Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:44,089 --> 00:03:45,193
What's up, Claire?
3
00:03:45,224 --> 00:03:46,601
Hey.
4
00:03:46,625 --> 00:03:47,763
So this is it, huh?
5
00:03:47,793 --> 00:03:49,170
Just you and me.
6
00:03:49,194 --> 00:03:50,332
End of days..
7
00:03:50,362 --> 00:03:51,204
Ha.
8
00:03:51,230 --> 00:03:52,402
Yeah.
9
00:03:52,431 --> 00:03:54,638
Uh, have you talked to Ron lately?
10
00:03:54,666 --> 00:03:58,409
Ron is in Barbados snorkeling
for the ever-elusive
11
00:03:58,437 --> 00:03:59,973
Double Back Saddle Fish
12
00:04:00,005 --> 00:04:04,647
and he left explicit instructions
not to be disturbed.
13
00:04:04,676 --> 00:04:07,555
Yeah, well, if you owned this place
you'd be off to Barbados, too.
14
00:04:07,579 --> 00:04:10,116
Sure, I would. Especially if I had
two saps back at home
15
00:04:10,148 --> 00:04:11,718
waiting to cover for me.
16
00:04:14,152 --> 00:04:16,189
Oh, did you get your camera fixed?
17
00:04:16,221 --> 00:04:18,201
No, it's totaled.
18
00:04:18,223 --> 00:04:21,363
I have to send it back
to Pana-suck-ass.
19
00:04:21,393 --> 00:04:22,337
I have my microphones though,
20
00:04:22,361 --> 00:04:25,638
so we can make do with EVP
investigations.
21
00:04:25,664 --> 00:04:27,302
OK.
22
00:04:27,332 --> 00:04:31,246
Oh hey, that reminds me.
23
00:04:31,270 --> 00:04:33,341
I have to show you something.
24
00:04:35,340 --> 00:04:36,785
So...
25
00:04:36,808 --> 00:04:41,348
I was trolling around on some of
the paranormal forums last night
26
00:04:41,380 --> 00:04:43,656
and I came across something
pretty interesting.
27
00:04:43,682 --> 00:04:45,923
You're definitely
gonna wanna see this.
28
00:04:45,951 --> 00:04:47,794
What is it?
29
00:04:47,819 --> 00:04:49,730
Hold on.
Just watch...
30
00:04:53,659 --> 00:04:55,639
Look closely...
31
00:04:55,661 --> 00:04:57,572
I missed it the first time...
32
00:04:57,596 --> 00:04:59,507
It's gonna blow your mind...
33
00:05:00,098 --> 00:05:01,873
It's really heavy...
34
00:05:29,061 --> 00:05:31,302
You bastard!
35
00:05:32,230 --> 00:05:33,766
So good!
36
00:05:34,566 --> 00:05:37,513
Oh my God.
Every time.
37
00:05:38,603 --> 00:05:40,310
Oh my god.
38
00:05:53,218 --> 00:05:54,788
What room did you take?
39
00:05:54,820 --> 00:05:57,300
Uh...216.
40
00:05:57,322 --> 00:05:58,027
Of course.
41
00:05:58,056 --> 00:05:59,330
Hey, I've been here
since last night.
42
00:05:59,358 --> 00:06:01,702
That's just the way it goes.
43
00:06:01,727 --> 00:06:03,798
225 is taken,
44
00:06:03,829 --> 00:06:08,141
other than that
it's pretty much wide open.
45
00:06:08,166 --> 00:06:10,077
Second floor only though,
remember?
46
00:06:10,102 --> 00:06:11,979
Third floor is already done.
47
00:06:12,003 --> 00:06:13,778
Only one guest?
Brutal.
48
00:06:13,805 --> 00:06:15,216
Eh, it doesn't take
a genius to figure out
49
00:06:15,240 --> 00:06:17,481
why this place
is going out of business.
50
00:06:19,511 --> 00:06:20,888
Hm.
51
00:06:20,912 --> 00:06:23,415
OK, I'll take room 214.
52
00:06:27,652 --> 00:06:30,258
I figured we'd take
seven to seven shifts.
53
00:06:30,288 --> 00:06:31,323
Something like that...
54
00:06:31,356 --> 00:06:33,165
Alright.
Sounds good.
55
00:06:33,191 --> 00:06:34,465
I'll bring it back down.
56
00:07:11,129 --> 00:07:13,075
OK, sweetie.
57
00:07:13,098 --> 00:07:14,406
Come here.
58
00:07:16,168 --> 00:07:17,704
OK.
59
00:07:59,644 --> 00:08:02,887
OK, if I could just
get you to sign that.
60
00:08:06,084 --> 00:08:09,361
Here's your room key,
number 224.
61
00:08:09,387 --> 00:08:11,867
You wanna head up
to the top of the stairs
62
00:08:11,890 --> 00:08:13,961
and take a right
and another quick right,
63
00:08:13,992 --> 00:08:15,835
sorta like a dog leg.
64
00:08:15,861 --> 00:08:18,671
And then you go about
halfway down the hallway
65
00:08:18,697 --> 00:08:20,540
and it's on the right hand side.
66
00:08:20,565 --> 00:08:22,101
You can't miss it.
67
00:08:22,133 --> 00:08:23,612
Thank you.
68
00:08:46,591 --> 00:08:49,299
Do you know who that is?
69
00:08:49,327 --> 00:08:51,637
It's Leanne Reese-Jones.
70
00:08:51,663 --> 00:08:53,165
OK.
71
00:08:53,198 --> 00:08:56,736
She was the mom on
"Like Mother Like Son"!
72
00:08:56,768 --> 00:08:58,679
Dude, she's super-famous.
73
00:08:58,703 --> 00:09:01,650
OK, whatever.
74
00:09:01,673 --> 00:09:03,243
Man...
75
00:09:03,275 --> 00:09:05,778
Leanne Rease-Jones...
76
00:09:05,810 --> 00:09:08,620
I wonder what she's doing here.
77
00:09:08,647 --> 00:09:12,390
She's guest-speaking at
some convention in Pottstown.
78
00:09:12,417 --> 00:09:13,760
How do you know that?
79
00:09:13,785 --> 00:09:14,957
She told me.
80
00:09:14,986 --> 00:09:15,794
What?
81
00:09:15,820 --> 00:09:16,890
What else did she tell you?
82
00:09:16,922 --> 00:09:18,993
Nothing.
Why are you acting so weird?
83
00:09:19,024 --> 00:09:20,435
I'm not.
84
00:09:20,458 --> 00:09:23,337
Well, here's her autograph.
Just relax.
85
00:09:23,361 --> 00:09:25,136
Whatever. Why are you
being so grouchy today?
86
00:09:25,163 --> 00:09:26,574
I'm not.
I'm just stressed.
87
00:09:26,598 --> 00:09:29,477
This site is killing me.
88
00:09:29,501 --> 00:09:30,946
Let me see it.
89
00:09:33,471 --> 00:09:34,973
Mm...
90
00:09:40,178 --> 00:09:41,987
It looks good.
91
00:09:42,013 --> 00:09:43,890
I hate web design.
92
00:09:45,517 --> 00:09:47,087
It looks really good.
93
00:09:47,118 --> 00:09:49,462
I like the little ghosts.
94
00:09:51,890 --> 00:09:54,530
It's not the most professional,
but it's not bad.
95
00:09:54,559 --> 00:09:55,663
There's a lot of
money in this right now.
96
00:09:55,694 --> 00:09:58,368
I just... I have to act fast.
97
00:10:00,465 --> 00:10:02,035
Looks really good.
98
00:10:02,067 --> 00:10:03,375
I like it.
99
00:10:03,401 --> 00:10:04,937
And, you know,
once we get some proof on there,
100
00:10:04,970 --> 00:10:07,712
it won't matter what it looks like.
101
00:10:07,739 --> 00:10:10,652
Hey, so I was thinking.
102
00:10:10,675 --> 00:10:14,452
It seems like when something
really creepy happens,
103
00:10:14,479 --> 00:10:16,891
nobody else is around, right?
104
00:10:16,915 --> 00:10:20,226
Like every time you've seen stuff,
you were alone.
105
00:10:20,251 --> 00:10:22,128
So...
106
00:10:22,153 --> 00:10:25,862
I was just thinking that since
the hotel is practically empty,
107
00:10:25,890 --> 00:10:30,305
we might have a chance
of making some real contact.
108
00:10:30,328 --> 00:10:31,329
Does that makes sense?
109
00:10:31,363 --> 00:10:32,865
Yeah.
110
00:10:32,897 --> 00:10:35,605
Yeah. I think this weekend's
gonna be it.
111
00:10:35,634 --> 00:10:38,012
We're gonna get something good.
I can feel it.
112
00:10:43,408 --> 00:10:45,513
- What?
- What?
113
00:10:45,543 --> 00:10:46,578
What?
114
00:10:46,611 --> 00:10:48,113
What...?
115
00:10:54,185 --> 00:10:56,825
Front desk.
116
00:10:56,855 --> 00:10:58,801
Yes, Ms. Reese-Jones.
117
00:11:00,191 --> 00:11:02,102
Oh, sure.
I'll send them right up for you.
