Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,958 --> 00:00:09,708
Come on! Through the legs!
2
00:00:11,750 --> 00:00:12,667
Watch out!
3
00:00:15,208 --> 00:00:17,208
Wait, wait! Oh! Ah!
4
00:00:34,417 --> 00:00:35,875
You want to be one of those.
5
00:00:36,625 --> 00:00:37,583
Don't you?
6
00:00:38,167 --> 00:00:39,583
Anywhere but here.
7
00:00:40,250 --> 00:00:42,000
Yeah, I know the feeling.
8
00:00:45,333 --> 00:00:47,125
You look like you fit in perfectly.
9
00:00:47,208 --> 00:00:50,417
I just make a lot of noise
so they don't ask me any real questions.
10
00:00:53,042 --> 00:00:54,667
What are you afraid of them asking?
11
00:00:54,917 --> 00:00:56,958
Oh, that would be telling.
12
00:00:59,708 --> 00:01:01,417
No, seriously.
13
00:01:05,917 --> 00:01:09,917
Maybe I'm afraid of people finding out
I'm not who they think I am.
14
00:01:16,667 --> 00:01:17,667
And who are you?
15
00:01:21,333 --> 00:01:22,375
I don't know yet.
16
00:01:25,917 --> 00:01:27,583
Hmm. If you could, would you just...
17
00:01:28,625 --> 00:01:30,625
just get as far away as possible?
18
00:01:34,083 --> 00:01:35,167
No.
19
00:01:36,833 --> 00:01:40,458
I think I'd like to find somewhere
that feels like a real home.
20
00:02:19,000 --> 00:02:20,375
All right.
21
00:02:22,625 --> 00:02:25,750
Ah...
22
00:02:25,833 --> 00:02:27,833
I hope you're happy,
corrupting me like this.
23
00:02:27,917 --> 00:02:28,750
Thank you.
24
00:02:32,583 --> 00:02:35,750
I... I did want to hear a little bit more
about the nurse you mentioned,
25
00:02:36,167 --> 00:02:38,250
in London, your experience with her.
26
00:02:40,625 --> 00:02:43,708
I mean, she's still...
She's still with me...
27
00:02:44,833 --> 00:02:45,667
kind of.
28
00:02:46,125 --> 00:02:46,958
How so?
29
00:02:48,083 --> 00:02:51,958
When I felt that... baby inside me, I...
30
00:02:54,583 --> 00:02:57,792
I remembered every injection,
every negative test.
31
00:02:58,167 --> 00:03:00,292
And her memories were from five months
32
00:03:00,375 --> 00:03:01,750
- before you met her?
- Yeah.
33
00:03:05,500 --> 00:03:08,250
Uh, so, you could access her memories?
34
00:03:08,458 --> 00:03:09,375
Well...
35
00:03:09,792 --> 00:03:11,250
It's hard to explain.
36
00:03:13,458 --> 00:03:16,500
I could feel her...
her thoughts as well as mine.
37
00:03:17,958 --> 00:03:20,125
And there were things
that she could do that suddenly...
38
00:03:20,458 --> 00:03:21,875
suddenly I could do.
39
00:03:23,167 --> 00:03:24,292
What does that mean?
40
00:03:25,125 --> 00:03:27,708
Ah... It...
Well, it means that you're more
41
00:03:27,792 --> 00:03:29,833
than just a little special.
42
00:03:37,708 --> 00:03:39,750
You knew what me and my mum
were going through.
43
00:03:40,625 --> 00:03:41,792
Three years.
44
00:03:42,583 --> 00:03:44,083
How could you look me in the eye?
45
00:03:45,833 --> 00:03:46,708
I'm sorry.
46
00:03:49,208 --> 00:03:50,208
I really am.
47
00:03:53,958 --> 00:03:56,042
I had to do everything in my power
to protect my kids.
48
00:03:56,292 --> 00:03:59,417
You're not even her dad.
You locked her up.
49
00:04:00,333 --> 00:04:01,542
Drugged her, John.
50
00:04:02,208 --> 00:04:04,625
- Too scared to let her be herself.
- Yeah, I was.
51
00:04:06,458 --> 00:04:07,833
I'm still scared now.
52
00:04:11,625 --> 00:04:14,167
Look, we can't help her
if we don't work together.
53
00:04:16,500 --> 00:04:17,667
Harry...
54
00:04:25,417 --> 00:04:26,958
Harry? Scrambled or...
55
00:05:35,458 --> 00:05:37,125
What are you doing here?
56
00:05:37,958 --> 00:05:40,458
John McDaniel. He lied.
57
00:05:41,042 --> 00:05:43,292
Elena was still
in Falham Bridge that night.
58
00:05:45,542 --> 00:05:47,333
- It's pixelated.
- It's her.
59
00:05:48,875 --> 00:05:51,125
It looks like a reflection.
Where's she standing?
60
00:05:52,250 --> 00:05:53,958
Close enough to harm my husband,
61
00:05:54,042 --> 00:05:57,083
and moments from the pub
where two of the victims were found.
62
00:05:57,708 --> 00:06:01,208
Lillian Banks collapsed in a London club.
Spontaneous coma.
63
00:06:01,292 --> 00:06:04,708
She was taken by ambulance
to Princess Victoria Hospital.
64
00:06:04,792 --> 00:06:07,083
June was with her.
They were admitted together.
65
00:06:08,208 --> 00:06:11,833
The nurse in London,
the one with the vibrating eyes,
66
00:06:12,167 --> 00:06:13,542
she was treating June
67
00:06:13,625 --> 00:06:16,042
in the same hospital
just a few hours later.
68
00:06:16,250 --> 00:06:19,292
Lewis, Lillian, Deborah.
69
00:06:19,375 --> 00:06:23,167
These cases are connected, Doug.
Mother and daughter, they're responsible.
70
00:06:23,250 --> 00:06:25,333
Well, what are they doing to these people?
71
00:06:28,625 --> 00:06:30,875
- Chris, talk to me.
- Harry's gone.
72
00:06:32,292 --> 00:06:33,917
He went after her this morning.
73
00:06:34,583 --> 00:06:36,708
Something terrible is happening.
