All language subtitles for The.Last.Man.On.Earth.S03E14.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:02,065 Previously on The Last Man On Earth... 2 00:00:02,071 --> 00:00:05,708 - I need to know what this pill is. - Clozapine. 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,013 Uh, Gail, it's a match. 4 00:00:07,048 --> 00:00:08,448 (both laughing, clamoring) 5 00:00:08,483 --> 00:00:09,549 Looks like we have company, 6 00:00:09,584 --> 00:00:11,751 and that company is a Yoda. 7 00:00:11,786 --> 00:00:13,553 TANDY: Where the hell are you? 8 00:00:13,588 --> 00:00:15,855 (screaming) 9 00:00:15,890 --> 00:00:20,059 (a la Yoda): Found a Yoda, looks like we did. 10 00:00:25,066 --> 00:00:27,233 I can't believe a kid's alive. 11 00:00:27,269 --> 00:00:29,202 Poor thing, what he's been through. 12 00:00:29,496 --> 00:00:31,196 Alone all this time. 13 00:00:31,202 --> 00:00:33,072 No family, no friends. 14 00:00:33,108 --> 00:00:34,941 Has he said anything at all? 15 00:00:34,976 --> 00:00:36,247 Not yet. 16 00:00:36,253 --> 00:00:38,244 TANDY: Nah, words are just things. 17 00:00:38,280 --> 00:00:39,909 (chuckles) You guys'll find a way 18 00:00:39,915 --> 00:00:41,348 to bond with him like I have. 19 00:00:41,384 --> 00:00:44,184 Isn't that right, you little turkey? 20 00:00:46,217 --> 00:00:47,421 What a connection. 21 00:00:47,456 --> 00:00:49,323 So, look, I know what you're all thinking. 22 00:00:49,358 --> 00:00:51,091 You know, Tandy's the finder, 23 00:00:51,127 --> 00:00:52,845 so, naturally, Tandy should be the keeper. 24 00:00:52,851 --> 00:00:54,084 No one's thinking that. 25 00:00:54,090 --> 00:00:55,696 Yeah, there's no keeper in this situation. 26 00:00:55,731 --> 00:00:56,697 This is a child. 27 00:00:56,732 --> 00:00:58,342 Or a Benji Buttons. 28 00:00:58,348 --> 00:01:01,264 Okay, if you still think he's a Benjamin Button, 29 00:01:01,270 --> 00:01:02,870 you shouldn't be anywhere near him. 30 00:01:03,301 --> 00:01:05,105 Fine, he's a kid. 31 00:01:05,141 --> 00:01:08,175 Look, I put in a lot of hours out there in those woods 32 00:01:08,210 --> 00:01:11,545 opening up my heart, and making him feel the security 33 00:01:11,580 --> 00:01:13,390 that only a father can provide. 34 00:01:13,396 --> 00:01:15,563 Now, am I his literal father? 35 00:01:15,632 --> 00:01:17,100 Probably not. 36 00:01:17,106 --> 00:01:20,377 But am I spiritually his father? Without a doubt. 37 00:01:20,784 --> 00:01:22,979 So to quote the late Sir Paul McCartney, 38 00:01:22,985 --> 00:01:24,903 and the even later Michael Jackson, 39 00:01:25,169 --> 00:01:26,693 "That boy is mine. 40 00:01:26,729 --> 00:01:28,529 That doggone boy is mine." 41 00:01:28,564 --> 00:01:30,297 He doesn't belong to anybody, 42 00:01:30,332 --> 00:01:31,743 you friggin' nimwood. 43 00:01:31,749 --> 00:01:34,297 Maybe I can help. From my work with strays, 44 00:01:34,303 --> 00:01:37,153 I learned that the most important thing you can do 45 00:01:37,159 --> 00:01:39,859 - is project a feeling of calm. - Yeah. 46 00:01:39,865 --> 00:01:42,543 You know, just make him feel comfortable, safe. 47 00:01:42,578 --> 00:01:44,311 Hey, there, little guy. 48 00:01:44,346 --> 00:01:45,979 - Hi. - Just relax. 49 00:01:46,015 --> 00:01:47,114 We're all your friends. 50 00:01:47,120 --> 00:01:49,779 Is there anything I can do to make you more comfortable? 51 00:01:49,785 --> 00:01:52,419 (all talking at once) 52 00:01:52,455 --> 00:01:54,087 Hey, there, my little dude. 53 00:01:54,123 --> 00:01:55,556 You want to take your mask off? 54 00:01:55,591 --> 00:01:57,500 Okay, nobody takes that mask off. 55 00:01:57,506 --> 00:01:59,379 He wears that thing forever, you hear? 56 00:01:59,385 --> 00:02:00,561 Are you hungry? 57 00:02:00,596 --> 00:02:02,668 You want some pizza? 58 00:02:03,999 --> 00:02:05,799 (both gasp) 59 00:02:05,835 --> 00:02:08,302 Well, there's that beautiful face, huh? 60 00:02:09,672 --> 00:02:11,672 Hey, can you tell us your name? 61 00:02:11,707 --> 00:02:12,840 Huh? 62 00:02:12,875 --> 00:02:14,141 Oh, he's shy. 63 00:02:14,176 --> 00:02:15,609 Okay, let me start. 64 00:02:15,644 --> 00:02:17,411 My name is Tandy. 