118
00:11:02,961 --> 00:11:04,406
You're welcome.
119
00:11:06,798 --> 00:11:08,175
I forgot to stock the towels.
120
00:11:08,199 --> 00:11:09,269
I'll get them.
121
00:11:09,300 --> 00:11:10,370
Good, save me the ulcer.
122
00:11:10,402 --> 00:11:12,814
That Gayle in 225
is driving me nuts
123
00:11:12,837 --> 00:11:14,646
and I don't want her to see me.
124
00:11:14,673 --> 00:11:16,778
Oooh, that lady with the kid?
125
00:11:16,808 --> 00:11:18,082
I know, what's her deal?
126
00:11:18,109 --> 00:11:21,056
She was giving me
total agro vibes upstairs.
127
00:11:21,079 --> 00:11:22,524
She had a huge fight
with her husband
128
00:11:22,547 --> 00:11:25,858
and she's staying here 'til Sunday
with her son as payback.
129
00:11:25,884 --> 00:11:27,454
She's having a very hard time
130
00:11:27,485 --> 00:11:32,127
and she wants him to realize
how hard his life is without her.
131
00:11:32,157 --> 00:11:33,727
How do you know all that?
132
00:11:33,758 --> 00:11:36,068
She told me.
133
00:11:36,094 --> 00:11:39,439
Why do you seem so surprised
that I talk to the guests?
134
00:11:39,464 --> 00:11:41,102
Um-hm
135
00:11:41,132 --> 00:11:44,079
Go on, superfan.
Don't keep the talent waiting.
136
00:12:02,053 --> 00:12:03,930
Miss Rease-Jones?
137
00:12:03,955 --> 00:12:05,957
I have your towels...
138
00:12:10,962 --> 00:12:13,408
Miss Rease-Jones?
139
00:12:13,431 --> 00:12:16,844
Oh, be a lamb and
hand me one of those...
140
00:12:22,941 --> 00:12:24,477
Thank you.
141
00:12:26,578 --> 00:12:28,785
You're welcome, Miss Rease-Jones.
142
00:12:31,416 --> 00:12:33,157
Call me Lee.
143
00:12:33,184 --> 00:12:34,595
Ok.
144
00:12:36,154 --> 00:12:37,861
What's your name, sweetheart?
145
00:12:37,889 --> 00:12:39,459
Claire
146
00:12:39,491 --> 00:12:41,334
You're a life saver, Claire.
147
00:12:44,429 --> 00:12:47,000
Oh, no no... I couldn't.
I couldn't
148
00:12:47,031 --> 00:12:49,671
Come on. You'll hurt
an old lady's feelings.
149
00:12:54,305 --> 00:12:58,310
Thanks, Miss, uh, Lee.
150
00:13:04,048 --> 00:13:07,621
I'm a really big fan of yours!
151
00:13:07,652 --> 00:13:10,394
"Like Mother Like Son" was
one of my all time favorite shows,
152
00:13:10,421 --> 00:13:11,832
and you were amazing in it
153
00:13:11,856 --> 00:13:17,101
and in 'The Waking of Eleanor...
154
00:13:17,128 --> 00:13:19,130
I love that film.
155
00:13:19,164 --> 00:13:23,112
Yeah, I used to watch it all
the time growing up with my mom.
156
00:13:23,134 --> 00:13:26,240
Leven used to put my hair in,
like, little braids, like you did.
157
00:13:26,271 --> 00:13:29,718
I mean, they never
looked as good though.
158
00:13:29,741 --> 00:13:31,448
Well, thank you.
159
00:13:31,476 --> 00:13:34,184
That's very nice of you to say.
160
00:13:34,212 --> 00:13:35,748
And what do you do, Claire?
161
00:13:35,780 --> 00:13:37,225
I work at the front desk.
162
00:13:37,248 --> 00:13:41,060
So if there's anything else
that you need, just let me know.
163
00:13:41,085 --> 00:13:44,066
I mean, this is our
last weekend open
164
00:13:44,088 --> 00:13:46,728
so Luke and I are
the only ones on staff today.
165
00:13:46,758 --> 00:13:48,567
Yeah, we're actually sleeping
here instead of going home.
166
00:13:48,593 --> 00:13:50,539
It's pretty crazy.
167
00:13:50,562 --> 00:13:51,905
I meant in life.
168
00:13:51,930 --> 00:13:54,706
Are you an aspiring actress?
169
00:13:54,732 --> 00:13:58,874
Is that what makes you such
an astute fan of my work?
170
00:13:58,903 --> 00:14:00,177
Me?
171
00:14:00,205 --> 00:14:03,618
No... I just work at the hotel.
172
00:14:05,543 --> 00:14:07,022
Oh...
173
00:14:11,516 --> 00:14:19,560
But... I'm kinda like... you
know..in between... stuff.
174
00:14:26,030 --> 00:14:27,839
OK...
175
00:14:28,967 --> 00:14:30,571
Uh, Claire...
176
00:14:32,237 --> 00:14:34,183
The towels.
177
00:14:34,205 --> 00:14:35,445
Right.
178
00:14:35,473 --> 00:14:37,578
Of course, yes.
179
00:14:37,609 --> 00:14:39,088
There you go.
180
00:14:48,753 --> 00:14:51,063
How did it go?
181
00:14:51,089 --> 00:14:54,798
You two gonna
collaborate on something?
182
00:14:54,826 --> 00:14:58,171
She kind of made me
feel like an asshole.
183
00:14:58,196 --> 00:15:02,167
Well, she's an actress.
184
00:15:02,200 --> 00:15:05,079
What's that supposed to mean?
185
00:15:05,103 --> 00:15:07,447
And what do you know
about actresses anyway?
186
00:15:07,472 --> 00:15:08,246
I don't know a lot,
187
00:15:08,273 --> 00:15:11,516
but I do know a little bit
about a lot of things...
188
00:15:12,477 --> 00:15:17,927
Ugh, why did she
have to be such a bummer?
189
00:15:17,949 --> 00:15:20,020
And why do you
have to be so negative?!
190
00:15:20,051 --> 00:15:23,055
I'm not negative, I'm a realist.
There's a difference.
191
00:15:25,290 --> 00:15:26,735
You're pessimistic.
192
00:15:26,758 --> 00:15:29,705
Pessimism is just a
higher form of optimism.
193
00:15:29,727 --> 00:15:31,502
If you expect nothing from people,
194
00:15:31,529 --> 00:15:35,773
then you go through life
being pleasantly surprised.
195
00:15:35,800 --> 00:15:38,303
Yeah, well, nobody
loves an albatross.
196
00:15:38,336 --> 00:15:40,373
I'm going to get some coffee.
You want anything?
197
00:15:40,405 --> 00:15:42,248
I do not.
198
00:15:42,273 --> 00:15:43,752
Fine!
199
00:16:12,603 --> 00:16:14,207
Hey, how's it going?
200
00:16:16,741 --> 00:16:18,948
What can I get for you?
201
00:16:18,977 --> 00:16:23,289
Um... ah...
202
00:16:23,314 --> 00:16:24,657
I'll tell you what.
You take your time
203
00:16:24,682 --> 00:16:27,128
and if you have any questions,
just let me know.
204
00:16:41,132 --> 00:16:44,375
Doesn't a cyclops
always have one eye?
205
00:16:47,305 --> 00:16:49,512
What do you mean?
206
00:16:49,540 --> 00:16:50,314
Never mind.
207
00:16:50,341 --> 00:16:58,920
Um, I will have a large soy mocha
latte with a pump of caramel.
208
00:16:58,950 --> 00:17:00,361
Good choice.
209
00:17:07,258 --> 00:17:09,670
So, uh, how are things
going next door?
210
00:17:10,762 --> 00:17:12,207
Uh... fine.
211
00:17:19,637 --> 00:17:21,878
Can I speak frankly with you?
212
00:17:21,906 --> 00:17:23,886
I mean, I know we don't know
each other that well but
213
00:17:23,908 --> 00:17:27,082
I see you all the time
and we're all girls here.
214
00:17:27,111 --> 00:17:30,684
This Sunday, my boyfriend is
taking me on a picnic to the bay
215
00:17:30,715 --> 00:17:31,853
and I'm really excited.
216
00:17:31,883 --> 00:17:33,624
I know it's going to be
super-romantic,
217
00:17:33,651 --> 00:17:36,222
and I think that
218
00:17:36,254 --> 00:17:38,962
I'm not letting myself
be fully excited
219
00:17:38,990 --> 00:17:41,766
because there's something in our
relationship that's been bothering me,
220
00:17:41,793 --> 00:17:43,568
which is that we've been
together for almost a year
221
00:17:43,594 --> 00:17:45,835
and he still has not told me
that he loves me.
222
00:17:45,863 --> 00:17:48,139
And I just need to talk
to somebody about it because
223
00:17:48,166 --> 00:17:50,976
I don't want to ask him to tell me.
I mean, he said it on IM.
224
00:17:51,002 --> 00:17:52,675
That's the thing,
he said it on IM.
225
00:17:52,703 --> 00:17:54,046
Which my friend
says doesn't count.
226
00:17:54,072 --> 00:17:55,415
It's like saying
"I love you" during sex.
