All language subtitles for The.Innkeepers.2011.HEVC.BRRip.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:44,089 --> 00:03:45,193 What's up, Claire? 3 00:03:45,224 --> 00:03:46,601 Hey. 4 00:03:46,625 --> 00:03:47,763 So this is it, huh? 5 00:03:47,793 --> 00:03:49,170 Just you and me. 6 00:03:49,194 --> 00:03:50,332 End of days.. 7 00:03:50,362 --> 00:03:51,204 Ha. 8 00:03:51,230 --> 00:03:52,402 Yeah. 9 00:03:52,431 --> 00:03:54,638 Uh, have you talked to Ron lately? 10 00:03:54,666 --> 00:03:58,409 Ron is in Barbados snorkeling for the ever-elusive 11 00:03:58,437 --> 00:03:59,973 Double Back Saddle Fish 12 00:04:00,005 --> 00:04:04,647 and he left explicit instructions not to be disturbed. 13 00:04:04,676 --> 00:04:07,555 Yeah, well, if you owned this place you'd be off to Barbados, too. 14 00:04:07,579 --> 00:04:10,116 Sure, I would. Especially if I had two saps back at home 15 00:04:10,148 --> 00:04:11,718 waiting to cover for me. 16 00:04:14,152 --> 00:04:16,189 Oh, did you get your camera fixed? 17 00:04:16,221 --> 00:04:18,201 No, it's totaled. 18 00:04:18,223 --> 00:04:21,363 I have to send it back to Pana-suck-ass. 19 00:04:21,393 --> 00:04:22,337 I have my microphones though, 20 00:04:22,361 --> 00:04:25,638 so we can make do with EVP investigations. 21 00:04:25,664 --> 00:04:27,302 OK. 22 00:04:27,332 --> 00:04:31,246 Oh hey, that reminds me. 23 00:04:31,270 --> 00:04:33,341 I have to show you something. 24 00:04:35,340 --> 00:04:36,785 So... 25 00:04:36,808 --> 00:04:41,348 I was trolling around on some of the paranormal forums last night 26 00:04:41,380 --> 00:04:43,656 and I came across something pretty interesting. 27 00:04:43,682 --> 00:04:45,923 You're definitely gonna wanna see this. 28 00:04:45,951 --> 00:04:47,794 What is it? 29 00:04:47,819 --> 00:04:49,730 Hold on. Just watch... 30 00:04:53,659 --> 00:04:55,639 Look closely... 31 00:04:55,661 --> 00:04:57,572 I missed it the first time... 32 00:04:57,596 --> 00:04:59,507 It's gonna blow your mind... 33 00:05:00,098 --> 00:05:01,873 It's really heavy... 34 00:05:29,061 --> 00:05:31,302 You bastard! 35 00:05:32,230 --> 00:05:33,766 So good! 36 00:05:34,566 --> 00:05:37,513 Oh my God. Every time. 37 00:05:38,603 --> 00:05:40,310 Oh my god. 38 00:05:53,218 --> 00:05:54,788 What room did you take? 39 00:05:54,820 --> 00:05:57,300 Uh...216. 40 00:05:57,322 --> 00:05:58,027 Of course. 41 00:05:58,056 --> 00:05:59,330 Hey, I've been here since last night. 42 00:05:59,358 --> 00:06:01,702 That's just the way it goes. 43 00:06:01,727 --> 00:06:03,798 225 is taken, 44 00:06:03,829 --> 00:06:08,141 other than that it's pretty much wide open. 45 00:06:08,166 --> 00:06:10,077 Second floor only though, remember? 46 00:06:10,102 --> 00:06:11,979 Third floor is already done. 47 00:06:12,003 --> 00:06:13,778 Only one guest? Brutal. 48 00:06:13,805 --> 00:06:15,216 Eh, it doesn't take a genius to figure out 49 00:06:15,240 --> 00:06:17,481 why this place is going out of business. 50 00:06:19,511 --> 00:06:20,888 Hm. 51 00:06:20,912 --> 00:06:23,415 OK, I'll take room 214. 52 00:06:27,652 --> 00:06:30,258 I figured we'd take seven to seven shifts. 53 00:06:30,288 --> 00:06:31,323 Something like that... 54 00:06:31,356 --> 00:06:33,165 Alright. Sounds good. 55 00:06:33,191 --> 00:06:34,465 I'll bring it back down. 56 00:07:11,129 --> 00:07:13,075 OK, sweetie. 57 00:07:13,098 --> 00:07:14,406 Come here. 58 00:07:16,168 --> 00:07:17,704 OK. 59 00:07:59,644 --> 00:08:02,887 OK, if I could just get you to sign that. 60 00:08:06,084 --> 00:08:09,361 Here's your room key, number 224. 61 00:08:09,387 --> 00:08:11,867 You wanna head up to the top of the stairs 62 00:08:11,890 --> 00:08:13,961 and take a right and another quick right, 63 00:08:13,992 --> 00:08:15,835 sorta like a dog leg. 64 00:08:15,861 --> 00:08:18,671 And then you go about halfway down the hallway 65 00:08:18,697 --> 00:08:20,540 and it's on the right hand side. 66 00:08:20,565 --> 00:08:22,101 You can't miss it. 67 00:08:22,133 --> 00:08:23,612 Thank you. 68 00:08:46,591 --> 00:08:49,299 Do you know who that is? 69 00:08:49,327 --> 00:08:51,637 It's Leanne Reese-Jones. 70 00:08:51,663 --> 00:08:53,165 OK. 71 00:08:53,198 --> 00:08:56,736 She was the mom on "Like Mother Like Son"! 72 00:08:56,768 --> 00:08:58,679 Dude, she's super-famous. 73 00:08:58,703 --> 00:09:01,650 OK, whatever. 74 00:09:01,673 --> 00:09:03,243 Man... 75 00:09:03,275 --> 00:09:05,778 Leanne Rease-Jones... 76 00:09:05,810 --> 00:09:08,620 I wonder what she's doing here. 77 00:09:08,647 --> 00:09:12,390 She's guest-speaking at some convention in Pottstown. 78 00:09:12,417 --> 00:09:13,760 How do you know that? 79 00:09:13,785 --> 00:09:14,957 She told me. 80 00:09:14,986 --> 00:09:15,794 What? 81 00:09:15,820 --> 00:09:16,890 What else did she tell you? 82 00:09:16,922 --> 00:09:18,993 Nothing. Why are you acting so weird? 83 00:09:19,024 --> 00:09:20,435 I'm not. 84 00:09:20,458 --> 00:09:23,337 Well, here's her autograph. Just relax. 85 00:09:23,361 --> 00:09:25,136 Whatever. Why are you being so grouchy today? 86 00:09:25,163 --> 00:09:26,574 I'm not. I'm just stressed. 87 00:09:26,598 --> 00:09:29,477 This site is killing me. 88 00:09:29,501 --> 00:09:30,946 Let me see it. 89 00:09:33,471 --> 00:09:34,973 Mm... 90 00:09:40,178 --> 00:09:41,987 It looks good. 91 00:09:42,013 --> 00:09:43,890 I hate web design. 92 00:09:45,517 --> 00:09:47,087 It looks really good. 93 00:09:47,118 --> 00:09:49,462 I like the little ghosts. 94 00:09:51,890 --> 00:09:54,530 It's not the most professional, but it's not bad. 95 00:09:54,559 --> 00:09:55,663 There's a lot of money in this right now. 96 00:09:55,694 --> 00:09:58,368 I just... I have to act fast. 97 00:10:00,465 --> 00:10:02,035 Looks really good. 98 00:10:02,067 --> 00:10:03,375 I like it. 99 00:10:03,401 --> 00:10:04,937 And, you know, once we get some proof on there, 100 00:10:04,970 --> 00:10:07,712 it won't matter what it looks like. 101 00:10:07,739 --> 00:10:10,652 Hey, so I was thinking. 102 00:10:10,675 --> 00:10:14,452 It seems like when something really creepy happens, 103 00:10:14,479 --> 00:10:16,891 nobody else is around, right? 104 00:10:16,915 --> 00:10:20,226 Like every time you've seen stuff, you were alone. 105 00:10:20,251 --> 00:10:22,128 So... 106 00:10:22,153 --> 00:10:25,862 I was just thinking that since the hotel is practically empty, 107 00:10:25,890 --> 00:10:30,305 we might have a chance of making some real contact. 108 00:10:30,328 --> 00:10:31,329 Does that makes sense? 109 00:10:31,363 --> 00:10:32,865 Yeah. 110 00:10:32,897 --> 00:10:35,605 Yeah. I think this weekend's gonna be it. 111 00:10:35,634 --> 00:10:38,012 We're gonna get something good. I can feel it. 112 00:10:43,408 --> 00:10:45,513 - What? - What? 113 00:10:45,543 --> 00:10:46,578 What? 114 00:10:46,611 --> 00:10:48,113 What...? 115 00:10:54,185 --> 00:10:56,825 Front desk. 116 00:10:56,855 --> 00:10:58,801 Yes, Ms. Reese-Jones. 117 00:11:00,191 --> 00:11:02,102 Oh, sure. I'll send them right up for you. 118 00:11:02,961 --> 00:11:04,406 You're welcome. 119 00:11:06,798 --> 00:11:08,175 I forgot to stock the towels. 