 --> 00:46:43,230 Where are the others? 634 00:46:54,510 --> 00:46:57,480 This is good Report this. 635 00:46:57,510 --> 00:46:59,340 No leakage, no damage. 636 00:46:59,350 --> 00:47:01,440 Team, run an emergency protocol. 637 00:47:01,480 --> 00:47:04,390 "And no one is approaching the water." - Do you want to sit down? 638 00:47:04,390 --> 00:47:08,410 Turn on the water lamp, especially the area. 639 00:47:08,460 --> 00:47:11,330 You said it was impossible for him to get here. 640 00:47:11,330 --> 00:47:14,420 - Should be. Everybody look at this. 641 00:47:14,460 --> 00:47:19,460 When the throttle rises, everything is installed, the temperature of 1 degree Celsius, right? 642 00:47:19,470 --> 00:47:21,270 -Yes. "But a minute later ..." 643 00:47:21,300 --> 00:47:25,300 ... when the evolution occurs, the temperature rises 25 degrees. 644 00:47:25,310 --> 00:47:27,280 A shark can not use it. 645 00:47:27,310 --> 00:47:29,280 Actually, 20 sharks. 646 00:47:29,280 --> 00:47:31,510 The megalodon comes from the heating outlet. 647 00:47:31,550 --> 00:47:34,450 This can cost millions of gallons per minute. 648 00:47:34,450 --> 00:47:38,280 The heat of the openings frees the road from the cold. 649 00:47:38,320 --> 00:47:40,520 Did you say we opened the way for giant sharks? 650 00:47:40,520 --> 00:47:46,460 Actually no, as a stop ventilation, the temperature returns to normal and the opening closed. 651 00:47:46,500 --> 00:47:52,230 Yes, but that was before the prehistoric killing machine came and said ol . 652 00:47:52,270 --> 00:47:54,360 We waste time and are out. 653 00:47:54,370 --> 00:47:57,400 We have to find him and kill him. / No! 654 00:47:57,410 --> 00:48:02,210 We can not, we must make harmless decisions first. 655 00:48:02,250 --> 00:48:05,240 For Megalodon or for us? 656 00:48:06,520 --> 00:48:10,450 I have an emergency signal. 20 miles to the southwest. 657 00:48:10,490 --> 00:48:14,420 - What does that mean? That means a ship sank. 658 00:48:14,460 --> 00:48:17,290 - three ships. - That's a Megalodon. 659 00:48:17,290 --> 00:48:20,260 I have to go there right now. 660 00:48:34,310 --> 00:48:38,410 Back off! I saw something. 661 00:48:55,400 --> 00:48:59,460 - This shark has no fins. - He was killed by a shark catcher. 662 00:48:59,470 --> 00:49:03,410 They cut the fin and release the shark to death. 663 00:49:03,440 --> 00:49:05,460 All for a bowl of soup. 664 00:49:05,480 --> 00:49:10,280 It seems that Megalodon avenged him. 665 00:49:12,520 --> 00:49:16,210 A fish doing all this? 666 00:49:16,250 --> 00:49:19,350 You just see yourself. 667 00:49:20,360 --> 00:49:24,290 OK. We have cages and sharks on your ship. 668 00:49:24,330 --> 00:49:27,490 If we can shoot Megalodon in a weak spot like the mouth or gills, 669 00:49:27,500 --> 00:49:29,430 ... we can inject something dangerous. 670 00:49:29,430 --> 00:49:33,270 Waw, waw, it takes at least 20 minutes to prepare the cage. 671 00:49:33,270 --> 00:49:34,360 And the creature will soon disappear. 672 00:49:34,400 --> 00:49:37,270 I'll just put the tracker. 673 00:49:38,510 --> 00:49:40,410 Have not you ever watched "Shark Week"? 674 00:49:40,410 --> 00:49:45,310 They have GPS trackers. 675 00:49:45,350 --> 00:49:47,320 Keep an eye on the shark until the cage is ready. 676 00:49:47,350 --> 00:49:50,250 We can put the tracker on the fin. 677 00:49:50,290 --> 00:49:51,310 Thank you again. 678 00:49:51,320 --> 00:49:54,380 Yes, but somehow we have to put it in Megalodon. 679 00:49:54,390 --> 00:49:58,380 We can not. The creature was aggressive toward the ship. 680 00:49:58,430 --> 00:50:01,360 The safest way to approach it is without a vehicle. 681 00:50:01,360 --> 00:50:03,530 - Wait! Wait. - Do you want somebody to swim? 682 00:50:03,530 --> 00:50:06,260 Two prehistoric sharks eating our friends? 683 00:50:06,270 --> 00:50:09,300 Actually, one of us in the water is not a threat. 684 00:50:09,310 --> 00:50:13,240 Okay, who's going to swim? 685 00:50:13,480 --> 00:50:15,270 Let's choose. 