227
00:17:55,440 --> 00:17:56,680
It doesn't count.
228
00:17:56,707 --> 00:17:57,845
And so I wonder if...
229
00:18:03,648 --> 00:18:06,822
Where's your coffee?
230
00:18:06,851 --> 00:18:08,728
They ran out.
231
00:18:11,789 --> 00:18:14,565
Is that annoying girl still there?
232
00:18:14,592 --> 00:18:16,868
Ugh. Yes.
233
00:18:18,796 --> 00:18:22,175
What a fail-blog.
234
00:18:22,200 --> 00:18:23,873
Epic.
235
00:18:35,746 --> 00:18:40,695
Do you ever think about
when you dropped out of college
236
00:18:40,718 --> 00:18:44,530
and wonder if you made
the right choice?
237
00:18:44,555 --> 00:18:47,001
Every day.
238
00:18:47,024 --> 00:18:50,198
Why do people have
such high expectations?
239
00:18:55,466 --> 00:18:59,608
Everything happens
for a reason, Claire.
240
00:18:59,637 --> 00:19:03,585
Nobody just ends up
at the Yankee Pedlar.
241
00:19:03,608 --> 00:19:05,554
I guess.
242
00:19:07,979 --> 00:19:10,186
You know what really
gets me though?
243
00:19:10,214 --> 00:19:12,194
Hold that thought.
244
00:19:12,216 --> 00:19:14,924
My eyes feel like they've
been doused in Tapatio.
245
00:19:14,952 --> 00:19:16,932
I need to go upstairs.
246
00:19:21,626 --> 00:19:23,435
What?
247
00:19:23,461 --> 00:19:24,633
I'm sorry, I'm dead.
248
00:19:24,662 --> 00:19:28,804
We can talk about your upcoming
quarter-life crisis tomorrow.
249
00:19:28,833 --> 00:19:30,506
I just need to tap out right now.
250
00:19:30,535 --> 00:19:32,105
Fine.
251
00:19:32,136 --> 00:19:33,809
Leave your computer though.
252
00:19:35,206 --> 00:19:36,947
What?
I'm not gonna hack the system.
253
00:19:36,974 --> 00:19:39,750
I just wanna look up
a pair of high tops.
254
00:19:39,777 --> 00:19:45,227
And it gets really boring when
there's nobody else at the hotel.
255
00:19:45,249 --> 00:19:48,355
And my book sucks.
256
00:19:48,386 --> 00:19:52,163
OK.
Just be careful with it.
257
00:19:52,190 --> 00:19:53,225
Duh.
258
00:19:53,958 --> 00:19:56,734
Oh and if you get the itch
to do any recording,
259
00:19:56,761 --> 00:19:58,832
the recorder is charging
in the back office.
260
00:19:58,863 --> 00:20:01,673
You remember how to use it you
just plug the microphone into the...
261
00:20:01,699 --> 00:20:04,145
I know how to do it.
I get it.
262
00:20:04,168 --> 00:20:07,308
Geez. I'd hate to be a ghost
in this hotel tonight.
263
00:20:12,109 --> 00:20:13,315
Goodnight, Claire.
264
00:20:14,212 --> 00:20:15,748
Good night, Luke.
265
00:21:09,267 --> 00:21:11,304
Where is your website?
266
00:21:27,852 --> 00:21:31,322
Wow, don't forget
to remind him about this.
267
00:22:30,648 --> 00:22:32,218
Oh.
268
00:22:45,863 --> 00:22:47,433
Tragedy.
269
00:22:50,000 --> 00:22:51,604
Kinda creepy.
270
00:23:27,238 --> 00:23:28,615
Whoa.
271
00:23:34,245 --> 00:23:35,315
Shit.
272
00:23:35,346 --> 00:23:36,848
How do you work this thing?
273
00:24:31,469 --> 00:24:34,313
I don't wanna scare you but
I'm standing right behind you.
274
00:24:34,338 --> 00:24:35,681
Fuck!
What the fuck??
275
00:24:35,706 --> 00:24:36,878
Oh my God!
276
00:24:36,907 --> 00:24:39,615
Jesus Christ!
You scared the shit out of me!
277
00:24:39,643 --> 00:24:42,146
- What are you doing over here anyway?
- Crap!
278
00:24:42,179 --> 00:24:43,783
I thought I heard a noise, dude!
279
00:24:43,814 --> 00:24:46,124
Like what?
280
00:24:46,150 --> 00:24:49,654
Banging.
Like a banging, man. Ugh!
281
00:24:49,687 --> 00:24:51,325
- OK, well,
- God.
282
00:24:51,355 --> 00:24:52,959
I woke up and
couldn't go back to sleep.
283
00:24:52,990 --> 00:24:54,560
So we can switch now if you want.
284
00:24:54,592 --> 00:24:56,572
Fuck!
Ok! God!
285
00:24:56,594 --> 00:24:58,164
God!
286
00:24:58,195 --> 00:24:59,936
Sorry.
287
00:24:59,964 --> 00:25:01,534
Ugh!
288
00:25:01,565 --> 00:25:02,339
Fuck!
289
00:25:03,367 --> 00:25:05,210
My heart is pounding.
290
00:25:20,117 --> 00:25:23,064
Do you know the story
of Madeline O'Malley?
291
00:25:23,087 --> 00:25:25,761
She was the woman
that died here in the hotel.
292
00:25:25,789 --> 00:25:27,496
She hung herself
293
00:25:27,525 --> 00:25:30,836
after her fiancée stood her up
on their wedding day.
294
00:25:35,633 --> 00:25:37,340
The original owners of the hotel
295
00:25:37,368 --> 00:25:40,872
thought it would be bad press
and hurt the business.
296
00:25:40,905 --> 00:25:46,685
So they hid her dead body
in the wood cellar for three days
297
00:25:46,710 --> 00:25:50,248
before they could smuggle
her out on the loading bay.
298
00:25:50,281 --> 00:25:52,056
When the people of the town
finally figured out
299
00:25:52,082 --> 00:25:53,686
what had happened here,
300
00:25:53,717 --> 00:25:55,526
they were outraged.
301
00:25:55,553 --> 00:25:58,295
So the owners of the hotel
had to close it down
302
00:25:58,322 --> 00:26:01,166
and were forced to sell it.
303
00:26:01,191 --> 00:26:04,104
Nobody came through here
again until the sixties.
304
00:26:04,128 --> 00:26:06,074
And, ever since then,
305
00:26:06,096 --> 00:26:10,169
people have reported seeing
the ghost of Madeline O'Malley.
306
00:26:10,200 --> 00:26:13,977
Roaming the hallways,
waiting for her lover.
307
00:26:14,004 --> 00:26:18,453
Some say she's even looking
to take up a new one.
308
00:26:20,311 --> 00:26:21,585
Excuse me?
309
00:26:21,612 --> 00:26:22,613
What are you doing?
310
00:26:22,646 --> 00:26:23,852
Mommy!
311
00:26:25,215 --> 00:26:26,421
What's going on?
312
00:26:26,450 --> 00:26:28,225
She said there's
a ghost in the hotel!
313
00:26:28,252 --> 00:26:30,357
She says it's coming to get me!
314
00:26:30,387 --> 00:26:31,866
I never said that!
315
00:26:31,889 --> 00:26:33,562
What is the matter with you?
316
00:26:33,591 --> 00:26:35,070
He's just a child.
317
00:26:35,092 --> 00:26:36,070
Sweetie?
318
00:26:36,226 --> 00:26:37,398
Sweetie.
319
00:26:37,428 --> 00:26:39,669
It's OK.
It's not real.
320
00:26:39,697 --> 00:26:41,699
Just a story, OK?
321
00:26:41,732 --> 00:26:43,234
All right?
Come here.
322
00:26:44,802 --> 00:26:46,338
I don't need this.
323
00:26:46,370 --> 00:26:49,283
I have enough going on in my life.
324
00:26:49,306 --> 00:26:51,513
Yes, ma'am.
325
00:26:51,542 --> 00:26:52,646
You OK?
326
00:26:52,676 --> 00:26:55,213
And you.
We still need towels.
327
00:26:55,245 --> 00:26:57,953
I am tired of asking.
328
00:26:57,982 --> 00:26:59,962
Don't make me the bad guy in this.
329
00:26:59,984 --> 00:27:01,327
Right.
330
00:27:01,352 --> 00:27:02,956
We're in room 225.
331
00:27:02,987 --> 00:27:04,796
Yeah, I know which room you're in.
332
00:27:04,822 --> 00:27:06,529
I work in the hotel.
333
00:27:08,726 --> 00:27:11,468
Come on, sweetie.
It's a silly story, right?
334
00:27:12,529 --> 00:27:13,906
You OK?
335
00:27:30,881 --> 00:27:33,293
Ay yi yi.
336
00:27:38,622 --> 00:27:42,035
Oh, I bought that cheap bread.
I can taste it.
337
00:27:42,059 --> 00:27:43,561
Never skimp on bread.
338
00:27:43,594 --> 00:27:45,540
You'll always regret it.
339
00:27:45,562 --> 00:27:49,908
So, why do you think
she sticks around here?
340
00:27:49,933 --> 00:27:51,537
Beats me.
