Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,000 --> 00:03:06,004
SUBTITRAREA-DACIAN
2
00:03:17,439 --> 00:03:22,986
Era odat� un b�iat ce tr�ia �ntr-un sat
3
00:03:23,070 --> 00:03:25,197
Care nu mai exist�,
4
00:03:25,489 --> 00:03:28,825
�ntr-o cas� care nu mai exist�,
5
00:03:29,284 --> 00:03:33,580
La marginea unui c�mp care nu mai exist�
6
00:03:34,039 --> 00:03:39,252
Unde totul era simplu �i totul era posibil.
7
00:03:39,753 --> 00:03:42,631
Un baston poate fi o sabie.
8
00:03:42,965 --> 00:03:45,926
O pietricic� poate fi un diamant.
9
00:03:46,259 --> 00:03:48,637
Un arbore, un castel.
10
00:03:49,554 --> 00:03:52,474
Era odat� un b�iat
11
00:03:52,599 --> 00:03:56,812
Ce tr�ia �ntr-o cas� la cap�tul
cel�lalt al c�mpului unei fete.
12
00:03:57,062 --> 00:04:00,107
Au inventat mii de jocuri.
13
00:04:00,440 --> 00:04:04,111
Ea era Regina �i el Regele.
14
00:04:04,528 --> 00:04:08,865
Adunau lumea �n m�inile lor mici.
15
00:04:09,533 --> 00:04:14,287
Era odat� un b�iat ce iubea o fat�
16
00:04:14,413 --> 00:04:17,374
�i z�mbetul ei era o problem�
17
00:04:17,457 --> 00:04:20,877
La care el vroia s�-�i petreac�
via�a r�spunz�nd.
18
00:04:21,128 --> 00:04:26,967
A promis s� nu iubeasc� alta c�t tr�ia.
19
00:05:26,318 --> 00:05:31,406
POVESTEA DRAGOSTEI
20
00:05:31,441 --> 00:05:36,495
SUBTITRAREA-DACIAN
21
00:05:45,295 --> 00:05:48,965
NEW YORK, 2008
22
00:06:15,367 --> 00:06:16,701
E deschis!
23
00:06:16,826 --> 00:06:19,037
Cafeaua! E gata?
24
00:06:19,663 --> 00:06:21,373
Iar te g�nde�ti la ea!
25
00:06:21,498 --> 00:06:23,708
N-ai f�cut cafea.
26
00:06:23,792 --> 00:06:26,586
R�spunde-mi la �ntrebare:
te-ai culcat cu ea?
27
00:06:26,711 --> 00:06:30,632
Faci 60 de ani, imbecilule
E timpul s� mergi mai departe!
28
00:06:30,799 --> 00:06:35,929
�ncepe s� te mi�ti. �mi vreau cafeaua.
29
00:06:36,054 --> 00:06:38,598
Te-ai culcat sau nu cu ea?
30
00:06:38,682 --> 00:06:42,018
�n fiecare zi aceea�i �ntrebare.
Mai �nt�i cafeaua!
31
00:06:42,143 --> 00:06:44,562
Sunt sclavul t�u? E cafea jos.
32
00:06:44,688 --> 00:06:47,065
Pun pariu c� te-ai culcat, idiotule!
33
00:06:47,148 --> 00:06:50,944
Friptura ta de ieri a fost oribil�,
34
00:06:51,069 --> 00:06:53,571
Pentru c-am vomat toat� noaptea.
35
00:06:53,738 --> 00:06:55,907
Atunci nu veni s� m�n�nci.
36
00:06:55,991 --> 00:06:57,791
Crezi c�-mi place s� stau s� m� uit
la fa�a ta
37
00:06:57,819 --> 00:06:58,844
�i s� r�m�n cu jum�tate din m�ncare?
38
00:06:58,868 --> 00:07:01,162
Ur�sc s� �mpart! Ce faci?
39
00:07:01,246 --> 00:07:03,832
Caut o bluz�, �nghe� aici!
40
00:07:03,957 --> 00:07:07,919
T�lharule! Nu eu te-am creat!
Nu e�ti fiul meu.
41
00:07:08,753 --> 00:07:10,880
Ie�i afar�! Acum!
42
00:07:11,339 --> 00:07:12,590
Trebuie s� plec.
43
00:07:12,716 --> 00:07:14,718
- Unde te duci?
- Nu e treaba ta.
44
00:07:15,135 --> 00:07:17,053
Cafeaua e �nc� acolo jos.
45
00:07:21,266 --> 00:07:23,685
Sunt b�tr�n... Vrei s� stai acolo?
46
00:07:27,564 --> 00:07:29,816
Urm�toarea oprire: Marcy Avenue.
47
00:07:35,947 --> 00:07:39,743
�COALA DE ARTE
48
00:07:39,993 --> 00:07:41,953
A�i mai f�cut asta?
49
00:07:42,036 --> 00:07:43,036
Nu.
50
00:07:46,666 --> 00:07:48,251
Ce v-a f�cut s� vre�i s� face�i asta?
51
00:07:48,668 --> 00:07:50,420
Trebuie s� scriu asta?
52
00:07:50,628 --> 00:07:52,505
Nu, eram doar curioas�.
53
00:07:53,256 --> 00:07:57,177
M-am hot�r�t s� ies �n fiecare zi
timp de cel pu�in o or�.
54
00:07:57,260 --> 00:07:59,304
Era unicul remediu s� evit moartea.
55
00:07:59,971 --> 00:08:04,017
Nimeni nu se uit� la b�tr�ni.
Ai s� vezi, dac� ajungi �i tu.
56
00:08:04,350 --> 00:08:06,770
Dou� ore aici, voi fi �n avantaj.
57
00:08:07,270 --> 00:08:09,063
Atunci nu e pentru bani?
58
00:08:09,314 --> 00:08:13,067
Cum s� refuz dac� pot fi v�zut
�i s� c�tig?
59
00:08:13,985 --> 00:08:16,446
Dar tu? E�ti v�zut�?
60
00:08:17,572 --> 00:08:21,576
Ei? Ei bine, f�-o c�t e�ti t�n�r�
61
00:08:21,826 --> 00:08:24,287
Pentru c�, cu siguran��, asta se va schimba.
62
00:08:31,169 --> 00:08:32,462
�aco!
63
00:08:33,505 --> 00:08:35,632
Nu acum! Sunt ocupat!
64
00:08:35,840 --> 00:08:36,841
Unde e�ti?
65
00:08:37,008 --> 00:08:39,177
La �coala de Arte, bine?
66
00:08:39,344 --> 00:08:42,347
- Te-ai hot�r�t s� pictezi?
- Nu, sunt model.
67
00:08:42,430 --> 00:08:43,973
Modelul nud.
68
00:08:44,140 --> 00:08:45,350
Ai s� fi nud?
69
00:08:45,433 --> 00:08:49,312
Da, �i ei m� vor privi. De zece ori!
70
00:08:49,437 --> 00:08:50,730
Tinerii!
71
00:08:50,855 --> 00:08:53,483
E�ti foarte ur�t. Demn de mil�.
72
00:08:53,608 --> 00:08:55,860
Vei termina lec�ia �i probabil
73
00:08:55,895 --> 00:08:56,895
Vei termina �i cu via�a!
74
00:09:02,158 --> 00:09:04,953
S�-mi scot c�ma�a �i lenjeria?
75
00:09:05,036 --> 00:09:06,579
Da, v� rog, domnule.
76
00:09:41,114 --> 00:09:42,407
Leo!
77
00:09:43,908 --> 00:09:45,618
Stai lini�tit.
78
00:09:45,952 --> 00:09:47,453
Nu te mi�ca.
79
00:09:47,620 --> 00:09:50,540
Nu te mai mi�ca! Hai.
80
00:09:50,623 --> 00:09:53,418
Hai, unul l�ng� altul!
81
00:09:54,127 --> 00:09:55,128
Nu.
82
00:09:55,211 --> 00:09:57,380
Bruno �n mijloc, Leo �n st�nga.
83
00:10:01,968 --> 00:10:03,094
A�a e bine.
84
00:10:03,261 --> 00:10:04,762
Hai, hotareste-te!
85
00:10:05,054 --> 00:10:08,016
- Dar sunte�i a�a de frumo�i!
- Trebuie s� alegi.
86
00:10:13,146 --> 00:10:14,939
M� c�s�toresc cu Leo.
87
00:10:15,606 --> 00:10:17,025
Nu te mi�ca!
88
00:10:18,192 --> 00:10:20,903
M� c�s�toresc cu Leo pentru primii zece ani.
89
00:10:22,280 --> 00:10:24,532
Bruno, apoi m� c�s�toresc cu tine.
90
00:10:24,657 --> 00:10:26,409
�nc� n-am terminat.
91
00:10:27,201 --> 00:10:30,371
Iar cu tine, Zvi, m� c�s�toresc ultima dat�.
92
00:10:30,538 --> 00:10:34,834
Vei fi b�tr�n, dar vei fi cel mai bun
b�tr�n dintre to�i.
93
00:10:35,334 --> 00:10:38,963
Experimentat. Leo �i Bruno nu vor �ti
niciodat� cum e s� fi b�tr�n.
94
00:10:43,593 --> 00:10:45,053
Poate c� mori p�n� atunci.
95
00:10:45,178 --> 00:10:47,805
E�ti at�t de uscat,
c� zilele ��i sunt num�rate.
96
00:10:47,847 --> 00:10:51,017
�nseamn� c� apoi va fi a mea...
97
00:11:38,272 --> 00:11:40,066
Leo, prima a fost foarte real�
98
00:11:40,775 --> 00:11:43,110
Prefer c�nd inventezi pove�tile.
99
00:11:43,653 --> 00:11:47,031
Bine, n-a fost foarte bun�. Spune-o.
100
00:11:47,490 --> 00:11:49,075
Dar a doua?
101
00:11:49,158 --> 00:11:50,451
A doua
102
00:11:51,410 --> 00:11:55,581
Ai inventat totul. Ai exagerat.
E absolut incredibil.
103
00:11:56,999 --> 00:11:59,293
Bine, �i asta a fost rea.
104
00:12:00,044 --> 00:12:01,504
Dou� fic�iuni r�sf��ate.
105
00:12:01,754 --> 00:12:03,089
Nu.
106
00:12:04,090 --> 00:12:06,008
E�ti foarte talentat.
107
00:12:07,260 --> 00:12:08,886
De ce scrii?
108
00:12:12,390 --> 00:12:14,016
S� te impresionez.
109
00:12:15,101 --> 00:12:16,769
Serios, Leo.
110
00:12:19,689 --> 00:12:22,066
Vreau s� descriu lumea pentru c�...
111
00:12:24,068 --> 00:12:26,571
Nu �tiu s� tr�iesc �ntr-o lume
care n-a fost descris�...
112
00:12:27,238 --> 00:12:29,156
- E... e mult�...
- Singur�tate.
113
00:12:30,283 --> 00:12:31,450
Triste�e?
114
00:12:34,954 --> 00:12:38,666
Ar trebui s� scrii despre lucruri
reale, nu pe care �i le imaginezi tu.
115
00:12:39,125 --> 00:12:41,085
Scrie despre ce cuno�ti.
116
00:12:43,963 --> 00:12:45,881
Pe tine te cunosc cel mai bine.
117
00:12:49,677 --> 00:12:51,262
E�ti prost.
118
00:12:52,430 --> 00:12:54,473
- Nu-mi place s� desenez.
- Atunci ce cau�i aici?
119
00:12:54,598 --> 00:12:56,017
�i �in companie.
120
00:12:56,142 --> 00:12:57,703
P�rin�ii t�i pl�tesc pentru cursurile astea!
121
00:12:57,727 --> 00:13:00,104
Ce v� intereseaz�? Sunt boga�i!
122
00:13:00,146 --> 00:13:01,564
D-le.! Stai lini�tit!
123
00:13:06,110 --> 00:13:08,946
Cineva mi-a furat lenjeria!
124
00:13:12,575 --> 00:13:14,135
�l vezi pe tipul de pe partea cealalt�?
125
00:13:14,201 --> 00:13:16,912
- Se uit� la mine.
- Oh, la naiba...
126
00:13:17,038 --> 00:13:19,915
Ori de c�te ori ridic�m privirea
127
00:13:19,999 --> 00:13:22,960
Se uitaa la mine c� o broasc�
gras� fl�m�nd�.
128
00:13:23,085 --> 00:13:25,925
A� putea s� jur c� eram o bucat� de
tort de ciocolat� sau ceva de genul.
129
00:13:25,963 --> 00:13:28,674
E un motan, dar nu cred c� intru �n asta.
130
00:13:28,799 --> 00:13:30,318
Vreu progres �n a-�i face mama
s� fac� sex?
131
00:13:30,342 --> 00:13:32,636
Azi noapte a plecat din nou cu
dl. Zilberstein.
132
00:13:32,720 --> 00:13:35,139
E perfect, e grozav, e inteligent,
are o slujb� bun�...
133
00:13:35,222 --> 00:13:37,349
Adic�, to�i ne �mboln�vim �i
ne �mboln�vim mereu.
134
00:13:37,475 --> 00:13:38,493
�tiin�a nu va schimba asta.
135
00:13:38,517 --> 00:13:41,479
Dar vrei s� �tii? S-a �ntors
de la cin� �i tot ce a spus
136
00:13:41,562 --> 00:13:44,148
C-a avut discu�ii mai pline
de via�� cu urangutanii.
137
00:13:44,231 --> 00:13:47,318
E al 3-lea tip cu care �ncerc s-a combin!
N-am s�-i g�sesc niciodat� un tip.
138
00:13:47,401 --> 00:13:48,569
De ce-�i faci griji?
139
00:13:48,694 --> 00:13:52,323
κi petrece ziua �n pat citind,
fumandi �i b�ndu-�i cafeaua.
140
00:13:52,406 --> 00:13:54,575
Vrea mereu s� m� �mbr��i�eze
�i �mi spune:
141
00:13:54,700 --> 00:13:56,911
"Vei fi cea mai iubita femeie
din lume".
142
00:13:57,036 --> 00:13:59,121
Sigur are nevoie s� str�ng� pe altcineva.
143
00:13:59,246 --> 00:14:01,850
Vreau s� spun, fratele meu s� fie
"cea mai iubita femeie din lume".
144
00:14:01,874 --> 00:14:03,959
- M-am s�turat!
- Hei, Alma! Ce-i?
145
00:14:04,043 --> 00:14:05,169
Bun�, Herman!
146
00:14:05,252 --> 00:14:08,214
Te place. Pun pariu c� asta
l-ar face s� ne ia cu ma�ina.
147
00:14:08,339 --> 00:14:10,091
- Vre�i o plimbare?
- Ai v�zut?
148
00:14:10,174 --> 00:14:11,383
Nu vorbi cu mine, bine?
149
00:14:11,509 --> 00:14:15,763
Dac� urc �n ma�in� am s� vomit.
�n�elegi? Hai.
150
00:14:16,388 --> 00:14:19,225
�l omori �i �i z�mbe�ti?
151
00:14:19,350 --> 00:14:22,144
Acum hai s� petrecem �ase mii
de ani �n autobuz.
152
00:14:38,202 --> 00:14:39,745
- Bun�, Misha!
- Ce-i?
153
00:14:39,870 --> 00:14:41,205
Hai s� st�m aici.
154
00:14:41,288 --> 00:14:44,166
Eu stau, nicio problem�. Zoey trebuie
s� plece, are o �nt�lnire.
155
00:14:44,250 --> 00:14:46,585
N-am o �nt�lnire! Doar ce-am ajuns!
156
00:14:46,752 --> 00:14:48,420
N-am s� te a�tept?
157
00:14:48,462 --> 00:14:50,464
Sigur c� nu! Am o �nt�lnire, �ii minte?
158
00:14:50,548 --> 00:14:53,425
Vrei s� iau autobuzul singur�? Acum?
159
00:14:53,551 --> 00:14:55,469
Da. O s�-l iau �i eu mai t�rziu.
160
00:14:55,594 --> 00:14:57,179
Te sun.
161
00:15:01,725 --> 00:15:03,227
Frumos...
162
00:15:34,758 --> 00:15:36,552
Chinezi peste tot.
163
00:15:43,934 --> 00:15:46,729
Ai vreo idee cum era acum
3,9 miliarde de ani
164
00:15:46,812 --> 00:15:48,814
C�nd a ap�rut prima form� de via��
pe planeta asta?
165
00:15:48,897 --> 00:15:50,232
Ur�t.
166
00:15:53,110 --> 00:15:57,031
Cultura rus� e cea mai bogat� �i
mai important� cultura din lume.
167
00:15:57,156 --> 00:15:58,657
Mama e de acord cu mine.
168
00:15:58,782 --> 00:16:00,784
Sigur. Ecaterina cea Mare e �nc�
deasupra mea.
169
00:16:00,909 --> 00:16:03,620
- M-a ad�ugat pe Facebook.
- Facebook? Dar IM?
170
00:16:03,746 --> 00:16:05,080
Facebook-ul e mai bun.
171
00:16:06,540 --> 00:16:08,250
L-ai citit pe Chekhov?
172
00:16:08,917 --> 00:16:10,753
Dar Soljenitsyn?
173
00:16:10,878 --> 00:16:13,797
Era �n acela�i gulag cu p�rin�ii lui, nu?
174
00:16:17,259 --> 00:16:19,053
Am spus c� era cineva.
175
00:16:19,178 --> 00:16:21,472
Am renun�at, nu suntem prieteni.
176
00:16:21,513 --> 00:16:22,848
N-ai pe nimeni!
177
00:16:24,892 --> 00:16:26,685
De ce nu vorbe�ti niciodat� de bunicii t�i?
178
00:16:27,019 --> 00:16:30,064
- Fratele t�u se crede Dumnezeu?
- Nu se crede Dumnezeu.
179
00:16:30,314 --> 00:16:32,524
Crede c� un Lamed Vovnik. E diferit.
180
00:16:32,649 --> 00:16:35,361
Catherine e o curv�. A fost cu to�i
b�ie�ii din clas�.
181
00:16:35,486 --> 00:16:38,030
E u n gunoi �i o proata.
Ce-i un Lamed Vovnik?
182
00:16:38,155 --> 00:16:40,616
De ce a ales un nume de �mp�r�teasa rus�?
183
00:16:40,741 --> 00:16:42,374
E o insult� a culturii...
184
00:16:42,409 --> 00:16:45,412
Gata cu Rusia. Eu sunt rusul aici.
185
00:16:48,791 --> 00:16:51,835
Ub Lamed Vovnik e unul din cei
36 de sanctifica�i
186
00:16:51,960 --> 00:16:55,881
Numi�i "Cei drep�i" ce �in lumea
pe spate, salv�nd-o.
187
00:16:57,841 --> 00:17:00,594
De ce te ui�i la fetele alea
dac� le consideri ur�te?
188
00:17:00,677 --> 00:17:02,930
Cultura rus� e construit� pe observa�ie.
189
00:17:03,388 --> 00:17:04,890
Mergem s� �not�m?
190
00:17:05,974 --> 00:17:07,267
Nu mi-am adus costumul.