686 00:50:15,280 --> 00:50:17,410 I do not know how to swim 687 00:50:20,380 --> 00:50:24,440 Excuse. My body makes me say that. 688 00:50:24,490 --> 00:50:27,480 Are you sure about this? 689 00:50:29,330 --> 00:50:32,290 Not really. 690 00:50:32,330 --> 00:50:36,320 If I get eaten, you'll regret it. 691 00:50:40,470 --> 00:50:44,410 This tracker has a distance of 100 p s. 692 00:50:44,410 --> 00:50:48,470 - 100 p s? - Get close before you shoot. 693 00:50:48,510 --> 00:50:50,310 Is okay 694 00:50:50,350 --> 00:50:52,340 If I know how, I'll do it. 695 00:50:52,350 --> 00:50:54,340 We can overcome this. 696 00:50:54,380 --> 00:50:56,370 You're a big liar. 697 00:50:56,390 --> 00:50:59,480 - Be careful. "Yes, thank you, my friend. 698 00:51:02,330 --> 00:51:06,490 I hope you're right about that. / Me too. 699 00:51:18,240 --> 00:51:21,340 Maybe I need it. 700 00:51:31,420 --> 00:51:35,250 I'm going to l , for the killer shark. 701 00:51:35,260 --> 00:51:37,250 Yes, I saw you, Jonas. 702 00:51:37,290 --> 00:51:39,450 The sharks react to the panic movements. 703 00:51:39,500 --> 00:51:43,260 Keep Calm. 704 00:51:52,310 --> 00:51:55,300 Everything will be fine. 705 00:52:00,320 --> 00:52:07,280 Just keep swimming. Just keep swimming. 706 00:52:15,530 --> 00:52:19,470 Wow, the shark dive. 707 00:53:17,490 --> 00:53:20,460 - Successful. - Mac, following this! 708 00:53:20,500 --> 00:53:23,470 Good. Come on, DJ! 709 00:53:29,270 --> 00:53:33,470 Stop! Stop! There is no vibration! 710 00:53:33,480 --> 00:53:36,270 Fuck, I have a problem. 711 00:53:36,310 --> 00:53:40,270 - Jonas, it's heading in your direction. - It's going our way! 712 00:53:40,320 --> 00:53:43,410 Run the boat, run the ship! 713 00:53:48,290 --> 00:53:50,280 Pull it! 714 00:54:06,410 --> 00:54:09,440 - Let's go! - Let's go! 715 00:54:26,400 --> 00:54:32,460 Maybe you're a bastard, but you know how to do it. Pleasant. 716 00:54:47,450 --> 00:54:51,390 I've prepared your spear to inject endorphins. 717 00:54:51,420 --> 00:54:54,290 A weak killer whale with a 10cc dose. 718 00:54:54,320 --> 00:54:55,480 Dead with a dose of 20 cc. 719 00:54:55,520 --> 00:54:56,510 What do you think? 720 00:54:56,530 --> 00:55:00,390 I think we use the whole bottle. 721 00:55:01,330 --> 00:55:04,320 Remind me again why this is such a good idea. 722 00:55:04,330 --> 00:55:06,460 What? This is a shark cage. 723 00:55:06,470 --> 00:55:08,440 Plastic shark cage. 724 00:55:08,470 --> 00:55:11,340 I suppose you never said that. 725 00:55:11,370 --> 00:55:15,470 This object is made of polycarbonate, designed specifically not to crack, 726 00:55:15,480 --> 00:55:20,420 ... not broken, but can be damaged. And in this case, with its thickness, 727 00:55:20,420 --> 00:55:24,320 ... it takes 2,000 pounds per square inch. 728 00:55:24,350 --> 00:55:30,450 When it comes to solving it, it takes 8 to 9 thousand pounds. 729 00:55:32,430 --> 00:55:35,330 I do not like that. 730 00:55:38,330 --> 00:55:42,430 - He does not like it. - I will not go there. 731 00:55:43,370 --> 00:55:46,340 Continue. 732 00:55:48,380 --> 00:55:51,240 Enough! 733 00:55:57,520 --> 00:56:01,510 - Hi. - What do you think? 734 00:56:02,390 --> 00:56:06,380 He said be careful. It was the "I love you" verse. 735 00:56:06,430 --> 00:56:08,490 He is very sure of you. 736 00:56:08,500 --> 00:56:13,260 I dive with sharks hundreds of times. 737 00:56:13,270 --> 00:56:17,500 - I do not like it. - Yes. 738 00:56:17,510 --> 00:56:19,410 But I know the anatomy of the sharks. 739 00:56:19,440 --> 00:56:24,470 And I know this can penetrate Megalodon's skin. 740 00:56:26,420 --> 00:56:30,250 "Suyin, let me do this. - Do not worry about me. 741 00:56:30,250 --> 00:56:33,310 Let me do the best I can. 742 00:57:18,370 --> 00:57:20,300 Is everything alright up there? 743 00:57:20,300 --> 00:57:25,400 Suppose it's cool, so you know it's good. 744 00:57:25,440 --> 00:57:31,240 "I'm glad you took care of me." - Thank you. See you, good luck. 745 00:57:57,270 --> 00:57:59,500 What happened down there? Are you okay? 746 00:57:59,540 --> 00:58:02,310 Yes I'm fine. 747 00:58:02,310 --> 00:58:06,440 There are only a few 8-foot sharks. 