120 00:11:08,199 --> 00:11:09,269 I'll get them. 121 00:11:09,300 --> 00:11:10,370 Good, save me the ulcer. 122 00:11:10,402 --> 00:11:12,814 That Gayle in 225 is driving me nuts 123 00:11:12,837 --> 00:11:14,646 and I don't want her to see me. 124 00:11:14,673 --> 00:11:16,778 Oooh, that lady with the kid? 125 00:11:16,808 --> 00:11:18,082 I know, what's her deal? 126 00:11:18,109 --> 00:11:21,056 She was giving me total agro vibes upstairs. 127 00:11:21,079 --> 00:11:22,524 She had a huge fight with her husband 128 00:11:22,547 --> 00:11:25,858 and she's staying here 'til Sunday with her son as payback. 129 00:11:25,884 --> 00:11:27,454 She's having a very hard time 130 00:11:27,485 --> 00:11:32,127 and she wants him to realize how hard his life is without her. 131 00:11:32,157 --> 00:11:33,727 How do you know all that? 132 00:11:33,758 --> 00:11:36,068 She told me. 133 00:11:36,094 --> 00:11:39,439 Why do you seem so surprised that I talk to the guests? 134 00:11:39,464 --> 00:11:41,102 Um-hm 135 00:11:41,132 --> 00:11:44,079 Go on, superfan. Don't keep the talent waiting. 136 00:12:02,053 --> 00:12:03,930 Miss Rease-Jones? 137 00:12:03,955 --> 00:12:05,957 I have your towels... 138 00:12:10,962 --> 00:12:13,408 Miss Rease-Jones? 139 00:12:13,431 --> 00:12:16,844 Oh, be a lamb and hand me one of those... 140 00:12:22,941 --> 00:12:24,477 Thank you. 141 00:12:26,578 --> 00:12:28,785 You're welcome, Miss Rease-Jones. 142 00:12:31,416 --> 00:12:33,157 Call me Lee. 143 00:12:33,184 --> 00:12:34,595 Ok. 144 00:12:36,154 --> 00:12:37,861 What's your name, sweetheart? 145 00:12:37,889 --> 00:12:39,459 Claire 146 00:12:39,491 --> 00:12:41,334 You're a life saver, Claire. 147 00:12:44,429 --> 00:12:47,000 Oh, no no... I couldn't. I couldn't 148 00:12:47,031 --> 00:12:49,671 Come on. You'll hurt an old lady's feelings. 149 00:12:54,305 --> 00:12:58,310 Thanks, Miss, uh, Lee. 150 00:13:04,048 --> 00:13:07,621 I'm a really big fan of yours! 151 00:13:07,652 --> 00:13:10,394 "Like Mother Like Son" was one of my all time favorite shows, 152 00:13:10,421 --> 00:13:11,832 and you were amazing in it 153 00:13:11,856 --> 00:13:17,101 and in 'The Waking of Eleanor... 154 00:13:17,128 --> 00:13:19,130 I love that film. 155 00:13:19,164 --> 00:13:23,112 Yeah, I used to watch it all the time growing up with my mom. 156 00:13:23,134 --> 00:13:26,240 Leven used to put my hair in, like, little braids, like you did. 157 00:13:26,271 --> 00:13:29,718 I mean, they never looked as good though. 158 00:13:29,741 --> 00:13:31,448 Well, thank you. 159 00:13:31,476 --> 00:13:34,184 That's very nice of you to say. 160 00:13:34,212 --> 00:13:35,748 And what do you do, Claire? 161 00:13:35,780 --> 00:13:37,225 I work at the front desk. 162 00:13:37,248 --> 00:13:41,060 So if there's anything else that you need, just let me know. 163 00:13:41,085 --> 00:13:44,066 I mean, this is our last weekend open 164 00:13:44,088 --> 00:13:46,728 so Luke and I are the only ones on staff today. 165 00:13:46,758 --> 00:13:48,567 Yeah, we're actually sleeping here instead of going home. 166 00:13:48,593 --> 00:13:50,539 It's pretty crazy. 167 00:13:50,562 --> 00:13:51,905 I meant in life. 168 00:13:51,930 --> 00:13:54,706 Are you an aspiring actress? 169 00:13:54,732 --> 00:13:58,874 Is that what makes you such an astute fan of my work? 170 00:13:58,903 --> 00:14:00,177 Me? 171 00:14:00,205 --> 00:14:03,618 No... I just work at the hotel. 172 00:14:05,543 --> 00:14:07,022 Oh... 173 00:14:11,516 --> 00:14:19,560 But... I'm kinda like... you know..in between... stuff. 174 00:14:26,030 --> 00:14:27,839 OK... 175 00:14:28,967 --> 00:14:30,571 Uh, Claire... 176 00:14:32,237 --> 00:14:34,183 The towels. 177 00:14:34,205 --> 00:14:35,445 Right. 178 00:14:35,473 --> 00:14:37,578 Of course, yes. 179 00:14:37,609 --> 00:14:39,088 There you go. 180 00:14:48,753 --> 00:14:51,063 How did it go? 181 00:14:51,089 --> 00:14:54,798 You two gonna collaborate on something? 182 00:14:54,826 --> 00:14:58,171 She kind of made me feel like an asshole. 183 00:14:58,196 --> 00:15:02,167 Well, she's an actress. 184 00:15:02,200 --> 00:15:05,079 What's that supposed to mean? 185 00:15:05,103 --> 00:15:07,447 And what do you know about actresses anyway? 186 00:15:07,472 --> 00:15:08,246 I don't know a lot, 187 00:15:08,273 --> 00:15:11,516 but I do know a little bit about a lot of things... 188 00:15:12,477 --> 00:15:17,927 Ugh, why did she have to be such a bummer? 189 00:15:17,949 --> 00:15:20,020 And why do you have to be so negative?! 190 00:15:20,051 --> 00:15:23,055 I'm not negative, I'm a realist. There's a difference. 191 00:15:25,290 --> 00:15:26,735 You're pessimistic. 192 00:15:26,758 --> 00:15:29,705 Pessimism is just a higher form of optimism. 193 00:15:29,727 --> 00:15:31,502 If you expect nothing from people, 194 00:15:31,529 --> 00:15:35,773 then you go through life being pleasantly surprised. 195 00:15:35,800 --> 00:15:38,303 Yeah, well, nobody loves an albatross. 196 00:15:38,336 --> 00:15:40,373 I'm going to get some coffee. You want anything? 197 00:15:40,405 --> 00:15:42,248 I do not. 198 00:15:42,273 --> 00:15:43,752 Fine! 199 00:16:12,603 --> 00:16:14,207 Hey, how's it going? 200 00:16:16,741 --> 00:16:18,948 What can I get for you? 201 00:16:18,977 --> 00:16:23,289 Um... ah... 202 00:16:23,314 --> 00:16:24,657 I'll tell you what. You take your time 203 00:16:24,682 --> 00:16:27,128 and if you have any questions, just let me know. 204 00:16:41,132 --> 00:16:44,375 Doesn't a cyclops always have one eye? 205 00:16:47,305 --> 00:16:49,512 What do you mean? 206 00:16:49,540 --> 00:16:50,314 Never mind. 207 00:16:50,341 --> 00:16:58,920 Um, I will have a large soy mocha latte with a pump of caramel. 208 00:16:58,950 --> 00:17:00,361 Good choice. 209 00:17:07,258 --> 00:17:09,670 So, uh, how are things going next door? 210 00:17:10,762 --> 00:17:12,207 Uh... fine. 211 00:17:19,637 --> 00:17:21,878 Can I speak frankly with you? 212 00:17:21,906 --> 00:17:23,886 I mean, I know we don't know each other that well but 213 00:17:23,908 --> 00:17:27,082 I see you all the time and we're all girls here. 214 00:17:27,111 --> 00:17:30,684 This Sunday, my boyfriend is taking me on a picnic to the bay 215 00:17:30,715 --> 00:17:31,853 and I'm really excited. 216 00:17:31,883 --> 00:17:33,624 I know it's going to be super-romantic, 217 00:17:33,651 --> 00:17:36,222 and I think that 218 00:17:36,254 --> 00:17:38,962 I'm not letting myself be fully excited 219 00:17:38,990 --> 00:17:41,766 because there's something in our relationship that's been bothering me, 220 00:17:41,793 --> 00:17:43,568 which is that we've been together for almost a year 221 00:17:43,594 --> 00:17:45,835 and he still has not told me that he loves me. 222 00:17:45,863 --> 00:17:48,139 And I just need to talk to somebody about it because 223 00:17:48,166 --> 00:17:50,976 I don't want to ask him to tell me. I mean, he said it on IM. 224 00:17:51,002 --> 00:17:52,675 That's the thing, he said it on IM. 225 00:17:52,703 --> 00:17:54,046 Which my friend says doesn't count. 