Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,860 --> 00:00:13,695
I want to be your friend again.
2
00:00:13,711 --> 00:00:16,052
W-Why, Shaun? What happened?
3
00:00:16,052 --> 00:00:18,219
People need friends.
4
00:00:18,221 --> 00:00:20,621
Well...
5
00:00:20,623 --> 00:00:22,523
Yeah, they do.
6
00:00:22,525 --> 00:00:23,958
But you said
7
00:00:23,960 --> 00:00:26,753
you wanted me
to stop interfering, remember?
8
00:00:26,755 --> 00:00:28,963
You wanted space.
9
00:00:28,965 --> 00:00:31,666
You wanted to make your own mistakes.
10
00:00:31,668 --> 00:00:35,803
I need a friend more than I need space.
11
00:00:38,975 --> 00:00:42,143
You were a good mentor and a good friend.
12
00:00:42,145 --> 00:00:44,746
Well, thank you, Shaun.
13
00:00:46,149 --> 00:00:48,683
You don't know how much it means to me
14
00:00:48,685 --> 00:00:50,018
to hear you say that.
15
00:00:50,020 --> 00:00:52,420
But I-I think...
16
00:00:55,441 --> 00:00:58,659
...I think you may need a new mentor.
17
00:01:01,164 --> 00:01:03,231
I'm dying.
18
00:01:07,270 --> 00:01:17,016
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
19
00:01:17,279 --> 00:01:18,946
12 to 18 months.
20
00:01:18,948 --> 00:01:22,450
I'd appreciate it
if you didn't tell anyone, okay?
21
00:01:22,452 --> 00:01:23,951
I-I will in my own time.
22
00:01:23,953 --> 00:01:24,952
Okay.
23
00:01:24,954 --> 00:01:26,601
Have you had a full work-up?
24
00:01:26,603 --> 00:01:27,841
Yes, of course.
25
00:01:27,843 --> 00:01:30,291
It could be a secondary tumor
26
00:01:30,293 --> 00:01:32,627
metastasized to your brain
from somewhere else.
27
00:01:32,629 --> 00:01:33,817
It's the only tumor found.
28
00:01:33,819 --> 00:01:36,809
It could be an inflammatory
or infectious process.
29
00:01:36,809 --> 00:01:38,375
It was a tumor, Shaun.
30
00:01:38,377 --> 00:01:40,177
You should get a second opinion.
31
00:01:40,179 --> 00:01:41,878
Shaun, I've been a neurosurgeon
for 30 years.
32
00:01:41,880 --> 00:01:44,948
I think that qualifies
as a second opinion.
33
00:01:44,950 --> 00:01:48,785
You should get a second opinion.
34
00:01:48,787 --> 00:01:50,020
You have to know whether...
35
00:01:50,022 --> 00:01:51,388
All right, all right,
all right, all right, Shaun.
36
00:01:51,390 --> 00:01:52,889
I'll get a second opinion.
37
00:01:52,891 --> 00:01:54,024
Okay?
38
00:01:54,026 --> 00:01:55,258
Okay.
39
00:01:55,260 --> 00:01:57,796
Can I go to work now?
40
00:02:01,400 --> 00:02:03,667
Okay, Doctor, what's your diagnosis?
41
00:02:03,669 --> 00:02:04,835
I'm drunk.
42
00:02:04,837 --> 00:02:07,304
Not you. Other doctor.
43
00:02:08,674 --> 00:02:11,007
Uh, well, given
the degree of the rotation
44
00:02:11,009 --> 00:02:13,043
and the fact that
the break is almost compound,
45
00:02:13,045 --> 00:02:14,845
I'd say we're dealing with a Bimalleolar
46
00:02:14,847 --> 00:02:16,079
or Trimalleolar fracture.
47
00:02:16,081 --> 00:02:18,081
Very good. What else?
48
00:02:18,083 --> 00:02:20,050
Um...
49
00:02:21,252 --> 00:02:22,319
Color?
50
00:02:22,960 --> 00:02:24,654
Blood flow is restricted.
51
00:02:24,656 --> 00:02:26,156
His foot's dying.
52
00:02:26,158 --> 00:02:28,325
- Oh, no.
- Mm.
53
00:02:28,327 --> 00:02:30,753
I'm gonna have to reset it now.
Hold his leg.
54
00:02:31,274 --> 00:02:33,027
- No.
- No, it's Ok.
55
00:02:33,068 --> 00:02:35,068
It just going to take a second
I need you to count to three.
56
00:02:35,100 --> 00:02:36,533
One...
57
00:02:36,535 --> 00:02:38,201
- One,
- two...
58
00:02:38,203 --> 00:02:40,103
Aah!
59
00:02:43,008 --> 00:02:45,876
Is Caden's leg gonna be okay?
60
00:02:45,878 --> 00:02:47,878
How long has his leg been like this
61
00:02:47,880 --> 00:02:49,546
and how exactly did it happen?
62
00:02:49,548 --> 00:02:51,982
Well, he's been like that
since I found him.
63
00:02:51,984 --> 00:02:54,384
He probably tripped over
a curb or something
64
00:02:54,386 --> 00:02:56,553
because that's where he was.
65
00:02:56,555 --> 00:02:58,555
Any reason you felt the need
to tell me twice
66
00:02:58,557 --> 00:02:59,990
that you found him like this?
67
00:02:59,992 --> 00:03:02,916
Dr. Park, boy's going to surgery.
You're going with.
68
00:03:03,629 --> 00:03:05,548
Don't go anywhere.
69
00:03:07,000 --> 00:03:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
70
00:03:16,040 --> 00:03:18,341
Shouldn't I be asleep for this?
71
00:03:18,343 --> 00:03:21,511
Your blood alcohol level
complicates anesthesia
72
00:03:21,513 --> 00:03:23,513
and we think you have a concussion,
73
00:03:23,515 --> 00:03:25,515
so we're gonna keep you responsive.
74
00:03:25,517 --> 00:03:27,350
We did give you a regional nerve block,
75
00:03:27,352 --> 00:03:29,386
so you shouldn't feel anything.
76
00:03:31,689 --> 00:03:33,957
Huh. Cool.
77
00:03:33,959 --> 00:03:36,359
Bend the ICP plate over
two degrees on the proximal end.
78
00:03:36,361 --> 00:03:37,827
Contouring pliers.
79
00:03:44,403 --> 00:03:46,102
BP is dropping, heart rate's rising.
80
00:03:46,104 --> 00:03:48,805
- Let's tube him.
- IV fluids and phenylephrine, stat.
81
00:03:48,807 --> 00:03:51,708
We need to abort until we can get a
handle on what else is going on.
82
00:03:51,710 --> 00:03:53,977
Give me a full body CT,
full blood panels, and an echo.
83
00:03:53,979 --> 00:03:56,479
I think Jared and I may be able
to dig up an answer quicker.
84
00:03:56,481 --> 00:03:57,781
Great. Get on it.
85
00:05:01,645 --> 00:05:03,595
Come up with anything?
86
00:05:04,316 --> 00:05:06,415
Neither did I.
87
00:05:07,152 --> 00:05:10,820
I had a friend,
a neurosurgeon, at SF Muni.
88
00:05:10,822 --> 00:05:12,655
She looked at the scans.
89
00:05:12,657 --> 00:05:15,658
She came to the same diagnosis, Shaun.
90
00:05:15,660 --> 00:05:18,328
I have an inoperable glioma.
91
00:05:18,330 --> 00:05:20,350
Okay?
92
00:05:31,342 --> 00:05:33,543
I think you should go back to work, yes?
93
00:05:38,050 --> 00:05:40,550
I need to go to work.
94
00:05:47,224 --> 00:05:48,491
Be reasonable.
95
00:05:48,493 --> 00:05:49,859
Beg your pardon?
96
00:05:49,861 --> 00:05:51,361
Be reasonable.
97
00:05:51,363 --> 00:05:52,862
I have no idea what you're talking about.
98
00:05:52,864 --> 00:05:54,030
Oh, it'll be clear.
99
00:05:54,032 --> 00:05:55,532
What the hell happened to Caden?
