All language subtitles for The.100.S03E10.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,653 Previously in "The 100"... 2 00:00:01,688 --> 00:00:03,592 Let the people know they have a new Commander. 3 00:00:03,617 --> 00:00:05,101 You don't have the Flame, Ontari. 4 00:00:05,210 --> 00:00:07,270 - No one knows that. - He does. 5 00:00:08,949 --> 00:00:10,749 Is she really in there? 6 00:00:10,987 --> 00:00:12,284 Of course she is. 7 00:00:12,286 --> 00:00:14,920 This is yours now, Fleimkepa. 8 00:00:15,246 --> 00:00:17,923 Jaha: We need to increase the population in the City of Light. 9 00:00:18,229 --> 00:00:19,925 The more minds turned to the task, 10 00:00:19,950 --> 00:00:21,994 the more powerful A.L.I.E. becomes 11 00:00:22,843 --> 00:00:26,346 and the closer we get to finding that second A.I. 12 00:00:26,387 --> 00:00:28,545 Bellamy: Pike just sentenced Lincoln and Sinclair to death 13 00:00:28,570 --> 00:00:29,558 alongside Kane. 14 00:00:29,589 --> 00:00:31,846 We can save them, but we have to work together. 15 00:00:31,885 --> 00:00:34,063 You're the reason they need saving. 16 00:00:34,088 --> 00:00:36,672 They're searching the station. We need to go now. 17 00:00:36,803 --> 00:00:38,251 I love you. 18 00:00:39,914 --> 00:00:42,114 - No. - Just get her out of here. 19 00:00:43,699 --> 00:00:46,197 Pike: Lincoln of Trikru, you have been sentenced 20 00:00:46,222 --> 00:00:48,854 to death in accordance with the Exodus Charter. 21 00:00:49,214 --> 00:00:52,051 - Any last words? - Not for you. 22 00:00:52,090 --> 00:00:53,725 [Gunshot] 23 00:01:05,581 --> 00:01:08,140 [Footsteps] 24 00:01:47,880 --> 00:01:49,381 Where's Lincoln? 25 00:01:52,255 --> 00:01:54,486 Pike put a bullet in his brain. 26 00:01:59,130 --> 00:02:02,094 O., O., I am so sorry. 27 00:02:11,275 --> 00:02:13,038 Octavia, that's enough. 28 00:02:13,040 --> 00:02:15,474 Kane, stay out of this. 29 00:02:15,476 --> 00:02:18,410 [Octavia panting] 30 00:02:28,656 --> 00:02:30,322 [Smack] 31 00:02:32,082 --> 00:02:33,592 Stop. That's enough. 32 00:02:33,948 --> 00:02:34,593 Get out! 33 00:02:34,595 --> 00:02:36,628 Bellamy: Miller, back up. 34 00:02:47,486 --> 00:02:49,260 [Panting] 35 00:02:53,533 --> 00:02:55,441 You're dead to me. 36 00:02:55,750 --> 00:02:57,301 [Sniffling] 37 00:03:11,825 --> 00:03:16,825 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 38 00:03:49,627 --> 00:03:51,636 How long is this gonna be necessary? 39 00:03:51,789 --> 00:03:53,481 Roan said not to let you out of my sight 40 00:03:53,506 --> 00:03:54,592 until he got back. 41 00:03:54,623 --> 00:03:57,202 We're on the 50th floor. Where am I gonna go? 42 00:03:58,905 --> 00:04:00,136 Look. I'm just saying a real Commander 43 00:04:00,161 --> 00:04:02,337 - wouldn't be afraid... - I am a real Commander. 44 00:04:02,431 --> 00:04:04,316 [Knocks on door] 45 00:04:07,641 --> 00:04:09,035 You gonna answer it? 46 00:04:15,067 --> 00:04:18,864 Oh, so the king doesn't think you can handle it, huh? 47 00:04:19,088 --> 00:04:20,542 I thought you were in charge. 48 00:04:20,631 --> 00:04:21,459 I am. 49 00:04:21,490 --> 00:04:22,639 [Knocks on door] 50 00:04:24,037 --> 00:04:25,654 Whatever you say. 51 00:04:26,467 --> 00:04:27,382 Enter. 52 00:04:33,855 --> 00:04:35,475 Ontari: What is it, Ambassador? 53 00:04:36,048 --> 00:04:38,411 _ 54 00:04:46,404 --> 00:04:49,179 _ 55 00:04:49,279 --> 00:04:51,316 _ 56 00:04:56,075 --> 00:04:58,270 She will be there soon. 57 00:04:59,809 --> 00:05:01,205 Why are you in chains? 58 00:05:02,042 --> 00:05:03,618 That is a good question. 59 00:05:03,970 --> 00:05:05,443 Where is Master Titus? 60 00:05:05,445 --> 00:05:06,854 Titus left 61 00:05:08,284 --> 00:05:10,066 to go find the next class of novitiates. 62 00:05:10,417 --> 00:05:12,083 The Flamekeeper has scouts for that. 63 00:05:12,245 --> 00:05:15,164 Yes. Well, the last crop the scouts brought back 64 00:05:15,189 --> 00:05:16,642 kind of sucked, didn't they? 65 00:05:33,992 --> 00:05:35,640 It's better to lie your way out of a problem 66 00:05:35,642 --> 00:05:36,909 than kill. 67 00:05:37,768 --> 00:05:39,177 I saw your hand go for your sword. 68 00:05:39,179 --> 00:05:40,152 So? 69 00:05:40,605 --> 00:05:43,248 So you can't just go around killing your ambassadors. 70 00:05:44,002 --> 00:05:45,424 What did he want you to do? 71 00:05:46,526 --> 00:05:48,296 Recite the lineage, 72 00:05:49,046 --> 00:05:51,460 the names of all past Commanders. 73 00:05:53,452 --> 00:05:56,071 It marks the start of a new Commander's reign. 74 00:05:57,071 --> 00:05:58,625 And how you gonna do that? 75 00:06:02,361 --> 00:06:04,093 Look. Maybe I can help you. 76 00:06:07,843 --> 00:06:08,718 How? 77 00:06:11,347 --> 00:06:13,229 I think much better without a collar. 