65 00:02:17,446 --> 00:02:18,745 Okay, so, uh, 66 00:02:18,781 --> 00:02:21,849 can you tell us your little name? Huh? 67 00:02:24,856 --> 00:02:27,020 It appears we're dealing with a deaf. 68 00:02:27,038 --> 00:02:28,689 Or, like, a Nell. 69 00:02:28,724 --> 00:02:29,957 CAROL: Okay, let me try. 70 00:02:29,992 --> 00:02:32,247 I'm gonna say some common names, 71 00:02:32,253 --> 00:02:34,607 and you just let me know if I guess it. 72 00:02:35,325 --> 00:02:36,463 Daphne. 73 00:02:36,692 --> 00:02:37,831 Smeegle? 74 00:02:38,488 --> 00:02:39,800 LaFontaine. 75 00:02:39,835 --> 00:02:41,501 Carol, those aren't common names. 76 00:02:41,578 --> 00:02:42,910 Maybe not where you grew up, 77 00:02:42,916 --> 00:02:45,635 but we had two LaFontaines on our block. 78 00:02:45,641 --> 00:02:48,542 Oh, they were always picking on poor Smeegle. 79 00:02:48,577 --> 00:02:51,605 - LaFontaines are notorious bullies. - Guys! 80 00:02:51,611 --> 00:02:53,180 His name's labeled right here 81 00:02:53,215 --> 00:02:54,348 on the front of his backpack. 82 00:02:54,383 --> 00:02:55,616 He's Jansport. 83 00:02:55,651 --> 00:02:57,854 No, Tandy, that's the name of the backpack company. 84 00:02:57,860 --> 00:02:59,493 But it's got a nice ring to it, huh? 85 00:02:59,562 --> 00:03:01,184 All in favor of naming the kid "Jansport"? 86 00:03:01,190 --> 00:03:03,991 You can't name a kid a backpack. 87 00:03:04,026 --> 00:03:06,493 And I would never suggest that we do that, okay? 88 00:03:06,529 --> 00:03:09,563 But we can be inspired by it. Okay, let's brainstorm... 89 00:03:09,598 --> 00:03:11,498 Jan, Janice... 90 00:03:11,534 --> 00:03:12,961 Oh, I like Janice. 91 00:03:12,967 --> 00:03:13,909 Janice it is. 92 00:03:13,915 --> 00:03:15,589 No, you're not naming him Janice. 93 00:03:15,595 --> 00:03:17,538 Guys, look, he's obviously got a name, 94 00:03:17,573 --> 00:03:18,839 and he'll tell us when he's ready. 95 00:03:18,874 --> 00:03:21,553 But in the meantime, we have to call him something. 96 00:03:21,576 --> 00:03:22,776 I mean, kids need names. 97 00:03:22,811 --> 00:03:25,211 It gives them confidence, self-esteem. 98 00:03:25,247 --> 00:03:27,280 Half the kids in jail never had names. 99 00:03:27,315 --> 00:03:29,102 That's why they give them numbers. 100 00:03:29,485 --> 00:03:31,050 Ooh, how about Jansport? 101 00:03:31,086 --> 00:03:32,285 Oh, we already did that one. 102 00:03:32,320 --> 00:03:33,887 Uh, Jasport! Jasport. 103 00:03:33,922 --> 00:03:36,623 Uh, Japort, Japah... Jasper. Jasper! 104 00:03:36,886 --> 00:03:38,686 Jasper... what do you think? 105 00:03:38,692 --> 00:03:39,491 Fine. 106 00:03:39,497 --> 00:03:40,463 Is that okay? 107 00:03:40,469 --> 00:03:42,031 Can we call you Jasper? 108 00:03:43,337 --> 00:03:44,424 He loves it. 109 00:03:44,430 --> 00:03:45,565 Hi, Jasper. 110 00:03:45,600 --> 00:03:47,066 Hey, you want to play a game? 111 00:03:47,304 --> 00:03:49,348 You do, huh? Tag! 112 00:03:49,354 --> 00:03:50,820 (laughing) 113 00:03:52,000 --> 00:03:58,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 114 00:03:59,660 --> 00:04:01,143 Hey, bud. (chuckles) 115 00:04:01,149 --> 00:04:03,383 It's good to get away from those chumps, huh? 116 00:04:03,418 --> 00:04:06,790 Just the boys, am I right? (chuckling) 117 00:04:09,659 --> 00:04:10,489 Psych! 118 00:04:10,495 --> 00:04:12,058 Too slow, yeah. 119 00:04:12,093 --> 00:04:13,793 Hey, I got a little something for you. 120 00:04:13,829 --> 00:04:15,261 Hang tight. 121 00:04:19,801 --> 00:04:22,168 (engine humming) 122 00:04:35,116 --> 00:04:37,183 Jasper? 123 00:04:38,553 --> 00:04:40,694 Jasper? 124 00:04:41,456 --> 00:04:42,422 Huh. 125 00:04:42,457 --> 00:04:44,657 (turning siren on and off) 126 00:04:46,495 --> 00:04:47,827 (laughs) 127 00:04:51,662 --> 00:04:52,585 Well, there you are, 128 00:04:52,591 --> 00:04:55,502 you little, turkey, huh? (chuckling) 129 00:04:55,537 --> 00:04:57,470 Guess we're gonna have to work on the meaning 130 00:04:57,506 --> 00:05:00,277 of "hang tight," 'cause you immediately took off. 131 00:05:00,488 --> 00:05:01,975 No worries, bud. 132 00:05:02,010 --> 00:05:04,478 Here, come on, check this out! 133 00:05:05,936 --> 00:05:07,157 Look at this. 134 00:05:07,163 --> 00:05:08,147 Isn't this cool? 135 00:05:08,183 --> 00:05:10,617 This is called a margarita pool, Jasper. 