All language subtitles for The.Grace.Card.LIMITED.DVDRip.XviD-TWiZTED.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,780 --> 00:00:25,530 [♪♪♪] 2 00:00:49,783 --> 00:00:53,617 [PEOPLE CHATTERING OVER RADIO] 3 00:01:17,900 --> 00:01:21,450 THE GRACE CARD 4 00:01:30,073 --> 00:01:31,563 GEORGE: Ubuntu. 5 00:01:31,741 --> 00:01:33,368 It's an African word. 6 00:01:33,543 --> 00:01:37,240 Roughly translated, it means "family." 7 00:01:37,714 --> 00:01:41,946 The spirit of it is that our creator made us for one another. 8 00:01:42,118 --> 00:01:46,748 To be connected as a family is the essence of being human. 9 00:01:46,923 --> 00:01:50,324 To reach out and take care of any one of us 10 00:01:50,493 --> 00:01:53,360 is to take care of us all. 11 00:01:53,530 --> 00:01:56,192 And to hurt any one of us 12 00:01:56,733 --> 00:01:59,361 is to hurt us all. 13 00:02:01,438 --> 00:02:04,874 [PEOPLE CHATTERING OVER POLICE RADIO] 14 00:02:15,318 --> 00:02:19,812 -I can't do it, Daddy. -Don't look down, look straight ahead. 15 00:02:22,425 --> 00:02:26,759 -I want my training wheels back. -Come on, Tyler, don't give up. 16 00:02:31,167 --> 00:02:32,794 -Yeah. -Mama. 17 00:02:32,969 --> 00:02:34,300 Mama. 18 00:02:37,908 --> 00:02:39,398 Oh, goody. 19 00:02:39,576 --> 00:02:41,771 Here comes the mailman. 20 00:02:48,952 --> 00:02:51,978 [HIP-HOP MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 21 00:02:57,360 --> 00:02:59,521 That's our cue, vato. Let's go. 22 00:02:59,696 --> 00:03:01,630 [♪♪♪] 23 00:03:01,798 --> 00:03:02,958 [SIREN WAILING] 24 00:03:06,336 --> 00:03:07,860 OFFICER: Police, stop right there. 25 00:03:08,038 --> 00:03:11,599 Get out of the car. Get out of the car. Let me see your hands. 26 00:03:19,783 --> 00:03:21,114 TYLER: Look, Daddy, I got it. 27 00:03:21,985 --> 00:03:23,145 [CRASHING] 28 00:03:23,320 --> 00:03:25,788 -Daddy. Daddy. -Tyler! 29 00:03:30,193 --> 00:03:31,785 You all right? 30 00:03:33,797 --> 00:03:35,321 Fine. 31 00:03:48,278 --> 00:03:50,769 Let's go, Blake, 7:20. 32 00:03:50,947 --> 00:03:53,939 [PILLAR'S "FRONTLINE" PLAYING OVER HEADPHONES] 33 00:03:54,317 --> 00:03:56,046 Plan on cleaning this place up 34 00:03:56,219 --> 00:03:59,416 or are you waiting for FEMA to declare it a disaster area? 35 00:04:12,002 --> 00:04:14,562 MAN [ON RADIO]: In other news, the Memphis Police Department 36 00:04:14,738 --> 00:04:17,935 conducted a round-up of over 100 violent criminals 37 00:04:18,108 --> 00:04:22,010 as crime in Memphis continued to drop a reported 17 percent 38 00:04:22,178 --> 00:04:24,146 over a three-year period. Many... 39 00:04:24,314 --> 00:04:26,578 See how long that lasts. 40 00:04:26,750 --> 00:04:29,412 --as the primary reason for this decrease. 41 00:04:29,586 --> 00:04:31,918 This program identified certain hot spots... 42 00:04:32,088 --> 00:04:33,919 Is Blake up? 43 00:04:34,991 --> 00:04:38,950 Yeah, doing his morning yoga. What do you think? 44 00:04:42,732 --> 00:04:45,394 Who's renting the Johnson house? 45 00:04:45,935 --> 00:04:48,529 SARA: Debbie said he's a mortgage broker. 46 00:04:48,705 --> 00:04:50,070 They're Hispanic. 47 00:04:50,640 --> 00:04:53,131 This used to be a nice place to live, once. 48 00:04:57,814 --> 00:05:00,112 I've got that appointment today. 49 00:05:00,984 --> 00:05:04,044 -What appointment's that? -The counselor. 50 00:05:05,822 --> 00:05:07,847 What counselor? 51 00:05:08,024 --> 00:05:10,891 We've talked about this. She's a family counselor. 52 00:05:11,528 --> 00:05:14,588 -It's mostly about Blake. -Mostly? 53 00:05:14,764 --> 00:05:18,393 I thought you might wanna come along and check it out with me. 54 00:05:18,568 --> 00:05:20,399 No, thank you. 55 00:05:20,570 --> 00:05:21,901 Hey. 56 00:05:23,440 --> 00:05:27,570 -Hey, you hungry, honey? -No, coffee's cool. 57 00:05:30,046 --> 00:05:32,173 I won't be home till dinner. 58 00:05:33,016 --> 00:05:35,177 Why is that? Get a job? 59 00:05:35,351 --> 00:05:36,648 [SIGHS] 60 00:05:37,720 --> 00:05:40,848 Nick and I are going to South Haven to look for a car. 61 00:05:41,024 --> 00:05:43,015 For him or for you? 62 00:05:43,193 --> 00:05:45,957 Nick's got a car, Dad. This one's for me. 63 00:05:46,129 --> 00:05:48,461 And you're paying for this with... 64 00:05:48,631 --> 00:05:52,397 I said we'd help him a little. 65 00:05:52,569 --> 00:05:53,968 MAC: With what? 66 00:05:54,938 --> 00:05:58,533 We got one income stream here, and the stream's getting shallow. 67 00:05:58,708 --> 00:06:03,168 How could we forget? You only remind us every single day. 68 00:06:03,346 --> 00:06:05,143 [♪♪♪] 69 00:06:05,315 --> 00:06:07,749 Let me put this to you another way. 70 00:06:08,384 --> 00:06:11,717 If you can afford this little recreational vehicle, 71 00:06:11,888 --> 00:06:14,618 you can afford your own car. 72 00:06:18,761 --> 00:06:21,286 Care to talk about this, Doobie Brother? 73 00:06:24,033 --> 00:06:25,523 Strike two. 74 00:06:25,702 --> 00:06:27,636 [DOOR SLAMS] 75 00:06:28,404 --> 00:06:31,032 Probably bought it from our new neighbors. 76 00:06:32,008 --> 00:06:32,475 [♪♪♪] 77 00:06:32,475 --> 00:06:34,170 [♪♪♪] 78 00:06:34,344 --> 00:06:36,141 -MAN 1: Hey, Reverend. -MAN 2: What's going on? 79 00:06:36,312 --> 00:06:39,247 -Doing good? -What's up? 80 00:06:40,483 --> 00:06:42,951 Bless me, Father, for I have sinned. 81 00:06:43,119 --> 00:06:45,952 I told you before, Johnson, I'm a Nazarene. 82 00:06:46,122 --> 00:06:48,682 -Yeah, yeah. -I don't wanna hear no confessions. 83 00:06:48,858 --> 00:06:51,554 -Especially yours. -He looks like a priest to me. 84 00:06:51,728 --> 00:06:53,855 SAM: Y'all boys go to church last weekend? 85 00:06:54,030 --> 00:06:55,190 [CHATTERING] 86 00:06:55,365 --> 00:06:58,425 I know you showed up for my sermon, I know that. 87 00:07:00,003 --> 00:07:01,732 LIEUTENANT: Roll call. 88 00:07:05,341 --> 00:07:06,740 Relax, guys. 89 00:07:10,246 --> 00:07:13,773 We've got two more car break-ins at the Cordova marketplace 90 00:07:13,950 --> 00:07:16,384 and complaints about some non-handicapped 91 00:07:16,553 --> 00:07:18,851 using the handicapped spaces there. 92 00:07:19,022 --> 00:07:21,149 While we're on the subject of the mall, 93 00:07:21,324 --> 00:07:24,191 one of us sideswiped a parked Mercedes there Friday. 94 00:07:24,360 --> 00:07:26,123 SAM: Not me. 95 00:07:30,266 --> 00:07:31,528 It was me, lieutenant. 96 00:07:31,701 --> 00:07:34,499 And I reported it immediately to the shift supervisor. 97 00:07:34,671 --> 00:07:37,970 I see. And how did this happen, Sanders? 98 00:07:38,141 --> 00:07:40,109 See, I was backing the car up when I-- 99 00:07:40,276 --> 00:07:41,800 -Rookie. -Rookie. 100 00:07:42,445 --> 00:07:45,710 Lieutenant, he just got his learner's permit. 101 00:07:46,282 --> 00:07:48,250 LIEUTENANT: Just be more careful next time. 102 00:07:48,418 --> 00:07:49,578 Yes, sir. 103 00:07:49,752 --> 00:07:52,084 Okay, well, our digital collectors are back. 104 00:07:52,255 --> 00:07:54,689 They sure go for that home entertainment stuff. 105 00:07:54,857 --> 00:07:56,916 Shockingly, they don't wanna pay for it. 106 00:07:57,093 --> 00:08:00,620 Last Friday, Big Screen Superstore on Appling was hit about 3 a.m. 107 00:08:00,797 --> 00:08:02,321 The alarm was disabled, 108 00:08:02,498 --> 00:08:04,989 but the backup surveillance camera got them. 109 00:08:05,168 --> 00:08:07,398 It's the same guys, same MO. 110 00:08:07,570 --> 00:08:11,301 They got about 20 grand in plasma screens and laptops. 111 00:08:11,474 --> 00:08:14,637 Probably sell them on eBay on some offshore e-mail account. 112 00:08:14,811 --> 00:08:17,371 We're gonna have to catch these guys in the act. 113 00:08:17,547 --> 00:08:22,109 Okay, last item, the director's office has issued a promotion. 114 00:08:22,285 --> 00:08:26,813 Yeah, looks like we may be losing our patrolman pastor, Sam Wright. 115 00:08:26,990 --> 00:08:28,082 OFFICER 1: Sammy. 116 00:08:33,296 --> 00:08:36,493 May I be the first to congratulate you, Sergeant Wright? 117 00:08:36,666 --> 00:08:38,998 -Couldn't happen to a better man. -Thank you. 118 00:08:39,168 --> 00:08:41,500 All right, let's go to work. 119 00:08:41,671 --> 00:08:42,695 Wow. 120 00:08:42,872 --> 00:08:44,237 OFFICER 2: We gonna meet up for lunch? 121 00:08:44,407 --> 00:08:46,773 LIEUTENANT: Y'all take care of each other out there. 122 00:08:48,111 --> 00:08:52,013 Oh, McDonald, Wright, a word, please. 123 00:08:56,519 --> 00:08:58,987 Mac, you've been lone ranger long enough. 124 00:08:59,155 --> 00:09:01,953 You guys ride together for the time being. 125 00:09:03,793 --> 00:09:07,729 -Is there a problem here? -No, sir, no problem at all. 126 00:09:08,965 --> 00:09:11,490 -May I speak to you alone, please, sir? -Sure. 127 00:09:13,703 --> 00:09:15,170 What's this about? 128 00:09:15,338 --> 00:09:19,240 -It's about you not flying solo anymore. -Yeah, why don't I believe that? 129 00:09:19,409 --> 00:09:22,207 You're sharp enough to notice you've been passed over. 130 00:09:22,378 --> 00:09:26,178 For a guy with half my time, and he just happens to be black. What a shock. 131 00:09:26,349 --> 00:09:28,414 That's got nothing to do with it. 132 00:09:28,384 --> 00:09:32,218 I'm as good as any cop in this department and you know it. 133 00:09:32,755 --> 00:09:35,781 Mac, you really wanna know? It's an attitude thing. 134 00:09:35,958 --> 00:09:39,291 And I've determined yours needs a little adjusting. 135 00:09:40,330 --> 00:09:43,060 Look, Sam will be reassigned in a couple of weeks. 136 00:09:43,232 --> 00:09:47,362 In the meantime, you might learn a thing or two by riding with him. 137 00:09:47,537 --> 00:09:49,835 Was there anything else? 138 00:09:50,006 --> 00:09:51,735 No, sir. 139 00:09:53,843 --> 00:09:56,812 [♪♪♪] 140 00:10:03,453 --> 00:10:05,080 MAN [OVER RADIO]: Three-two-three. 141 00:10:05,655 --> 00:10:07,020 Three-two-three. 142 00:10:10,593 --> 00:10:13,653 [PEOPLE CHATTERING OVER POLICE RADIO] 143 00:10:15,198 --> 00:10:18,895 [SINGING HYMN] 144 00:10:24,273 --> 00:10:25,467 Hey. 145 00:10:25,641 --> 00:10:28,769 Pull over up here, The Bagel Company. 146 00:10:30,213 --> 00:10:32,704 I thought cops ate donuts. 147 00:10:32,882 --> 00:10:34,076 [BELL RINGS] 148 00:10:34,250 --> 00:10:36,514 [♪♪♪] 149 00:11:00,576 --> 00:11:03,409 So are we in a fight? 150 00:11:04,680 --> 00:11:06,113 No. 151 00:11:07,016 --> 00:11:09,246 You're not returning my texts. 152 00:11:11,387 --> 00:11:12,752 My phone's acting up. 153 00:11:13,623 --> 00:11:15,523 Since you started hanging out with-- 154 00:11:15,691 --> 00:11:18,182 Don't come between me and my friends, Jen. 155 00:11:24,000 --> 00:11:26,696 I'm just sorting some things out right now. 156 00:11:26,869 --> 00:11:29,770 I'll call you this weekend, I promise. 157 00:11:38,514 --> 00:11:40,345 Mrs. McDonald? 