226 00:17:54,072 --> 00:17:55,415 It's like saying "I love you" during sex. 227 00:17:55,440 --> 00:17:56,680 It doesn't count. 228 00:17:56,707 --> 00:17:57,845 And so I wonder if... 229 00:18:03,648 --> 00:18:06,822 Where's your coffee? 230 00:18:06,851 --> 00:18:08,728 They ran out. 231 00:18:11,789 --> 00:18:14,565 Is that annoying girl still there? 232 00:18:14,592 --> 00:18:16,868 Ugh. Yes. 233 00:18:18,796 --> 00:18:22,175 What a fail-blog. 234 00:18:22,200 --> 00:18:23,873 Epic. 235 00:18:35,746 --> 00:18:40,695 Do you ever think about when you dropped out of college 236 00:18:40,718 --> 00:18:44,530 and wonder if you made the right choice? 237 00:18:44,555 --> 00:18:47,001 Every day. 238 00:18:47,024 --> 00:18:50,198 Why do people have such high expectations? 239 00:18:55,466 --> 00:18:59,608 Everything happens for a reason, Claire. 240 00:18:59,637 --> 00:19:03,585 Nobody just ends up at the Yankee Pedlar. 241 00:19:03,608 --> 00:19:05,554 I guess. 242 00:19:07,979 --> 00:19:10,186 You know what really gets me though? 243 00:19:10,214 --> 00:19:12,194 Hold that thought. 244 00:19:12,216 --> 00:19:14,924 My eyes feel like they've been doused in Tapatio. 245 00:19:14,952 --> 00:19:16,932 I need to go upstairs. 246 00:19:21,626 --> 00:19:23,435 What? 247 00:19:23,461 --> 00:19:24,633 I'm sorry, I'm dead. 248 00:19:24,662 --> 00:19:28,804 We can talk about your upcoming quarter-life crisis tomorrow. 249 00:19:28,833 --> 00:19:30,506 I just need to tap out right now. 250 00:19:30,535 --> 00:19:32,105 Fine. 251 00:19:32,136 --> 00:19:33,809 Leave your computer though. 252 00:19:35,206 --> 00:19:36,947 What? I'm not gonna hack the system. 253 00:19:36,974 --> 00:19:39,750 I just wanna look up a pair of high tops. 254 00:19:39,777 --> 00:19:45,227 And it gets really boring when there's nobody else at the hotel. 255 00:19:45,249 --> 00:19:48,355 And my book sucks. 256 00:19:48,386 --> 00:19:52,163 OK. Just be careful with it. 257 00:19:52,190 --> 00:19:53,225 Duh. 258 00:19:53,958 --> 00:19:56,734 Oh and if you get the itch to do any recording, 259 00:19:56,761 --> 00:19:58,832 the recorder is charging in the back office. 260 00:19:58,863 --> 00:20:01,673 You remember how to use it you just plug the microphone into the... 261 00:20:01,699 --> 00:20:04,145 I know how to do it. I get it. 262 00:20:04,168 --> 00:20:07,308 Geez. I'd hate to be a ghost in this hotel tonight. 263 00:20:12,109 --> 00:20:13,315 Goodnight, Claire. 264 00:20:14,212 --> 00:20:15,748 Good night, Luke. 265 00:21:09,267 --> 00:21:11,304 Where is your website? 266 00:21:27,852 --> 00:21:31,322 Wow, don't forget to remind him about this. 267 00:22:30,648 --> 00:22:32,218 Oh. 268 00:22:45,863 --> 00:22:47,433 Tragedy. 269 00:22:50,000 --> 00:22:51,604 Kinda creepy. 270 00:23:27,238 --> 00:23:28,615 Whoa. 271 00:23:34,245 --> 00:23:35,315 Shit. 272 00:23:35,346 --> 00:23:36,848 How do you work this thing? 273 00:24:31,469 --> 00:24:34,313 I don't wanna scare you but I'm standing right behind you. 274 00:24:34,338 --> 00:24:35,681 Fuck! What the fuck?? 275 00:24:35,706 --> 00:24:36,878 Oh my God! 276 00:24:36,907 --> 00:24:39,615 Jesus Christ! You scared the shit out of me! 277 00:24:39,643 --> 00:24:42,146 - What are you doing over here anyway? - Crap! 278 00:24:42,179 --> 00:24:43,783 I thought I heard a noise, dude! 279 00:24:43,814 --> 00:24:46,124 Like what? 280 00:24:46,150 --> 00:24:49,654 Banging. Like a banging, man. Ugh! 281 00:24:49,687 --> 00:24:51,325 - OK, well, - God. 282 00:24:51,355 --> 00:24:52,959 I woke up and couldn't go back to sleep. 283 00:24:52,990 --> 00:24:54,560 So we can switch now if you want. 284 00:24:54,592 --> 00:24:56,572 Fuck! Ok! God! 285 00:24:56,594 --> 00:24:58,164 God! 286 00:24:58,195 --> 00:24:59,936 Sorry. 287 00:24:59,964 --> 00:25:01,534 Ugh! 288 00:25:01,565 --> 00:25:02,339 Fuck! 289 00:25:03,367 --> 00:25:05,210 My heart is pounding. 290 00:25:20,117 --> 00:25:23,064 Do you know the story of Madeline O'Malley? 291 00:25:23,087 --> 00:25:25,761 She was the woman that died here in the hotel. 292 00:25:25,789 --> 00:25:27,496 She hung herself 293 00:25:27,525 --> 00:25:30,836 after her fiancée stood her up on their wedding day. 294 00:25:35,633 --> 00:25:37,340 The original owners of the hotel 295 00:25:37,368 --> 00:25:40,872 thought it would be bad press and hurt the business. 296 00:25:40,905 --> 00:25:46,685 So they hid her dead body in the wood cellar for three days 297 00:25:46,710 --> 00:25:50,248 before they could smuggle her out on the loading bay. 298 00:25:50,281 --> 00:25:52,056 When the people of the town finally figured out 299 00:25:52,082 --> 00:25:53,686 what had happened here, 300 00:25:53,717 --> 00:25:55,526 they were outraged. 301 00:25:55,553 --> 00:25:58,295 So the owners of the hotel had to close it down 302 00:25:58,322 --> 00:26:01,166 and were forced to sell it. 303 00:26:01,191 --> 00:26:04,104 Nobody came through here again until the sixties. 304 00:26:04,128 --> 00:26:06,074 And, ever since then, 305 00:26:06,096 --> 00:26:10,169 people have reported seeing the ghost of Madeline O'Malley. 306 00:26:10,200 --> 00:26:13,977 Roaming the hallways, waiting for her lover. 307 00:26:14,004 --> 00:26:18,453 Some say she's even looking to take up a new one. 308 00:26:20,311 --> 00:26:21,585 Excuse me? 309 00:26:21,612 --> 00:26:22,613 What are you doing? 310 00:26:22,646 --> 00:26:23,852 Mommy! 311 00:26:25,215 --> 00:26:26,421 What's going on? 312 00:26:26,450 --> 00:26:28,225 She said there's a ghost in the hotel! 313 00:26:28,252 --> 00:26:30,357 She says it's coming to get me! 314 00:26:30,387 --> 00:26:31,866 I never said that! 315 00:26:31,889 --> 00:26:33,562 What is the matter with you? 316 00:26:33,591 --> 00:26:35,070 He's just a child. 317 00:26:35,092 --> 00:26:36,070 Sweetie? 318 00:26:36,226 --> 00:26:37,398 Sweetie. 319 00:26:37,428 --> 00:26:39,669 It's OK. It's not real. 320 00:26:39,697 --> 00:26:41,699 Just a story, OK? 321 00:26:41,732 --> 00:26:43,234 All right? Come here. 322 00:26:44,802 --> 00:26:46,338 I don't need this. 323 00:26:46,370 --> 00:26:49,283 I have enough going on in my life. 324 00:26:49,306 --> 00:26:51,513 Yes, ma'am. 325 00:26:51,542 --> 00:26:52,646 You OK? 326 00:26:52,676 --> 00:26:55,213 And you. We still need towels. 327 00:26:55,245 --> 00:26:57,953 I am tired of asking. 328 00:26:57,982 --> 00:26:59,962 Don't make me the bad guy in this. 329 00:26:59,984 --> 00:27:01,327 Right. 330 00:27:01,352 --> 00:27:02,956 We're in room 225. 331 00:27:02,987 --> 00:27:04,796 Yeah, I know which room you're in. 332 00:27:04,822 --> 00:27:06,529 I work in the hotel. 333 00:27:08,726 --> 00:27:11,468 Come on, sweetie. It's a silly story, right? 334 00:27:12,529 --> 00:27:13,906 You OK? 335 00:27:30,881 --> 00:27:33,293 Ay yi yi. 336 00:27:38,622 --> 00:27:42,035 Oh, I bought that cheap bread. I can taste it. 337 00:27:42,059 --> 00:27:43,561 Never skimp on bread. 338 00:27:43,594 --> 00:27:45,540 You'll always regret it. 339 00:27:45,562 --> 00:27:49,908 So, why do you think she sticks around here? 340 00:27:49,933 --> 00:27:51,537 Beats me. 341 00:27:51,568 --> 00:27:52,740 Our rates aren't that cheap. 