341
00:27:51,568 --> 00:27:52,740
Our rates aren't that cheap.
342
00:27:52,770 --> 00:27:56,877
The Courtyard by Marriot
on Route 13 is much better.
343
00:27:56,907 --> 00:27:58,045
No, not her.
344
00:27:58,075 --> 00:27:59,145
I mean Madeline.
345
00:27:59,176 --> 00:28:00,382
What do you think she wants?
346
00:28:00,411 --> 00:28:01,355
I don't know.
347
00:28:01,378 --> 00:28:03,881
I don't spend too much time trying
to figure out what women want.
348
00:28:03,914 --> 00:28:05,325
Especially dead ones.
349
00:28:05,349 --> 00:28:06,657
Please...
350
00:28:08,085 --> 00:28:12,363
Well, when you saw her,
what did she look like?
351
00:28:12,389 --> 00:28:14,198
Like, was she all dead-looking?
352
00:28:14,224 --> 00:28:16,397
The thing about
physical encounters is
353
00:28:16,427 --> 00:28:18,100
you don't really
remember the details.
354
00:28:18,128 --> 00:28:21,132
It's weird because
you think you would but its like
355
00:28:21,165 --> 00:28:24,271
she was there one minute
and gone the next.
356
00:28:24,301 --> 00:28:26,611
It's almost like
she was never even there at all.
357
00:28:26,637 --> 00:28:29,675
I don't know. It's hard to explain.
You kind of just had to be there.
358
00:28:29,707 --> 00:28:31,914
God, I'm so jealous.
359
00:28:31,942 --> 00:28:34,889
But if I saw her
I probably would've freaked out.
360
00:28:36,613 --> 00:28:39,526
I can't believe you
never had your camera with you.
361
00:28:39,550 --> 00:28:41,928
I know.
It kills me.
362
00:28:43,487 --> 00:28:45,592
You down for some
recording tonight?
363
00:28:45,622 --> 00:28:48,762
Mm... definitely.
364
00:28:48,792 --> 00:28:51,671
We've gotta find some proof
that Madeline O'Malley exists
365
00:28:51,695 --> 00:28:54,198
before this place closes down.
We have to.
366
00:28:54,231 --> 00:28:59,704
Imagine how she feels,
being stuck here forever.
367
00:28:59,737 --> 00:29:02,047
We gotta get something on tape.
368
00:29:02,072 --> 00:29:03,710
It's like a moral imperative.
369
00:29:18,689 --> 00:29:20,066
Eh!
370
00:30:09,406 --> 00:30:10,749
Oh my God.
371
00:30:20,717 --> 00:30:22,219
Ick!
372
00:30:24,021 --> 00:30:25,728
Hi, Lee!
373
00:32:37,220 --> 00:32:38,665
Shit!
374
00:32:45,996 --> 00:32:47,669
How'd you get in there, bird?
375
00:33:34,177 --> 00:33:35,554
Luke.
376
00:33:36,646 --> 00:33:39,923
Luke, you are not going to believe
what just happened to me.
377
00:33:47,424 --> 00:33:48,801
Luke?
378
00:33:59,036 --> 00:34:00,106
What?
379
00:34:00,137 --> 00:34:02,139
Uh... never mind.
380
00:34:04,274 --> 00:34:05,776
I'm a pumpkin.
381
00:34:05,809 --> 00:34:07,789
I'm gonna kill the snake.
382
00:34:07,811 --> 00:34:10,087
Don't forget to record.
383
00:34:10,113 --> 00:34:13,094
I left the list
for you on the desk.
384
00:34:13,116 --> 00:34:14,117
OK.
385
00:34:15,552 --> 00:34:17,293
Enjoy your internet porn.
386
00:34:35,005 --> 00:34:38,851
This is EVP recording
of the laundry room.
387
00:36:00,190 --> 00:36:01,692
Luke, I'm skipping this one.
388
00:36:01,725 --> 00:36:03,136
There's nothing in here.
389
00:36:18,108 --> 00:36:21,578
This is the EVP recording
of the banquet room.
390
00:36:25,849 --> 00:36:31,265
I'm trying to contact the
spirit of Madeline O'Malley.
391
00:36:31,288 --> 00:36:35,737
Madeline, if you can hear me,
please give us a sign.
392
00:37:28,378 --> 00:37:31,052
Damnit, Luke, you said
this thing would be set up.
393
00:40:16,746 --> 00:40:17,884
Luke!
394
00:40:23,453 --> 00:40:24,830
Luke!
395
00:40:24,854 --> 00:40:26,299
Luke, Come on!
Wake up!
396
00:40:27,824 --> 00:40:29,064
Come on! Wake up!
Wake up! Wake up!
397
00:40:29,092 --> 00:40:31,663
Hold it, hold it, hold it!
398
00:40:31,694 --> 00:40:33,037
Luke!
399
00:40:33,062 --> 00:40:34,336
Coming!
Jesus Christ.
400
00:40:38,034 --> 00:40:41,413
What the eff?
401
00:40:41,438 --> 00:40:44,009
Claire, I still have, like,
two hours left, man!
402
00:40:44,040 --> 00:40:45,178
Dude!
You have to listen to this!
403
00:40:45,208 --> 00:40:46,653
The piano was playing by itself!
404
00:40:46,676 --> 00:40:49,850
I think it was her!
405
00:40:49,879 --> 00:40:51,586
Come on, I'll be down at seven.
406
00:40:51,614 --> 00:40:53,093
I'll listen to it then.
407
00:40:53,116 --> 00:40:54,891
No!
No, I'm scared!
408
00:40:57,620 --> 00:40:59,190
OK, come in.
409
00:41:02,759 --> 00:41:04,102
Shit.
410
00:41:05,929 --> 00:41:08,842
Uh... actually...
411
00:41:08,865 --> 00:41:12,074
I'm... OK...
412
00:41:15,138 --> 00:41:16,776
You sure?
413
00:41:18,308 --> 00:41:23,758
Yeah, I think I just freaked
out for a minute but I'll...
414
00:41:23,780 --> 00:41:26,090
I'll be fine.
415
00:41:26,115 --> 00:41:26,957
OK.
416
00:41:26,983 --> 00:41:29,930
Well, I'll be down
in a few hours, alright?
417
00:41:29,953 --> 00:41:31,398
OK.
418
00:41:51,741 --> 00:41:53,914
Do you mind keeping it down?
419
00:41:56,145 --> 00:41:58,625
Do I have to ask you again?
420
00:42:01,784 --> 00:42:03,457
You know what?
421
00:42:03,486 --> 00:42:06,558
Just back off, OK?!
422
00:42:06,589 --> 00:42:09,468
You're asking me what I "do"
the other day?
423
00:42:09,492 --> 00:42:13,338
Well, I just recorded an
unexplainable phenomenon!
424
00:42:13,363 --> 00:42:15,001
There is a ghost in this hotel
425
00:42:15,031 --> 00:42:16,977
and I got it on tape
and it's a big deal!
426
00:42:17,000 --> 00:42:19,276
So just...
Leave me alone!
427
00:42:25,241 --> 00:42:27,346
Come with me for a moment.
428
00:42:54,537 --> 00:42:56,210
Here, sit.
429
00:43:02,946 --> 00:43:04,584
You need a drink.
430
00:43:09,085 --> 00:43:10,428
Cheers.
431
00:43:18,861 --> 00:43:20,807
You alright?
432
00:43:20,830 --> 00:43:23,242
Mm-hmm.
433
00:43:23,266 --> 00:43:25,439
Tell me about what you saw.
434
00:43:27,971 --> 00:43:29,279
I...
435
00:43:29,305 --> 00:43:32,218
Look.
436
00:43:32,241 --> 00:43:33,686
I'm sorry about yesterday.
437
00:43:33,710 --> 00:43:35,917
I have a tendency
not to be a nice person.
438
00:43:35,945 --> 00:43:38,152
I know that.
439
00:43:38,181 --> 00:43:40,127
Please don't take it personally.
440
00:43:45,922 --> 00:43:49,597
I don't apologize more than once.
441
00:43:49,626 --> 00:43:53,597
Look, I can help you
with what you're looking for.
442
00:43:53,630 --> 00:43:57,407
I just need to know what it is
that you're looking for.
443
00:43:57,433 --> 00:43:59,538
I'm sorry.
444
00:43:59,569 --> 00:44:01,810
Help me with... what?
445
00:44:12,615 --> 00:44:15,960
Do you know what this is?
446
00:44:15,985 --> 00:44:18,693
It's a pendulum.
447
00:44:18,721 --> 00:44:26,162
It's used to answer life's
more... difficult questions.
448
00:44:29,832 --> 00:44:31,834
Do you know why I'm here?
449
00:44:31,868 --> 00:44:35,213
You're speaking at an
acting convention in Pottstown?
450
00:44:35,238 --> 00:44:36,876
No.
451
00:44:36,906 --> 00:44:37,782
I'm not here for acting.
452
00:44:37,807 --> 00:44:41,949
I'm here as a guest
at a healers' gathering.
453
00:44:41,978 --> 00:44:45,152
That's what I do now.
It's my true calling.
454
00:44:45,181 --> 00:44:49,061
Claire, everything in
this world is connected.