74
00:06:37,042 --> 00:06:39,417
My son is in real danger.
75
00:06:48,875 --> 00:06:52,750
This is DCI Squirries. Can you put a ping
on a UK mobile for me, please?
76
00:07:00,833 --> 00:07:03,167
Listen, I know you blame me
for putting June in danger,
77
00:07:03,250 --> 00:07:04,167
and you're right.
78
00:07:05,083 --> 00:07:07,000
You might have locked her down, but...
79
00:07:08,167 --> 00:07:10,250
I wasn't strong enough to look after her.
80
00:07:14,583 --> 00:07:16,667
How could anyone know
the right thing to do?
81
00:07:18,208 --> 00:07:20,417
Fair Isle. Christ.
82
00:07:24,083 --> 00:07:25,292
June's strong-willed.
83
00:07:26,125 --> 00:07:28,083
She's always had a mind of her own.
84
00:07:30,083 --> 00:07:31,958
And in London, she knew what she was.
85
00:07:32,958 --> 00:07:35,917
She asked me to be honest,
and I couldn't even give her that.
86
00:07:36,583 --> 00:07:39,792
You need to know,
June didn't run away to hurt you.
87
00:07:41,042 --> 00:07:43,500
Okay?
That's the last thing that she wanted.
88
00:08:00,875 --> 00:08:03,458
Is tea okay? The, uh, cocoa looked a bit
89
00:08:03,542 --> 00:08:04,958
- like mouse droppings.
- Thanks.
90
00:08:10,083 --> 00:08:12,625
My dad was gonna take me
to a Scottish island.
91
00:08:13,917 --> 00:08:15,458
Away from everything, everyone.
92
00:08:16,500 --> 00:08:19,500
Ah, yeah. People do extreme things
when they're afraid.
93
00:08:20,083 --> 00:08:21,792
Reason can become a little clouded.
94
00:08:26,917 --> 00:08:28,333
I met someone in London.
95
00:08:29,167 --> 00:08:31,958
- A girl like me.
- A shifter?
96
00:08:34,292 --> 00:08:35,208
Who was that?
97
00:08:36,625 --> 00:08:37,625
Her name is Kam.
98
00:08:38,958 --> 00:08:40,500
We really thought she could help us.
99
00:08:40,583 --> 00:08:42,250
We... trusted her.
100
00:08:43,792 --> 00:08:44,917
And in the end, she hurt us.
101
00:08:46,458 --> 00:08:50,167
Well, that sounds typical, I'm afraid.
The women that I know with this condition
102
00:08:50,250 --> 00:08:52,458
tend to drive people away
who offer them friendship.
103
00:08:54,083 --> 00:08:57,458
What they do accept, and what they need,
is community.
104
00:08:58,292 --> 00:09:01,542
Which is what I'm trying to build
for your mother and for you.
105
00:09:03,833 --> 00:09:05,250
Why did she leave me?
106
00:09:05,333 --> 00:09:08,542
That's a question
you're gonna have to ask her yourself.
107
00:09:08,625 --> 00:09:10,208
Please, I... I need to know.
108
00:09:12,500 --> 00:09:13,750
She will tell you.
109
00:09:14,792 --> 00:09:15,958
But in her own time.
110
00:09:33,375 --> 00:09:35,208
All right. I'll get us on the road.
111
00:09:35,708 --> 00:09:38,333
- You see if you can find us a map, okay?
- Yeah.
112
00:09:38,417 --> 00:09:40,500
- A detailed one.
- Sure.
113
00:10:08,208 --> 00:10:09,792
Harry, are you okay?
114
00:10:09,875 --> 00:10:11,083
Mum?
115
00:10:11,792 --> 00:10:14,500
Look, I know you don't think
I'm doing the right thing.
116
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
You've always done
everything you can to help people.
117
00:10:16,792 --> 00:10:19,875
You want to help this girl,
but you don't know what she's capable of.
118
00:10:19,958 --> 00:10:23,333
I do. And every time she changes,
I feel like I know her more.
119
00:10:23,708 --> 00:10:26,667
They ended our family, Harry.
They broke it.
120
00:10:26,750 --> 00:10:29,208
Things go wrong in love,
that's what you said.
121
00:10:29,292 --> 00:10:32,042
- There's nothing you can do about it.
- But you can do something.
122
00:10:35,250 --> 00:10:37,792
Please don't hang up. Just listen to me.
123
00:10:37,875 --> 00:10:41,458
I love her, Mum.
And I'm not asking you to understand.
124
00:10:42,500 --> 00:10:44,000
I have to do this.
125
00:10:46,917 --> 00:10:48,125
Harry.
126
00:10:50,875 --> 00:10:52,750
He's in Norway, Bergen Airport.
127
00:11:30,958 --> 00:11:34,458
The road runs out in about a mile,
so we'll leave the Jeep and go on foot.
128
00:11:35,167 --> 00:11:37,750
And listen, if you don't mind,
when we get to Sanctum,
129
00:11:37,833 --> 00:11:40,208
I'd rather you not mention
the shifter you've met.
130
00:11:40,292 --> 00:11:43,208
Why? She's got problems, but...
131
00:11:44,875 --> 00:11:47,583
you know, maybe you could...
You could help her, too.
132
00:11:47,667 --> 00:11:49,417
Well, it's on my mind,
133
00:11:49,500 --> 00:11:50,625
I've thought about it,
134
00:11:50,708 --> 00:11:53,375
but I can't risk destabilizing the women
in my care.
135
00:11:53,875 --> 00:11:55,583
- Yeah?
- Yeah.
136
00:12:03,417 --> 00:12:04,333
You okay?
137
00:12:04,417 --> 00:12:05,833
Uh, yeah.
138
00:12:09,958 --> 00:12:11,625
It's really suffering.
139
00:12:12,667 --> 00:12:14,500
Don't watch, okay?
140
00:13:06,458 --> 00:13:07,292
Go on.
141
00:13:18,333 --> 00:13:19,417
Hey!
142
00:13:19,833 --> 00:13:21,083
What do you think you're doing?
143
00:13:21,167 --> 00:13:22,458
- Get out of the way!
- Wait! Wait!
144
00:13:24,042 --> 00:13:26,500
You are not allowed in here.