342 00:27:52,770 --> 00:27:56,877 The Courtyard by Marriot on Route 13 is much better. 343 00:27:56,907 --> 00:27:58,045 No, not her. 344 00:27:58,075 --> 00:27:59,145 I mean Madeline. 345 00:27:59,176 --> 00:28:00,382 What do you think she wants? 346 00:28:00,411 --> 00:28:01,355 I don't know. 347 00:28:01,378 --> 00:28:03,881 I don't spend too much time trying to figure out what women want. 348 00:28:03,914 --> 00:28:05,325 Especially dead ones. 349 00:28:05,349 --> 00:28:06,657 Please... 350 00:28:08,085 --> 00:28:12,363 Well, when you saw her, what did she look like? 351 00:28:12,389 --> 00:28:14,198 Like, was she all dead-looking? 352 00:28:14,224 --> 00:28:16,397 The thing about physical encounters is 353 00:28:16,427 --> 00:28:18,100 you don't really remember the details. 354 00:28:18,128 --> 00:28:21,132 It's weird because you think you would but its like 355 00:28:21,165 --> 00:28:24,271 she was there one minute and gone the next. 356 00:28:24,301 --> 00:28:26,611 It's almost like she was never even there at all. 357 00:28:26,637 --> 00:28:29,675 I don't know. It's hard to explain. You kind of just had to be there. 358 00:28:29,707 --> 00:28:31,914 God, I'm so jealous. 359 00:28:31,942 --> 00:28:34,889 But if I saw her I probably would've freaked out. 360 00:28:36,613 --> 00:28:39,526 I can't believe you never had your camera with you. 361 00:28:39,550 --> 00:28:41,928 I know. It kills me. 362 00:28:43,487 --> 00:28:45,592 You down for some recording tonight? 363 00:28:45,622 --> 00:28:48,762 Mm... definitely. 364 00:28:48,792 --> 00:28:51,671 We've gotta find some proof that Madeline O'Malley exists 365 00:28:51,695 --> 00:28:54,198 before this place closes down. We have to. 366 00:28:54,231 --> 00:28:59,704 Imagine how she feels, being stuck here forever. 367 00:28:59,737 --> 00:29:02,047 We gotta get something on tape. 368 00:29:02,072 --> 00:29:03,710 It's like a moral imperative. 369 00:29:18,689 --> 00:29:20,066 Eh! 370 00:30:09,406 --> 00:30:10,749 Oh my God. 371 00:30:20,717 --> 00:30:22,219 Ick! 372 00:30:24,021 --> 00:30:25,728 Hi, Lee! 373 00:32:37,220 --> 00:32:38,665 Shit! 374 00:32:45,996 --> 00:32:47,669 How'd you get in there, bird? 375 00:33:34,177 --> 00:33:35,554 Luke. 376 00:33:36,646 --> 00:33:39,923 Luke, you are not going to believe what just happened to me. 377 00:33:47,424 --> 00:33:48,801 Luke? 378 00:33:59,036 --> 00:34:00,106 What? 379 00:34:00,137 --> 00:34:02,139 Uh... never mind. 380 00:34:04,274 --> 00:34:05,776 I'm a pumpkin. 381 00:34:05,809 --> 00:34:07,789 I'm gonna kill the snake. 382 00:34:07,811 --> 00:34:10,087 Don't forget to record. 383 00:34:10,113 --> 00:34:13,094 I left the list for you on the desk. 384 00:34:13,116 --> 00:34:14,117 OK. 385 00:34:15,552 --> 00:34:17,293 Enjoy your internet porn. 386 00:34:35,005 --> 00:34:38,851 This is EVP recording of the laundry room. 387 00:36:00,190 --> 00:36:01,692 Luke, I'm skipping this one. 388 00:36:01,725 --> 00:36:03,136 There's nothing in here. 389 00:36:18,108 --> 00:36:21,578 This is the EVP recording of the banquet room. 390 00:36:25,849 --> 00:36:31,265 I'm trying to contact the spirit of Madeline O'Malley. 391 00:36:31,288 --> 00:36:35,737 Madeline, if you can hear me, please give us a sign. 392 00:37:28,378 --> 00:37:31,052 Damnit, Luke, you said this thing would be set up. 393 00:40:16,746 --> 00:40:17,884 Luke! 394 00:40:23,453 --> 00:40:24,830 Luke! 395 00:40:24,854 --> 00:40:26,299 Luke, Come on! Wake up! 396 00:40:27,824 --> 00:40:29,064 Come on! Wake up! Wake up! Wake up! 397 00:40:29,092 --> 00:40:31,663 Hold it, hold it, hold it! 398 00:40:31,694 --> 00:40:33,037 Luke! 399 00:40:33,062 --> 00:40:34,336 Coming! Jesus Christ. 400 00:40:38,034 --> 00:40:41,413 What the eff? 401 00:40:41,438 --> 00:40:44,009 Claire, I still have, like, two hours left, man! 402 00:40:44,040 --> 00:40:45,178 Dude! You have to listen to this! 403 00:40:45,208 --> 00:40:46,653 The piano was playing by itself! 404 00:40:46,676 --> 00:40:49,850 I think it was her! 405 00:40:49,879 --> 00:40:51,586 Come on, I'll be down at seven. 406 00:40:51,614 --> 00:40:53,093 I'll listen to it then. 407 00:40:53,116 --> 00:40:54,891 No! No, I'm scared! 408 00:40:57,620 --> 00:40:59,190 OK, come in. 409 00:41:02,759 --> 00:41:04,102 Shit. 410 00:41:05,929 --> 00:41:08,842 Uh... actually... 411 00:41:08,865 --> 00:41:12,074 I'm... OK... 412 00:41:15,138 --> 00:41:16,776 You sure? 413 00:41:18,308 --> 00:41:23,758 Yeah, I think I just freaked out for a minute but I'll... 414 00:41:23,780 --> 00:41:26,090 I'll be fine. 415 00:41:26,115 --> 00:41:26,957 OK. 416 00:41:26,983 --> 00:41:29,930 Well, I'll be down in a few hours, alright? 417 00:41:29,953 --> 00:41:31,398 OK. 418 00:41:51,741 --> 00:41:53,914 Do you mind keeping it down? 419 00:41:56,145 --> 00:41:58,625 Do I have to ask you again? 420 00:42:01,784 --> 00:42:03,457 You know what? 421 00:42:03,486 --> 00:42:06,558 Just back off, OK?! 422 00:42:06,589 --> 00:42:09,468 You're asking me what I "do" the other day? 423 00:42:09,492 --> 00:42:13,338 Well, I just recorded an unexplainable phenomenon! 424 00:42:13,363 --> 00:42:15,001 There is a ghost in this hotel 425 00:42:15,031 --> 00:42:16,977 and I got it on tape and it's a big deal! 426 00:42:17,000 --> 00:42:19,276 So just... Leave me alone! 427 00:42:25,241 --> 00:42:27,346 Come with me for a moment. 428 00:42:54,537 --> 00:42:56,210 Here, sit. 429 00:43:02,946 --> 00:43:04,584 You need a drink. 430 00:43:09,085 --> 00:43:10,428 Cheers. 431 00:43:18,861 --> 00:43:20,807 You alright? 432 00:43:20,830 --> 00:43:23,242 Mm-hmm. 433 00:43:23,266 --> 00:43:25,439 Tell me about what you saw. 434 00:43:27,971 --> 00:43:29,279 I... 435 00:43:29,305 --> 00:43:32,218 Look. 436 00:43:32,241 --> 00:43:33,686 I'm sorry about yesterday. 437 00:43:33,710 --> 00:43:35,917 I have a tendency not to be a nice person. 438 00:43:35,945 --> 00:43:38,152 I know that. 439 00:43:38,181 --> 00:43:40,127 Please don't take it personally. 440 00:43:45,922 --> 00:43:49,597 I don't apologize more than once. 441 00:43:49,626 --> 00:43:53,597 Look, I can help you with what you're looking for. 442 00:43:53,630 --> 00:43:57,407 I just need to know what it is that you're looking for. 443 00:43:57,433 --> 00:43:59,538 I'm sorry. 444 00:43:59,569 --> 00:44:01,810 Help me with... what? 445 00:44:12,615 --> 00:44:15,960 Do you know what this is? 446 00:44:15,985 --> 00:44:18,693 It's a pendulum. 447 00:44:18,721 --> 00:44:26,162 It's used to answer life's more... difficult questions. 448 00:44:29,832 --> 00:44:31,834 Do you know why I'm here? 449 00:44:31,868 --> 00:44:35,213 You're speaking at an acting convention in Pottstown? 450 00:44:35,238 --> 00:44:36,876 No. 451 00:44:36,906 --> 00:44:37,782 I'm not here for acting. 452 00:44:37,807 --> 00:44:41,949 I'm here as a guest at a healers' gathering. 453 00:44:41,978 --> 00:44:45,152 That's what I do now. It's my true calling. 454 00:44:45,181 --> 00:44:49,061 Claire, everything in this world is connected. 455 00:44:49,085 --> 00:44:54,057 Whether we understand that or not depends on our sense of perception, 456 00:44:54,090 --> 00:44:55,831 our willingness to communicate. 