136 00:05:10,652 --> 00:05:11,987 Now, margaritas are 137 00:05:11,993 --> 00:05:13,186 an adult beverage 138 00:05:13,221 --> 00:05:14,654 that contain alcohol. 139 00:05:14,689 --> 00:05:15,955 Now, what is alcohol? 140 00:05:15,991 --> 00:05:18,057 Alcohol is what grown-ups drink 141 00:05:18,093 --> 00:05:21,160 when they want to get crunk; you know, loose. 142 00:05:21,196 --> 00:05:22,228 Yeah, come over and check it out. 143 00:05:22,264 --> 00:05:23,498 Oh, no, no, no, no! (laughs) 144 00:05:23,565 --> 00:05:25,064 This one's for me, okay? 145 00:05:25,271 --> 00:05:27,741 But don't you worry, 'cause I got you 146 00:05:27,756 --> 00:05:29,941 a hot tub sundae! 147 00:05:29,947 --> 00:05:32,672 Come on, Jasper, last one in is a rotten egg. 148 00:05:32,707 --> 00:05:33,646 (laughter continues) 149 00:05:33,652 --> 00:05:35,585 Oh, very slippery. 150 00:05:36,058 --> 00:05:37,257 Come on! 151 00:05:37,263 --> 00:05:38,296 (laughs) 152 00:05:38,302 --> 00:05:40,768 (singsongy): You're a rotten egg. 153 00:05:41,082 --> 00:05:43,182 JK, bud. Oh, this is so great. 154 00:05:43,218 --> 00:05:45,919 Look at this, look at this. I got the whipped cream. 155 00:05:45,954 --> 00:05:47,253 (laughs) 156 00:05:47,593 --> 00:05:49,329 Some peanuts. 157 00:05:50,525 --> 00:05:52,453 And some cherries, too, huh? 158 00:05:52,633 --> 00:05:54,494 (laughs) 159 00:05:54,544 --> 00:05:56,960 This is fun and delicious, huh? 160 00:05:59,367 --> 00:06:01,067 Oh, that whipped cream has gone bad. 161 00:06:01,102 --> 00:06:02,702 It's gone bad. Yes, it's rancid. 162 00:06:03,104 --> 00:06:04,137 Where you going, bud? 163 00:06:04,485 --> 00:06:06,039 You gonna get a big run-up? 164 00:06:06,074 --> 00:06:08,274 Gonna cannonball me? Nice try. 165 00:06:08,310 --> 00:06:09,876 Jasper. Jasper. 166 00:06:09,911 --> 00:06:11,578 (accordion playing) 167 00:06:11,613 --> 00:06:13,680 ♪ Crack that whip. ♪ 168 00:06:14,250 --> 00:06:15,777 - Hey, Todd. - Hey. 169 00:06:15,783 --> 00:06:16,761 What are you up to? 170 00:06:16,767 --> 00:06:18,893 Ah, just going to give Melissa her medication. 171 00:06:18,899 --> 00:06:20,732 Oh. How's that going? 172 00:06:20,787 --> 00:06:23,598 Well, apparently it takes a few weeks to see results. 173 00:06:23,604 --> 00:06:25,058 But the side effects are coming in hot, 174 00:06:25,093 --> 00:06:26,415 so that's a good sign. 175 00:06:26,516 --> 00:06:28,090 You know, increased heart rate, 176 00:06:28,096 --> 00:06:30,168 lots of sweats, tarry stools... 177 00:06:30,174 --> 00:06:31,560 Don't need all the deets, Todd. 178 00:06:31,566 --> 00:06:33,199 Copy that. 179 00:06:33,234 --> 00:06:36,235 Hey, thanks again for your help. 180 00:06:36,271 --> 00:06:37,971 I couldn't have done it without you. 181 00:06:46,147 --> 00:06:47,524 Hey, bud. 182 00:06:48,839 --> 00:06:51,559 I know this all must be so new and scary, 183 00:06:51,707 --> 00:06:53,882 but I'd like to introduce you to a friend, 184 00:06:53,888 --> 00:06:56,055 who might just make you feel a little more comfortable. 185 00:06:58,360 --> 00:06:59,392 This is Gary. 186 00:06:59,822 --> 00:07:01,260 When I was all alone, 187 00:07:01,296 --> 00:07:03,232 this little guy was everything to me. 188 00:07:03,341 --> 00:07:05,398 A mother, a father, 189 00:07:05,834 --> 00:07:07,734 a brother, a sister. 190 00:07:07,769 --> 00:07:10,503 A distant uncle who tells it like it is. 191 00:07:10,538 --> 00:07:11,938 And I'll be honest, a few days away 192 00:07:11,973 --> 00:07:13,483 from being a lover. 193 00:07:13,835 --> 00:07:15,256 But most of all, 194 00:07:15,898 --> 00:07:17,810 he was my best friend. 195 00:07:20,315 --> 00:07:22,664 Now I'd like him to be your best friend. 196 00:07:22,670 --> 00:07:24,409 Oh, no, no, no, no! 197 00:07:24,415 --> 00:07:26,519 Erica, stop! Gary! 198 00:07:26,554 --> 00:07:29,667 Gary! No! 199 00:07:36,039 --> 00:07:38,339 I saw what you did last summer. 200 00:07:38,625 --> 00:07:41,125 - What? - You and... 201 00:07:41,160 --> 00:07:43,260 Todd. 202 00:07:43,296 --> 00:07:44,662 Me and Todd what? 203 00:07:44,697 --> 00:07:46,564 The way he touched your shoulder? 