78 00:06:19,920 --> 00:06:21,427 "Prophet!" Said I, "thing of evil! 79 00:06:21,452 --> 00:06:23,138 "Prophet still if bird or devil! 80 00:06:23,390 --> 00:06:24,492 "Whether Tempter sent, 81 00:06:24,517 --> 00:06:26,411 "or whether tempest tossed thee here ashore, 82 00:06:26,436 --> 00:06:30,549 "desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted. 83 00:06:30,574 --> 00:06:32,274 "On this home by Horror haunted... 84 00:06:33,155 --> 00:06:34,699 "tell me truly, I implore. 85 00:06:35,141 --> 00:06:36,625 "Is there... balm in Gilead? 86 00:06:36,745 --> 00:06:38,162 Whether Tempter sent or whether tempest tossed..." 87 00:06:38,187 --> 00:06:39,537 A.L.I.E.: I'm not sure what you hope 88 00:06:39,539 --> 00:06:41,473 to accomplish by doing this. 89 00:06:41,747 --> 00:06:43,618 "Desolate yet all undaunted on this..." 90 00:06:43,643 --> 00:06:46,011 Sensory overload can't block me out. 91 00:06:46,318 --> 00:06:47,753 "Home by Horror haunted... 92 00:06:47,778 --> 00:06:48,507 Tell me truly..." 93 00:06:48,532 --> 00:06:49,681 I'm in you now. 94 00:06:50,546 --> 00:06:51,966 "Is there... balm in Gilead? 95 00:06:51,991 --> 00:06:54,119 "Tell me, tell me, I implore. 96 00:06:56,197 --> 00:06:58,356 [Rock music playing] 97 00:06:58,511 --> 00:07:00,811 "Tell me, tell me, I implore. 98 00:07:00,836 --> 00:07:03,488 Quoth the Raven, "Nevermore." 99 00:07:03,513 --> 00:07:06,064 [Music continues] 100 00:07:06,700 --> 00:07:07,566 Will it work? 101 00:07:09,566 --> 00:07:10,554 Of course not. 102 00:07:11,031 --> 00:07:12,190 "Prophet!" Said I, "thing of evil! 103 00:07:12,215 --> 00:07:14,277 "Prophet still if bird or devil! 104 00:07:14,302 --> 00:07:16,174 Whether Tempter sent or whether tempest tossed thee..." 105 00:07:16,176 --> 00:07:18,243 [Music continues] 106 00:07:21,827 --> 00:07:24,170 Raven: "Horror haunted... tell me truly, I implore, 107 00:07:24,195 --> 00:07:25,517 is there... balm in Gilead... " 108 00:07:25,519 --> 00:07:27,218 [Music continues] 109 00:07:29,007 --> 00:07:30,386 "Whether Tempter sent, 110 00:07:30,411 --> 00:07:32,977 or whether tempest tossed thee here ashore..." 111 00:07:33,548 --> 00:07:34,759 You were saying? 112 00:07:34,761 --> 00:07:37,595 She's so much stronger than the rest of you. 113 00:07:37,597 --> 00:07:39,931 [Music continues] 114 00:07:40,536 --> 00:07:43,590 Abby: Ok. Come on. Everyone out now. 115 00:07:44,755 --> 00:07:46,320 You, too, Thelonious. 116 00:07:48,016 --> 00:07:50,049 This doesn't concern you, Abby. 117 00:07:50,424 --> 00:07:51,652 Raven is with us now. 118 00:07:51,749 --> 00:07:53,616 That doesn't sound creepy at all. 119 00:07:55,100 --> 00:07:57,415 We took away her pain, Jasper. 120 00:07:57,417 --> 00:07:59,918 We saved her, just like we can save you. 121 00:08:00,136 --> 00:08:02,575 Last chance before I call the guards 122 00:08:02,600 --> 00:08:04,249 and I have them move you away 123 00:08:04,274 --> 00:08:06,391 from my patient's door. 124 00:08:06,393 --> 00:08:08,059 [Music continues] 125 00:08:08,061 --> 00:08:09,761 "Quoth the Raven, "Nevermore." 126 00:08:14,936 --> 00:08:16,368 I'm back in. 127 00:08:17,786 --> 00:08:19,096 You'll come around eventually. 128 00:08:20,510 --> 00:08:21,789 Not likely. 129 00:08:22,142 --> 00:08:25,076 [Music continues] 130 00:08:29,134 --> 00:08:30,080 Oh... 131 00:08:31,291 --> 00:08:33,551 Raven, this is pointless. 132 00:08:33,725 --> 00:08:36,019 Sensory stimulation at the level required 133 00:08:36,044 --> 00:08:40,484 - to force me out is unsustainable. - Leave me alone! 134 00:08:40,527 --> 00:08:42,494 [Knocks on door] 135 00:08:42,496 --> 00:08:43,648 Japser. 136 00:08:45,632 --> 00:08:47,232 [Music stops] 137 00:08:47,710 --> 00:08:49,601 Come in. Come on. 138 00:08:50,610 --> 00:08:51,639 Abby: Raven, what's wrong? 139 00:08:51,664 --> 00:08:54,000 I need your help to get this thing out of my head, 140 00:08:54,094 --> 00:08:55,440 and I think I know how to do it. 141 00:08:55,678 --> 00:08:57,342 [Panting] 142 00:09:12,423 --> 00:09:14,793 Mom, what's wrong? 143 00:09:14,795 --> 00:09:16,420 Pike knows. 144 00:09:20,531 --> 00:09:22,562 Smile like I just made a joke. 145 00:09:26,374 --> 00:09:30,368 You need to go right now. 146 00:09:30,930 --> 00:09:32,407 Don't pack. 147 00:09:33,643 --> 00:09:35,480 Don't go back to your room. 148 00:09:38,312 --> 00:09:42,059 Find your friends. They'll protect you. 149 00:09:48,021 --> 00:09:49,675 Did you tell Pike? 150 00:09:53,620 --> 00:09:55,287 Monty, you're my son. 151 00:09:57,279 --> 00:09:59,302 I won't lose both of the men I love. 152 00:10:08,278 --> 00:10:09,682 Can I hug you? 153 00:10:15,966 --> 00:10:18,255 This can't look like good-bye. 154 00:10:24,847 --> 00:10:25,722 Go. 155 00:10:58,544 --> 00:10:59,879 Bryan: I say we run two-man patrols 156 00:10:59,883 --> 00:11:01,664 around the clock, starting now. 157 00:11:02,407 --> 00:11:05,337 Kane: We'll do that, but we should be safe here. 158 00:11:05,932 --> 00:11:07,475 The Grounder blockade is too close for Pike 159 00:11:07,500 --> 00:11:09,405 to... to risk looking for us. 160 00:11:11,161 --> 00:11:13,077 Yeah, but are we safe from the blockade? 