100
00:05:55,534 --> 00:05:57,200
- I... I don't know.
- He twisted his ankle. I...
101
00:05:57,202 --> 00:05:58,368
You lied to me before.
102
00:05:58,370 --> 00:06:00,036
You're lying to me now,
you spoiled little coward.
103
00:06:00,038 --> 00:06:02,372
Hey, hey. Be reasonable.
104
00:06:02,374 --> 00:06:03,973
His friend's hurt.
105
00:06:03,975 --> 00:06:06,057
He's scared, and you're freaking him out.
106
00:06:16,655 --> 00:06:19,022
He's angry, but he's not wrong.
107
00:06:19,024 --> 00:06:22,325
Caden's in bad shape,
and we don't know why.
108
00:06:22,327 --> 00:06:24,561
We need to know what happened.
109
00:06:26,330 --> 00:06:28,665
No, no, don't... don't worry about him.
110
00:06:28,667 --> 00:06:30,166
Talk to me.
111
00:06:30,168 --> 00:06:32,168
You tell me the truth.
112
00:06:32,170 --> 00:06:35,538
You won't get in trouble.
You'll just... help a friend.
113
00:06:36,674 --> 00:06:38,508
All right.
114
00:06:39,090 --> 00:06:40,510
We were pledging.
115
00:06:40,512 --> 00:06:43,346
And there's... there's this,
uh, wheel of torture thing
116
00:06:43,348 --> 00:06:45,148
you got to do for initiation.
117
00:06:45,150 --> 00:06:46,382
Torture?
118
00:06:46,384 --> 00:06:48,351
- But it's mos...
- it's mostly stupid stuff, dude.
119
00:06:48,353 --> 00:06:50,854
It's, like, like,
drink a cup of olive oil
120
00:06:50,856 --> 00:06:53,323
or eat a tablespoon of cinnamon.
121
00:06:53,325 --> 00:06:54,791
And what did Caden land on?
122
00:06:54,793 --> 00:06:56,025
Laundry.
123
00:06:56,027 --> 00:06:57,215
He had to do laundry?
124
00:06:57,217 --> 00:07:01,798
No, like, like, he had to,
uh, eat th-those laundry things,
125
00:07:01,800 --> 00:07:04,167
as many as he could in 30 seconds.
126
00:07:04,169 --> 00:07:05,969
Detergent? Eat detergent?
127
00:07:05,971 --> 00:07:07,770
And how many did he have?
128
00:07:07,772 --> 00:07:10,540
- I don't know.
- Like six, maybe seven, seven.
129
00:07:11,543 --> 00:07:12,950
He ate detergent.
130
00:07:12,952 --> 00:07:14,978
Could've burned a hole
through his esophagus
131
00:07:14,980 --> 00:07:17,113
or his stomach and intestines.
132
00:07:22,157 --> 00:07:23,323
Catch that bleeder, please.
133
00:07:24,360 --> 00:07:25,859
Let's hope he doesn't breed.
134
00:07:27,363 --> 00:07:29,162
What? He isn't an idiot?
135
00:07:29,164 --> 00:07:31,131
We have healthy bowel
attached to healthy bowel.
136
00:07:31,133 --> 00:07:32,799
Let's close him up.
137
00:07:32,801 --> 00:07:34,167
Dr. Melendez?
138
00:07:34,169 --> 00:07:36,002
The trauma S.O.D. is asking
for you in O.R. number 2.
139
00:07:36,004 --> 00:07:37,637
We got an emergency thoracotomy.
140
00:07:37,639 --> 00:07:39,606
Who can give me
the remaining steps for closing?
141
00:07:39,608 --> 00:07:41,975
Cut anchoring sutures, clear
laps, and reposition the bowel.
142
00:07:41,977 --> 00:07:43,810
Remove clamps from
the duodenal resection site,
143
00:07:43,812 --> 00:07:45,345
keeping clear of the underlying aorta,
144
00:07:45,347 --> 00:07:47,214
close the fascia
using a looped O monofilament,
145
00:07:47,216 --> 00:07:49,577
close the dermal layer,
then re-approximate the skin.
146
00:07:51,279 --> 00:07:54,654
Also, you need to ensure
no omentum is caught
147
00:07:54,656 --> 00:07:56,390
in the fascial suture line.
148
00:07:57,210 --> 00:07:58,658
Close him up.
149
00:07:59,129 --> 00:08:00,861
Murphy, you're lead.
150
00:08:04,900 --> 00:08:06,166
Clearing laps.
151
00:08:08,704 --> 00:08:11,605
I will hold the repaired segment in place
152
00:08:11,607 --> 00:08:15,142
while you run the bowel for me.
153
00:08:20,549 --> 00:08:23,850
Bowel is clear
and ready to be repositioned.
154
00:08:27,389 --> 00:08:29,389
Shaun?
155
00:08:31,193 --> 00:08:32,888
Shaun, is everything all right?
156
00:08:34,347 --> 00:08:36,530
I lost something.
157
00:08:36,532 --> 00:08:37,664
In the cavity?
158
00:08:37,666 --> 00:08:39,065
No.
159
00:08:39,067 --> 00:08:41,368
But I know where it is now.
160
00:08:53,281 --> 00:08:54,981
Shaun.
161
00:08:54,983 --> 00:08:58,485
I left my scalpel here earlier today.
162
00:08:58,487 --> 00:09:01,922
You should get Diffusion Tensor Imaging.
163
00:09:01,924 --> 00:09:03,757
A DTI?
164
00:09:03,759 --> 00:09:09,463
Masses are difficult
to diagnose accurately.
165
00:09:12,600 --> 00:09:15,469
You should get more imaging.
166
00:09:17,165 --> 00:09:18,438
People make mistakes.
167
00:09:18,440 --> 00:09:20,273
That's not gonna happen, Shaun.
168
00:09:23,277 --> 00:09:25,840
My scalpel isn't here.
169
00:09:36,641 --> 00:09:38,019
What happened this time?
170
00:09:38,021 --> 00:09:39,259
He's got a bleed somewhere.
171
00:09:39,261 --> 00:09:40,961
I want a capsule endoscopy to check
172
00:09:40,963 --> 00:09:42,796
the entire length of the bowel
for bleeding and leaks.
173
00:09:42,798 --> 00:09:44,130
And get me a complete coagulation
174
00:09:44,132 --> 00:09:46,600
- and metabolic profile.
- On it.
175
00:09:54,308 --> 00:09:56,510
Dr. Glassman is dying.
176
00:09:56,512 --> 00:09:58,178
What?
177
00:09:59,814 --> 00:10:02,015
What do you mean? He seemed fine.
178
00:10:02,017 --> 00:10:05,986
They say he has a glioma.
179
00:10:05,988 --> 00:10:08,154
That's a brain tumor.
180
00:10:08,156 --> 00:10:12,325
And he won't do a DTI scan
to confirm the diagnosis.
181
00:10:12,327 --> 00:10:13,760
Did he get a second opinion?
182
00:10:13,762 --> 00:10:18,832
He has, but delayed or missed
or incorrect diagnosis
183
00:10:18,834 --> 00:10:21,801
has an occurrence rate of 10% to 20%.
184
00:10:21,803 --> 00:10:23,603
Doctors make mistakes.
185
00:10:23,605 --> 00:10:25,247
Shaun, I don't know
what you want me to do.
186
00:10:25,272 --> 00:10:28,065
I-I want you to sit down.
187
00:10:29,612 --> 00:10:31,314
That's what people say
188
00:10:31,316 --> 00:10:35,415
when they want to tell you
something important.
189
00:10:37,941 --> 00:10:39,534
The part about him dying,
190
00:10:39,536 --> 00:10:41,288
that wasn't the important part?
191
00:10:49,030 --> 00:10:51,231
He won't listen to me.
192
00:10:51,233 --> 00:10:52,699
He is stubborn.
193
00:10:52,701 --> 00:10:54,200
- That he is.
- Stubborn.
194
00:10:54,202 --> 00:10:56,014
He will listen to you.