204 00:07:46,599 --> 00:07:49,100 I thought the fireworks would burn my face off. 205 00:07:49,135 --> 00:07:51,874 Felt like the 4th of May over there. 206 00:07:51,880 --> 00:07:53,877 You mean 4th of July? 207 00:07:54,431 --> 00:07:58,442 No, the 4th of May... International Walkers Day. 208 00:07:58,579 --> 00:08:01,613 My family were avid walkers. Big pedophiles. 209 00:08:01,935 --> 00:08:04,415 Anyways, I thought you two were broken up. 210 00:08:04,742 --> 00:08:06,042 We are broken up. 211 00:08:06,048 --> 00:08:08,168 Hell, friends can touch shoulders, 212 00:08:08,196 --> 00:08:09,596 for God sakes, Carol. 213 00:08:09,631 --> 00:08:11,331 Well, looks like this friend was 214 00:08:11,366 --> 00:08:13,778 itching for some benefits. 215 00:08:13,784 --> 00:08:16,528 Carol, why are you all up in my butt about this? 216 00:08:16,534 --> 00:08:18,701 It's a tale as old as time. 217 00:08:18,707 --> 00:08:21,708 Girl gets stuck in an elevator, nearly dies. 218 00:08:21,769 --> 00:08:25,271 Comes out scared, emotional, raw. 219 00:08:25,541 --> 00:08:28,171 And then her scenester ex-boyfriend swoops in 220 00:08:28,177 --> 00:08:31,158 with his shoulder touches and his sweet talk. 221 00:08:31,164 --> 00:08:34,688 "Hey, babe, how you feeling? You feeling raw? 222 00:08:34,723 --> 00:08:36,334 I'll make it go away." 223 00:08:36,340 --> 00:08:37,839 And then you boink all night. 224 00:08:38,146 --> 00:08:40,732 Boink, boink! Breather. Boink! 225 00:08:40,738 --> 00:08:43,238 Yeah, it's hot, and it's kinky, 226 00:08:43,432 --> 00:08:46,299 and it's making the voices in your head stop. 227 00:08:46,335 --> 00:08:49,402 But the next day, you wake up and he's gone. 228 00:08:49,861 --> 00:08:51,938 And, PS... 229 00:08:52,265 --> 00:08:53,740 (whispers): you're pregnant. 230 00:08:56,898 --> 00:08:58,617 Yeah, Carol, I don't think any of those things 231 00:08:58,623 --> 00:09:01,018 are gonna happen, especially that last part. 232 00:09:01,116 --> 00:09:03,049 Got it. 233 00:09:03,085 --> 00:09:05,619 Oh, God, I don't know what you think you got, 234 00:09:05,654 --> 00:09:08,221 but you might want to spend some of the brain time 235 00:09:08,256 --> 00:09:10,794 worrying about Tandy and that kid. 236 00:09:10,800 --> 00:09:12,106 But they're doing great. 237 00:09:12,112 --> 00:09:15,213 TANDY: Jasper! Jasper! 238 00:09:15,497 --> 00:09:17,263 How dare you! 239 00:09:17,811 --> 00:09:19,147 Are they? 240 00:09:19,153 --> 00:09:21,001 Jasper! 241 00:09:21,036 --> 00:09:22,769 We're not done here. 242 00:09:22,804 --> 00:09:24,938 He trusted you, Jasper! 243 00:09:24,973 --> 00:09:27,440 Oh, don't worry, you're gonna be okay, okay? 244 00:09:29,911 --> 00:09:32,012 - How's it going, Tandy? - Not well. 245 00:09:32,047 --> 00:09:34,530 He just needs a little air transfusion. 246 00:09:34,803 --> 00:09:37,895 Look, I hate to kick you while you're down here, 247 00:09:37,901 --> 00:09:40,229 but a lot of people are a little concerned 248 00:09:40,235 --> 00:09:43,468 that you might not have the aptitude to be a care giver. 249 00:09:43,492 --> 00:09:45,246 Carol, I don't know what I'm doing wrong. 250 00:09:45,252 --> 00:09:47,827 I mean, I'm bending over backwards for this kid, 251 00:09:47,863 --> 00:09:49,589 pulling out all the stops. 252 00:09:49,595 --> 00:09:52,332 But he's just acting like a real LaFontaine. 253 00:09:54,520 --> 00:09:57,565 Well, if he's misbehaving, 254 00:09:57,792 --> 00:09:58,972 then maybe 255 00:09:59,007 --> 00:10:01,307 you got to do something about it. 256 00:10:01,343 --> 00:10:03,843 Have you seen Mr. Holland's Opus? 257 00:10:03,879 --> 00:10:06,691 - No. - Me, neither. I hear it's great. 258 00:10:07,082 --> 00:10:09,049 But that same year, there was another movie 259 00:10:09,084 --> 00:10:11,529 that came out called Dangerous Minds. 260 00:10:11,535 --> 00:10:12,503 Oh, good, okay. 261 00:10:12,509 --> 00:10:15,321 It's about a woman named Michelle Pfeiffer, 262 00:10:15,357 --> 00:10:18,058 who marches into an inner-city classroom, 263 00:10:18,093 --> 00:10:21,013 and for the first time in the history of the world, 264 00:10:21,019 --> 00:10:25,466 she wins kids over with stern disciplinarianism. 