145
00:13:26,583 --> 00:13:28,667
We know they're in Bergen.
Where are they going, Ryan?
146
00:13:29,750 --> 00:13:30,708
To be together.
147
00:13:31,708 --> 00:13:33,833
That's all they want.
148
00:13:34,542 --> 00:13:35,417
You've lost them.
149
00:13:52,792 --> 00:13:53,667
Oh.
150
00:13:54,625 --> 00:13:55,625
Thank you.
151
00:14:33,333 --> 00:14:37,000
I'm Elena Askelaand.
Thirty-nine years old.
152
00:14:37,833 --> 00:14:39,417
Born south of Bergen.
153
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
I'm Elena Askelaand.
Thirty-nine years old.
154
00:14:45,042 --> 00:14:46,000
We made it!
155
00:14:48,333 --> 00:14:51,750
June... this is Runa.
156
00:14:53,375 --> 00:14:54,292
Welcome.
157
00:14:55,042 --> 00:14:56,667
- Thanks.
- I got some supplies, too.
158
00:14:59,667 --> 00:15:00,833
Ah, and this is Sigrid.
159
00:15:01,292 --> 00:15:04,083
Oh, my goodness,
you look just like your mother.
160
00:15:05,792 --> 00:15:08,333
- Where is she?
- I need to see her.
161
00:15:08,417 --> 00:15:10,750
- Well...
- Your mother wants to see you, too.
162
00:15:10,917 --> 00:15:12,917
She's thought about nothing else.
163
00:15:13,458 --> 00:15:15,000
But for her, that's a problem.
164
00:15:15,083 --> 00:15:17,083
We'll talk about your trigger
when the time's right.
165
00:15:17,167 --> 00:15:19,167
But for your mother,
it's bound up in love,
166
00:15:19,250 --> 00:15:21,875
and so she's probably feeling
a little volatile right now.
167
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
Uh, because of me?
168
00:15:25,333 --> 00:15:27,417
Because she loves you.
169
00:15:28,375 --> 00:15:30,875
Yes, she just needs time to acclimatize
170
00:15:30,958 --> 00:15:31,958
to you being here.
171
00:15:32,292 --> 00:15:34,750
And while she does,
there is plenty for us to do.
172
00:15:35,208 --> 00:15:36,917
You brought me here to see her,
didn't you?
173
00:15:37,333 --> 00:15:38,667
- That's what you said.
- Yes,
174
00:15:38,750 --> 00:15:41,542
- but we just need to be careful.
- Well, then, let's be careful.
175
00:15:42,917 --> 00:15:45,417
- Ben?
- You know the dangers, Runa.
176
00:15:45,750 --> 00:15:48,333
But if June can wait a day, then...
177
00:15:48,875 --> 00:15:50,333
I'm sure they'll be fine.
178
00:16:06,667 --> 00:16:08,125
Holen Fjord.
179
00:16:08,667 --> 00:16:11,292
The place Kam remembered.
The closest village.
180
00:16:11,667 --> 00:16:12,500
Wait here.
181
00:16:20,042 --> 00:16:22,333
Hi, uh, excuse me. Um...
182
00:16:23,583 --> 00:16:25,792
We're trying to get to... here.
183
00:16:29,042 --> 00:16:30,625
I'm gonna bring our son home.
184
00:16:31,958 --> 00:16:33,417
Okay?
185
00:16:59,042 --> 00:17:00,250
Will you take me, too?
186
00:17:07,292 --> 00:17:08,375
I'll be back.
187
00:17:12,167 --> 00:17:13,208
Thanks.
188
00:17:43,750 --> 00:17:46,625
Someone else came this way.
189
00:17:53,833 --> 00:17:55,583
Your... your dresses, did you...
190
00:17:56,125 --> 00:18:01,125
- Did you make them yourselves?
- Yes, yes. We only had plain fabrics,
191
00:18:01,208 --> 00:18:05,083
but Sigrid found a way to dye it
with, uh, blackberry, wasn't it?
192
00:18:05,417 --> 00:18:08,250
- Black currants.
- Black currants, yes.
193
00:18:08,625 --> 00:18:11,500
Cheered us all up a bit.
194
00:18:16,167 --> 00:18:18,333
And you don't... You don't touch...
195
00:18:20,958 --> 00:18:21,958
uh, ever?
196
00:18:24,625 --> 00:18:27,458
- It comes naturally after a while.
- Yes.
197
00:18:34,542 --> 00:18:36,958
You're surrounded
by people who understand you here, June.
198
00:18:37,042 --> 00:18:39,792
- You'll never be on your own.
- I haven't been on my own.
199
00:18:42,667 --> 00:18:45,708
You mean, you've met other shifters?
200
00:18:49,792 --> 00:18:50,792
No, um...
201
00:18:53,458 --> 00:18:54,292
His name's Harry.
202
00:18:55,042 --> 00:18:56,083
Harry.
203
00:18:56,750 --> 00:18:58,625
I see. Interesting.
204
00:19:04,833 --> 00:19:06,833
- Is that for my mum?
- Mm-hmm.
205
00:19:18,042 --> 00:19:20,125
Sigrid's our latest success story.
206
00:19:20,417 --> 00:19:22,333
So, she's... She's cured?
207
00:19:22,417 --> 00:19:23,917
We would never say "cured."
208
00:19:24,000 --> 00:19:26,875
I believe she'll always have
the physical capacity to shift...
209
00:19:26,958 --> 00:19:28,208
But she can... control it?
210
00:19:29,542 --> 00:19:31,625
It does take work, uh...
211
00:19:32,000 --> 00:19:33,042
Yeah.
212
00:19:36,458 --> 00:19:37,458
I'm ready.
213
00:19:47,250 --> 00:19:49,375
I'm just so happy
that you're back with us, Freya.
214
00:19:52,417 --> 00:19:53,875
This is June, Runa.
215
00:19:57,500 --> 00:19:58,708
Yes, of course it is.
216
00:20:02,500 --> 00:20:04,333
Do you mind if I go and lie down?
217
00:20:04,417 --> 00:20:06,208
- Of course not.
- No, please do.
218
00:20:18,458 --> 00:20:20,000
No reception out here.