195
00:10:57,056 --> 00:10:59,706
Okay, you have known him longer,
196
00:10:59,708 --> 00:11:02,642
you're his friend, he trusts you.
197
00:11:02,644 --> 00:11:04,477
Shaun, I can't make him
do anything, either.
198
00:11:04,479 --> 00:11:06,980
You... Y-You're an attorney.
199
00:11:06,982 --> 00:11:10,317
I'm not skilled at lying or manipulation.
200
00:11:11,987 --> 00:11:14,032
So you want me to what?
201
00:11:15,657 --> 00:11:17,785
You want me to manipulate him?
202
00:11:19,078 --> 00:11:20,994
You want me to use our relationship
203
00:11:20,996 --> 00:11:25,165
and our history
to trick him into doing this?
204
00:11:27,169 --> 00:11:29,336
Yes, please.
205
00:11:35,344 --> 00:11:38,211
I knew you wouldn't let him die.
206
00:11:40,215 --> 00:11:43,783
Our patient has Disseminated
Intravascular Coagulation.
207
00:11:43,785 --> 00:11:45,719
Can anyone tell me why that is very bad?
208
00:11:45,721 --> 00:11:47,854
Blood clots form
throughout the blood vessels
209
00:11:47,856 --> 00:11:49,956
and rapidly deplete
the body's clotting factors,
210
00:11:49,958 --> 00:11:51,558
thereby causing a systematic bleed.
211
00:11:51,560 --> 00:11:53,026
It's also a catch-22.
212
00:11:53,028 --> 00:11:54,527
If we treat the clotting,
213
00:11:54,529 --> 00:11:56,396
he might end up with a terminal bleed.
214
00:11:56,398 --> 00:11:58,632
And if we treat the bleeding,
he'll have a terminal clot.
215
00:11:58,634 --> 00:11:59,699
So how do we treat it?
216
00:11:59,701 --> 00:12:01,267
We figure out the cause. Treat the cause.
217
00:12:01,269 --> 00:12:03,036
More damage from the detergent?
218
00:12:03,038 --> 00:12:04,471
Margins were clear. It's not that.
219
00:12:04,473 --> 00:12:06,239
He could have a crush injury
from his ankle.
220
00:12:06,241 --> 00:12:08,847
Or a bacterial infection he picked
up before or during surgery.
221
00:12:08,849 --> 00:12:10,710
It might have been set off by drug use.
222
00:12:10,712 --> 00:12:12,215
Or we did this to him.
223
00:12:14,926 --> 00:12:16,816
And by "we," I mean Shaun.
224
00:12:17,512 --> 00:12:19,953
He spaced out in the O.R.
when he was closing,
225
00:12:19,955 --> 00:12:21,454
kind of like he is now.
226
00:12:21,456 --> 00:12:23,590
- I'm listening.
- Comforting.
227
00:12:23,592 --> 00:12:24,791
He wasn't focused.
228
00:12:24,793 --> 00:12:26,292
He could've nicked a vessel,
which could've caused...
229
00:12:26,294 --> 00:12:27,594
Okay, we're talking about Shaun.
230
00:12:27,596 --> 00:12:31,331
Yeah, he's quiet, but he was focused.
231
00:12:31,333 --> 00:12:32,499
He's always focused.
232
00:12:32,501 --> 00:12:33,833
His stitches look like
233
00:12:33,835 --> 00:12:35,602
they came out of a sewing machine.
234
00:12:36,823 --> 00:12:38,338
All right. Complications happen.
235
00:12:38,340 --> 00:12:40,607
The kid was in pretty bad shape
when we got him.
236
00:12:40,609 --> 00:12:43,610
Physician error is way down
on the list of likely causes.
237
00:12:43,612 --> 00:12:45,111
Crush trauma being top.
238
00:12:45,113 --> 00:12:48,710
Get him started on fresh frozen
plasma and crystalloid fluids.
239
00:12:55,257 --> 00:12:56,790
Yeah?
240
00:12:56,792 --> 00:12:58,692
You got a second?
241
00:12:58,694 --> 00:13:01,294
Well, that's an open question.
242
00:13:01,296 --> 00:13:03,596
What can I do for you?
243
00:13:03,598 --> 00:13:06,132
I got a patient with DIC.
244
00:13:06,134 --> 00:13:08,835
One of the possible causes
is surgeon error.
245
00:13:08,837 --> 00:13:10,470
Your patient, your error?
246
00:13:10,472 --> 00:13:12,138
Shaun's.
247
00:13:12,140 --> 00:13:15,475
He got distracted
during surgery, spaced out.
248
00:13:16,029 --> 00:13:17,477
It's not like him.
249
00:13:17,479 --> 00:13:19,949
One place he never misses a beat
is the O.R.
250
00:13:21,284 --> 00:13:23,450
Is there anything going on
that I should know about?
251
00:13:27,081 --> 00:13:28,722
He got some bad news.
252
00:13:28,724 --> 00:13:29,823
About what?
253
00:13:30,209 --> 00:13:32,459
It's a personal matter.
254
00:13:32,461 --> 00:13:37,197
Shaun was distracted by a personal issue?
255
00:13:38,342 --> 00:13:39,866
What, did Lea come back?
256
00:13:41,535 --> 00:13:43,403
She have a new boyfriend?
257
00:13:43,405 --> 00:13:45,138
His cable get cut off?
258
00:13:46,309 --> 00:13:48,708
I have an inoperable glioma.
259
00:13:50,188 --> 00:13:52,011
18 months.
260
00:13:57,686 --> 00:13:59,819
Aaron, I am so sorry.
261
00:14:00,698 --> 00:14:02,255
Me, too.
262
00:14:03,759 --> 00:14:06,192
Is there anything I can do?
263
00:14:06,913 --> 00:14:08,661
I wish.
264
00:14:11,633 --> 00:14:13,105
You should've told me.
265
00:14:16,271 --> 00:14:18,243
Or at least you shouldn't have told him.
266
00:14:35,190 --> 00:14:37,383
His coagulation factors are still off.
267
00:14:37,430 --> 00:14:38,462
Crush trauma isn't the issue.
268
00:14:38,464 --> 00:14:40,029
And his tox screen came back clean.
269
00:14:40,031 --> 00:14:42,312
- It's not drugs, either.
- We don't know that.
270
00:14:42,337 --> 00:14:43,803
He's had so many transfusions,
271
00:14:43,805 --> 00:14:45,972
the blood in his veins isn't
the same blood he came in with.
272
00:14:45,974 --> 00:14:47,773
The drugs could still be
in his organs causing...
273
00:14:47,775 --> 00:14:48,975
I get that you don't want to think
274
00:14:48,977 --> 00:14:50,610
that this could be caused by your friend,
275
00:14:50,612 --> 00:14:52,845
but we have to... The kid came
directly from a frat hazing, hammered.
276
00:14:52,847 --> 00:14:54,814
What are the odds he wasn't on drugs?
277
00:14:54,816 --> 00:14:56,382
We should start IV midazolam
278
00:14:56,384 --> 00:14:57,984
and sodium bicarbonate to counteract...
279
00:14:57,986 --> 00:15:00,353
- That's the treatment for amphetamines.
- If you're wrong,
280
00:15:00,355 --> 00:15:01,854
that could cause a fatal arrhythmia.
281
00:15:01,856 --> 00:15:04,290
I'll find out what drugs he's on.
282
00:15:08,824 --> 00:15:09,996
You're going to find out by asking?
283
00:15:09,998 --> 00:15:11,497
Blake was honest with me before.
284
00:15:11,499 --> 00:15:12,832
It's a lot easier to be honest
285
00:15:12,834 --> 00:15:14,300
when you're not confessing to a crime.
286
00:15:14,302 --> 00:15:16,202
We don't have a lot of choice
in the matter.
287
00:15:17,705 --> 00:15:19,839
That's not true.
288
00:15:22,155 --> 00:15:23,776
Thanks for doing this.
289
00:15:24,532 --> 00:15:25,845
Yeah, no worries.
290
00:15:27,273 --> 00:15:29,181
Noticed it was cut when I first saw you.
291
00:15:29,183 --> 00:15:31,217
Figured it should get cleaned up.