265 00:10:25,740 --> 00:10:27,867 She just lets her hair down and puts on 266 00:10:27,903 --> 00:10:29,779 a tight-fitted leather jacket. 267 00:10:29,785 --> 00:10:31,773 She flips her chair around 268 00:10:31,779 --> 00:10:34,140 and doesn't take any guff. 269 00:10:34,426 --> 00:10:36,125 Do you see at what I'm getting? 270 00:10:37,471 --> 00:10:40,191 Look, I know you want to be a boy's man, 271 00:10:40,215 --> 00:10:41,889 but I think right now, 272 00:10:41,895 --> 00:10:45,498 you need to be a little bit more of a Michelle. 273 00:10:45,935 --> 00:10:48,237 Oh, I can be a Michelle. 274 00:10:49,112 --> 00:10:52,892 Well, well, well, what do we got here, huh? 275 00:10:58,812 --> 00:11:01,212 So you think you're pretty cool, huh? 276 00:11:01,218 --> 00:11:02,617 Mr. Tough Stuff? 277 00:11:02,767 --> 00:11:05,907 Don't listen to nobody, no how, huh? 278 00:11:05,913 --> 00:11:08,041 Well I got news for you, compadre. 279 00:11:08,076 --> 00:11:10,343 There are rules around here. 280 00:11:10,378 --> 00:11:13,880 Yeah, things that we do called "rules." 281 00:11:13,915 --> 00:11:15,849 Everyone's got to follow... w-w-w-wait! 282 00:11:15,884 --> 00:11:17,617 Now, w-wait, Jasper! 283 00:11:17,652 --> 00:11:19,175 A cigarette? 284 00:11:19,675 --> 00:11:20,854 Give me that. 285 00:11:20,889 --> 00:11:21,955 Where'd this come from? 286 00:11:21,990 --> 00:11:23,022 J-Jasper! 287 00:11:23,058 --> 00:11:24,891 Where these cigarettes coming from? 288 00:11:24,926 --> 00:11:26,136 (laughs) 289 00:11:26,142 --> 00:11:27,595 I found it. 290 00:11:28,069 --> 00:11:30,469 The river always leads to the lake. 291 00:11:30,599 --> 00:11:33,233 Look, I can play your game all day long. 292 00:11:33,268 --> 00:11:35,468 So what's your next move, huh? 293 00:11:35,504 --> 00:11:37,470 'Cause Tandy ain't going nowhere. 294 00:11:37,670 --> 00:11:39,375 Consider us attached to the hip 295 00:11:39,381 --> 00:11:41,296 like a pair of conjoined twinsies. 296 00:11:41,302 --> 00:11:42,242 You know what those are? 297 00:11:42,277 --> 00:11:43,615 They're twins attached by the skin. 298 00:11:43,621 --> 00:11:44,711 Wait, wait, wait, where you going? 299 00:11:44,746 --> 00:11:45,812 (stammers) Jasper! 300 00:11:45,847 --> 00:11:47,413 Jasper! (stammering) Don't leave! 301 00:11:47,449 --> 00:11:49,565 Uh... I'll give you your cigarettes back! 302 00:11:51,995 --> 00:11:53,987 I'll give them back, yeah. 303 00:11:59,732 --> 00:12:01,795 If I give these back to you... 304 00:12:01,830 --> 00:12:04,597 uh, when I give these back to you, 305 00:12:04,633 --> 00:12:06,138 will-will you do something for me? 306 00:12:07,163 --> 00:12:08,129 (chuckles) 307 00:12:08,193 --> 00:12:10,027 Like a puppet on a string. 308 00:12:10,033 --> 00:12:11,366 (laughs) 309 00:12:15,693 --> 00:12:17,856 Well, look who's out and about. 310 00:12:17,862 --> 00:12:19,195 Hey, Melissa. 311 00:12:19,230 --> 00:12:20,041 Oh! 312 00:12:20,047 --> 00:12:21,870 Have you been Jazzercising? 313 00:12:21,876 --> 00:12:23,432 TODD: Oh, no, she just woke from a nap. 314 00:12:23,468 --> 00:12:25,080 Sweating's one of the side effects. 315 00:12:25,161 --> 00:12:26,761 And tarry stools. 316 00:12:26,796 --> 00:12:28,836 (sighs) Look, I'd love to get into that later, 317 00:12:28,842 --> 00:12:31,967 but let me just cut to the Chase Manhattan. 318 00:12:32,358 --> 00:12:34,952 I've noticed you've been spending a lot of time 319 00:12:34,958 --> 00:12:36,591 with Mom lately; 320 00:12:36,720 --> 00:12:39,588 touching shoulders and whatnot. 321 00:12:39,709 --> 00:12:41,409 And I just need to know, 322 00:12:41,427 --> 00:12:44,141 what are your intentions, Mr. Flores? 323 00:12:44,282 --> 00:12:45,663 Uh, Mr. Flores? 324 00:12:45,698 --> 00:12:48,666 Pedro Flores, inventor of the yo-yo? 325 00:12:48,701 --> 00:12:50,121 I'm sorry, Carol, I'm not following. 326 00:12:50,127 --> 00:12:53,600 Do you intend to wrap my mom around your little finger 327 00:12:53,606 --> 00:12:55,306 and toy with her, hmm? 328 00:12:55,341 --> 00:12:57,008 Do a little down-up, down-up, 329 00:12:57,043 --> 00:12:58,843 maybe walk the dog, 330 00:12:58,878 --> 00:13:00,344 go around the world. 331 00:13:00,380 --> 00:13:01,746 And once you've had your fun, 332 00:13:01,781 --> 00:13:03,214 stick her in a drawer 333 00:13:03,249 --> 00:13:05,716 with your Pogs and Tamagotchis. 