191
00:17:07,351 --> 00:17:09,353
Scoate-�i pulov�rul, te vei topi.
192
00:17:10,562 --> 00:17:11,688
Bun�, Misha.
193
00:17:11,814 --> 00:17:13,357
- Bun�.
- S� ai o zi bun�.
194
00:17:15,400 --> 00:17:16,819
Dl. Filipov.
195
00:17:17,653 --> 00:17:19,988
I-a spus mamei c� e�ti iubita mea.
196
00:17:33,919 --> 00:17:35,295
Bun�.
197
00:17:35,921 --> 00:17:38,173
A�i primit "Povestea iubirii"?
198
00:17:38,257 --> 00:17:40,676
D-le. Gurski,
m� �ntreba�i �n fiecare s�pt�m�n�
199
00:17:40,711 --> 00:17:41,711
De c�nd v-am cunoscut.
200
00:17:41,760 --> 00:17:43,512
Cartea nu exist�.
201
00:17:43,762 --> 00:17:46,932
Am telefonul dv., dac� se va publica,
am s� v� sun.
202
00:17:47,099 --> 00:17:49,935
Pute�i s� mai verifica�i. Poate a ie�it.
203
00:17:59,403 --> 00:18:01,238
Nimic. Nu exist�.
204
00:18:07,369 --> 00:18:09,413
M� suna�i dac�...
205
00:18:15,335 --> 00:18:16,461
Mam�?
206
00:18:25,804 --> 00:18:27,180
Mam�?
207
00:18:27,723 --> 00:18:29,558
Sunt aici! Sunt aici!
208
00:18:29,808 --> 00:18:32,811
Cum e�ti, drag�? Hai aici �i s�rut�-m�!
209
00:18:32,936 --> 00:18:36,898
Nu mai e Cola, nimic de m�ncat sau b�ut!
210
00:18:36,982 --> 00:18:40,235
Tu e�ti responsabil� de cump�r�turi,
a�a c� du-te �i cump�ra ceva.
211
00:18:40,319 --> 00:18:45,699
N-aio pl�tit factura la curent �i
am primit un aviz c�-l vor t�ia!
212
00:18:46,158 --> 00:18:48,493
Cheam�-l pe fratele t�u, am ve�ti bune!
213
00:18:48,952 --> 00:18:51,538
Alma, cheama-pe Bird! S�rut�-m�!
214
00:18:51,997 --> 00:18:53,123
Nu.
215
00:18:54,458 --> 00:18:57,919
DUMNEZEU
216
00:18:59,713 --> 00:19:00,756
- Bird?
- Ce-i?
217
00:19:00,922 --> 00:19:02,591
Nu po�i m�car s� �ncerci s� fi normal?
218
00:19:02,626 --> 00:19:03,626
Fac ce vreau.
219
00:19:03,717 --> 00:19:05,969
To�i pe care-i cunosc �ntreab�
mereu de tine.
220
00:19:06,094 --> 00:19:08,347
Nu vreau s� cread� c� sunt ca tine.
221
00:19:11,141 --> 00:19:13,644
Haide�i! Haide�i! A�eza�i-v�!
222
00:19:14,144 --> 00:19:15,395
Hai, sta�i jos!
223
00:19:17,731 --> 00:19:19,232
Am ve�ti incredibile!
224
00:19:21,234 --> 00:19:25,489
Care e cea mai bun� carte din lume?
225
00:19:25,614 --> 00:19:26,948
- Facebook-ul.
- Tora.
226
00:19:27,157 --> 00:19:32,162
Cineva vrea s� traduc cea mai bun�
carte scris� vreodat�!
227
00:19:32,287 --> 00:19:35,290
Pe care mi-a dat-o tat�l vostru
c�nd am �mplinit 25 de ani.
228
00:19:35,457 --> 00:19:39,753
Sunt a�a de emo�ionat�, explodez!
Cum putea omul �sta s� �tie?
229
00:19:39,836 --> 00:19:41,129
S� v� citesc.
230
00:19:41,671 --> 00:19:44,466
A fost expediat� din Vene�ia, Italia.
231
00:19:45,175 --> 00:19:47,803
- Mi-a trimis-o editorul meu.
- Pot p�stra timbrele?
232
00:19:48,178 --> 00:19:51,223
Da, vom vorbi mai t�rziu de asta,
bine, dragule?
233
00:19:51,348 --> 00:19:52,557
Doar asculta�i.
234
00:19:52,599 --> 00:19:54,893
E uimitor!
235
00:19:56,103 --> 00:19:57,687
"Drag� doamn� Singer,
236
00:19:57,771 --> 00:20:01,566
Am primit traducerea poeziilor
lui Nicanor Parra".
237
00:20:01,691 --> 00:20:03,860
Un poet pe care-l traduc.
238
00:20:04,194 --> 00:20:08,532
"V� scriu s� face�i ce poate fi
o cerere ciudat�.
239
00:20:08,657 --> 00:20:10,700
�n introducerea traducerii
240
00:20:10,867 --> 00:20:13,745
A�i f�cut referire la scriitorul
Zvi Litvinoff,
241
00:20:13,870 --> 00:20:16,748
Care a fugit din Polonia �n Chile �n 1942
242
00:20:16,873 --> 00:20:19,584
�i a c�rui singur� lucrare publicat�
scris� �n spaniol�
243
00:20:19,709 --> 00:20:23,130
�i niciodat� tradus� �n englez� se nume�te:
244
00:20:25,632 --> 00:20:27,634
"A Hist�ria do Amor".
245
00:20:28,385 --> 00:20:30,846
"Povestea iubirii"!
246
00:20:31,263 --> 00:20:33,765
Nu-i o nebunie? E aceea�i carte...
247
00:20:33,890 --> 00:20:35,770
- Pe care �i-a dat-o tata...
- Ai mai spus asta.
248
00:20:35,809 --> 00:20:38,353
- C�nd ai �mplinit 25 de ani.
- �i care ne-a inspirat...
249
00:20:38,478 --> 00:20:41,731
Mam�, �tim! Ne-ai spus de mii de ori!
250
00:20:42,190 --> 00:20:45,610
E cea �n care autorul continua s-o
numeasc� pe femeia pe care o iube�te
251
00:20:45,735 --> 00:20:47,487
"Cea mai iubita femeie din lume".
252
00:20:47,612 --> 00:20:48,613
Da.
253
00:20:48,905 --> 00:20:51,116
"Cea mai iubita femeie din lume".
254
00:20:56,121 --> 00:20:58,290
"Drag� doamn�, �ntrebarea mea e:
255
00:20:58,456 --> 00:21:01,209
"V� g�ndi�i s-o traduce�i �n englez�?
256
00:21:01,376 --> 00:21:04,296
A� fi dispus s� pl�tesc c�t crede�i
pentru aceast� lucrare.
257
00:21:04,421 --> 00:21:07,090
Mereu g�sesc ciudat �ntreb�rile
astea. Putem spune...
258
00:21:08,675 --> 00:21:10,051
$100.000?"
259
00:21:10,302 --> 00:21:12,554
$100.000?
260
00:21:12,846 --> 00:21:15,265
E nebun! A� face asta gratuit!
261
00:21:15,348 --> 00:21:18,268
$100.000! V� pute�i imagina?
262
00:21:18,351 --> 00:21:19,936
Oh, l�sa�i-m� s� continui:
263
00:21:20,020 --> 00:21:24,065
"Dac� vi se pare prea pu�in, spune�i-mi".
264
00:21:24,149 --> 00:21:26,902
- Cere $150.000.
- E un p�cat!
265
00:21:26,985 --> 00:21:30,488
Pentru mine e bine! De fapt, foarte bine.
266
00:21:30,530 --> 00:21:33,575
Dar cine sunt eu s� discut?
Cel pu�in suntem salva�i!
267
00:21:34,034 --> 00:21:37,454
"V-a� fi recunosc�tor dac�
mi-a�i putea r�spunde
268
00:21:37,537 --> 00:21:40,373
La adresa de mai sus a hotelului din N.Y.
269
00:21:40,498 --> 00:21:43,084
Portarul va �tii s�-mi trimit� asta.
270
00:21:43,251 --> 00:21:46,713
Al dv. ner�bd�tor, Jacob M�rcu�".
271
00:21:47,505 --> 00:21:49,049
Jacob M�rcu�...
272
00:21:49,341 --> 00:21:51,224
Nu e un adev�rat miracol?
273
00:21:51,259 --> 00:21:54,262
Mam�, numai Mesia poate face miracole.
274
00:21:54,387 --> 00:21:55,639
Mai las�-m�!
275
00:21:55,805 --> 00:21:59,017
A�a, �n sf�r�it v� fi �n englez�
276
00:21:59,142 --> 00:22:02,854
�i, �n sf�r�it, o pute�i citi.
277
00:22:02,979 --> 00:22:03,979
Trebuie s-o citim?
278
00:22:04,022 --> 00:22:06,858
E povestea ta de iubire cu tata,
nu-i treaba noastr�.
279
00:22:07,192 --> 00:22:10,111
Tu e�ti "cea mai iubita femeie din lume",
nu eu.
280
00:22:13,573 --> 00:22:14,949
Dar �i tu e�ti!
281
00:22:15,825 --> 00:22:17,661
Pace parte din mo�tenirea noastr�.
282
00:22:18,536 --> 00:22:21,665
Ai primit numele personajului
din cartea asta!
283
00:22:24,417 --> 00:22:29,547
Oricum, de vreme ce avem bani,
am luat o hot�r�re:
284
00:22:29,756 --> 00:22:35,220
S�pt�m�na viitoare o ve�i vizita
pe m�tu�a Frances la Londra!
285
00:22:35,303 --> 00:22:36,346
Am sunat-o deja.
286
00:22:36,429 --> 00:22:37,430
- Nu!
- Nu!
287
00:22:37,555 --> 00:22:39,974
- Ur�te oamenii!
- Eu trebuie s� termin arca!
288
00:22:40,058 --> 00:22:42,727
Am cursurile de desen �i cele
de prim ajutor.
289
00:22:42,811 --> 00:22:45,730
Nu exista copii care s� nu mearg�
�n vacan��.
290
00:22:45,814 --> 00:22:48,400
Ba da, exist�. Noi. N-am f�cut-o
de ani de zile!
291
00:22:48,525 --> 00:22:51,361
Dar e �n regul�, mam�, avem multe de f�cut.
292
00:22:51,486 --> 00:22:53,363
- Eu nu plec.
- Nici eu!
293
00:22:55,073 --> 00:22:56,825
Sunte�i a�a de complica�i.
294
00:22:59,828 --> 00:23:03,373
�ntr-o lun�, va fi tradus�!
295
00:23:03,498 --> 00:23:08,753
A HIST�RIA DO AMOR
296
00:23:14,259 --> 00:23:15,642
Mi-ai citit poeziile?
297
00:23:15,677 --> 00:23:17,679
Da. Nu e r�u, dar s-ar putea mai bine.
298
00:23:17,720 --> 00:23:19,055
- Mai �ncearc�.
- Da.
299
00:23:19,139 --> 00:23:22,350
E�ti plictisitoare, vrei s�-l iube�ti
"pe cel ce scrie mai bine" dintre noi.
300
00:23:22,475 --> 00:23:25,895
- Via�a e mai mult dec�t at�t, �tii?
- Leo scrie cel mai bine!
301
00:23:26,563 --> 00:23:28,690
Va scrie o carte despre mine!
302
00:23:36,948 --> 00:23:39,534
�i dac� ne-am duce �n Chile
s�-l vedem pe Zvi?
303
00:23:39,617 --> 00:23:40,743
Cu ce bani?
304
00:23:40,827 --> 00:23:44,247
Voi continua s� fac treaba asta
de model artidtic
305
00:23:44,330 --> 00:23:49,627
�n fiecare zi, gol prin ora�,
sper�nd studen�ii pe care-i �nt�lnesc,
306
00:23:49,752 --> 00:23:52,839
�i eu... voi fi un model de scen�.
307
00:23:53,006 --> 00:23:57,260
Eu sunt frumos �i tu nu,
tu e�ti un b�rbat ur�t.
308
00:23:57,343 --> 00:24:00,763
Vom avea destul pentru biletele
de avion. E pentru doi?
309
00:24:00,889 --> 00:24:03,308
Nu, doar pentru unul. Dup� �napoi acas�.
310
00:24:03,433 --> 00:24:05,810
Te sun c�nd termin cina.
311
00:24:06,269 --> 00:24:08,229
Alma! Alma!
312
00:24:11,316 --> 00:24:14,194
Hei, ce e?
313
00:24:20,742 --> 00:24:23,745
Vorbe�te-mi despre tata. Te rog.
314
00:24:25,079 --> 00:24:27,081
�i-am spus tot.
315
00:24:28,374 --> 00:24:30,919
Din nou. �nc� o dat�.
316
00:24:37,175 --> 00:24:41,179
Era un aventurier. Unul adev�rat.
317
00:24:42,138 --> 00:24:45,808
Un b�rbat puternic care r�dea
�i f�cea glume tot timpul!
318
00:24:46,976 --> 00:24:49,646
E adev�rat c� era pompier voluntar?
319
00:24:50,188 --> 00:24:51,356
Da.
320
00:24:51,856 --> 00:24:53,524
�i �i pl�cea s� se ca�ere.
321
00:24:54,359 --> 00:24:56,361
Era un excelent alpinist.
322
00:24:57,570 --> 00:25:01,491
Odat� a urcat pe o st�nc� �nalt�
de vreo 61 de metri.
323
00:25:01,699 --> 00:25:02,992
�n Chile?
324
00:25:03,409 --> 00:25:05,995
Nu, �n Chile s-a concentrat pe altceva:
325
00:25:07,705 --> 00:25:10,458
- Dansul.
- �i pl�cea s� danseze?
326
00:25:10,708 --> 00:25:12,293
Iubea asta.
327
00:25:12,543 --> 00:25:14,337
D�nsa inclusiv tango.
328
00:25:15,129 --> 00:25:17,340
Preda �n Santiago.
329
00:25:18,049 --> 00:25:20,843
El �i mama dansau tot timpul.
330
00:25:21,052 --> 00:25:23,471
El �mpingea masa de cafea la perete
331
00:25:23,680 --> 00:25:25,890
�i o �nv�rtea pe mama prin toat� sala.
332
00:25:26,224 --> 00:25:29,352
O rridica, o cobora �i �i c�nta �n ureche.
333
00:25:30,144 --> 00:25:33,147
N-am �tiut c� tata era cercet�tor.
334
00:25:33,606 --> 00:25:35,316
Ce cauta?
335
00:25:35,566 --> 00:25:37,193
Fericirea, prostule!
336
00:25:38,069 --> 00:25:39,696
Eu eram acolo?
337
00:25:39,779 --> 00:25:41,364
Sigur c� erai.
338
00:25:41,698 --> 00:25:43,408
�ntotdeauna.
339
00:25:43,574 --> 00:25:46,160
Obi�nuia s� te arunce �i apoi
s� te prind�.
340
00:25:46,619 --> 00:25:48,579
Cum �tia s� nu m� fr�ng�?
341
00:25:49,372 --> 00:25:50,581
�tia.
342
00:25:52,792 --> 00:25:54,669
Cum �mi spunea?
343
00:25:56,087 --> 00:25:57,922
�n multe feluri:
344
00:25:58,131 --> 00:25:59,549
Pui�or.
345
00:26:00,091 --> 00:26:01,884
B�ie�a�.
346
00:26:02,385 --> 00:26:03,845
G�g�u��.
347
00:26:05,096 --> 00:26:07,348
Cum m� chema?
348
00:26:08,516 --> 00:26:12,895
Cred c� "Geniul".
349
00:26:14,105 --> 00:26:15,105
Serios?
350
00:26:15,857 --> 00:26:17,358
Tu nu mi-ai spus a�a niciodat�!
351
00:26:19,193 --> 00:26:20,193
Atunci
352
00:26:21,404 --> 00:26:24,365
De ce nu crezi c� sunt un Lamed Vovnik?
353
00:26:26,701 --> 00:26:28,870
Sunt unul din cei 36 de sanctifica�i.
354
00:26:29,912 --> 00:26:34,667
F�r� noi, lumea s-ar pr�bu�i,
o purtam pe spatele nostru.
355
00:26:34,792 --> 00:26:37,044
- Bird...
- Sunt normal.
356
00:26:38,254 --> 00:26:42,216
C�nd vine Mesia, va fi unul din
Lamed Vovnik.
357
00:26:42,300 --> 00:26:43,634
�n fiecare genera�ie
358
00:26:43,759 --> 00:26:46,929
Exist� o persoan� cu poten�ial
de a fi Mesia.
359
00:26:49,265 --> 00:26:51,142
Poate lumea preg�tit� pentru asta,
360
00:26:52,268 --> 00:26:54,312
Sau poate c� nu...
361
00:26:54,770 --> 00:26:56,981
Ajunge! Culca�i-v�!
362
00:27:06,240 --> 00:27:08,242
C�t e ora?
363
00:27:11,454 --> 00:27:12,914
Da, Bruno?
364
00:27:13,456 --> 00:27:15,708
Dl. Leopold Gurski?
365
00:27:16,125 --> 00:27:18,085
Da, cine altcineva?
366
00:27:18,836 --> 00:27:22,465
M-am blocat �n cas� �i caut un l�c�tu�.
367
00:27:22,590 --> 00:27:24,884
- �i?
- Am sunat la informa�ii
368
00:27:24,967 --> 00:27:27,112
�i am cerut telefonul unui l�c�tu�
�i mi l-au dat pe al t�u.
369
00:27:27,136 --> 00:27:30,223
E dou� diminea�a! �i m-am pensionat!
370
00:27:30,431 --> 00:27:33,768
Ascult�, am format trei numere
�i n-a r�spuns nimeni.
371
00:27:42,985 --> 00:27:44,654
Hai, spune.
372
00:27:44,862 --> 00:27:48,199
Rue 92,510 Est.
373
00:27:48,324 --> 00:27:50,326
Dar e �n partea cealalt� a ora�ului!
374
00:27:50,409 --> 00:27:53,329
Ia un taxi, �i-l pl�tesc.
375
00:28:09,178 --> 00:28:10,805
Po�i s�-mi trimi�i o ma�in�?
376
00:28:10,930 --> 00:28:13,683
Da, acum! Crezi c�-i pentru la anul?
377
00:28:13,808 --> 00:28:17,103
Sunt b�tr�n, m�ine e prea mult pentru mine.
378
00:28:17,436 --> 00:28:19,647
Pardon... Carte de credit?
379
00:28:19,939 --> 00:28:22,149
Am pierdut-o. Pl�tesc cash.
380
00:28:33,494 --> 00:28:36,956
Opre�te altundeva, idiotule, a�tept un taxi!
381
00:28:37,206 --> 00:28:39,166
- Dl. Gurski?
- Da.
382
00:28:39,542 --> 00:28:40,960
Cum de-mi �tii numele?
383
00:28:41,043 --> 00:28:43,087
- Domnul a cerut o ma�in�?
- Un taxi!
384
00:28:43,254 --> 00:28:44,964
"Gold Badge Car Service"?