158 00:11:45,855 --> 00:11:47,618 I don't know where to begin. 159 00:11:47,790 --> 00:11:50,315 How about with your son? 160 00:11:52,662 --> 00:11:54,687 Blake's a sweet boy. 161 00:11:54,864 --> 00:11:57,230 Good student when he wants to be. 162 00:11:58,367 --> 00:12:01,495 Which, as you can see, isn't all that much lately. 163 00:12:02,839 --> 00:12:05,740 I think it's just a case of senioritis. 164 00:12:08,377 --> 00:12:12,006 He and his father, they seem to fight a lot. 165 00:12:12,648 --> 00:12:14,172 What about? 166 00:12:17,186 --> 00:12:18,585 We lost a child. 167 00:12:20,857 --> 00:12:24,759 There was an accident when Blake was just a baby. 168 00:12:26,963 --> 00:12:30,490 And Mac, my husband, 169 00:12:32,034 --> 00:12:33,695 he's... 170 00:12:35,805 --> 00:12:37,500 angry. 171 00:12:39,876 --> 00:12:42,868 How long ago was this, Sara? 172 00:12:50,820 --> 00:12:53,220 Seventeen years. 173 00:12:55,224 --> 00:12:56,714 How is Mac to you? 174 00:13:02,532 --> 00:13:05,695 Things definitely changed after we lost Tyler. 175 00:13:07,803 --> 00:13:12,172 I fell at work. I've been on disability. 176 00:13:12,341 --> 00:13:14,866 We're not doing well financially. 177 00:13:15,044 --> 00:13:18,309 So we probably can't even afford this. 178 00:13:18,481 --> 00:13:21,541 We'll talk about that later, okay? 179 00:13:29,825 --> 00:13:32,385 I came here to talk about Blake. 180 00:13:34,430 --> 00:13:38,059 But I think I need to talk about a lot more than that. 181 00:13:39,702 --> 00:13:42,296 [♪♪♪] 182 00:13:43,773 --> 00:13:46,936 [SAM SINGING "AMAZING GRACE"] 183 00:13:58,754 --> 00:14:02,121 -Do you always sing at work? -When I'm in a good mood, I do. 184 00:14:02,291 --> 00:14:04,782 It's a little annoying. Can we 86 it, please, 185 00:14:04,961 --> 00:14:07,395 and the Sunday school lesson? 186 00:14:08,164 --> 00:14:10,689 You're not crazy about this arrangement, are you? 187 00:14:10,866 --> 00:14:12,731 You know, I'm really not. 188 00:14:14,870 --> 00:14:16,929 I'm gonna be honest with you, man. 189 00:14:17,106 --> 00:14:20,269 I'm not crazy about this arrangement either. 190 00:14:22,111 --> 00:14:26,707 But for the moment, we now are stuck with each other. 191 00:14:27,383 --> 00:14:29,317 I'll respect your wishes. 192 00:14:30,119 --> 00:14:31,848 But we do have a job to do. 193 00:14:32,021 --> 00:14:35,923 So whether we like it or not, we're partners. 194 00:14:37,226 --> 00:14:40,821 Whatever you say, sarge. 195 00:14:42,031 --> 00:14:43,794 Oh. 196 00:14:44,200 --> 00:14:46,100 I believe I get it now. 197 00:14:46,268 --> 00:14:50,170 Maybe you do, maybe you don't. 198 00:14:51,540 --> 00:14:54,475 Is it just the sergeant thing? 199 00:14:54,644 --> 00:14:59,604 Or is there a little black in there too? 200 00:14:59,782 --> 00:15:02,182 You know, I think the less you and I talk, 201 00:15:02,351 --> 00:15:04,546 the better we get along. 202 00:15:04,720 --> 00:15:08,019 [PEOPLE CHATTERING OVER POLICE RADIO] 203 00:15:16,932 --> 00:15:19,526 -GIRL: Stop chasing me. -No, Winky's mine. 204 00:15:19,702 --> 00:15:21,670 -No, he's not. -Will you hold it down? 205 00:15:21,837 --> 00:15:23,532 Daddy's still studying. 206 00:15:23,706 --> 00:15:25,867 -GRACE: Give him back. -EMILY: Ha! You don't get Winky. 207 00:15:26,042 --> 00:15:27,066 GRACE: Give me Winky. 208 00:15:27,243 --> 00:15:28,608 -Hey, hey, hey. -No. 209 00:15:28,778 --> 00:15:31,042 -Daddy, Winky's mine. -No, she's mine. 210 00:15:31,213 --> 00:15:33,408 Wait a minute. Who bought Winky? 211 00:15:34,050 --> 00:15:35,074 -Mommy. -Mommy. 212 00:15:35,251 --> 00:15:38,243 Right. With her money. 213 00:15:38,421 --> 00:15:43,654 So technically, Winky doesn't belong to either one of you. 214 00:15:43,826 --> 00:15:46,351 Winky belongs to Mommy. 215 00:15:46,529 --> 00:15:49,054 Mommy, you got anything you wanna say about Winky? 216 00:15:49,231 --> 00:15:52,689 Oh, I like Winky, and she'll go great in my room. 217 00:15:52,868 --> 00:15:53,892 Mom. 218 00:15:54,070 --> 00:15:58,200 And if this fight doesn't end right now, that's exactly where she's gonna live. 219 00:15:58,374 --> 00:15:59,568 Are you with me? 220 00:15:59,742 --> 00:16:03,075 Now go wash up for dinner. Sergeant Daddy is starving. 221 00:16:06,982 --> 00:16:10,281 I think you need to be the sergeant, not me. 222 00:16:11,921 --> 00:16:14,014 What makes you think I'm not? 223 00:16:14,190 --> 00:16:15,680 Are you done yet? 224 00:16:15,858 --> 00:16:19,055 I'd like my husband back, if you don't mind. 225 00:16:19,228 --> 00:16:21,696 -Yeah. Let's eat. -Okay. 226 00:16:23,299 --> 00:16:25,665 And Uncle Joseph and Grandpa George 227 00:16:26,268 --> 00:16:27,895 and for Winky too. 228 00:16:28,070 --> 00:16:29,264 [GIGGLES] 229 00:16:29,438 --> 00:16:31,338 And, Jesus, thank you for Mama's lasagna. 230 00:16:31,507 --> 00:16:33,236 You know I don't like lasagna, 231 00:16:33,409 --> 00:16:36,901 but Mama says children in Africa would kill for her lasagna. 232 00:16:37,079 --> 00:16:39,343 So, Lord, maybe you can send some to them 233 00:16:39,515 --> 00:16:42,484 so they don't have to kill anybody. 234 00:16:42,651 --> 00:16:45,745 And, Lord, please make Gracie's fanny hurt a lot 235 00:16:45,921 --> 00:16:48,617 when I whip it in about 10 seconds. 236 00:16:48,791 --> 00:16:50,383 And the Wright family said? 237 00:16:50,559 --> 00:16:52,493 ALL: Amen. 238 00:16:53,896 --> 00:16:56,558 If you don't like lasagna, you give yours to Daddy. 239 00:16:56,732 --> 00:16:58,927 -Because I'm hun-- -Uh-uh. Freeze, officer. 240 00:16:59,101 --> 00:17:02,264 Who wants Daddy to live a long, healthy life? 241 00:17:02,972 --> 00:17:06,373 Me too. Guess what came in the mail today. 242 00:17:06,542 --> 00:17:09,841 -Can you girls say "blood work"? -GIRLS: Blood work? 243 00:17:10,012 --> 00:17:13,778 -Oh, no. -Somebody's got cholesterol issues. 244 00:17:16,819 --> 00:17:20,516 Somebody's gotta give up the bagels and the donuts 245 00:17:20,689 --> 00:17:22,054 and, sadly, 246 00:17:23,025 --> 00:17:25,755 Mommy's famous lasagna. 247 00:17:25,928 --> 00:17:28,089 [GIRLS GIGGLING] 248 00:17:35,738 --> 00:17:38,400 Ben said you got a new partner. 249 00:17:41,410 --> 00:17:43,435 It's temporary. 250 00:17:44,346 --> 00:17:47,179 Just filling in till he gets transferred out. 251 00:17:53,622 --> 00:17:57,319 Is the promotion gonna happen? 252 00:18:01,597 --> 00:18:02,859 Not this time around. 253 00:18:06,702 --> 00:18:08,670 Good thing our son is such a screwup. 254 00:18:08,838 --> 00:18:12,365 I might be worried if I thought we had to afford a decent college. 255 00:18:13,576 --> 00:18:17,171 What does your little counselor say about our problem child? 256 00:18:24,253 --> 00:18:27,222 Not much yet. I do most of the talking. 257 00:18:27,823 --> 00:18:30,883 Terrific. When do I get his bill? 258 00:18:31,060 --> 00:18:34,518 Her, and she's going to work with us. 259 00:18:35,164 --> 00:18:36,791 She? 260 00:18:38,100 --> 00:18:40,694 Nice, just what I need, two against one. 261 00:18:43,973 --> 00:18:46,635 Nobody's against you, Mac. 262 00:18:48,077 --> 00:18:50,068 Work with us? Right. 263 00:18:50,246 --> 00:18:53,545 She'll have a program set up like your wack-job chiropractor 264 00:18:53,716 --> 00:18:56,685 so we can go to her for five years and talk. 265 00:18:58,120 --> 00:19:01,112 I'm doing all I can to keep this family under this roof. 266 00:19:01,290 --> 00:19:04,487 Look, I think we need this, as a family. 267 00:19:05,327 --> 00:19:08,922 I'm stuck at my pay grade for at least another six months, okay? 268 00:19:09,098 --> 00:19:12,295 I'm up to my eyeballs in bills, our son is draining me dry 269 00:19:12,468 --> 00:19:15,835 in the most expensive private school in the state. 270 00:19:16,005 --> 00:19:18,803 Now you wanna take what's left and spend it yapping 271 00:19:18,974 --> 00:19:21,772 on somebody's couch about all our problems. 272 00:19:21,944 --> 00:19:24,208 Where does it end, Sara? 273 00:19:34,223 --> 00:19:36,487 [PEOPLE CHATTERING OVER POLICE RADIO] 274 00:19:38,260 --> 00:19:40,160 SAM: So tell me about your family, man. 275 00:19:42,398 --> 00:19:47,028 Wife, teenage son, you know the drill. He's putting us through it. 276 00:19:47,202 --> 00:19:49,796 Just one, huh? By choice? 277 00:19:52,174 --> 00:19:53,971 Circumstance. 278 00:19:54,143 --> 00:19:56,668 MAN: The defendant will rise. 279 00:19:59,848 --> 00:20:03,784 Mr. Rand, the jury has found you guilty of second-degree murder. 280 00:20:05,154 --> 00:20:08,123 I therefore sentence you to the maximum: 281 00:20:08,290 --> 00:20:11,020 Ten years in the state penitentiary. 282 00:20:11,193 --> 00:20:12,217 [GAVEL BANGS] 283 00:20:12,394 --> 00:20:14,385 Mac. Mac. 284 00:20:14,563 --> 00:20:17,794 -What? -The light's green, man. 285 00:20:21,904 --> 00:20:24,532 -WOMAN: Three-two-three. -Three-two-three. 286 00:20:24,707 --> 00:20:28,734 MAN: Domestic disturbance in progress. Forest Glen Apartments. 287 00:20:28,911 --> 00:20:31,038 These are always fun. 288 00:20:31,213 --> 00:20:33,477 [SIREN WAILING] 289 00:20:38,320 --> 00:20:39,810 [WOMAN SOBBING] 290 00:20:39,989 --> 00:20:42,048 My baby. 291 00:20:42,224 --> 00:20:44,920 -He tried to kill my baby for crying. -Who did this? 292 00:20:45,094 --> 00:20:47,255 -Who? -Just for crying. 293 00:20:47,429 --> 00:20:50,057 -Who did this? -My boyfriend. 294 00:20:50,232 --> 00:20:52,792 I was at work and I just came home to-- 295 00:20:52,968 --> 00:20:55,664 Is he here? Ma'am, is he here? 296 00:20:55,838 --> 00:20:58,932 I don't know, but he's got a gun. 297 00:20:59,108 --> 00:21:02,202 Sanders, you take charge here. Owens, call for backup. 298 00:21:02,378 --> 00:21:04,175 Mac, let's go. 299 00:21:04,346 --> 00:21:07,247 [♪♪♪] 300 00:21:15,991 --> 00:21:17,549 Police, open up. 301 00:21:17,726 --> 00:21:19,193 Cover. I got it. 302 00:21:23,699 --> 00:21:25,223 Clear. 303 00:21:30,239 --> 00:21:33,606 Suspect James Robert Bleams, black male, late 20s, 304 00:21:33,776 --> 00:21:35,744 5'9", 190 pounds, 305 00:21:35,911 --> 00:21:38,607 last seen wearing blue jeans and a gray tank top. 306 00:21:38,781 --> 00:21:40,806 Suspect is believed to be armed. 307 00:21:44,853 --> 00:21:45,877 Still here. 308 00:21:47,456 --> 00:21:50,152 Raising a baby in this. 309 00:21:50,325 --> 00:21:52,520 Lord have mercy. 310 00:21:52,995 --> 00:21:54,462 Mac. 311 00:21:54,930 --> 00:21:55,954 Mac. 312 00:22:31,100 --> 00:22:35,867 -Whoa, whoa, whoa. Be cool, partner. -I ain't your partner, white boy. 313 00:22:36,038 --> 00:22:39,337 Now drop your gun. Right now. 314 00:22:40,242 --> 00:22:42,073 Now get on your knees. 