161 00:11:13,079 --> 00:11:15,747 As long as we stay this side of the line, we should be. 162 00:11:15,749 --> 00:11:17,248 They're Grounders. 163 00:11:17,402 --> 00:11:18,228 You really think they're gonna 164 00:11:18,253 --> 00:11:19,522 play by the rules? 165 00:11:21,275 --> 00:11:24,091 Miller: Hey, Pike'll want you dead now, too. 166 00:11:25,138 --> 00:11:27,775 We take him out, we can go home. 167 00:11:27,800 --> 00:11:29,060 Harper: We take him out, 168 00:11:29,220 --> 00:11:31,029 then the Grounders lift the blockade. 169 00:11:31,680 --> 00:11:32,931 Kane: That's right. 170 00:11:33,969 --> 00:11:35,721 We become the 13th Clan again. 171 00:11:36,299 --> 00:11:37,535 Those were the terms. 172 00:11:38,277 --> 00:11:39,771 Lexa's terms. 173 00:11:40,253 --> 00:11:42,106 If what Bellamy says is true and she's dead, 174 00:11:42,108 --> 00:11:44,142 how do we know the next Commander will honor them? 175 00:11:44,248 --> 00:11:45,710 One problem at a time. 176 00:11:45,808 --> 00:11:47,011 What about Clarke? 177 00:11:47,088 --> 00:11:49,258 With Lexa gone, she's not safe in Polis. 178 00:11:49,283 --> 00:11:50,764 Clarke made her choice. 179 00:11:51,373 --> 00:11:53,818 The only thing that matters now is killing Pike. 180 00:11:55,044 --> 00:11:56,294 Octavia's right. 181 00:11:57,200 --> 00:11:59,457 Once we resume our place in the Commander's coalition, 182 00:11:59,705 --> 00:12:02,860 Clarke will be safe, so how do we do it? 183 00:12:03,750 --> 00:12:06,426 Monty, on radio: Bellamy, come in. It's Monty. 184 00:12:06,451 --> 00:12:09,200 I'm in trouble. Please say you still have your radio. 185 00:12:11,699 --> 00:12:13,204 If we respond and Pike's listening... 186 00:12:13,206 --> 00:12:15,020 Bellamy: Go to channel 7. 187 00:12:16,044 --> 00:12:18,209 "Please say you still have your radio." 188 00:12:18,211 --> 00:12:20,812 That's 7 words after the word "trouble." 189 00:12:22,898 --> 00:12:25,234 It's code. Go to 7. 190 00:12:32,594 --> 00:12:35,426 [Static] 191 00:12:38,342 --> 00:12:39,797 Bellamy, are you there? 192 00:12:43,256 --> 00:12:46,871 Monty, it's Kane. What's wrong? 193 00:12:47,607 --> 00:12:49,340 Pike knows that I helped you get out. 194 00:12:51,582 --> 00:12:53,029 Can you get to the Dropship? 195 00:12:53,346 --> 00:12:54,545 I think so. 196 00:12:54,547 --> 00:12:56,640 Good. Go there. I'll bring you in. 197 00:12:58,187 --> 00:13:00,518 Stay off the radio. Over and out. 198 00:13:02,852 --> 00:13:05,323 Hold on. What if it's a trap and Pike's waiting? 199 00:13:06,192 --> 00:13:07,458 That's why I'm going alone. 200 00:13:08,252 --> 00:13:09,689 Like hell you are. 201 00:13:10,994 --> 00:13:12,389 Miller: I'm with Octavia. 202 00:13:12,873 --> 00:13:15,192 Monty saved our lives. I'm going, too. 203 00:13:15,217 --> 00:13:16,184 No, you're not. 204 00:13:17,794 --> 00:13:19,915 If it is a trap, I'm not marching 205 00:13:19,940 --> 00:13:21,616 our entire insurgency into it. 206 00:13:21,785 --> 00:13:23,871 To stop me, you're gonna have to kill me. 207 00:13:26,191 --> 00:13:27,658 She hopes it's a trap. 208 00:13:29,744 --> 00:13:31,142 He's coming, too. 209 00:13:31,848 --> 00:13:33,961 We'll need a hostage to trade for Monty. 210 00:13:37,431 --> 00:13:40,247 It's a good plan. He stays chained. 211 00:13:40,934 --> 00:13:41,917 Gag him. 212 00:13:42,159 --> 00:13:44,355 Miller: Sir, with all due respect... 213 00:13:44,380 --> 00:13:45,608 He's the enemy. 214 00:13:49,178 --> 00:13:50,374 Do what I said. 215 00:14:00,253 --> 00:14:03,795 Jaha: First, Raven refuses to take back our machine, 216 00:14:04,288 --> 00:14:07,045 and now she's looking for ways to leave us. 217 00:14:07,505 --> 00:14:10,616 I'm telling you, doubt spreads like a virus. 218 00:14:11,066 --> 00:14:12,954 It's not logical. 219 00:14:13,866 --> 00:14:16,531 According to the data, all human behavior 220 00:14:16,550 --> 00:14:19,460 revolves around the avoidance of pain. 221 00:14:20,150 --> 00:14:23,104 I offer an escape from suffering. 222 00:14:23,894 --> 00:14:26,425 Why would anyone resist this? 223 00:14:26,545 --> 00:14:29,479 Logic has nothing to do with it. 224 00:14:29,481 --> 00:14:30,731 Free will is the problem. 