385
00:28:45,047 --> 00:28:47,675
Au cump�rat ma�ini noi, nu-mi pot
permite s� pl�tesc mai mult!
386
00:28:48,134 --> 00:28:49,385
Pe aici, v� rog.
387
00:29:09,363 --> 00:29:11,449
- $85, v� rog.
- Cat?
388
00:29:15,035 --> 00:29:17,830
Nu vreau s� cump�r ma�ina!
Deschide geamul!
389
00:29:19,623 --> 00:29:21,208
Ei! Dl. Scott?
390
00:29:21,459 --> 00:29:22,585
Po�i s�-l pl�te�ti?
391
00:29:22,835 --> 00:29:24,712
Ai nevoie de o limuzin� s� te duc� �napoi?
392
00:29:24,795 --> 00:29:26,881
Cine e�ti? L�c�tu�ul starurilor?
393
00:29:27,006 --> 00:29:30,634
Crede-m�, nu m-a� confunda niciodat�
cu cineva special.
394
00:29:30,760 --> 00:29:34,263
Acum 200 de ani avea Renault.
Ma�ini franceze.
395
00:29:34,472 --> 00:29:38,934
Cred c-au devenit mai boga�i �i
mai ostentativi, dar nu-i vina mea.
396
00:29:39,894 --> 00:29:44,106
Cred c� capitalismul a deschis multe u�i.
397
00:29:44,190 --> 00:29:47,026
- Gata, d-le.!
- Ce grozav!
398
00:29:48,110 --> 00:29:50,154
- Oh. Intr�, te rog. Hai!
- Oh!
399
00:29:50,488 --> 00:29:52,114
Te rog, intra.
400
00:29:53,491 --> 00:29:55,034
Vrei un ceai?
401
00:30:14,803 --> 00:30:19,808
ISAAC MORITZ
REMEDIUL
402
00:30:31,904 --> 00:30:33,155
Ai citit-o?
403
00:30:34,240 --> 00:30:36,700
Sunt tat�l s�u. E fiul meu.
404
00:30:37,701 --> 00:30:39,245
Tat�l s�u?
405
00:30:39,995 --> 00:30:41,330
C�t ��i datorez?
406
00:30:41,455 --> 00:30:42,665
$50.
407
00:30:42,790 --> 00:30:45,417
Asta-i tot? Mai ieftin dec�t limuzin�...
408
00:30:45,542 --> 00:30:47,670
Bine... S� zicem 100.
409
00:30:47,962 --> 00:30:49,546
Tarif de noapte.
410
00:30:50,214 --> 00:30:51,840
Atunci s�-l trec titular pe dl. Moritz?
411
00:30:51,966 --> 00:30:53,300
Nu, Gurski!
412
00:30:53,425 --> 00:30:58,055
- Fiul dv. a p�strat numele mamei?
- Da, exact.
413
00:30:58,222 --> 00:31:02,685
Nu ave�i cash? Sunt �ngrozitor cu
cecurile. Mereu le pierd.
414
00:31:07,606 --> 00:31:08,816
100 de dolari
415
00:31:09,358 --> 00:31:10,776
�i 20 pentru taxi.
416
00:32:02,578 --> 00:32:07,916
CUVINTE PENTRU MULTE LUCRURI
417
00:32:38,155 --> 00:32:41,158
Alma! Deschide u�a! E�ti gata?
418
00:32:49,416 --> 00:32:51,251
Cum e�ti, Alma? Mergi la nunt�?
419
00:32:51,502 --> 00:32:52,503
La o �nmorm�ntare.
420
00:32:52,836 --> 00:32:54,338
Alma, Charlotte e acas�?
421
00:32:54,671 --> 00:32:57,257
D-le. Zilberstein, de c�te ori
v-am spus s� renun�a�i?
422
00:32:57,382 --> 00:33:00,427
- Hai, mai d�-mi o ultim� �ans�.
- Unu, ea nu vrea s� te vad�.
423
00:33:00,552 --> 00:33:02,596
Doi, nici eu nu mai vreau s� te v�d.
424
00:33:02,631 --> 00:33:04,640
E�ti enervant. Nu s-a f�cut clar�?
425
00:33:04,973 --> 00:33:07,142
Am v�ndut numai zece pahare de limonada!
426
00:33:07,267 --> 00:33:08,727
- Nu po�i spune "bun�"?
- Bun�.
427
00:33:08,852 --> 00:33:10,979
- Bun�!
- �i-am spus s� mergi pe pia��!
428
00:33:11,104 --> 00:33:13,148
Lamed Vovniks nu negociaz�.
429
00:33:13,982 --> 00:33:17,444
Alma, nu �n�eleg. Alma, tu ne-ai prezentat.
430
00:33:17,528 --> 00:33:20,447
Bine, n-ar fi trebuit s� fac asta.
A fost o idee proast�. Adio!
431
00:33:22,908 --> 00:33:24,618
- Cine era?
- Bird!
432
00:33:24,868 --> 00:33:26,703
Are cheie! Nu-i mai deschide u�a.
433
00:33:26,828 --> 00:33:29,540
- �i gr�be�te-te, �nt�rziem!
- Pot merge singur�!
434
00:33:29,790 --> 00:33:31,375
N-am ie�it din cas� de trei zile!
435
00:33:39,550 --> 00:33:41,385
- Shalom!
- La mul�i ani!
436
00:33:41,760 --> 00:33:43,136
Sunt mama Almei.
437
00:33:43,220 --> 00:33:45,222
- Bun�.
- Bun�!
438
00:33:45,722 --> 00:33:48,100
- Ce b�iat chipe� e�ti...
- Pa, mama.
439
00:33:49,393 --> 00:33:51,113
Ne vedem mai t�rziu, drag�. S� te distrezi!
440
00:34:23,552 --> 00:34:25,387
- Da.
- A �ncercat s� see �n�eleag� cu tine?
441
00:34:25,804 --> 00:34:28,181
Nu mi-a vorbit toat� noaptea.
442
00:34:28,265 --> 00:34:30,517
Imediat ce se �ntunec�, depinde de el.
443
00:34:31,351 --> 00:34:33,353
Ghici ce. Am g�sit un tip pentru mama.
444
00:34:33,729 --> 00:34:34,730
Un aristocrat.
445
00:34:34,771 --> 00:34:38,400
Locuie�te �n Vene�ia, Italia,
c�l�tore�te mult, iube�te literatur�
446
00:34:38,608 --> 00:34:41,987
�i tocmai a trimis un cec de
$25.000 care e �n buzunarul meu.
447
00:34:42,112 --> 00:34:45,240
�i ce f�cu cu $25.000 la ziua lui Musha?
448
00:34:45,323 --> 00:34:46,408
Nu-�i face griji.
449
00:34:46,450 --> 00:34:49,828
Ne va trimite $100.000 �n patru transe
450
00:34:49,953 --> 00:34:52,193
De fiecare dat� c�nd trimitem
c�te un sfert de traducere.
451
00:34:52,497 --> 00:34:54,666
Cel pu�in epava asta de carte
nu va fi doar o lic�rire.
452
00:34:54,791 --> 00:34:55,876
- "Noi?"
- Da.
453
00:34:56,168 --> 00:34:57,753
Mul�umesc �n numele mamei.
454
00:34:58,003 --> 00:35:00,797
Am un plan. Cred c� e tipul corect
pentru mama.
455
00:35:02,382 --> 00:35:03,383
Bine!
456
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
Trebuie s� �nchid.
457
00:35:06,720 --> 00:35:08,764
- Deci urinezi c� noi ceilal�i?
- Cum?
458
00:35:09,139 --> 00:35:10,139
Nimic.
459
00:35:14,019 --> 00:35:16,229
Mam�! Ai spus "30 de minute"
acum o or�!
460
00:35:16,772 --> 00:35:18,440
M� fac gri! Gr�be�te-te, eu...
461
00:35:21,610 --> 00:35:22,611
Hai!
462
00:36:09,991 --> 00:36:11,284
E�ti iubita mea,
463
00:36:12,869 --> 00:36:14,162
�i eu sunt iubitul meu.
464
00:36:16,206 --> 00:36:18,208
Cred c-am g�sit un tip pentru mama.
465
00:36:40,063 --> 00:36:41,815
Cred c� mai bine r�m�nem doar prieteni.
466
00:36:46,278 --> 00:36:47,278
Ce?
467
00:36:47,320 --> 00:36:49,698
E�ti nebun�? "Prieteni"?
468
00:36:50,073 --> 00:36:52,367
Nu mai suntem �n gr�dini�� din secolul 19!
469
00:36:52,450 --> 00:36:53,535
E�ti nebun� dup� el!
470
00:36:53,785 --> 00:36:56,079
Cred c� se va g�ndi c-a fost "nu".
471
00:36:56,288 --> 00:36:58,171
Ru�ii sunt orgolio�i, idioato!
472
00:36:58,206 --> 00:37:00,208
Nu vreau s� cread� c� sunt o u�uratic�.
473
00:37:00,250 --> 00:37:02,836
Lucreaz� la asta de �ase luni!
474
00:37:03,044 --> 00:37:06,506
Spui nu c�nd sunt trei fete pentru
fiecare b�iat?
475
00:37:06,881 --> 00:37:10,302
C�nd fetele �i umfl� toaletele
doar ppentru a fi ele?
476
00:37:10,719 --> 00:37:13,513
Deschide ochii, e r�zboi acolo!
477
00:37:13,972 --> 00:37:17,225
Sun�-l. Spune-i c�-l iube�ti.
Spune-i c�-i iubitul t�u!
478
00:37:17,309 --> 00:37:18,310
Asta nu se va �nt�mpla!
479
00:37:19,144 --> 00:37:20,687
Hot�r�rea a fost luat�:
480
00:37:21,563 --> 00:37:23,023
Va pleca la N.Y..
481
00:37:24,774 --> 00:37:27,110
Germanii sunt la mai pu�in de 322 de km.
482
00:37:27,944 --> 00:37:29,321
To�i o s� murim.
483
00:37:30,113 --> 00:37:33,450
Dac� o iube�ti, Leo, trebuie s� renun�i.
484
00:37:35,243 --> 00:37:37,996
Sper�nd c� �ntr-o zi, c�nd ve�i avea bani
485
00:37:38,079 --> 00:37:39,331
S� v� �nt�lni�i din nou.
486
00:37:40,290 --> 00:37:41,291
Acolo.
487
00:37:52,594 --> 00:37:54,137
N-ar fi trebuit s� accep�i niciodat�.
488
00:37:54,846 --> 00:37:56,139
Ai s� m� ui�i.
489
00:37:57,223 --> 00:37:59,476
Chiar �i mort, nu te voi uita niciodat�.
490
00:38:01,227 --> 00:38:02,228
Alma,
491
00:38:02,437 --> 00:38:03,563
Stai jos.
492
00:38:09,402 --> 00:38:12,697
Ai spus c� voi fi primul, atunci
c�s�tore�te-te cu mine!
493
00:38:13,156 --> 00:38:15,075
Doar spune-mi: "Sunt so�ia ta".
494
00:38:15,158 --> 00:38:19,412
Promit c-am s� te fac s� r�zi
toat� via�a, zi �i noapte.
495
00:38:19,537 --> 00:38:20,914
Noaptea dorm.
496
00:38:25,418 --> 00:38:26,920
Leo, ne vom c�s�tori.
497
00:38:28,254 --> 00:38:29,422
�n N.Y..
498
00:38:30,590 --> 00:38:33,802
Promite-mi c� n-ai s� mori.
499
00:38:35,095 --> 00:38:36,304
Vei veni.
500
00:38:37,180 --> 00:38:38,473
Vei tr�i!
501
00:38:39,474 --> 00:38:40,475
Pentru mine.
502
00:38:42,185 --> 00:38:43,770
��i promit.
503
00:38:47,690 --> 00:38:50,485
Acum, Zvi scrie mai bine ca mine?
504
00:38:51,361 --> 00:38:52,403
Cum?
505
00:38:53,112 --> 00:38:55,698
Ieri, Bruno �i-a citit o poezie
�i p�rea s�-�i plac� foarte mult.
506
00:38:55,740 --> 00:38:58,535
Te-a min�it. Nu el a scris-o, ci Zvi.
507
00:38:58,618 --> 00:39:01,788
Ziceai c� poeziile lui Zvi sunt
proaste. Acum ��i plac?
508
00:39:02,956 --> 00:39:04,749
Atunci Zvi scrie mai bine ca mine?
509
00:39:07,210 --> 00:39:08,294
Iubitule,
510
00:39:09,337 --> 00:39:11,589
Ai s�-mi scrii �n fiecare s�pt�m�n�
511
00:39:12,006 --> 00:39:15,301
�i cu fiecare scrisoare, ai s�-mi trimi�i
c�te un capitol al c�r�ii despre mine.
512
00:39:16,511 --> 00:39:18,638
E�ti cel mai bun scriitor!
513
00:39:32,986 --> 00:39:35,655
Nu-mi amintesc: trei b�t�i
�nseamn� c� sunt mort?
514
00:39:35,738 --> 00:39:38,324
Nu, o b�taie:"sunt mort",
dou� b�t�i:"sunt bine",
515
00:39:38,408 --> 00:39:40,368
Trei b�t�i: "vreau s� vorbim".
516
00:39:40,493 --> 00:39:43,037
Dou� b�t�i sun� prostesc.
Ce s�-mi spui dac� e�ti bine?
517
00:39:43,204 --> 00:39:44,706
Nu-�i face griji, e�ti evreu,
518
00:39:44,872 --> 00:39:46,541
��i faci griji, �mi pare r�u pentru tine.
519
00:39:46,666 --> 00:39:49,502
��i faci griji crez�nd c�-mi fac griji.
520
00:39:49,752 --> 00:39:51,546
�n sf�r�it, despre ce vrei s� vorbim?
521
00:39:51,671 --> 00:39:53,590
- Nu m-a sunat.
- Cine?
522
00:39:53,715 --> 00:39:56,092
Fiul meu. A primit manuscriptul
meu de o s�pt�m�n�!
523
00:39:56,217 --> 00:39:58,553
�tiu! M-am �nregistrat!
524
00:39:58,678 --> 00:40:01,431
De ce nu-l vezi �i s�-i spui
c� e�ti tat�l s�u?
525
00:40:01,556 --> 00:40:04,017
S� trimi�i manuscriptul autobiografiei tale
526
00:40:04,142 --> 00:40:05,810
E cel mai stupid lucru ce-l puteai face,
527
00:40:05,893 --> 00:40:09,188
Trebuie s� prime�te zece pe zi,
trebuie c� s-a pierdut.
528
00:40:09,272 --> 00:40:11,899
Apropos, de ce ai a�teptat p�n� acum
s�-l trimi�i?
529
00:40:12,025 --> 00:40:15,445
L-am terminat recent.�i n-aveam un titlu.
530
00:40:15,570 --> 00:40:17,238
�i care e titlul?
531
00:40:17,614 --> 00:40:19,115
Cuvinte pentru multe lucruri.
532
00:40:19,240 --> 00:40:22,243
Atunci spune-i
"Cuvinte pentru multe lucruri"!
533
00:40:22,327 --> 00:40:23,536
S� recunoa�tem.
534
00:40:23,620 --> 00:40:26,331
E ciudat c�nd un fiul nu-�i sun� tat�l.
535
00:40:26,456 --> 00:40:27,540
Nu-mi vine s� cred!
536
00:40:27,624 --> 00:40:30,752
Nu poate fi tat�l sau dac� nu �tiu
c� e fiul t�u.
537
00:40:30,835 --> 00:40:33,254
Tot ce trebuie s� fac� e s�
citeasc� munuscriptul.
538
00:40:33,338 --> 00:40:34,964
E la gunoi!
539
00:40:51,731 --> 00:40:52,731
Hei, Alma!
540
00:40:52,940 --> 00:40:55,485
Nu e�ti o logodnic� b�ut�
�ntr-o noapte de vineri!
541
00:40:55,568 --> 00:40:58,404
Hai, lua�i-o �n serios!
�n via�a real�, era deja mort!
542
00:40:58,738 --> 00:41:02,325
Ascultsti to�i! �n tipul �sta de
situa�ie, timpul e crucial.
543
00:41:02,825 --> 00:41:04,786
�ine�i minte! Altfel...
544
00:41:05,787 --> 00:41:07,080
Adio v�ctima!
545
00:41:08,706 --> 00:41:09,706
Bine, haide�i!
546
00:41:09,999 --> 00:41:12,168
Bun�, Jake, ne vedem vineri!
A fost foarte bine.
547
00:41:12,460 --> 00:41:13,753
Alma? E�ti bine?
548
00:41:14,629 --> 00:41:15,630
Ei?
549
00:41:16,714 --> 00:41:17,714
Ce e?
550
00:41:17,757 --> 00:41:19,801
�ntr-o zi pot merge la un
incendiu adev�rat?
551
00:41:19,926 --> 00:41:21,677
- Vrei s� te arzi?
- Vreau s� ajut.
552
00:41:22,303 --> 00:41:24,806
Bine. S� v�d ce pot face, bine?
553
00:41:25,932 --> 00:41:27,183
Ne vedem vineri?
554
00:41:32,230 --> 00:41:34,357
- Ce cau�i aici?
- Nu �tiam c�...
555
00:41:35,316 --> 00:41:37,360
Trebuie s� plec. Am o �nt�lnire.
556
00:41:37,443 --> 00:41:40,321
- Dac� ai �nt�lnire, de ce ai venit?
- Ne po�i l�sa un minut?
557
00:41:40,404 --> 00:41:42,532
- Da. Te sun mai t�rziu.
- Stai!
558
00:41:42,824 --> 00:41:44,461
Nu �n�eleg de ce ar trebui
s� fim prieteni.
559
00:41:44,485 --> 00:41:46,452
C�nd te-am s�rutat, m-ai s�rutat �i tu.
560
00:41:46,577 --> 00:41:51,582
�i n-am visat, p�rea s�-�i plac�.
��i place de mine sau nu?
561
00:41:51,707 --> 00:41:53,918
Bine, ne s�rut�m, facem sex �i apoi?
562
00:41:53,943 --> 00:41:54,903
Cum? E�ti nebun�.
563
00:41:54,904 --> 00:41:56,712
Pove�tile de iubire
nu se termin� niciodat�.
564
00:41:56,838 --> 00:41:59,006
- Prive�te �n jurul t�u. A�a-i, Zoey?
- Da.
565
00:41:59,382 --> 00:42:00,556
Oricum!
566
00:42:00,591 --> 00:42:02,653
Nu faci gur�-la-gur� �n timpul
acelor exerci�ii proste�ti?
567
00:42:02,677 --> 00:42:04,095
Nu te b�ga, Zoey!
568
00:42:04,220 --> 00:42:06,180
Te place, care e problema ta?
569
00:42:06,215 --> 00:42:08,141
Nu, nu-l plac! Despre ce vorbe�ti
570
00:42:08,724 --> 00:42:10,643
�l vreau ca prieten, el nu �n�elege.
571
00:42:10,678 --> 00:42:12,562
Prietenia e mai bun� dec�t iubirea.
