All language subtitles for The touch.Esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,834 --> 00:01:01,292 -Doctor Holm. -Buenos d�as, Sra. Vergerus. 2 00:01:01,501 --> 00:01:04,000 Su madre acaba de morir hace 15 minutos. 3 00:01:04,471 --> 00:01:06,201 Ha sido una muerte muy tranquila. 4 00:01:12,259 --> 00:01:15,084 -�Puedo verla? -S�, desde luego. 5 00:03:24,917 --> 00:03:28,792 �Qu� hacemos con sus efectos personales? �Quiere que se los enviemos? 6 00:03:29,909 --> 00:03:31,834 No estoy segura. 7 00:03:32,871 --> 00:03:35,126 Pasaremos ma�ana a recogerlos. 8 00:03:36,334 --> 00:03:39,284 Muchas gracias por su ayuda y atenciones. 9 00:03:40,475 --> 00:03:42,085 -Mam� era tan... -Gracias. 10 00:03:42,251 --> 00:03:44,809 �Y los anillos de boda? Si quiere, puede llev�rselos ahora. 11 00:05:25,310 --> 00:05:28,410 -�Puedo hacer algo por usted? -Apague la luz, por favor. 12 00:05:41,111 --> 00:05:44,311 -Y d�jeme sola, por favor. -�Oh, lo siento! 13 00:06:22,400 --> 00:06:26,000 LA CARCOMA 14 00:08:36,001 --> 00:08:38,401 Trabajamos en el jard�n, siempre que podemos. 15 00:08:38,602 --> 00:08:40,802 Estamos muy orgullosos de nuestro jard�n. 16 00:08:41,303 --> 00:08:44,303 Tiene que venir en primavera o a principios de verano. 17 00:08:44,504 --> 00:08:45,304 -S�. -Es tan bonito. 18 00:08:45,305 --> 00:08:46,805 Gracias. Muchas gracias. 19 00:08:46,836 --> 00:08:49,106 A los dos nos encantan las flores y los �rboles. 20 00:08:49,307 --> 00:08:53,707 S�. En invierno so�amos con lo que haremos en verano. 21 00:08:53,808 --> 00:08:56,408 -�Qu� bonito! -A Maria tambi�n le interesa mucho. 22 00:08:56,649 --> 00:08:59,809 -Tiene su propio rinc�n. -�Pap�, tel�fono! 23 00:09:00,610 --> 00:09:01,610 �Disculpe! 24 00:09:12,711 --> 00:09:15,311 Ya entiendo por qu� les gusta tanto estar aqu�. Es precioso. 25 00:09:15,352 --> 00:09:19,912 S�, este sitio se lo dejaron los padres de Andrea. 26 00:09:20,613 --> 00:09:24,953 No podr�amos vivir en la ciudad ni cerca del hospital. 27 00:09:26,190 --> 00:09:30,054 Andreas necesita relajarse. Trabaja demasiado. 28 00:09:30,955 --> 00:09:32,655 �Es un matrimonio feliz el de ustedes? 29 00:09:34,506 --> 00:09:35,956 Muy feliz. 30 00:09:36,827 --> 00:09:39,257 Llevamos ya casados quince a�os. 31 00:09:39,358 --> 00:09:41,458 As� que todo es hermoso en este jard�n. 32 00:09:43,279 --> 00:09:46,459 �Sabe? Es muy dif�cil hablar de estas cosas, 33 00:09:46,540 --> 00:09:48,800 ...especialmente en una lengua extranjera. 34 00:09:48,861 --> 00:09:50,761 Por favor, no quer�a ser indiscreto. 35 00:09:51,402 --> 00:09:52,562 �No? 36 00:09:59,467 --> 00:10:00,626 �Salud! 37 00:10:03,227 --> 00:10:04,727 Quiero decirle algo. 38 00:10:05,418 --> 00:10:08,828 La primera vez que nos vimos, estaba usted sentada en el guardarropa. 39 00:10:08,950 --> 00:10:10,429 David, �querr� hacer el favor de disculparme? 40 00:10:10,650 --> 00:10:12,330 Es una consulta: algo muy delicado. 41 00:10:12,481 --> 00:10:15,031 Enseguida estar� con usted. P�ngase c�modo. 42 00:10:16,012 --> 00:10:17,232 �S�? 43 00:10:17,853 --> 00:10:20,933 Estaba usted sentada en el guardarropa del hospital, 44 00:10:21,560 --> 00:10:23,134 ...llorando. 45 00:10:23,595 --> 00:10:26,735 Me resulta muy dif�cil dec�rselo, pero me enamor� de usted. 46 00:10:26,851 --> 00:10:29,042 �Qu� copas de vino, mam�? 47 00:10:30,751 --> 00:10:33,084 -Las de vino blanco. -�D�nde est�n? 48 00:10:34,209 --> 00:10:37,501 -En el segundo estante, a la derecha. -Bien. 49 00:10:46,903 --> 00:10:48,803 No ten�a intenci�n de dec�rselo. 50 00:10:49,654 --> 00:10:51,804 Pero la casualidad o lo que sea nos ha llevado a ser amigos. 51 00:10:51,905 --> 00:10:54,405 Y, ahora no puedo evitarlo. Estoy enamorada de usted, Karin. 52 00:10:59,250 --> 00:11:04,370 No quiero que se preocupe ni se moleste por mi confesi�n. 53 00:11:07,050 --> 00:11:09,950 Pero estoy enamorado de usted y quiero que lo sepa. 54 00:11:11,485 --> 00:11:13,215 Por favor, s�rvase m�s frambuesas. 55 00:11:13,250 --> 00:11:15,200 No, no, podr�a comer nada m�s. Estoy lleno. 56 00:11:15,251 --> 00:11:16,201 -�No? -Estaba delicioso. 57 00:11:16,235 --> 00:11:18,811 Adem�s debo decir que Maria es una cocinera fant�stica. 58 00:11:19,250 --> 00:11:21,810 �H�blenos ahora de la escultura, por favor! 