225 00:14:30,743 --> 00:14:33,256 I told you, we have to get around it. 226 00:14:33,486 --> 00:14:34,583 Around it how? 227 00:14:34,839 --> 00:14:36,507 Give Raven back her pain. 228 00:14:36,783 --> 00:14:38,857 Remind her what life was like without you. 229 00:14:38,977 --> 00:14:41,420 You're suggesting I coerce complicity. 230 00:14:41,870 --> 00:14:44,752 I'm suggesting that once we give consent 231 00:14:44,757 --> 00:14:46,649 and take the key, we're yours, 232 00:14:46,662 --> 00:14:50,567 tools to be used to accomplish our mission... 233 00:14:50,687 --> 00:14:53,213 saving the human race by migrating 234 00:14:53,219 --> 00:14:55,245 what's left of it to the City of Light. 235 00:14:55,535 --> 00:14:56,575 In that way, we're no different 236 00:14:56,585 --> 00:14:57,685 than the missiles you launched 237 00:14:57,705 --> 00:14:59,035 a hundred years ago. 238 00:14:59,705 --> 00:15:00,819 You hacked their programming. 239 00:15:00,829 --> 00:15:02,539 Now it's time to hack ours. 240 00:15:03,659 --> 00:15:06,296 Override free will, starting with Raven's, 241 00:15:06,312 --> 00:15:08,250 and let's finish what we started. 242 00:15:09,530 --> 00:15:11,202 Did you send the hundred to the ground 243 00:15:11,218 --> 00:15:12,746 wearing biometric wrist bands? 244 00:15:12,778 --> 00:15:13,706 Yes. Why? 245 00:15:13,722 --> 00:15:14,914 I'm telling you, it will work. 246 00:15:14,938 --> 00:15:16,576 These wrist band were designed to transmit 247 00:15:16,591 --> 00:15:19,180 vital signs, electrical signals from the body. 248 00:15:19,300 --> 00:15:21,073 Abby: I designed them. I know how they work. 249 00:15:21,233 --> 00:15:22,666 Then you know they have a transponder. 250 00:15:22,668 --> 00:15:23,898 All we have to do is reverse it, 251 00:15:23,924 --> 00:15:26,303 and then we can send an energy pulse into my brain. 252 00:15:26,305 --> 00:15:28,467 If I'm right, it will fry whatever A.L.I.E. put in there 253 00:15:28,492 --> 00:15:29,906 without damaging the tissue. 254 00:15:29,908 --> 00:15:31,115 What if you're wrong? 255 00:15:31,131 --> 00:15:32,684 If I was wrong, A.L.I.E. wouldn't be looking at me 256 00:15:32,690 --> 00:15:34,518 right now like I stole her favorite toy. 257 00:15:38,404 --> 00:15:39,541 She's here. 258 00:15:40,149 --> 00:15:41,785 You can see her? 259 00:15:41,787 --> 00:15:43,068 Yeah. 260 00:15:43,122 --> 00:15:44,167 Why, Raven? 261 00:15:44,690 --> 00:15:46,690 With everything that I can do for you, 262 00:15:46,887 --> 00:15:47,854 why would you do this? 263 00:15:47,870 --> 00:15:50,454 Because you stole my memories, you crazy bitch! 264 00:15:51,150 --> 00:15:52,929 Are there any wrist bands left? 265 00:15:52,931 --> 00:15:55,704 Jaha: I'm not sure. We made more than we needed. 266 00:15:56,472 --> 00:15:58,664 It's possible there could be a few 267 00:15:58,688 --> 00:16:00,192 still hanging around. 268 00:16:00,572 --> 00:16:01,496 Find them. 269 00:16:06,578 --> 00:16:07,606 Why? 270 00:16:07,654 --> 00:16:10,781 She may have found a way to disconnect. 271 00:16:10,783 --> 00:16:12,582 Then we have no choice. 272 00:16:12,584 --> 00:16:14,584 The wrist bands, where are they? 273 00:16:15,016 --> 00:16:16,453 - I don't know. - I do. 274 00:16:16,455 --> 00:16:17,587 No. No. 275 00:16:17,589 --> 00:16:19,146 Everything I hear, she hears. 276 00:16:19,151 --> 00:16:20,920 Everything I see, she sees. 277 00:16:21,040 --> 00:16:23,694 Just... just tell him. 278 00:16:30,670 --> 00:16:33,804 Hey, we're gonna fix you, all right? 279 00:16:34,308 --> 00:16:35,783 Tell him to stay. 280 00:16:36,370 --> 00:16:38,733 - Tell him you changed your mind. - No! 281 00:16:39,758 --> 00:16:40,958 No. 282 00:16:43,246 --> 00:16:45,590 Then I'm sorry for this. 283 00:16:47,686 --> 00:16:49,840 No! 284 00:16:54,391 --> 00:16:55,549 What's wrong? 285 00:16:55,559 --> 00:16:57,894 Raven, talk to me. Ok. Talk to me. 286 00:16:57,896 --> 00:16:59,629 You wanted your memories back. 287 00:16:59,631 --> 00:17:01,832 [Moaning] 288 00:17:02,669 --> 00:17:03,834 Here they are. 289 00:17:08,598 --> 00:17:10,348 No! No! 290 00:17:11,610 --> 00:17:14,555 Her heart's racing. Look. We need to get her into Medical. 291 00:17:17,685 --> 00:17:19,384 Jackson, I need a reaper stick. 292 00:17:19,953 --> 00:17:21,952 No. Make it stop. 293 00:17:22,072 --> 00:17:23,487 Get it now. 294 00:17:24,429 --> 00:17:25,659 No... 295 00:17:25,691 --> 00:17:26,999 No! 296 00:17:30,419 --> 00:17:31,862 No! 297 00:17:32,224 --> 00:17:33,830 Go get the wrist bands. 298 00:17:36,434 --> 00:17:38,001 What are you waiting for? Go. 299 00:17:38,003 --> 00:17:39,469 Give her what she wants. 300 00:17:42,384 --> 00:17:43,544 She's about to break. 