455
00:44:49,085 --> 00:44:54,057
Whether we understand that or not
depends on our sense of perception,
456
00:44:54,090 --> 00:44:55,831
our willingness to communicate.
457
00:44:55,858 --> 00:44:59,670
Now, you want to communicate
with the spirits in this hotel?
458
00:44:59,696 --> 00:45:03,667
I can help you do that.
459
00:45:03,700 --> 00:45:09,446
I just need to know what it is
that you want from them.
460
00:45:09,472 --> 00:45:11,850
I don't know.
461
00:45:11,874 --> 00:45:13,478
If they're real?
462
00:45:13,509 --> 00:45:15,045
The... the ghosts?
463
00:45:15,078 --> 00:45:16,580
Spirits.
464
00:45:18,815 --> 00:45:21,352
There is no real
in this world, Claire.
465
00:45:21,384 --> 00:45:23,591
It's all a state of being.
466
00:45:25,388 --> 00:45:26,924
There are no beginnings.
467
00:45:26,956 --> 00:45:28,902
There are no ends.
468
00:45:28,925 --> 00:45:31,872
There are no ghosts.
469
00:45:31,894 --> 00:45:35,103
We're each divine beings
470
00:45:35,131 --> 00:45:37,441
that incorporate one energy
in the universe.
471
00:45:37,467 --> 00:45:39,606
Like, uh...
472
00:45:39,635 --> 00:45:42,741
Droplets of water in a vast ocean.
473
00:45:46,008 --> 00:45:51,185
The universe has a plan for
each and every one of us.
474
00:45:51,214 --> 00:45:57,165
Now, I want you to ignore what
your conscious mind tells you.
475
00:45:57,186 --> 00:46:01,760
And open yourself up, OK?
476
00:46:11,934 --> 00:46:17,441
What is it that you want
from these spirits?
477
00:46:21,444 --> 00:46:25,153
I want to know if it was
478
00:46:25,181 --> 00:46:29,789
Madeline O'Malley
playing the piano downstairs.
479
00:46:29,819 --> 00:46:35,565
And if she really is
the spirit living in this hotel.
480
00:46:41,964 --> 00:46:43,534
Hmm.
481
00:46:43,566 --> 00:46:45,603
Ask again.
482
00:46:45,635 --> 00:46:52,211
This time, close your eyes
and really concentrate.
483
00:46:52,241 --> 00:46:55,085
Open yourself up.
484
00:46:55,111 --> 00:46:58,786
Really ask it.
Ask it directly.
485
00:47:09,559 --> 00:47:14,975
Are you the spirit
of Madeline O'Malley?
486
00:47:14,997 --> 00:47:20,037
Did you die in this hotel?
487
00:47:20,069 --> 00:47:23,243
Was that you playing the piano?
488
00:47:31,981 --> 00:47:35,622
They won't say who they are.
489
00:47:35,651 --> 00:47:37,790
They?
490
00:47:37,820 --> 00:47:40,562
There are three of them.
491
00:47:40,590 --> 00:47:43,127
What do they want?
492
00:47:43,159 --> 00:47:45,696
Same thing you do.
493
00:47:45,728 --> 00:47:47,503
What?
494
00:47:47,530 --> 00:47:50,773
To live.
495
00:47:50,800 --> 00:47:52,677
But they're not alive.
496
00:47:55,371 --> 00:48:00,150
There was a terrible
tragedy in this hotel.
497
00:48:00,176 --> 00:48:02,452
Something about the basement.
498
00:48:02,478 --> 00:48:04,355
A mistake?
499
00:48:07,283 --> 00:48:08,921
It's her.
It's Madeline.
500
00:48:08,951 --> 00:48:11,397
That's where they hid her body.
501
00:48:17,193 --> 00:48:19,605
You mustn't go down
into the basement.
502
00:48:19,629 --> 00:48:20,869
Why?
Is that where she's trapped?
503
00:48:20,897 --> 00:48:23,343
Is her spirit trapped in there?
504
00:48:30,139 --> 00:48:32,244
You can't save her.
505
00:48:32,275 --> 00:48:35,256
They tried to warn her.
They tried to help her.
506
00:48:35,278 --> 00:48:37,189
Who's they?
What do they want?
507
00:48:46,889 --> 00:48:48,562
What happened?
508
00:48:51,460 --> 00:48:53,235
I lost contact.
509
00:49:57,326 --> 00:49:58,669
Luke.
510
00:49:58,694 --> 00:50:00,435
No towels.
511
00:51:59,148 --> 00:52:00,456
Luke!
512
00:52:02,918 --> 00:52:04,488
OK.
513
00:52:04,520 --> 00:52:07,467
That's it, I've had enough.
514
00:52:07,490 --> 00:52:08,867
We're going back to your dad.
515
00:52:08,891 --> 00:52:10,097
OK?
516
00:52:32,715 --> 00:52:34,092
Drink.
517
00:52:36,118 --> 00:52:38,928
Don't worry about Gozer
and her demon seed leaving.
518
00:52:38,954 --> 00:52:40,956
You actually did us a favor.
519
00:52:40,990 --> 00:52:43,231
Claire, you're really
freaking me out.
520
00:52:43,259 --> 00:52:44,237
You gotta pull it together.
521
00:52:44,260 --> 00:52:46,365
You're way out
in the weeds right now.
522
00:52:46,395 --> 00:52:49,342
It happened to me when I started
messing around with this stuff.
523
00:52:49,365 --> 00:52:51,845
You really gotta be careful
about what's going on up here.
524
00:52:51,867 --> 00:52:56,009
You start thinking you're seeing
things and it might never stop.
525
00:52:56,038 --> 00:52:57,278
OK, fine.
526
00:52:57,306 --> 00:52:58,478
The dream is one thing.
527
00:52:58,507 --> 00:53:01,420
But what about the piano?
528
00:53:01,443 --> 00:53:03,389
And what about
everything that Lee said?
529
00:53:03,412 --> 00:53:05,187
I listened to the piano tape
530
00:53:05,214 --> 00:53:07,160
and I don't know
what to tell you.
531
00:53:07,183 --> 00:53:09,493
Maybe it's explainable.
Maybe it isn't.
532
00:53:09,518 --> 00:53:11,930
But it's not worth
getting yourself worked up over.
533
00:53:11,954 --> 00:53:14,230
None of this is.
534
00:53:14,256 --> 00:53:17,066
As for the kook upstairs...
535
00:53:17,092 --> 00:53:19,231
Look, Claire,
536
00:53:19,261 --> 00:53:21,969
how many times have you seen
someone on late night TV
537
00:53:21,997 --> 00:53:24,841
hawking their psychic wares
to an audience full of rubes?
538
00:53:24,867 --> 00:53:26,540
Tons, right?
539
00:53:26,569 --> 00:53:29,106
And how many times have you seen
a psychic in the newspaper,
540
00:53:29,138 --> 00:53:30,981
solving crimes or
541
00:53:31,006 --> 00:53:34,385
healing someone without medicine
or winning the lottery?
542
00:53:34,410 --> 00:53:36,651
Almost never, right?
543
00:53:36,679 --> 00:53:39,125
That's because it's all bullshit.
544
00:53:39,148 --> 00:53:40,889
It's hocus-pocus.
545
00:53:40,916 --> 00:53:43,829
That woman upstairs is just
an insecure old actress
546
00:53:43,852 --> 00:53:45,490
and she's just trying
to stay relevant.
547
00:53:45,521 --> 00:53:47,091
It's pathetic.
548
00:53:49,158 --> 00:53:51,229
OK.
549
00:53:51,260 --> 00:53:55,333
Don't you want to try to
figure out what's going on here?
550
00:53:55,364 --> 00:53:57,605
Why aren't you more
intrigued by this?
551
00:53:57,633 --> 00:53:59,010
I mean, this could be it.
552
00:53:59,034 --> 00:54:00,536
This could be Madeline
trying to make contact
553
00:54:00,569 --> 00:54:03,049
and you just don't even care.
554
00:54:03,072 --> 00:54:06,383
Isn't this supposed
to be your deal?
555
00:54:09,078 --> 00:54:12,184
I swear to God,
if that bitch is back with her kid...
556
00:54:15,618 --> 00:54:17,029
Be cool.
557
00:54:19,722 --> 00:54:21,133
Can I help you, sir?
558
00:54:21,156 --> 00:54:24,330
Yes, I'd like a room
for the night, please.
559
00:54:24,360 --> 00:54:26,704
OK, just one night?
560
00:54:26,729 --> 00:54:28,709
Yes.
561
00:54:28,731 --> 00:54:34,443
I'd like Room 353, please.
562
00:54:34,470 --> 00:54:36,780
I'm sorry, sir, that room's
not available right now.
563
00:54:36,805 --> 00:54:39,308
We only have rooms
available on the second floor
564
00:54:39,341 --> 00:54:42,845
on account of this being
our last weekend open.
565
00:54:42,878 --> 00:54:44,619
No.
566
00:54:44,647 --> 00:54:53,192
I must have Room 353, please.
567
00:55:01,997 --> 00:55:05,638
This is very important to me.
568
00:55:09,204 --> 00:55:14,882
I came a long way.
569
00:55:14,910 --> 00:55:16,753
Sir?