59 00:11:22,950 --> 00:11:24,515 Bueno, la encontraron por casualidad, 60 00:11:24,756 --> 00:11:26,716 ...cuando estaban restaurando una iglesia, a pocas millas de aqu�, 61 00:11:26,800 --> 00:11:28,550 ...cerca de la excavaci�n en la que estoy trabajando. 62 00:11:28,735 --> 00:11:30,215 �De qu� iglesia se trata? 63 00:11:30,430 --> 00:11:33,150 De la vieja y medieval iglesia de Hammar. �La conocen? 64 00:11:33,305 --> 00:11:35,990 �Hammar? S�, la conocemos. 65 00:11:36,430 --> 00:11:38,815 Estaban derribando un muro, 66 00:11:39,300 --> 00:11:41,915 ...y a mitad del derribo descubrieron que hab�a una cavidad en �l. 67 00:11:42,250 --> 00:11:45,850 As� que continuaron el derribo con mucho cuidado. 68 00:11:46,285 --> 00:11:48,670 Tomamos el caf� ah�, �le apetece? 69 00:11:53,050 --> 00:11:57,689 De pronto, en la oscura cavidad, les pareci� ver algo: 70 00:11:58,550 --> 00:11:59,849 ...el rostro de una mujer. 71 00:12:00,100 --> 00:12:04,450 Una magn�fica talla de madera, bien conservada, de la Sant�sima Virgen. 72 00:12:04,665 --> 00:12:07,947 Por lo que sabemos eso es algo extremadamente raro. 73 00:12:08,250 --> 00:12:11,230 Pero lo m�s curioso es saber c�mo lleg� a su pa�s. 74 00:12:12,086 --> 00:12:14,271 �C�mo lleg� a esa remota iglesia? 75 00:12:14,751 --> 00:12:16,251 -�Le apetece un whisky? -S�, por favor. 76 00:12:16,510 --> 00:12:18,270 -�Con un poco de hielo? -No. 77 00:12:21,189 --> 00:12:22,851 Y aqu� est�. Eso es. 78 00:12:22,882 --> 00:12:26,252 Un d�a Anders cay� por la borda. Estaba empapado. 79 00:12:26,386 --> 00:12:27,916 No lo parece, pero... 80 00:12:28,051 --> 00:12:31,251 Creo que hay otra. No, tampoco es esta. 81 00:12:31,566 --> 00:12:33,551 En alguna parte tengo una orqu�dea preciosa, 82 00:12:34,006 --> 00:12:35,116 ...que se llama... 83 00:12:35,600 --> 00:12:36,617 No. 84 00:12:36,951 --> 00:12:38,751 �Qui�n ha tocado esas diapositivas? 85 00:12:38,886 --> 00:12:40,216 �Oh, es esta! 86 00:12:40,451 --> 00:12:41,716 Esta es una de mis favoritas. 87 00:12:41,851 --> 00:12:44,611 Una orqu�dea llamada Ophrys insectifera, 88 00:12:45,251 --> 00:12:49,051 ...por...porque se parece a un insecto, a una mosca. 89 00:12:49,930 --> 00:12:51,916 Capta el inter�s de la mosca... 90 00:12:52,251 --> 00:12:54,551 Andreas, �est�s seguro de que David se interesa por...? 91 00:12:54,566 --> 00:12:58,116 �No, no! Estoy disfrutando con estas diapositivas, Andreas. 92 00:12:58,271 --> 00:13:01,210 Me fascinan las flores. Son maravillosas. 93 00:13:01,251 --> 00:13:05,016 Bueno, tengo otras fotos. Creo que esta... 94 00:13:05,701 --> 00:13:07,316 No. Esto es un burro. 95 00:13:07,631 --> 00:13:10,290 Era el burro de Anders. Se llamaba Johnny. 96 00:13:10,801 --> 00:13:12,491 Muri� pocas semanas despu�s. 97 00:13:14,051 --> 00:13:15,851 Y esta era mi suegra. 98 00:13:16,800 --> 00:13:17,916 Tambi�n ha muerto. 99 00:13:18,981 --> 00:13:22,251 -�Oh, esta! -�No tendr�s una foto de tu mujer desnuda? 100 00:13:22,386 --> 00:13:23,316 �Desnuda? 101 00:13:23,411 --> 00:13:26,216 Me gustar�a ver una foto de Karin desnuda. 102 00:13:26,301 --> 00:13:30,470 No, lo siento David. Tengo que decepcionarte. 103 00:13:31,001 --> 00:13:33,591 Tendr�s que conformarte con mis orqu�deas. 104 00:13:37,651 --> 00:13:40,916 -Te acompa�ar� a tu casa, David. -No, no, no. Estoy bien. 105 00:13:41,117 --> 00:13:41,617 -Un momento. -Lo siento. 106 00:13:42,699 --> 00:13:46,330 -�Quieres que te pida un taxi? -No, ya me las arreglar�, Andreas. Gracias. 107 00:13:46,481 --> 00:13:48,131 Muchas gracias. 108 00:13:48,801 --> 00:13:51,210 No te preocupes. No voy a armar ning�n esc�ndalo. 109 00:13:51,511 --> 00:13:52,511 Adi�s. 110 00:13:54,101 --> 00:13:56,291 -Me encantar�a ver la iglesia. -S�. 111 00:14:08,835 --> 00:14:10,292 �Est�s listo? 112 00:14:21,493 --> 00:14:22,993 Hace fresco. 113 00:14:35,594 --> 00:14:37,494 Voy a subir a darle las buenas noches a Mar�a. 114 00:14:37,795 --> 00:14:39,295 -Bien. -Coge el cenicero. 115 00:14:39,396 --> 00:14:40,496 S�. 116 00:14:42,177 --> 00:14:44,597 Deber�amos tener un sitio para poner eso. 117 00:14:45,098 --> 00:14:46,198 S�. 118 00:14:47,447 --> 00:14:49,699 -Voy a sacar a Bobby. -S�, est� bien. 119 00:14:49,780 --> 00:14:51,200 �Bobby, vamos! 120 00:14:55,222 --> 00:14:57,192 Al menos ha tenido la sensatez de marcharse a tiempo. 121 00:14:57,637 --> 00:14:59,459 �A qu� hora tienes que estar en el hospital? 122 00:14:59,600 --> 00:15:02,493 A las siete. Tengo una operaci�n a las siete y media. 