748 00:58:12,320 --> 00:58:15,260 This. 749 00:58:16,490 --> 00:58:19,480 - We got the shark's attention. "Suyin, you're on your way." 750 00:58:19,500 --> 00:58:23,230 - 50 meters! - 50 meters 751 00:58:24,300 --> 00:58:26,500 30 752 00:58:27,340 --> 00:58:30,330 10 meters. 753 00:58:46,420 --> 00:58:49,320 OK. 754 00:58:49,360 --> 00:58:51,350 Wow... 755 00:58:51,360 --> 00:58:54,390 I'll try and hit the eye. 756 00:58:56,300 --> 00:58:57,460 Damn it! 757 00:59:22,520 --> 00:59:24,490 Damn it! 758 00:59:32,470 --> 00:59:35,300 Yes, the poison comes in! 759 00:59:35,340 --> 00:59:37,500 Okay, you can handle it. 760 00:59:41,340 --> 00:59:43,330 I'm trapped, I'm in the shark's mouth. 761 00:59:43,350 --> 00:59:44,510 The cage will not break. 762 00:59:44,510 --> 00:59:49,280 That's the problem, the cage is swallowed up! 763 01:00:02,230 --> 01:00:04,260 Wow. 764 01:00:14,340 --> 01:00:17,240 - Do not do that any more. - No friend. 765 01:00:43,270 --> 01:00:46,300 New problem, my mask broke. 766 01:00:46,310 --> 01:00:49,280 I lost air. 767 01:00:54,420 --> 01:00:56,280 Please! 768 01:00:59,350 --> 01:01:01,350 Please! 769 01:01:05,430 --> 01:01:07,330 Let's go! 770 01:01:12,470 --> 01:01:14,440 You're welcome. 771 01:01:19,440 --> 01:01:24,210 No more, go! Take this to the ship. 772 01:01:24,280 --> 01:01:26,510 It's not safe for you. 773 01:01:28,380 --> 01:01:32,290 Jonas, come back ... 774 01:01:43,270 --> 01:01:45,320 Jonas, the crane is in the water! 775 01:01:45,370 --> 01:01:48,360 The rope will attract you, hurry up! 776 01:01:51,270 --> 01:01:53,260 Rock the bag and lower it. 777 01:01:53,280 --> 01:01:56,370 We're going to lower that. Friends, I need help. 778 01:02:17,470 --> 01:02:19,370 Let's go... 779 01:03:10,290 --> 01:03:11,480 This way! 780 01:03:13,360 --> 01:03:16,320 Throw the rope! 781 01:03:17,290 --> 01:03:19,320 She does not breathe. 782 01:04:04,310 --> 01:04:06,300 Wow, wow ... just slow. 783 01:04:06,340 --> 01:04:08,310 You died a few minutes ago. 784 01:04:08,340 --> 01:04:11,240 Doctor 785 01:04:14,250 --> 01:04:16,410 You do me duty. 786 01:04:16,420 --> 01:04:19,350 Closer than I like. 787 01:04:20,460 --> 01:04:24,220 Can I talk privately with Jonas? 788 01:04:24,230 --> 01:04:25,450 Right 789 01:04:38,310 --> 01:04:42,240 You saved me again. 790 01:04:42,310 --> 01:04:45,370 But I'd rather you live. 791 01:04:48,280 --> 01:04:51,310 There is something you may want to see. 792 01:05:04,300 --> 01:05:06,430 Hey, you're safe. 793 01:05:06,440 --> 01:05:08,460 - How are you? - I'm better. 794 01:05:08,500 --> 01:05:10,490 Thank you. 795 01:05:10,510 --> 01:05:14,310 Jonas, take a picture of me with this great monster. 796 01:05:14,310 --> 01:05:16,280 Ah, for a moment. it is. 797 01:05:16,310 --> 01:05:19,470 If you want good photos, tilt your head to the side again. 798 01:05:19,480 --> 01:05:22,420 Closer. Come in, come in. 799 01:05:22,420 --> 01:05:24,440 OK. 800 01:05:30,360 --> 01:05:31,380 Are you okay? 801 01:05:31,430 --> 01:05:34,330 Yo, Jonas, did you get this before? 802 01:05:34,330 --> 01:05:36,490 I have everything. 803 01:05:36,500 --> 01:05:38,330 That's not funny, man! 804 01:05:38,370 --> 01:05:41,460 No, I'm serious. Funny, look at this. 805 01:05:43,340 --> 01:05:45,470 We can attack the water ... 806 01:05:45,510 --> 01:05:48,310 We can attack the water ... 807 01:05:48,310 --> 01:05:49,470 We can attack the water ... 808 01:05:49,510 --> 01:05:51,480 Hey, look at this. 809 01:05:52,510 --> 01:05:55,350 That's kind of weird. 810 01:05:56,250 --> 01:05:59,480 Look, you remember the bite mark in Holland? 811 01:05:59,520 --> 01:06:04,290 Well, do you like that? This is really an extraordinary natural moment. 812 01:06:04,290 --> 01:06:06,520 I'm glad the problem is over. 813 01:06:07,400 --> 01:06:10,370 You do not end it all. 814 01:06:10,370 --> 01:06:16,300 Not for Toshi, not for science. 815 01:06:16,410 --> 01:06:19,270 We do what people always do. 816 01:06:19,270 --> 01:06:23,300 Find and destroy. 817 01:06:26,520 --> 01:06:30,280 Hey, I tell you, at least you can use that for sports. 