219
00:20:20,750 --> 00:20:21,750
No kidding.
220
00:20:25,208 --> 00:20:28,000
John. That must be it.
221
00:20:33,458 --> 00:20:34,500
No boats.
222
00:20:35,875 --> 00:20:37,625
I guess we'll have to find
another way around.
223
00:21:19,750 --> 00:21:22,708
I'm Elena Askelaand.
Thirty-nine years old.
224
00:21:23,250 --> 00:21:24,375
Born south of Bergen.
225
00:21:25,292 --> 00:21:28,333
I'm Elena Askelaand.
Thirty-nine years old.
226
00:21:29,208 --> 00:21:30,625
Born south of Bergen.
227
00:21:31,667 --> 00:21:33,000
I'm Elena Askelaand.
228
00:22:04,833 --> 00:22:06,375
I know that you're not ready.
229
00:22:07,500 --> 00:22:08,458
But you have to be.
230
00:22:12,083 --> 00:22:13,250
You were away too long.
231
00:22:16,500 --> 00:22:17,875
Look at you.
232
00:22:19,375 --> 00:22:24,375
Something in me
was hoping you hadn't changed.
233
00:22:25,250 --> 00:22:27,917
Isn't that stupid?
234
00:22:28,750 --> 00:22:31,083
Because look how beautiful you are.
235
00:22:52,375 --> 00:22:53,292
Can I come inside?
236
00:22:54,750 --> 00:22:57,000
No, Sigrid will be back for my tray.
237
00:22:59,417 --> 00:23:00,750
Is there somewhere we can go?
238
00:23:20,625 --> 00:23:22,083
I can't see anything yet.
239
00:23:23,500 --> 00:23:24,833
Just keep going.
240
00:23:31,000 --> 00:23:32,250
Get up, John.
241
00:23:32,792 --> 00:23:33,833
Come on.
242
00:23:37,292 --> 00:23:39,792
Are you all right?
243
00:23:45,625 --> 00:23:48,208
She got as far away from me
as she possibly could.
244
00:23:55,375 --> 00:23:57,125
Come on, mate. Come on.
245
00:24:02,750 --> 00:24:04,875
That's it. There we go.
246
00:24:06,917 --> 00:24:09,542
In the video,
you said that Dad made you leave.
247
00:24:11,958 --> 00:24:14,292
I was getting more and more unstable.
Uh...
248
00:24:14,958 --> 00:24:17,500
He was worried I'd hurt you
or your brother.
249
00:24:17,792 --> 00:24:19,250
You couldn't control it. I...
250
00:24:20,167 --> 00:24:21,583
I get that now.
251
00:24:26,250 --> 00:24:28,250
Uh... You have to tell me
252
00:24:28,542 --> 00:24:30,208
everything that happened.
253
00:24:30,875 --> 00:24:31,917
Why you left.
254
00:24:32,542 --> 00:24:34,083
I promise, I'm not gonna blame you.
255
00:24:34,167 --> 00:24:36,542
Can't you tell me a bit about you first?
Huh?
256
00:24:37,250 --> 00:24:40,250
I've missed so much.
Now we have the chance to be happy.
257
00:24:41,042 --> 00:24:44,000
We can help each other
to find a stable place, and then...
258
00:24:44,208 --> 00:24:46,250
then we can stay here, together.
259
00:24:54,958 --> 00:24:55,875
June?
260
00:25:02,917 --> 00:25:03,958
Bendik!
261
00:25:04,917 --> 00:25:05,917
Ben?
262
00:25:06,000 --> 00:25:08,125
I want to get well
263
00:25:08,792 --> 00:25:10,458
more than anything, but I...
264
00:25:12,292 --> 00:25:13,417
But what?
265
00:25:15,542 --> 00:25:16,875
Not just for me.
266
00:25:20,750 --> 00:25:21,875
I've found someone.
267
00:25:24,458 --> 00:25:28,125
- I'm in love.
- No, you can't be, you're just a child.
268
00:25:28,250 --> 00:25:29,750
No, his name's Harry.
269
00:25:30,917 --> 00:25:31,750
Harry Polk.
270
00:25:34,292 --> 00:25:36,208
Dad was worried
that I wasn't gonna get my exams,
271
00:25:36,292 --> 00:25:39,708
- and then, when I started school...
- I don't want to hear any more.
272
00:25:41,792 --> 00:25:43,625
See? They're on the boat.
273
00:25:44,083 --> 00:25:45,625
Yeah, but he... he knows what I am.
274
00:25:46,417 --> 00:25:47,458
He's seen it happen.
275
00:25:47,542 --> 00:25:49,333
- He helps bring me back.
- Elena!
276
00:25:49,792 --> 00:25:51,833
June!
Will you come back to the shore, please?
277
00:25:52,292 --> 00:25:53,125
No.
278
00:25:53,458 --> 00:25:55,750
You don't know who or what you are yet.
279
00:25:56,292 --> 00:25:59,458
You can't have love, June.
I'm sorry, but you can't,
280
00:25:59,542 --> 00:26:01,833
- whatever you think you feel.
- What are you talking about?
281
00:26:01,917 --> 00:26:04,500
- Harry's... Harry's everything.
- No, no, listen to me.
282
00:26:04,750 --> 00:26:07,125
Falling in love is
the most powerful feeling in the world.
283
00:26:07,208 --> 00:26:08,833
I know that, but it's dangerous.
284
00:26:08,917 --> 00:26:11,292
- I don't care.
- You will because you'll hurt him.
285
00:26:11,375 --> 00:26:14,292
I would never hurt him.
If you think that, you don't know me.
286
00:26:14,375 --> 00:26:15,708
I know you better than anyone!
287
00:26:15,792 --> 00:26:17,667
And if you stay with this boy,
you will kill him.
288
00:26:17,750 --> 00:26:19,750
No!
289
00:26:20,292 --> 00:26:21,417
June! No!
290
00:26:49,417 --> 00:26:50,542
Ah! June?
291
00:26:51,167 --> 00:26:52,375
June!
292
00:26:56,375 --> 00:26:57,250
Swim!
293
00:27:17,125 --> 00:27:18,208
Wait a second.