457 00:44:55,858 --> 00:44:59,670 Now, you want to communicate with the spirits in this hotel? 458 00:44:59,696 --> 00:45:03,667 I can help you do that. 459 00:45:03,700 --> 00:45:09,446 I just need to know what it is that you want from them. 460 00:45:09,472 --> 00:45:11,850 I don't know. 461 00:45:11,874 --> 00:45:13,478 If they're real? 462 00:45:13,509 --> 00:45:15,045 The... the ghosts? 463 00:45:15,078 --> 00:45:16,580 Spirits. 464 00:45:18,815 --> 00:45:21,352 There is no real in this world, Claire. 465 00:45:21,384 --> 00:45:23,591 It's all a state of being. 466 00:45:25,388 --> 00:45:26,924 There are no beginnings. 467 00:45:26,956 --> 00:45:28,902 There are no ends. 468 00:45:28,925 --> 00:45:31,872 There are no ghosts. 469 00:45:31,894 --> 00:45:35,103 We're each divine beings 470 00:45:35,131 --> 00:45:37,441 that incorporate one energy in the universe. 471 00:45:37,467 --> 00:45:39,606 Like, uh... 472 00:45:39,635 --> 00:45:42,741 Droplets of water in a vast ocean. 473 00:45:46,008 --> 00:45:51,185 The universe has a plan for each and every one of us. 474 00:45:51,214 --> 00:45:57,165 Now, I want you to ignore what your conscious mind tells you. 475 00:45:57,186 --> 00:46:01,760 And open yourself up, OK? 476 00:46:11,934 --> 00:46:17,441 What is it that you want from these spirits? 477 00:46:21,444 --> 00:46:25,153 I want to know if it was 478 00:46:25,181 --> 00:46:29,789 Madeline O'Malley playing the piano downstairs. 479 00:46:29,819 --> 00:46:35,565 And if she really is the spirit living in this hotel. 480 00:46:41,964 --> 00:46:43,534 Hmm. 481 00:46:43,566 --> 00:46:45,603 Ask again. 482 00:46:45,635 --> 00:46:52,211 This time, close your eyes and really concentrate. 483 00:46:52,241 --> 00:46:55,085 Open yourself up. 484 00:46:55,111 --> 00:46:58,786 Really ask it. Ask it directly. 485 00:47:09,559 --> 00:47:14,975 Are you the spirit of Madeline O'Malley? 486 00:47:14,997 --> 00:47:20,037 Did you die in this hotel? 487 00:47:20,069 --> 00:47:23,243 Was that you playing the piano? 488 00:47:31,981 --> 00:47:35,622 They won't say who they are. 489 00:47:35,651 --> 00:47:37,790 They? 490 00:47:37,820 --> 00:47:40,562 There are three of them. 491 00:47:40,590 --> 00:47:43,127 What do they want? 492 00:47:43,159 --> 00:47:45,696 Same thing you do. 493 00:47:45,728 --> 00:47:47,503 What? 494 00:47:47,530 --> 00:47:50,773 To live. 495 00:47:50,800 --> 00:47:52,677 But they're not alive. 496 00:47:55,371 --> 00:48:00,150 There was a terrible tragedy in this hotel. 497 00:48:00,176 --> 00:48:02,452 Something about the basement. 498 00:48:02,478 --> 00:48:04,355 A mistake? 499 00:48:07,283 --> 00:48:08,921 It's her. It's Madeline. 500 00:48:08,951 --> 00:48:11,397 That's where they hid her body. 501 00:48:17,193 --> 00:48:19,605 You mustn't go down into the basement. 502 00:48:19,629 --> 00:48:20,869 Why? Is that where she's trapped? 503 00:48:20,897 --> 00:48:23,343 Is her spirit trapped in there? 504 00:48:30,139 --> 00:48:32,244 You can't save her. 505 00:48:32,275 --> 00:48:35,256 They tried to warn her. They tried to help her. 506 00:48:35,278 --> 00:48:37,189 Who's they? What do they want? 507 00:48:46,889 --> 00:48:48,562 What happened? 508 00:48:51,460 --> 00:48:53,235 I lost contact. 509 00:49:57,326 --> 00:49:58,669 Luke. 510 00:49:58,694 --> 00:50:00,435 No towels. 511 00:51:59,148 --> 00:52:00,456 Luke! 512 00:52:02,918 --> 00:52:04,488 OK. 513 00:52:04,520 --> 00:52:07,467 That's it, I've had enough. 514 00:52:07,490 --> 00:52:08,867 We're going back to your dad. 515 00:52:08,891 --> 00:52:10,097 OK? 516 00:52:32,715 --> 00:52:34,092 Drink. 517 00:52:36,118 --> 00:52:38,928 Don't worry about Gozer and her demon seed leaving. 518 00:52:38,954 --> 00:52:40,956 You actually did us a favor. 519 00:52:40,990 --> 00:52:43,231 Claire, you're really freaking me out. 520 00:52:43,259 --> 00:52:44,237 You gotta pull it together. 521 00:52:44,260 --> 00:52:46,365 You're way out in the weeds right now. 522 00:52:46,395 --> 00:52:49,342 It happened to me when I started messing around with this stuff. 523 00:52:49,365 --> 00:52:51,845 You really gotta be careful about what's going on up here. 524 00:52:51,867 --> 00:52:56,009 You start thinking you're seeing things and it might never stop. 525 00:52:56,038 --> 00:52:57,278 OK, fine. 526 00:52:57,306 --> 00:52:58,478 The dream is one thing. 527 00:52:58,507 --> 00:53:01,420 But what about the piano? 528 00:53:01,443 --> 00:53:03,389 And what about everything that Lee said? 529 00:53:03,412 --> 00:53:05,187 I listened to the piano tape 530 00:53:05,214 --> 00:53:07,160 and I don't know what to tell you. 531 00:53:07,183 --> 00:53:09,493 Maybe it's explainable. Maybe it isn't. 532 00:53:09,518 --> 00:53:11,930 But it's not worth getting yourself worked up over. 533 00:53:11,954 --> 00:53:14,230 None of this is. 534 00:53:14,256 --> 00:53:17,066 As for the kook upstairs... 535 00:53:17,092 --> 00:53:19,231 Look, Claire, 536 00:53:19,261 --> 00:53:21,969 how many times have you seen someone on late night TV 537 00:53:21,997 --> 00:53:24,841 hawking their psychic wares to an audience full of rubes? 538 00:53:24,867 --> 00:53:26,540 Tons, right? 539 00:53:26,569 --> 00:53:29,106 And how many times have you seen a psychic in the newspaper, 540 00:53:29,138 --> 00:53:30,981 solving crimes or 541 00:53:31,006 --> 00:53:34,385 healing someone without medicine or winning the lottery? 542 00:53:34,410 --> 00:53:36,651 Almost never, right? 543 00:53:36,679 --> 00:53:39,125 That's because it's all bullshit. 544 00:53:39,148 --> 00:53:40,889 It's hocus-pocus. 545 00:53:40,916 --> 00:53:43,829 That woman upstairs is just an insecure old actress 546 00:53:43,852 --> 00:53:45,490 and she's just trying to stay relevant. 547 00:53:45,521 --> 00:53:47,091 It's pathetic. 548 00:53:49,158 --> 00:53:51,229 OK. 549 00:53:51,260 --> 00:53:55,333 Don't you want to try to figure out what's going on here? 550 00:53:55,364 --> 00:53:57,605 Why aren't you more intrigued by this? 551 00:53:57,633 --> 00:53:59,010 I mean, this could be it. 552 00:53:59,034 --> 00:54:00,536 This could be Madeline trying to make contact 553 00:54:00,569 --> 00:54:03,049 and you just don't even care. 554 00:54:03,072 --> 00:54:06,383 Isn't this supposed to be your deal? 555 00:54:09,078 --> 00:54:12,184 I swear to God, if that bitch is back with her kid... 556 00:54:15,618 --> 00:54:17,029 Be cool. 557 00:54:19,722 --> 00:54:21,133 Can I help you, sir? 558 00:54:21,156 --> 00:54:24,330 Yes, I'd like a room for the night, please. 559 00:54:24,360 --> 00:54:26,704 OK, just one night? 560 00:54:26,729 --> 00:54:28,709 Yes. 561 00:54:28,731 --> 00:54:34,443 I'd like Room 353, please. 562 00:54:34,470 --> 00:54:36,780 I'm sorry, sir, that room's not available right now. 563 00:54:36,805 --> 00:54:39,308 We only have rooms available on the second floor 564 00:54:39,341 --> 00:54:42,845 on account of this being our last weekend open. 565 00:54:42,878 --> 00:54:44,619 No. 566 00:54:44,647 --> 00:54:53,192 I must have Room 353, please. 