334 00:13:05,752 --> 00:13:07,585 Carol, Gail and I have been through a lot. 335 00:13:07,620 --> 00:13:09,320 I-I'd never do anything to hurt her. 336 00:13:09,355 --> 00:13:11,355 Good. 337 00:13:11,391 --> 00:13:13,357 Don't ever try anything funny, Todd, 338 00:13:13,393 --> 00:13:14,825 'cause I'll be watching you. 339 00:13:15,331 --> 00:13:16,927 Watching you like a hog. 340 00:13:19,032 --> 00:13:20,564 (snorts) 341 00:13:24,512 --> 00:13:25,812 Evening, everyone. 342 00:13:25,847 --> 00:13:28,281 Oh, hey, Melissa, hey. 343 00:13:28,316 --> 00:13:30,054 (chuckles) You been Jazzercising? 344 00:13:31,326 --> 00:13:33,067 (chuckles) Keep it up, looking trim. 345 00:13:33,130 --> 00:13:35,321 Anyway, a little birdie told me there was a bit of concern 346 00:13:35,357 --> 00:13:36,802 about my parenting skills. 347 00:13:36,808 --> 00:13:38,340 Uh, in light of that, 348 00:13:38,346 --> 00:13:39,611 I just wanted you all to know 349 00:13:39,617 --> 00:13:41,083 that Jasper is dead. 350 00:13:41,089 --> 00:13:42,157 - (gasps) No! - What? 351 00:13:42,163 --> 00:13:44,560 Uh... sorry, metorically, not literally. 352 00:13:44,566 --> 00:13:45,356 Idiot. 353 00:13:45,361 --> 00:13:46,874 Could've been a little more clear about that. 354 00:13:46,880 --> 00:13:48,167 - Yeah. - But, yes, 355 00:13:48,203 --> 00:13:49,953 I, you know, I slaughtered the old Jasper, 356 00:13:49,959 --> 00:13:53,339 I burned his corpse and dumped his ashes in the toilet. 357 00:13:53,375 --> 00:13:56,509 But like the phoenix, Jasper is reborn. 358 00:13:56,544 --> 00:13:57,589 And now, 359 00:13:57,595 --> 00:13:59,812 it gives me the greatest of pleasures 360 00:13:59,848 --> 00:14:02,682 to introduce you to... the new Jasper! 361 00:14:04,362 --> 00:14:06,753 Jasper, what do we do when we enter a room? 362 00:14:08,365 --> 00:14:10,591 (chuckles) What a gentleman. 363 00:14:10,597 --> 00:14:11,963 Have a seat, please. 364 00:14:19,520 --> 00:14:23,887 Jasper, I was just about to ask you what we immediately do 365 00:14:23,893 --> 00:14:25,772 upon sitting at the dinner table, 366 00:14:25,965 --> 00:14:28,176 but looks like you beat me to the punch. 367 00:14:28,190 --> 00:14:31,324 That's right, we put our napkins in our laps. 368 00:14:31,495 --> 00:14:34,096 Good job, Jasper. 369 00:14:34,115 --> 00:14:35,915 Good job. 370 00:14:38,720 --> 00:14:40,420 (imitates explosion) 371 00:14:40,455 --> 00:14:41,711 (laughs) 372 00:14:41,717 --> 00:14:44,357 That's right, explosives, even in fist form, 373 00:14:44,392 --> 00:14:46,059 are only for adults. 374 00:14:46,094 --> 00:14:48,145 I taught him about the dangers of explosives. 375 00:14:48,151 --> 00:14:49,005 - Oh, wow. - Mm-hmm. 376 00:14:49,010 --> 00:14:50,264 GAIL: Wow. I-I got to say, 377 00:14:50,265 --> 00:14:52,732 you do seem to have made some progress with the little one. 378 00:14:52,767 --> 00:14:55,368 Thank you, Gail. Now, Jasper, 379 00:14:55,374 --> 00:14:58,409 what do we say when someone pays us a compliment? 380 00:14:59,774 --> 00:15:01,080 - Aw. - (laughs) 381 00:15:01,086 --> 00:15:02,552 Oh. 382 00:15:02,709 --> 00:15:05,044 Jasper, you're doing so great. 383 00:15:05,087 --> 00:15:07,155 Tandy, what are you passing Jasper? 384 00:15:08,173 --> 00:15:09,806 Uh... (laughs) 385 00:15:09,951 --> 00:15:11,946 A compliment for a job well done. 386 00:15:11,952 --> 00:15:15,162 Oh, no, I think I saw you give him something under the table. 387 00:15:16,146 --> 00:15:18,805 Holy hell, he's giving him cigarettes. 388 00:15:18,811 --> 00:15:20,093 - CAROL: Tandy? - ERICA: Cigarettes? 389 00:15:20,128 --> 00:15:21,313 - TODD: You've got to be kidding me! - What? 390 00:15:21,319 --> 00:15:22,982 Jasper, where'd you get all those cigarettes? 391 00:15:22,988 --> 00:15:24,931 Oh, come on, Tandy, we all know where he got them! 392 00:15:24,937 --> 00:15:26,496 Well, then somebody please tell me 393 00:15:26,502 --> 00:15:28,259 - 'cause I'm in the dark here. - Tandy! 394 00:15:28,265 --> 00:15:29,335 What?! (stammering) 395 00:15:29,371 --> 00:15:30,770 - Hello! - Where'd that come from? What? 396 00:15:30,805 --> 00:15:33,169 Jasper, did you put cigarettes in my shorts pocket? 