315 00:22:42,978 --> 00:22:45,310 I said, get on your knees, right now. 316 00:22:46,081 --> 00:22:49,312 Gun's in the other hand now. How does it feel, boy? 317 00:22:49,485 --> 00:22:51,851 I said, how does it feel? 318 00:22:52,020 --> 00:22:55,820 Police, drop your gun now. Don't make me shoot you. 319 00:22:55,991 --> 00:22:58,255 -Come on. -I ain't going back to prison. 320 00:22:58,427 --> 00:23:00,725 I will take him to hell with me. 321 00:23:00,896 --> 00:23:04,855 Brother, he was just doing his job. Don't make this any uglier. 322 00:23:05,767 --> 00:23:09,294 -I didn't mean to hurt that baby. -I know you didn't. 323 00:23:09,471 --> 00:23:11,905 I just couldn't take it no more. 324 00:23:12,074 --> 00:23:15,009 We're gonna get you some help. I promise. 325 00:23:15,177 --> 00:23:19,204 I don't want no help. I just wanna die, so go ahead, do it. 326 00:23:19,381 --> 00:23:21,042 No, can't do that. 327 00:23:21,216 --> 00:23:24,879 That would kill you both. This man has a wife and a son. 328 00:23:28,090 --> 00:23:30,558 Come on, brother, do the right thing. 329 00:23:36,331 --> 00:23:38,231 We just-- No, Mac. 330 00:23:39,801 --> 00:23:42,292 White boy? Is that what you called me? 331 00:23:42,471 --> 00:23:45,463 Who's the boy now, boy? 332 00:23:53,215 --> 00:23:55,274 Mac, put your gun down. 333 00:23:56,185 --> 00:23:57,709 Mac! 334 00:24:05,761 --> 00:24:08,525 Hands behind your head. Get up against the wall now. 335 00:24:08,997 --> 00:24:11,192 Get down on your knees. 336 00:24:11,800 --> 00:24:13,893 Sanders, cuff him. 337 00:24:25,347 --> 00:24:26,837 [PANTING] 338 00:24:31,687 --> 00:24:33,746 [♪♪♪] 339 00:24:43,632 --> 00:24:47,159 [SIRENS WAILING] 340 00:24:47,903 --> 00:24:48,995 MAC: Tyler! 341 00:24:54,676 --> 00:24:56,075 SAM: You all right? 342 00:24:59,781 --> 00:25:01,248 Yeah, I... 343 00:25:01,416 --> 00:25:04,510 I didn't see it. I just didn't see it coming. 344 00:25:05,787 --> 00:25:08,950 You never enter a pursuit like that without backup. 345 00:25:09,124 --> 00:25:11,149 You been doing this for how long now? 346 00:25:11,326 --> 00:25:13,794 I don't know what happened, man, I just... 347 00:25:15,230 --> 00:25:16,595 Just... 348 00:25:16,765 --> 00:25:18,528 I didn't see it coming, man. 349 00:25:18,700 --> 00:25:21,635 I just-- I didn't see it coming. 350 00:25:46,795 --> 00:25:51,027 I'm really proud of you. You know that, right? 351 00:25:53,035 --> 00:25:54,832 Oh, thanks, baby. 352 00:25:56,638 --> 00:25:59,072 I didn't even know you put in for a promotion. 353 00:25:59,241 --> 00:26:00,902 I didn't. 354 00:26:01,877 --> 00:26:05,438 Well, what does this mean to us? 355 00:26:06,281 --> 00:26:10,377 It's a blessing, baby. More money, for sure. 356 00:26:10,852 --> 00:26:13,082 That's not what I meant. 357 00:26:13,255 --> 00:26:14,950 I know. 358 00:26:16,558 --> 00:26:18,856 I thought we'd be full-time ministry by now. 359 00:26:19,861 --> 00:26:21,328 Me too. 360 00:26:22,064 --> 00:26:23,861 Wasn't the cop thing 361 00:26:24,032 --> 00:26:27,195 just until we got the church up and running? 362 00:26:27,369 --> 00:26:29,496 Mm-hm. 363 00:26:29,671 --> 00:26:33,107 Well, isn't it up and running? 364 00:26:33,275 --> 00:26:36,301 We can't raise this family on that salary. 365 00:26:36,478 --> 00:26:38,673 The church doesn't have any more budget. 366 00:26:39,614 --> 00:26:42,640 I'm scared, Sam. 367 00:26:42,818 --> 00:26:47,118 Every time I hear a siren, babe, I think it's you, and I worry. 368 00:26:51,393 --> 00:26:54,885 -Something's on your mind. -No. 369 00:26:56,698 --> 00:26:59,633 You worked on that sermon every hour this week. 370 00:26:59,801 --> 00:27:02,235 And I've never even seen you make notes before. 371 00:27:03,605 --> 00:27:06,972 Something on my heart, but I ain't got it yet. 372 00:27:07,142 --> 00:27:09,269 I may get booed right off the pulpit. 373 00:27:09,845 --> 00:27:12,143 -I ain't buying it. -What? 374 00:27:12,314 --> 00:27:14,509 You never worry up there 375 00:27:14,683 --> 00:27:17,481 because this is what you were born to do. 376 00:27:17,652 --> 00:27:20,416 You tell me every day before you go to work 377 00:27:20,589 --> 00:27:24,548 if God is with us, who can be against us? 378 00:27:24,726 --> 00:27:27,490 Why you always gotta use my words against me? 379 00:27:27,662 --> 00:27:29,994 Because they're not your words, baby. 380 00:27:32,033 --> 00:27:34,866 I got partnered up with this guy at work. 381 00:27:35,036 --> 00:27:38,836 -Well, what's the matter? -Oil and vinegar, that's what. 382 00:27:39,007 --> 00:27:42,238 Or is it chocolate and vanilla? 383 00:27:43,445 --> 00:27:45,913 Yeah, it's a little bit of that too. 384 00:27:49,050 --> 00:27:50,074 You know how it is. 385 00:27:50,252 --> 00:27:52,777 He got something on his mind, that's all. 386 00:27:53,588 --> 00:27:55,021 Let's get some sleep. 387 00:27:55,190 --> 00:27:56,418 [CLEARS THROAT] 388 00:27:56,591 --> 00:28:00,755 -Are we forgetting something? -Oh, yeah, right. 389 00:28:04,766 --> 00:28:07,234 Lord, I thank you for another day, and, Lord, I-- 390 00:28:07,402 --> 00:28:08,596 [STOMACH GROWLING] 391 00:28:10,038 --> 00:28:11,835 Lord, I-- 392 00:28:12,007 --> 00:28:14,373 I'm so hungry. 393 00:28:14,543 --> 00:28:18,502 Well, go get yourself some more broccoli after prayers. 394 00:28:18,680 --> 00:28:21,808 -Broc--? Ohh. -Oh, let me do it. 395 00:28:26,555 --> 00:28:29,615 Thank you, Father, for all your blessings, 396 00:28:29,791 --> 00:28:32,487 for this life and our beautiful children 397 00:28:32,661 --> 00:28:35,391 and this wonderful man you've given me. 398 00:28:35,564 --> 00:28:39,898 Speak through him tomorrow, Lord, and let him rest in that. 399 00:28:40,068 --> 00:28:42,536 And his new partner... 400 00:28:43,104 --> 00:28:45,572 -What's his name, honey? -Mac. 401 00:28:46,875 --> 00:28:50,242 DEBRA: And we know that you brought Sam into his life for a reason. 402 00:28:50,412 --> 00:28:53,848 Make yourself known to Mac, Father. 403 00:28:57,519 --> 00:29:00,977 [MUSIC PLAYING AND PEOPLE CHATTERING OUTSIDE] 404 00:29:17,305 --> 00:29:20,172 [CAR APPROACHES] 405 00:29:30,785 --> 00:29:34,016 [HIP-HOP MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 406 00:29:46,468 --> 00:29:50,495 [MUSIC PLAYING AND PEOPLE SINGING INDISTINCTLY] 407 00:29:54,309 --> 00:29:57,142 [SINGING] 408 00:30:30,712 --> 00:30:33,078 May the words of my mouth 409 00:30:33,248 --> 00:30:38,618 and the meditations of my heart be acceptable in thy sight, O Lord. 410 00:30:38,787 --> 00:30:42,223 My strength and my redeemer. 411 00:30:42,390 --> 00:30:45,086 -Amen. -CONGREGATION: Amen. 412 00:30:47,495 --> 00:30:49,986 I am under no illusions, brothers and sisters, 413 00:30:50,165 --> 00:30:55,125 that my message today will be an easy one to swallow, 414 00:30:55,303 --> 00:30:56,634 much less to follow. 415 00:30:56,805 --> 00:30:58,796 [CONGREGATION CHATTERING] 416 00:30:58,974 --> 00:31:02,774 But when the father lays it on our hearts to speak the truth, 417 00:31:02,944 --> 00:31:06,175 you're messing with fire if you choose to go mute. 418 00:31:07,716 --> 00:31:10,241 Now, there's actually a bucket full of truths 419 00:31:10,418 --> 00:31:15,253 he's laid on my heart this morning, but y'all don't worry. 420 00:31:15,423 --> 00:31:19,223 I wanna get to Sunday supper just as bad as you do. 421 00:31:22,464 --> 00:31:24,864 We're just gonna talk about one. 422 00:31:25,600 --> 00:31:29,536 What you and me and God gotta talk about this Sunday morning 423 00:31:29,704 --> 00:31:32,639 is a crazy little thing called love. 424 00:31:32,807 --> 00:31:34,570 WOMAN 1: All right. 425 00:31:35,377 --> 00:31:37,868 Now, when somebody loves you, 426 00:31:38,046 --> 00:31:41,482 there ain't a thing easier than loving them back, amen? 427 00:31:41,650 --> 00:31:43,015 CONGREGATION: Amen. 428 00:31:43,184 --> 00:31:46,585 And there ain't a thing easier than loving one of our own either. 429 00:31:46,755 --> 00:31:48,552 -CONGREGATION: Amen. -Your mama and daddy. 430 00:31:49,491 --> 00:31:51,721 -Your brothers and sisters. -CONGREGATION: Yeah. 431 00:31:52,327 --> 00:31:56,491 Your children. Your friends. 432 00:31:56,665 --> 00:31:59,099 We love the people God gives us, don't we? 433 00:32:00,235 --> 00:32:01,259 WOMAN 2: Yes, we do. 434 00:32:01,436 --> 00:32:04,872 -That's because it's easy. -MAN: Amen. 435 00:32:05,340 --> 00:32:07,934 But what about when it's not easy? 436 00:32:08,710 --> 00:32:10,610 What about a stranger? 437 00:32:11,680 --> 00:32:16,379 Or someone who ain't exactly sweetness and light? 438 00:32:17,585 --> 00:32:22,579 What if it's somebody who just plain don't like you? 439 00:32:22,757 --> 00:32:24,657 -You love them anyway. -WOMAN 3: That's right. 440 00:32:24,826 --> 00:32:26,259 You love them anyway. 441 00:32:30,532 --> 00:32:32,022 Do we? 442 00:32:33,568 --> 00:32:35,195 Really? 443 00:32:36,671 --> 00:32:37,933 Do we really? 444 00:32:39,774 --> 00:32:41,833 I'm not sure I do. 445 00:32:43,645 --> 00:32:48,708 Especially when I can feel white eyes burning through my black skin 446 00:32:48,883 --> 00:32:51,545 just because of that black skin. 447 00:32:54,289 --> 00:32:59,659 And a certain word that seems to be on his mind. 448 00:33:01,396 --> 00:33:04,388 I don't feel like loving that man. 449 00:33:04,566 --> 00:33:06,898 And you don't either, do you? 450 00:33:09,104 --> 00:33:12,267 About the last thing in my heart 451 00:33:12,440 --> 00:33:16,274 in that moment is loving that man. 452 00:33:18,646 --> 00:33:20,841 And I don't know about you, 453 00:33:21,015 --> 00:33:25,975 but it sure seems that when God has something to teach me, 454 00:33:26,154 --> 00:33:29,089 he brings me a teacher. 455 00:33:30,024 --> 00:33:32,720 I don't always like the lesson. 456 00:33:33,695 --> 00:33:37,028 And I usually don't like being taught. 457 00:33:48,643 --> 00:33:51,203 That didn't go like I hoped it would. 458 00:33:51,379 --> 00:33:53,939 It was a tad subdued. 459 00:33:56,951 --> 00:34:00,182 Maybe the Lord wants me to be a cop after all. 460 00:34:09,864 --> 00:34:12,526 [BELL RINGS] 461 00:34:21,042 --> 00:34:22,703 So you're saying... 462 00:34:24,112 --> 00:34:27,240 At this rate, he won't graduate. 463 00:34:28,850 --> 00:34:30,044 Sorry, Mrs. McDonald, 464 00:34:30,218 --> 00:34:34,086 but we've been sounding this warning bell for over a year now. 465 00:34:34,255 --> 00:34:35,381 He can make it up. 466 00:34:35,557 --> 00:34:39,084 If he puts his mind to it-- There's just too much to make up. 467 00:34:42,630 --> 00:34:45,690 So, what are our options? 468 00:34:46,134 --> 00:34:50,901 At the very least, he's going to have to repeat his senior year. 469 00:34:51,072 --> 00:34:52,164 [CHUCKLES] 470 00:34:54,943 --> 00:34:57,776 My husband will be so pleased. 471 00:35:01,449 --> 00:35:03,178 Well, it is what it is. 472 00:35:03,785 --> 00:35:06,583 I guess we'll be back next year. 473 00:35:06,754 --> 00:35:09,882 You know, I wonder if we're prolonging the inevitable. 