570
00:55:16,779 --> 00:55:19,123
All the rooms on the third floor
have been stripped.
571
00:55:19,148 --> 00:55:22,960
So if you don't mind
bringing up some sheets
572
00:55:22,985 --> 00:55:26,364
and sleeping in a room
without furniture then...
573
00:55:26,388 --> 00:55:30,632
I think we can help you out.
574
00:55:30,659 --> 00:55:32,536
That would be fine.
575
00:55:35,264 --> 00:55:41,340
OK, well, if I could just get a
credit card for the reservation.
576
00:55:41,370 --> 00:55:43,782
I'll pay cash.
577
00:55:43,806 --> 00:55:47,618
OK, we usually need a credit card
in case there are any damages.
578
00:55:50,079 --> 00:55:53,219
Take this, please.
579
00:55:57,152 --> 00:55:58,460
OK.
580
00:56:00,089 --> 00:56:03,400
Let's go get you some sheets.
581
00:56:03,425 --> 00:56:05,029
Some sheets...
582
00:56:09,765 --> 00:56:11,301
Have a nice day.
583
00:56:17,272 --> 00:56:20,719
That was very kind of you,
helping me out back there.
584
00:56:20,743 --> 00:56:22,347
Oh, it's no problem.
585
00:56:22,378 --> 00:56:26,190
I mean, I figured this whole place
is gonna be a parking lot anyway so
586
00:56:26,215 --> 00:56:28,889
if somebody wants a certain room,
587
00:56:28,917 --> 00:56:30,590
who am I to stop them?
588
00:56:34,056 --> 00:56:36,127
It's really no big deal.
589
00:56:38,894 --> 00:56:40,601
Sir?
590
00:56:54,810 --> 00:56:58,553
Oh, thank you.
591
00:56:58,580 --> 00:57:03,461
353 is where
I spent my honeymoon.
592
00:57:03,485 --> 00:57:04,293
Oh.
593
00:57:04,319 --> 00:57:09,701
This old place holds some
special memories for me.
594
00:57:09,725 --> 00:57:11,102
It's interesting,
595
00:57:11,126 --> 00:57:17,475
come back to a place
that feels like you never left.
596
00:57:17,499 --> 00:57:21,106
Almost like you're right at home.
597
00:57:21,136 --> 00:57:24,140
Don't you think?
598
00:57:24,173 --> 00:57:26,744
I don't know.
599
00:57:26,775 --> 00:57:28,777
Why don't we get you upstairs.
600
00:57:44,026 --> 00:57:47,371
So, like we said, most of the rooms
have been cleaned and stripped
601
00:57:47,396 --> 00:57:50,934
and most of the furniture
and linens are in storage.
602
00:57:50,966 --> 00:57:54,175
But lucky for you the owner
was too cheap to hire real movers
603
00:57:54,203 --> 00:57:57,650
so all of the beds are still here.
604
00:57:57,673 --> 00:58:00,745
The room might not have
the same charm that you remember
605
00:58:00,776 --> 00:58:03,017
but at least you won't be
sleeping on the floor.
606
00:58:03,045 --> 00:58:04,752
That's alright.
607
00:58:04,780 --> 00:58:09,354
I'm just here for
one last bit of nostalgia.
608
00:58:09,384 --> 00:58:14,333
OK, well, here we are room 353.
609
00:58:14,356 --> 00:58:16,267
The honeymoon suite.
610
00:58:27,970 --> 00:58:29,711
And if you change your mind
611
00:58:29,738 --> 00:58:34,016
and decide you want to move to a
room with a TV, just let us know.
612
00:58:37,379 --> 00:58:40,917
That won't be necessary.
613
00:58:40,949 --> 00:58:43,862
This is just what I came for.
614
00:58:56,164 --> 00:58:57,040
Thank you so much.
615
00:58:57,065 --> 00:58:59,875
OK, well, enjoy your stay.
616
00:59:25,594 --> 00:59:26,937
If I'm gonna stay up
all night with you,
617
00:59:26,962 --> 00:59:28,908
you're gonna get drunk with me.
618
00:59:31,300 --> 00:59:32,608
Cheers.
619
00:59:39,441 --> 00:59:41,250
How ya feeling?
620
00:59:41,276 --> 00:59:42,550
Better.
621
00:59:42,578 --> 00:59:43,488
Good.
622
00:59:43,512 --> 00:59:45,685
Keep drinking.
It always helps.
623
00:59:54,856 --> 00:59:56,164
Hi, Lee.
624
00:59:56,191 --> 00:59:57,295
Hi.
625
00:59:57,326 --> 00:59:58,430
How was your seminar?
626
00:59:58,460 --> 01:00:00,133
Very good, thank you.
627
01:00:00,162 --> 01:00:01,903
How are you two doing?
628
01:00:01,930 --> 01:00:03,273
Not bad.
629
01:00:03,298 --> 01:00:04,470
You want a beer?
630
01:00:04,499 --> 01:00:06,137
No, thank you.
631
01:00:06,168 --> 01:00:08,478
Really?
I heard you were a huge drinker.
632
01:00:12,341 --> 01:00:15,083
Well, we all have our moments.
633
01:00:15,110 --> 01:00:20,560
So, Lee, tell me...
How does it all work?
634
01:00:20,582 --> 01:00:22,220
How does what work?
635
01:00:22,250 --> 01:00:24,730
You know, being a psychic
and all that.
636
01:00:27,756 --> 01:00:32,102
Well, uh...
637
01:00:32,127 --> 01:00:33,868
Have you ever been
somewhere new
638
01:00:33,895 --> 01:00:36,705
and sworn that you've
been there before?
639
01:00:36,732 --> 01:00:38,336
Like déjá vu.
640
01:00:38,367 --> 01:00:40,278
Exactly.
641
01:00:40,302 --> 01:00:43,579
Well, if you've ever experienced
what you call a déjá vu
642
01:00:43,605 --> 01:00:47,644
then you have the same
God-given ability I have.
643
01:00:47,676 --> 01:00:49,986
In fact, we all do.
644
01:00:50,012 --> 01:00:52,515
It's just that...
645
01:00:52,547 --> 01:00:56,518
Well, sometime's my déjá vu's
happen in another direction.
646
01:00:56,551 --> 01:01:00,226
I can experience certain
feelings before they happen,
647
01:01:00,255 --> 01:01:03,327
but it's not always clear
when or where they come from
648
01:01:03,358 --> 01:01:07,306
so I have to be very careful in...
649
01:01:07,329 --> 01:01:09,434
What I choose to share.
650
01:01:11,433 --> 01:01:13,037
OK.
651
01:01:14,903 --> 01:01:17,782
Well.
652
01:01:17,806 --> 01:01:21,583
I'm really tired so I'm going
to go upstairs and go to sleep.
653
01:01:21,610 --> 01:01:23,851
It's been a long day.
654
01:01:23,879 --> 01:01:27,053
I'll come find you tomorrow
before you leave, Lee.
655
01:01:32,621 --> 01:01:35,067
Don't let the spirits
keep you up all night.
656
01:01:37,759 --> 01:01:40,706
Dude, you didn't need to say that.
657
01:01:40,729 --> 01:01:42,333
That was really mean.
658
01:01:42,364 --> 01:01:44,105
Oh, whatever.
You said it yourself.
659
01:01:44,132 --> 01:01:47,978
She made you feel like an asshole.
660
01:01:48,003 --> 01:01:50,483
Besides, everyone needs
a taste of their own medicine
661
01:01:50,505 --> 01:01:52,451
once in a while.
662
01:01:59,281 --> 01:02:00,692
You want another one?
663
01:02:00,716 --> 01:02:02,423
Yeah.
664
01:02:18,567 --> 01:02:20,774
Alright, you ready?
665
01:02:20,802 --> 01:02:22,338
Yeah.
666
01:02:27,909 --> 01:02:33,018
OK, this is Claire's haunted
reenactment, take one.
667
01:02:33,048 --> 01:02:36,086
Interior.
The Yankee Pedophile.
668
01:02:46,394 --> 01:02:48,772
Wha...
Was that the piano?
669
01:03:14,422 --> 01:03:16,060
What?
670
01:03:17,325 --> 01:03:19,703
Was it playing by itself?
671
01:03:22,697 --> 01:03:24,768
It must be the ghost
of Madeline O'Malley
672
01:03:24,800 --> 01:03:27,007
trying to tell me something.
673
01:03:30,572 --> 01:03:32,677
Show yourself, spirit!
674
01:03:35,010 --> 01:03:38,184
I say, show yourself, spirit!
675
01:04:18,286 --> 01:04:20,027
There she is.
676
01:04:20,055 --> 01:04:24,060
Poor, poor, Madeline O'Malley.
677
01:04:32,434 --> 01:04:34,971
You think she's prettier than me?
678
01:04:35,003 --> 01:04:36,141
Honestly?
679
01:04:36,171 --> 01:04:37,741
Yeah.
680
01:04:37,772 --> 01:04:40,218
She's a little homely
for my taste.
681
01:04:40,242 --> 01:04:43,621
I think you're
much prettier, Claire.
682
01:04:43,645 --> 01:04:46,888
Thank you.