572
00:42:12,770 --> 00:42:14,647
Nu, nu e. Iubirea e mai bun�.
573
00:42:14,772 --> 00:42:17,233
- Nu te b�ga �n asta, Zoey!
- Mi-ai spus s� stau.
574
00:42:17,400 --> 00:42:19,297
Nu s� fi de partea sa. Vrei s� �tii?
575
00:42:19,332 --> 00:42:21,195
De vreme ce ave�i acela�i sentiment
576
00:42:21,279 --> 00:42:23,364
De ce nu ie�i�i �mpreun�? Salut.
577
00:42:34,625 --> 00:42:38,671
"Drag� d-le. Jacob M�rcu�, ce onoare
s� pot comunica cu dv.
578
00:42:39,255 --> 00:42:40,923
A� vrea s� v� spun de mic� nostra familie
579
00:42:41,007 --> 00:42:42,800
Ca s� avem un �n�eles de unde
580
00:42:42,835 --> 00:42:44,594
S-a f�cut cartea ta �n englez�.
581
00:42:45,094 --> 00:42:46,804
Suntem o familie incredibil�.
582
00:42:47,305 --> 00:42:49,640
�n primul r�nd, vreau s� v� mul�umesc
pentru primul cec.
583
00:42:49,724 --> 00:42:52,435
S�rb�torim cu stil, cu ajutorul
muzicii ruse
584
00:42:52,643 --> 00:42:55,271
Am organizat o vesel�
Zi a recunostiintei slave...
585
00:42:55,688 --> 00:42:59,442
Cur�nd, o mas� gigantic�, un curcan uria�.
586
00:43:00,276 --> 00:43:03,029
Dans�m, r�dem, totul datorit� �ie.
587
00:43:03,696 --> 00:43:05,531
Ace�tia sunt membrii simplei
noastre familii:
588
00:43:06,073 --> 00:43:09,076
Fiica mea e sclipitooare �i incredibil�.
589
00:43:09,744 --> 00:43:11,954
Iart� punctul de vedere subiectiv
al unei mame,
590
00:43:11,996 --> 00:43:14,290
Dar nu e cu mult departe de realitate.
591
00:43:15,207 --> 00:43:17,960
E literar� �i iube�te �tiin��.
592
00:43:18,628 --> 00:43:21,631
�tie tot despre speciile �i via��
de pe P�m�nt.
593
00:43:22,089 --> 00:43:25,384
E atletic� �i �n fiecare zi afla
mai mult despre cum s� supravie�uie�ti
594
00:43:25,468 --> 00:43:28,763
�n toate circumstan�ele, mai ales
�n medii ostile.
595
00:43:29,263 --> 00:43:32,642
E amuzant�, social� �i foarte intuitiv�.
596
00:43:33,851 --> 00:43:36,437
Fiul meu de zece ani, cu cinci ani
mai t�n�r dec�t ea
597
00:43:36,479 --> 00:43:37,938
E un vizionar.
598
00:43:38,522 --> 00:43:41,942
E deja foarte responsabil �i
se ocup� de spiritualitatea s�.
599
00:43:42,985 --> 00:43:47,657
Noi �i spunem "Bird", pentru c�
e liber, poetic, luminosd
600
00:43:48,074 --> 00:43:50,618
�i se apleac� pe marile probleme
ale lumii.
601
00:43:51,827 --> 00:43:55,456
Se comport� deja c� un adult, dar
�i p�streaz� inocenta tinereasc�.
602
00:43:59,043 --> 00:44:02,380
�n ce m� prive�te, am creat ace�ti
doi copii frumo�i cu bucurie.
603
00:44:03,339 --> 00:44:05,883
Iubesc literatur�, merg la spectacole
604
00:44:06,175 --> 00:44:08,469
C�l�toresc, g�tesc
605
00:44:09,303 --> 00:44:13,391
Gus m�nc�ruri delicioase �i,
din c�nd �n c�nd, un vin bun.
606
00:44:14,016 --> 00:44:15,935
Copiii mei spun c� sunt foarte dr�gu��,
607
00:44:16,310 --> 00:44:17,916
Dar fi sigur c� sunt con�tient�
608
00:44:17,951 --> 00:44:19,522
C� timpul a avut efect asupra mea,
609
00:44:19,855 --> 00:44:22,015
Chiar �i c�nd declara�iile tale
subiective m� m�gulesc.
610
00:44:22,775 --> 00:44:24,860
�mi plac prieteniile sincere �i durabile,
611
00:44:25,194 --> 00:44:28,280
Nu cele ale tinerilor de azi,
alese superficial
612
00:44:28,406 --> 00:44:30,658
�i nu see opresc s�-�i declare iubirea..
613
00:44:32,159 --> 00:44:33,661
Te plictisesc, f�r� �ndoial�.
614
00:44:33,828 --> 00:44:36,288
Ar fi o mare pl�cere dac�, �ntr-o sear�,
615
00:44:36,323 --> 00:44:38,290
Ai accepta s� iei cina cu noi.
616
00:44:38,999 --> 00:44:41,293
A ta sincer�, Charlotte Singer...
617
00:45:00,271 --> 00:45:02,982
Alma! Opre�te muzica asta nebun�!
618
00:45:03,440 --> 00:45:04,441
Alma!
619
00:45:11,240 --> 00:45:13,415
�mi face r�u urechilor!
620
00:45:13,450 --> 00:45:15,452
Fiul t�u n-a auzit niciodat�
o astfel de prostie.
621
00:45:15,536 --> 00:45:17,496
E doar zgomot, nu muzica!
622
00:45:17,830 --> 00:45:20,666
Ce proast� po�i fi s� crezi
c�-�i po�i tr�i via�a
623
00:45:20,749 --> 00:45:22,084
�n sincronizare cu fiul t�u?
624
00:45:22,209 --> 00:45:23,711
�mi place!
625
00:45:26,088 --> 00:45:28,257
�i el nu ascult� lucrurile astea!
626
00:45:36,265 --> 00:45:37,265
Isaac!
627
00:45:38,517 --> 00:45:39,602
Am g�sit!
628
00:45:39,894 --> 00:45:41,020
Incredibil!
629
00:46:06,003 --> 00:46:08,083
CARTOFI PRAJITI-HAMB�RGUER
100% VITA-SANDVIS DE PESTE
630
00:46:08,130 --> 00:46:09,214
CERERI DE C�L�TORIE
PEPENE
631
00:46:19,308 --> 00:46:21,018
Asta nu va fi tat�.
632
00:46:21,101 --> 00:46:23,228
Trebuie s� tr�ie�ti pe bune cu fiul t�u!
633
00:46:23,437 --> 00:46:27,441
De ce n-ai ascultat niciodat� Klezmer?
Asta e adev�rata muzic�!
634
00:46:27,566 --> 00:46:30,152
O violin�, un clarinet, un acordeon...
635
00:46:30,694 --> 00:46:34,406
Realizezi c� din cauza ta nu
se va �nt�lni niciodat� cu Dudu Fischer?
636
00:46:35,157 --> 00:46:36,659
Cim po�i tr�i cu asta?
637
00:46:37,076 --> 00:46:39,244
- Dudu Fischer!
- Dudu!
638
00:46:39,328 --> 00:46:41,413
E! E!
639
00:46:48,545 --> 00:46:49,713
Dudu Fischer!
640
00:46:51,757 --> 00:46:53,217
E�ti un idiot,
641
00:46:54,510 --> 00:46:56,845
Dar e bine s� te am!
642
00:46:58,972 --> 00:47:01,684
Hei, �nc� mai vinzi limonada asta?
643
00:47:02,059 --> 00:47:03,102
Sigur!
644
00:47:05,396 --> 00:47:06,438
Un pahar?
645
00:47:09,066 --> 00:47:10,567
LIMONAD� $ 0,50
646
00:47:10,693 --> 00:47:11,902
- Trei dolari!
- Ce?
647
00:47:12,152 --> 00:47:13,237
Costa $ 0,50.
648
00:47:13,362 --> 00:47:16,073
Vine Potopul, trebuie
s�-l sprijini pe Mesia!
649
00:47:19,076 --> 00:47:20,119
Mul�umesc.
650
00:47:25,374 --> 00:47:28,669
Ia ce vrei... E�ti b�tr�n, nu invizibil.
651
00:47:28,961 --> 00:47:30,712
�i ar trebui s� s�rb�torim asta!
652
00:47:30,838 --> 00:47:33,465
M�ine am �coal�. Pot �n weekand.
653
00:47:33,674 --> 00:47:34,842
Nazi�tilor!
654
00:47:38,220 --> 00:47:39,221
Bucura�i-v�.
655
00:47:44,893 --> 00:47:45,894
Un zah�r.
656
00:47:56,780 --> 00:47:57,865
Tic�losule!
657
00:47:58,282 --> 00:47:59,741
Nicio problem�, d-le.
658
00:47:59,867 --> 00:48:02,870
Iart�-m�, �mb�tr�nesc a�a repede.
659
00:48:03,036 --> 00:48:04,913
E �n regul�.V� aduc alta.
660
00:48:12,129 --> 00:48:13,130
Poftim.
661
00:48:14,423 --> 00:48:16,842
Tic�losule! E a�a de dulce.
662
00:48:17,050 --> 00:48:18,886
Ce �i-au f�cut germanii?
663
00:49:11,271 --> 00:49:14,358
Bloca�i toat� laturile pe o raz�
de dou� blocuri.
664
00:49:16,109 --> 00:49:17,527
C�pitane, ce avem?
665
00:49:17,611 --> 00:49:19,905
Evacua�i �i elibera�i etajul trei.
Hai!
666
00:49:20,739 --> 00:49:22,532
Bine, lumineaz�-mi.
667
00:49:22,699 --> 00:49:24,576
Acum s� intr�m cu ap�! Haide�i!
668
00:49:25,410 --> 00:49:26,745
Drag�, o linie pentru mine!
669
00:49:27,537 --> 00:49:29,623
Am nevoie de personal acum! Haide�i!
670
00:49:30,040 --> 00:49:31,041
Haide�i.
671
00:49:35,587 --> 00:49:38,298
- Hai. Etajul trei, s� mergem!
- Fiul meu! Fiul meu!
672
00:49:38,423 --> 00:49:41,551
Mendez, du-te pe sc�ri.
Avem un copil la etajul trei.
673
00:49:41,969 --> 00:49:45,097
Jeff! Du-te acolo.
Avem un copil la etajul trei!
674
00:49:45,180 --> 00:49:46,181
Am �n�eles!
675
00:50:50,912 --> 00:50:53,290
Shalom! Dumnezeu s� binecuv�nteze.
676
00:50:56,960 --> 00:50:57,961
Intr�!
677
00:50:58,420 --> 00:51:00,213
Alma? Misha e aici!
678
00:51:01,465 --> 00:51:02,799
Hai. Hai.
679
00:51:04,926 --> 00:51:06,094
Alma e acolo?
680
00:51:07,345 --> 00:51:10,932
Nu! Nu e. E la cursul de prim ajutor.
681
00:51:11,475 --> 00:51:14,102
Vrei s� a�tep�i? Nu va sta mult.
Limonad�?
682
00:51:15,061 --> 00:51:16,688
- Trei dolari!
- Cum?
683
00:51:17,439 --> 00:51:18,899
Chiar te place.
684
00:51:19,024 --> 00:51:21,443
N-o s�-�i spun�
pentru c� e proast� �i m�ndr�.
685
00:51:22,402 --> 00:51:24,362
Promite-mi c� n-o vei p�r�si niciodat�.
686
00:51:25,113 --> 00:51:26,698
Acum eu sunt b�rbatul casei!
687
00:51:44,633 --> 00:51:45,717
Treze�te-te.
688
00:51:47,552 --> 00:51:48,803
Am ajuns acas�.
689
00:51:50,513 --> 00:51:53,266
- Da. Mul�umesc.
- M� bucur c� te-ai dus azi.
690
00:51:53,683 --> 00:51:54,809
�ntr-o zi vei face la fel.
691
00:51:56,144 --> 00:51:57,979
- Ai fost uimitoare.
- Mul�umesc.
692
00:51:58,230 --> 00:51:59,790
- Mul�umesc. Noapte bun�.
- Noapte bun�.
693
00:52:40,855 --> 00:52:43,066
Mul�umim c-a�i sunat la po�ta american�.
694
00:52:43,233 --> 00:52:45,944
Spune-mi pe scurt cu ce te pot ajuta.
695
00:52:46,194 --> 00:52:48,279
Po�i folosi expresii ca:
"urm�re�te un pachet".
696
00:52:48,571 --> 00:52:49,990
Cu ce te pot ajuta?
697
00:52:50,323 --> 00:52:53,785
Bun�, m� numesc Leo Gurski.
698
00:52:54,577 --> 00:52:59,833
Am trimis un pachet �nregistrat
pentru fiul meu s�pt�m�na trecut�.
699
00:53:00,583 --> 00:53:03,670
Livrarea a fost confirmat�, am primit
confirmarea.
700
00:53:04,212 --> 00:53:07,507
Dar, �n ciuda confirm�rii, s-a pierdut?
701
00:53:07,590 --> 00:53:09,467
A fost trimis la o adres� gre�it�?
702
00:53:09,843 --> 00:53:14,848
Te rog s� m� suni la 917555-0123.
703
00:53:14,973 --> 00:53:17,767
E important. Mul�umesc.
704
00:53:19,978 --> 00:53:23,398
Robotul telefonic. Lene�ii!
705
00:53:25,442 --> 00:53:26,818
Nu lucreaz� niciodat�?
706
00:53:27,819 --> 00:53:30,321
SEX: MASCULIN - INTERES: FEMEI
STAREA CIVIL�: NEC�S�TORIT
707
00:53:34,409 --> 00:53:36,119
E�TI BINE?
708
00:54:02,145 --> 00:54:03,563
Dormeam!
709
00:54:03,855 --> 00:54:04,874
Mi s-a stricat imprimant�!
710
00:54:04,898 --> 00:54:06,900
Te rog, pot scoate traducerea �n a ta?
711
00:54:07,358 --> 00:54:09,777
Tocmai am terminat prima parte.
712
00:54:09,812 --> 00:54:11,779
Acum? Vrei s-o sco�i acum?
713
00:54:11,946 --> 00:54:13,114
Sau m�ine diminea��.
714
00:54:14,782 --> 00:54:15,909
Trimite-mi un e-mail.
715
00:54:16,117 --> 00:54:20,205
Alma, nu-�i cer un miracol!
M� po�i ajuta sau nu?
716
00:54:21,289 --> 00:54:23,541
Descarc� fi�ierul pe un pen drive!
717
00:54:23,958 --> 00:54:26,878
Trebuie s� i-l trimit.
Nu primim dac� nu livr�m!
718
00:54:28,379 --> 00:54:29,380
Bine.
719
00:54:29,923 --> 00:54:31,090
Mul�umesc.
720
00:55:02,956 --> 00:55:04,374
E�TI BINE?
721
00:55:13,132 --> 00:55:15,134
"AI G�SIT CHEIA INIMII MELE
�N CHILO�II MEI".
722
00:55:15,169 --> 00:55:16,302
"IUBIREA E O C�L�TORIE"
723
00:55:21,641 --> 00:55:22,934
FLIRT
724
00:55:27,105 --> 00:55:29,482
Nu-�i face griji, e doar sex, nu iubire.
725
00:55:30,191 --> 00:55:31,693
Ru�ii au nevoie de sex.
726
00:55:31,985 --> 00:55:33,236
E un cretin!
727
00:55:33,569 --> 00:55:35,321
Poate c-a f�cut asta doar s� te enerveze.
728
00:55:35,446 --> 00:55:37,615
S�-l ia naiba! �i pe curva aia nenorocit�!
729
00:55:37,740 --> 00:55:40,034
Nu-�i face griji, sigur ru�i se �ntorc.
730
00:55:40,618 --> 00:55:41,869
Vrei s� merg acolo?
731
00:55:41,995 --> 00:55:43,746
Nu, e �n regul�. Voi supravie�ui.
732
00:55:46,124 --> 00:55:49,836
A NUMIT-O, "ALMA, ALMA A MEA,
CEA MAI IUBITA FEMEIE DIN LUME".
733
00:55:49,919 --> 00:55:51,462
Alma Mereminski!
734
00:55:51,796 --> 00:55:53,047
Alma Mereminski!
735
00:55:53,172 --> 00:55:54,525
- Gr�be�te-te, trebuie s� pleci!
- NU...
736
00:55:54,549 --> 00:55:56,551
Am s� vin acolo imediat ce am banii.
737
00:55:56,718 --> 00:56:00,013
�i am s�-�i scriu. R�spunde-mi,
nu m� lasa �n �ntuneric.
738
00:56:01,055 --> 00:56:04,058
Romanul t�u: Un capitol cu fiecare liter�!
739
00:56:05,143 --> 00:56:06,310
Promit.
740
00:56:07,478 --> 00:56:08,479
Te iubesc.
741
00:56:17,071 --> 00:56:20,867
- Almuska, Almuska...
- Alma Mereminski, trebuie s� plec�m!
742
00:56:22,660 --> 00:56:23,870
- Vai.
- Nu.
743
00:56:24,037 --> 00:56:25,204
Du-te. Du-te.
744
00:56:26,414 --> 00:56:29,208
Du-te, du-te. Du-te, Almuska, du-tei!
745
00:56:34,714 --> 00:56:35,757
Mam�, ajunge..
746
00:56:36,591 --> 00:56:38,259
Mam�! Ajunge, ajunge.
747
00:56:40,303 --> 00:56:42,180
Te rog, te rog, du-te.
748
00:57:01,073 --> 00:57:02,742
- Te iubesc!
- Te iubesc!
749
00:57:03,493 --> 00:57:04,702
Te iubesc, Alma!
750
00:57:06,078 --> 00:57:07,078
Te iubesc!
751
00:57:11,793 --> 00:57:12,835
Te iubesc!
752
00:57:14,378 --> 00:57:16,547
Te iubesc, Leo! Te iubesc!
753
00:57:24,388 --> 00:57:26,390
Nu mai vreau s� fiu numit� Alma!
754
00:57:26,807 --> 00:57:31,020
Acest nume �i povestea despre
"cea mai iubita femeie din lume",
755
00:57:31,354 --> 00:57:32,605
E totul o prostie.
756
00:57:33,105 --> 00:57:34,440
Nu vreau s� fiu iubit�!
757
00:57:35,066 --> 00:57:37,151
Iubirea exist� numai �n c�r�i.
758
00:57:37,276 --> 00:57:38,486
Nu-i adev�rat.
759
00:57:39,654 --> 00:57:41,948
Alma Mereminski exist� cu adev�rat.
760
00:57:42,990 --> 00:57:44,700
Era iubita c� nimeni alta.
761
00:57:44,825 --> 00:57:45,993
Nu-mi pas�.
762
00:57:47,245 --> 00:57:49,747
Oricum, de unde �tii?
763
00:57:50,748 --> 00:57:52,250
Tat�l t�u a g�sit-o.
764
00:57:56,170 --> 00:57:57,255
A �nt�lnit-o?