123 00:15:02,678 --> 00:15:05,760 -�Qu� te ha parecido? -Creo que es muy agradable. 124 00:15:05,795 --> 00:15:08,092 �No crees que bebe demasiado? 125 00:15:08,327 --> 00:15:11,432 �Ah, s�? No me he dado cuenta. 126 00:15:11,922 --> 00:15:13,762 Bueno, ya conoces a los extranjeros. 127 00:15:14,047 --> 00:15:16,132 �C�mo le conociste? 128 00:15:17,860 --> 00:15:21,952 Me llam� Jacobi, el del museo, pidi�ndome que me ocupara de �l. 129 00:15:23,002 --> 00:15:24,792 Ten�a una infecci�n de ri��n. 130 00:15:24,973 --> 00:15:26,093 As� le conoc�. 131 00:15:26,227 --> 00:15:27,552 �Oh, ya entiendo! 132 00:15:33,772 --> 00:15:35,692 Estoy demasiado cansado para ponerme a leer esta noche. 133 00:15:35,727 --> 00:15:37,371 Yo tambi�n. 134 00:15:51,052 --> 00:15:54,392 A los postres decid� que te iba a hacer el amor esta noche. 135 00:15:54,817 --> 00:15:56,657 Pero, ahora, tengo demasiado sue�o. 136 00:15:58,522 --> 00:16:01,251 No importa. Yo tambi�n tengo sue�o. 137 00:16:02,390 --> 00:16:04,331 �Vamos a dormir! 138 00:16:06,732 --> 00:16:09,232 -Buenas noches. -Buenas noches. 139 00:16:16,262 --> 00:16:17,932 �Dame la mano! 140 00:16:22,292 --> 00:16:23,951 Me encanta cogerte de la mano. 141 00:16:32,292 --> 00:16:33,957 �Has tomado la p�ldora? 142 00:16:35,192 --> 00:16:39,551 Esta noche no importa, �verdad? 143 00:16:40,972 --> 00:16:43,312 �Importar? 144 00:17:11,313 --> 00:17:14,013 �Lev�ntate, vamos! 145 00:17:14,800 --> 00:17:16,114 Tengo sue�o. 146 00:17:59,292 --> 00:18:03,057 -Adi�s. Adi�s. -Adi�s, pap�. 147 00:18:03,172 --> 00:18:06,172 Hasta luego. Estar� en casa para la cena. 148 00:18:08,107 --> 00:18:09,872 �R�pido! Es tarde. 149 00:18:10,107 --> 00:18:11,772 Coge la manzana. 150 00:18:13,307 --> 00:18:15,391 �Oh, mi bolso! 151 00:19:32,357 --> 00:19:33,636 �Mira! 152 00:19:33,637 --> 00:19:34,637 �Espera un momento! 153 00:19:49,357 --> 00:19:51,697 �Karin, ven a ver! 154 00:19:58,557 --> 00:19:59,917 -�Puedes verla? -S�. 155 00:20:10,520 --> 00:20:13,818 -�Puedes ver la sonrisa? -S�. 156 00:21:28,737 --> 00:21:30,516 �Oh, no! 157 00:21:39,257 --> 00:21:40,322 �Cu�ndo volver� a verte? 158 00:21:40,657 --> 00:21:42,100 Ma�ana es domingo. 159 00:21:42,501 --> 00:21:44,901 El domingo hago limpieza de la casa, pero el martes... 160 00:21:45,002 --> 00:21:47,617 ...puedo ir a tu casa a las dos y media. 161 00:22:04,757 --> 00:22:06,716 S�, s�, yo tambi�n lo creo. 162 00:22:08,707 --> 00:22:11,557 Aunque los s�ntomas me parecen un poco confusos. 163 00:22:12,592 --> 00:22:14,874 S�, bueno, hay que tenerlo en cuenta. 164 00:22:14,909 --> 00:22:18,757 No, pero es que ella reacciona de una manera hist�rica. 165 00:22:20,365 --> 00:22:21,722 Es posible, s�. 166 00:22:22,857 --> 00:22:25,917 �Por qu� no la ingresa para observaci�n? 167 00:22:40,818 --> 00:22:41,918 �Hola! 168 00:22:44,257 --> 00:22:45,816 S�, podemos almorzar juntos. 169 00:22:47,857 --> 00:22:51,022 Muy bien. �Por qu� no pasa por mi despacho? 170 00:22:51,057 --> 00:22:53,076 Estar� a partir de las doce y media. 171 00:22:53,417 --> 00:22:55,677 De acuerdo. Adi�s. 172 00:22:57,727 --> 00:22:58,657 �Lo has pasado bien? 173 00:22:58,562 --> 00:23:00,722 S�. Ha sido muy interesante. 174 00:23:03,257 --> 00:23:05,657 �Por qu� no has invitado a cenar a David? 175 00:23:06,222 --> 00:23:08,977 Lo he hecho, pero no ha querido venir. 176 00:23:10,200 --> 00:23:11,456 S�, soy Vergerus. 177 00:23:13,457 --> 00:23:15,257 �P�ngame con la enfermera Gunnel de la Sala 3! 178 00:23:15,900 --> 00:23:17,122 S�, espero. 179 00:23:17,217 --> 00:23:19,222 Voy a la cocina a relevar a Maria. 180 00:23:19,857 --> 00:23:21,357 Creo que va a salir con unos amigos esta noche. 181 00:23:21,592 --> 00:23:23,257 Debe estar de vuelta a las doce, como muy tarde. 182 00:23:23,355 --> 00:23:25,516 S�, ya hablaremos. 183 00:23:25,957 --> 00:23:27,222 S�. 184 00:23:27,457 --> 00:23:28,757 D�gale que me llame cuando est� libre. 185 00:23:29,148 --> 00:23:32,258 S�, estar� en casa otros 20 minutos. Puede dec�rselo a mi secretaria. 186 00:23:32,892 --> 00:23:34,556 Gracias. 187 00:23:41,057 --> 00:23:43,057 Hay algo que quer�a decirte. 188 00:23:43,252 --> 00:23:45,276 Parece interesante. 189 00:23:57,350 --> 00:24:00,257 No creo que necesite ayuda en casa. 190 00:24:00,862 --> 00:24:04,000 Prefiero hacerlo todo yo misma. As� me evito muchos problemas. 