818 01:06:30,320 --> 01:06:32,340 Make your big feet, you know? 819 01:06:32,350 --> 01:06:36,380 Ah yes, live! 820 01:07:16,330 --> 01:07:19,230 What? H 2? 821 01:07:19,230 --> 01:07:21,260 Nobody says there is 2! 822 01:07:21,300 --> 01:07:23,330 How can there be 2? 823 01:07:23,340 --> 01:07:26,470 I'm in the water, please! Somebody help me! 824 01:07:26,480 --> 01:07:29,470 - Please! - What are you doing? 825 01:07:29,510 --> 01:07:32,280 I do not know how to swim 826 01:07:32,310 --> 01:07:35,440 Seriously? Same? But you're swimming in a race. 827 01:07:35,450 --> 01:07:42,450 Come on, folks! You do not realize, you work in the middle of the ocean! 828 01:07:42,490 --> 01:07:47,220 This is not part of the agreement, this is not part of the table work. 829 01:07:47,230 --> 01:07:49,460 And I'm not happy! 830 01:07:49,530 --> 01:07:51,430 Sir! 831 01:07:51,430 --> 01:07:55,300 No! Sir! 832 01:07:55,340 --> 01:07:58,240 Sir! 833 01:08:00,310 --> 01:08:02,370 There is something very big. 834 01:08:02,380 --> 01:08:04,370 Yes of course. 835 01:08:05,480 --> 01:08:07,240 I can not take it anymore. 836 01:08:07,280 --> 01:08:10,250 Mac, give your hand. 837 01:08:14,390 --> 01:08:17,380 Hey, I want you to find my location. 838 01:08:17,430 --> 01:08:20,220 Search for seated in this section. 839 01:08:20,230 --> 01:08:21,490 Yes you. 840 01:08:21,500 --> 01:08:23,260 How should I know? 841 01:08:23,300 --> 01:08:25,360 Hurry up, I need help. 842 01:08:25,400 --> 01:08:28,270 Thank you thank you. 843 01:08:28,270 --> 01:08:29,460 Relax, relax. 844 01:08:29,500 --> 01:08:33,340 That's not good, he needs a hospital right away. 845 01:08:33,340 --> 01:08:36,400 Let's find a doctor. Who's the doctor here? 846 01:08:39,310 --> 01:08:40,300 Mac! 847 01:08:40,350 --> 01:08:42,510 - Are you okay? - Yes. 848 01:08:45,490 --> 01:08:49,320 Comrades, we can do this. 849 01:08:49,320 --> 01:08:51,380 Swimming calmly to the boat. 850 01:08:51,430 --> 01:08:53,420 Slowly slow and calm. 851 01:08:58,400 --> 01:09:00,430 The shark is coming! 852 01:09:02,300 --> 01:09:04,300 We will not succeed. 853 01:09:05,310 --> 01:09:08,280 Jazz, you'll be fine. 854 01:09:08,310 --> 01:09:11,300 - You're a good person, Jaz. - What time? 855 01:09:11,450 --> 01:09:13,410 Be careful. 856 01:09:13,450 --> 01:09:15,470 No! 857 01:09:45,310 --> 01:09:47,370 It's okay, Jazz. 858 01:09:47,480 --> 01:09:49,450 You're fine. 859 01:10:00,530 --> 01:10:03,330 What was that before? What's this? 860 01:10:03,330 --> 01:10:05,460 - Okay, let's go, Dj. - No, no! 861 01:10:05,470 --> 01:10:08,270 This is the reason we did not leave the station, okay? 862 01:10:08,300 --> 01:10:09,400 That's why you did not do that. 863 01:10:09,440 --> 01:10:14,400 You're down there and it makes you angry. Now he's going to kill us. 864 01:10:14,410 --> 01:10:15,470 Now what should we do? 865 01:10:15,510 --> 01:10:19,240 I have not liked this since the beginning. Swimming in the middle of the sea. 866 01:10:19,250 --> 01:10:22,410 Those who eat something else, others eat it. 867 01:10:22,450 --> 01:10:24,510 Dude, this ... 868 01:10:25,490 --> 01:10:29,360 He just killed Heller, he killed Wall. 869 01:10:29,390 --> 01:10:32,330 He killed Toshi. 870 01:10:33,300 --> 01:10:36,360 They are all our friends. 871 01:10:44,340 --> 01:10:46,500 Okay, can I say this thing sank? 872 01:10:46,540 --> 01:10:50,270 "What are we doing now?" - Where's the Mac? 873 01:11:04,360 --> 01:11:06,290 Yes! 874 01:11:20,280 --> 01:11:21,540 What about your hair? 875 01:11:21,540 --> 01:11:24,310 What about your hair? 876 01:11:24,350 --> 01:11:26,470 Finished 877 01:11:27,320 --> 01:11:29,220 Friends! 878 01:11:31,320 --> 01:11:33,450 This creature is a demon! 879 01:11:33,490 --> 01:11:35,480 Is your friend still with us? 880 01:11:35,520 --> 01:11:37,390 Do you get our position? 881 01:11:37,430 --> 01:11:39,520 Ocean? We are in the middle of the sea! 882 01:11:39,530 --> 01:11:43,330 Maybe to slow down the shark, do we throw it away? 883 01:11:44,530 --> 01:11:46,360 You are very crazy. 884 01:11:46,370 --> 01:11:51,310 Okay, good news. This is the time for retribution. 