765
00:57:58,130 --> 00:58:00,341
Nu, n-a �ndr�znit.
766
00:58:02,593 --> 00:58:04,804
Dar totul din cartea asta e adev�rat.
767
00:58:06,138 --> 00:58:07,348
Iubirea e adev�rat�.
768
00:58:08,349 --> 00:58:09,767
Tat�l t�u m-a iubit.
769
00:58:11,477 --> 00:58:12,520
Nebune�te.
770
00:58:13,854 --> 00:58:15,856
Nimeni nu m� va iubi cum m-a iubit el.
771
00:58:18,025 --> 00:58:19,025
Serios?
772
00:58:20,611 --> 00:58:22,238
Atunci de ce a plecat?
773
00:58:31,622 --> 00:58:33,374
Tat�l t�u nu te-a abandonat.
774
00:58:34,208 --> 00:58:35,584
Nu ne-a abandonat.
775
00:58:36,419 --> 00:58:38,879
Cancerul l-a luat prea cur�nd.
776
00:58:40,673 --> 00:58:42,133
Nu fi sup�rat� pe el.
777
00:58:44,176 --> 00:58:45,176
S�rut�-m�.
778
00:58:48,889 --> 00:58:51,267
Cum ai crescut a�a de repede?
779
00:58:58,607 --> 00:59:01,444
Vei fi cea mai iubita femeie din lume,
780
00:59:02,862 --> 00:59:04,155
��i promit.
781
00:59:06,198 --> 00:59:09,118
Nu vreau s� mai aud! S-a terminat! Gata!
782
00:59:09,326 --> 00:59:12,163
Gre�e�ti, te iube�te. Vin, tac.
783
00:59:28,095 --> 00:59:31,557
Bun�, trebuie s�-i dau personal
pachetul �sta d-lui. Jacob M�rcu�.
784
00:59:31,766 --> 00:59:34,435
Nu-i aici. D�-mi pachetul �i i-l dau eu.
785
00:59:34,852 --> 00:59:36,145
Verific� timbrul.
786
00:59:36,353 --> 00:59:37,354
Pot a�tepta.
787
00:59:38,189 --> 00:59:39,565
E plecat din �ar�.
788
00:59:41,442 --> 00:59:42,568
Mul�umesc, d-le.
789
00:59:45,488 --> 00:59:47,656
Bine, s� a�tept�m. Imediat ce-am
�ntors spatele
790
00:59:47,740 --> 00:59:50,910
Portarul a luat telefonul.
Sunt sigur� c� e aici.
791
00:59:58,959 --> 00:59:59,960
Bun�, John!
792
01:00:01,128 --> 01:00:02,421
- George...
- Bun�.
793
01:00:02,588 --> 01:00:04,715
- Cred c� ai ceva pentru mine.
- Da, am.
794
01:00:06,008 --> 01:00:07,968
Gre�it! Jacob M�rcu� e o femeie.
795
01:00:36,539 --> 01:00:38,207
Dl. vrea s� urce?
796
01:00:38,332 --> 01:00:41,043
Nu, mul�umesc. Am r�u de mare.
797
01:01:19,415 --> 01:01:20,583
America!
798
01:01:58,245 --> 01:01:59,621
Mul�umesc.
799
01:02:00,247 --> 01:02:01,290
Altceva?
800
01:02:13,719 --> 01:02:15,763
Scuza�i-m�, d-le. Unde e asta?
801
01:02:18,432 --> 01:02:19,975
�nainte �i la st�nga.
802
01:02:20,100 --> 01:02:21,101
Mul�umesc.
803
01:03:20,160 --> 01:03:21,203
Leo!
804
01:03:27,084 --> 01:03:28,460
Doamne...
805
01:03:37,135 --> 01:03:38,136
Leo...
806
01:03:39,471 --> 01:03:40,472
Leo...
807
01:03:51,191 --> 01:03:52,568
Intr�, intra.
808
01:04:02,744 --> 01:04:03,954
Doamne!
809
01:04:06,123 --> 01:04:07,332
E�ti viu.
810
01:04:07,875 --> 01:04:09,001
E�ti �n via��!
811
01:04:19,177 --> 01:04:20,177
Stai.
812
01:04:21,346 --> 01:04:22,347
A�eaz�-te.
813
01:04:24,474 --> 01:04:25,642
Vin imediat.
814
01:04:26,143 --> 01:04:28,854
A�eaz�-te, Leo. A�teapt�-m� aici, Leo.
815
01:04:30,022 --> 01:04:31,523
- A�teapt�-m� aici.
- Bine.
816
01:05:06,558 --> 01:05:10,270
- Leo.
- Alma, iubirea mea.
817
01:05:11,188 --> 01:05:13,190
- Leo...
- Mi-ai lipsit at�t de mult!
818
01:05:14,024 --> 01:05:15,025
Suntem �mpreun�.
819
01:05:16,109 --> 01:05:17,277
Suntem �mpreun�.
820
01:05:18,236 --> 01:05:22,449
To�i anii �tia... m-am g�ndit la
tine zi �i noapte, an dup� an.
821
01:05:22,908 --> 01:05:24,534
Am supravie�uit datorit� �ie.
822
01:05:25,118 --> 01:05:28,163
Am promis c-o fac �i am f�cut-o.
Tu m-ai �inut �n via��,
823
01:05:29,247 --> 01:05:30,290
Tu.
824
01:05:30,791 --> 01:05:34,503
Am fost un animal, dar un animal
nu poate iubi ca mine
825
01:05:34,628 --> 01:05:37,130
Nu se poate g�ndi la un singur
lucru cum am f�cut-o eu.
826
01:05:37,464 --> 01:05:39,216
Am supravie�uit datorit� r�setelor tale,
827
01:05:40,175 --> 01:05:41,259
Ochilor t�i,
828
01:05:41,593 --> 01:05:43,095
Frumuse�ii corpului t�u.
829
01:05:43,720 --> 01:05:46,556
Datorit� moliciunii p�rului t�u,
a g�tului t�u
830
01:05:46,890 --> 01:05:48,850
A degetelor tale lungi �i a spr�ncenelor.
831
01:05:52,020 --> 01:05:53,480
Voi fi scriitor,
832
01:05:54,106 --> 01:05:55,607
Cel mai bun din c��i au existat.
833
01:05:56,483 --> 01:05:59,361
Am at�tea lucruri s�-�i spun ce
nu le-am spus nim�nui. De ani de zile.
834
01:05:59,486 --> 01:06:02,447
Dar am s�-�i spun totul. Doar �ie...
835
01:06:02,531 --> 01:06:04,366
Am s� scriu c�r�i, multe c�r�i.
836
01:06:04,491 --> 01:06:07,035
Nu la fel de reale, nu la fel de
imaginare, cum spuneai tu.
837
01:06:07,070 --> 01:06:09,037
Doar inimaginabile.
838
01:06:09,830 --> 01:06:11,540
Vei fi a�a de m�ndr� de mine, Alma,
839
01:06:11,915 --> 01:06:14,960
Am lucrat ca un c�ine se pot ob�ine
banii ca s� vin.
840
01:06:15,460 --> 01:06:16,795
Nu �tiu cum am f�cut-o,
841
01:06:17,420 --> 01:06:20,632
Nu �tiam cum s� merg, cum s� vorbesc,
nici m�car cum s� g�ndesc.
842
01:06:21,967 --> 01:06:23,892
Am avun loc de munc� �n port
843
01:06:23,927 --> 01:06:25,929
Grinda dup� grinda, am f�cut ma�ini
844
01:06:26,012 --> 01:06:27,639
P�n� am putut ajunge pe nav�.
845
01:06:31,643 --> 01:06:36,690
Alma, e�ti frumoas�, iubirea mea,
cea mai iubita femeie din lume.
846
01:06:38,275 --> 01:06:42,112
Vreau s� fac dragoste cu tine, Alma,
te vreau.
847
01:06:45,907 --> 01:06:47,284
Sunt c�s�torit�.
848
01:06:53,957 --> 01:06:55,709
Ai �ncetat s�-mi mai scrii, Leo.
849
01:06:58,879 --> 01:07:03,174
La �nceput am primit scrisorile,
apoi... nimic.
850
01:07:04,885 --> 01:07:05,886
Nimic!
851
01:07:06,887 --> 01:07:08,138
Ani de zile.
852
01:07:10,223 --> 01:07:11,516
De ce?
853
01:07:14,269 --> 01:07:15,270
De ce?
854
01:07:17,772 --> 01:07:19,649
Am crezut c� e�ti mort.
855
01:07:21,651 --> 01:07:24,779
�i apoi am aflat c� famiile noastre
au fost ucise.
856
01:07:31,703 --> 01:07:35,206
La c�teva luni dup� ce am ajuns la N.Y.
857
01:07:36,958 --> 01:07:39,002
Am dat na�tere unui b�iat.
858
01:07:47,927 --> 01:07:49,346
E�ti tat�l s�u.
859
01:07:55,477 --> 01:07:57,437
I-am pus numele de Isaac.
860
01:07:58,647 --> 01:07:59,981
Ca pe tat�l s�u.
861
01:08:00,940 --> 01:08:04,527
Pe fiul t�u �l cheam� Isaac.
862
01:08:12,744 --> 01:08:16,956
Mordechai Moritz, s-a c�s�torit
cu mine s� m� protejeze.
863
01:08:18,083 --> 01:08:20,085
Eram singur� cu un copil,
864
01:08:20,460 --> 01:08:22,879
F�r� mijloace de tr�i, f�r� ve�ti
de la familia mea
865
01:08:23,630 --> 01:08:26,216
�ntr-o tar� �i un ora� pe care
nu le cuno�team.
866
01:08:28,426 --> 01:08:30,845
Pune-te �n locul meu.
867
01:08:41,106 --> 01:08:42,190
Nu e el.
868
01:08:45,777 --> 01:08:47,070
El e Bernard,
869
01:08:48,279 --> 01:08:50,115
Fratele mai t�n�r al lui Isaac.
870
01:08:53,827 --> 01:08:56,579
Mai am �nc� un copil cu so�ul meu.
871
01:08:58,665 --> 01:09:00,458
Am doi copii.
872
01:09:01,418 --> 01:09:02,794
Isaac nu e aici.
873
01:09:06,214 --> 01:09:07,924
Am o familie, Leo.
874
01:09:13,513 --> 01:09:14,639
�mi pare r�u.
875
01:09:23,273 --> 01:09:24,399
Promite-mi...
876
01:09:25,859 --> 01:09:28,653
C� n-ai s�-i spui niciodat�
fiului t�u c� e�ti tat�l s�u.
877
01:09:30,488 --> 01:09:31,823
Asta l-ar ucide.
878
01:09:45,837 --> 01:09:46,838
Leo?
879
01:10:06,065 --> 01:10:07,191
Hai cu mine.
880
01:10:10,904 --> 01:10:13,698
Vino cu mine, te rog, Alma.
881
01:10:18,953 --> 01:10:20,038
Vini cu mine,
882
01:10:20,705 --> 01:10:21,915
Te rog, Alma.
883
01:10:23,541 --> 01:10:25,919
Ia-l oe Isaac �i hai cu mine, te rog.
884
01:10:31,382 --> 01:10:34,093
Nu pot.
885
01:10:41,267 --> 01:10:42,352
Te rog.
886
01:10:46,481 --> 01:10:47,565
Te rog, Leo.
887
01:10:51,194 --> 01:10:52,403
Te rog.
888
01:11:40,451 --> 01:11:42,203
"Am a�teptat s� se �nt�mple ceva,
889
01:11:45,164 --> 01:11:46,374
Dar nu s-a �nt�mplat nimic.
890
01:11:49,043 --> 01:11:54,132
Niciun v�nt n-a m�turat totul.
891
01:11:56,175 --> 01:11:57,552
Niciun infarct.
892
01:11:59,929 --> 01:12:02,849
Niciun �nger la u��".
893
01:12:08,688 --> 01:12:11,023
LIBR�RIA MORDECHAI BUCHMAN
894
01:12:19,699 --> 01:12:21,218
DE DATA ASTA N-O DA �N BAR�,
OPRE�TE-TE!
895
01:12:21,242 --> 01:12:24,162
- Altceva, Alma?
- Nu, mul�umesc.
896
01:12:24,370 --> 01:12:26,706
O am. Lista cu toate r�d�cinile
plantelor, insectele
897
01:12:26,831 --> 01:12:28,541
Ce pot fi consumate �n medii ostile...
898
01:12:28,791 --> 01:12:31,544
Mediul marin, p�durea tropical�,
mun�i, savan�, de�ert...
899
01:12:31,711 --> 01:12:34,338
Stiat c� aproape toat� vegeta�ia
arctic� e comestibil�?
900
01:12:34,505 --> 01:12:37,133
- Nu m� intereseaz�. Vreau doar...
- Nu vrei nimic!
901
01:12:37,592 --> 01:12:39,343
Te-ai culcat cu Catherine, a�a-i?
A�a-i.
902
01:12:39,427 --> 01:12:42,263
�ntrebarea e:"De ce? �i r�spunsul:
"Pentru c� sunt un cretin,
903
01:12:42,388 --> 01:12:45,766
�i, c� to�i b�ie�ii, vreu doar
fetele atractive".
904
01:12:45,892 --> 01:12:48,060
Am vrut doar s-o enervez.
M-ai �n�elat, �tii asta?
905
01:12:48,186 --> 01:12:50,271
- Cu pompierul �la!
- Cine? Jeff?
906
01:12:50,771 --> 01:12:52,611
- Ce-i cu el?
- Te-a adus acas� �n noaptea aia.
907
01:12:52,690 --> 01:12:53,983
- �i te-a s�rutat!
- Sigur c� nu!
908
01:12:54,108 --> 01:12:55,484
Doar m-a dus acas�!
909
01:12:55,943 --> 01:12:58,779
- Cine �i-a spus c� m-a s�rutat?
- Am v�zut cu ochii mei!
910
01:12:58,905 --> 01:13:02,700
De ce te-ai ascuns l�ng� cas�?
De ce n-ai sunat s� m� vezi?
911
01:13:03,242 --> 01:13:05,870
- �i nu, nu m-a s�rutat!
- Bine, atunci n-a f�cut-o.
912
01:13:05,995 --> 01:13:07,371
- Ce vrei?
- Cum ce vreau?
913
01:13:07,496 --> 01:13:11,125
De la mine! Ce vezi la mine?
��i place Rusia, nu eu.
914
01:13:11,209 --> 01:13:13,878
O �ar� �ndep�rtat� prins� �n z�pad�
915
01:13:14,003 --> 01:13:17,256
Cu ur�i albi, regine �i vagabonzi
peste tot!
916
01:13:17,924 --> 01:13:20,468
�tii c� e vara acolo, nu �tii?
917
01:13:20,593 --> 01:13:23,012
�i �tiu c�-�i place povestea
despre bunicii mei
918
01:13:23,137 --> 01:13:25,556
Ce au fost deporta�i �n Siberia de Stalin.
919
01:13:25,640 --> 01:13:28,517
Doi eroi evrei: Moise �i Mosesette.
920
01:13:28,768 --> 01:13:31,771
Dar nu eu, eu n-am supravie�uit.
921
01:13:31,896 --> 01:13:33,898
Cunosc Siberia din fotografii.
922
01:13:38,319 --> 01:13:42,114
M-am n�scut �n Moscova, un N.Y. rus
�nainte de cur��irea ora�ului.
923
01:13:42,239 --> 01:13:44,760
P�rin�ii mei era oameni de �tiin�a
ce c�tigau bani �i din fericire
924
01:13:44,784 --> 01:13:45,785
Au contaminat Rusia.
925
01:13:45,868 --> 01:13:48,412
A fost r�zbunarea lor c-au crescut
�n Siberia.
926
01:13:49,497 --> 01:13:51,088
M-au hr�nit cu dragoste
927
01:13:51,123 --> 01:13:53,125
�i mi-au oferit cel mai bun dar
dintre toate:
928
01:13:53,626 --> 01:13:54,752
America.
929
01:13:56,379 --> 01:14:00,007
- Nu vrei s� fim prieteni?
- Nu, nu vreau s� fim prieteni!
930
01:14:00,675 --> 01:14:02,009
Da, �n dragoste!
931
01:14:02,969 --> 01:14:04,553
Dar vreau s� m� iube�ti!
932
01:14:05,221 --> 01:14:07,556
Nu mai suport supravie�uirea asta nebun�.
933
01:14:07,640 --> 01:14:09,409
Trebuie s�-�i tr�ie�ti via�a,
nu s� supravie�uie�ti.
934
01:14:09,433 --> 01:14:11,268
Uit�-te bine la mama ta, pentru c� �ntr-o zi
935
01:14:11,352 --> 01:14:13,830
Vei fi exact ca ea! Atunci salveaz�-te.
Mai �nt�i �i mai presus de toate...
936
01:14:13,854 --> 01:14:16,148
Sper s� fiu ca mama toat� via�a!
937
01:14:16,649 --> 01:14:20,778
N-o cuno�ti, e cea mai iubita femeie
din lume!
938
01:14:21,320 --> 01:14:23,322
Puternic�, realizat� �i str�lucitoare!
939
01:14:23,739 --> 01:14:26,117
Tata o iubea cum nimeni altcineva
nu putea s-o fac�.
940
01:14:26,325 --> 01:14:28,494
Azi nu exist� dragoste, doar r�zboi!
941
01:14:28,577 --> 01:14:30,830
Nu vreau s� iubesc �i nu vreau
s� fiu iubit�!
942
01:14:32,790 --> 01:14:35,584
Vreau s� fiu cu tine. Vreau s� fim �mpreun�.
943
01:14:35,710 --> 01:14:38,587
Nu e nimeni s� ne salveze, nu ne amenin�a
nimic, nu e niciun r�zboi!
944
01:14:38,671 --> 01:14:39,755
Ba da, exist�!
945
01:14:40,756 --> 01:14:42,174
R�zboiul nu se termin� niciodat�.
946
01:14:43,134 --> 01:14:46,095
Las�-m� �n pace! Nu �n�elegi nimic
despre iubire.
947
01:14:46,387 --> 01:14:48,347
Iubirea nu e ca un "like" pe Facebook.
948
01:14:49,306 --> 01:14:52,017
Iubirea e o poveste de la �nceput,
f�r� sf�r�it.
949
01:14:53,352 --> 01:14:54,603
Las�-m� �n pace.
950
01:14:55,062 --> 01:14:56,105
Vrei s� �tii?
951
01:14:57,064 --> 01:14:59,567
C�nd sunt cu Catherine, m� simt minunat.
952
01:15:00,025 --> 01:15:02,903
Poate c�-i o idioat� dar cel pu�in
nu are nimic de spus.
953
01:15:03,028 --> 01:15:06,282
�tie ce vrea �i asta e relaxant.
Cu tine, �ntr-o zi e negru
954
01:15:06,407 --> 01:15:08,242
- Si �ntr-o zi e alb.
- Bine, a�a sunt!
955
01:15:10,453 --> 01:15:11,454
Bine.
956
01:15:14,206 --> 01:15:15,206
Pa!
957
01:15:32,933 --> 01:15:34,435
- Da.