474 00:35:10,058 --> 00:35:13,585 Do you think Blake would be happier in public school? 475 00:35:13,761 --> 00:35:14,853 No. 476 00:35:15,029 --> 00:35:18,521 No, we want Blake in a private-school environment. 477 00:35:19,300 --> 00:35:25,728 Ridgelake will not be inviting Blake back for next year. 478 00:35:25,907 --> 00:35:27,602 I'm sorry. 479 00:35:27,775 --> 00:35:29,766 [♪♪♪] 480 00:35:37,552 --> 00:35:41,147 -It's gonna be big. We'll come get you. -It's gonna be huge. 481 00:35:44,792 --> 00:35:47,693 -Later, guys, gotta go. -See you. 482 00:35:55,536 --> 00:35:57,367 Hi, honey. How was school today? 483 00:35:57,538 --> 00:35:59,597 It was fine. Drive away quickly, please. 484 00:35:59,774 --> 00:36:01,105 What's the matter? 485 00:36:01,276 --> 00:36:04,177 A 12th grader getting picked up by his mother? Hello? 486 00:36:04,345 --> 00:36:07,314 Oh, of course. 487 00:36:11,519 --> 00:36:13,578 We really have to do this? 488 00:36:14,756 --> 00:36:17,452 I think you're gonna like Dr. Vines. 489 00:36:17,892 --> 00:36:19,860 She's pretty cool. 490 00:36:20,828 --> 00:36:23,092 What does she wanna talk about? 491 00:36:23,598 --> 00:36:26,192 Us, our family. 492 00:36:27,368 --> 00:36:28,494 Great. 493 00:36:29,270 --> 00:36:33,138 Or we could go and talk to your father about repeating your senior year 494 00:36:33,308 --> 00:36:35,208 if you'd prefer. 495 00:36:37,779 --> 00:36:41,180 So how long were you planning to keep that from us? 496 00:36:41,349 --> 00:36:43,783 Night before graduation? 497 00:36:46,054 --> 00:36:48,284 He's gonna kill me, isn't he? 498 00:36:50,124 --> 00:36:52,456 Not if you do this for me. 499 00:37:02,103 --> 00:37:04,264 Am I supposed to say something? 500 00:37:04,439 --> 00:37:06,532 Do you wanna say something? 501 00:37:08,309 --> 00:37:09,503 It's your meeting. 502 00:37:11,779 --> 00:37:14,805 Actually it's not. It's your mom's. 503 00:37:15,283 --> 00:37:19,014 Then why did you leave her in the waiting room? 504 00:37:19,954 --> 00:37:22,855 Maybe there's something you don't want her to hear. 505 00:37:23,391 --> 00:37:26,519 -No, I tell my mom everything. -Really? 506 00:37:26,694 --> 00:37:29,424 -Everything? -More than I would tell you. 507 00:37:30,531 --> 00:37:32,999 Look, I'm only here for her, okay? 508 00:37:33,167 --> 00:37:36,193 -So let's get on with your spiel-- -I don't have a spiel. 509 00:37:37,805 --> 00:37:39,864 Well, what have you been doing for her? 510 00:37:40,041 --> 00:37:42,168 Same as this. Listening. 511 00:37:42,643 --> 00:37:44,304 Listening. 512 00:37:44,479 --> 00:37:48,381 -And charging her money. -It's kind of the way counseling works. 513 00:37:48,549 --> 00:37:51,382 Has she told you we don't have any money? 514 00:37:51,552 --> 00:37:53,383 No wonder my dad's going off the deep end. 515 00:37:53,554 --> 00:37:57,547 -Hm. He's not happy about this, huh? -No, and you know something? 516 00:37:57,725 --> 00:38:01,217 For once I might see his point. 517 00:38:02,063 --> 00:38:04,122 Christian counselor? 518 00:38:04,298 --> 00:38:06,198 What a freaking waste. 519 00:38:06,367 --> 00:38:11,464 Huh. Like throwing 20 grand down a private-school toilet every year 520 00:38:11,639 --> 00:38:15,837 for an ungrateful kid who'd rather party than turn in his homework? 521 00:38:16,010 --> 00:38:17,102 I don't need this. 522 00:38:17,278 --> 00:38:20,577 And now another 20 grand for an extra year. 523 00:38:20,748 --> 00:38:22,943 Oh, my bad. It isn't. 524 00:38:23,117 --> 00:38:25,677 Public school, here we come. 525 00:38:26,821 --> 00:38:28,812 How's old Dad gonna take that one? 526 00:38:31,926 --> 00:38:34,292 Let's understand each other. 527 00:38:34,829 --> 00:38:36,820 I'm here for your mom too. 528 00:38:36,998 --> 00:38:40,263 I'm aware of your family's financial situation. 529 00:38:40,435 --> 00:38:43,427 She's getting me for nothing right now, Blake. 530 00:38:43,604 --> 00:38:46,471 I can't afford that, but I kind of have a soft heart 531 00:38:46,641 --> 00:38:49,610 for a family that's coming apart at the seams. 532 00:38:49,777 --> 00:38:54,544 And while we're on the subject of me, I'm not a Christian counselor. 533 00:38:54,715 --> 00:38:58,674 I'm a counselor who happens to be a Christian. 534 00:38:58,853 --> 00:39:00,548 There's a big difference, 535 00:39:00,721 --> 00:39:03,155 and if you ever graduate from high school, 536 00:39:03,324 --> 00:39:05,485 you might just learn what that is. 537 00:39:05,660 --> 00:39:09,118 So since we're both here for her, 538 00:39:09,297 --> 00:39:12,357 why don't you and I start all over? 539 00:39:12,533 --> 00:39:15,525 [♪♪♪] 540 00:39:16,804 --> 00:39:19,329 SAM: I didn't exactly nail it last Sunday, Grandpa. 541 00:39:21,943 --> 00:39:26,209 -You stunk the place up, did you? -Oh, man, I did. 542 00:39:26,848 --> 00:39:29,510 You know, I tried to preach love your enemies 543 00:39:29,684 --> 00:39:31,982 to some soldiers once. 544 00:39:32,153 --> 00:39:34,553 I wound up getting a bottle thrown at my head. 545 00:39:34,722 --> 00:39:36,280 Man. 546 00:39:36,457 --> 00:39:40,086 -Training ain't never over, you know. -Yes, sir, I know. 547 00:39:40,261 --> 00:39:43,128 This grace thing is another tough thing. 548 00:39:43,297 --> 00:39:49,236 It's always easier to receive grace, but it's hard for us to give it away. 549 00:39:49,403 --> 00:39:54,102 And I learned that the hard way when I was trying to raise your daddy. 550 00:39:55,476 --> 00:39:58,843 So tell me, what's your choices? 551 00:39:59,013 --> 00:40:02,346 -Stay on it or move on. -What you feeling? 552 00:40:02,517 --> 00:40:06,112 How much I like the path of least resistance. 553 00:40:08,990 --> 00:40:12,255 I feel like I'm failing at what I was put on this earth to do. 554 00:40:12,426 --> 00:40:14,485 All I'm doing is cheerleading at church. 555 00:40:14,662 --> 00:40:16,357 There's nothing wrong with that. 556 00:40:16,531 --> 00:40:19,967 When I feel like my city's about to burst into flames again? 557 00:40:20,134 --> 00:40:22,864 You see the same things I see. 558 00:40:24,505 --> 00:40:26,837 I wanna make a difference, like you did. 559 00:40:27,008 --> 00:40:28,032 Uh-huh. 560 00:40:28,209 --> 00:40:31,303 I can't do that spending 40 hours a week in the streets 561 00:40:31,479 --> 00:40:33,276 instead of growing my ministry. 562 00:40:33,447 --> 00:40:34,937 What is your ministry? 563 00:40:35,116 --> 00:40:36,845 -My church, of course. -Oh, I see. 564 00:40:37,018 --> 00:40:39,987 You think you're just gonna sit up there in your tower 565 00:40:40,154 --> 00:40:43,783 and wait for this divine message you're gonna get from Jesus, huh? 566 00:40:43,958 --> 00:40:46,722 So you can preach to us how we gonna change the world? 567 00:40:46,894 --> 00:40:48,361 -Huh? -No. 568 00:40:48,529 --> 00:40:50,895 But it does sound kind of nice, to be honest. 569 00:40:51,065 --> 00:40:55,866 A little classical music, big fire, drinking tea and wearing a sweater? 570 00:40:57,638 --> 00:40:59,503 What does that mean? 571 00:40:59,674 --> 00:41:02,165 Jesus' ministry is out here in the streets, boy. 572 00:41:02,343 --> 00:41:04,607 Out here, in the streets. 573 00:41:05,880 --> 00:41:06,938 Yes, sir. 574 00:41:10,117 --> 00:41:11,641 I was hoping you'd tell me 575 00:41:11,819 --> 00:41:14,253 to turn down the promotion, quit the police department. 576 00:41:14,422 --> 00:41:15,582 [CHUCKLES] 577 00:41:15,756 --> 00:41:18,247 You know, Dr. King used to teach us 578 00:41:18,426 --> 00:41:20,621 Sunday, that was the locker room. 579 00:41:20,795 --> 00:41:23,286 You don't leave it in the locker room. 580 00:41:23,464 --> 00:41:27,901 But Monday through Saturday, there was the game. 581 00:41:28,069 --> 00:41:31,095 That's where it all took place. Hey. 582 00:41:31,606 --> 00:41:33,574 Tell me something. 583 00:41:33,741 --> 00:41:39,338 Have you really decided to leave the police department, honestly? 584 00:41:40,014 --> 00:41:41,606 No, sir. 585 00:41:44,218 --> 00:41:46,311 There's your answer, boy. 586 00:41:56,264 --> 00:41:58,755 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 587 00:42:01,602 --> 00:42:03,934 That'll be $6, Mac. 588 00:42:12,079 --> 00:42:14,809 VINES: Do you remember your brother, Blake? 589 00:42:17,885 --> 00:42:19,318 No. 590 00:42:20,054 --> 00:42:21,521 But he's there. 591 00:42:23,424 --> 00:42:25,221 Everywhere. 592 00:42:26,193 --> 00:42:29,094 And I can't get away from him in that house. 593 00:42:32,333 --> 00:42:35,325 -This is only one hour, right? -You're my last session. 594 00:42:35,703 --> 00:42:37,796 -I got all night. -Oh. 595 00:42:41,876 --> 00:42:43,537 Super. 596 00:42:46,247 --> 00:42:48,272 I don't wanna talk anymore. 597 00:42:48,916 --> 00:42:50,474 Okay. 598 00:42:51,686 --> 00:42:53,847 How about I talk, then? 599 00:42:55,623 --> 00:42:58,717 -I thought you just listened. -Oh, I do. 600 00:42:58,893 --> 00:43:02,420 Until I've heard enough, and then I can talk plenty. 601 00:43:06,000 --> 00:43:07,900 You're right. 602 00:43:08,369 --> 00:43:12,203 You're not the problem here. Tyler is. 603 00:43:12,373 --> 00:43:16,241 But he's gone, and there's nothing any of us can do about that. 604 00:43:16,410 --> 00:43:20,540 BLAKE: Well, that's great, doc. I feel so much better. 605 00:43:20,715 --> 00:43:23,775 The issue here is who to blame. 606 00:43:24,785 --> 00:43:26,912 Blame? 607 00:43:27,088 --> 00:43:31,787 -Oh, Dad's got the blame game down. -And why do you think that is? 608 00:43:34,028 --> 00:43:36,496 So he doesn't have to blame himself. 609 00:43:37,164 --> 00:43:39,655 He's drowning, Blake. 610 00:43:39,834 --> 00:43:43,702 -Someone's gotta throw him a line. -What does that mean? 611 00:43:44,105 --> 00:43:45,629 Something small. 612 00:43:45,806 --> 00:43:48,138 Say one nice thing tonight. See what happens. 613 00:43:48,309 --> 00:43:51,506 -I know what happens. -When was the last time you tried? 614 00:43:51,679 --> 00:43:55,638 How much do you have to hate someone to let them die in hurt 615 00:43:55,816 --> 00:43:59,252 when one kind word can make all the difference? 616 00:44:02,089 --> 00:44:05,547 It doesn't take a man to fight, Blake. 617 00:44:07,228 --> 00:44:11,528 It takes a man to reach out his hand. 618 00:44:19,340 --> 00:44:20,898 -Hey. -Hey. 619 00:44:21,075 --> 00:44:23,543 Spurgeon, that's good stuff. 620 00:44:23,711 --> 00:44:25,906 -Oh, yeah? -Mm-hm. 621 00:44:26,914 --> 00:44:29,178 SAM: How long did it take to collect these books? 622 00:44:29,350 --> 00:44:31,181 Oh, boy. Fifty years. 623 00:44:31,352 --> 00:44:34,617 And each and every one of these, I'm gonna turn over to you. 624 00:44:34,789 --> 00:44:36,416 I was gonna give them to my-- 625 00:44:36,590 --> 00:44:40,458 My son, your daddy, but I don't think he'd have much use for them. 626 00:44:41,495 --> 00:44:45,454 -Have you heard from him? -No. You? 627 00:44:45,633 --> 00:44:47,260 No. 628 00:44:49,069 --> 00:44:52,004 Now, you see that Bible over there? On the fourth shelf. 