301 00:17:43,574 --> 00:17:45,394 Abby: Shh, it's ok. It's ok. 302 00:17:45,624 --> 00:17:46,824 No! 303 00:17:46,944 --> 00:17:48,329 No! 304 00:17:50,742 --> 00:17:52,350 - Make it stop. - It's ok, sweetheart. Ok. 305 00:17:52,470 --> 00:17:53,686 Jackson! 306 00:17:55,023 --> 00:17:56,199 No! 307 00:17:57,055 --> 00:17:58,527 A.L.I.E.: I can make it stop. 308 00:17:58,539 --> 00:18:00,924 I can lead you back to the City of Light. 309 00:18:01,908 --> 00:18:04,261 All you have to do is submit. 310 00:18:04,263 --> 00:18:07,097 No! 311 00:18:07,099 --> 00:18:08,923 No! 312 00:18:10,771 --> 00:18:11,935 I submit. 313 00:18:11,937 --> 00:18:13,499 Completely, Raven, 314 00:18:14,206 --> 00:18:15,572 permanently. 315 00:18:19,208 --> 00:18:20,225 No! 316 00:18:20,234 --> 00:18:23,754 Yes! I submit! Please... 317 00:18:24,294 --> 00:18:26,082 oh, please... 318 00:18:26,084 --> 00:18:27,951 What the hell is wrong with you? 319 00:18:35,117 --> 00:18:36,147 Raven. 320 00:18:51,177 --> 00:18:55,152 I have full access to Raven's synaptic network. 321 00:18:57,765 --> 00:18:59,816 She's ours. 322 00:19:01,897 --> 00:19:04,020 [Hiss] 323 00:19:24,088 --> 00:19:26,388 Murphy: "Seek higher things." 324 00:19:26,390 --> 00:19:28,524 Did you find it? 325 00:19:28,526 --> 00:19:31,427 No, just a corporate motto. 326 00:19:33,856 --> 00:19:35,168 First Commander went into space 327 00:19:35,184 --> 00:19:36,820 to seek higher things. 328 00:19:37,235 --> 00:19:38,025 Get it? 329 00:19:39,905 --> 00:19:41,755 Heh, you know what? Never mind. 330 00:19:42,573 --> 00:19:44,315 You said it would be here. 331 00:19:44,675 --> 00:19:45,532 Maybe I was wrong, ok? 332 00:19:45,557 --> 00:19:46,825 I'm guessing that to know the names 333 00:19:46,832 --> 00:19:48,915 of the dead Commanders, you actually have to be one. 334 00:19:49,480 --> 00:19:50,665 You got to get the Flame. 335 00:19:50,785 --> 00:19:52,123 You're guessing? 336 00:19:52,176 --> 00:19:54,308 The ambassadors are expecting me. 337 00:19:55,978 --> 00:19:57,686 I'll have to kill them all now. 338 00:19:57,806 --> 00:19:59,869 That seems a bit excessive. 339 00:20:02,353 --> 00:20:05,527 I deserve this throne. 340 00:20:05,806 --> 00:20:08,197 I was raised for it, 341 00:20:08,199 --> 00:20:12,234 snatched from my parents by the Queen of Azgeda. 342 00:20:13,332 --> 00:20:15,738 I suffered her cruelty. 343 00:20:16,066 --> 00:20:18,407 I won the Conclave. 344 00:20:18,409 --> 00:20:20,276 The ambassadors don't get to judge me, 345 00:20:20,278 --> 00:20:22,266 and neither do you! 346 00:20:22,278 --> 00:20:25,840 Ok. You're right. You're right. We don't. 347 00:20:27,704 --> 00:20:30,552 No one does, and we can use that. 348 00:20:31,604 --> 00:20:32,429 What are you talking about? 349 00:20:32,443 --> 00:20:34,043 Roan. He's got you doing everything wrong. 350 00:20:34,051 --> 00:20:36,553 - You're hiding. - I'm not hiding. 351 00:20:36,564 --> 00:20:38,228 I'm waiting for him to return with the Flame. 352 00:20:38,248 --> 00:20:39,720 And what if he doesn't? 353 00:20:40,792 --> 00:20:42,622 The longer we wait, the harder it's gonna be 354 00:20:42,631 --> 00:20:43,747 to convince the ambassadors 355 00:20:43,763 --> 00:20:44,674 that you're the real thing. 356 00:20:45,207 --> 00:20:45,999 We? 357 00:20:47,806 --> 00:20:49,752 I can help you sell this lie... 358 00:20:50,439 --> 00:20:52,385 because like it or not, Ontari... a fake Commander 359 00:20:52,397 --> 00:20:53,933 needs a fake Flamekeeper. 360 00:20:55,587 --> 00:20:57,081 I'm listening. 361 00:21:16,613 --> 00:21:18,839 I'm gonna need that case, Jasper. 362 00:21:20,426 --> 00:21:22,163 You can't have it. 363 00:21:26,503 --> 00:21:29,116 Hey, get off me! Get off me! 364 00:21:30,878 --> 00:21:31,716 No! 365 00:21:32,316 --> 00:21:33,753 Jaha, don't do this. 366 00:21:39,679 --> 00:21:41,016 What are you doing? 367 00:21:41,859 --> 00:21:44,493 Don't do it. Oh! No! 368 00:21:45,022 --> 00:21:46,829 [Birds squawking] 369 00:21:53,510 --> 00:21:54,760 Kane: Monty? 370 00:21:58,651 --> 00:22:00,138 We got here first. 371 00:22:03,864 --> 00:22:04,761 No, we didn't. 372 00:22:04,767 --> 00:22:05,877 Hey, what are you doing? 373 00:22:06,300 --> 00:22:09,651 Get outside now! 374 00:22:25,369 --> 00:22:28,281 They followed me. I'm sorry. 375 00:22:31,007 --> 00:22:32,174 Let him go, Pike. 376 00:22:32,176 --> 00:22:35,244 Can't do that. One at their feet. 377 00:22:35,246 --> 00:22:36,709 [Gunshot] 378 00:22:38,183 --> 00:22:41,083 It's over. Put down your weapons. 379 00:22:41,085 --> 00:22:42,383 Shoot him. 380 00:22:42,953 --> 00:22:44,853 Kane: Monty's in the shot. 381 00:22:45,088 --> 00:22:46,613 Come on, Marcus. 