- Ce-�?
958
01:15:34,643 --> 01:15:37,855
A schimbat din nou Facebook cu "solitaire".
Nu-i grozav?
959
01:15:38,898 --> 01:15:40,316
Am gre�it!
960
01:15:56,540 --> 01:15:59,710
Bun�. Aici ai $541,50.
961
01:15:59,960 --> 01:16:02,296
D�-mi un bilet dus spre lerusalim,
te rog!
962
01:16:02,421 --> 01:16:04,298
Bun�. Vrei s� spui Tel Aviv?
963
01:16:04,423 --> 01:16:07,176
- Nu, lerusalim!
- Nu e aeroport la lerusalim.
964
01:16:07,301 --> 01:16:10,638
�i biletul cossta $700.
E ceva vreme de c�nd nu mai e $540.
965
01:16:11,138 --> 01:16:14,683
- C�l�tore�ti singur?
- E aeroport la lerusalim!
966
01:16:15,100 --> 01:16:17,061
De ce e�ti a�a de interesat
s� mergi la lerusalim?
967
01:16:17,519 --> 01:16:18,729
Po�i p�stra un secret?
968
01:16:20,856 --> 01:16:23,400
Sunt un Vovnik Lamed �i poate, Mesia.
969
01:16:23,734 --> 01:16:25,027
Niciun discount?
970
01:16:25,778 --> 01:16:29,823
Dac� e�ti un Lamed Vovnik, nu po�i
s� faci c� biletul s� coste $540?
971
01:16:32,409 --> 01:16:34,328
�mi pare r�u. Vino cu mine.
972
01:16:52,429 --> 01:16:55,307
"Mam�, Alma, va fi un potop.
973
01:16:55,391 --> 01:16:58,519
Nu v� face�i griji, pentru voi
am construit o arc�.
974
01:16:58,852 --> 01:17:02,398
Alma, �tii unde e�ti. Trebuie s�
supravie�uie�ti.
975
01:17:02,690 --> 01:17:03,941
Te iubesc, Bird".
976
01:17:04,066 --> 01:17:06,193
Nu r�spunde, intr� direct c�su��!
977
01:17:06,276 --> 01:17:09,196
Alma, de ce nu �tii niciodat�
unde e fratele t�u?
978
01:17:09,405 --> 01:17:10,572
Unde e arc� lui?
979
01:17:16,328 --> 01:17:17,454
Aici nu e nimic!
980
01:17:18,247 --> 01:17:20,708
- A v�zut cineva asta?
- Nu! Nimeni!
981
01:17:22,418 --> 01:17:23,585
L-ai v�zut pe fratele meu?
982
01:17:32,011 --> 01:17:35,222
- Doamne! Bird al meu!
- Las�-m� �n pace!
983
01:17:35,514 --> 01:17:36,515
Bird!
984
01:17:37,057 --> 01:17:40,310
�mi pare r�u. Mul�umesc, d-lor.
Intra�i, v� rog.
985
01:17:40,561 --> 01:17:43,605
Vrei s� be�i ceva? O cea�c� de ceai?
986
01:17:43,856 --> 01:17:44,982
Nu, mul�umesc, d-na.
987
01:17:45,149 --> 01:17:47,589
Doar avem ni�te documente pe care
d-na. Trebuie s� le semneze.
988
01:17:48,360 --> 01:17:50,946
Toat� lumea crede c�-i u�or s� fi
un Lamed Vovnik.
989
01:17:51,029 --> 01:17:54,283
Dar noi trebuie s� ducem lumea pe umeri.
990
01:17:54,450 --> 01:17:58,495
Nimeni nu vede potopul, dar el
ne amenin�a din toat� p�r�ile.
991
01:17:59,121 --> 01:18:01,832
N-ai un iubit, ��i petreci timpul cu Zoey.
992
01:18:02,916 --> 01:18:04,717
Mama nu are so�,
993
01:18:04,752 --> 01:18:07,755
Fumeaz� �i lucreaz� �n gr�din�
�i o s� moar� de cancer.
994
01:18:08,672 --> 01:18:09,798
Auschwitz.
995
01:18:10,257 --> 01:18:13,343
Vagabonzii ce dorm pe
strad�, chiar �i iarna.
996
01:18:14,303 --> 01:18:15,345
Rwanda.
997
01:18:15,888 --> 01:18:16,889
Congo.
998
01:18:17,306 --> 01:18:19,683
Copiii f�r� tat� �i mama.
999
01:18:20,559 --> 01:18:21,935
Foamea din �frica.
1000
01:18:22,644 --> 01:18:24,813
Fata din clasa mea ce nu are un deget.
1001
01:18:25,147 --> 01:18:26,148
SIDA.
1002
01:18:26,565 --> 01:18:27,775
Cambodgia.
1003
01:18:28,317 --> 01:18:29,651
Boala vacii nebune.
1004
01:18:30,569 --> 01:18:32,946
R�zboaie peste tot.
1005
01:18:34,990 --> 01:18:36,992
Nu! E arca fiului meu!
1006
01:18:37,075 --> 01:18:40,162
� arca fiului meu!
1007
01:18:41,079 --> 01:18:43,999
Nu! Nu-i a voastr�! N-o distruge�i!
1008
01:18:44,333 --> 01:18:46,418
- Totul e �n regul�.
- Nu! Nu-i a voastr�!
1009
01:18:46,543 --> 01:18:49,004
Nu! E arca fiului meu!
1010
01:19:27,584 --> 01:19:32,381
POVESTEA IUBIRII
1011
01:19:34,383 --> 01:19:37,219
Nu e�ti responsabil de niciuna
din astea, Bird.
1012
01:19:38,553 --> 01:19:40,514
Nu po�i salva lumea.
1013
01:19:41,390 --> 01:19:42,391
Tu po�i?
1014
01:19:44,101 --> 01:19:46,603
Vreau doar s�-mi salvez cartierul
�i prietenii.
1015
01:19:47,104 --> 01:19:48,272
Prin �tiin��.
1016
01:19:49,106 --> 01:19:50,649
�tiin�a l-a salvat pe tata?
1017
01:19:51,942 --> 01:19:54,820
A supravie�uit la toate, numai bolii nu.
1018
01:19:56,488 --> 01:19:57,614
Bird al meu.
1019
01:19:57,990 --> 01:20:00,492
Va fi bine, ��i promit.
1020
01:20:02,452 --> 01:20:05,956
ALMA MEREMINSKI, CEA MAI IUBITA
FEMEIE DIN...
1021
01:20:09,209 --> 01:20:12,462
ALMA MORTIZ-MEREMINSKI
E MAMA LUI ISSAC MORITZ,
1022
01:20:12,587 --> 01:20:14,589
FAIMOSUL SCRIITOR AUTOR AL
"REMEDIULUI",
1023
01:20:14,624 --> 01:20:16,591
CUNOSCUT PRIN PERSONAJUL JACOB M�RCU�...
1024
01:20:22,639 --> 01:20:26,018
"REMEDIUL" DE ISAAC MORITZ
1025
01:20:26,518 --> 01:20:27,686
"REMEDIUL"
1026
01:20:28,562 --> 01:20:31,314
PERSONAJUL JACOB M�RCU�, VREDNICUL
MO�TENITOR AL PERSONAJELOR
1027
01:20:31,356 --> 01:20:33,756
TRAGICO-COMICE ALE LITERATURII
�I CINEMATOGFRAFIEI IUDAICE...
1028
01:20:34,860 --> 01:20:37,654
O LIST� A C�R�ILOR LUI ISAAC MORITZ
1029
01:20:44,786 --> 01:20:47,831
Jacob M�rcu� e un pseudonium.
Numele tipului e Isaac Moritz.
1030
01:20:47,956 --> 01:20:50,584
E un scriitor, fiul lui Alma Mereminski.
1031
01:20:50,709 --> 01:20:51,918
E �i numele meu?
1032
01:20:53,545 --> 01:20:56,673
Bine, e�ti prea lent,
�i-o spun �n fiecare zi.
1033
01:20:56,798 --> 01:20:59,217
Oricum, totul e conectat, e uimitor!
1034
01:21:05,182 --> 01:21:06,224
La naiba.
1035
01:21:06,475 --> 01:21:09,352
Alma, las�-m� s� te ajut.
1036
01:21:11,354 --> 01:21:13,064
Isaac Moritz, Isaac Moritz, Isaac Moritz.
1037
01:21:13,099 --> 01:21:14,357
De ce cite�ti toate astea?
1038
01:21:14,483 --> 01:21:16,651
Scriitorul e viu, deci asta nu poate
fi bun�, nu?
1039
01:21:17,194 --> 01:21:19,696
Po�i c�tiga premiul Nobel numai
c�nd e�ti mort, a�a-i?
1040
01:21:21,281 --> 01:21:23,074
"Remediul"... Sun� familiar.
1041
01:21:23,200 --> 01:21:25,368
- E fiul lui...
- Da?
1042
01:21:25,660 --> 01:21:27,913
De la mama sa, d-na. Moritz.
1043
01:21:28,288 --> 01:21:29,414
Asta e pentru tine.
1044
01:21:30,373 --> 01:21:31,500
Mul�umesc.
1045
01:21:32,542 --> 01:21:34,753
Jacob M�rcu� ne va trimite �oldul.
1046
01:21:35,086 --> 01:21:37,964
Nu e incredibil c� �nc� mai exist�
oameni sinceri �n lume?
1047
01:21:38,089 --> 01:21:41,384
Vom avea $100.000 �i �nc� n-am trimis
ultima parte
1048
01:21:41,718 --> 01:21:43,720
N-ai spus c�-�i trebuie pantofi noi?
1049
01:21:43,804 --> 01:21:45,889
- Nu, totul e bine.
- A zis c� nu era bine.
1050
01:21:46,139 --> 01:21:49,100
�i a zis s� i s� trimit� lucrarea
direct acas�.
1051
01:21:49,476 --> 01:21:51,353
Nu e bine? Arat�-mi.
1052
01:21:56,691 --> 01:21:58,777
C�nd traducerea e gata, o vei citi?
1053
01:21:59,069 --> 01:22:00,070
Nu �tiu.
1054
01:22:01,863 --> 01:22:04,783
- Bun�! Vorbe�ti germana?
- Da!
1055
01:22:04,908 --> 01:22:07,744
Eu nu, dar vorbesc idi�. �n�elegi?
1056
01:22:09,120 --> 01:22:10,789
O cafea, te rog. Expresso.
1057
01:22:14,543 --> 01:22:15,544
Poftim.
1058
01:22:22,759 --> 01:22:23,885
Iart�-m�.
1059
01:22:25,136 --> 01:22:27,931
B�tr�ne�ea. Ce idiot sunt!
1060
01:22:29,182 --> 01:22:30,934
Dac� a� putea s� mor...
1061
01:22:31,017 --> 01:22:34,062
Nu spune asta, d-le., e�ti �nc� t�n�r.
1062
01:22:34,145 --> 01:22:36,731
Serios, a�a crezi? Ai veni la
�nmorm�ntarea mea?
1063
01:22:42,821 --> 01:22:44,281
Poftim, d-le.
1064
01:22:44,823 --> 01:22:47,158
Vrei s� �i-o duc la mas�?
1065
01:22:47,284 --> 01:22:49,286
Nu, nu, e bine.
1066
01:23:25,613 --> 01:23:28,533
Bun�, Bruno? Nu e bine s� fi viu?
1067
01:23:28,658 --> 01:23:30,702
Nu, mul�umesc. Nu vreau s� cump�r nimic.
1068
01:23:30,827 --> 01:23:33,371
Nu vreau s�-�i v�nd nimic! Ascult�...
1069
01:23:33,830 --> 01:23:36,666
Staum aici la cafenea �i beau cafea
1070
01:23:37,125 --> 01:23:40,628
�n fa�a unei fete cu p�r portocaliu.
1071
01:23:40,712 --> 01:23:41,880
�i dintr-o dat� m-a lovit.
1072
01:23:42,005 --> 01:23:43,882
- Cine te-a lovit?
- Adev�rul!
1073
01:23:44,424 --> 01:23:47,177
M-a lovit ca e bine s� fi �n via��.
1074
01:23:47,343 --> 01:23:49,763
�n via��! �i voiam a�a de mult s�-�i spun.
1075
01:23:49,888 --> 01:23:52,307
N-am vrut s� mor �nainte s�-�i spun.
1076
01:23:52,390 --> 01:23:54,184
�n�elegi ce spun?
1077
01:23:54,267 --> 01:23:57,729
Spun c� via�a e frumoas�, Bruno.
1078
01:23:57,854 --> 01:24:00,690
Frumoas� �i pl�cut� mereu.
1079
01:24:00,774 --> 01:24:03,693
Sigur, cum spui, Leo. Via�a e frumoas�.
1080
01:24:03,777 --> 01:24:05,320
E mereu o bucurie!
1081
01:24:05,528 --> 01:24:06,988
Sigur, e o bucurie.
1082
01:24:07,072 --> 01:24:08,198
Mereu!
1083
01:24:13,161 --> 01:24:16,372
FAIMOSUL SCRIITOR ISAAC MORITZ
A MURIT �N NEW YORK
1084
01:24:20,376 --> 01:24:26,132
La naiba! Tic�los b�tr�n!
Mereu faci asta!
1085
01:24:26,382 --> 01:24:29,260
Vii aici, faci murd�rie �i eu trebuie
s� cur��!
1086
01:24:31,179 --> 01:24:32,555
Du-te la tine acas�!
1087
01:24:33,556 --> 01:24:35,391
De ce faci asta?
1088
01:25:19,519 --> 01:25:23,690
Asta �nseamn� c� e�ti viu sau mort?
1089
01:25:23,940 --> 01:25:25,066
Viu!
1090
01:25:26,442 --> 01:25:28,695
Dou� b�t�i e "viu"!
1091
01:25:30,280 --> 01:25:33,908
�i-am spus de mii de ori, b�tr�ne!
1092
01:25:46,754 --> 01:25:52,010
NEW YORK, 1995, �NAINTE CU 11 ANI
1093
01:25:52,093 --> 01:25:53,653
Chiar �i la gradul zero de gravitate...
1094
01:25:53,720 --> 01:25:57,515
Astronau�ii din omnibus �i omologii lor
astronau�i au sim�it o mare greutate.
1095
01:25:58,850 --> 01:26:01,704
Asta e inelul de andocare al omnibusului,
�n partea inferioar� a ecranului...
1096
01:26:01,728 --> 01:26:03,730
O rachet� MIR ruseasc� se apropie de sus.
1097
01:26:06,983 --> 01:26:09,819
Dup� efectuarea verific�rilor de
securitate, comandantul Robert Gibson
1098
01:26:09,944 --> 01:26:11,446
Deschide trapa omnibuzului.
1099
01:26:13,489 --> 01:26:15,658
Au fost ssalutari calde din partea
echipajului MIR
1100
01:26:15,950 --> 01:26:18,453
Mai ales pentru astronautul american
Norman Fager,
1101
01:26:18,578 --> 01:26:21,664
Care a petrecut 107 ile...
1102
01:26:27,503 --> 01:26:30,923
Nu sunt acas�, l�sa�i v� rog un mesaj.
Beep!
1103
01:26:31,507 --> 01:26:33,468
Leo, sunt Alma.
1104
01:26:35,094 --> 01:26:36,804
�tiu, n-ar fi trebuit...
1105
01:26:37,388 --> 01:26:38,556
Alma?
1106
01:26:38,890 --> 01:26:40,016
Alo?
1107
01:26:41,267 --> 01:26:42,435
Leo?
1108
01:26:42,935 --> 01:26:44,854
Nu e robotul telefonic?
1109
01:26:45,271 --> 01:26:48,483
Nu, eu sunt.
1110
01:26:50,610 --> 01:26:52,028
M� adun.
1111
01:26:53,654 --> 01:26:54,947
E�ti bine?
1112
01:26:57,283 --> 01:26:58,451
A fost...
1113
01:27:00,036 --> 01:27:03,122
Leo, trebuie s� te v�d.
1114
01:27:04,207 --> 01:27:05,208
Da.
1115
01:27:19,388 --> 01:27:20,515
Intr�.
1116
01:27:30,399 --> 01:27:31,399
Leo.
1117
01:27:31,692 --> 01:27:32,777
Almuska!
1118
01:27:34,445 --> 01:27:36,114
Te-ai �ntors la �coal�.
1119
01:27:37,824 --> 01:27:39,242
Vrei s� fi medic?
1120
01:27:41,702 --> 01:27:42,954
Leo al meu!
1121
01:27:45,790 --> 01:27:48,042
�tii c� nu pot accepta florile alea.
1122
01:27:49,001 --> 01:27:51,879
- O s� vad�!
- N-o s� vad� nimic.
1123
01:27:53,089 --> 01:27:54,924
Le iau cu mine c�nd plec...
1124
01:27:55,716 --> 01:27:57,927
�i �i le aduc �n fiecare zi.
1125
01:28:04,642 --> 01:28:05,935
Nu, te rog.
1126
01:28:14,986 --> 01:28:16,737
E�ti a�a de frumoas�.
1127
01:28:20,533 --> 01:28:22,994
Pot s� v� schimb cear�afurile?
Imediat.
1128
01:29:33,522 --> 01:29:34,899
Dac� mor...
1129
01:29:38,235 --> 01:29:39,320
De r�s?
1130
01:29:40,988 --> 01:29:43,240
Sat te sufoci cu m�ncarea?
1131
01:29:43,366 --> 01:29:44,784
Ascult�-m�, Leo,
1132
01:29:45,618 --> 01:29:46,994
E serios.
1133
01:29:50,539 --> 01:29:51,749
Dac� mor
1134
01:29:53,417 --> 01:29:55,628
Trebuie s�-mi promi�i dou� lucruri.
1135
01:29:58,089 --> 01:29:59,090
Primul:
1136
01:30:00,341 --> 01:30:01,717
Nu fi singur,
1137
01:30:03,302 --> 01:30:05,054
G�se�te pe cineva.
1138
01:30:08,307 --> 01:30:09,433
�i al doilea:
1139
01:30:12,436 --> 01:30:14,939
S� nu-i spui niciodat� lui Isaac
c� e�ti tat�l s�u.
1140
01:30:25,282 --> 01:30:29,495
Ce bine c�-i un spital.
Ar fi un e�ec ca restaurant.
1141
01:30:29,829 --> 01:30:31,789
Leo, serios!
1142
01:30:35,167 --> 01:30:36,252
Spune.
1143
01:30:42,675 --> 01:30:43,801
��i promit.
1144
01:31:10,995 --> 01:31:15,082
Leo, ai terminat cartea?
1145
01:31:17,293 --> 01:31:20,546
�tii, primele capitole...
1146
01:31:22,047 --> 01:31:24,300
Le-am citit fiului meu,
1147
01:31:25,509 --> 01:31:26,635
�n idi�,
1148
01:31:27,595 --> 01:31:30,514
�n fiecare noapte �nainte s� adoarm�.