397 00:15:33,175 --> 00:15:34,974 That's it, Tandy, I really don't think 398 00:15:35,009 --> 00:15:36,776 you should have anything to do with this kid. 399 00:15:36,811 --> 00:15:38,393 But we share a special bond. 400 00:15:38,399 --> 00:15:39,871 Yeah, they're called cigarettes. 401 00:15:39,877 --> 00:15:41,781 But those have nothing to do with it. 402 00:15:41,816 --> 00:15:43,818 Look, he loves me like a point person. 403 00:15:43,824 --> 00:15:46,747 Well, then I think it's time he picks a new point person. 404 00:15:47,279 --> 00:15:48,421 Okay, Jasper. 405 00:15:48,456 --> 00:15:50,957 Now when I say go, you're gonna walk to the person 406 00:15:50,992 --> 00:15:52,959 you want as your point person, okay? 407 00:15:52,994 --> 00:15:54,794 And people who he doesn't go to? 408 00:15:54,829 --> 00:15:55,995 No crying, please. 409 00:15:56,030 --> 00:15:57,530 The system's not rigged. 410 00:15:58,364 --> 00:15:59,797 Okay, you ready? 411 00:16:01,224 --> 00:16:02,435 (whispers): Look at that. 412 00:16:02,689 --> 00:16:04,687 Tandy, no cigarettes. 413 00:16:04,825 --> 00:16:06,496 Nice try, Gail, but you can't just 414 00:16:06,502 --> 00:16:09,109 spring a last-minute rule on me here, right? Right? 415 00:16:09,115 --> 00:16:09,942 No! No. 416 00:16:09,978 --> 00:16:11,310 - Tandy, no. - CAROL: Tandy, no. 417 00:16:11,346 --> 00:16:13,312 Okay, fine, fine. 418 00:16:13,348 --> 00:16:14,847 Okay, Jasper, you ready? 419 00:16:14,883 --> 00:16:16,382 And go! 420 00:16:16,418 --> 00:16:18,923 Jasper! Jasper! Jasp... 421 00:16:18,929 --> 00:16:21,705 Aw, thank you, Jasper. 422 00:16:21,711 --> 00:16:23,322 Okay, round one goes to Erica. 423 00:16:23,358 --> 00:16:24,791 Uh, best of three. Come on, get up. 424 00:16:24,826 --> 00:16:25,658 What? 425 00:16:25,693 --> 00:16:26,826 Okay, so where do we stand? 426 00:16:26,861 --> 00:16:28,227 Uh, Erica has 21, 427 00:16:28,263 --> 00:16:30,616 Melissa got a quick three when Erica went to the bathroom. 428 00:16:30,622 --> 00:16:32,398 Uh, okay, so the tide turns now. 429 00:16:32,434 --> 00:16:33,966 Here we go, best of 49. 430 00:16:34,002 --> 00:16:35,735 No, we're done here. 431 00:16:35,770 --> 00:16:37,136 CAROL: Tandy, 432 00:16:37,172 --> 00:16:38,704 he picked Erica. 433 00:16:40,442 --> 00:16:41,574 (softly): Let it go, bud. 434 00:16:43,691 --> 00:16:44,977 I see. Okay. 435 00:16:45,013 --> 00:16:48,381 And, uh, bud, you sure this is, uh, what you want? 436 00:16:53,455 --> 00:16:55,488 Then so be it, all right? (laughs) 437 00:16:55,835 --> 00:16:57,857 You're going to need these, Erica. 438 00:16:57,892 --> 00:17:00,092 - Oh! - Tandy! 439 00:17:01,169 --> 00:17:03,596 You know, I should've named you Brute, 440 00:17:03,631 --> 00:17:06,566 'cause you stabbed me in the back. 441 00:17:06,601 --> 00:17:07,922 (voice breaking): The back of my heart. 442 00:17:07,928 --> 00:17:09,268 Oh. 443 00:17:14,116 --> 00:17:18,490 Carol, what in high heaven did you tell Todd? 444 00:17:18,496 --> 00:17:20,510 I just told him that if he ever messed with you, 445 00:17:20,539 --> 00:17:23,419 - I'd give him the Pilbasian horns. - Carol! 446 00:17:23,771 --> 00:17:27,175 There are two men left in this earth. 447 00:17:27,338 --> 00:17:28,636 Just two. 448 00:17:28,664 --> 00:17:29,997 You're married to one of them. 449 00:17:30,032 --> 00:17:32,833 So my options are pretty limited. 450 00:17:32,868 --> 00:17:35,335 It's Todd or bust. 451 00:17:35,371 --> 00:17:39,028 So if, in the future, I decide 452 00:17:39,034 --> 00:17:41,675 that I want to get back up on that Todd horse, 453 00:17:41,710 --> 00:17:44,898 then I am gonna get back up on that Todd horse 454 00:17:44,904 --> 00:17:48,382 and I am gonna freakin' ride! 455 00:17:48,745 --> 00:17:50,078 Do you got that? 456 00:17:50,178 --> 00:17:51,151 Okay, I got it. 457 00:17:51,187 --> 00:17:52,608 - Good. - I'm sorry. 458 00:17:52,614 --> 00:17:54,521 You don't know how lucky you are to be married 459 00:17:54,557 --> 00:17:57,393 to that dumb son of a bitch, so count your blessings, 460 00:17:57,399 --> 00:17:59,930 'cause I'm about to go get down and dirty 461 00:17:59,936 --> 00:18:01,664 with a CPR dummy. 