191 00:24:04,447 --> 00:24:05,757 �Es eso lo que quer�as decirme? 192 00:24:06,492 --> 00:24:07,922 S�. �Por qu�? 193 00:24:08,457 --> 00:24:11,057 Parec�as tan seria que cre� que ser�a algo m�s importante. 194 00:24:12,452 --> 00:24:13,616 No. 195 00:24:16,466 --> 00:24:17,757 Adi�s. 196 00:24:18,292 --> 00:24:19,556 Adi�s. 197 00:26:40,057 --> 00:26:41,737 No. 198 00:27:26,200 --> 00:27:28,422 -Hola. Siento llegar tarde. -�Oh, no, no, no! Tengo... 199 00:27:28,657 --> 00:27:30,557 Est� bien. Tengo muchas cosas... 200 00:27:30,722 --> 00:27:32,222 -�Puedo pasar? -�Oh, por supuesto! 201 00:27:32,323 --> 00:27:33,623 Gracias. 202 00:27:34,257 --> 00:27:36,457 Lo siento mucho, pero es que resulta muy dif�cil encontrar la entrada. 203 00:27:36,572 --> 00:27:38,422 -Esta parte antigua de la ciudad es... -...muy complicada. 204 00:27:38,457 --> 00:27:40,922 S�, son calles de una sola direcci�n, desde donde vivimos. 205 00:27:41,257 --> 00:27:42,000 -Si. -Lo siento mucho. 206 00:27:42,601 --> 00:27:46,101 No, no, ten�a muchas cosas que deb�a hacer y estudiar. 207 00:27:48,257 --> 00:27:50,157 �Oh, lo siento! Las llevo para conducir. 208 00:27:50,292 --> 00:27:52,922 -Son muy feas. -No, no. Entra, por favor. 209 00:27:53,007 --> 00:27:54,597 Gracias. 210 00:28:07,697 --> 00:28:09,522 �Oh, pobres flores! 211 00:28:09,807 --> 00:28:12,466 Creo que las cortar�, para ver si se reaniman. 212 00:28:12,621 --> 00:28:14,876 -�D�nde est� la cocina? -Ah� dentro. 213 00:28:17,997 --> 00:28:19,477 Gracias. 214 00:28:20,687 --> 00:28:22,997 -�Tienes un cuchillo? -Claro. 215 00:28:25,117 --> 00:28:26,522 Gracias. 216 00:28:26,923 --> 00:28:28,423 �C�mo encontraste este sitio? 217 00:28:29,137 --> 00:28:33,176 Un profesor de la Universidad se tuvo que ir por un tiempo... 218 00:28:33,427 --> 00:28:35,277 ...y le avis� a unos amigos. 219 00:28:37,027 --> 00:28:39,000 Es un sitio horrible, muy deprimente. 220 00:28:39,321 --> 00:28:40,401 �No te parece? 221 00:28:42,121 --> 00:28:43,396 No me hab�a dado cuenta. 222 00:28:44,000 --> 00:28:46,697 Es mejor que estar en un hotel. 223 00:28:46,777 --> 00:28:50,056 -S�, especialmente ahora. -S�. 224 00:28:55,307 --> 00:28:57,522 �Ah! �Te apetece un jerez? 225 00:28:57,754 --> 00:29:00,754 Lo que me apetecer�a es una taza de t�. �Tienes t�? 226 00:29:01,229 --> 00:29:03,719 Voy a ver si encuentro algo. 227 00:29:03,754 --> 00:29:06,754 Se me ha acabado el t�, pero ir� un momento a comprarlo. 228 00:29:06,789 --> 00:29:09,854 -No tardar� mucho. -�Oh, no! No vayas, por favor 229 00:29:10,754 --> 00:29:12,734 Tomemos el jerez. 230 00:29:19,735 --> 00:29:21,035 Ya. 231 00:29:22,236 --> 00:29:23,436 Ya est�. 232 00:29:29,154 --> 00:29:31,954 -�Est�s nervioso, David? -S�, estoy nervioso. 233 00:29:32,144 --> 00:29:35,054 Mi pulso debe estar a 690. �T� no est�s nerviosa? 234 00:29:35,389 --> 00:29:37,754 Bueno, casi me desmayo. 235 00:29:39,189 --> 00:29:40,474 �Salud! 236 00:29:43,504 --> 00:29:45,754 Eso parece muy caliente y c�modo. 237 00:29:46,087 --> 00:29:48,017 Gracias. Tienes que perdonarme. 238 00:29:48,152 --> 00:29:51,711 Es un jersey viejo y, adem�s, llevo pantalones. 239 00:29:52,052 --> 00:29:56,352 Quer�a ponerme algo bonito la primera vez que viniera, pero... 240 00:29:57,427 --> 00:29:59,017 ...de pronto ha empezado a hacer fr�o. 241 00:29:59,252 --> 00:30:02,032 Me di cuenta de que hab�a copos de nieve en la lluvia. 242 00:30:02,178 --> 00:30:05,017 S�, odio el fr�o. 243 00:30:05,652 --> 00:30:07,852 El clima es terrible aqu�, en la costa. 244 00:30:08,497 --> 00:30:10,017 La primavera siempre llega tarde. 245 00:30:10,052 --> 00:30:12,817 Pero tengo entendido que el oto�o ha sido bastante templado. 246 00:30:12,842 --> 00:30:16,400 �Oh, no! No quiero m�s, gracias. Ya se me ha subido a la cabeza. 247 00:30:23,692 --> 00:30:25,671 �Y, ahora, de qu� hablamos? 248 00:30:29,652 --> 00:30:31,192 �Qu� vamos a hacer, ahora? 249 00:30:34,002 --> 00:30:37,252 Nos quitamos la ropa y nos metemos en la cama, �a ver qu� pasa? 250 00:30:37,787 --> 00:30:39,011 S�. 251 00:30:41,402 --> 00:30:43,702 Pero, tendr�s que cerrar las cortinas. Soy muy t�mida. 252 00:30:43,987 --> 00:30:45,941 Yo tambi�n. 253 00:30:46,702 --> 00:30:48,081 Bien. 254 00:31:16,112 --> 00:31:17,711 No, espera. 255 00:31:18,050 --> 00:31:19,721 Espera un poco. 256 00:31:22,462 --> 00:31:25,041 Quiero que antes me mires. 