292
00:15:33,249 --> 00:15:34,966
Is it all right if I draw some blood?
293
00:15:34,991 --> 00:15:36,149
Just want to make sure
294
00:15:36,151 --> 00:15:37,643
you don't have any toxins or infections.
295
00:15:37,645 --> 00:15:38,921
Sure.
296
00:15:41,429 --> 00:15:47,033
So, uh, the nurse said
that Caden has DIC.
297
00:15:47,737 --> 00:15:49,237
Do you know what that is?
298
00:15:49,239 --> 00:15:50,405
Mnh-mnh.
299
00:15:50,407 --> 00:15:52,274
Well, in short, his body is clotting
300
00:15:52,276 --> 00:15:53,809
and hemorrhaging at the same time.
301
00:15:53,811 --> 00:15:55,610
If we can't figure out what's causing it,
302
00:15:55,612 --> 00:15:57,023
he'll die.
303
00:16:02,278 --> 00:16:04,405
Just hold that there for me.
304
00:16:05,389 --> 00:16:06,824
All done.
305
00:16:09,243 --> 00:16:11,059
Blake, buddy, you're on something.
306
00:16:11,061 --> 00:16:12,427
Your pupils are dilated,
307
00:16:12,429 --> 00:16:14,296
and you're sweating in a 68-degree room.
308
00:16:14,298 --> 00:16:16,064
Now, I can hand this over to the cops
309
00:16:16,066 --> 00:16:18,733
or you can tell the truth
about what Caden's on.
310
00:16:20,659 --> 00:16:21,837
Molly.
311
00:16:24,975 --> 00:16:27,409
I would've told you the truth
if you'd asked.
312
00:16:29,343 --> 00:16:30,912
I'm sorry.
313
00:16:32,415 --> 00:16:34,416
You have time to talk?
314
00:16:36,854 --> 00:16:38,086
Shaun told you.
315
00:16:38,088 --> 00:16:39,621
He did. Yeah.
316
00:16:39,623 --> 00:16:41,670
I wish I would've heard it from you.
317
00:16:41,672 --> 00:16:43,525
Yeah, I'm sorry.
318
00:16:43,527 --> 00:16:45,360
- We're friends.
- I get it.
319
00:16:45,362 --> 00:16:47,429
- I want to be there for you.
- What, are you mad at me?
320
00:16:47,431 --> 00:16:49,097
Yes.
321
00:16:49,099 --> 00:16:51,199
I'm supposed to be there for you.
322
00:16:51,201 --> 00:16:53,368
To do what? To do what exactly?
Hold my hand?
323
00:16:53,370 --> 00:16:54,870
Yes, if that's what's needed.
324
00:16:54,872 --> 00:16:57,239
Okay, well, what I need
is to be left alone, okay?
325
00:16:57,241 --> 00:16:58,440
Well, you told Shaun,
326
00:16:58,442 --> 00:17:00,709
so that was a brilliant strategy.
327
00:17:00,711 --> 00:17:02,077
Okay, okay, I get it.
328
00:17:02,079 --> 00:17:04,212
Stupid, stupid, stupid, stupid, okay?
329
00:17:04,214 --> 00:17:06,381
Sometimes when people
are told they are dying,
330
00:17:06,383 --> 00:17:07,549
they do stupid things!
331
00:17:07,551 --> 00:17:10,385
Sometimes people around them
do stupid things!
332
00:17:10,387 --> 00:17:12,053
Shaun told you to come here
333
00:17:12,055 --> 00:17:15,857
to try to convince me
to get more imaging, right?!
334
00:17:16,893 --> 00:17:18,604
Aaron, you can't stop fighting.
335
00:17:21,530 --> 00:17:26,234
- Maddie wouldn't have wanted you to stop
- ...Don't, don't, don't, don't you dare.
336
00:17:26,612 --> 00:17:28,336
Don't you dare.
337
00:17:31,117 --> 00:17:33,742
What are you gonna say, huh?
338
00:17:33,744 --> 00:17:35,977
That Maddie was a fighter?
339
00:17:37,206 --> 00:17:38,413
Huh?
340
00:17:38,415 --> 00:17:40,001
That she never quit?
341
00:17:48,257 --> 00:17:49,501
I'm sorry.
342
00:17:53,497 --> 00:17:55,164
Thank you.
343
00:17:58,702 --> 00:18:01,569
And you should get the DTI.
344
00:18:03,573 --> 00:18:05,573
Not for you.
345
00:18:05,575 --> 00:18:09,377
You've accepted your diagnosis.
346
00:18:09,864 --> 00:18:11,446
Shaun hasn't.
347
00:18:14,451 --> 00:18:17,085
He needs to.
348
00:18:21,625 --> 00:18:22,924
Hey, Neil.
349
00:18:22,926 --> 00:18:25,560
I heard there was a complication
in one of your cases.
350
00:18:25,562 --> 00:18:26,895
Caden Hauley?
351
00:18:26,897 --> 00:18:28,730
Heard or have you been monitoring
352
00:18:28,732 --> 00:18:30,065
all of Murphy's cases?
353
00:18:30,067 --> 00:18:32,067
I monitor all my department's cases.
354
00:18:32,069 --> 00:18:33,735
18-year-old with DIC.
355
00:18:33,737 --> 00:18:35,236
Any idea what set it off?
356
00:18:35,238 --> 00:18:36,932
Complications happen.
357
00:18:37,407 --> 00:18:40,275
The kid was in pretty bad shape
when he got to us.
358
00:18:40,277 --> 00:18:43,511
I'm also wondering why you were
in two surgeries at once.
359
00:18:43,513 --> 00:18:45,847
You left three first-years unattended?
360
00:18:47,383 --> 00:18:49,217
You know we do this all the time.
361
00:18:49,219 --> 00:18:51,619
We couldn't function efficiently
if we didn't.
362
00:18:53,422 --> 00:18:56,291
I hope Caden pulls through.
363
00:19:02,832 --> 00:19:06,001
You got a very quick appointment.
364
00:19:06,003 --> 00:19:09,048
I have connections, Shaun.
365
00:19:09,539 --> 00:19:13,041
Why did you listen to Jessica but not me?
366
00:19:13,594 --> 00:19:15,377
Well, Jessica's pretty smart, too.
367
00:19:15,379 --> 00:19:18,146
Yes, but what did she tell you?
368
00:19:18,935 --> 00:19:20,548
I don't think this is a good time.
369
00:19:20,550 --> 00:19:22,417
When is a good time?
370
00:19:23,719 --> 00:19:25,754
I have a lot to learn from you,
371
00:19:25,756 --> 00:19:28,456
and if you're dying,
less than two years to learn.
372
00:19:31,862 --> 00:19:33,895
Sorry to keep you waiting.
373
00:19:33,897 --> 00:19:36,831
There were some surprises on your images.
374
00:19:36,833 --> 00:19:39,401
The previous diagnosis was incorrect.
375
00:19:39,403 --> 00:19:41,903
You have a Glioblastoma Multiforme
376
00:19:41,905 --> 00:19:44,072
located in your pons.
377
00:19:44,074 --> 00:19:46,408
I'm sure I don't need to tell you this,
378
00:19:46,410 --> 00:19:50,172
but it's the most aggressive
form of brain cancer.
379
00:19:50,747 --> 00:19:56,584
We estimate three, maybe four months.
380
00:19:56,586 --> 00:20:00,088
I can have my assistant
get in touch with you
381
00:20:00,090 --> 00:20:03,425
to refer you to a therapist
when you're ready.
382
00:20:11,115 --> 00:20:12,482
He still has low blood pressure
and thin blood,
383
00:20:12,484 --> 00:20:15,551
which means the treatment
for the MDMA didn't work.
384
00:20:15,589 --> 00:20:17,022
So the Molly wasn't the problem?
385
00:20:17,024 --> 00:20:19,325
It certainly didn't help him,
but now we think he...
386
00:20:19,327 --> 00:20:21,860
Our best guess is
Caden has a bacterial infection.
387
00:20:23,531 --> 00:20:25,698
Thanks.