382 00:22:47,224 --> 00:22:48,938 [Gunshot] 383 00:22:49,575 --> 00:22:52,661 I promised Monty's mother that I'd bring him home alive. 384 00:22:52,663 --> 00:22:54,187 Don't make me a liar. 385 00:22:58,925 --> 00:23:00,425 Kane, no. 386 00:23:06,839 --> 00:23:08,043 Now you. 387 00:23:10,315 --> 00:23:11,539 What are you doing? 388 00:23:13,017 --> 00:23:15,147 One in the girl's leg. 389 00:23:20,271 --> 00:23:21,597 [Whistles] 390 00:23:24,810 --> 00:23:26,047 Octavia: Let go. 391 00:23:38,947 --> 00:23:40,876 You don't look so good. 392 00:23:40,878 --> 00:23:42,444 I'm fine. 393 00:23:42,446 --> 00:23:44,748 You got about 5 seconds to make me believe 394 00:23:44,766 --> 00:23:45,939 you're still with me. 395 00:23:49,653 --> 00:23:52,354 All the others are in a cave not far from here. 396 00:23:52,356 --> 00:23:54,556 You son of a bitch! 397 00:24:04,401 --> 00:24:06,189 Give me the coordinates. 398 00:24:07,089 --> 00:24:09,051 I don't have the coordinates, 399 00:24:09,526 --> 00:24:11,114 but I can take you there. 400 00:24:24,406 --> 00:24:25,989 You sure about the route? 401 00:24:26,975 --> 00:24:29,339 We're getting close to the blockade line. 402 00:24:29,651 --> 00:24:31,213 That's why Kane set up out here. 403 00:24:31,433 --> 00:24:33,361 He didn't think we'd risk it. 404 00:24:34,049 --> 00:24:35,481 He was wrong. 405 00:24:38,809 --> 00:24:40,859 What's gonna happen to my sister? 406 00:24:41,146 --> 00:24:43,281 I know she has to answer for her crimes, but... 407 00:24:43,298 --> 00:24:44,568 Tell you what. 408 00:24:45,704 --> 00:24:49,491 I'll make you the same promise I made to Monty's mother, 409 00:24:50,191 --> 00:24:51,979 immunity from all past actions, 410 00:24:51,991 --> 00:24:53,094 but if she screws up again... 411 00:24:53,109 --> 00:24:56,092 Oh, she won't. I'll make sure of it. 412 00:24:58,369 --> 00:25:01,319 My sister, my responsibility. 413 00:25:16,886 --> 00:25:18,458 Welcome back. 414 00:25:23,560 --> 00:25:24,936 Not you, too. 415 00:25:25,056 --> 00:25:27,073 Jackson: Abby, it's a miracle. 416 00:25:27,304 --> 00:25:29,899 As doctors, it's our job to relieve suffering. 417 00:25:29,938 --> 00:25:32,709 - Shouldn't you be... - What are your mother's name, Jackson? 418 00:25:38,280 --> 00:25:40,996 Mary Jackson died in her son's arms 419 00:25:41,019 --> 00:25:43,829 after suffering a terrible illness. 420 00:25:44,589 --> 00:25:46,029 Who am I talking to? 421 00:25:47,849 --> 00:25:49,359 It's A.L.I.E., right? 422 00:25:50,929 --> 00:25:55,095 Mary's death is the reason he became a doctor. 423 00:25:58,545 --> 00:26:00,485 She'd take that from you, too? 424 00:26:02,285 --> 00:26:03,985 How is that a miracle? 425 00:26:04,705 --> 00:26:06,575 All you have to do is 426 00:26:06,695 --> 00:26:08,891 swallow the key and see for yourself. 427 00:26:08,915 --> 00:26:10,507 That's never gonna happen. 428 00:26:10,779 --> 00:26:12,603 He said you'd say that. 429 00:26:14,522 --> 00:26:16,122 I want to talk to Raven. 430 00:26:16,410 --> 00:26:18,330 Raven's in the City of Light. 431 00:26:19,521 --> 00:26:21,751 - All you have to do to see... - I said no. 432 00:26:23,545 --> 00:26:26,458 Abby, you've stopped us for too long. 433 00:26:26,498 --> 00:26:29,250 We need you to tell the people it's safe. 434 00:26:29,370 --> 00:26:31,034 What we're doing is too important. 435 00:26:31,082 --> 00:26:34,003 What you're doing is stealing people's minds. 436 00:26:35,299 --> 00:26:36,611 You're wrong. 437 00:26:37,555 --> 00:26:39,131 We're freeing their minds, 438 00:26:39,939 --> 00:26:41,107 and we won't be done 439 00:26:41,123 --> 00:26:42,747 until everyone is with us. 440 00:26:42,771 --> 00:26:45,688 I don't care if you torture me. 441 00:26:47,072 --> 00:26:49,808 I will never take the key. 442 00:26:50,712 --> 00:26:53,142 Who said anything about torture? 443 00:27:00,228 --> 00:27:01,566 What are you doing? 444 00:27:01,940 --> 00:27:03,866 Giving you a choice. 445 00:27:05,516 --> 00:27:07,134 No. No. No, no, no, no, no! 446 00:27:07,447 --> 00:27:09,884 No! Stop! Stop! 447 00:27:10,810 --> 00:27:13,322 No! No, no... 448 00:27:13,334 --> 00:27:14,484 [Gasps] 449 00:27:14,984 --> 00:27:18,209 Oh, God. Oh, God. 450 00:27:18,467 --> 00:27:21,077 Oh, God. Oh... oh... 451 00:27:21,783 --> 00:27:23,307 Oh, God. 452 00:27:23,427 --> 00:27:25,427 If you want to save Raven, 453 00:27:26,077 --> 00:27:28,557 all you have to do is take the key. 454 00:27:31,667 --> 00:27:32,651 Thelonious, please. 455 00:27:32,667 --> 00:27:34,867 If I don't stop the bleeding, she's gonna die. 456 00:27:34,877 --> 00:27:35,965 Her body will die, 457 00:27:35,970 --> 00:27:37,516 but her mind will live forever. 458 00:27:37,536 --> 00:27:38,701 Please! 459 00:27:40,498 --> 00:27:41,502 Raven... 