885 01:12:25,410 --> 01:12:27,270 Yes good! 886 01:12:27,280 --> 01:12:29,440 Do you really think the rifle will hurt the creature? 887 01:12:29,440 --> 01:12:34,440 I do not have many choices, okay? I just want him to leave. 888 01:12:35,320 --> 01:12:37,250 Good friend. 889 01:13:43,320 --> 01:13:45,410 Dad... 890 01:13:47,360 --> 01:13:50,320 No father. 891 01:14:28,400 --> 01:14:29,450 M e! 892 01:14:29,460 --> 01:14:31,460 M e! 893 01:14:32,300 --> 01:14:34,360 Welcome, Mother. 894 01:15:30,330 --> 01:15:32,450 Forgive me. 895 01:15:33,460 --> 01:15:38,300 He is sad and confused. 896 01:15:39,330 --> 01:15:42,360 And you? 897 01:15:42,440 --> 01:15:46,270 I really do not wanna think about it. 898 01:15:47,440 --> 01:15:52,440 So bad things happen, change lives forever. 899 01:15:53,250 --> 01:15:55,410 As the earth continues to spin. 900 01:15:55,450 --> 01:16:01,290 We expect to stop for a while. 901 01:16:02,360 --> 01:16:04,220 But this did not happen 902 01:16:04,260 --> 01:16:07,250 I'll be able to live with it. 903 01:16:07,530 --> 01:16:13,260 So no, my two friends die. 904 01:16:13,300 --> 01:16:16,290 Did not have time to say goodbye. 905 01:16:16,300 --> 01:16:19,300 We play, we're together. 906 01:16:19,340 --> 01:16:22,310 And die silly. 907 01:16:22,310 --> 01:16:26,270 It's not you who lost. 908 01:16:27,250 --> 01:16:31,380 That is missing him, the person you saved. 909 01:16:36,320 --> 01:16:39,260 I'm glad you're here. 910 01:16:50,370 --> 01:16:53,270 I informed the Chinese government about the Megalodon. 911 01:16:53,310 --> 01:16:58,370 Similarly with the authorities of Thailand, Vietnam, Indonesia and Australia. 912 01:16:58,410 --> 01:17:01,440 China sent two destroyers to kill the shark. 913 01:17:01,450 --> 01:17:08,450 So that now is officially beyond our ability. 914 01:17:10,290 --> 01:17:14,460 I closed the MOT 1 until the megalodon died. 915 01:17:14,500 --> 01:17:19,230 And the evacuation ship arrived the next morning. 916 01:17:19,230 --> 01:17:21,290 You're right. 917 01:17:21,370 --> 01:17:25,500 And finally, I mean ... 918 01:17:28,440 --> 01:17:30,500 ...Forgive me. 919 01:17:30,510 --> 01:17:33,340 For your loss. 920 01:17:33,380 --> 01:17:36,320 Your friends. 921 01:17:37,320 --> 01:17:40,340 I was here to celebrate with you. 922 01:17:42,260 --> 01:17:45,350 But now I'm sorry to you. 923 01:17:58,310 --> 01:18:01,430 Take care. 924 01:18:09,350 --> 01:18:11,340 What do you get for me? 925 01:18:11,390 --> 01:18:14,380 This explosive of high power. 926 01:18:14,390 --> 01:18:17,360 I arranged to have a delay when sinking. 927 01:18:17,360 --> 01:18:20,490 Basically this is a marine mine. 928 01:18:21,500 --> 01:18:23,360 It's true. 929 01:18:23,400 --> 01:18:26,390 I'm not sure if this is the right thing to do. 930 01:18:26,430 --> 01:18:31,430 Every person killed by the creature has the potential to enter a judicial year. 931 01:18:31,440 --> 01:18:34,270 Potential Victim. 932 01:18:34,280 --> 01:18:38,300 Relaxing friends, everything will be fine. 933 01:18:41,250 --> 01:18:43,480 - I can see your card. "Oh, you two here. 934 01:18:43,480 --> 01:18:45,350 Hey. 935 01:18:45,390 --> 01:18:47,350 How are you feeling? 936 01:18:47,360 --> 01:18:50,380 Better than all of you. 937 01:18:50,420 --> 01:18:54,260 - Hmm? - What do you have? 938 01:18:54,260 --> 01:18:56,460 - 3 Kings ... - What? Let's go. 939 01:18:56,460 --> 01:19:00,400 Every time. You owe me the trick. 940 01:19:00,430 --> 01:19:02,330 Is okay 941 01:19:02,370 --> 01:19:07,310 - Let's get ready when they get back, okay? - Good, good, good, good, good. 942 01:19:07,340 --> 01:19:12,280 I tried to distract her. Very tough child. 943 01:19:15,320 --> 01:19:17,340 Sorry, do not trust you. 944 01:19:17,350 --> 01:19:21,410 - You do not call me crazy. - Yes, I do not call you. 945 01:19:21,460 --> 01:19:26,320 Sane is not a word I hear often. 946 01:19:26,490 --> 01:19:28,460 What's up? 947 01:19:28,460 --> 01:19:31,330 Well ... I think I went to Thailand. 948 01:19:31,370 --> 01:19:34,300 Mac tells me about you and Suyin. 