462 00:18:03,546 --> 00:18:05,465 That's my day. 463 00:18:14,910 --> 00:18:15,876 (slurping) 464 00:18:16,285 --> 00:18:18,319 Hey, Tandy. 465 00:18:18,395 --> 00:18:20,013 You doing okay? 466 00:18:20,304 --> 00:18:22,604 Oh, yeah, I couldn't be happier. 467 00:18:22,610 --> 00:18:23,976 Do you want to talk about it? 468 00:18:31,393 --> 00:18:33,826 Carol, what if our baby doesn't like me? 469 00:18:33,832 --> 00:18:35,195 Oh, don't be silly. 470 00:18:35,231 --> 00:18:36,563 No, I mean, I've been trying 471 00:18:36,599 --> 00:18:39,466 so hard with Jasper, and he's just not having it. 472 00:18:39,501 --> 00:18:41,368 I'm just worried the same thing's gonna happen 473 00:18:41,403 --> 00:18:42,402 with our kid. 474 00:18:42,438 --> 00:18:44,538 Tandy, our child's gonna love you. 475 00:18:44,573 --> 00:18:46,273 And Jasper's gonna love you, too. 476 00:18:46,308 --> 00:18:48,375 You're a grower, not a shower. 477 00:18:48,410 --> 00:18:50,997 - You think so? - Hey, if it makes you feel better, 478 00:18:51,231 --> 00:18:54,726 someone who said horrible things about you in the past 479 00:18:54,732 --> 00:18:56,984 just paid you a real nice compliment. 480 00:18:57,019 --> 00:18:58,085 - Gail? - No. 481 00:18:58,167 --> 00:18:59,125 - Melissa? - Nope. 482 00:18:59,131 --> 00:19:00,230 - Erica? - Guess again. 483 00:19:00,236 --> 00:19:01,321 - Todd? - Not today. 484 00:19:01,357 --> 00:19:03,423 - Jasper spoke?! - (laughs) What? No. 485 00:19:03,459 --> 00:19:04,725 Carol, that's everyone. 486 00:19:04,760 --> 00:19:06,149 Did you say Gail? 487 00:19:06,155 --> 00:19:07,261 Yes, I did. 488 00:19:07,491 --> 00:19:08,991 Oh, you said that first. 489 00:19:08,997 --> 00:19:09,896 Now I remember. 490 00:19:09,932 --> 00:19:12,218 - Gail said something nice about me? - Mm-hmm. 491 00:19:12,224 --> 00:19:13,900 So you just hold that chin up 492 00:19:13,936 --> 00:19:16,837 and let the world see your beautiful neck. 493 00:19:16,872 --> 00:19:18,939 'Cause our baby needs that. 494 00:19:18,974 --> 00:19:20,274 And so does Jasper. 495 00:19:21,284 --> 00:19:22,030 (chuckles) 496 00:19:22,036 --> 00:19:23,086 Yeah. 497 00:19:32,182 --> 00:19:33,376 Knock-knock. 498 00:19:34,990 --> 00:19:36,023 Hey, Tandy. 499 00:19:36,058 --> 00:19:37,457 I just wanted to come by and say 500 00:19:37,493 --> 00:19:39,793 sorry for being such a sore loser. 501 00:19:39,828 --> 00:19:42,207 Figured it was time to extend the old olive branch, 502 00:19:42,213 --> 00:19:43,179 as they say. 503 00:19:43,185 --> 00:19:44,284 So, here you go. 504 00:19:44,470 --> 00:19:45,636 Okay. 505 00:19:45,642 --> 00:19:47,451 I couldn't find an actual olive branch, 506 00:19:47,457 --> 00:19:49,127 so this is just a regular tree branch 507 00:19:49,133 --> 00:19:51,968 with an assortment of canned olives taped to it. 508 00:19:52,217 --> 00:19:54,474 It sure is. 509 00:19:54,510 --> 00:19:57,311 Well, thank you, I guess. 510 00:19:57,346 --> 00:19:58,779 It's really sweet of you. 511 00:19:58,785 --> 00:19:59,980 I know. 512 00:20:00,015 --> 00:20:03,116 Um, anyway, uh, how's-how's he doing? 513 00:20:03,152 --> 00:20:04,117 Oh, he's good. 514 00:20:04,153 --> 00:20:05,385 We had a lot of fun today. 515 00:20:05,421 --> 00:20:06,820 Really tired him out. 516 00:20:07,222 --> 00:20:08,555 Good. 517 00:20:09,482 --> 00:20:10,525 Well... 518 00:20:10,583 --> 00:20:11,992 Do you want to say good night? 519 00:20:12,027 --> 00:20:13,660 Oh, I mean, I-I don't know. 520 00:20:13,696 --> 00:20:15,829 - I mean, you know, he's sleeping. - Tandy, just go say good night to him. 521 00:20:15,864 --> 00:20:18,231 - Yeah, but I don't want to bug him, he's... - Tandy, just go say good night. 522 00:20:18,702 --> 00:20:20,768 - Really? - Yeah. 523 00:20:21,031 --> 00:20:22,030 Okay. 524 00:20:40,222 --> 00:20:41,221 (chuckles) 525 00:20:42,858 --> 00:20:44,583 Uh, okay. 526 00:20:44,589 --> 00:20:46,860 Maybe just for tonight. 527 00:20:47,230 --> 00:20:48,763 Good night, little guy. 528 00:20:58,039 --> 00:21:03,039 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 528 00:21:04,305 --> 00:21:10,575 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 36644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.