294
00:27:20,167 --> 00:27:21,583
Wait, June's shifted.
295
00:27:43,750 --> 00:27:46,000
Say something. Please, say something.
296
00:27:46,500 --> 00:27:47,500
June!
297
00:27:49,000 --> 00:27:50,458
Wait, stay here. Stay here.
298
00:27:51,250 --> 00:27:53,667
They're both conscious.
What's happening, Ben?
299
00:27:53,750 --> 00:27:55,875
I don't know.
I've never seen this. June!
300
00:28:02,917 --> 00:28:04,458
Will you keep your eyes
on the mirror?
301
00:28:05,042 --> 00:28:06,000
On yourself?
302
00:28:10,750 --> 00:28:12,458
Can you tell me what's happening?
303
00:28:14,708 --> 00:28:16,500
Elena, I don't know
your daughter very well,
304
00:28:17,250 --> 00:28:19,042
I'm gonna need you to help me
bring her back.
305
00:28:19,125 --> 00:28:20,083
Will you talk to her?
306
00:28:20,167 --> 00:28:24,083
- Talk about the things that make her June.
- Uh, she, uh...
307
00:28:24,292 --> 00:28:27,500
She wears my nightie
and... and pretends she's a ghost and...
308
00:28:30,042 --> 00:28:32,208
You sleep when I sing to you in Norwegian.
309
00:28:32,292 --> 00:28:34,125
She's not a child anymore, Elena.
310
00:28:38,667 --> 00:28:40,125
I've been out in the woods.
311
00:28:41,167 --> 00:28:42,417
I broke the rules.
312
00:28:42,875 --> 00:28:45,958
- I wouldn't do that if I were you, June.
- What... What is she talking about?
313
00:28:46,042 --> 00:28:47,750
You might see something
you're not ready for.
314
00:28:47,833 --> 00:28:50,417
- She's experiencing your memories.
- That's not possible.
315
00:28:50,917 --> 00:28:52,292
No, we can't do that.
316
00:28:52,375 --> 00:28:54,625
Well, I think June can.
It's part of her gift.
317
00:28:56,000 --> 00:28:59,167
I think when the gene is passed down
from mother to daughter, it evolves.
318
00:28:59,250 --> 00:29:00,833
Would you stop her?
319
00:29:00,917 --> 00:29:03,208
She wants to know why you've left.
She's going to find out.
320
00:29:03,292 --> 00:29:05,583
No! June, you can't go there!
321
00:29:06,417 --> 00:29:09,292
June! June, please! Stop her!
322
00:29:09,708 --> 00:29:12,583
Look alive, people.
It's Friday night.
323
00:29:14,583 --> 00:29:16,167
I've not seen you before, have I?
324
00:29:16,667 --> 00:29:19,875
- Uh, it's my first class.
- My name is Lewis Polk.
325
00:29:19,958 --> 00:29:22,750
June! Stop her! Stop her!
326
00:29:26,875 --> 00:29:29,750
In this space,
in your self-portraits,
327
00:29:29,833 --> 00:29:32,917
I'm gonna demand that you be truthful.
328
00:29:33,208 --> 00:29:37,250
That you see yourselves
for everything that you are.
329
00:29:37,458 --> 00:29:40,917
June! June! Talk to me!
June, please!
330
00:29:41,417 --> 00:29:44,583
You know what I'm capable of.
I'm not well, John.
331
00:29:44,667 --> 00:29:46,708
You've been stable so long.
What's changed?
332
00:29:53,542 --> 00:29:54,708
Whatever it is, just...
333
00:29:55,958 --> 00:29:57,333
get it under control.
334
00:29:57,417 --> 00:29:59,292
Please! Please!
335
00:29:59,375 --> 00:30:00,542
Talk to me, June!
336
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
June, please!
337
00:30:02,833 --> 00:30:04,750
- I love you.
- No, no, no!
338
00:30:05,083 --> 00:30:07,042
- Please don't...
- I... I love you.
339
00:30:08,167 --> 00:30:11,042
These past months, I knew you were scared
of something. Now I know what it is.
340
00:30:11,583 --> 00:30:12,750
You're scared to love.
341
00:30:13,250 --> 00:30:16,583
You sleep with me,
but you're always holding something back.
342
00:30:17,333 --> 00:30:18,375
And I want more.
343
00:30:19,250 --> 00:30:21,583
There's something wrong with me.
344
00:30:21,708 --> 00:30:24,000
I... I hurt everyone I'm with.
345
00:30:24,458 --> 00:30:27,583
I think you feel the same way I do.
346
00:30:28,958 --> 00:30:30,000
And I'll take you...
347
00:30:31,167 --> 00:30:32,708
any way it could work.
348
00:30:36,708 --> 00:30:38,000
Will you take me, too?
349
00:30:38,625 --> 00:30:42,125
You can't go there! No, June!
350
00:30:42,708 --> 00:30:43,917
Do something!
351
00:30:44,667 --> 00:30:46,000
June! Don't!
352
00:31:12,125 --> 00:31:13,500
June.
353
00:31:14,958 --> 00:31:15,792
June.
354
00:31:20,792 --> 00:31:21,958
Will you take me, too?
355
00:31:25,583 --> 00:31:26,625
Uh...
356
00:31:27,458 --> 00:31:28,458
June.
357
00:31:29,458 --> 00:31:30,917
It just happened.
358
00:31:31,750 --> 00:31:33,875
I couldn't stop it, any of it.
359
00:31:35,583 --> 00:31:37,167
Don't look at me like that.
360
00:31:37,958 --> 00:31:41,417
- Don't look at me.
- What have you done?
361
00:31:45,917 --> 00:31:47,542
No! June!
362
00:31:55,250 --> 00:31:57,250
Yeah. One of them fucking perverts, eh?
363
00:31:57,333 --> 00:31:59,292
Wearing a dress!
You should be ashamed of yourself!
364
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
All right, mate...
365
00:32:15,542 --> 00:32:17,542
You'll be paying for those!
366
00:32:18,583 --> 00:32:20,917
Oi! Who do you think you are?
367
00:32:22,500 --> 00:32:24,917
June, can you hear me?