949 01:19:34,300 --> 01:19:37,290 - Anything. "Well, maybe there's something." 950 01:19:37,310 --> 01:19:41,400 "You and Mac are not trustworthy. "How did you try something now?" 951 01:19:41,440 --> 01:19:46,350 The rest of your life in view of the big grass ... Suffering and solitude. 952 01:19:46,350 --> 01:19:48,510 I thought that was a good idea. 953 01:19:48,520 --> 01:19:50,350 You think so, right? 954 01:19:50,350 --> 01:19:53,290 Thanks for everything. 955 01:19:53,320 --> 01:19:55,350 Jonas ... 956 01:19:58,260 --> 01:20:01,420 ... my mother likes you too. 957 01:20:04,500 --> 01:20:08,370 She mimicked the most severe of my life. 958 01:20:11,240 --> 01:20:12,370 Approaching dangerous areas ... 959 01:20:12,410 --> 01:20:15,310 Confirm visual. 960 01:20:16,340 --> 01:20:18,370 Let me explain myself! 961 01:20:18,410 --> 01:20:20,510 We're not one mile from the monster. 962 01:20:20,510 --> 01:20:23,280 Until the helicopter kills the monster! 963 01:20:23,280 --> 01:20:26,380 We have visuals on target. - Stop the boat! 964 01:20:26,420 --> 01:20:29,220 Stop the boat! 965 01:20:30,490 --> 01:20:34,260 Start delta loading. 966 01:20:46,470 --> 01:20:49,340 We have sharks! 967 01:20:49,410 --> 01:20:50,430 Attack again! 968 01:20:50,440 --> 01:20:54,400 - Sir, it's impossible ... - Attack again! 969 01:20:59,450 --> 01:21:02,480 The target is dead! Repeated, the target is dead! 970 01:21:02,520 --> 01:21:07,390 Are you absolutely sure? Because I do not want to be eaten by prehistoric fish! 971 01:21:07,400 --> 01:21:12,420 Of course, sir ... There are ... scattered pieces. 972 01:21:12,470 --> 01:21:14,490 Pieces of shark meat! 973 01:21:14,500 --> 01:21:18,230 That's a good sign. Is okay 974 01:21:18,240 --> 01:21:20,470 Take us l ! 975 01:21:28,350 --> 01:21:31,410 Give it up, get some teeth, big teeth for my desk! 976 01:21:31,450 --> 01:21:34,510 - It's OK. - Take it for yourself. 977 01:21:35,260 --> 01:21:37,420 Thank you! 978 01:21:38,530 --> 01:21:41,500 Do you see this? 979 01:21:41,500 --> 01:21:44,360 It's crazy! 980 01:21:48,300 --> 01:21:52,240 It's crazy! 981 01:21:55,380 --> 01:21:58,310 Very strange. 982 01:22:02,280 --> 01:22:05,220 Oh, my friend. Do not do that. 983 01:22:05,250 --> 01:22:06,450 This creature has no teeth. 984 01:22:06,450 --> 01:22:10,390 - What? - I thought we killed the pope. 985 01:22:13,290 --> 01:22:15,460 This creature is just below us. 986 01:22:15,460 --> 01:22:18,430 Get us out of here! 987 01:22:22,270 --> 01:22:27,400 Wait, wait, you idiots! Wait! I am here! Hey! 988 01:22:28,480 --> 01:22:32,440 Oh no! No! 989 01:22:32,510 --> 01:22:34,410 No! 990 01:22:34,420 --> 01:22:37,280 No! No! 991 01:22:38,290 --> 01:22:41,280 Hey! No! 992 01:23:05,280 --> 01:23:09,410 Yes, I understand, I understand. Thank you. 993 01:23:10,480 --> 01:23:13,250 Let me guess, Morris never called anyone. 994 01:23:13,250 --> 01:23:16,420 Do not call anyone. No one knows I'm out there. No one. 995 01:23:16,460 --> 01:23:18,520 Even Australia, Chinna does not know, no one. 996 01:23:18,530 --> 01:23:20,290 What did he think? 997 01:23:20,290 --> 01:23:23,230 He wants to take care of it in the most secret way possible. 998 01:23:23,260 --> 01:23:25,360 - Mac, we need to go. - And everything runs, huh. Good. 999 01:23:25,370 --> 01:23:28,300 Jack. Can you find this creature? "Wait, why did you ask for it?" 1000 01:23:28,340 --> 01:23:31,500 I like the fact that you ask about the creature. 1001 01:23:31,510 --> 01:23:36,440 Do you want me to illegally touch Morris's satellite tracking system to get the black shark? 1002 01:23:36,440 --> 01:23:38,470 - Yes good. 1003 01:23:38,510 --> 01:23:41,410 Using a Meg tracker. We killed him. 1004 01:23:41,420 --> 01:23:43,470 Bro... 1005 01:23:44,490 --> 01:23:46,280 ... will we really do it? 1006 01:23:46,290 --> 01:23:48,260 A lot of people will die if we do not kill him, Mac. 1007 01:23:48,260 --> 01:23:49,380 - I participated. - Me too. 1008 01:23:49,420 --> 01:23:51,390 Lets do this. 1009 01:23:51,390 --> 01:23:53,420 What do you think the creature eats an evacuation ship? 1010 01:23:53,460 --> 01:23:58,490 Well, let's say, a sunny day to fish. 1011 01:23:58,500 --> 01:24:01,370 So let's get everything ready. Explosives and weapons. 