629 00:44:52,173 --> 00:44:55,802 No, no, no, not that one, the old one. The old one. There you go. 630 00:44:55,976 --> 00:44:57,034 Oh. 631 00:44:58,446 --> 00:45:00,141 That's the one. 632 00:45:09,657 --> 00:45:11,284 See this? 633 00:45:11,859 --> 00:45:15,795 This was a-- This was my grandfather's. 634 00:45:15,963 --> 00:45:18,659 We was gonna bury him with it, 635 00:45:18,833 --> 00:45:21,768 but Bibles shouldn't be buried or left up on a shelf. 636 00:45:21,936 --> 00:45:23,801 They should be read. Here. 637 00:45:25,206 --> 00:45:26,764 Read this. 638 00:45:29,276 --> 00:45:31,335 "Presented to Wendall P. Wright 639 00:45:31,512 --> 00:45:36,711 on his 8th birthday from his friend John Escue. 640 00:45:36,884 --> 00:45:39,148 May 31 st, 1884." 641 00:45:39,320 --> 00:45:41,584 -1884. -Who was John Escue? 642 00:45:42,056 --> 00:45:44,456 He was a cotton farmer. 643 00:45:45,025 --> 00:45:48,483 Two thousand acres, 100 slaves. 644 00:45:48,662 --> 00:45:52,291 He released all the slaves before the war was over. 645 00:45:52,466 --> 00:45:54,957 Almost all of them stayed. 646 00:45:55,135 --> 00:45:58,070 -They wanted to remain slaves? -No, they just loved him. 647 00:45:58,239 --> 00:46:00,764 They loved him for what he did. He got them jobs. 648 00:46:00,941 --> 00:46:03,466 He got them more pay than they would get outside. 649 00:46:03,644 --> 00:46:06,545 Then he gave them 10 acres of land to build a house. 650 00:46:06,714 --> 00:46:09,205 You gotta be kidding me. Why would he do that? 651 00:46:09,617 --> 00:46:11,983 Ah, he didn't have to, I'll tell you that. 652 00:46:12,152 --> 00:46:14,586 But sit down, let me tell you something. 653 00:46:16,223 --> 00:46:20,057 The day he freed those slaves, he lined them all up in front of him. 654 00:46:20,227 --> 00:46:21,660 He had his hat in his hand. 655 00:46:21,829 --> 00:46:24,263 And he was one of the richest men in the state. 656 00:46:24,431 --> 00:46:26,228 He had his hat in his hand 657 00:46:26,400 --> 00:46:30,268 and he asked them all to forgive him 658 00:46:30,437 --> 00:46:32,962 for what he'd done. He'd done something wrong. 659 00:46:33,140 --> 00:46:36,803 He asked them to forgive all the people that had done something wrong. 660 00:46:36,977 --> 00:46:40,140 All slave owners, whether they asked for forgiveness or not. 661 00:46:40,314 --> 00:46:43,078 -How'd that go over? -Kind of like your last sermon, huh? 662 00:46:43,250 --> 00:46:44,740 [BOTH LAUGH] 663 00:46:44,919 --> 00:46:46,079 Okay. 664 00:46:46,253 --> 00:46:47,311 Well, Mr. Escue, 665 00:46:47,488 --> 00:46:50,889 he taught your great-great-grandfather how to read. 666 00:46:51,058 --> 00:46:55,051 Gave him this Bible, and he decided to be a preacher right then and there. 667 00:46:55,229 --> 00:46:58,630 That one act of grace changed history, Sam. 668 00:46:58,799 --> 00:47:00,926 And that's the point. 669 00:47:01,101 --> 00:47:04,161 This is what your 8-year-old great-grandfather 670 00:47:04,338 --> 00:47:06,806 wrote in return. 671 00:47:10,277 --> 00:47:12,905 "I promise to pray for you every day, 672 00:47:13,080 --> 00:47:16,481 ask your forgiveness, grant you the same 673 00:47:16,650 --> 00:47:18,777 and be your friend always. 674 00:47:19,353 --> 00:47:21,344 Wendall P. Wright." 675 00:47:21,522 --> 00:47:23,149 That's nice. 676 00:47:24,224 --> 00:47:27,591 Nice? That becomes his life's work. 677 00:47:27,761 --> 00:47:30,855 God put him on this earth to do this. 678 00:47:31,031 --> 00:47:34,626 Probably changed some hearts and some lives, 679 00:47:34,802 --> 00:47:38,431 probably kept away from some lynchings, 680 00:47:38,606 --> 00:47:40,471 some billy clubs. 681 00:47:41,609 --> 00:47:46,342 That's what I'm talking about. That's my point. That is grace. 682 00:47:46,513 --> 00:47:49,414 [♪♪♪] 683 00:47:49,583 --> 00:47:53,110 Reconciling starts with forgiveness. 684 00:47:53,287 --> 00:47:56,017 That's the only thing that makes a difference, eh? 685 00:47:59,460 --> 00:48:04,329 You can never underestimate the power of grace, boy. 686 00:48:04,498 --> 00:48:06,523 That's powerful. 687 00:48:17,211 --> 00:48:18,769 BLAKE: Thanks. 688 00:48:28,789 --> 00:48:29,915 Good day, Mac? 689 00:48:31,058 --> 00:48:33,424 You're actually eating with us tonight? 690 00:48:34,728 --> 00:48:38,391 It's Monday night. All the good restaurants are closed. 691 00:48:41,001 --> 00:48:43,367 A comedian. Very funny. 692 00:48:51,445 --> 00:48:52,935 Dad? 693 00:48:53,681 --> 00:48:56,275 When did you know you wanted to be a cop? 694 00:49:04,324 --> 00:49:05,757 Why? 695 00:49:08,562 --> 00:49:10,223 I've just always wondered. 696 00:49:10,397 --> 00:49:14,197 You know, is it something you dreamed about when you were a kid 697 00:49:14,368 --> 00:49:16,632 or did it just fall in your lap, or what? 698 00:49:21,375 --> 00:49:23,366 When your brother died. 699 00:49:27,748 --> 00:49:29,648 Thought I could make a difference, 700 00:49:29,817 --> 00:49:32,615 maybe stop it from happening to somebody else. 701 00:49:34,254 --> 00:49:36,154 I was wrong. 702 00:49:39,760 --> 00:49:42,388 But it puts bread on the table. Pass the potatoes. 703 00:49:42,563 --> 00:49:44,531 You're not thinking of becoming a cop. 704 00:49:44,698 --> 00:49:46,256 BLAKE: No. 705 00:49:46,734 --> 00:49:50,966 I just really respect it, Dad. That's all. 706 00:49:51,138 --> 00:49:54,835 -Right. -No, I do. I do. 707 00:50:01,949 --> 00:50:03,610 Well, thank you. 708 00:50:08,122 --> 00:50:09,521 How's school? 709 00:50:13,460 --> 00:50:15,189 It's fine. 710 00:50:18,465 --> 00:50:19,830 What? 711 00:50:20,434 --> 00:50:22,265 Nothing. 712 00:50:26,740 --> 00:50:29,106 You got in trouble again, didn't you? 713 00:50:33,714 --> 00:50:35,944 -Dad, I'm-- -We'll talk about this later. 714 00:50:36,116 --> 00:50:40,177 No, we'll talk about it now. Somebody tell me what's going on. 715 00:50:47,995 --> 00:50:49,792 Dad, I'm not gonna graduate. 716 00:50:51,765 --> 00:50:53,426 Come again? 717 00:50:55,536 --> 00:50:58,994 I'm flunking English and Spanish again, and I-- 718 00:50:59,173 --> 00:51:01,505 -Again? -I have an incomplete in Trig. 719 00:51:01,675 --> 00:51:06,044 -I'm not gonna be able to make it up. -So we have another year of this. 720 00:51:10,584 --> 00:51:14,213 I'll have to finish up at Oakdale. I can make it up by Christmas-- 721 00:51:14,388 --> 00:51:18,119 Oakdale? That cesspool of lowlifes? 722 00:51:18,292 --> 00:51:22,922 You cannot get into a decent college coming out of a public school. 723 00:51:23,096 --> 00:51:26,122 I'll sell this house if I have to. I'll take a second job. 724 00:51:26,300 --> 00:51:29,895 You will most definitely get a job and finish up at Ridgelake. 725 00:51:37,010 --> 00:51:40,468 Dad, they kicked me out. 726 00:51:45,953 --> 00:51:48,012 You knew this, didn't you? 727 00:51:51,525 --> 00:51:53,550 It's not her fault. It's mine. 728 00:51:53,727 --> 00:51:56,457 Oh, this just in. Just kill me, all right? 729 00:51:56,630 --> 00:51:59,531 Just get it over with and kill me fast. 730 00:51:59,700 --> 00:52:01,531 [MAC GROANS] 731 00:52:05,138 --> 00:52:06,435 Where does it end? 732 00:52:06,607 --> 00:52:10,099 Is this your mission in life, to finish me off once and for all? 733 00:52:10,277 --> 00:52:12,336 -Dad, I'm sorry. -"I really respect it." 734 00:52:12,512 --> 00:52:15,174 -Did you expect me to buy that load--? -I meant it. 735 00:52:15,349 --> 00:52:18,807 I wanted to have a conversation with you instead of another fight. 736 00:52:18,986 --> 00:52:21,511 Why do you think I go somewhere else every night? 737 00:52:21,688 --> 00:52:24,122 -I don't need this. -Strike three. Sit down. 738 00:52:24,291 --> 00:52:26,452 -I don't wanna. -I don't care what you want. 739 00:52:26,627 --> 00:52:28,026 Oh, really? This just in. 740 00:52:28,195 --> 00:52:32,063 -Stop it, both of you. -Tyler never would've acted like this. 741 00:52:32,232 --> 00:52:34,291 Blake. 742 00:52:34,501 --> 00:52:35,900 Mac. 743 00:52:39,973 --> 00:52:42,271 [DOOR SLAMS] 744 00:52:55,422 --> 00:52:57,185 Oh, man. 745 00:52:58,659 --> 00:53:00,786 Oh, it doesn't hurt that bad. 746 00:53:04,197 --> 00:53:07,655 -I really gotta do this every week? -Doctor's orders. 747 00:53:07,834 --> 00:53:10,029 And your wife's. 748 00:53:10,203 --> 00:53:11,693 [GASPS] 749 00:53:13,307 --> 00:53:16,174 I guess you lie about other things too, huh? 750 00:53:16,343 --> 00:53:18,140 Come on. 751 00:53:18,745 --> 00:53:20,474 Go ahead, check it out. 752 00:53:23,450 --> 00:53:26,112 You dropped three points in one week. 753 00:53:26,286 --> 00:53:28,379 See? We'll get there. 754 00:53:29,222 --> 00:53:30,985 What is LDL, anyway? 755 00:53:31,158 --> 00:53:34,889 In your case, Mr. Wright, too darn high is what that is. 756 00:53:41,702 --> 00:53:44,694 That's what Davis said. He was gonna blow that punk away. 757 00:53:44,871 --> 00:53:46,839 He was straight-up crazy. 758 00:53:47,007 --> 00:53:49,498 He's a walking Paxil lab, man. 759 00:53:49,676 --> 00:53:52,338 I'm glad the rev's riding with him and it's not me. 760 00:53:52,512 --> 00:53:54,446 OFFICER 1: Yeah, he can pray over him or something. 761 00:53:54,614 --> 00:53:55,945 OFFICER 2: Heh. Pray over him. 762 00:53:56,116 --> 00:53:57,378 That's funny. You got jokes. 763 00:53:57,551 --> 00:53:59,486 OFFICER 1: I'm in a comedy show this weekend. 764 00:53:59,519 --> 00:54:01,851 [GLORIA ESTEFAN'S "ABRIENDO PUERTAS" PLAYING ON CAR STEREO] 765 00:54:02,022 --> 00:54:05,458 Okay, Mr. Gerardo, I need a signature here. 766 00:54:06,660 --> 00:54:08,560 This is not an admission of guilt, 767 00:54:08,729 --> 00:54:11,425 just that I have issued you this citation. 768 00:54:11,598 --> 00:54:15,034 Court date's November 10th, or you can enroll in traffic school. 769 00:54:15,202 --> 00:54:17,500 It won't show up on your record. 770 00:54:19,906 --> 00:54:21,965 Have a nice day. 771 00:54:24,144 --> 00:54:27,136 -You wanna drive? -I need to make a couple calls. 772 00:54:31,118 --> 00:54:34,349 Just wondering if Blake called. I can't get through to him. 773 00:54:34,521 --> 00:54:36,079 Call me. 774 00:54:41,461 --> 00:54:43,395 You think I'm a racist, don't you? 775 00:54:43,997 --> 00:54:46,659 I don't know. Are you? 776 00:54:46,833 --> 00:54:48,266 That car was speeding. 777 00:54:48,435 --> 00:54:51,529 -Five miles over. -Law's the law. 778 00:54:51,705 --> 00:54:55,698 I'd have pulled a thumping lowrider full of white guys over too. 779 00:54:57,778 --> 00:54:59,905 [BOTH LAUGH] 780 00:55:01,681 --> 00:55:05,048 Lord, please don't let me kill my partner. 