1149
01:31:32,182 --> 01:31:34,059
"Bolnav de iubire,
1150
01:31:35,102 --> 01:31:38,647
Zgomotul de cizme,
1151
01:31:39,440 --> 01:31:44,403
Zgomotul tunurilor era goliciunea
1152
01:31:45,362 --> 01:31:47,573
Unei c�deri perpetue
1153
01:31:48,240 --> 01:31:51,243
De vreme ce Alma a plecat.
1154
01:31:54,747 --> 01:31:58,125
Exist� vreun remediu, se �ntreb� el
1155
01:31:59,752 --> 01:32:01,712
Un remediu pentru iubire,
1156
01:32:02,671 --> 01:32:04,882
Pentru r�utatea omului
1157
01:32:05,549 --> 01:32:08,552
- Ce transforma frumuse�ea �n potop..."
- Iubirea mea, Almuska mea,
1158
01:32:09,053 --> 01:32:10,429
Ai avut dreptate s� pleci,
1159
01:32:11,263 --> 01:32:13,932
Mi-e dor de tine, dar sunt bucuros
s� �tiu c� e�ti departe de aici.
1160
01:32:15,267 --> 01:32:16,602
R�zboiul continua s� devasteze,
1161
01:32:18,187 --> 01:32:19,438
Familia Schor e moart�,
1162
01:32:19,897 --> 01:32:21,857
Familiile au fugit �n Rusia.
1163
01:32:23,192 --> 01:32:24,735
�nc� lucrez �n Minsk.
1164
01:32:25,486 --> 01:32:27,780
�n cur�nd voi avea destul bani
s� plec �n America.
1165
01:32:28,864 --> 01:32:32,284
Aici e un nou capitol �n carte.
Spune-mi ce crezi.
1166
01:32:32,993 --> 01:32:35,537
Te iubesc, te iubesc, te iubesc,
1167
01:32:36,664 --> 01:32:37,748
Leo.
1168
01:32:38,082 --> 01:32:39,875
Cum a� putea s� n-o termin?
1169
01:32:40,501 --> 01:32:41,919
Sigur c-am s-o termin.
1170
01:32:42,753 --> 01:32:43,754
Pentru tine.
1171
01:32:44,129 --> 01:32:45,964
�i de ce nu mi-ai trimis-o?
1172
01:32:46,465 --> 01:32:50,803
�n timpul r�zboiului posta nu func�iona.
1173
01:32:52,304 --> 01:32:55,265
�i apoi...
1174
01:32:56,058 --> 01:32:57,184
Ce?
1175
01:33:23,043 --> 01:33:24,503
Aici e manuscriptul meu, Zvi.
1176
01:33:24,837 --> 01:33:26,588
Ia-l cu tine, nu-l pierde.
1177
01:33:26,964 --> 01:33:29,425
Mi-l dai �napoi c�nd ajung �n N.Y.
1178
01:33:29,800 --> 01:33:33,512
Dac� mor, trimite-i-l lui Alma
la adresa asta.
1179
01:33:47,651 --> 01:33:49,069
Acum c��iva ani
1180
01:33:49,653 --> 01:33:53,949
I-am scris lui Zvi �n Chile s�-i
cer s�-mi trimit� manuscriptul.
1181
01:34:12,551 --> 01:34:14,511
"Un ocean de disperare
1182
01:34:15,095 --> 01:34:20,642
F�r� vreo speran�� s�-mi umplu
sufletul cu bucuriile tale,
1183
01:34:21,101 --> 01:34:22,269
Cu temerile tale,
1184
01:34:22,686 --> 01:34:23,979
Cu vorbele tale,
1185
01:34:24,396 --> 01:34:25,689
Cu s�rut�rile tale.
1186
01:34:25,898 --> 01:34:28,567
Dar s� te rev�d, iubirea mea,
1187
01:34:29,401 --> 01:34:31,236
Ar fi o via�� f�r� moarte,
1188
01:34:32,070 --> 01:34:34,448
O poveste f�r� sf�r�it,
1189
01:34:35,574 --> 01:34:39,661
Povestea noastr� de dragoste".
1190
01:34:46,627 --> 01:34:47,878
E�ti un geniu!
1191
01:34:53,926 --> 01:34:56,094
O POVESTE DE DRAGOSTE
1192
01:35:04,144 --> 01:35:05,312
Mul�umesc mult.
1193
01:35:15,989 --> 01:35:19,409
"Prietene Zvi, aici e adresa
unde ar trebui s�-l trimi�i.
1194
01:35:24,122 --> 01:35:27,626
��i mul�umesc din nou c� mi-ai
salvat povestea de dragoste.
1195
01:35:28,627 --> 01:35:34,633
Sper s� ne revedem �n cur�nd, acum
c� ai adresa mea �i eu o am pe a ta.
1196
01:35:35,050 --> 01:35:36,301
Prietenul t�u, Leo".
1197
01:36:19,386 --> 01:36:22,055
So�ia sa mi-a spus c� manuscriptul
1198
01:36:22,090 --> 01:36:24,057
S-a pierdut �n inunda�ie.
1199
01:36:24,641 --> 01:36:27,769
"Privitor la manuscriptul
'Povestea iubirii',
1200
01:36:28,687 --> 01:36:30,814
A fost distrus �n inunda�ie.
1201
01:36:32,357 --> 01:36:35,610
Zvi nu e bine, ��i trimite salut�ri."
1202
01:36:42,868 --> 01:36:45,787
Nicio inunda�ie nu poate distruge
"Povestea iubirii".
1203
01:36:46,955 --> 01:36:48,123
Nu, d-na.
1204
01:36:52,919 --> 01:36:55,380
Voiam s� �tiu a�a de mult cum
s-a terminat.
1205
01:36:55,505 --> 01:37:00,051
Atunci unde e problema, Almuska?
�tiu sf�r�itul de pe ros.
1206
01:37:01,845 --> 01:37:04,347
��i spun data viitoare.
1207
01:38:20,757 --> 01:38:24,552
"Dragul meu fiu, m� numesc Leo Gurski,
1208
01:38:25,929 --> 01:38:27,097
Sunt tat�l t�u.
1209
01:38:29,265 --> 01:38:32,102
��i scriu s�-�i spun despre via�a mea.
1210
01:38:33,395 --> 01:38:36,231
Azi am �nv��at c� povestea de
iubire cu mama ta
1211
01:38:36,648 --> 01:38:39,526
Draga mea Alma, a fost distrus�
de o inunda�ie.
1212
01:38:41,069 --> 01:38:42,779
Am scris o carte pentru mama ta.
1213
01:38:43,863 --> 01:38:46,408
Se nume�te 'Povestea iubirii'.
1214
01:38:48,284 --> 01:38:50,620
Cartea nu mai exist�.
1215
01:38:51,788 --> 01:38:53,498
A fost dus� de ape tulburi.
1216
01:38:55,333 --> 01:38:59,045
Din naufragiu cuvintele astea
merg spre tine, fiul meu.
1217
01:39:00,964 --> 01:39:02,006
Iat�:
1218
01:39:05,593 --> 01:39:08,054
'Era odat� o fat�...'
1219
01:39:46,217 --> 01:39:47,302
Almuska,
1220
01:39:48,803 --> 01:39:50,305
De ce ai f�cut asta?
1221
01:40:19,292 --> 01:40:21,461
De ce, Doamne?
1222
01:40:22,295 --> 01:40:23,671
De ce?
1223
01:40:24,881 --> 01:40:26,758
De ce?
1224
01:41:03,169 --> 01:41:04,170
Bruno?
1225
01:41:05,755 --> 01:41:07,340
Bruno Leibovitch!
1226
01:41:07,966 --> 01:41:11,302
- Leo?
- E�ti aici �n N.Y.?
1227
01:41:11,427 --> 01:41:13,554
�n N.Y.! America! Leo!
1228
01:41:13,638 --> 01:41:15,640
- Locuie�ti �n N.Y.?
- �n Brooklyn.
1229
01:41:15,765 --> 01:41:17,308
- Bruno, vrei s� �tii?
- Ce?
1230
01:41:17,433 --> 01:41:22,647
E�ti o man� cereasc�. I-am promis
Almei c� nu voi fi singur.
1231
01:41:22,772 --> 01:41:25,274
E un semn, cred c� voi sta cu tine!
1232
01:41:25,400 --> 01:41:27,110
Alma... Ce i-ai mai promis?
1233
01:41:27,235 --> 01:41:30,238
Nu conteaz�. E o camer� r�t�cit�
�n cl�direa mea, chiar
1234
01:41:30,321 --> 01:41:32,448
Deasupra mea. E ieftin�. Ce spui?
1235
01:41:32,573 --> 01:41:34,534
Fi vecinul meu!
1236
01:41:34,659 --> 01:41:36,536
- Unde e?
- Pe Eldridge Avenue.
1237
01:41:36,953 --> 01:41:41,249
Chinatown? Nu sunt evrei acolo,
to�i au disp�rut.
1238
01:41:41,332 --> 01:41:43,501
Nu, mai e unul, eu!
1239
01:41:43,668 --> 01:41:45,044
Acum vom fi doi.
1240
01:41:45,712 --> 01:41:47,630
Nu ar��i foarte bine, �tii?
1241
01:41:48,172 --> 01:41:51,134
De fapt, ar��i ca moartea re�nc�lzit�.
1242
01:41:51,342 --> 01:41:53,094
Tocmai mi-am pierdut so�ia.
1243
01:41:54,971 --> 01:41:58,975
N.Y., 2006
1244
01:42:01,394 --> 01:42:04,355
Bun�, d-le. Ce m�rime purta�i?
1245
01:42:04,480 --> 01:42:06,399
Nu �tiu. Nu prea mare.
1246
01:42:06,482 --> 01:42:09,277
E ce vezi. N-am s� mai cresc.
1247
01:42:09,777 --> 01:42:11,779
Nimic scump. Un costum pe care
nu-l po�i vinde.
1248
01:42:13,156 --> 01:42:14,907
Te rog. Te rog, vino cu mine.
1249
01:42:15,575 --> 01:42:16,784
F�-te comod.
1250
01:42:31,591 --> 01:42:33,551
��i vine ca o m�nu��.
1251
01:42:33,843 --> 01:42:35,720
Ca �i cum e f�cut pentru tine..
1252
01:42:35,970 --> 01:42:39,599
E a�a de frumos, o s�-i plac�.
1253
01:42:40,099 --> 01:42:42,685
�ine minte c� nu m-a mai v�zut
de ani de zile,
1254
01:42:42,769 --> 01:42:44,353
Nu vreau s� ar�t ca un cer�etor.
1255
01:42:44,437 --> 01:42:49,066
Bine, dac�-�i place, �l pot ajusta
pu�in de aici.
1256
01:42:49,150 --> 01:42:50,735
- C�nd va fi gata?
- �n dou� zile.
1257
01:42:50,860 --> 01:42:53,279
- Nu, nu. C�t cost�?
- $200.
1258
01:42:53,571 --> 01:42:54,739
Dou� sute de ce?
1259
01:42:55,615 --> 01:42:57,909
F�r� ajustare, ��i dau o sut�.
1260
01:42:58,117 --> 01:43:00,411
Suntem fra�i: evrei �i �igani.
1261
01:43:00,786 --> 01:43:03,122
- Noi ddoi suntem...
- Sunt indian, nu �igan.
1262
01:43:04,624 --> 01:43:05,666
Dar $100 e bine.
1263
01:43:07,877 --> 01:43:09,337
Am terminat traducerea.
1264
01:43:10,046 --> 01:43:11,047
Am s-o trimit!
1265
01:43:14,884 --> 01:43:16,093
Facem o plimbare?
1266
01:43:18,721 --> 01:43:20,348
- E o glum�?
- Nu.
1267
01:43:21,849 --> 01:43:23,100
N-o s� vomi�i �n ma�in�?
1268
01:43:23,434 --> 01:43:25,603
Sigur c� nu, mi-am luat pastilele.
1269
01:43:25,937 --> 01:43:28,147
Sigur. D�-mi cinci minute.
1270
01:43:35,988 --> 01:43:37,365
- Legal, nu-i a�a?
- Mi-a pl�cut!
1271
01:43:38,824 --> 01:43:41,577
- �tii cum s� ajungi acolo?
- Se nume�te GPS:
1272
01:43:41,869 --> 01:43:43,579
Cel mai bun motor de c�utare.
1273
01:43:44,330 --> 01:43:47,542
- N-am �tiut c�-�i place la �ar�.
- Sunt nebun� dup� �ar�!
1274
01:43:47,917 --> 01:43:49,543
�mi place s� m� �ntind �n iarb�.
1275
01:44:11,148 --> 01:44:14,860
Dl. Moritz s-a n�scut �n
Lower East Side, N.Y.,
1276
01:44:15,194 --> 01:44:18,447
�n 1942, fiul unor emigran�i.
1277
01:44:19,824 --> 01:44:23,661
L�sa�i-m� s� m� aplec �n fa�a durerii
lui Mordechai, tat�l s�u
1278
01:44:24,912 --> 01:44:28,666
�i a lui Bernard, fratele s�u, care
sunt azi cu noi.
1279
01:44:30,209 --> 01:44:34,171
Romanele lui Isaac Moritz, at�t de
profunde evreie�ti,
1280
01:44:34,964 --> 01:44:37,049
Sunt remarcabile prin sim�ul umorului.
1281
01:44:38,009 --> 01:44:42,054
Acest umor ne permite s� lupt�m
�mpotriva disper�rii.
1282
01:44:43,472 --> 01:44:44,807
�n ciuda �ntunericului,
1283
01:44:45,224 --> 01:44:47,810
Poporul evreu nu s-a oprit niciodat�
s� caute lumina.
1284
01:44:49,020 --> 01:44:52,982
Caracterul semn�turii lui Isaac,
alias Jacob M�rcu�,
1285
01:44:53,190 --> 01:44:57,194
A fost cu noi �i continu� s�
tr�iasc� ve�nic �n inimile noastre.
1286
01:44:58,654 --> 01:45:04,160
Din p�cate, via�a creatorului
bu �i-a g�sit niciodat� Remediul.
1287
01:45:09,540 --> 01:45:12,293
Marturisec c� nu �ntotdeauna
e u�or s� tr�ie�ti �n umbra
1288
01:45:12,418 --> 01:45:14,795
Personalit��ii unui scriitor binecunoscut.
1289
01:45:15,796 --> 01:45:17,298
Sunt fratele lui Isaac.
1290
01:45:18,382 --> 01:45:19,842
L-am admirat mult.
1291
01:45:22,303 --> 01:45:24,388
Recunosc c� de multe ori m-am sim�it
1292
01:45:24,423 --> 01:45:26,474
Neajutorat �n fata disper�rii
lui Isaac
1293
01:45:26,974 --> 01:45:28,225
Care �l consum�.
1294
01:45:29,518 --> 01:45:32,313
M-a dat la o parte, f�c�ndu-m�
s� m� simt ca un str�in.
1295
01:45:34,356 --> 01:45:37,067
Moartea mamei noastre l-a f�cut
s� se pr�bu�easc�. L-a distrus.
1296
01:45:39,028 --> 01:45:41,614
Dar voi p�stra mereu amintirile
copil�riei noastre fericite
1297
01:45:41,739 --> 01:45:43,032
�n suflet �i �n minte.
1298
01:45:50,164 --> 01:45:52,166
Am dou� locuri. Hillary o s� vin� cu noi.
1299
01:46:01,550 --> 01:46:03,886
Bun�. E�ti rud� cu Isaac?
1300
01:46:04,261 --> 01:46:05,971
Eram. Tu?
1301
01:46:06,388 --> 01:46:07,765
Sunt Hillary, editoarea s�.
1302
01:46:08,349 --> 01:46:09,475
Unde mergem?
1303
01:46:09,975 --> 01:46:11,060
La casa lui.
1304
01:46:14,230 --> 01:46:16,190
E departe?
1305
01:46:16,273 --> 01:46:17,858
Urm�toarea ie�ire. Suntem aproape.
1306
01:46:18,234 --> 01:46:19,318
E o cas� acolo.
1307
01:46:19,693 --> 01:46:20,736
Casa e goal�?
1308
01:46:21,403 --> 01:46:24,031
Nu, iubitul mamei e acolo.
�l cheam� Isaac Moritz.
1309
01:46:24,365 --> 01:46:25,491
E un tip de treab�.
1310
01:46:26,200 --> 01:46:27,535
E o cas� uria��.
1311
01:46:47,805 --> 01:46:49,682
Bun�! M� mai �ii minte?
1312
01:46:50,307 --> 01:46:52,017
Am studiat �mpreun� la liceu?
1313
01:46:52,560 --> 01:46:54,186
Nu.La �coala de Art�!
1314
01:46:54,353 --> 01:46:56,730
Ai pozat. Mi-ai completat formularul.
1315
01:46:57,273 --> 01:46:59,858
L-ai cunoscut pe decedat sau
aivenit s� fi v�zut?
1316
01:47:00,192 --> 01:47:01,235
S� fiu v�zut.
1317
01:47:03,404 --> 01:47:05,739
A cui e casa. Cine locuie�te aici?
1318
01:47:05,823 --> 01:47:08,659
Bernard Moritz, fratele decedatului.
1319
01:47:10,536 --> 01:47:12,454
�tii unde e baia?
1320
01:47:13,038 --> 01:47:14,081
Acolo sus.
1321
01:47:32,766 --> 01:47:35,060
Nu-i nimeni aici. Ai cheile?
1322
01:47:41,025 --> 01:47:43,235
A�teapt�, m� �ntorc imediat!
1323
01:48:18,520 --> 01:48:21,982
Iart�-m�. Nu �tiam c� e cineva aici.
1324
01:48:22,399 --> 01:48:25,110
Am venit din Slonim.
1325
01:48:25,235 --> 01:48:28,155
Eram un prieten al mamei lui Isaac.
1326
01:48:28,864 --> 01:48:30,824
Mama sa.
1327
01:48:31,992 --> 01:48:33,410
Alma Mereminski.
1328
01:48:33,786 --> 01:48:36,413
Ne-am cunoscut la Shtetl, �n Polonia.
1329
01:48:36,997 --> 01:48:41,668
M� bucur! Ne-a spus despre asta.
At�tea pove�ti.
1330
01:48:43,962 --> 01:48:46,799
De vreme ce o cuno�ti de acolo,
am s�-�i ar�t ceva.
1331
01:49:15,869 --> 01:49:19,873
Eu �i iubita mea ne s�rut�m �n Shtetl,
c�nd eram tineri.
1332
01:49:22,167 --> 01:49:23,710
E Alma a mea din carte.
1333
01:49:26,421 --> 01:49:27,631
E frumoas�.
1334
01:49:42,729 --> 01:49:43,897
Plou�.
1335
01:49:44,898 --> 01:49:46,900
F� alta, Leo era ascuns!
1336
01:49:46,984 --> 01:49:50,487
- Sigur n-ai putut s�-l vezi.
- Nu, plou�.
1337
01:49:55,617 --> 01:49:56,785
Ia-�i �apca!
1338
01:50:21,018 --> 01:50:22,519
Ai cunoscut-o bine?
1339
01:50:24,354 --> 01:50:25,564
Eram veri.
1340
01:50:28,817 --> 01:50:29,860
�ndep�rta�i.