1012 01:24:01,400 --> 01:24:05,340 - It's all right. All. - Because we're evacuating, right? 1013 01:24:05,370 --> 01:24:10,330 How to evacuate? How to get out of a dangerous area and go to a safe place? 1014 01:24:10,340 --> 01:24:13,250 Like normal people? 1015 01:24:23,420 --> 01:24:27,360 - What do we get? - Yeah, that's what I saw of the shark. 1016 01:24:27,390 --> 01:24:30,300 But here, where the creature is going. 1017 01:24:30,330 --> 01:24:32,390 - Sanya Bay, what the hell? - Anything. 1018 01:24:32,430 --> 01:24:36,370 S has one of the most famous beaches, with a high population in the world. 1019 01:24:36,370 --> 01:24:37,530 Success with the authorities? 1020 01:24:37,540 --> 01:24:41,410 No. Prehistoric Tubar ,es, sound like a fashion phone. 1021 01:24:41,440 --> 01:24:43,430 We can not depend on them at all. 1022 01:24:43,440 --> 01:24:46,410 How long does the shark get to the beach? / 20 minutes. 1023 01:24:46,450 --> 01:24:48,420 - Can we get there first? - Doubtful. 1024 01:24:48,420 --> 01:24:50,470 - Yes we need. - We were not even first. 1025 01:24:50,520 --> 01:24:52,420 If we do not have a plan. 1026 01:24:52,450 --> 01:24:55,390 Maybe we have a plan. 1027 01:24:57,360 --> 01:25:00,260 This is what we do, even in shallow water. 1028 01:25:00,290 --> 01:25:03,460 - There are many corals! - So, how do we bring this here? 1029 01:25:03,460 --> 01:25:07,300 When there are many people that can be preyed on here? 1030 01:25:07,330 --> 01:25:10,330 He invited her into the night. 1031 01:25:20,510 --> 01:25:24,450 So, how do you want to do this? 1032 01:25:24,490 --> 01:25:26,510 Do you ask my opinion? 1033 01:25:26,520 --> 01:25:32,250 No. I'm trying to be polite before you actually do it. 1034 01:25:32,260 --> 01:25:34,390 Then you will feel better for yourself. 1035 01:25:34,430 --> 01:25:37,400 I appreciate that. 1036 01:25:43,400 --> 01:25:46,310 - What? - No, no. 1037 01:25:46,340 --> 01:25:48,400 We're ready. 1038 01:25:49,440 --> 01:25:54,280 CAHR-63A 1039 01:28:38,350 --> 01:28:41,280 My God! 1040 01:28:51,360 --> 01:28:55,390 We're getting closer. Stop here. Jaxx, DJ, should sort the tool. 1041 01:28:55,400 --> 01:28:57,460 Yes, it is being cultivated. 1042 01:29:16,320 --> 01:29:19,410 What's this? 1043 01:29:28,530 --> 01:29:31,330 Watch out! 1044 01:29:52,490 --> 01:29:55,350 - Shark! Shark! - Tubaroes? 1045 01:29:55,360 --> 01:29:58,420 - There are sharks! - There are sharks! 1046 01:29:59,290 --> 01:30:01,450 - You got a shark? - Hurry to the beach! 1047 01:30:01,500 --> 01:30:04,460 Hurry up! Get up! 1048 01:30:05,470 --> 01:30:08,230 - Hurry up. - Hurry up! 1049 01:30:08,240 --> 01:30:10,330 Hurry up! 1050 01:30:10,370 --> 01:30:12,500 M e! 1051 01:30:15,540 --> 01:30:19,270 - My son! M e! 1052 01:30:19,280 --> 01:30:21,440 My son! 1053 01:30:21,450 --> 01:30:24,440 Help me! 1054 01:30:24,490 --> 01:30:28,420 Do you see the sharks? 1055 01:30:28,460 --> 01:30:32,450 - No, I have not seen it yet! - Help me! Let's go! 1056 01:30:51,280 --> 01:30:53,440 Come quickly! 1057 01:31:07,330 --> 01:31:10,320 M e! - My son, hurry up! 1058 01:31:10,330 --> 01:31:12,490 To the beach! 1059 01:31:12,530 --> 01:31:16,400 - Swim fast! - Hurry up! 1060 01:31:20,270 --> 01:31:22,500 M e! 1061 01:32:01,380 --> 01:32:03,410 Has anyone changed your mind about our plan? 1062 01:32:03,420 --> 01:32:06,350 Not being killed is a good start. 1063 01:32:06,390 --> 01:32:10,350 Finally, there is a joke. Lets make it happen. 1064 01:32:10,390 --> 01:32:13,220 Suyin, careful, get off. 1065 01:32:23,300 --> 01:32:25,360 - Damn it! You can not shoot! "What's wrong, Jonas?" 1066 01:32:25,410 --> 01:32:28,310 Very close to the ship! 1067 01:32:28,340 --> 01:32:30,440 Shit! 1068 01:32:31,510 --> 01:32:35,470 - Jonas, the shark is behind you! - Mac! 1069 01:32:37,480 --> 01:32:42,350 - Jonas, what's up? - Try to get away from the shark's mouth. 