567 00:55:01,997 --> 00:55:05,638 This is very important to me. 568 00:55:09,204 --> 00:55:14,882 I came a long way. 569 00:55:14,910 --> 00:55:16,753 Sir? 570 00:55:16,779 --> 00:55:19,123 All the rooms on the third floor have been stripped. 571 00:55:19,148 --> 00:55:22,960 So if you don't mind bringing up some sheets 572 00:55:22,985 --> 00:55:26,364 and sleeping in a room without furniture then... 573 00:55:26,388 --> 00:55:30,632 I think we can help you out. 574 00:55:30,659 --> 00:55:32,536 That would be fine. 575 00:55:35,264 --> 00:55:41,340 OK, well, if I could just get a credit card for the reservation. 576 00:55:41,370 --> 00:55:43,782 I'll pay cash. 577 00:55:43,806 --> 00:55:47,618 OK, we usually need a credit card in case there are any damages. 578 00:55:50,079 --> 00:55:53,219 Take this, please. 579 00:55:57,152 --> 00:55:58,460 OK. 580 00:56:00,089 --> 00:56:03,400 Let's go get you some sheets. 581 00:56:03,425 --> 00:56:05,029 Some sheets... 582 00:56:09,765 --> 00:56:11,301 Have a nice day. 583 00:56:17,272 --> 00:56:20,719 That was very kind of you, helping me out back there. 584 00:56:20,743 --> 00:56:22,347 Oh, it's no problem. 585 00:56:22,378 --> 00:56:26,190 I mean, I figured this whole place is gonna be a parking lot anyway so 586 00:56:26,215 --> 00:56:28,889 if somebody wants a certain room, 587 00:56:28,917 --> 00:56:30,590 who am I to stop them? 588 00:56:34,056 --> 00:56:36,127 It's really no big deal. 589 00:56:38,894 --> 00:56:40,601 Sir? 590 00:56:54,810 --> 00:56:58,553 Oh, thank you. 591 00:56:58,580 --> 00:57:03,461 353 is where I spent my honeymoon. 592 00:57:03,485 --> 00:57:04,293 Oh. 593 00:57:04,319 --> 00:57:09,701 This old place holds some special memories for me. 594 00:57:09,725 --> 00:57:11,102 It's interesting, 595 00:57:11,126 --> 00:57:17,475 come back to a place that feels like you never left. 596 00:57:17,499 --> 00:57:21,106 Almost like you're right at home. 597 00:57:21,136 --> 00:57:24,140 Don't you think? 598 00:57:24,173 --> 00:57:26,744 I don't know. 599 00:57:26,775 --> 00:57:28,777 Why don't we get you upstairs. 600 00:57:44,026 --> 00:57:47,371 So, like we said, most of the rooms have been cleaned and stripped 601 00:57:47,396 --> 00:57:50,934 and most of the furniture and linens are in storage. 602 00:57:50,966 --> 00:57:54,175 But lucky for you the owner was too cheap to hire real movers 603 00:57:54,203 --> 00:57:57,650 so all of the beds are still here. 604 00:57:57,673 --> 00:58:00,745 The room might not have the same charm that you remember 605 00:58:00,776 --> 00:58:03,017 but at least you won't be sleeping on the floor. 606 00:58:03,045 --> 00:58:04,752 That's alright. 607 00:58:04,780 --> 00:58:09,354 I'm just here for one last bit of nostalgia. 608 00:58:09,384 --> 00:58:14,333 OK, well, here we are room 353. 609 00:58:14,356 --> 00:58:16,267 The honeymoon suite. 610 00:58:27,970 --> 00:58:29,711 And if you change your mind 611 00:58:29,738 --> 00:58:34,016 and decide you want to move to a room with a TV, just let us know. 612 00:58:37,379 --> 00:58:40,917 That won't be necessary. 613 00:58:40,949 --> 00:58:43,862 This is just what I came for. 614 00:58:56,164 --> 00:58:57,040 Thank you so much. 615 00:58:57,065 --> 00:58:59,875 OK, well, enjoy your stay. 616 00:59:25,594 --> 00:59:26,937 If I'm gonna stay up all night with you, 617 00:59:26,962 --> 00:59:28,908 you're gonna get drunk with me. 618 00:59:31,300 --> 00:59:32,608 Cheers. 619 00:59:39,441 --> 00:59:41,250 How ya feeling? 620 00:59:41,276 --> 00:59:42,550 Better. 621 00:59:42,578 --> 00:59:43,488 Good. 622 00:59:43,512 --> 00:59:45,685 Keep drinking. It always helps. 623 00:59:54,856 --> 00:59:56,164 Hi, Lee. 624 00:59:56,191 --> 00:59:57,295 Hi. 625 00:59:57,326 --> 00:59:58,430 How was your seminar? 626 00:59:58,460 --> 01:00:00,133 Very good, thank you. 627 01:00:00,162 --> 01:00:01,903 How are you two doing? 628 01:00:01,930 --> 01:00:03,273 Not bad. 629 01:00:03,298 --> 01:00:04,470 You want a beer? 630 01:00:04,499 --> 01:00:06,137 No, thank you. 631 01:00:06,168 --> 01:00:08,478 Really? I heard you were a huge drinker. 632 01:00:12,341 --> 01:00:15,083 Well, we all have our moments. 633 01:00:15,110 --> 01:00:20,560 So, Lee, tell me... How does it all work? 634 01:00:20,582 --> 01:00:22,220 How does what work? 635 01:00:22,250 --> 01:00:24,730 You know, being a psychic and all that. 636 01:00:27,756 --> 01:00:32,102 Well, uh... 637 01:00:32,127 --> 01:00:33,868 Have you ever been somewhere new 638 01:00:33,895 --> 01:00:36,705 and sworn that you've been there before? 639 01:00:36,732 --> 01:00:38,336 Like déjá vu. 640 01:00:38,367 --> 01:00:40,278 Exactly. 641 01:00:40,302 --> 01:00:43,579 Well, if you've ever experienced what you call a déjá vu 642 01:00:43,605 --> 01:00:47,644 then you have the same God-given ability I have. 643 01:00:47,676 --> 01:00:49,986 In fact, we all do. 644 01:00:50,012 --> 01:00:52,515 It's just that... 645 01:00:52,547 --> 01:00:56,518 Well, sometime's my déjá vu's happen in another direction. 646 01:00:56,551 --> 01:01:00,226 I can experience certain feelings before they happen, 647 01:01:00,255 --> 01:01:03,327 but it's not always clear when or where they come from 648 01:01:03,358 --> 01:01:07,306 so I have to be very careful in... 649 01:01:07,329 --> 01:01:09,434 What I choose to share. 650 01:01:11,433 --> 01:01:13,037 OK. 651 01:01:14,903 --> 01:01:17,782 Well. 652 01:01:17,806 --> 01:01:21,583 I'm really tired so I'm going to go upstairs and go to sleep. 653 01:01:21,610 --> 01:01:23,851 It's been a long day. 654 01:01:23,879 --> 01:01:27,053 I'll come find you tomorrow before you leave, Lee. 655 01:01:32,621 --> 01:01:35,067 Don't let the spirits keep you up all night. 656 01:01:37,759 --> 01:01:40,706 Dude, you didn't need to say that. 657 01:01:40,729 --> 01:01:42,333 That was really mean. 658 01:01:42,364 --> 01:01:44,105 Oh, whatever. You said it yourself. 659 01:01:44,132 --> 01:01:47,978 She made you feel like an asshole. 660 01:01:48,003 --> 01:01:50,483 Besides, everyone needs a taste of their own medicine 661 01:01:50,505 --> 01:01:52,451 once in a while. 662 01:01:59,281 --> 01:02:00,692 You want another one? 663 01:02:00,716 --> 01:02:02,423 Yeah. 664 01:02:18,567 --> 01:02:20,774 Alright, you ready? 665 01:02:20,802 --> 01:02:22,338 Yeah. 666 01:02:27,909 --> 01:02:33,018 OK, this is Claire's haunted reenactment, take one. 667 01:02:33,048 --> 01:02:36,086 Interior. The Yankee Pedophile. 668 01:02:46,394 --> 01:02:48,772 Wha... Was that the piano? 669 01:03:14,422 --> 01:03:16,060 What? 670 01:03:17,325 --> 01:03:19,703 Was it playing by itself? 671 01:03:22,697 --> 01:03:24,768 It must be the ghost of Madeline O'Malley 672 01:03:24,800 --> 01:03:27,007 trying to tell me something. 673 01:03:30,572 --> 01:03:32,677 Show yourself, spirit! 674 01:03:35,010 --> 01:03:38,184 I say, show yourself, spirit! 675 01:04:18,286 --> 01:04:20,027 There she is. 676 01:04:20,055 --> 01:04:24,060 Poor, poor, Madeline O'Malley. 677 01:04:32,434 --> 01:04:34,971 You think she's prettier than me? 678 01:04:35,003 --> 01:04:36,141 Honestly? 679 01:04:36,171 --> 01:04:37,741 Yeah. 680 01:04:37,772 --> 01:04:40,218 She's a little homely for my taste. 