388
00:20:28,668 --> 00:20:30,502
DIC?
389
00:20:30,504 --> 00:20:32,604
What happened there?
390
00:20:32,606 --> 00:20:34,506
Uh, we're not sure yet.
391
00:20:34,508 --> 00:20:36,642
He was pretty sick when he came in.
392
00:20:36,644 --> 00:20:39,178
I guess sometimes
complications just happen.
393
00:20:39,180 --> 00:20:40,512
Interesting choice of words.
394
00:20:40,514 --> 00:20:43,282
Eerily similar
to what Dr. Melendez said to me.
395
00:20:43,284 --> 00:20:45,684
Yeah, he said it during a differential.
396
00:20:45,686 --> 00:20:47,519
I guess the phrasing just stuck with me.
397
00:20:47,521 --> 00:20:49,621
It's not like Melendez
to be that laissez-faire.
398
00:20:49,623 --> 00:20:51,857
He usually likes to know
exactly why things happen.
399
00:20:51,859 --> 00:20:53,759
One of the traits I admire about him.
400
00:20:53,761 --> 00:20:55,861
Yeah, well,
we're trying to figure it out.
401
00:20:55,863 --> 00:20:58,030
But so far, the cultures are negative.
402
00:20:58,032 --> 00:20:59,732
Shaun's closing was textbook.
403
00:20:59,734 --> 00:21:01,867
Drug use doesn't seem to be a problem.
404
00:21:02,936 --> 00:21:05,471
I didn't realize Murphy did the closing.
405
00:21:05,473 --> 00:21:06,638
Good for him.
406
00:21:27,827 --> 00:21:29,962
Oh, my God.
407
00:21:29,964 --> 00:21:31,163
Shaun.
408
00:21:31,165 --> 00:21:34,500
Yes, yes, there are
many different explanations.
409
00:21:34,502 --> 00:21:37,836
You asked me to get a second opinion.
I got a second opinion.
410
00:21:37,838 --> 00:21:40,506
You asked me to get more imaging.
I got more imaging.
411
00:21:40,508 --> 00:21:42,007
Shaun, you have to accept...
412
00:21:42,009 --> 00:21:43,675
No, I don't accept.
413
00:21:43,677 --> 00:21:45,878
I don't accept. I was right.
414
00:21:45,880 --> 00:21:47,946
No, you were not right. I'm dying, Shaun.
415
00:21:47,948 --> 00:21:50,115
- I said - doctors make mistakes...
- Yeah, they made a mistake.
416
00:21:50,117 --> 00:21:52,518
- I have less time than we even thought!
- ...and they made a mistake.
417
00:21:52,520 --> 00:21:54,019
Shaun was right. Shaun was right.
418
00:21:54,021 --> 00:21:55,854
Imaging is unreliable.
419
00:21:55,856 --> 00:21:57,689
The imaging that you asked me to get.
420
00:21:57,691 --> 00:22:00,459
Imaging is subject to interpretation.
421
00:22:01,562 --> 00:22:04,129
Yes, studies have shown that experts rely
422
00:22:04,131 --> 00:22:06,965
on... on... on subjective measures
423
00:22:06,967 --> 00:22:09,001
based on experience rather than object...
424
00:22:09,003 --> 00:22:10,068
No more.
425
00:22:10,070 --> 00:22:11,437
Rather than objective... No more, no.
426
00:22:11,439 --> 00:22:12,704
- No.
- No, no. No more. No more.
427
00:22:12,706 --> 00:22:15,007
- No more.
- Many theories consistent with...
428
00:22:15,009 --> 00:22:16,775
You can't do a biopsy to confirm
429
00:22:16,777 --> 00:22:18,477
because many tumors look alike.
430
00:22:18,479 --> 00:22:20,012
Some are treatable.
431
00:22:20,014 --> 00:22:22,300
- Some are curable.
- Stop, will ya?!
432
00:22:22,302 --> 00:22:23,949
Some are curable. They're curable.
433
00:22:23,951 --> 00:22:26,652
Stop, please, will ya?!
Stop, stop, stop talking!
434
00:22:26,654 --> 00:22:28,153
- Stop!
- Okay.
435
00:22:28,155 --> 00:22:29,790
Stop!
436
00:22:33,168 --> 00:22:35,727
I am not hurting you.
437
00:22:35,729 --> 00:22:38,030
Oh, my God, stop.
438
00:22:38,032 --> 00:22:39,498
I'm helping you.
439
00:22:39,500 --> 00:22:42,000
No, you're not. You're not helping.
440
00:22:42,002 --> 00:22:44,336
I don't need theories.
441
00:22:44,847 --> 00:22:46,672
I don't need white boards.
442
00:22:46,674 --> 00:22:48,040
I don't need doctors!
443
00:22:48,684 --> 00:22:51,510
I don't want to think about the tumor!
444
00:22:51,512 --> 00:22:53,679
I don't want to think about dying!
445
00:22:53,681 --> 00:22:55,180
You know what I want?
446
00:22:55,182 --> 00:22:57,449
You know what I actually want?
I want to... I want to...
447
00:22:57,451 --> 00:22:59,117
I want to go on a long drive somewhere.
448
00:22:59,119 --> 00:23:00,786
I want to... I want to eat pancakes.
449
00:23:00,788 --> 00:23:02,554
I want to watch football.
450
00:23:02,556 --> 00:23:04,857
- It's not football season.
- Oh, my God.
451
00:23:04,859 --> 00:23:07,202
I know it's not football season.
452
00:23:09,964 --> 00:23:12,764
Do you mean you want to have fun?
453
00:23:17,304 --> 00:23:19,304
Yeah.
454
00:23:19,306 --> 00:23:21,473
I want to have fun.
455
00:23:24,478 --> 00:23:27,412
So you can keep fighting.
456
00:23:27,414 --> 00:23:29,183
Keep fighting if you want.
457
00:23:30,451 --> 00:23:33,652
It's futile and it's stupid.
458
00:23:36,657 --> 00:23:38,409
Or you can come with me.
459
00:24:03,516 --> 00:24:05,117
How long has he been hypoxic?
460
00:24:05,119 --> 00:24:06,618
It came on suddenly five minutes ago.
461
00:24:06,620 --> 00:24:09,288
He's on 100% high-flow oxygen,
and his numbers aren't budging.
462
00:24:09,290 --> 00:24:10,789
He's ventilating fine.
463
00:24:11,308 --> 00:24:13,292
He must have thrombosed
his pulmonary artery.
464
00:24:13,294 --> 00:24:15,594
We need to dissolve this clot
before his heart stops.
465
00:24:15,596 --> 00:24:17,129
- Jared, prep for jugular access.
- On it.
466
00:24:17,131 --> 00:24:18,697
50 milligrams T.P.A. infusion now.
467
00:24:18,699 --> 00:24:21,099
Let's go, let's go, let's go!
468
00:24:24,471 --> 00:24:26,638
Is this fun?
469
00:24:29,143 --> 00:24:32,477
The Saturday after Valentine's Day,
470
00:24:32,479 --> 00:24:34,313
her favorite day of the year,
471
00:24:34,315 --> 00:24:35,847
even more than her birthday.
472
00:24:35,849 --> 00:24:40,185
The Chamber of Commerce
would decorate this place
473
00:24:40,187 --> 00:24:43,322
and put out a crappy buffet meal,
474
00:24:43,324 --> 00:24:47,326
hire a deejay, and I'd put on a tux,
475
00:24:47,328 --> 00:24:50,662
and she'd put on a yellow Belle dress,
476
00:24:50,664 --> 00:24:52,140
and she'd...
477
00:24:52,967 --> 00:24:56,501
pin my bow tie on me,
478
00:24:56,503 --> 00:25:00,772
and I'd pin a little
yellow corsage on her.
479
00:25:00,774 --> 00:25:05,944
And we'd come and we'd eat
and we'd... and we'd dance.
480
00:25:09,283 --> 00:25:12,117
โช Whenever I see your smiling face โช
481
00:25:12,119 --> 00:25:14,219
โช I have to smile myself
482
00:25:14,221 --> 00:25:16,955
โช Because I love you
483
00:25:16,957 --> 00:25:18,790
โช Yes, I do
484
00:25:18,792 --> 00:25:20,325
I love you, sweetie.