257 00:31:27,402 --> 00:31:29,981 Tengo 34 a�os. 258 00:31:30,502 --> 00:31:33,502 Puedes verlo en mi cara y especialmente en mis ojos. 259 00:31:35,317 --> 00:31:36,401 Tengo... 260 00:31:36,872 --> 00:31:39,602 Tengo una cicatriz aqu� en la barriga. 261 00:31:39,702 --> 00:31:42,902 He dado a luz a dos hijos y Anders era muy grande. 262 00:31:44,297 --> 00:31:46,841 Mis pechos antes eran bonitos. 263 00:31:54,482 --> 00:31:57,361 No tengo mucha experiencia como amante. 264 00:31:58,632 --> 00:32:01,181 Andreas y yo siempre lo hemos pasado bien juntos en la cama, 265 00:32:02,302 --> 00:32:04,982 ...aunque nunca hemos sido muy apasionados. 266 00:32:06,802 --> 00:32:09,622 Mis piernas son un poco cortas... 267 00:32:10,942 --> 00:32:13,982 ...y mi trasero es demasiado grande. 268 00:32:14,912 --> 00:32:17,552 De peque�a, eso me causaba mucha preocupaci�n. 269 00:32:23,612 --> 00:32:28,411 No tienes... no tienes que comportarte de ninguna... 270 00:32:29,112 --> 00:32:32,290 ...manera especial para satisfacerme. 271 00:32:32,412 --> 00:32:33,991 No s� si me entiendes. 272 00:32:34,092 --> 00:32:38,992 No tengo ni idea de por qu� he venido ni de por qu� estoy en la cama contigo. 273 00:32:40,092 --> 00:32:42,412 Ni siquiera s� si estoy enamorada de ti. 274 00:32:43,147 --> 00:32:45,629 -�Perd�name! Perd�name por decir todo esto. -Te comprendo. 275 00:32:46,364 --> 00:32:49,798 Supongo que no es la mejor manera de iniciar una relaci�n. 276 00:32:50,433 --> 00:32:55,232 Ver�s, yo nunca me hab�a visto en una situaci�n as� antes. 277 00:32:56,512 --> 00:33:00,572 David, perd�name por hablar tanto. 278 00:33:02,512 --> 00:33:07,371 S�lo quer�a que supieras con qui�n te estabas acostando. 279 00:33:08,282 --> 00:33:13,312 Tal vez eso no signifique mucho para ti; tal vez est� exagerando. 280 00:33:13,847 --> 00:33:18,472 Pero esta peque�a aventura para mi no es tan simple como parece. 281 00:33:22,390 --> 00:33:24,212 Por favor. 282 00:33:24,493 --> 00:33:27,213 �M�tete en la cama! Tengo mucho fr�o. 283 00:33:27,892 --> 00:33:29,771 �Cali�ntame! 284 00:34:00,182 --> 00:34:02,231 Me temo que hoy no voy a poder. 285 00:34:04,406 --> 00:34:06,951 Mi largo discurso debe haberte asustado. 286 00:34:08,912 --> 00:34:10,871 No importa. 287 00:34:12,512 --> 00:34:16,592 Estamos bien as�, siempre que estemos juntos el uno al otro. 288 00:34:25,762 --> 00:34:27,127 David. 289 00:34:30,012 --> 00:34:31,962 Creo que debo irme ahora. 290 00:34:32,207 --> 00:34:33,942 �Oh, no! 291 00:34:34,692 --> 00:34:38,662 Promet� a Andreas que ir�a a recogerle al aeropuerto. Hoy ha ido a Estocolmo. 292 00:35:06,782 --> 00:35:08,562 �Te he decepcionado? 293 00:35:08,977 --> 00:35:13,641 �Oh no! No, no, no, no, no, no. 294 00:35:33,322 --> 00:35:34,842 �Mis llaves y mis guantes! 295 00:35:51,552 --> 00:35:54,027 �Oh no, ahora no! 296 00:35:54,342 --> 00:35:57,821 �Ahora, no! Ya volver� otro d�a 297 00:35:58,412 --> 00:35:59,881 Pronto. 298 00:36:00,466 --> 00:36:02,182 Te llamar� ma�ana por la ma�ana. 299 00:36:34,849 --> 00:36:37,597 -�S�? -Hola, soy Karin. 300 00:36:38,131 --> 00:36:40,902 Hola. �C�mo est�s? 301 00:36:41,546 --> 00:36:43,494 Muy bien. �Has estado esper�ndome? 302 00:36:43,800 --> 00:36:46,343 A prop�sito, no estoy muy despejado. 303 00:36:47,406 --> 00:36:49,598 Tom� un somn�fero, pero... 304 00:36:51,722 --> 00:36:55,114 ...no pod�a dormir y me tom� una copa... 305 00:36:55,529 --> 00:36:57,337 ...y luego otra pastilla. 306 00:37:01,115 --> 00:37:04,709 Si quieres dormir, puedo llamarte m�s tarde. 307 00:37:05,422 --> 00:37:07,782 No, no, disc�lpame por estar... 308 00:37:08,303 --> 00:37:10,483 ...un poco borracho. No estoy acostumbrado. 309 00:37:11,338 --> 00:37:12,929 No cre� que me ibas a llamar; no pens� que... 310 00:37:12,930 --> 00:37:15,830 -...�bamos a volver a vernos. -�Y por qu� pensabas eso? 311 00:37:16,558 --> 00:37:18,650 Te dije que te llamar�a. 312 00:37:26,923 --> 00:37:28,395 Es gracioso. 313 00:37:32,550 --> 00:37:35,743 Hay algo importante que querr�a decirte. 314 00:37:40,766 --> 00:37:43,000 Es algo que no he dicho nunca a nadie. 315 00:37:44,630 --> 00:37:46,361 �Y qu� es, David? 316 00:37:51,111 --> 00:37:52,684 Me gustar�a dec�rtelo, 317 00:37:57,738 --> 00:38:00,712 ...pero no tengo palabras. Soy un analfabeto mental. 