1341
01:50:30,736 --> 01:50:31,736
Din carte parte?
1342
01:50:34,072 --> 01:50:35,198
Din am�ndou�.
1343
01:51:26,124 --> 01:51:30,045
"NU TE-A� VEDEA NICIODAT� C� UN POTOP.
1344
01:51:30,128 --> 01:51:32,589
UN POTOP F�R� ARC�, F�R� NICIUN...
1345
01:51:33,381 --> 01:51:34,382
Treze�te-te!
1346
01:51:34,758 --> 01:51:35,842
El a furat-o!
1347
01:51:36,676 --> 01:51:37,928
- Ce?
- Nesim�itul!
1348
01:51:38,053 --> 01:51:40,722
Fiul t�u �i-a furat cartea
"Cuvinte pentru multe lucruri".
1349
01:51:40,931 --> 01:51:44,559
O va publica cu numele s�u!
Ce nebunie e asta?
1350
01:51:44,976 --> 01:51:49,231
Ai scris cartea pentru Alma �i
�i-a furat-o Zvi. Idiotul!
1351
01:51:49,689 --> 01:51:52,109
Scrii o carte despre tine pentru fiul t�u
1352
01:51:52,192 --> 01:51:55,529
�i �i asta e furat�.�i de cine?
De acela�i fiu!
1353
01:51:57,072 --> 01:51:58,698
Vezi? Cite�te!
1354
01:51:59,157 --> 01:52:02,285
- A aflat c� eu eram tat�l s�u!
- �i-a furat cartea!
1355
01:52:02,536 --> 01:52:05,038
�i spun c� e cea mai bun� realizare
a sa! Sun�-i!
1356
01:52:05,163 --> 01:52:09,543
��i dai seama? Isaac �i cum mine
�n sf�r�it, reuni�i,
1357
01:52:09,918 --> 01:52:12,254
�n aceea�i carte, �n aceea�i poveste!
1358
01:52:12,379 --> 01:52:14,798
Ce poveste? N-a�i tr�it niciodat�
aceea�i poveste.
1359
01:52:14,923 --> 01:52:16,466
N-a�i f�cut niciodat� ceva �mpreun�.
1360
01:52:16,591 --> 01:52:19,636
Probabil c-a f�cut o copie.
N-a trimis niciodat� manuscriptul.
1361
01:52:19,761 --> 01:52:23,139
La naiba! Du-te la el acas� �i
ia-�i manuscriptul �napoi.
1362
01:52:23,390 --> 01:52:27,435
Revendic�-l, s� �tie c� exi�ti
�i c� e al t�u!
1363
01:52:38,113 --> 01:52:41,074
Bun�, ne-am �nt�lnit la �nmorm�ntarea s�.
1364
01:52:41,157 --> 01:52:43,493
Da, �mi amintesc. Cu ce te pot ajuta?
1365
01:52:43,618 --> 01:52:46,913
M� numesc Leo Gurski, sunt tat�l
lui Isaac Moritz.
1366
01:52:46,997 --> 01:52:49,958
Te rog, po�i s�-mi dai o copie
a ultimei sale c�r�i?
1367
01:52:50,041 --> 01:52:51,960
Cum? Spune-i c� tu ai scris-o!
1368
01:52:52,502 --> 01:52:56,131
Foarte nostim. Leo Gurski e numele
personajului principal din carte.
1369
01:52:57,173 --> 01:52:59,926
E o glum� grozav�, dar am de lucru.
1370
01:53:00,010 --> 01:53:03,096
�n plus, cartea �nc� n-a ie�it. O preg�tim
1371
01:53:03,221 --> 01:53:06,057
Tocmai am vorbit la telefon cu
dl. Moritz, tat�l adev�rat.
1372
01:53:06,141 --> 01:53:08,560
Arat�-i ID-ul, la naiba!
Poate c� a�a te crede.
1373
01:53:08,643 --> 01:53:09,644
Nu-i la mine.
1374
01:53:11,938 --> 01:53:13,481
Nu �n�eleg nimic.
1375
01:53:13,607 --> 01:53:16,526
Atunci, d-le Donald Duc, sau cum
preferi s� �i se spun�,
1376
01:53:16,651 --> 01:53:20,655
�ntr-o lun� po�i merge �ntr-o
libr�rie s� cumperi o carte,
1377
01:53:21,489 --> 01:53:23,950
Ca un om bun care �tiu c� e�ti!
1378
01:53:24,200 --> 01:53:27,412
Poate nu tr�iesc p�n� atunci.
�i vreau s� citesc ce spui despre mine.
1379
01:53:27,537 --> 01:53:30,332
Poate ne �nt�lnim la urm�toarea
�nmorm�ntare? S� ai o zi frumoas�!
1380
01:53:32,834 --> 01:53:34,127
Ai l�sat-o s� scape cu asta?
1381
01:53:34,252 --> 01:53:36,338
Da, am l�sat-o. Cartea �i-a atins
obiectivul:
1382
01:53:36,463 --> 01:53:38,632
Fiul meu �tia c� eram tat�l s�u.
Sf�r�itul pove�tii!
1383
01:53:38,757 --> 01:53:41,676
�i "Povestea iubirii"?
Ea �i-a atins obiectivul?
1384
01:53:41,760 --> 01:53:45,639
Alma n-a citit-o niciodat�... a disp�rut
�ntr-o inunda�ie, pe naiba!
1385
01:53:45,930 --> 01:53:49,392
N-ai nici m�car un r�nd din cartea
vie�ii tale!
1386
01:53:49,559 --> 01:53:50,977
�i-au furat totul!
1387
01:53:51,019 --> 01:53:54,898
So�ia, fiul, c�r�ile, posibilele
tale vie�i anterioare!
1388
01:53:55,023 --> 01:53:58,568
�i �tii ce? Da, m-am culcat cu Alma
�n Shtetl!
1389
01:53:59,569 --> 01:54:01,446
Ai suspectat? Ei bine, nu.
1390
01:54:01,613 --> 01:54:04,157
Da, m-am culcat cu ea. Acum e�ti mul�umit?
1391
01:54:04,407 --> 01:54:06,052
��i aminte�ti c�nd ne-am �nt�lnit
�n New York?
1392
01:54:06,076 --> 01:54:08,119
�i-am spus c� mi-am pierdut so�ia.
1393
01:54:08,286 --> 01:54:09,746
So�ia mea era Alma.
1394
01:54:09,871 --> 01:54:13,249
Am vizitat-o la spital pe la
spatele so�ului!
1395
01:54:13,375 --> 01:54:16,211
Ai fost la spital pe la spatele meu?
1396
01:54:16,294 --> 01:54:18,546
Nu tu erai so�ul ei, Mordechai era!
1397
01:54:18,671 --> 01:54:20,673
Nu, Alma era a mea.
1398
01:54:20,757 --> 01:54:22,217
�i va fi �ntotdeauna!
1399
01:54:22,300 --> 01:54:26,679
Da, ai scris "Povestea lubirii"!
Idiotule!
1400
01:54:26,763 --> 01:54:29,224
Atunci las�-m� s�-�i spun �i eu ceva.
1401
01:54:29,307 --> 01:54:33,019
Pe patul de moarte, Alma m-a f�cut
s�-i promit c� nu tr�iesc singur.
1402
01:54:33,311 --> 01:54:34,771
I-am dat cuv�ntul.
1403
01:54:34,938 --> 01:54:37,857
Vroia s� m� c�s�toresc. Am �n�elat-o:
1404
01:54:37,982 --> 01:54:42,070
Te-am inventat s�-mi �ii companie.
Doar s-o mul�umesc!
1405
01:54:42,445 --> 01:54:45,615
�i pentru c� credeam c� vei fi mai
pu�in complicat dec�t o so�ie.
1406
01:54:45,782 --> 01:54:48,618
Ah, ce gre�eal�!
1407
01:54:49,369 --> 01:54:52,247
Ce prost am fost s� te aleg!
1408
01:54:52,330 --> 01:54:55,542
Nu �n�elegi? Nu exi�ti!
1409
01:54:55,625 --> 01:54:58,253
Atunci nu te puteai duce la
spital pe la spatele meu.
1410
01:54:58,336 --> 01:55:01,422
Te-am inventat dup� ce-a murit!
1411
01:55:01,923 --> 01:55:05,218
Atunci �ntoarce-te �n morm�nt!
�ntoarce-te la viermi!
1412
01:55:05,301 --> 01:55:08,763
Dac� eu nu exist�, nu exist� nimeni
din via�a ta!
1413
01:55:08,888 --> 01:55:11,432
Nici fiul, nici so�ia, nici prietenii!
1414
01:55:11,558 --> 01:55:14,435
Mor�i! Du-te la fiul t�u �i
ia-�i manuscriptul.
1415
01:55:14,561 --> 01:55:17,522
Mai bine, trebuia s� mori �n casa
lui Isaac
1416
01:55:17,605 --> 01:55:20,567
�in�nd doar manuscriptul t�u la piept!
1417
01:55:20,650 --> 01:55:21,818
Idiotule!
1418
01:55:22,235 --> 01:55:23,278
Dispari!
1419
01:56:04,903 --> 01:56:06,905
Azi iar va ploua.
1420
01:56:08,323 --> 01:56:10,158
Ploua �n sufletele noastre.
1421
01:56:12,368 --> 01:56:15,788
E un moment foarte dificil pentru
noi to�i.
1422
01:56:17,206 --> 01:56:22,170
Azi ne-am �ngropat fiul, prietenul
1423
01:56:23,421 --> 01:56:25,131
Bruno Leibovitch.
1424
01:56:25,757 --> 01:56:31,262
Ucis de nazi�ti la doar 19 ani.
1425
01:56:32,555 --> 01:56:35,475
G�ndurile noastre sunt cu Shlomo �i Esther,
1426
01:56:36,684 --> 01:56:37,852
P�rin�ii,
1427
01:56:39,729 --> 01:56:42,357
Lea �i Avishag, surorile,
1428
01:56:43,399 --> 01:56:47,070
Leo e Zvi, cei mai buni prieteni.
1429
01:56:58,623 --> 01:56:59,916
Hai �n Chile.
1430
01:57:00,667 --> 01:57:03,107
Au s� ne omoare pe to�i. I-au ucis
pe to�i evreii din Staszow!
1431
01:57:16,933 --> 01:57:18,393
Merg la New York, Zvi.
1432
01:57:18,935 --> 01:57:20,686
Imediat cum am banii.
1433
01:57:21,396 --> 01:57:22,814
N-au s� m� omoare niciodat�!
1434
01:57:45,920 --> 01:57:47,171
- Poftim.
- Mul�umesc.
1435
01:57:47,755 --> 01:57:48,840
S� ai o zi bun�.
1436
01:58:29,755 --> 01:58:33,801
"CUVINTE PENTRU MULTE LUCRURI"
DE LEO GURSKI
1437
01:58:50,484 --> 01:58:52,028
"Dragul meu fiu,
1438
01:58:52,820 --> 01:58:54,780
M� numesc Leo Gurski,
1439
01:58:55,656 --> 01:58:57,074
Sunt tat�l t�u.
1440
01:58:57,992 --> 01:59:01,913
��i scriu s�-�i spun despre via�a mea.
1441
01:59:02,705 --> 01:59:07,251
Azi �tiu c� povestea mea de iubire
cu mama ta,
1442
01:59:07,585 --> 01:59:12,506
Draga mea Alma, a fost luat� de
o inunda�ie.
1443
01:59:12,548 --> 01:59:13,716
Un potop.
1444
01:59:13,841 --> 01:59:16,093
I-am scris o carte mamei tale.
1445
01:59:16,802 --> 01:59:20,765
Se numea 'Povestea iubirii'.
1446
01:59:20,806 --> 01:59:23,643
Cartea nu mai exist�.
1447
01:59:23,851 --> 01:59:26,437
A fost luat� de ape tulburi.
1448
01:59:27,021 --> 01:59:31,484
Cine �tie dac� �ntr-o zi, un miracol
o poate aduce din trecut?
1449
01:59:31,567 --> 01:59:35,321
- Din potopul ie�it la suprafa��..."
- "Din cenu�a acestei c�r�i,
1450
01:59:35,446 --> 01:59:37,782
Aceste cuvinte vin spre tine, fiul meu.
1451
01:59:37,907 --> 01:59:39,033
Fiul meu.
1452
01:59:39,784 --> 01:59:40,826
Iat�:
1453
01:59:41,911 --> 01:59:44,830
A fost odat� un b�iat...
1454
01:59:45,289 --> 01:59:47,375
Numele s�u era Leo Gurski.
1455
01:59:48,167 --> 01:59:50,962
Locuia �ntr-un sat care nu mai exist�
1456
01:59:51,337 --> 01:59:55,049
La marginea unui c�mp ce nu mai exist�
1457
01:59:55,883 --> 01:59:58,886
�ntr-o cas� care nu mai exist�.
1458
01:59:59,720 --> 02:00:01,472
Unde s-a descoperit totul.
1459
02:00:02,390 --> 02:00:04,350
�i totul era pos�bil.
1460
02:00:05,267 --> 02:00:09,522
Dar mai t�rziu, totul a devenit
imposibil".
1461
02:02:47,221 --> 02:02:49,765
AM ULTIMA PARTE DI
"POVESTEA IUBIRII"
1462
02:02:53,769 --> 02:02:55,771
SUN�-M�.ALMA
1463
02:02:55,980 --> 02:02:58,148
Dac� m-ai ajuta s� m� sp�l
�i s�-mi fac cump�r�turile
1464
02:02:58,273 --> 02:03:00,734
Ai avea mai pu�in timp s�
"por�i lumea pe umeri".
1465
02:03:01,110 --> 02:03:02,903
Un Lamed Vovnik nu face astfel
de lucruri.
1466
02:03:03,445 --> 02:03:06,407
Ei bine, Lamed Vovnik-ii trebuie s�
se schimbe, pentru c� m� enerveaz�!
1467
02:03:06,532 --> 02:03:08,033
Alma, telefonul t�u!
1468
02:03:09,326 --> 02:03:10,411
�nchide robinetul!
1469
02:03:16,291 --> 02:03:18,127
- Da?
- Mi-ai trimis un mesaj.
1470
02:03:18,585 --> 02:03:20,379
Ai "Povestea iubirii"?
1471
02:03:20,921 --> 02:03:22,005
O am.
1472
02:03:22,256 --> 02:03:24,049
- Doar finalul?
- Nu.
1473
02:03:24,466 --> 02:03:26,343
- E toat�?
- Da.
1474
02:03:26,802 --> 02:03:29,513
Putem s� ne �nt�lnim m�ine la 4,
�n Central Park?
1475
02:03:30,347 --> 02:03:31,432
Da.
1476
02:03:31,598 --> 02:03:33,642
Banca de l�ng� Sheep Meadows
1477
02:03:33,767 --> 02:03:36,311
�i restaurantul Pain Quotidien
sunt bune pentru mine?
1478
02:03:37,688 --> 02:03:38,731
Da.
1479
02:03:39,690 --> 02:03:42,609
Alma, e�ti bine?
1480
02:03:44,278 --> 02:03:45,320
Da.
1481
02:03:48,907 --> 02:03:51,744
�tii secretul "celei mai iubite
femeie din lume"?
1482
02:03:53,120 --> 02:03:54,496
Cum devii una?
1483
02:03:54,872 --> 02:03:57,875
Nu devii? E�ti sau nu e�ti.
1484
02:03:59,668 --> 02:04:01,044
De unde �tii c� e?
1485
02:04:01,503 --> 02:04:05,883
Am s�-�i spun. A sosit timpul
s�-�i spun totul.
1486
02:04:07,885 --> 02:04:09,720
Voi fi �ntr-o rochie cu flori.
1487
02:04:10,304 --> 02:04:11,597
Pe m�ine.Pa.
1488
02:04:13,474 --> 02:04:15,767
La naiba! Unde mi-e rochia cu flori?
1489
02:04:18,145 --> 02:04:20,230
Bird, mi-ai v�zut rochia cu flori?
1490
02:04:20,439 --> 02:04:22,983
Lamed Vovnik nu poart� rochii cu flori!
1491
02:04:23,609 --> 02:04:27,154
- Mam�! Mi-ai v�zut rochia cu flori?
- De c�nd por�i rochii?
1492
02:04:27,488 --> 02:04:29,823
Nu-mi g�sesc rochia cu flori.
Mi-o po�i �mprumuta pe a ta?
1493
02:04:30,157 --> 02:04:31,950
- � pentru Misha?
- ��i spun mai t�rziu.
1494
02:04:32,034 --> 02:04:33,243
Mi-o �mprumu�i sau nu?
1495
02:06:20,267 --> 02:06:21,852
Scrie-i, imbecilule!
1496
02:06:22,102 --> 02:06:23,186
Scrie-i!
1497
02:06:23,687 --> 02:06:25,981
O iube�ti, scrie-i!
1498
02:06:26,481 --> 02:06:28,734
Mi-ai promis c-ai s-o iube�ti!
1499
02:06:29,401 --> 02:06:31,486
Scrie-i! Acum!
1500
02:06:32,029 --> 02:06:33,029
E�TI BINE?
1501
02:06:33,905 --> 02:06:36,491
Miracol! Sunt un Lamed Vovnik.
1502
02:06:36,658 --> 02:06:39,578
Sunt un Lamed Vovnik! Sunt un Lamed Vovnik!
1503
02:06:43,123 --> 02:06:46,168
TE IUBESC.SALVEAZ�-M�!
1504
02:07:08,398 --> 02:07:09,399
Bun�.
1505
02:07:09,733 --> 02:07:10,733
Bun�.
1506
02:07:13,111 --> 02:07:14,279
E�ti Isaac Moritz?
1507
02:07:15,447 --> 02:07:17,282
Nu, tat�l.
1508
02:07:18,492 --> 02:07:19,534
Tat�l?
1509
02:07:20,410 --> 02:07:21,912
So�ul lui Alma Mereminski?
1510
02:07:22,829 --> 02:07:25,832
Nu stotu, iubitul.
1511
02:07:27,125 --> 02:07:28,126
Leo?
1512
02:07:30,754 --> 02:07:31,796
C��i ani ai?
1513
02:07:32,339 --> 02:07:34,049
Cu sau f�r� impozit?
1514
02:07:37,052 --> 02:07:38,345
Ai supravie�uit r�zboiului?
1515
02:07:39,471 --> 02:07:40,847
Am supravie�uit tuturor.
1516
02:07:43,600 --> 02:07:45,352
Merit� s� supravie�uie�ti tuturor?
1517
02:08:38,488 --> 02:08:39,614
Plou�?
1518
02:08:39,906 --> 02:08:42,200
Nu, tu pl�ngi.
1519
02:08:43,285 --> 02:08:44,327
Serios?
1520
02:08:48,456 --> 02:08:51,584
Deci te cheam� Alma?
1521
02:08:52,460 --> 02:08:53,545
Da.
1522
02:08:54,421 --> 02:08:55,588
� o poveste lung�.
1523
02:09:10,000 --> 02:09:25,000
SUBTITRAREA-DACIAN
114743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.