485
00:25:20,327 --> 00:25:22,861
I love you more.
486
00:25:22,863 --> 00:25:24,496
Oh, you think so, huh?
487
00:25:24,498 --> 00:25:26,231
Well, I'll tell you what.
488
00:25:26,233 --> 00:25:28,634
You can take how much you love me,
489
00:25:28,636 --> 00:25:30,702
which I know is quite a lot,
490
00:25:30,704 --> 00:25:34,139
and then you can double it,
and then you can add 10,
491
00:25:34,141 --> 00:25:36,174
and that's how much I love you.
492
00:25:36,176 --> 00:25:39,478
โช Tell me how much longer,
if it grows stronger every day โช
493
00:25:39,480 --> 00:25:42,948
I love you more.
494
00:25:42,950 --> 00:25:45,984
โช Oh, how much longer?
495
00:25:45,986 --> 00:25:49,154
โช I thought I was in love
a couple of times before โช
496
00:25:49,156 --> 00:25:51,156
โช With the girl next door
497
00:25:51,575 --> 00:25:57,329
And I remember thinking,
"This is the moment...
498
00:25:58,373 --> 00:26:00,599
that I know will be in my mind
499
00:26:00,601 --> 00:26:05,470
when I... when I...
when I close my eyes to die."
500
00:26:09,776 --> 00:26:11,943
Only I thought
that she'd be sitting there,
501
00:26:11,945 --> 00:26:13,597
right next to me,
502
00:26:15,282 --> 00:26:18,018
and I'd hear her say it one more time.
503
00:26:24,090 --> 00:26:26,992
I lost my toy scalpel.
504
00:26:29,462 --> 00:26:31,830
The one that Steve gave me.
505
00:26:34,634 --> 00:26:36,635
Yeah, I figured that was the one.
506
00:26:36,637 --> 00:26:39,581
I have been looking for a whole day.
507
00:26:40,140 --> 00:26:43,008
I think it may be gone forever.
508
00:26:48,981 --> 00:26:51,850
Maybe I'll come here when you're dead.
509
00:26:53,319 --> 00:26:55,097
Okay.
510
00:26:59,092 --> 00:27:02,260
Are your memories
of your daughter enough for you?
511
00:27:04,764 --> 00:27:06,817
Not even close.
512
00:27:15,374 --> 00:27:17,275
Do you need me to listen to you anymore?
513
00:27:17,277 --> 00:27:18,610
No, Shaun, you should go.
514
00:27:18,612 --> 00:27:19,811
Okay.
515
00:27:29,155 --> 00:27:30,719
Not all the cultures are back.
516
00:27:30,721 --> 00:27:32,751
But since he's not responding
to any antibiotics,
517
00:27:32,776 --> 00:27:34,109
we can rule out bacterial.
518
00:27:34,111 --> 00:27:35,143
It was never a great fit.
519
00:27:35,145 --> 00:27:36,876
It's a better fit than surgical error.
520
00:27:36,878 --> 00:27:39,363
What if it is bacterial
but resistant to all...
521
00:27:39,397 --> 00:27:40,417
Then he's dead.
522
00:27:40,419 --> 00:27:42,939
What about Paroxysmal Nocturnal
Hemoglobinuria?
523
00:27:42,941 --> 00:27:44,006
PNH?
524
00:27:44,008 --> 00:27:45,708
The incidence
is literally one in a million.
525
00:27:45,710 --> 00:27:47,777
What's the odds of Murphy screwing up?
526
00:27:47,779 --> 00:27:50,168
- I'd put them about that.
- No, it's not PNH.
527
00:27:50,170 --> 00:27:51,741
Caden had normal flow cytometry.
528
00:27:51,743 --> 00:27:55,251
Exotic snake venom can trigger
consumptive coagulopathies.
529
00:27:55,253 --> 00:27:56,586
So can pre-eclampsia,
530
00:27:56,588 --> 00:27:58,688
but he's not pregnant
and he wasn't charming snakes.
531
00:28:01,462 --> 00:28:04,527
Murphy, any thoughts here?
532
00:28:05,041 --> 00:28:07,029
It is kind of your ass on the line.
533
00:28:26,644 --> 00:28:29,746
I know why Caden has DIC.
534
00:28:31,622 --> 00:28:35,558
I squeezed the artery between two clamps.
535
00:28:35,560 --> 00:28:38,052
I must have ruptured the aortic wall,
536
00:28:38,054 --> 00:28:40,107
causing a pseudo-aneurysm.
537
00:28:40,109 --> 00:28:42,131
It was my mistake.
538
00:28:43,367 --> 00:28:45,332
And also...
539
00:28:47,417 --> 00:28:50,773
I have to make a bowel movement.
540
00:28:56,885 --> 00:28:58,181
He's lying.
541
00:28:58,762 --> 00:29:00,016
He's gonna puke.
542
00:29:01,486 --> 00:29:04,020
He's going to Glassman.
543
00:29:06,703 --> 00:29:11,002
I told Dr. Melendez
I had to make a bowel movement.
544
00:29:11,029 --> 00:29:13,362
I think he believed me.
545
00:29:13,364 --> 00:29:14,557
Color me proud.
546
00:29:14,559 --> 00:29:17,200
I have the answer.
547
00:29:17,202 --> 00:29:19,535
Shaun, I hope you're referring
to your patient,
548
00:29:19,537 --> 00:29:21,037
but due to the fact that you're here,
549
00:29:21,039 --> 00:29:22,705
pretending to be in the bathroom,
550
00:29:22,707 --> 00:29:24,874
- I kind of doubt that.
- Yes, it's your answer.
551
00:29:24,876 --> 00:29:26,375
We already...
552
00:29:26,377 --> 00:29:29,245
We already have my answer, Shaun.
553
00:29:29,247 --> 00:29:31,714
We can't do a biopsy on you
554
00:29:31,716 --> 00:29:33,649
because of the arteries in the way,
555
00:29:33,651 --> 00:29:36,219
like the arteries in Caden's abdomen,
556
00:29:36,221 --> 00:29:38,372
but we can't move the arteries
in your brain because...
557
00:29:38,374 --> 00:29:41,390
Why did we go to the carousel?
558
00:29:41,392 --> 00:29:43,459
Because you were sad.
559
00:29:43,461 --> 00:29:45,494
What didn't I want to do?
560
00:29:46,563 --> 00:29:49,065
Do you not know the answers
to these questions?
561
00:29:49,067 --> 00:29:50,574
I do know the answers, Shaun.
562
00:29:50,576 --> 00:29:52,579
I don't think you know
the answers to these questions.
563
00:29:52,581 --> 00:29:55,037
You're not hearing me. I'm dying.
564
00:29:55,039 --> 00:29:56,319
There's still hope.
565
00:29:57,445 --> 00:29:59,531
Shaun, look at me.
566
00:30:00,448 --> 00:30:02,178
Look at me, please.
567
00:30:05,034 --> 00:30:07,903
There is no hope for me.
568
00:30:08,832 --> 00:30:09,919
I mean, hope?
569
00:30:09,921 --> 00:30:11,782
What... What... What... What is hope?
570
00:30:11,784 --> 00:30:14,257
You hope the 49ers find a defense.
571
00:30:14,259 --> 00:30:16,926
You hope the number 4 bus comes on time.
572
00:30:16,928 --> 00:30:19,095
Doesn't mean they magically
learn how to tackle.
573
00:30:19,097 --> 00:30:22,220
Doesn't mean the bus driver
suddenly drives faster.
574
00:30:23,434 --> 00:30:27,103
Hope is irrelevant for me.
575
00:30:27,105 --> 00:30:30,273
Hope is painful.
576
00:30:30,812 --> 00:30:34,277
I don't want to spend
what's left of my life
577
00:30:34,279 --> 00:30:37,152
chasing my tail around in a circle.
578
00:30:38,877 --> 00:30:40,777
You understand?
579
00:30:46,624 --> 00:30:48,204
Okay.