318 00:38:01,556 --> 00:38:05,478 �Podr�as venir, ahora, en este mismo instante? �Te deseo! 319 00:38:07,943 --> 00:38:09,251 �Qu� est�s haciendo? 320 00:38:10,095 --> 00:38:11,307 �Eh? 321 00:38:11,443 --> 00:38:14,006 �Vas a hacer las camas y ordenar la casa? 322 00:38:14,449 --> 00:38:16,048 �O qu� vas a hacer? �Vas a ir a comprar... 323 00:38:16,173 --> 00:38:18,759 ...el asado para la cena? �O qu� vas a hacer? 324 00:38:18,903 --> 00:38:22,845 �Eres una agencia de servicio dom�stico o qu� diablos eres? 325 00:38:22,999 --> 00:38:25,054 �No puedes venir ahora? �No puedes venir? 326 00:38:25,288 --> 00:38:26,749 Ahora, no puedo venir. 327 00:38:28,000 --> 00:38:32,238 David, debes comprenderlo. �No puedo dejarlo todo! 328 00:38:35,688 --> 00:38:38,010 David, �est�s ah�? 329 00:38:39,900 --> 00:38:41,800 �Por qu� no me contestas? 330 00:38:42,929 --> 00:38:44,283 Muy bien. 331 00:38:47,400 --> 00:38:48,956 Bueno, ya vengo. 332 00:39:11,421 --> 00:39:13,744 David, no puedo quedarme mucho tiempo. 333 00:39:18,415 --> 00:39:19,545 �David! 334 00:39:22,046 --> 00:39:23,546 �Qu� haces? 335 00:39:31,261 --> 00:39:33,108 Me est�s volviendo loco. 336 00:40:03,800 --> 00:40:05,244 David, 337 00:40:07,142 --> 00:40:09,264 ...�qu� sucede? �Qu� te pasa? 338 00:40:11,565 --> 00:40:14,365 Por favor, no te entiendo. 339 00:40:16,708 --> 00:40:19,385 �No crees que te est�s comportando como un ni�o? 340 00:40:40,566 --> 00:40:42,990 �No! No! 341 00:40:47,573 --> 00:40:49,970 Puedo quitarme la ropa yo sola. 342 00:41:55,389 --> 00:41:57,000 �No me mires! 343 00:42:04,390 --> 00:42:06,001 �Te gusta m�s as�? 344 00:42:07,702 --> 00:42:09,802 �Maldita sea! 345 00:42:11,203 --> 00:42:12,503 �Joder! 346 00:42:54,300 --> 00:42:57,100 Te he llamado varias veces esta ma�ana, pero no me has contestado. 347 00:42:57,577 --> 00:42:59,700 No, estaba en el desv�n limpiando. 348 00:42:59,804 --> 00:43:03,989 Tenemos mucha ropa vieja, que he preparado para dar a la Cruz Roja. 349 00:43:04,122 --> 00:43:06,774 -Es una buena idea. -S�, eso creo. 350 00:43:08,851 --> 00:43:12,174 -�Est�s preocupada por algo? -No. 351 00:43:12,748 --> 00:43:16,571 Me ha venido la regla y eso siempre me pone triste. 352 00:43:17,500 --> 00:43:18,901 �Nada m�s? 353 00:43:21,144 --> 00:43:23,117 No, creo que no. 354 00:43:30,118 --> 00:43:35,518 "El jard�n est� delante de la casa". 355 00:43:36,119 --> 00:43:37,419 No. 356 00:43:38,080 --> 00:43:44,020 "No est� delante de la casa". 357 00:44:00,433 --> 00:44:03,932 -�Me he quedado dormida? -As� es. 358 00:44:13,400 --> 00:44:15,825 -�Que descanses! -S�. 359 00:44:51,900 --> 00:44:53,029 David, 360 00:45:07,429 --> 00:45:09,622 ...�por qu� no me has llamado? 361 00:45:10,566 --> 00:45:12,851 He intentado llamarte varias veces. 362 00:45:15,625 --> 00:45:17,400 Ayer incluso fui y llam� a tu puerta. 363 00:45:17,452 --> 00:45:19,993 Pude o�r que estabas dentro, pero no me abriste. 364 00:45:21,100 --> 00:45:22,516 �Ven conmigo! 365 00:45:35,944 --> 00:45:37,883 �Por qu� te comportas as�? 366 00:45:39,426 --> 00:45:41,287 No soporto tu silencio. 367 00:45:41,911 --> 00:45:44,080 Es lo �nico que no soporto. 368 00:45:46,623 --> 00:45:48,877 �Por qu� te comportas as�? 369 00:45:50,407 --> 00:45:52,650 Si pudieras tener paciencia conmigo... 370 00:45:54,905 --> 00:45:57,030 Voy a tener toda la paciencia del mundo. 371 00:45:58,000 --> 00:46:01,046 No te voy a exigir nada, �no me crees? 372 00:46:02,621 --> 00:46:05,869 No s� qu� hacer con todos estos sentimientos m�os tan agitados. 373 00:46:06,293 --> 00:46:08,217 David, siempre y cuando no nos perdamos el uno al otro, 374 00:46:08,361 --> 00:46:09,423 ...eso es lo �nico que importa. 375 00:46:09,867 --> 00:46:13,015 Por eso, es tan importante que no me dejes fuera de todo esto, 376 00:46:13,559 --> 00:46:16,000 ...porque, entonces, me sentir�a tan impotente. 377 00:46:27,708 --> 00:46:29,356 Toda mi familia ha muerto. 378 00:46:33,206 --> 00:46:36,379 Viv�amos en Berl�n, en las afueras de la ciudad. 379 00:46:37,893 --> 00:46:43,024 Mi padre era director de una cl�nica mental privada. 380 00:46:47,700 --> 00:46:51,169 Yo ten�a cuatro a�os, cuando nos envi� a mi madre, a m�... 381 00:46:51,690 --> 00:46:53,770 ...y a mi hermana a Nueva York. 382 00:46:56,105 --> 00:46:59,995 Seis meses despu�s dejamos de tener contacto con nuestros familiares en Alemania. 