781 00:55:05,218 --> 00:55:09,518 Oh, why don't you, man? Just put us both out of our misery. 782 00:55:15,028 --> 00:55:16,586 How you doing, Mac? 783 00:55:16,763 --> 00:55:19,926 Just great. Couldn't be better. 784 00:55:20,801 --> 00:55:24,601 -Something going on at home? -Don't go preacher on me, man. 785 00:55:24,771 --> 00:55:26,830 I'm not going preacher. 786 00:55:27,007 --> 00:55:29,942 -I'm your friend. -Right. 787 00:55:30,710 --> 00:55:34,737 Come on, man, or I'm gonna sing, loud. 788 00:55:37,050 --> 00:55:39,848 My son walked out last night. 789 00:55:40,654 --> 00:55:43,885 -How old's your son? -Seventeen. 790 00:55:44,858 --> 00:55:47,656 Ever try to reason with a 17-year-old? 791 00:55:47,828 --> 00:55:50,262 Mine are 5 and 7. 792 00:55:50,430 --> 00:55:52,591 Your day's coming, pal. 793 00:55:53,133 --> 00:55:55,124 So you had a fight. 794 00:55:55,302 --> 00:55:57,361 That's all we have, is fights. 795 00:55:57,838 --> 00:56:01,035 -Has he left before? -Yeah. 796 00:56:02,242 --> 00:56:04,301 But this one's different. 797 00:56:05,612 --> 00:56:07,671 Say something you regret? 798 00:56:09,416 --> 00:56:11,907 I have a tendency to do that. 799 00:56:14,321 --> 00:56:18,189 I haven't talked to my dad in 12 years, Mac. 800 00:56:21,795 --> 00:56:25,356 -Still alive? -I guess. 801 00:56:26,032 --> 00:56:28,193 I don't know where he is. 802 00:56:29,503 --> 00:56:31,869 Say something you regret? 803 00:56:34,241 --> 00:56:35,970 We both did. 804 00:56:40,947 --> 00:56:43,575 Don't ever let it come to that, Mac. 805 00:56:45,385 --> 00:56:47,182 A boy needs his daddy. 806 00:56:48,321 --> 00:56:50,881 No matter what he says to him. 807 00:56:53,026 --> 00:56:57,656 [THE GOTEE BROTHERS' "BROTHER'S KEEPER" PLAYING] 808 00:57:19,686 --> 00:57:21,347 WOMAN: Three-two-three. 809 00:57:21,521 --> 00:57:23,113 Three-two-three. 810 00:57:23,290 --> 00:57:27,624 -MAN: Possible prowler, 7844 Kirby. -Why do I know that address? 811 00:57:27,794 --> 00:57:30,092 Three-two-three en route. 812 00:57:32,799 --> 00:57:35,290 -So you heard a noise at the window? -Tapping. 813 00:57:35,468 --> 00:57:38,437 Tap, tap, tap. And voices. 814 00:57:38,605 --> 00:57:43,235 Sounded like Chinese or Japanese maybe. 815 00:57:43,410 --> 00:57:46,208 We've had a lot of Mexicans moving in around here 816 00:57:46,379 --> 00:57:48,939 with lowriders and hopped-up pickup trucks. 817 00:57:49,115 --> 00:57:53,108 I wish they'd drive them all back to Mexico, is what. 818 00:57:53,286 --> 00:57:56,483 I like the coloreds used to live here. They were like you. 819 00:57:56,656 --> 00:57:59,750 Friendly. You could talk to them. 820 00:57:59,926 --> 00:58:02,326 Officer McDonald, you see anything? 821 00:58:02,495 --> 00:58:04,258 No, I didn't. No sign of trouble. 822 00:58:04,431 --> 00:58:07,457 Wanna come in for some iced tea? I made some fudge too. 823 00:58:07,634 --> 00:58:08,658 No, no, thank you. 824 00:58:08,835 --> 00:58:11,565 The last officer was here took a full report. 825 00:58:11,738 --> 00:58:14,434 -He came in and-- -Yes, I was here a few weeks back. 826 00:58:15,408 --> 00:58:17,740 Oh, really? I don't recall. 827 00:58:17,911 --> 00:58:21,244 We'll make another drive past before we change shifts, and if-- 828 00:58:21,414 --> 00:58:22,312 WOMAN [OVER RADIO]: 2714 Exeter, 829 00:58:22,341 --> 00:58:25,282 Germantown Office Supply, silent alarm, 7-1. 830 00:58:25,452 --> 00:58:27,784 Three-two-three. Show us taking that call. 831 00:58:27,954 --> 00:58:30,650 -Thank you. We have to get going. -Okay, good night. 832 00:58:34,094 --> 00:58:35,493 SAM: Lonely lady. 833 00:58:35,662 --> 00:58:38,222 She just needs somebody to talk to, that's all. 834 00:58:38,398 --> 00:58:40,263 It could be our big-screen boys. 835 00:58:40,433 --> 00:58:42,357 MAC: Or another low battery in a motion detector 836 00:58:42,465 --> 00:58:44,802 like the last 10 of these calls. 837 00:58:58,952 --> 00:59:01,216 Come out, come out, wherever you are. 838 00:59:01,388 --> 00:59:04,152 Don't they usually leave the lights on in this store? 839 00:59:04,324 --> 00:59:05,882 SAM: Yeah. 840 00:59:06,059 --> 00:59:09,222 Might just be a power outage. Let's pull around back. 841 00:59:09,763 --> 00:59:11,890 Three-two-three on site. Zone 1 is clear. 842 00:59:12,065 --> 00:59:14,465 Power is apparently out, possible false alarm. 843 00:59:14,634 --> 00:59:15,692 Checking the rear. 844 00:59:15,869 --> 00:59:18,064 -WOMAN: Ten-four. -I don't know, Mac. 845 00:59:18,238 --> 00:59:22,470 All the lights are out on the block. They might have cut the power. 846 00:59:24,177 --> 00:59:27,112 [BJORN LYNNE'S "DESOLATE CITY" PLAYING] 847 00:59:27,280 --> 00:59:29,214 MAC: Movement. 848 00:59:29,582 --> 00:59:32,210 -SAM: Police, freeze. -Police, freeze. 849 00:59:34,187 --> 00:59:35,848 SAM: Mac, wait. 850 00:59:58,611 --> 01:00:01,512 Freeze! Gun! 851 01:00:04,651 --> 01:00:07,916 Three-two-three. Shots fired, suspect down. 852 01:00:08,988 --> 01:00:10,580 Show me your weapon. 853 01:00:13,026 --> 01:00:14,220 Oh, Lord. 854 01:00:21,601 --> 01:00:23,432 -No. -BLAKE: Dad. 855 01:00:23,603 --> 01:00:25,935 -Blake, what are you--? -I'm so sorry, Dad. 856 01:00:26,439 --> 01:00:28,168 We need an ambulance! 857 01:00:28,341 --> 01:00:30,673 -SAM: Three-two-three, be advised: -Hurry! 858 01:00:30,844 --> 01:00:33,540 The injured suspect is Officer McDonald's son. Over. 859 01:00:33,713 --> 01:00:35,544 Blake! 860 01:00:35,982 --> 01:00:38,610 No, no, no! 861 01:00:38,785 --> 01:00:41,618 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 862 01:01:04,310 --> 01:01:07,370 [♪♪♪] 863 01:01:11,084 --> 01:01:13,086 [KNOCKING] 864 01:01:20,927 --> 01:01:23,862 -Yes? -Mrs. McDonald? 865 01:01:24,497 --> 01:01:26,931 I'm Sam Wright. I'm your husband's partner. 866 01:01:27,100 --> 01:01:28,863 Oh, no. 867 01:01:29,035 --> 01:01:31,265 What is it? What's happened to Mac? 868 01:01:31,438 --> 01:01:33,633 I need you to come with me, okay? 869 01:01:33,807 --> 01:01:37,004 -What's happened to Mac? -It isn't Mac. 870 01:01:37,177 --> 01:01:39,543 [♪♪♪] 871 01:01:39,712 --> 01:01:41,509 PARAMEDIC: Gunshot wound to his right abdomen. 872 01:01:41,681 --> 01:01:44,081 -DOCTOR: Single gunshot? -Yeah, single. No exit wound. 873 01:01:44,250 --> 01:01:46,377 I've got a 14-gauge in both right arm-- 874 01:01:46,553 --> 01:01:49,181 [SIREN WAILING] 875 01:01:54,661 --> 01:01:57,789 -PARAMEDIC: One, two, three. -Okay, what do we have here? 876 01:01:57,964 --> 01:01:59,829 Gunshot wound to the right abdomen. 877 01:01:59,999 --> 01:02:01,261 -Give me that bag. -MAN: Yeah. 878 01:02:01,434 --> 01:02:03,231 -WOMAN: Tell me your name. -Blake. 879 01:02:03,403 --> 01:02:05,371 DOCTOR: Okay, let's get him some anesthesia. 880 01:02:05,538 --> 01:02:07,062 I need Dr. Duncan here, stat. 881 01:02:07,240 --> 01:02:09,071 -Right away. -WOMAN: Know where you are? 882 01:02:16,850 --> 01:02:21,253 Get him a chest and abdomen x-ray. Let's prep this kid for surgery. 883 01:02:22,222 --> 01:02:24,554 Hi, Blake, you with me, buddy? I'm Dr. Curry. 884 01:02:24,724 --> 01:02:27,454 -Where's Mom? -She'll be here before you know it. 885 01:02:27,627 --> 01:02:29,254 You got one thing to do for me. 886 01:02:29,429 --> 01:02:32,887 Relax and go to sleep and think good thoughts for both of us. 887 01:02:33,066 --> 01:02:36,229 Okay, let's go, folks. Let's move it. 888 01:02:42,175 --> 01:02:44,405 -What have you done? -SAM: Sara, no. 889 01:02:44,577 --> 01:02:47,171 Sara, no. No, it was an accident, Sara. 890 01:02:47,347 --> 01:02:49,577 -Sara, I didn't know. -What happened? 891 01:02:49,749 --> 01:02:51,842 Why was he there? 892 01:02:52,952 --> 01:02:56,183 Sara, no. He didn't mean to do it. 893 01:02:56,356 --> 01:03:00,793 He's all I have left, Mac. Do you understand me? 894 01:03:00,960 --> 01:03:03,190 -He's all I have left. -VINES: Sara. 895 01:03:04,097 --> 01:03:05,587 Sara. 896 01:03:05,765 --> 01:03:08,131 [SOBBING] 897 01:03:31,124 --> 01:03:33,115 Have a seat, sir. 898 01:03:35,662 --> 01:03:39,689 Well, the good news is we're stable for the time being. 899 01:03:39,866 --> 01:03:41,197 He's a strong boy. 900 01:03:41,367 --> 01:03:44,302 Many would not have survived that surgery. 901 01:03:45,371 --> 01:03:49,273 Bad news is we're not out of the woods yet. 902 01:03:49,442 --> 01:03:53,845 That was a high-velocity bullet, and it left quite a trail of damage. 903 01:03:54,714 --> 01:03:56,739 We've patched him up beautifully, 904 01:03:57,183 --> 01:03:59,913 but we had to take the damaged kidney. 905 01:04:01,754 --> 01:04:05,815 -But can he function with one kidney? -One healthy kidney, yes. 906 01:04:05,992 --> 01:04:10,361 But there's your issue. It's not a healthy kidney. 907 01:04:10,530 --> 01:04:12,862 It might as well not even be there. 908 01:04:13,032 --> 01:04:14,522 What do you mean? 909 01:04:14,701 --> 01:04:17,761 Blake has a relatively uncommon congenital condition 910 01:04:17,937 --> 01:04:21,168 known as atrophic renal syndrome. 911 01:04:21,341 --> 01:04:24,401 What that means is one of his kidneys is not functioning 912 01:04:24,577 --> 01:04:26,841 and the other has been carrying the load. 913 01:04:27,013 --> 01:04:30,449 Unfortunately, it was the good kidney that took the hit. 914 01:04:31,451 --> 01:04:36,081 Blake is stable now, but that won't last long. 915 01:04:37,523 --> 01:04:41,687 He is in 100 percent kidney failure. 916 01:04:44,664 --> 01:04:47,394 Are you saying we're gonna lose Blake? 917 01:04:47,567 --> 01:04:49,797 What I'm saying is to survive, 918 01:04:49,969 --> 01:04:52,529 Blake needs a kidney transplant immediately. 919 01:04:52,705 --> 01:04:54,400 Give him mine. 920 01:04:54,574 --> 01:04:57,805 -It's not that simple, I'm afraid. -I'm the father. 921 01:04:57,977 --> 01:05:00,912 I took the liberty of pulling both your medical records. 922 01:05:01,080 --> 01:05:05,176 You do have type A positive blood, as does your son, Blake. 923 01:05:05,351 --> 01:05:08,718 The problem is you've also got hypertension, 924 01:05:08,888 --> 01:05:11,482 and that keeps you from being a donor. 925 01:05:11,658 --> 01:05:16,459 Mrs. McDonald, unfortunately, you have type O positive blood. 926 01:05:16,629 --> 01:05:18,756 We're searching the donor networks now, 927 01:05:19,499 --> 01:05:22,832 but so far we've come up empty-handed. 928 01:05:24,303 --> 01:05:26,430 We're on the clock here. 929 01:05:26,606 --> 01:05:29,507 [♪♪♪] 930 01:05:51,631 --> 01:05:53,189 [SARA SOBBING] 931 01:05:53,366 --> 01:05:55,561 Look at you. 932 01:05:56,836 --> 01:05:59,930 You've grown into a handsome young man. 933 01:06:24,197 --> 01:06:25,596 Mac. 934 01:06:27,967 --> 01:06:29,434 Hey, Mac. 935 01:06:32,271 --> 01:06:34,933 Nurse said he did okay. He's gonna make it. 936 01:06:39,645 --> 01:06:43,411 I thought I'd wait around and take you two home to get some rest. 937 01:06:43,583 --> 01:06:45,073 Where's Sara? 938 01:06:48,221 --> 01:06:50,416 She's with Blake. 