580
00:30:50,749 --> 00:30:52,495
Okay.
581
00:31:06,243 --> 00:31:10,226
Your tumor is located
at the base of your skull.
582
00:31:10,982 --> 00:31:15,918
An open cranial biopsy
would tell us what's wrong.
583
00:31:15,920 --> 00:31:18,421
But there are blood vessels in the way.
584
00:31:18,423 --> 00:31:22,072
The biopsy would cause
an aneurysm or a bleed.
585
00:31:22,593 --> 00:31:26,429
But if we go through
your nasal cribriform plate,
586
00:31:26,431 --> 00:31:30,099
we can cross the tentorium
on the contralateral side
587
00:31:30,101 --> 00:31:32,499
and avoid all those blood vessels.
588
00:31:34,605 --> 00:31:38,569
We can do a biopsy through your nose.
589
00:31:46,383 --> 00:31:48,791
You can't die, too.
590
00:31:56,127 --> 00:31:57,646
I have to throw up.
591
00:32:04,902 --> 00:32:06,869
So how do we do this?
Do we file a report?
592
00:32:06,871 --> 00:32:08,165
Talk to Andrews personally?
593
00:32:08,167 --> 00:32:09,634
You want to report Shaun?
594
00:32:09,636 --> 00:32:12,441
I don't want to. I think we have to.
595
00:32:12,443 --> 00:32:13,776
No, you want to.
596
00:32:13,778 --> 00:32:15,978
And we'd certainly have to
if our sole agenda
597
00:32:15,980 --> 00:32:17,413
would be to take down Shaun
598
00:32:17,415 --> 00:32:19,197
and to give you one less person
to compete against.
599
00:32:19,199 --> 00:32:21,212
And certainly, we'd absolutely "have to"
600
00:32:21,214 --> 00:32:24,420
cover up and bury
a possible fatal medical error
601
00:32:24,422 --> 00:32:26,622
if our sole agenda
was to protect a friend?
602
00:32:26,624 --> 00:32:29,725
Protocol would seem to favor
the bitch over the friend.
603
00:32:29,727 --> 00:32:30,793
Thanks?
604
00:32:32,697 --> 00:32:34,764
I threw up.
605
00:32:37,067 --> 00:32:38,934
We have a duty to report errors
606
00:32:38,936 --> 00:32:40,442
so they won't happen again.
607
00:32:40,838 --> 00:32:42,571
The process saves lives.
608
00:32:42,573 --> 00:32:45,040
And exactly what errors are
we trying to avoid a repeat of?
609
00:32:45,042 --> 00:32:47,510
You worried about the next time
an autistic surgeon operates
610
00:32:47,512 --> 00:32:48,811
on a drugged-up frat kid
611
00:32:48,813 --> 00:32:50,880
after finding out his mentor
is dying of brain cancer?
612
00:32:53,817 --> 00:32:55,951
Dr. Melendez told us, Shaun.
613
00:32:55,953 --> 00:32:57,486
We're really sorry.
614
00:32:57,959 --> 00:32:59,755
It's okay.
615
00:33:00,336 --> 00:33:02,057
It's okay.
616
00:33:02,059 --> 00:33:04,727
I think he's going to be okay.
617
00:33:04,729 --> 00:33:06,562
The protocol exists
618
00:33:06,564 --> 00:33:08,230
so that we don't ask questions like that.
619
00:33:08,232 --> 00:33:09,999
That seems like a bad idea.
620
00:33:10,001 --> 00:33:11,434
You trust your judgment.
621
00:33:11,436 --> 00:33:13,135
Do you trust Morgan's judgment?
622
00:33:13,137 --> 00:33:15,185
Do you trust the judgment of all
the doctors in this building?
623
00:33:15,187 --> 00:33:17,464
If you can make judgment calls,
so can they.
624
00:33:17,466 --> 00:33:19,018
That's why we need these rules.
625
00:33:19,020 --> 00:33:22,178
No, the protocol is fine
for everyone in this building,
626
00:33:22,180 --> 00:33:23,446
except for Shaun.
627
00:33:23,448 --> 00:33:26,315
They'd reprimand any one of us,
but they will fire him.
628
00:33:26,738 --> 00:33:28,150
Okay.
629
00:33:29,431 --> 00:33:30,920
We report it.
630
00:33:30,922 --> 00:33:33,870
We get the investigation, make sure
nothing like this ever happens again.
631
00:33:35,079 --> 00:33:36,592
But we tell them I did it.
632
00:33:37,668 --> 00:33:40,281
They'd fire you, too.
633
00:33:40,932 --> 00:33:43,165
It's not a terrible idea.
634
00:33:43,167 --> 00:33:44,417
Jared's out the door either way.
635
00:33:44,419 --> 00:33:46,329
Can we get back to the medicine?
636
00:33:46,331 --> 00:33:47,770
Caden is still alive.
637
00:33:47,772 --> 00:33:49,171
If we can keep it that way,
638
00:33:49,173 --> 00:33:50,673
there won't be an M&M review.
639
00:33:50,675 --> 00:33:52,288
Which means no one
will be asking questions,
640
00:33:52,290 --> 00:33:53,685
and no one will have to give answers.
641
00:33:53,687 --> 00:33:54,944
It all goes away.
642
00:33:54,946 --> 00:33:57,446
If Caden dies, we tell the truth
643
00:33:57,448 --> 00:33:59,729
and we face the consequences together.
644
00:34:00,404 --> 00:34:01,970
No.
645
00:34:02,607 --> 00:34:04,317
No.
646
00:34:05,056 --> 00:34:09,658
I thought I'd found my toy scalpel.
647
00:34:11,699 --> 00:34:14,029
We need you to come back
to the group, Murphy.
648
00:34:17,259 --> 00:34:19,627
Get me imaging on that pseudo-aneurysm.
649
00:34:31,949 --> 00:34:33,148
Hey. What's up?
650
00:34:33,150 --> 00:34:35,150
Do you still feel
the same way about Dr. Murphy
651
00:34:35,152 --> 00:34:36,185
as when he got here?
652
00:34:37,855 --> 00:34:43,392
Dr. Glassman gave us
certain... assurances.
653
00:34:45,396 --> 00:34:47,563
"If Shaun proves
anything less than excellent,
654
00:34:47,565 --> 00:34:49,798
if Shaun doesn't live up
to everything I know he can do,
655
00:34:49,800 --> 00:34:51,233
he will be immediately released,
656
00:34:51,235 --> 00:34:53,002
and I will resign my position
657
00:34:53,004 --> 00:34:54,803
as president of the hospital."
658
00:34:54,805 --> 00:34:56,739
And you wrote it down.
659
00:34:56,741 --> 00:34:58,574
I made sure it was in the minutes.
660
00:34:58,576 --> 00:35:01,076
Shaun has exceeded my expectations.
661
00:35:01,078 --> 00:35:03,245
Mine, as well, and?
662
00:35:03,835 --> 00:35:07,383
And my feelings about
Dr. Glassman have not changed.
663
00:35:08,256 --> 00:35:10,052
Thank you.
664
00:35:15,092 --> 00:35:17,026
We need to cut him open.
665
00:35:17,028 --> 00:35:18,994
We cut him open and he dies.
666
00:35:18,996 --> 00:35:22,031
He'll bleed out before we
can even get the artery exposed.
667
00:35:22,033 --> 00:35:24,533
If we don't cut him open, he dies.
668
00:35:26,537 --> 00:35:28,370
Don't cut him open.
669
00:35:28,372 --> 00:35:29,883
Murphy, if we don't...
670
00:35:29,885 --> 00:35:33,542
We should insert an endovascular graft
671
00:35:33,544 --> 00:35:35,578
through his leg instead.
672
00:35:35,580 --> 00:35:37,780
Fix it from the inside out.
673
00:35:37,782 --> 00:35:40,049
I've done that for
large abdominal aorta dilations,
674
00:35:40,051 --> 00:35:42,751
but this is a lengthy
dissecting pseudo-aneurysm.
675
00:35:42,753 --> 00:35:43,886
It's safer.