383 00:47:01,941 --> 00:47:04,638 Fueron exterminados en distintos campos. 384 00:47:08,848 --> 00:47:12,959 Cuando muri� mi madre, me fui a Israel, donde estudi�. 385 00:47:17,150 --> 00:47:20,955 Creo que conservo el �lbum para recordar a mi madre. 386 00:47:26,349 --> 00:47:28,698 Aqu� est�, de joven, cuando acababa de prometerse en matrimonio. 387 00:47:28,902 --> 00:47:32,295 -�Verdad que era guapa? -Mucho. 388 00:47:33,000 --> 00:47:36,093 A veces me siento muy solo sin mi madre. 389 00:47:36,400 --> 00:47:38,891 �No crees que es absurdo? Despu�s de todo, soy un adulto. 390 00:47:44,450 --> 00:47:47,600 Y, desde luego, por esta agradable sorpresa, 391 00:47:48,001 --> 00:47:50,701 ...hoy, al finalizar el Congreso, hemos tenido la oportunidad de conocer... 392 00:47:50,887 --> 00:47:52,637 ...a su encantadora esposa, Karin. 393 00:47:53,415 --> 00:47:56,683 Y muchas gracias por ofrecernos este maravilloso almuerzo. 394 00:47:56,804 --> 00:47:59,004 Muchas gracias a los dos y como dicen en Suecia: 395 00:47:59,063 --> 00:48:01,937 Sk�l och tack. (Salud y gracias) 396 00:48:03,654 --> 00:48:05,709 Espero que todos ustedes vuelvan aqu� muy pronto. 397 00:48:05,953 --> 00:48:07,364 Gracias. Estoy seguro de ello. 398 00:48:07,808 --> 00:48:09,813 Como invitados y no como pacientes. 399 00:48:11,556 --> 00:48:13,028 �Les apetece un caf�? 400 00:48:13,259 --> 00:48:14,729 Lo tomaremos all�. 401 00:50:35,830 --> 00:50:36,900 Hola. 402 00:50:36,955 --> 00:50:38,755 �D�nde has estado? Te he estado esperando. 403 00:50:38,998 --> 00:50:40,511 �Oh no, no es posible! 404 00:50:40,702 --> 00:50:42,512 Ya te dije que llegar�a tarde. 405 00:50:42,755 --> 00:50:44,900 Dijiste que vendr�as a las 3 y ya son las 4. 406 00:50:45,970 --> 00:50:48,475 No, no lo dije. Recuerdo muy bien que no te dije a qu� hora. 407 00:50:48,539 --> 00:50:50,647 Sab�a que no iba a ser puntual. 408 00:50:52,222 --> 00:50:53,778 �Oh, qu� oscuro est�! 409 00:50:56,000 --> 00:50:59,143 �C�mo iba a saber a qu� hora acabar�amos de comer? 410 00:51:02,768 --> 00:51:05,002 No dije la hora. 411 00:51:06,016 --> 00:51:08,199 Insististe tanto que tuve que prometerte que vendr�a, 412 00:51:08,313 --> 00:51:10,535 ...aunque s�lo fuera... 413 00:51:11,926 --> 00:51:13,236 ...un momento. 414 00:51:18,350 --> 00:51:20,033 �Tengo raz�n? 415 00:51:23,057 --> 00:51:24,756 Has estado fumando. 416 00:51:26,000 --> 00:51:27,105 S�. 417 00:51:28,005 --> 00:51:30,060 Prometimos que �bamos a dejarlo. 418 00:51:30,694 --> 00:51:33,201 Es que no pude resistirlo, despu�s de haber comido tan bien. 419 00:51:33,352 --> 00:51:35,402 Me fum� cinco cigarrillos. 420 00:51:36,601 --> 00:51:39,399 -�Oh, est�s enfadado! -No, no, no. 421 00:51:39,518 --> 00:51:42,896 S�lo que lo hab�amos acordado. Y adem�s tambi�n has bebido mucho. 422 00:51:45,100 --> 00:51:46,993 Creo que estoy algo bebida. 423 00:51:50,344 --> 00:51:52,800 �Oh, s� que estoy bebida! 424 00:51:53,696 --> 00:51:55,330 Yo dir�a que estoy casi borracha. 425 00:52:00,300 --> 00:52:01,444 �Ven! 426 00:52:01,828 --> 00:52:03,299 �Ven a echarme una mano! 427 00:52:04,843 --> 00:52:06,610 Tengo prisa. 428 00:52:07,555 --> 00:52:10,000 �Ven a darme un beso y d� que me perdonas! 429 00:52:20,379 --> 00:52:21,734 Nadie me ha puesto nunca la mano encima. 430 00:52:21,818 --> 00:52:24,826 -No soporto que te comportes as�. -S�lo estaba alegre. 431 00:52:25,250 --> 00:52:28,101 �Est�s bebida y adem�s has estado fumando! 432 00:52:28,194 --> 00:52:31,423 A Andreas le ha extra�ado mucho que tuviera tanta prisa. 433 00:52:31,867 --> 00:52:36,372 Me ha sido muy dif�cil venir hoy, pero he venido porque t� insististe. 434 00:52:36,421 --> 00:52:39,660 Odio a ese maldito Andreas, que no es m�s que un jodido hip�crita. 435 00:52:39,723 --> 00:52:42,614 -�Por m� puede irse al infierno! -�Deja de gritarme! 436 00:52:45,736 --> 00:52:47,588 Est�s loco. 437 00:52:56,088 --> 00:52:58,609 Pareces muy enfadado. 438 00:53:03,058 --> 00:53:04,455 �Vete! 439 00:53:25,046 --> 00:53:26,770 �Vete a la mierda! 440 00:53:27,595 --> 00:53:32,200 Vuelve con tu mediocre burgues�a. Ese es tu sitio. 441 00:53:36,390 --> 00:53:39,000 No tiene sentido que sigamos as�. 442 00:53:41,080 --> 00:53:44,385 �No me has o�do? �L�rgate y d�jame en paz! 443 00:53:46,149 --> 00:53:48,358 Te comportas como un est�pido. 444 00:54:01,808 --> 00:54:03,224 �Pobre David! 