460 00:27:47,178 --> 00:27:49,665 I'm begging you, let me go to her. 461 00:27:49,785 --> 00:27:53,623 Open your mouth and hold out your tongue. 462 00:28:35,588 --> 00:28:37,755 Ontari: I am the last Natblida, 463 00:28:38,259 --> 00:28:40,246 heir to Bekka Pramheda. 464 00:28:40,821 --> 00:28:44,662 I triumphed in the Conclave, and you are my subjects. 465 00:28:45,860 --> 00:28:47,898 I am the last Natblida, 466 00:28:48,248 --> 00:28:50,634 heir to Bekka Pramheda. 467 00:28:50,860 --> 00:28:52,969 I triumphed in the Conclave, and you are my... 468 00:28:53,001 --> 00:28:54,257 [Door opens] 469 00:28:55,815 --> 00:28:57,087 Murphy: Commander... 470 00:28:58,623 --> 00:29:00,471 _ 471 00:29:00,697 --> 00:29:03,644 Ambassador Usak demanded that he see you. 472 00:29:05,260 --> 00:29:06,228 Yes, 473 00:29:07,548 --> 00:29:08,919 but in the throne room, 474 00:29:09,321 --> 00:29:11,922 not here in this sacred space. 475 00:29:12,042 --> 00:29:13,641 This was his idea. 476 00:29:14,541 --> 00:29:16,994 I beg your pardon, Ontari. 477 00:29:24,510 --> 00:29:26,303 Say my name again. 478 00:29:28,320 --> 00:29:29,440 Heda. 479 00:29:31,440 --> 00:29:34,861 Let me guess... you'd like to hear the lineage. 480 00:29:35,681 --> 00:29:37,314 - Yes. - No. 481 00:29:37,524 --> 00:29:39,143 You reign cannot begin until you... 482 00:29:39,150 --> 00:29:41,134 My reign has already begun. 483 00:29:41,618 --> 00:29:44,154 I am the last Natblida, 484 00:29:44,600 --> 00:29:46,624 heir to Bekka Pramheda. 485 00:29:46,934 --> 00:29:48,803 I triumphed in the Conclave, 486 00:29:48,816 --> 00:29:50,860 and you are my subjects. 487 00:29:51,122 --> 00:29:53,426 We will be your subjects 488 00:29:53,452 --> 00:29:55,638 after you recite the lineage. 489 00:29:57,544 --> 00:29:59,169 Is my Flamekeeper correct? 490 00:29:59,341 --> 00:30:00,871 Did you demand to see me? 491 00:30:01,078 --> 00:30:02,934 If you think you can intimidate... 492 00:30:13,894 --> 00:30:15,052 [Whimpering] 493 00:30:15,172 --> 00:30:16,294 Now you see me. 494 00:30:16,326 --> 00:30:19,084 [Uzac moaning] 495 00:30:19,820 --> 00:30:21,792 We talked about restraint. 496 00:30:21,964 --> 00:30:23,793 You told me not to kill him. 497 00:30:24,458 --> 00:30:27,197 Well, next time, I'll be more specific. 498 00:30:38,144 --> 00:30:39,432 Pike: Hold on. 499 00:30:42,906 --> 00:30:45,177 Now, the cave is just on the other side. 500 00:30:49,002 --> 00:30:50,865 Keep a sharp eye out. 501 00:31:04,041 --> 00:31:05,665 [Horn blowing] 502 00:31:05,684 --> 00:31:08,739 The blockade! Anybody got eyes? 503 00:31:08,741 --> 00:31:11,141 Back up. Back to higher ground. 504 00:31:11,931 --> 00:31:12,525 Drop your weapon. 505 00:31:12,555 --> 00:31:15,112 - What the hell are you doing? - Drop your weapon! 506 00:31:16,839 --> 00:31:19,839 We bring you Chancellor Pike of the Sky People. 507 00:31:20,044 --> 00:31:21,695 O., translate. 508 00:31:24,080 --> 00:31:27,984 _ 509 00:31:28,052 --> 00:31:29,159 You killed us all. 510 00:31:29,161 --> 00:31:31,860 Take him. Lift this blockade. 511 00:31:32,018 --> 00:31:35,404 _ 512 00:31:37,583 --> 00:31:39,570 [Shouting] 513 00:31:53,572 --> 00:31:54,684 No. 514 00:31:56,589 --> 00:31:58,046 Hey, no. 515 00:31:58,951 --> 00:31:59,757 No. 516 00:32:00,289 --> 00:32:02,593 The Grounders are gonna need him alive. 517 00:32:02,595 --> 00:32:04,744 They didn't get justice for Finn. 518 00:32:05,076 --> 00:32:06,636 We won't get away with that again. 519 00:32:07,117 --> 00:32:08,365 In that case... 520 00:32:19,013 --> 00:32:20,533 Where are you taking him? 521 00:32:21,653 --> 00:32:22,693 To the new Commander. 522 00:32:23,038 --> 00:32:24,926 May I join you? 523 00:32:28,020 --> 00:32:29,611 We're the 13th Clan. 524 00:32:29,940 --> 00:32:31,751 Don't slow us down. 525 00:32:34,467 --> 00:32:35,959 Are you sure? 526 00:32:36,079 --> 00:32:37,928 We know nothing about the new Commander. 527 00:32:38,158 --> 00:32:40,460 I'm sure. Go home. 528 00:32:40,930 --> 00:32:42,680 Tell our people what happened here. 529 00:32:44,700 --> 00:32:48,138 Tell Abby I'll look out for Clarke. 530 00:32:57,871 --> 00:32:59,450 Did you do this for your sister... 531 00:33:01,471 --> 00:33:03,495 or because it was the right thing to do? 532 00:33:04,873 --> 00:33:06,385 You're welcome. 533 00:33:07,435 --> 00:33:08,798 It matters. 534 00:33:09,885 --> 00:33:11,633 Until you see that... 535 00:33:13,879 --> 00:33:15,566 you'll still be lost. 536 00:33:32,744 --> 00:33:35,052 My mom turned me in. 537 00:33:39,458 --> 00:33:41,387 You're family. 