676
00:35:43,888 --> 00:35:45,387
The aortic wall is already compromised.
677
00:35:45,389 --> 00:35:46,689
Could rupture completely.
678
00:35:46,691 --> 00:35:48,775
Caden could die
as soon as deflate the balloon
679
00:35:48,777 --> 00:35:51,293
- inside the graft.
- But doing nothing will kill him.
680
00:35:51,295 --> 00:35:52,494
Not definitely.
681
00:35:52,496 --> 00:35:55,064
There's still a chance Caden
will simply come out of this
682
00:35:55,066 --> 00:35:56,449
without any surgical intervention.
683
00:35:56,451 --> 00:35:57,886
5%, 10% maybe.
684
00:35:57,888 --> 00:35:59,368
Not nothing.
685
00:35:59,370 --> 00:36:00,703
And we're doubling down on Shaun
686
00:36:00,705 --> 00:36:02,167
after we know he caused this problem.
687
00:36:02,169 --> 00:36:03,895
How's that gonna look at an M&M?
688
00:36:05,076 --> 00:36:07,009
I trust Shaun's idea.
689
00:36:07,523 --> 00:36:10,012
He makes mistakes no one else would make,
690
00:36:10,014 --> 00:36:13,449
but he also makes saves none of
us would have ever thought of.
691
00:36:13,451 --> 00:36:15,374
Thank you.
692
00:36:15,374 --> 00:36:16,640
You're welcome.
693
00:36:16,642 --> 00:36:18,341
I still don't think
you should be working here.
694
00:36:18,343 --> 00:36:19,976
I don't think the trade-off is worth it.
695
00:36:21,829 --> 00:36:23,647
Well, let's prep him for surgery.
696
00:36:27,847 --> 00:36:29,947
Pull the guide wire, Reznick.
697
00:36:34,681 --> 00:36:36,220
I'm passing in the graft.
698
00:36:39,091 --> 00:36:41,625
You're right over the pseudoaneurysm now.
699
00:36:53,672 --> 00:36:56,507
Inflating the balloon
to deploy the graft.
700
00:37:05,283 --> 00:37:06,650
Deflating.
701
00:37:06,652 --> 00:37:08,018
Can I do it?
702
00:37:09,794 --> 00:37:11,121
It's delicate.
703
00:37:11,123 --> 00:37:12,890
No, it's not.
704
00:37:14,659 --> 00:37:18,386
And it will either work or it won't work.
705
00:37:19,554 --> 00:37:21,499
If my idea is wrong,
706
00:37:21,501 --> 00:37:25,135
he'll die as soon
as we complete this next step.
707
00:37:26,806 --> 00:37:30,007
You shouldn't have to live with that.
708
00:37:34,514 --> 00:37:37,715
Everything that happens in
this room is my responsibility.
709
00:37:41,256 --> 00:37:43,320
We'll do it together.
710
00:37:54,172 --> 00:37:55,533
Deflating.
711
00:38:22,761 --> 00:38:24,228
Nobody's going home.
712
00:38:25,997 --> 00:38:30,291
I am proud of this team
and what we accomplished today.
713
00:38:31,167 --> 00:38:33,203
Drinks are on me at Harry Hopes.
714
00:38:33,878 --> 00:38:35,673
We're celebrating?
715
00:38:35,675 --> 00:38:38,709
Today was a disaster, and we got lucky.
716
00:38:39,467 --> 00:38:41,178
You're right.
717
00:38:41,180 --> 00:38:44,515
But when you get lucky, you celebrate.
718
00:38:44,517 --> 00:38:45,783
Let's go.
719
00:39:00,404 --> 00:39:02,700
At some point in your career,
720
00:39:02,702 --> 00:39:04,268
you're going to kill someone.
721
00:39:05,471 --> 00:39:08,072
And I hope for your sake
there's a doctor out there
722
00:39:08,074 --> 00:39:10,107
who still believes in you when you do.
723
00:39:25,012 --> 00:39:27,725
It was there all along.
724
00:39:27,727 --> 00:39:31,161
I have to go drinking,
but I wanted you to know...
725
00:39:31,163 --> 00:39:32,596
Uh...
726
00:39:33,832 --> 00:39:35,499
Is that from an IV?
727
00:39:38,104 --> 00:39:39,737
You did the biopsy.
728
00:39:40,486 --> 00:39:42,239
I did.
729
00:39:43,609 --> 00:39:46,076
I have a low-grade glioma.
730
00:39:46,078 --> 00:39:47,778
Not a GBM?
731
00:39:47,780 --> 00:39:49,847
I told you...
732
00:39:49,849 --> 00:39:51,582
Cancer, Shaun. It's still cancer.
733
00:39:52,248 --> 00:39:54,018
I have to undergo brain surgery,
734
00:39:54,020 --> 00:39:55,352
which is really scary
735
00:39:55,354 --> 00:39:57,021
because I'm not the one performing it.
736
00:39:57,023 --> 00:40:00,024
Five days a week
for six weeks of radiation,
737
00:40:00,026 --> 00:40:02,760
10 more weeks of chemotherapy.
738
00:40:02,762 --> 00:40:04,628
And then?
739
00:40:07,600 --> 00:40:09,700
And then...
740
00:40:09,702 --> 00:40:11,702
with a little luck...
741
00:40:11,704 --> 00:40:15,272
you and I can go
to the Super Bowl next season.
742
00:40:27,742 --> 00:40:29,687
You're going to live.
743
00:40:31,454 --> 00:40:33,123
There's hope.
744
00:40:36,128 --> 00:40:37,394
Now go.
745
00:40:37,396 --> 00:40:39,129
Go have some fun with your friends.
746
00:40:39,131 --> 00:40:43,300
Yes. First I have to tell Dr.
Andrews about the mistake I made.
747
00:40:43,302 --> 00:40:44,835
Shaun, y-you can't.
748
00:40:45,259 --> 00:40:49,506
Protocol is clear,
and reporting saves lives.
749
00:40:49,508 --> 00:40:52,076
And I hear Caden
is on the road to recovery,
750
00:40:52,078 --> 00:40:54,178
so your mistake
couldn't have been too bad.
751
00:40:54,180 --> 00:40:55,713
No, I made a mistake.
752
00:40:55,715 --> 00:40:57,214
Shaun, I understand that.
753
00:40:57,216 --> 00:40:59,216
But Dr. Andrews will use this.
754
00:40:59,218 --> 00:41:00,851
And do you remember the commitment
755
00:41:00,853 --> 00:41:02,986
that Dr. Glassman made
when you were hired?
756
00:41:02,988 --> 00:41:05,489
I promised you'd be excellent,
right, Shaun?
757
00:41:05,491 --> 00:41:07,328
And you have been excellent.
758
00:41:08,115 --> 00:41:12,696
You can't give Dr. Andrews this excuse.
759
00:41:12,698 --> 00:41:15,365
I was not excellent.
760
00:41:15,367 --> 00:41:17,568
This time, I was bad.
761
00:41:19,425 --> 00:41:23,207
And surgeons have to be
excellent every time.
762
00:41:23,209 --> 00:41:24,775
Right, Shaun?
763
00:41:25,424 --> 00:41:26,877
You agree with him?
764
00:41:26,879 --> 00:41:30,262
I'm not gonna ask him to lie
to save my job.
765
00:41:31,764 --> 00:41:33,307
Don't do this.
766
00:41:35,643 --> 00:41:37,054
It's up to Shaun.
767
00:41:37,812 --> 00:41:39,757
I trust your judgment.
768
00:41:45,820 --> 00:41:48,265
I'm not doing this to hurt you.
769
00:41:48,267 --> 00:41:50,067
I know.
770
00:41:50,069 --> 00:41:52,402
We are friends.
771
00:41:52,404 --> 00:41:54,120
Yes, we are.
772
00:41:54,774 --> 00:41:56,122
I love you.
773
00:41:57,009 --> 00:41:58,675
I know. I love you, too.
774
00:42:01,347 --> 00:42:02,978
I love you more.
775
00:42:20,480 --> 00:42:23,534
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
775
00:42:24,305 --> 00:42:30,167
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
55453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.