1070 01:33:03,340 --> 01:33:05,400 Shit! 1071 01:33:15,320 --> 01:33:18,450 "Suyin, your turn. Take it to you. I'm in position. 1072 01:33:18,460 --> 01:33:20,290 The shark is approaching. 1073 01:33:20,290 --> 01:33:23,260 It needs a bit of bottleneck. 1074 01:33:28,340 --> 01:33:31,430 I'm ready to shoot! - Shoot her! 1075 01:33:32,310 --> 01:33:35,240 Avoid! Avoid! 1076 01:33:40,280 --> 01:33:44,480 What happened down there? L ! 1077 01:33:55,430 --> 01:33:59,300 Has anyone seen this? / I can not see the shark, what's down there? 1078 01:34:08,380 --> 01:34:11,470 All right, I got the shark's eye. 1079 01:34:14,250 --> 01:34:15,510 Bawake my way! 1080 01:34:15,520 --> 01:34:18,420 Your turn! 1081 01:34:20,250 --> 01:34:23,280 I thought we both saw the shark. 1082 01:34:25,430 --> 01:34:29,230 Dead you ugly bastard! 1083 01:34:30,500 --> 01:34:34,190 - No, no, no! - Damn it! 1084 01:34:34,530 --> 01:34:37,300 Shit! 1085 01:34:37,300 --> 01:34:39,470 Wow!! 1086 01:34:51,250 --> 01:34:53,410 Look forward! 1087 01:35:00,430 --> 01:35:03,490 No, no, let's go! Let's go! 1088 01:35:15,280 --> 01:35:17,300 - Where's the DJ? - I have no idea! 1089 01:35:17,340 --> 01:35:19,370 "Where is Meiyang?" - I have no idea! I can not see her. 1090 01:35:19,410 --> 01:35:24,370 Jonas? I'm sorry, I ... - Take care of Meiyang. 1091 01:35:30,360 --> 01:35:35,290 Jonas! - Good. Get away from the ship! 1092 01:35:37,400 --> 01:35:41,230 - My God! - Stop sneezing! 1093 01:35:41,230 --> 01:35:43,290 You wear a rescue jacket! 1094 01:35:43,340 --> 01:35:46,310 - Rescue jacket? - Yes? Oh yes! 1095 01:35:46,310 --> 01:35:49,470 I wear a lifejacket. That's why I'm here, I'm ... 1096 01:35:49,540 --> 01:35:53,410 Monsters are here! / Monsters here? No. Do not worry about the monster. 1097 01:35:53,410 --> 01:35:57,440 - I'll take care of you! - Stop talking! 1098 01:36:01,290 --> 01:36:03,350 Meiyang? Mo? 1099 01:36:03,360 --> 01:36:06,260 You ... / Suyin? Wait! Wait. Wait for me. 1100 01:36:06,260 --> 01:36:08,350 Wait for me ... Wait for the DJ. Wait for the DJ. 1101 01:36:08,400 --> 01:36:11,460 Meiyang? - Let's go! 1102 01:36:11,460 --> 01:36:14,460 M e, are you alright? 1103 01:36:15,370 --> 01:36:17,270 I am fine. 1104 01:36:17,270 --> 01:36:19,360 I'm fine too. 1105 01:36:22,410 --> 01:36:24,400 Come on up. 1106 01:36:25,310 --> 01:36:28,210 - It's all right. - On here. 1107 01:36:28,250 --> 01:36:29,510 Caution. 1108 01:36:29,520 --> 01:36:31,380 - Friends! - My God! 1109 01:36:31,420 --> 01:36:34,350 - Next. - Shark came! 1110 01:36:34,350 --> 01:36:37,290 "Shark has been here, Jonas!" - The shark has come! 1111 01:36:37,320 --> 01:36:39,290 "Did you hear me, Jonas?" Meiying? Hold on! 1112 01:36:39,290 --> 01:36:43,350 - Suyin, we have to ... Suyin. Jonas! We do not have anything! 1113 01:36:43,400 --> 01:36:45,360 Almost gone 1114 01:36:45,370 --> 01:36:48,270 "How are you going to kill the shark?" - Evolution! 1115 01:36:48,300 --> 01:36:50,330 I'm going to make this creature bleed. 1116 01:36:50,370 --> 01:36:55,310 Suyin, what you told me to be true, do not lose people, 1117 01:36:56,380 --> 01:36:59,400 ... about the person you saved. 1118 01:37:00,410 --> 01:37:03,440 - mortally - Jonas, no! 1119 01:37:09,290 --> 01:37:11,420 Let's start! 1120 01:37:17,360 --> 01:37:20,460 Until the end! Bloody! 1121 01:37:28,310 --> 01:37:31,280 Come, come, come! 1122 01:39:29,260 --> 01:39:33,290 - I'm sad! You'll eaten Pipin! - It's OK. Is okay 1123 01:39:33,330 --> 01:39:35,390 - Are you okay? - Yes. 1124 01:39:36,370 --> 01:39:40,240 Hey. Hey! 1125 01:39:43,310 --> 01:39:45,440 Yes! 1126 01:40:12,410 --> 01:40:15,270 Thank you. 1127 01:40:17,340 --> 01:40:21,440 - Beep, you wanna get through. - Look who's coming. 1128 01:40:24,320 --> 01:40:27,450 - Good. - Happy to be happy! 1129 01:40:31,260 --> 01:40:34,420 And for our friends ... 1130 01:40:39,230 --> 01:40:41,360 - Cheers. - Cheers. 1131 01:40:44,370 --> 01:40:47,240 I do not know about you anymore, uh ... 1132 01:40:47,270 --> 01:40:51,440 - I need frias. - Shall we ask my mother? 79010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.