That's nice of you to say.
683
01:04:46,915 --> 01:04:53,457
In fact, Claire, I think you're
one of the prettiest girls I know.
684
01:04:53,488 --> 01:04:56,662
Who are the others?
685
01:04:56,691 --> 01:04:59,297
Uh... My mother,
686
01:04:59,327 --> 01:05:01,204
my sister,
687
01:05:01,229 --> 01:05:05,075
and that girl that
works at the Dairy Queen.
688
01:05:05,100 --> 01:05:07,137
The one with the lazy eye?
689
01:05:07,168 --> 01:05:09,671
I find laziness very attractive.
690
01:05:13,141 --> 01:05:16,315
I really like you, Claire.
691
01:05:16,344 --> 01:05:17,914
I really like you, too.
692
01:05:17,946 --> 01:05:21,359
No, I mean it.
You're like the coolest person.
693
01:05:21,383 --> 01:05:24,364
I just really feel like we mesh.
694
01:05:27,355 --> 01:05:30,996
You know, I love the fact that
you support me with the website
695
01:05:31,026 --> 01:05:36,237
and I just love the fact
that you take me seriously.
696
01:05:36,264 --> 01:05:38,141
It means a lot.
697
01:05:38,166 --> 01:05:40,043
You're great.
698
01:05:40,068 --> 01:05:42,639
Even if I'm going
a little bit crazy?
699
01:05:42,671 --> 01:05:47,051
You're not going crazy,
you're great.
700
01:05:47,075 --> 01:05:49,248
I would do anything for you.
701
01:05:49,277 --> 01:05:50,551
Really?
702
01:05:50,578 --> 01:05:52,558
Absolutely.
703
01:05:52,580 --> 01:05:54,355
Just...
704
01:05:54,382 --> 01:05:56,658
I like you so much.
705
01:06:03,158 --> 01:06:05,570
Hey.
I have an idea.
706
01:06:08,129 --> 01:06:09,608
Me too.
What's yours?
707
01:06:24,512 --> 01:06:26,014
Let's go to the basement
708
01:06:26,047 --> 01:06:29,654
and find out what
that fucking ghost's problem is.
709
01:06:32,787 --> 01:06:34,425
OK.
710
01:07:30,512 --> 01:07:32,423
That's a good omen.
711
01:07:35,050 --> 01:07:36,825
Turn the recorder on.
712
01:08:23,765 --> 01:08:25,836
What was that?
713
01:08:25,867 --> 01:08:27,437
I tripped.
714
01:08:27,469 --> 01:08:28,743
Oh.
715
01:08:37,979 --> 01:08:38,616
Eh.
716
01:08:38,646 --> 01:08:40,455
Sorry.
717
01:08:40,482 --> 01:08:43,463
It's just the light thing.
718
01:08:43,485 --> 01:08:44,896
- Spider web.
- Follow me.
719
01:08:44,919 --> 01:08:46,296
Follow me.
720
01:09:09,477 --> 01:09:14,017
I'm starting to think we
should've bought breadcrumbs.
721
01:09:14,048 --> 01:09:16,892
Hang on.
722
01:09:16,918 --> 01:09:18,591
I hear something.
723
01:09:26,227 --> 01:09:27,604
It's weird.
724
01:09:27,629 --> 01:09:29,233
There was static.
725
01:09:29,264 --> 01:09:31,369
I heard that too the other night.
726
01:09:32,233 --> 01:09:35,077
Must be a bad cable.
727
01:09:35,103 --> 01:09:36,446
No.
728
01:09:36,471 --> 01:09:38,212
It's her.
729
01:09:50,285 --> 01:09:51,662
This way.
730
01:10:17,445 --> 01:10:18,856
This is it.
731
01:10:18,880 --> 01:10:20,826
This is where they hid her body.
732
01:10:52,513 --> 01:10:53,821
You ready?
733
01:11:01,322 --> 01:11:07,295
We wish to speak to the spirit
of Madeline O'Malley.
734
01:11:07,328 --> 01:11:11,174
If you are here with us,
give us a sign.
735
01:11:31,586 --> 01:11:33,862
Make a noise
if you can hear us.
736
01:11:41,262 --> 01:11:43,708
Why do you stay here, Madeline?
737
01:11:46,701 --> 01:11:49,079
Why does your spirit never rest?
738
01:11:57,478 --> 01:11:58,980
Whoa.
739
01:12:15,196 --> 01:12:17,369
Madeline.
Give us a sign.
740
01:12:25,440 --> 01:12:27,010
Did you feel that?
741
01:12:34,749 --> 01:12:37,753
It's her.
742
01:12:37,785 --> 01:12:39,059
That was wind.
743
01:12:39,087 --> 01:12:40,964
No, she's with us right now.
744
01:12:47,428 --> 01:12:50,068
Madeline, speak to us.
745
01:12:50,098 --> 01:12:52,044
We wish you no harm.
746
01:12:56,037 --> 01:12:57,778
Why do you stay here?
747
01:13:07,181 --> 01:13:09,320
Why does your spirit never rest?
748
01:13:20,461 --> 01:13:22,031
Wait! No!
749
01:13:22,063 --> 01:13:24,373
Madeline. We know
that you're here right now.
750
01:13:24,399 --> 01:13:26,140
Speak to us.
751
01:13:51,259 --> 01:13:53,330
I can hear her.
752
01:13:59,300 --> 01:14:00,904
Do you hear the whispering?
753
01:14:12,613 --> 01:14:14,183
Madeline?
754
01:14:25,793 --> 01:14:27,272
Holy shit.
755
01:14:32,767 --> 01:14:34,405
What?
756
01:14:41,108 --> 01:14:43,247
She's right behind you.
757
01:14:50,585 --> 01:14:53,225
She's coming closer.
758
01:14:53,988 --> 01:14:55,160
Luke!
759
01:14:57,358 --> 01:14:58,302
Luke!
760
01:15:12,073 --> 01:15:13,211
Luke!
761
01:15:15,943 --> 01:15:17,149
I gotta get out of here!
762
01:15:17,178 --> 01:15:18,122
What?!
763
01:15:18,145 --> 01:15:19,146
I don't want to be here any more.
764
01:15:19,180 --> 01:15:20,318
I don't like this!
765
01:15:20,348 --> 01:15:22,191
What are you talking about?
We just made physical contact!
766
01:15:22,216 --> 01:15:23,320
Why are you freaking out?!
767
01:15:23,351 --> 01:15:25,194
I just don't want
to be here any more!
768
01:15:25,219 --> 01:15:26,163
That's it!
769
01:15:26,187 --> 01:15:28,189
Why? Was it different than
the times you saw her?
770
01:15:28,222 --> 01:15:29,792
There were no other times!
771
01:15:29,824 --> 01:15:30,859
What?!
772
01:15:32,894 --> 01:15:35,204
I made it up!
773
01:15:35,229 --> 01:15:37,869
I never saw anything!
774
01:15:37,899 --> 01:15:39,810
I made it all up.
775
01:15:39,834 --> 01:15:42,212
I don't want anything
to do with this any more.
776
01:15:42,236 --> 01:15:45,740
This is just too fucked up.
777
01:15:45,773 --> 01:15:48,151
I gotta go.
778
01:15:48,175 --> 01:15:49,210
Luke!
779
01:15:54,015 --> 01:15:55,323
Luke, don't go!
780
01:15:55,349 --> 01:15:57,226
I'm sorry, Claire!
781
01:15:57,251 --> 01:15:58,594
You can't leave me here!
782
01:15:58,619 --> 01:16:00,064
I'm really sorry.
783
01:16:12,967 --> 01:16:14,605
What am I gonna do now?
784
01:17:01,315 --> 01:17:02,692
Lee.
785
01:17:05,119 --> 01:17:06,393
Lee!
786
01:17:10,491 --> 01:17:11,868
Lee.
787
01:17:12,893 --> 01:17:14,566
Lee! Lee!
788
01:17:14,595 --> 01:17:15,801
Lee, wake up.
I need your help.
789
01:17:15,830 --> 01:17:17,969
Help me.
790
01:17:17,999 --> 01:17:19,410
Lee.
791
01:17:25,439 --> 01:17:27,715
What are you doing in my room?
792
01:17:27,742 --> 01:17:28,982
Get out of here!
793
01:17:29,010 --> 01:17:30,080
No! No! Please!
794
01:17:30,111 --> 01:17:31,055
Please! Please!
795
01:17:31,078 --> 01:17:34,890
No, I will not you.
Please go away.
796
01:17:34,915 --> 01:17:37,987
Come on!
797
01:17:38,019 --> 01:17:39,123
Why should I help you?
798
01:17:39,153 --> 01:17:41,690
So you can make
fun of me some more?
799
01:17:41,722 --> 01:17:44,760
You know,
I believe in what I do.
800
01:17:44,792 --> 01:17:49,263
And I don't believe in wasting
my time on lowly hotel employees
801
01:17:49,296 --> 01:17:52,709
and their insulting ignorance.
802
01:17:52,733 --> 01:17:54,872
Lee, I'm sorry, OK?
803
01:17:54,902 --> 01:17:56,347
I should've defended you
downstairs,
804
01:17:56,370 --> 01:17:58,077
I made a really big mistake, OK?