939 01:06:53,292 --> 01:06:54,418 You wanna go home? 940 01:07:27,193 --> 01:07:30,162 I'm a really good shot. Do you know that? 941 01:07:35,201 --> 01:07:37,226 Fifteen years. 942 01:07:38,070 --> 01:07:41,938 Fired my weapon three times. I'm three for three. 943 01:07:44,777 --> 01:07:46,711 You couldn't have known. 944 01:07:47,246 --> 01:07:49,339 You were just doing your job. 945 01:07:50,716 --> 01:07:52,445 I did it wrong. 946 01:07:54,687 --> 01:07:57,178 I shouldn't have run into that building. 947 01:07:59,091 --> 01:08:01,389 I didn't have to. He wasn't going anywhere. 948 01:08:06,232 --> 01:08:08,723 I don't even know the boy. 949 01:08:11,370 --> 01:08:13,361 My own son, 950 01:08:13,539 --> 01:08:16,167 and I don't know the first thing about him. 951 01:08:18,177 --> 01:08:21,340 -It isn't too late for that. -He may not make it, Sam. 952 01:08:21,514 --> 01:08:24,677 What? I thought they said-- 953 01:08:33,125 --> 01:08:34,990 I could stay with you. 954 01:08:36,095 --> 01:08:38,188 Or would you rather be alone? 955 01:08:42,702 --> 01:08:44,465 I am alone. 956 01:08:46,239 --> 01:08:49,299 Been alone since I buried my first boy. 957 01:08:51,410 --> 01:08:55,005 I think I died right with him. I'm just too dumb to know it. 958 01:09:01,554 --> 01:09:04,250 Doesn't matter anymore. Thanks for the ride. 959 01:09:04,423 --> 01:09:05,720 Stop. 960 01:09:05,892 --> 01:09:09,191 Now, you listen to me. You're at the bottom. 961 01:09:09,362 --> 01:09:13,321 You ain't going no lower than right here, right now. 962 01:09:13,499 --> 01:09:16,297 You got two options. 963 01:09:16,469 --> 01:09:20,838 Curse God and die or give up fighting him. 964 01:09:26,212 --> 01:09:30,012 I appreciate that. Really, I do. 965 01:09:32,351 --> 01:09:35,411 I choose option A, preacher man. 966 01:09:35,588 --> 01:09:38,557 Mac, he's not giving up on you. 967 01:09:38,724 --> 01:09:41,659 I know things are bad now, but there's always a reason-- 968 01:09:41,827 --> 01:09:43,260 Stop it. 969 01:09:45,998 --> 01:09:48,762 That stuff doesn't work on me, okay? 970 01:09:50,169 --> 01:09:52,967 If believing in this fairy tale gives you comfort 971 01:09:53,139 --> 01:09:56,700 and a side job on Sunday morning, bully for you, Sergeant Wright. 972 01:09:56,876 --> 01:10:00,437 But if you think I'm gonna go all gooseflesh and fall on my knees 973 01:10:00,613 --> 01:10:03,582 before your God, who lets a 5-year-old get run over 974 01:10:03,749 --> 01:10:07,082 and killed by some Southside drug-dealing nig-- 975 01:10:24,236 --> 01:10:26,727 Still wanna stay with me, Sam? 976 01:10:30,710 --> 01:10:32,007 I didn't think so. 977 01:10:47,593 --> 01:10:51,154 [THIRD DAY'S "CRY OUT TO JESUS" PLAYING] 978 01:11:23,996 --> 01:11:26,624 GEORGE: The old ones say that the cruelest prison 979 01:11:26,799 --> 01:11:28,790 is the one of our own making, 980 01:11:28,968 --> 01:11:33,564 and solitary confinement may be the cruelest of all. 981 01:11:33,739 --> 01:11:38,472 Hell itself may be nothing more than eternity all alone. 982 01:11:38,644 --> 01:11:39,804 It is also said 983 01:11:39,979 --> 01:11:44,177 that our father will never give up searching or calling for us. 984 01:11:44,350 --> 01:11:47,615 Many is the man who cannot or will not hear that call 985 01:11:48,287 --> 01:11:51,051 until he is completely broken. 986 01:12:01,967 --> 01:12:05,027 WOMAN: --feel your comfort, Lord. Thank you for watching over him. 987 01:12:05,204 --> 01:12:09,641 We know you're the ultimate physician and you can heal him if you want to... 988 01:12:20,986 --> 01:12:23,113 You need anything else? 989 01:12:27,626 --> 01:12:30,493 Father, you know we need a miracle right now for Blake. 990 01:12:30,663 --> 01:12:33,894 We're coming to you asking that you help them find a kidney 991 01:12:34,066 --> 01:12:35,966 that will work with Blake's body. 992 01:12:36,135 --> 01:12:37,898 You touched him. 993 01:13:01,460 --> 01:13:05,760 -Morning, baby. -Coffee first, then talk. 994 01:13:25,017 --> 01:13:26,348 They gonna lose that boy? 995 01:13:28,454 --> 01:13:30,115 Don't know. 996 01:13:31,423 --> 01:13:34,119 Did I tell you they lost their first child too? 997 01:13:43,068 --> 01:13:44,763 This is beautiful. 998 01:13:44,937 --> 01:13:48,270 -What is this? -Something Grandpa George gave me. 999 01:13:48,440 --> 01:13:50,840 It was supposed to be a teaching moment, 1000 01:13:51,010 --> 01:13:53,205 but I'm not quite sure I got it. 1001 01:13:54,146 --> 01:13:56,614 "I promise to pray for you every day, 1002 01:13:56,782 --> 01:13:59,478 ask your forgiveness, grant you the same 1003 01:13:59,652 --> 01:14:02,246 and be your friend always." 1004 01:14:02,421 --> 01:14:05,788 Yeah, that's pretty advanced theology. 1005 01:14:05,958 --> 01:14:08,722 Must be, because a child wrote it. 1006 01:14:09,428 --> 01:14:12,761 You always know just the right things to say. 1007 01:14:15,234 --> 01:14:18,032 Well, I'm sick about the man's family. 1008 01:14:18,204 --> 01:14:20,866 And it's all I could do to pray for him. 1009 01:14:22,274 --> 01:14:27,075 This guy makes me feel things I haven't felt in a long, long time. 1010 01:14:27,246 --> 01:14:28,270 Like? 1011 01:14:28,847 --> 01:14:30,439 Anger. 1012 01:14:31,016 --> 01:14:32,643 Hate. 1013 01:14:34,420 --> 01:14:37,981 -What's wrong with me, Debra? -You're a human being. 1014 01:14:38,157 --> 01:14:39,283 I'm a pastor. 1015 01:14:40,492 --> 01:14:44,121 I was called to minister to people, or so I thought. 1016 01:14:44,296 --> 01:14:48,756 -What's that supposed to mean? -It's my part-time job. 1017 01:14:49,635 --> 01:14:54,072 I can't focus on it or grow it or really even commit to it 1018 01:14:54,240 --> 01:14:58,438 because I have to ride around in a cop car for 10 hours a day 1019 01:14:58,611 --> 01:15:02,308 with some guy who hates me because I'm black. 1020 01:15:04,650 --> 01:15:06,743 He hates the whole world. 1021 01:15:07,152 --> 01:15:11,088 That's his problem. What's that got to do with you? 1022 01:15:11,257 --> 01:15:15,318 He's showing me where my heart is and where it isn't. 1023 01:15:15,494 --> 01:15:16,654 It's not with people. 1024 01:15:18,297 --> 01:15:20,162 I thought it was 1025 01:15:20,332 --> 01:15:23,699 until I met one I couldn't love. 1026 01:15:24,937 --> 01:15:29,636 This is just words to me now. It's not real anymore. 1027 01:15:29,808 --> 01:15:34,905 Chasing the bad guys, wearing the badge, that's real. 1028 01:15:35,080 --> 01:15:39,141 And I'm growing there, but my church isn't growing. 1029 01:15:39,318 --> 01:15:40,717 It's growing stale. 1030 01:15:42,955 --> 01:15:47,119 And soon enough, it'll just die, 1031 01:15:47,293 --> 01:15:50,057 because of me. 1032 01:15:57,569 --> 01:16:00,367 That's what Mac is doing in my life, Debra. 1033 01:16:00,539 --> 01:16:03,440 Showing me where my heart really is. 1034 01:16:05,411 --> 01:16:09,711 It's carrying a gun, not carrying a Bible. 1035 01:16:11,116 --> 01:16:14,210 You really believe that? 1036 01:16:16,121 --> 01:16:22,617 You are a good man, Sam Wright, and I'm so glad God gave you to me, 1037 01:16:23,595 --> 01:16:28,396 but I think you've got it backwards, baby. 1038 01:16:28,567 --> 01:16:31,559 God didn't bring him into your life. 1039 01:16:32,037 --> 01:16:35,768 He brought you into his. 1040 01:16:35,941 --> 01:16:38,409 You just gotta figure out why. 1041 01:16:51,290 --> 01:16:53,190 [DOOR OPENS] 1042 01:16:57,363 --> 01:16:58,557 [DOOR CLOSES] 1043 01:17:17,449 --> 01:17:22,079 You'd think with an organ-donor box on every driver's license in America, 1044 01:17:23,655 --> 01:17:26,556 you'd find one kidney that would match his. 1045 01:17:30,796 --> 01:17:33,060 You gonna survive this? 1046 01:17:33,232 --> 01:17:35,325 Do you really care? 1047 01:17:35,501 --> 01:17:37,298 I'm here, aren't I? 1048 01:17:38,036 --> 01:17:41,437 Because you wanna be or because you have to be? 1049 01:17:43,275 --> 01:17:45,641 I haven't decided yet. 1050 01:17:47,546 --> 01:17:49,241 Good answer. 1051 01:17:52,651 --> 01:17:55,381 -I got-- -You're not gonna preach, are you? 1052 01:17:56,522 --> 01:17:59,320 You know how I get when you preach. 1053 01:17:59,491 --> 01:18:01,049 No. 1054 01:18:01,627 --> 01:18:04,187 But it's interesting you're here. 1055 01:18:05,631 --> 01:18:08,065 I just came to sit with you. 1056 01:18:18,310 --> 01:18:20,574 I guess the answer is no. 1057 01:18:21,680 --> 01:18:25,741 By sunup tomorrow, I won't be a father anymore or a husband. 1058 01:18:28,320 --> 01:18:30,584 Sara won't even come home after we bury him. 1059 01:18:30,756 --> 01:18:33,281 She'll just keep on going. 1060 01:18:43,335 --> 01:18:44,495 Sam, I... 1061 01:18:44,670 --> 01:18:46,160 [CLEARS THROAT] 1062 01:18:47,105 --> 01:18:49,369 I didn't mean what I said to you in the car. 1063 01:18:51,243 --> 01:18:53,006 I know you didn't. 1064 01:18:54,947 --> 01:18:57,575 I say a lot of things I don't mean. 1065 01:19:00,619 --> 01:19:03,850 I hurt my wife every single day with something I say. 1066 01:19:04,990 --> 01:19:07,857 I hurt Blake, so he ran out on us. 1067 01:19:13,799 --> 01:19:17,030 I even made my 5-year-old keep riding that stupid bike. 1068 01:19:17,202 --> 01:19:19,329 He didn't want to. I made him. 1069 01:19:20,839 --> 01:19:22,397 If I just... 1070 01:19:23,609 --> 01:19:27,943 If I just hadn't... 1071 01:19:36,388 --> 01:19:38,822 Just answer me this, Sam. 1072 01:19:39,958 --> 01:19:42,756 This good Lord you prattle on about... 1073 01:19:46,765 --> 01:19:50,360 Why would he let two little boys die and let some miserable wretch 1074 01:19:50,536 --> 01:19:52,970 who doesn't wanna live anyway go on? 1075 01:19:56,108 --> 01:19:58,542 There's no answer to that question. 1076 01:19:59,177 --> 01:20:00,940 There's just not. 1077 01:20:06,385 --> 01:20:09,149 Then what is there to believe in, man? What--? 1078 01:20:10,622 --> 01:20:12,852 What's the use of any of it? 1079 01:20:29,741 --> 01:20:33,142 Every time I think I got it all figured out, 1080 01:20:34,112 --> 01:20:36,842 I get a curveball thrown at me. 1081 01:20:41,053 --> 01:20:43,715 I only know we're in this together, Mac. 1082 01:20:44,790 --> 01:20:48,590 And somebody put us here. 1083 01:20:49,761 --> 01:20:52,423 And it wasn't to make us suffer, either. 1084 01:20:53,165 --> 01:20:55,929 We brought that one on ourselves. 1085 01:21:01,573 --> 01:21:04,337 You didn't cause either one of them. 1086 01:21:05,243 --> 01:21:07,803 They were both accidents, Mac. 1087 01:21:08,313 --> 01:21:11,441 -I did. -No. 1088 01:21:12,084 --> 01:21:15,247 God doesn't want you to carry that burden, Mac. 1089 01:21:15,420 --> 01:21:18,412 He wants you to be rid of that pain. 1090 01:21:18,590 --> 01:21:21,423 I don't deserve to be out of pain. 1091 01:21:25,230 --> 01:21:27,289 I'm so sorry. 