368
00:32:31,417 --> 00:32:32,542
Stop her!
369
00:32:33,417 --> 00:32:35,375
June! No!
370
00:32:37,083 --> 00:32:40,375
Ah.
371
00:32:42,375 --> 00:32:44,125
Are you all right?
372
00:32:46,958 --> 00:32:47,958
Oh, no.
373
00:33:14,000 --> 00:33:14,833
John?
374
00:33:17,167 --> 00:33:19,333
Why aren't those people waking up, Elena?
375
00:33:20,208 --> 00:33:22,250
I know how this thing works. I've seen it.
376
00:33:22,583 --> 00:33:25,292
- Something had to be different.
- I changed straight
377
00:33:25,375 --> 00:33:28,250
from one into the next.
I didn't come back to my own body.
378
00:33:32,000 --> 00:33:33,875
So they're trapped somehow?
379
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
I stopped taking the sedatives.
380
00:33:43,500 --> 00:33:45,375
I needed to feel.
381
00:33:45,833 --> 00:33:47,750
To feel what, Elena?
382
00:33:56,625 --> 00:33:57,458
Love.
383
00:34:07,083 --> 00:34:08,125
Pack a bag.
384
00:34:09,625 --> 00:34:10,458
Now.
385
00:34:11,125 --> 00:34:13,042
They'll come for you.
You'll have to leave.
386
00:34:19,125 --> 00:34:20,958
June, can you hear me?
387
00:34:21,917 --> 00:34:23,583
If you can hear me, tell me your name.
388
00:34:25,208 --> 00:34:26,208
Elena Askelaand.
389
00:34:26,292 --> 00:34:27,417
No.
390
00:34:28,417 --> 00:34:30,958
- No, no.
- And... And where do you live?
391
00:34:31,042 --> 00:34:33,042
Cabin three, Sanctum.
392
00:34:33,542 --> 00:34:35,583
Elena,
your memories are consuming her.
393
00:34:35,667 --> 00:34:37,500
No! Don't be me!
394
00:34:37,583 --> 00:34:39,208
- What do you think?
- Hmm?
395
00:34:39,958 --> 00:34:42,833
They're definitely different.
396
00:34:49,292 --> 00:34:52,000
Out of everyone I've ever met,
I choose you.
397
00:34:53,125 --> 00:34:54,250
Don't be me!
398
00:34:54,625 --> 00:34:57,625
You can't be me! Where's my girl?
399
00:34:57,833 --> 00:34:59,542
We're losing her.
400
00:35:40,958 --> 00:35:42,042
Hey, hey!
401
00:35:44,167 --> 00:35:46,500
This is private property!
Stay away!
402
00:35:47,083 --> 00:35:48,333
My daughter's here!
403
00:35:50,583 --> 00:35:53,208
Turn back. I'll shoot, I mean it!
404
00:35:53,708 --> 00:35:54,833
Sigrid?
405
00:35:56,500 --> 00:35:58,125
- Who are you?
- Where's June?
406
00:35:58,542 --> 00:36:01,500
- We need to see her!
- We're her family.
407
00:36:03,167 --> 00:36:04,167
Please!
408
00:36:05,792 --> 00:36:08,667
Treat the man inside the house.
Keep him there.
409
00:36:10,083 --> 00:36:11,292
Are you Harry?
410
00:36:13,583 --> 00:36:14,458
Yeah.
411
00:36:17,958 --> 00:36:21,000
Elena Askelaand. Thirty-nine years old.
412
00:36:21,083 --> 00:36:24,583
A broken arm...
Father, Thor, carried me home.
413
00:36:24,667 --> 00:36:27,042
- What's going on?
- Ben, this is Harry.
414
00:36:27,125 --> 00:36:28,417
- June?
- He can reach her.
415
00:36:28,750 --> 00:36:30,042
Will you get out of here?
416
00:36:30,125 --> 00:36:32,375
- I can handle this.
- Ben, listen to me.
417
00:36:32,792 --> 00:36:35,625
June's fading.
She's slipping away from us.
418
00:36:35,708 --> 00:36:37,708
- We need him.
- I need to be in there.
419
00:36:39,625 --> 00:36:40,833
You can talk to her,
420
00:36:40,917 --> 00:36:42,250
but do not touch her.
421
00:36:59,542 --> 00:37:00,542
June?
422
00:37:05,875 --> 00:37:07,167
No!
423
00:37:15,208 --> 00:37:16,042
June...
424
00:37:16,125 --> 00:37:19,458
Look at me.
425
00:37:37,875 --> 00:37:39,417
I came to find you.
426
00:37:40,292 --> 00:37:42,792
But now you have to come back to me.
427
00:37:43,833 --> 00:37:46,292
I know you're there, June McDaniel.
428
00:37:48,792 --> 00:37:50,250
Just listen to my voice.
429
00:37:52,833 --> 00:37:53,958
You're here.
430
00:37:55,250 --> 00:37:58,042
And right now, who do you choose to be?
431
00:37:59,792 --> 00:38:00,792
Okay?
432
00:38:01,792 --> 00:38:02,833
No one else matters.
433
00:38:04,792 --> 00:38:06,083
Just me and you.
434
00:38:08,625 --> 00:38:09,958
You don't know what she's done.
435
00:38:10,833 --> 00:38:12,000
I know.
436
00:38:12,833 --> 00:38:13,833
I know.
437
00:38:21,917 --> 00:38:22,750
But, June...
438
00:38:23,750 --> 00:38:25,208
it's not your fault.
439
00:38:35,792 --> 00:38:37,458
I'm June McDaniel.
440
00:38:37,625 --> 00:38:40,917
June! June.
441
00:38:43,750 --> 00:38:45,542
The people you took that night...
442
00:38:46,708 --> 00:38:48,125
they never woke up.
443
00:38:49,083 --> 00:38:51,250
They're locked in. All of them.
444
00:38:51,542 --> 00:38:53,833
- Trapped. Catatonic.
- No, no.
445
00:38:54,417 --> 00:38:55,833
- That can't be.
- My dad...
446
00:38:57,250 --> 00:38:59,333
Lewis. You trapped him, too.
447
00:39:00,125 --> 00:39:02,042
He's a shell like the rest of them.