538 00:33:43,145 --> 00:33:45,262 You'll work it out. 539 00:33:56,024 --> 00:33:57,924 _ 540 00:34:06,604 --> 00:34:07,635 Heda. 541 00:34:09,407 --> 00:34:10,457 Heda. 542 00:34:10,459 --> 00:34:11,622 - Heda. - Heda. 543 00:34:11,647 --> 00:34:15,095 I'm tired and hungry. No more meetings. 544 00:34:18,075 --> 00:34:19,333 Bring me wine. 545 00:34:27,491 --> 00:34:28,509 Oh, no, no, no. 546 00:34:28,629 --> 00:34:29,635 Easy there, big fella. 547 00:34:29,643 --> 00:34:31,185 It's not necessary, right? 548 00:34:33,265 --> 00:34:34,415 Put it on him. 549 00:34:34,535 --> 00:34:35,502 You... 550 00:34:42,282 --> 00:34:43,557 Leave us. 551 00:34:43,559 --> 00:34:45,949 Let me know the moment King Roan returns. 552 00:34:45,964 --> 00:34:46,961 Heda. 553 00:34:52,696 --> 00:34:54,902 You want to explain this? 554 00:34:56,346 --> 00:34:57,620 I don't trust you. 555 00:34:57,672 --> 00:34:59,440 Hmm. Well, I got to say, 556 00:34:59,442 --> 00:35:01,217 I'm a little hurt by that. 557 00:35:05,689 --> 00:35:07,064 How about now? 558 00:35:08,414 --> 00:35:10,151 Now I'm a little less hurt. 559 00:35:13,005 --> 00:35:13,967 Wait. 560 00:35:18,593 --> 00:35:21,667 There's somebody else, ok? I'm sorry. 561 00:35:22,392 --> 00:35:23,864 Is she a commander, too? 562 00:35:25,254 --> 00:35:26,467 No. 563 00:35:28,530 --> 00:35:30,504 [Chains rattling] 564 00:35:36,063 --> 00:35:39,013 Would she kill you if you ever lied to her? 565 00:35:41,546 --> 00:35:43,184 Did anything to break her trust 566 00:35:43,186 --> 00:35:46,634 or upset her in even the slightest way? 567 00:35:57,774 --> 00:36:00,701 Oh, the things I do to survive. 568 00:36:38,140 --> 00:36:39,628 I took one myself. 569 00:36:40,340 --> 00:36:43,477 Everything that Thelonious said is true. 570 00:36:50,175 --> 00:36:51,185 Jasper: Raven! 571 00:36:51,305 --> 00:36:52,895 Raven, you're not gonna bel... 572 00:36:57,209 --> 00:36:58,659 What'd they do to you? 573 00:37:02,871 --> 00:37:04,619 They didn't do anything. 574 00:37:05,219 --> 00:37:07,134 I'm sorry if I frightened you today. 575 00:37:07,254 --> 00:37:08,099 I don't understand. 576 00:37:08,115 --> 00:37:09,507 You were just begging us to get that thing 577 00:37:09,515 --> 00:37:10,731 out of your head. 578 00:37:11,108 --> 00:37:12,412 I was wrong. 579 00:37:13,516 --> 00:37:15,556 You can finally see for yourself. 580 00:37:17,404 --> 00:37:18,363 All you have to do is... 581 00:37:18,379 --> 00:37:19,914 [Hiss] 582 00:37:24,507 --> 00:37:26,022 He's taking Raven. 583 00:37:28,558 --> 00:37:29,566 Come on. 584 00:37:35,840 --> 00:37:38,399 Find Jasper Jordan. Bring him here. 585 00:37:48,529 --> 00:37:50,312 [Engine starts] 586 00:38:03,515 --> 00:38:04,758 Oh, God. 587 00:38:08,509 --> 00:38:09,663 That's not good. 588 00:38:10,159 --> 00:38:12,299 Sorry about your paint job, Raven. 589 00:38:12,647 --> 00:38:13,834 [Tires screech] 590 00:38:18,441 --> 00:38:20,541 [Tires screech] 591 00:38:21,344 --> 00:38:22,810 [Engine stalls] 592 00:38:23,579 --> 00:38:24,959 Jasper? 593 00:38:24,990 --> 00:38:26,580 Clarke. 594 00:38:28,248 --> 00:38:29,850 Jasper, what's going on? 595 00:38:30,801 --> 00:38:31,481 Get in! 596 00:38:31,513 --> 00:38:33,242 No. You don't understand. I need to see Lincoln. 597 00:38:33,268 --> 00:38:33,876 You don't understand. 598 00:38:33,884 --> 00:38:35,387 Lincoln is dead, and we will be, too, 599 00:38:35,443 --> 00:38:36,539 if you don't get in now! 600 00:38:36,575 --> 00:38:37,925 [Gunfire] 601 00:38:38,949 --> 00:38:40,061 Why are they shooting? 602 00:38:40,093 --> 00:38:40,995 [Engine cranking] 603 00:38:40,997 --> 00:38:41,765 No, no, no. 604 00:38:41,775 --> 00:38:43,197 What do you mean, Lincoln's dead? 605 00:38:43,199 --> 00:38:44,064 That can't be. 606 00:38:44,076 --> 00:38:45,733 Suddenly you don't understand what dead means? 607 00:38:45,853 --> 00:38:47,141 I need him to take me to Luna. 608 00:38:47,154 --> 00:38:48,212 He's the only one who knows where she... 609 00:38:48,222 --> 00:38:50,563 Shut up! I don't care, ok? 610 00:38:55,646 --> 00:38:58,230 You really are the Angel of Death, aren't you? 611 00:38:59,323 --> 00:39:01,459 [Engine cranking] 612 00:39:04,287 --> 00:39:05,895 Come on. Come on. Come on. 613 00:39:07,863 --> 00:39:08,889 [Engine starts] 614 00:39:08,891 --> 00:39:10,591 Yes! 615 00:39:21,878 --> 00:39:23,137 Mom. 616 00:39:26,503 --> 00:39:28,542 As soon as Raven wakes 617 00:39:28,801 --> 00:39:30,678 and I see her surroundings, 618 00:39:30,798 --> 00:39:32,179 we'll find them. 619 00:39:32,431 --> 00:39:33,316 When we do, 620 00:39:33,630 --> 00:39:35,129 we'll find the rest of their friends. 621 00:39:35,249 --> 00:39:38,519 Abby: Good. Now that Arkadia has fallen, 622 00:39:39,395 --> 00:39:41,480 we'll move on to Stage Two.40936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.