681 01:04:40,242 --> 01:04:43,621 I think you're much prettier, Claire. 682 01:04:43,645 --> 01:04:46,888 Thank you. That's nice of you to say. 683 01:04:46,915 --> 01:04:53,457 In fact, Claire, I think you're one of the prettiest girls I know. 684 01:04:53,488 --> 01:04:56,662 Who are the others? 685 01:04:56,691 --> 01:04:59,297 Uh... My mother, 686 01:04:59,327 --> 01:05:01,204 my sister, 687 01:05:01,229 --> 01:05:05,075 and that girl that works at the Dairy Queen. 688 01:05:05,100 --> 01:05:07,137 The one with the lazy eye? 689 01:05:07,168 --> 01:05:09,671 I find laziness very attractive. 690 01:05:13,141 --> 01:05:16,315 I really like you, Claire. 691 01:05:16,344 --> 01:05:17,914 I really like you, too. 692 01:05:17,946 --> 01:05:21,359 No, I mean it. You're like the coolest person. 693 01:05:21,383 --> 01:05:24,364 I just really feel like we mesh. 694 01:05:27,355 --> 01:05:30,996 You know, I love the fact that you support me with the website 695 01:05:31,026 --> 01:05:36,237 and I just love the fact that you take me seriously. 696 01:05:36,264 --> 01:05:38,141 It means a lot. 697 01:05:38,166 --> 01:05:40,043 You're great. 698 01:05:40,068 --> 01:05:42,639 Even if I'm going a little bit crazy? 699 01:05:42,671 --> 01:05:47,051 You're not going crazy, you're great. 700 01:05:47,075 --> 01:05:49,248 I would do anything for you. 701 01:05:49,277 --> 01:05:50,551 Really? 702 01:05:50,578 --> 01:05:52,558 Absolutely. 703 01:05:52,580 --> 01:05:54,355 Just... 704 01:05:54,382 --> 01:05:56,658 I like you so much. 705 01:06:03,158 --> 01:06:05,570 Hey. I have an idea. 706 01:06:08,129 --> 01:06:09,608 Me too. What's yours? 707 01:06:24,512 --> 01:06:26,014 Let's go to the basement 708 01:06:26,047 --> 01:06:29,654 and find out what that fucking ghost's problem is. 709 01:06:32,787 --> 01:06:34,425 OK. 710 01:07:30,512 --> 01:07:32,423 That's a good omen. 711 01:07:35,050 --> 01:07:36,825 Turn the recorder on. 712 01:08:23,765 --> 01:08:25,836 What was that? 713 01:08:25,867 --> 01:08:27,437 I tripped. 714 01:08:27,469 --> 01:08:28,743 Oh. 715 01:08:37,979 --> 01:08:38,616 Eh. 716 01:08:38,646 --> 01:08:40,455 Sorry. 717 01:08:40,482 --> 01:08:43,463 It's just the light thing. 718 01:08:43,485 --> 01:08:44,896 - Spider web. - Follow me. 719 01:08:44,919 --> 01:08:46,296 Follow me. 720 01:09:09,477 --> 01:09:14,017 I'm starting to think we should've bought breadcrumbs. 721 01:09:14,048 --> 01:09:16,892 Hang on. 722 01:09:16,918 --> 01:09:18,591 I hear something. 723 01:09:26,227 --> 01:09:27,604 It's weird. 724 01:09:27,629 --> 01:09:29,233 There was static. 725 01:09:29,264 --> 01:09:31,369 I heard that too the other night. 726 01:09:32,233 --> 01:09:35,077 Must be a bad cable. 727 01:09:35,103 --> 01:09:36,446 No. 728 01:09:36,471 --> 01:09:38,212 It's her. 729 01:09:50,285 --> 01:09:51,662 This way. 730 01:10:17,445 --> 01:10:18,856 This is it. 731 01:10:18,880 --> 01:10:20,826 This is where they hid her body. 732 01:10:52,513 --> 01:10:53,821 You ready? 733 01:11:01,322 --> 01:11:07,295 We wish to speak to the spirit of Madeline O'Malley. 734 01:11:07,328 --> 01:11:11,174 If you are here with us, give us a sign. 735 01:11:31,586 --> 01:11:33,862 Make a noise if you can hear us. 736 01:11:41,262 --> 01:11:43,708 Why do you stay here, Madeline? 737 01:11:46,701 --> 01:11:49,079 Why does your spirit never rest? 738 01:11:57,478 --> 01:11:58,980 Whoa. 739 01:12:15,196 --> 01:12:17,369 Madeline. Give us a sign. 740 01:12:25,440 --> 01:12:27,010 Did you feel that? 741 01:12:34,749 --> 01:12:37,753 It's her. 742 01:12:37,785 --> 01:12:39,059 That was wind. 743 01:12:39,087 --> 01:12:40,964 No, she's with us right now. 744 01:12:47,428 --> 01:12:50,068 Madeline, speak to us. 745 01:12:50,098 --> 01:12:52,044 We wish you no harm. 746 01:12:56,037 --> 01:12:57,778 Why do you stay here? 747 01:13:07,181 --> 01:13:09,320 Why does your spirit never rest? 748 01:13:20,461 --> 01:13:22,031 Wait! No! 749 01:13:22,063 --> 01:13:24,373 Madeline. We know that you're here right now. 750 01:13:24,399 --> 01:13:26,140 Speak to us. 751 01:13:51,259 --> 01:13:53,330 I can hear her. 752 01:13:59,300 --> 01:14:00,904 Do you hear the whispering? 753 01:14:12,613 --> 01:14:14,183 Madeline? 754 01:14:25,793 --> 01:14:27,272 Holy shit. 755 01:14:32,767 --> 01:14:34,405 What? 756 01:14:41,108 --> 01:14:43,247 She's right behind you. 757 01:14:50,585 --> 01:14:53,225 She's coming closer. 758 01:14:53,988 --> 01:14:55,160 Luke! 759 01:14:57,358 --> 01:14:58,302 Luke! 760 01:15:12,073 --> 01:15:13,211 Luke! 761 01:15:15,943 --> 01:15:17,149 I gotta get out of here! 762 01:15:17,178 --> 01:15:18,122 What?! 763 01:15:18,145 --> 01:15:19,146 I don't want to be here any more. 764 01:15:19,180 --> 01:15:20,318 I don't like this! 765 01:15:20,348 --> 01:15:22,191 What are you talking about? We just made physical contact! 766 01:15:22,216 --> 01:15:23,320 Why are you freaking out?! 767 01:15:23,351 --> 01:15:25,194 I just don't want to be here any more! 768 01:15:25,219 --> 01:15:26,163 That's it! 769 01:15:26,187 --> 01:15:28,189 Why? Was it different than the times you saw her? 770 01:15:28,222 --> 01:15:29,792 There were no other times! 771 01:15:29,824 --> 01:15:30,859 What?! 772 01:15:32,894 --> 01:15:35,204 I made it up! 773 01:15:35,229 --> 01:15:37,869 I never saw anything! 774 01:15:37,899 --> 01:15:39,810 I made it all up. 775 01:15:39,834 --> 01:15:42,212 I don't want anything to do with this any more. 776 01:15:42,236 --> 01:15:45,740 This is just too fucked up. 777 01:15:45,773 --> 01:15:48,151 I gotta go. 778 01:15:48,175 --> 01:15:49,210 Luke! 779 01:15:54,015 --> 01:15:55,323 Luke, don't go! 780 01:15:55,349 --> 01:15:57,226 I'm sorry, Claire! 781 01:15:57,251 --> 01:15:58,594 You can't leave me here! 782 01:15:58,619 --> 01:16:00,064 I'm really sorry. 783 01:16:12,967 --> 01:16:14,605 What am I gonna do now? 784 01:17:01,315 --> 01:17:02,692 Lee. 785 01:17:05,119 --> 01:17:06,393 Lee! 786 01:17:10,491 --> 01:17:11,868 Lee. 787 01:17:12,893 --> 01:17:14,566 Lee! Lee! 788 01:17:14,595 --> 01:17:15,801 Lee, wake up. I need your help. 789 01:17:15,830 --> 01:17:17,969 Help me. 790 01:17:17,999 --> 01:17:19,410 Lee. 791 01:17:25,439 --> 01:17:27,715 What are you doing in my room? 792 01:17:27,742 --> 01:17:28,982 Get out of here! 793 01:17:29,010 --> 01:17:30,080 No! No! Please! 794 01:17:30,111 --> 01:17:31,055 Please! Please! 795 01:17:31,078 --> 01:17:34,890 No, I will not you. Please go away. 796 01:17:34,915 --> 01:17:37,987 Come on! 797 01:17:38,019 --> 01:17:39,123 Why should I help you? 798 01:17:39,153 --> 01:17:41,690 So you can make fun of me some more? 799 01:17:41,722 --> 01:17:44,760 You know, I believe in what I do. 800 01:17:44,792 --> 01:17:49,263 And I don't believe in wasting my time on lowly hotel employees 801 01:17:49,296 --> 01:17:52,709 and their insulting ignorance. 802 01:17:52,733 --> 01:17:54,872 Lee, I'm sorry, OK? 803 01:17:54,902 --> 01:17:56,347 I should've defended you downstairs, 804 01:17:56,370 --> 01:17:58,077 I made a really big mistake, OK? 805 01:17:58,105 --> 01:17:59,550 But I have a problem. 