448
00:39:02,417 --> 00:39:05,000
But now you know
why you can't be together.
449
00:39:05,083 --> 00:39:05,917
No.
450
00:39:07,125 --> 00:39:09,875
Love doesn't do the same things to me
as it does to you.
451
00:39:09,958 --> 00:39:11,958
I never hurt those people.
452
00:39:13,042 --> 00:39:14,625
And I will have love.
453
00:39:46,333 --> 00:39:47,375
I'm not you.
454
00:39:52,250 --> 00:39:56,583
June... June, it's okay. I've got you.
455
00:39:56,667 --> 00:39:57,667
No...
456
00:40:01,417 --> 00:40:05,000
- Harry, June...
- Just back off! Just leave us alone!
457
00:40:10,833 --> 00:40:11,917
It's all right.
458
00:40:39,750 --> 00:40:41,708
This is extraordinary, my love.
459
00:40:42,667 --> 00:40:45,417
This is exactly what we wondered,
what would happen...
460
00:40:45,750 --> 00:40:47,375
Shifter into another shifter.
461
00:40:47,708 --> 00:40:50,458
June was being consumed
by her mother's memories.
462
00:40:50,542 --> 00:40:52,833
I mean, there were two Elenas, both...
463
00:40:53,417 --> 00:40:55,500
talking like her, thinking like her.
464
00:40:56,250 --> 00:40:58,292
And we only just got June back.
465
00:41:02,667 --> 00:41:06,167
You knew about this extra level
to June's shift?
466
00:41:07,375 --> 00:41:09,542
Yeah, she told me
on the journey from London.
467
00:41:17,083 --> 00:41:18,833
She's... the first.
468
00:41:19,958 --> 00:41:23,292
I would have thought
you'd share that with me, your partner.
469
00:41:24,000 --> 00:41:25,708
Well, I'm sharing it with you now.
470
00:41:30,958 --> 00:41:32,542
Is she the first, Ben?
471
00:41:35,917 --> 00:41:37,125
You know she is.
472
00:41:41,708 --> 00:41:43,500
Kam told me about Halvorson.
473
00:41:44,625 --> 00:41:46,042
She was here from before.
474
00:41:46,875 --> 00:41:48,083
She said he abused her.
475
00:41:49,542 --> 00:41:50,792
No, that's not true.
476
00:41:54,208 --> 00:41:56,375
Kam was... was dangerous.
477
00:41:56,833 --> 00:41:58,042
She hurt us.
478
00:41:59,083 --> 00:42:02,083
And I talked to Ben about it,
and he said that she'd never been here.
479
00:42:02,958 --> 00:42:04,875
- Well, I believed her.
- Kam was...
480
00:42:05,500 --> 00:42:06,792
She wasn't well.
481
00:42:07,292 --> 00:42:09,292
You've seen what she's capable of.
482
00:42:11,042 --> 00:42:12,042
June...
483
00:42:12,958 --> 00:42:14,083
we have to leave.
484
00:42:15,083 --> 00:42:18,208
But... but my dad's leg... He's...
485
00:42:18,708 --> 00:42:20,417
...gonna need to recover and...
486
00:42:25,208 --> 00:42:27,083
Harry, I've only just found my mum.
487
00:42:28,500 --> 00:42:29,500
Yeah?
488
00:42:30,375 --> 00:42:31,833
And now you know what she did.
489
00:42:32,917 --> 00:42:34,167
But that's why she...
490
00:42:34,417 --> 00:42:36,208
Why she left, why she came here.
491
00:42:37,542 --> 00:42:40,292
That woman downstairs, Sigrid,
she's cured, Harry.
492
00:42:41,083 --> 00:42:42,750
- I need help.
- Yes.
493
00:42:43,625 --> 00:42:45,417
Yes. Help.
494
00:42:46,583 --> 00:42:48,000
From someone you trust,
495
00:42:48,583 --> 00:42:52,417
- not a man who sent a thug to kidnap you.
- No, Steinar... Steinar is sick.
496
00:42:52,500 --> 00:42:54,125
Halvorson left him in London, and...
497
00:42:54,208 --> 00:42:57,167
- Halvorson? You don't need him.
- You don't know that!
498
00:43:05,042 --> 00:43:06,042
We knew nothing...
499
00:43:07,833 --> 00:43:08,917
when we ran away.
500
00:43:10,583 --> 00:43:11,417
Nothing.
501
00:43:13,208 --> 00:43:15,125
But we got through all of it together.
502
00:43:16,875 --> 00:43:17,750
June.
503
00:43:18,750 --> 00:43:20,083
Look at me.
504
00:43:21,792 --> 00:43:22,625
I'm here.
505
00:43:25,542 --> 00:43:27,000
I can always get you back.
506
00:43:30,333 --> 00:43:31,208
Please.
507
00:43:38,542 --> 00:43:39,458
You can't...
508
00:43:40,500 --> 00:43:42,708
You can't stay in here,
they... they don't allow it.
509
00:43:42,833 --> 00:43:45,875
What the fuck do we care what they allow?
510
00:43:48,917 --> 00:43:49,750
June...
511
00:43:53,000 --> 00:43:54,542
Do you remember when it was just...
512
00:43:56,875 --> 00:43:57,875
me and you?
513
00:44:04,958 --> 00:44:06,042
Just for tonight.
514
00:44:08,500 --> 00:44:09,667
Please.
515
00:45:30,167 --> 00:45:31,292
Oh.
516
00:45:32,583 --> 00:45:35,375
All is quiet, my love.
517
00:45:40,333 --> 00:45:42,125
I miss Freya.
518
00:45:45,708 --> 00:45:48,083
Not talking about the past was your rule.
519
00:45:49,000 --> 00:45:49,958
You insisted.
520
00:45:50,792 --> 00:45:52,792
But I'm starting to forget her.
521
00:45:54,708 --> 00:45:55,917
Forget everything.
522
00:46:02,583 --> 00:46:04,917
What have we learned
from us being together?
523
00:46:06,625 --> 00:46:07,833
There's always a way.
524
00:46:08,375 --> 00:46:09,750
Nothing's impossible.
525
00:46:11,042 --> 00:46:13,000
There's a new start coming for us.