1092 01:21:27,466 --> 01:21:31,562 I'm so sorry. God help me. I'm so sorry. 1093 01:21:31,937 --> 01:21:34,337 Then you are forgiven. 1094 01:21:34,506 --> 01:21:35,564 Do you hear me, Mac? 1095 01:21:35,741 --> 01:21:39,541 You are forgiven because you asked for it. 1096 01:21:40,278 --> 01:21:41,336 I don't want him-- 1097 01:21:41,513 --> 01:21:45,973 I don't want him to die, Sam. I don't want my little boy to die. 1098 01:21:46,151 --> 01:21:47,482 I'll give anything. 1099 01:21:48,387 --> 01:21:52,790 Please pray, will you? Please pray. I don't want my boy to die. 1100 01:21:55,260 --> 01:21:57,091 Oh, God. 1101 01:22:03,902 --> 01:22:05,733 You gotta pray with me. 1102 01:22:14,946 --> 01:22:17,744 [♪♪♪] 1103 01:22:31,763 --> 01:22:35,494 Oh, my Lord, my dear, sweet Lord, 1104 01:22:37,235 --> 01:22:40,295 I'd like to swear to submit to you, God. 1105 01:22:41,907 --> 01:22:44,398 We pray, Lord, that you lift up... 1106 01:22:44,576 --> 01:22:46,908 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1107 01:23:06,832 --> 01:23:08,493 Hey, Dad. 1108 01:23:10,602 --> 01:23:13,298 Could everyone leave us a moment, please? 1109 01:23:30,622 --> 01:23:31,884 [COUGHING] 1110 01:23:35,761 --> 01:23:38,924 I've been wanting to talk. Every time I come, 1111 01:23:39,731 --> 01:23:45,101 you're asleep or in some Star Wars machine or... 1112 01:23:45,804 --> 01:23:47,704 With Mom? 1113 01:23:48,273 --> 01:23:49,865 Yeah. 1114 01:23:54,412 --> 01:23:56,277 Take good care of her, okay? 1115 01:23:59,718 --> 01:24:02,016 -She's not as strong as you are. -Hey. 1116 01:24:02,454 --> 01:24:06,788 Hey, none of that. Look, we're-- We're gonna beat this thing, okay? 1117 01:24:07,225 --> 01:24:09,352 They think they found a match in Canada-- 1118 01:24:09,528 --> 01:24:10,961 Dad. 1119 01:24:17,502 --> 01:24:19,402 I'm sorry, Dad. 1120 01:24:23,475 --> 01:24:25,841 I'm the one who needs to say he's sorry. 1121 01:24:28,814 --> 01:24:31,977 I should've done it a long, long time ago. 1122 01:24:35,453 --> 01:24:38,684 [♪♪♪] 1123 01:24:42,794 --> 01:24:44,955 I am so sorry. 1124 01:24:50,569 --> 01:24:52,969 Please tell me you forgive me. 1125 01:24:55,173 --> 01:24:57,004 You know I do. 1126 01:25:02,113 --> 01:25:04,513 Do you realize how much I love you? 1127 01:25:06,718 --> 01:25:08,743 I love you, Blake. 1128 01:25:34,179 --> 01:25:37,114 I just wish that there was something I could do. 1129 01:25:38,250 --> 01:25:41,048 He's just gone downhill so fast. 1130 01:25:42,020 --> 01:25:44,716 And I cannot find him a kidney. 1131 01:25:45,490 --> 01:25:49,392 No family matches, no friends. 1132 01:25:51,429 --> 01:25:54,796 -What you got there, Sam? -Blood work. High cholesterol. 1133 01:25:55,500 --> 01:25:57,195 Let me look at that. 1134 01:25:57,369 --> 01:25:59,633 It'll give me something else to think about. 1135 01:26:03,508 --> 01:26:04,736 Sam? 1136 01:26:05,110 --> 01:26:07,340 I know my LDL's too high. 1137 01:26:07,512 --> 01:26:10,481 -I gotta cut back on my-- -Your blood type. 1138 01:26:10,649 --> 01:26:14,608 -You're A positive. -What's that got to do with my LDL? 1139 01:26:14,786 --> 01:26:17,084 So is Blake McDonald. 1140 01:26:18,023 --> 01:26:19,513 So you mean that I--? 1141 01:26:19,691 --> 01:26:23,286 I mean you may have just gotten your wish. 1142 01:26:25,630 --> 01:26:27,996 [♪♪♪] 1143 01:26:28,166 --> 01:26:31,658 Come on, Blake, hang in there, buddy. You just gotta hang in there. 1144 01:26:33,672 --> 01:26:37,472 I thought type A positive meant I was an overachiever. 1145 01:26:37,642 --> 01:26:40,338 Who would've actually thought that meant something? 1146 01:26:40,512 --> 01:26:43,777 -I would, that's who. -I'll be right back. 1147 01:26:44,449 --> 01:26:48,112 You go home and make me one of those big old cheesy lasagnas. 1148 01:26:48,286 --> 01:26:51,278 And don't forget my garlic bread, either. 1149 01:26:52,991 --> 01:26:55,653 And, baby, I know why now. 1150 01:27:00,632 --> 01:27:01,656 [MOUTHS] I love you. 1151 01:27:06,638 --> 01:27:09,266 I'm sorry, this is as far as you can go. 1152 01:27:28,193 --> 01:27:31,629 [♪♪♪] 1153 01:27:52,250 --> 01:27:55,651 Mommy, we had a question. 1154 01:27:55,820 --> 01:27:57,788 What's that, honey? 1155 01:27:58,356 --> 01:28:05,023 Um, how do they know a black kidney will work in a white boy? 1156 01:28:06,131 --> 01:28:12,001 Well, because on the inside, 1157 01:28:12,170 --> 01:28:14,297 we're pretty much all the same. 1158 01:28:14,472 --> 01:28:17,771 [TOB YMAC'S "CITY ON OUR KNEES" PLAYING] 1159 01:28:21,646 --> 01:28:24,308 DUNCAN: You'll be fine. Just a little stick. 1160 01:29:42,594 --> 01:29:45,296 [SINGING] 1161 01:29:45,296 --> 01:29:47,059 [SINGING] 1162 01:30:01,112 --> 01:30:03,546 [CHEERING] 1163 01:30:15,059 --> 01:30:17,527 At long last, 1164 01:30:18,129 --> 01:30:21,860 we have our senior pastor back. 1165 01:30:22,033 --> 01:30:24,092 [CONGREGATION CHEERING] 1166 01:30:29,140 --> 01:30:34,168 Now, before we bring him back, get out your grace cards. 1167 01:30:34,345 --> 01:30:36,745 Let's see the cards. 1168 01:30:42,754 --> 01:30:46,520 Let's welcome back our brother, 1169 01:30:47,158 --> 01:30:52,994 our teacher, our friend and healer, 1170 01:30:53,164 --> 01:30:56,622 Sergeant Pastor Sam Wright. 1171 01:30:56,801 --> 01:31:00,066 [CONGREGATION CHEERING] 1172 01:31:07,879 --> 01:31:10,848 -WOMAN 1: Hallelujah! -Okay, okay, okay. 1173 01:31:11,015 --> 01:31:14,473 -All right, let's read that card. -WOMAN 2: All right. 1174 01:31:14,652 --> 01:31:16,381 I hereby promise to, one: 1175 01:31:17,055 --> 01:31:19,216 CONGREGATION: Pray for you every day. 1176 01:31:19,490 --> 01:31:20,548 SAM: Two: 1177 01:31:20,725 --> 01:31:22,317 CONGREGATION: Ask your forgiveness. 1178 01:31:22,493 --> 01:31:23,517 SAM: Three: 1179 01:31:23,695 --> 01:31:25,060 CONGREGATION: Grant you the same. 1180 01:31:25,230 --> 01:31:28,290 -And be your friend when? -CONGREGATION: Always. 1181 01:31:28,466 --> 01:31:31,867 Now, the next time somebody talks to you 1182 01:31:32,036 --> 01:31:35,301 about playing the race card, 1183 01:31:35,473 --> 01:31:37,998 you whip that bad boy out. 1184 01:31:38,810 --> 01:31:41,472 Sign your name at the bottom and tell them, 1185 01:31:41,646 --> 01:31:47,778 "No, my brother, my sister, I'm playing me the grace card." 1186 01:31:58,296 --> 01:32:02,164 Now, six weeks ago, right here, 1187 01:32:02,333 --> 01:32:05,598 I told you all that when the student was ready, 1188 01:32:05,770 --> 01:32:08,000 the teacher would appear. 1189 01:32:08,172 --> 01:32:10,367 -WOMAN 3: Yes, you did. -WOMAN 4: Yes. 1190 01:32:10,541 --> 01:32:12,600 SAM: I just didn't think that I was the student. 1191 01:32:12,777 --> 01:32:14,142 [CONGREGATION CHUCKLING] 1192 01:32:14,312 --> 01:32:15,506 But I was. 1193 01:32:16,080 --> 01:32:19,811 And the teacher, he appeared. 1194 01:32:19,984 --> 01:32:22,248 Oh, man, did he appear. 1195 01:32:23,388 --> 01:32:27,222 And Brother Mac, you weren't just my teacher. 1196 01:32:27,925 --> 01:32:30,120 You were the professor. 1197 01:32:30,295 --> 01:32:31,626 WOMAN 5: Yeah. 1198 01:32:32,030 --> 01:32:36,228 Brothers and sisters, I love my city. 1199 01:32:36,401 --> 01:32:39,962 -But she is torn right in half. -CONGREGATION: Yes. 1200 01:32:40,138 --> 01:32:42,663 I don't have to tell you that. 1201 01:32:42,840 --> 01:32:44,364 Look around you. 1202 01:32:44,542 --> 01:32:46,806 -You've been hurt. -CONGREGATION: Yes. 1203 01:32:46,978 --> 01:32:49,310 -I've been hurt. -CONGREGATION: Yes. 1204 01:32:49,480 --> 01:32:52,347 And we just keep right on hurting each other, don't we? 1205 01:32:52,517 --> 01:32:54,678 WOMAN 6: Yes, we do. Yes. 1206 01:32:55,386 --> 01:32:57,911 SAM: No justice, no peace. 1207 01:32:58,556 --> 01:33:01,150 I hear that every single day, 1208 01:33:01,326 --> 01:33:04,352 like justice is gonna change our hearts. 1209 01:33:04,929 --> 01:33:07,261 -It won't. -MAN: That's right. 1210 01:33:07,432 --> 01:33:10,799 It's not justice we need or even want. 1211 01:33:11,502 --> 01:33:14,903 -It's grace. -CONGREGATION: Yeah. 1212 01:33:16,474 --> 01:33:19,637 -It's forgiveness. -CONGREGATION: Yeah. 1213 01:33:20,878 --> 01:33:23,210 You wanna heal a broken city? 1214 01:33:23,381 --> 01:33:25,042 -A broken world? -CONGREGATION: Yeah. 1215 01:33:25,216 --> 01:33:28,549 -It has to start right there. -CONGREGATION: Yes. 1216 01:33:38,329 --> 01:33:42,789 And I promise to pray for each of you every single day, 1217 01:33:43,701 --> 01:33:46,295 to forgive you whether you ask for it or not. 1218 01:33:46,471 --> 01:33:48,132 -CONGREGATION: All right. -WOMAN 7: Amen, now. 1219 01:33:48,306 --> 01:33:50,365 And to ask you to forgive me. 1220 01:33:50,541 --> 01:33:52,304 CONGREGATION: Yes. 1221 01:33:54,312 --> 01:33:56,746 May I help you, sir? 1222 01:33:56,914 --> 01:33:58,541 MAN: In another life, 1223 01:34:00,752 --> 01:34:02,743 I was another man. 1224 01:34:03,287 --> 01:34:07,417 I was a thief and a fool. 1225 01:34:07,592 --> 01:34:11,619 A policeman, who rightly was trying to bring me to justice, pursued me. 1226 01:34:12,363 --> 01:34:13,955 I ran, 1227 01:34:14,132 --> 01:34:17,568 and I took this family's child away from them. 1228 01:34:18,636 --> 01:34:20,831 It was prison, finally, that broke me. 1229 01:34:21,005 --> 01:34:23,496 I surrendered my life to my father, 1230 01:34:23,674 --> 01:34:27,872 and I sought to make amends for the mess that I made of that life. 1231 01:34:28,546 --> 01:34:32,346 For penance, I entered the mission field in my ancestors' land of Kenya. 1232 01:34:32,517 --> 01:34:35,418 Now it is the thing for which I live. 1233 01:34:35,586 --> 01:34:40,888 I paid society for my crime with eight years of my life. 1234 01:34:41,058 --> 01:34:45,586 Justice was served, but not to this family. 1235 01:34:45,763 --> 01:34:47,697 I owe them a debt I can never repay. 1236 01:34:48,833 --> 01:34:55,466 I cannot and I will not go another day without facing them 1237 01:34:55,640 --> 01:35:00,134 and accepting responsibility for what I have done. 1238 01:35:09,020 --> 01:35:10,214 With all my heart, 1239 01:35:11,689 --> 01:35:13,714 I am sorry. 1240 01:35:14,659 --> 01:35:16,627 I beg your forgiveness. 1241 01:35:17,895 --> 01:35:21,626 I beg your grace. 1242 01:35:48,159 --> 01:35:51,617 [TOB YMAC'S "CITY ON OUR KNEES" PLAYING] 1243 01:36:00,538 --> 01:36:03,336 [CONGREGATION APPLAUDING] 1244 01:36:30,720 --> 01:36:35,020 [SUBRIP & SYNC: EASYTOBEAMAN] 1245 01:36:39,377 --> 01:36:42,642 [TENTH AVENUE NORTH'S "HEALING BEGINS" PLAYING] 1246 01:40:32,843 --> 01:40:35,835 [♪♪♪]93327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.