806 01:17:59,573 --> 01:18:03,020 I'm scared and I'm alone, Madeline made contact with me! 807 01:18:03,044 --> 01:18:04,853 I don't know what else to do, OK? 808 01:18:04,879 --> 01:18:06,916 I don't know what else to do! 809 01:18:27,034 --> 01:18:28,877 Is there any more vodka over there? 810 01:18:28,903 --> 01:18:30,280 Let me check. 811 01:18:34,508 --> 01:18:36,044 Yeah, I found this one. 812 01:18:43,050 --> 01:18:44,427 OK. 813 01:18:46,554 --> 01:18:48,625 Take me to where it happened. 814 01:18:57,231 --> 01:18:58,608 Wait here. 815 01:20:32,393 --> 01:20:33,064 Lee! 816 01:20:33,093 --> 01:20:35,334 Was it Madeline? Did you see her? 817 01:20:35,362 --> 01:20:36,864 Lee, what happened?! 818 01:20:36,897 --> 01:20:38,774 We must get out of this hotel. 819 01:20:38,799 --> 01:20:41,439 You're in grave danger. You can't stay here any longer. 820 01:20:41,468 --> 01:20:42,538 What?! 821 01:20:42,570 --> 01:20:44,607 I have to go get dressed. Go get your things. 822 01:20:44,638 --> 01:20:46,049 Trust me. 823 01:21:07,695 --> 01:21:09,003 Oh no. 824 01:21:12,833 --> 01:21:13,311 Lee! 825 01:21:13,334 --> 01:21:15,041 I forgot something! I'll meet you in the lobby! 826 01:21:32,086 --> 01:21:33,394 Sir. 827 01:21:40,427 --> 01:21:41,929 Sir? 828 01:21:47,368 --> 01:21:48,870 Sir, I'm sorry that I'm disturbing you 829 01:21:48,903 --> 01:21:50,507 but there's been an emergency 830 01:21:50,537 --> 01:21:52,881 and I have to leave the hotel for a little bit. 831 01:22:00,147 --> 01:22:02,024 Sir, can you hear me in there? 832 01:22:37,084 --> 01:22:38,563 Sir? 833 01:23:49,123 --> 01:23:50,329 Oh, shit! 834 01:23:50,357 --> 01:23:51,301 Luke?! 835 01:23:51,325 --> 01:23:51,996 What are you doing here? 836 01:23:52,026 --> 01:23:54,063 I'm sorry I shouldn't have left you like that. 837 01:23:54,094 --> 01:23:55,368 - Please don't be mad at me! - No, no, no! 838 01:23:55,396 --> 01:23:57,171 - Listen, we need to get out of here right now! - No, no, no, Claire, 839 01:23:57,197 --> 01:23:58,403 I have to tell you something. 840 01:23:58,432 --> 01:23:59,809 No! Listen to me, OK! 841 01:23:59,833 --> 01:24:02,143 - Remember the old man upstairs? - Yeah, yeah! So what?! 842 01:24:02,169 --> 01:24:05,548 He's dead! He killed himself! He's dead! 843 01:24:05,572 --> 01:24:07,313 - What? - Yeah! 844 01:24:07,341 --> 01:24:08,820 He's dead! 845 01:24:08,842 --> 01:24:10,082 Did you call the police?! 846 01:24:10,110 --> 01:24:11,521 No! Not yet! 847 01:24:11,545 --> 01:24:14,526 And Lee said that it's not safe to be here any more 848 01:24:14,548 --> 01:24:16,994 and we have to leave right now and I saw Madeline 849 01:24:17,017 --> 01:24:18,587 - and she's trying to get me! - OK, OK, wait a second! 850 01:24:18,619 --> 01:24:20,963 Hold on, hold on! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 851 01:24:20,988 --> 01:24:23,093 Come here. Jesus Christ. 852 01:24:24,224 --> 01:24:25,430 Here, sit down. 853 01:24:28,996 --> 01:24:30,100 It's alright. 854 01:24:34,068 --> 01:24:35,274 His face. 855 01:24:35,302 --> 01:24:36,838 There was blood everywhere. 856 01:24:36,870 --> 01:24:38,076 It's OK. 857 01:24:41,141 --> 01:24:42,814 Please, please, please just get me out of here. 858 01:24:42,843 --> 01:24:44,686 I don't want to be here any more. Please. 859 01:24:44,711 --> 01:24:46,588 Alright, OK. Come on. Let's go. 860 01:24:46,613 --> 01:24:48,490 - Lee! She's still upstairs! - Where is she? 861 01:24:48,515 --> 01:24:50,051 I don't know! She's getting her things. 862 01:24:50,084 --> 01:24:52,223 Alright, I'll go get her and you just stay put for a second. 863 01:24:52,252 --> 01:24:54,163 Are you gonna be alright down here for a minute? 864 01:24:54,188 --> 01:24:54,598 Yeah. 865 01:24:54,621 --> 01:24:55,929 It's fine. It's gonna be OK. 866 01:24:55,956 --> 01:24:57,162 Just hold on. 867 01:25:31,892 --> 01:25:33,997 Lee? Is that you? 868 01:26:23,477 --> 01:26:24,979 Lee? 869 01:27:07,421 --> 01:27:08,900 Lee? 870 01:27:14,261 --> 01:27:15,740 Lee? 871 01:27:19,600 --> 01:27:21,341 I don't wanna go back down there. 872 01:27:34,681 --> 01:27:36,183 Are you down there? 873 01:29:39,172 --> 01:29:40,674 Somebody help me! 874 01:29:56,189 --> 01:29:58,226 Please! 875 01:29:58,258 --> 01:30:00,670 Somebody help me! 876 01:30:00,694 --> 01:30:02,571 Please! Please help me! 877 01:30:02,596 --> 01:30:04,701 Please! Please help! 878 01:30:04,731 --> 01:30:06,039 No! Please! 879 01:30:06,066 --> 01:30:10,344 Please! Please! 880 01:30:10,370 --> 01:30:12,247 No! No! 881 01:30:40,500 --> 01:30:41,501 Alright guys, hold it up 882 01:30:41,535 --> 01:30:42,479 Hold it up. 883 01:30:49,042 --> 01:30:50,715 God. Jesus. 884 01:30:54,848 --> 01:30:56,418 Alright, get her out of here. 885 01:31:09,563 --> 01:31:13,101 I was banging on the door as hard as I could. 886 01:31:13,133 --> 01:31:16,603 I could hear her screaming. 887 01:31:16,636 --> 01:31:20,311 I was screaming for her to open up but she wouldn't. 888 01:31:22,876 --> 01:31:27,188 She called my name but I wasn't strong enough to break it down. 889 01:31:32,819 --> 01:31:34,924 This was at the bottom of the stairs. 890 01:31:38,792 --> 01:31:41,329 Alright, listen, I'm gonna need you to come with us 891 01:31:41,361 --> 01:31:44,035 and answer some questions about the gentleman upstairs. 892 01:31:44,064 --> 01:31:46,635 And help get in contact with her family. 893 01:31:46,666 --> 01:31:48,111 Can you do that? 894 01:31:48,134 --> 01:31:50,876 - Yeah, I just gotta get my stuff. - OK. 895 01:31:50,904 --> 01:31:52,884 Think you tell the actress to hurry up while you're in there? 896 01:31:52,906 --> 01:31:54,510 We need her too. 897 01:31:54,541 --> 01:31:56,885 Yeah. 898 01:31:56,910 --> 01:31:59,413 Oh, listen, you sure you gave me all the names and numbers 899 01:31:59,446 --> 01:32:00,925 of the other guests? 900 01:32:00,947 --> 01:32:03,928 Nobody you might be forgetting? 901 01:32:03,950 --> 01:32:05,054 No, I gave you everything. 902 01:32:05,085 --> 01:32:09,090 There was just that other woman and her kid and Ron, the owner, 903 01:32:09,122 --> 01:32:13,161 but he doesn't get back from Barbados until tomorrow. 904 01:32:13,193 --> 01:32:14,866 Alright, thanks. 905 01:33:41,781 --> 01:33:43,658 What are you doing in here? 906 01:33:47,654 --> 01:33:51,659 They're looking for you downstairs. I said I'd find you. 907 01:33:51,691 --> 01:33:53,466 We have to go to the police station now 908 01:33:53,493 --> 01:33:55,564 to answer more questions. 909 01:33:59,733 --> 01:34:02,179 Did you hear me? 910 01:34:02,202 --> 01:34:04,045 I said we have to go. 911 01:34:10,477 --> 01:34:12,354 You knew this was gonna happen didn't you? 912 01:34:16,116 --> 01:34:18,118 You could've done something. 913 01:34:22,455 --> 01:34:24,594 No. 914 01:34:24,624 --> 01:34:26,831 There's nothing anyone could've done. 915 01:34:32,399 --> 01:34:34,538 They're looking for you downstairs. 915 01:34:35,305 --> 01:34:41,842 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4487 Help other users to choose the best subtitles62132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.