526
00:46:13,833 --> 00:46:14,833
And I can see it.
527
00:46:16,125 --> 00:46:17,125
Clear as day.
528
00:46:20,333 --> 00:46:21,250
Yeah.
529
00:46:30,583 --> 00:46:31,667
Mind if I come in?
530
00:46:43,333 --> 00:46:45,875
I know what it's like to love someone
who's a shifter.
531
00:46:47,583 --> 00:46:50,917
The worry that you can't protect them,
or that you might lose them.
532
00:46:52,167 --> 00:46:56,458
And that constant drive
to understand what's happening.
533
00:46:58,375 --> 00:47:00,333
It's been my life, too, so...
534
00:47:01,125 --> 00:47:04,042
So please, ask me anything.
We're all still learning here.
535
00:47:11,583 --> 00:47:15,583
- Maybe you think I'm dangerous.
- That's exactly what I think.
536
00:47:19,375 --> 00:47:21,417
You see, we met a shifter in London.
537
00:47:22,250 --> 00:47:23,708
She warned me about you.
538
00:47:24,167 --> 00:47:25,417
She said that you hurt her.
539
00:47:25,500 --> 00:47:27,750
Yeah, June mentioned her.
Sounds like a very...
540
00:47:29,042 --> 00:47:31,042
disturbed and delusional young woman.
541
00:47:33,792 --> 00:47:37,042
You know that Elena and Sigrid
choose to be here, right?
542
00:47:41,000 --> 00:47:41,917
Look, Harry...
543
00:47:43,125 --> 00:47:46,542
June is a very special girl,
but she needs help,
544
00:47:46,625 --> 00:47:49,750
and as far as I can tell,
I am the only person who can do that.
545
00:47:51,292 --> 00:47:52,958
You know, before,
546
00:47:53,583 --> 00:47:56,750
when she changed,
June was always herself inside.
547
00:47:58,375 --> 00:47:59,417
Then this time...
548
00:48:04,333 --> 00:48:08,500
See, I almost lost the person that I love
to a monster, so please spare me,
549
00:48:08,583 --> 00:48:11,000
'cause you...
you don't know how that feels.
550
00:48:12,833 --> 00:48:13,833
I do, Harry.
551
00:48:15,375 --> 00:48:17,042
I really do.
552
00:48:20,750 --> 00:48:23,167
Look, I... I don't have any secrets.
553
00:48:24,583 --> 00:48:27,917
I really want to help you understand
what it is we can offer June.
554
00:48:28,000 --> 00:48:30,417
I'd like to show you
what it is we do here.
555
00:48:32,167 --> 00:48:34,792
Yeah.
556
00:48:38,500 --> 00:48:40,583
What I'm trying to achieve here
557
00:48:40,667 --> 00:48:42,875
is the diffusion
of their emotional triggers.
558
00:48:43,833 --> 00:48:44,667
This stuff...
559
00:48:45,667 --> 00:48:47,625
This stuff is just... creepy.
560
00:48:48,292 --> 00:48:51,625
I can imagine it looks that way.
There's a lot of old tech in here.
561
00:48:52,000 --> 00:48:53,458
Eighties, mainly. Secondhand.
562
00:48:54,083 --> 00:48:55,375
But it does the job.
563
00:48:56,333 --> 00:48:59,042
You know, we all have the same reflex
to immediate threat:
564
00:48:59,125 --> 00:49:02,458
an acute stress response
which prepares the body to survive.
565
00:49:02,542 --> 00:49:04,333
We call it fight or flight.
566
00:49:04,417 --> 00:49:07,792
But for these women, in these moments,
they have a more extreme,
567
00:49:07,875 --> 00:49:11,500
and I would suggest,
a more advanced physiological reflex.
568
00:49:12,500 --> 00:49:16,292
So what you're saying is,
shifting is a defense mechanism.
569
00:49:16,375 --> 00:49:20,083
Yes, yes.
And they are genetically wired
570
00:49:20,167 --> 00:49:22,417
to transform
their basic physical structure.
571
00:49:22,500 --> 00:49:24,167
It's utterly extraordinary.
572
00:49:24,833 --> 00:49:28,167
Which is why I've dedicated my life
to protecting these women.
573
00:49:29,042 --> 00:49:29,875
But...
574
00:49:30,417 --> 00:49:33,417
you've been through
a difficult and unusual experience,
575
00:49:33,500 --> 00:49:35,833
so I understand it's not easy to trust.
576
00:49:40,500 --> 00:49:41,333
You have...
577
00:49:42,167 --> 00:49:44,167
no idea what we've been through.
578
00:49:45,375 --> 00:49:49,042
And June's not just a shifter
or part of your experiment.
579
00:49:49,625 --> 00:49:50,750
No.
580
00:49:51,917 --> 00:49:53,542
And it has to be her decision.
581
00:49:53,917 --> 00:49:57,458
I mean, if she wants to leave,
I can't keep her here.
582
00:49:59,250 --> 00:50:01,292
- Really?
- Of course.
583
00:50:01,417 --> 00:50:02,375
Why would I?
584
00:50:05,750 --> 00:50:08,500
This room's as much for their safety
as it is for mine.
585
00:50:09,417 --> 00:50:13,167
- In here, I can control the shift.
- Well, you didn't control it earlier.
586
00:50:19,000 --> 00:50:21,250
Yeah, that's June's.
587
00:50:21,333 --> 00:50:23,583
Well, you can take it to her if you like.
588
00:50:45,167 --> 00:50:46,000
Hey!
589
00:50:46,083 --> 00:50:47,042
Hey!
590
00:50:48,792 --> 00:50:49,917
Hey!
591
00:50:50,875 --> 00:50:52,167
Let me out!
592
00:50:53,542 --> 00:50:54,875
Hey! Help!
593
00:50:55,125 --> 00:50:56,875
Help! Ben!
594
00:50:57,833 --> 00:50:58,667
Help!
595
00:51:12,417 --> 00:51:14,917
Are you going hiking?
596
00:51:15,583 --> 00:51:18,042
Yes, visiting family.
597
00:52:10,292 --> 00:52:13,167
Let me out! Help!
42226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.