805
01:17:58,105 --> 01:17:59,550
But I have a problem.
806
01:17:59,573 --> 01:18:03,020
I'm scared and I'm alone,
Madeline made contact with me!
807
01:18:03,044 --> 01:18:04,853
I don't know what else to do, OK?
808
01:18:04,879 --> 01:18:06,916
I don't know what else to do!
809
01:18:27,034 --> 01:18:28,877
Is there any more vodka
over there?
810
01:18:28,903 --> 01:18:30,280
Let me check.
811
01:18:34,508 --> 01:18:36,044
Yeah, I found this one.
812
01:18:43,050 --> 01:18:44,427
OK.
813
01:18:46,554 --> 01:18:48,625
Take me to where it happened.
814
01:18:57,231 --> 01:18:58,608
Wait here.
815
01:20:32,393 --> 01:20:33,064
Lee!
816
01:20:33,093 --> 01:20:35,334
Was it Madeline?
Did you see her?
817
01:20:35,362 --> 01:20:36,864
Lee, what happened?!
818
01:20:36,897 --> 01:20:38,774
We must get out of this hotel.
819
01:20:38,799 --> 01:20:41,439
You're in grave danger.
You can't stay here any longer.
820
01:20:41,468 --> 01:20:42,538
What?!
821
01:20:42,570 --> 01:20:44,607
I have to go get dressed.
Go get your things.
822
01:20:44,638 --> 01:20:46,049
Trust me.
823
01:21:07,695 --> 01:21:09,003
Oh no.
824
01:21:12,833 --> 01:21:13,311
Lee!
825
01:21:13,334 --> 01:21:15,041
I forgot something!
I'll meet you in the lobby!
826
01:21:32,086 --> 01:21:33,394
Sir.
827
01:21:40,427 --> 01:21:41,929
Sir?
828
01:21:47,368 --> 01:21:48,870
Sir, I'm sorry
that I'm disturbing you
829
01:21:48,903 --> 01:21:50,507
but there's been an emergency
830
01:21:50,537 --> 01:21:52,881
and I have to leave
the hotel for a little bit.
831
01:22:00,147 --> 01:22:02,024
Sir, can you hear me in there?
832
01:22:37,084 --> 01:22:38,563
Sir?
833
01:23:49,123 --> 01:23:50,329
Oh, shit!
834
01:23:50,357 --> 01:23:51,301
Luke?!
835
01:23:51,325 --> 01:23:51,996
What are you doing here?
836
01:23:52,026 --> 01:23:54,063
I'm sorry I shouldn't have
left you like that.
837
01:23:54,094 --> 01:23:55,368
- Please don't be mad at me!
- No, no, no!
838
01:23:55,396 --> 01:23:57,171
- Listen, we need to get out of here right now!
- No, no, no, Claire,
839
01:23:57,197 --> 01:23:58,403
I have to tell you something.
840
01:23:58,432 --> 01:23:59,809
No! Listen to me, OK!
841
01:23:59,833 --> 01:24:02,143
- Remember the old man upstairs?
- Yeah, yeah! So what?!
842
01:24:02,169 --> 01:24:05,548
He's dead! He killed himself!
He's dead!
843
01:24:05,572 --> 01:24:07,313
- What?
- Yeah!
844
01:24:07,341 --> 01:24:08,820
He's dead!
845
01:24:08,842 --> 01:24:10,082
Did you call the police?!
846
01:24:10,110 --> 01:24:11,521
No!
Not yet!
847
01:24:11,545 --> 01:24:14,526
And Lee said that it's not safe
to be here any more
848
01:24:14,548 --> 01:24:16,994
and we have to leave right now
and I saw Madeline
849
01:24:17,017 --> 01:24:18,587
- and she's trying to get me!
- OK, OK, wait a second!
850
01:24:18,619 --> 01:24:20,963
Hold on, hold on!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
851
01:24:20,988 --> 01:24:23,093
Come here.
Jesus Christ.
852
01:24:24,224 --> 01:24:25,430
Here, sit down.
853
01:24:28,996 --> 01:24:30,100
It's alright.
854
01:24:34,068 --> 01:24:35,274
His face.
855
01:24:35,302 --> 01:24:36,838
There was blood everywhere.
856
01:24:36,870 --> 01:24:38,076
It's OK.
857
01:24:41,141 --> 01:24:42,814
Please, please, please
just get me out of here.
858
01:24:42,843 --> 01:24:44,686
I don't want to be here any more.
Please.
859
01:24:44,711 --> 01:24:46,588
Alright, OK.
Come on. Let's go.
860
01:24:46,613 --> 01:24:48,490
- Lee! She's still upstairs!
- Where is she?
861
01:24:48,515 --> 01:24:50,051
I don't know!
She's getting her things.
862
01:24:50,084 --> 01:24:52,223
Alright, I'll go get her and
you just stay put for a second.
863
01:24:52,252 --> 01:24:54,163
Are you gonna be alright
down here for a minute?
864
01:24:54,188 --> 01:24:54,598
Yeah.
865
01:24:54,621 --> 01:24:55,929
It's fine.
It's gonna be OK.
866
01:24:55,956 --> 01:24:57,162
Just hold on.
867
01:25:31,892 --> 01:25:33,997
Lee?
Is that you?
868
01:26:23,477 --> 01:26:24,979
Lee?
869
01:27:07,421 --> 01:27:08,900
Lee?
870
01:27:14,261 --> 01:27:15,740
Lee?
871
01:27:19,600 --> 01:27:21,341
I don't wanna
go back down there.
872
01:27:34,681 --> 01:27:36,183
Are you down there?
873
01:29:39,172 --> 01:29:40,674
Somebody help me!
874
01:29:56,189 --> 01:29:58,226
Please!
875
01:29:58,258 --> 01:30:00,670
Somebody help me!
876
01:30:00,694 --> 01:30:02,571
Please!
Please help me!
877
01:30:02,596 --> 01:30:04,701
Please! Please help!
878
01:30:04,731 --> 01:30:06,039
No! Please!
879
01:30:06,066 --> 01:30:10,344
Please! Please!
880
01:30:10,370 --> 01:30:12,247
No! No!
881
01:30:40,500 --> 01:30:41,501
Alright guys, hold it up
882
01:30:41,535 --> 01:30:42,479
Hold it up.
883
01:30:49,042 --> 01:30:50,715
God. Jesus.
884
01:30:54,848 --> 01:30:56,418
Alright, get her out of here.
885
01:31:09,563 --> 01:31:13,101
I was banging on the door
as hard as I could.
886
01:31:13,133 --> 01:31:16,603
I could hear her screaming.
887
01:31:16,636 --> 01:31:20,311
I was screaming for her to
open up but she wouldn't.
888
01:31:22,876 --> 01:31:27,188
She called my name but I wasn't
strong enough to break it down.
889
01:31:32,819 --> 01:31:34,924
This was at the
bottom of the stairs.
890
01:31:38,792 --> 01:31:41,329
Alright, listen, I'm gonna
need you to come with us
891
01:31:41,361 --> 01:31:44,035
and answer some questions
about the gentleman upstairs.
892
01:31:44,064 --> 01:31:46,635
And help get in contact
with her family.
893
01:31:46,666 --> 01:31:48,111
Can you do that?
894
01:31:48,134 --> 01:31:50,876
- Yeah, I just gotta get my stuff.
- OK.
895
01:31:50,904 --> 01:31:52,884
Think you tell the actress to
hurry up while you're in there?
896
01:31:52,906 --> 01:31:54,510
We need her too.
897
01:31:54,541 --> 01:31:56,885
Yeah.
898
01:31:56,910 --> 01:31:59,413
Oh, listen, you sure you gave me
all the names and numbers
899
01:31:59,446 --> 01:32:00,925
of the other guests?
900
01:32:00,947 --> 01:32:03,928
Nobody you might be forgetting?
901
01:32:03,950 --> 01:32:05,054
No, I gave you everything.
902
01:32:05,085 --> 01:32:09,090
There was just that other woman
and her kid and Ron, the owner,
903
01:32:09,122 --> 01:32:13,161
but he doesn't get back
from Barbados until tomorrow.
904
01:32:13,193 --> 01:32:14,866
Alright, thanks.
905
01:33:41,781 --> 01:33:43,658
What are you doing in here?
906
01:33:47,654 --> 01:33:51,659
They're looking for you downstairs.
I said I'd find you.
907
01:33:51,691 --> 01:33:53,466
We have to go
to the police station now
908
01:33:53,493 --> 01:33:55,564
to answer more questions.
909
01:33:59,733 --> 01:34:02,179
Did you hear me?
910
01:34:02,202 --> 01:34:04,045
I said we have to go.
911
01:34:10,477 --> 01:34:12,354
You knew this was
gonna happen didn't you?
912
01:34:16,116 --> 01:34:18,118
You could've done something.
913
01:34:22,455 --> 01:34:24,594
No.
914
01:34:24,624 --> 01:34:26,831
There's nothing
anyone could've done.
915
01:34:32,399 --> 01:34:34,538
They're looking
for you downstairs.
915
01:34:35,305 --> 01:34:41,842
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4487
Help other users to choose the best subtitles62132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.