445 00:54:04,325 --> 00:54:08,025 �Pobre David y pobre Karin! �Qu� mal lo vamos a pasar! 446 00:54:10,800 --> 00:54:13,770 Es mejor que rompamos de una vez y ahora mismo. 447 00:54:15,577 --> 00:54:18,143 �Ojal� fuera tan sencillo! 448 00:54:22,266 --> 00:54:26,263 Si me necesitas para algo, ll�mame ma�ana como haces siempre. 449 00:57:40,666 --> 00:57:42,412 �D�nde est� Mar�a? 450 00:57:43,306 --> 00:57:45,168 Ha ido a una fiesta. 451 00:57:45,511 --> 00:57:47,460 Pero si est� muy resfriada. 452 00:57:47,861 --> 00:57:49,861 No, esta noche no. 453 00:57:50,000 --> 00:57:51,362 �Vaya! 454 00:57:51,923 --> 00:57:54,163 Mar�a nunca se pone enferma los s�bados. 455 00:57:54,794 --> 00:57:56,864 -Hola. -Hola. 456 00:57:58,185 --> 00:57:59,965 -�Te ha gustado la pel�cula? -No. 457 00:58:00,800 --> 00:58:03,266 -�Y eso? -Demasiados besos y abrazos. 458 00:58:04,837 --> 00:58:06,067 �Tienes hambre? 459 00:58:06,238 --> 00:58:08,168 No, me he comido un bocadillo en la cocina. 460 00:58:08,469 --> 00:58:09,329 -Buenas noches. -Buenas noches. 461 00:58:09,370 --> 00:58:11,370 Luego subir� a darte las buenas noches. 462 00:58:11,681 --> 00:58:12,871 �Ah, bueno! 463 00:58:13,672 --> 00:58:15,072 �Que duermas bien! 464 00:58:29,713 --> 00:58:31,173 �Qu� es esa llaga que tienes en el labio? 465 00:58:31,924 --> 00:58:33,274 No lo s�. 466 00:58:33,700 --> 00:58:35,875 Me he dado cuenta hace un momento. 467 00:58:37,000 --> 00:58:38,759 �No podr�a ser falta de vitaminas? 468 00:58:39,803 --> 00:58:41,431 No, no lo creo. 469 00:58:55,003 --> 00:58:56,801 Tengo que asistir a una conferencia en Roma el mes de abril. 470 00:58:57,045 --> 00:58:58,606 �Te gustar�a venir conmigo? 471 00:58:59,649 --> 00:59:03,097 No lo s�. Tendr�a que buscar a alguien para que cuidara a los ni�os. 472 00:59:04,001 --> 00:59:05,602 Ya me he ocupado de eso. 473 00:59:05,905 --> 00:59:09,943 Esta tarde he llamado a Eva. Dice que le encantar�a hacerlo. 474 00:59:10,507 --> 00:59:15,392 Se siente tan sola despu�s del divorcio. �Pobre chica! 475 00:59:15,930 --> 00:59:18,047 Bueno. Ya hablaremos de ello. 476 00:59:18,491 --> 00:59:20,190 No parece que eso te entusiasme mucho, Karin. 477 00:59:20,733 --> 00:59:23,736 Lo siento. Ya me conoces. 478 00:59:26,087 --> 00:59:27,610 S�, claro que te conozco. 479 00:59:28,735 --> 00:59:30,232 Vayamos a la cama. 480 00:59:30,593 --> 00:59:32,933 De todos modos, me hubieras ganado la partida. 481 00:59:33,854 --> 00:59:35,534 Voy a sacar a Bobby. 482 01:00:03,005 --> 01:00:04,835 �Karin, 483 01:00:05,336 --> 01:00:06,636 ...ven aqu�! 484 01:01:46,537 --> 01:01:48,837 Esto es de un poeta sueco. 485 01:01:49,198 --> 01:01:51,838 Me gusta mucho y creo que vale la pena. 486 01:01:51,939 --> 01:01:56,839 Primero te lo voy a leer en sueco y luego lo traducir� para que lo entiendas. 487 01:01:56,840 --> 01:01:59,000 S�ng (Canci�n) de Gunnar Ekel�f 488 01:01:59,241 --> 01:02:02,241 V�ck mig till s�mns i dig 489 01:02:03,092 --> 01:02:07,442 V�ck mina v�rldar till dig 490 01:02:07,800 --> 01:02:10,243 T�nd mina d�da stj�rnor 491 01:02:10,444 --> 01:02:12,044 N�rmare dig. 492 01:02:12,695 --> 01:02:16,440 "Despi�rtame para dormir en ti 493 01:02:18,360 --> 01:02:21,341 "Despierta mis mundos para ti 494 01:02:22,800 --> 01:02:25,342 "Enciende mis muertas estrellas 495 01:02:25,343 --> 01:02:27,343 "M�s cerca de ti". 496 01:02:28,490 --> 01:02:31,744 Dr�m mig bort ur min v�rld 497 01:02:33,265 --> 01:02:35,945 Hem till l�gornas hem 498 01:02:37,856 --> 01:02:41,646 F�d mig, lev mig, d�da mig 499 01:02:41,747 --> 01:02:43,247 N�rmare dig. 500 01:02:43,424 --> 01:02:46,644 "Su��ame fuera de mi mundo 501 01:02:47,835 --> 01:02:54,345 "En casa junto al fuego del hogar 502 01:02:56,746 --> 01:03:00,246 "Al�mbrame, dame vida 503 01:03:00,400 --> 01:03:02,746 "M�tame cerca de ti". 504 01:03:04,037 --> 01:03:06,547 N�rmare mig till dig 505 01:03:06,548 --> 01:03:09,048 N�rmare f�delsens h�rd 506 01:03:11,679 --> 01:03:13,549 Tag mig varmare, tag mig 507 01:03:13,990 --> 01:03:15,750 N�rmare dig. 508 01:03:16,647 --> 01:03:18,847 *Ac�rcame m�s a ti 509 01:03:19,328 --> 01:03:20,948 "Ac�rcame a... 510 01:03:23,122 --> 01:03:26,099 �C�mo se llama una chimenea, 511 01:03:27,680 --> 01:03:29,700 ...de esas que hab�a.... 512 01:03:30,911 --> 01:03:31,701 ...hace mucho tiempo? 513 01:03:32,200 --> 01:03:35,044 -Fog�n. -Fog�n. 514 01:03:35,445 --> 01:03:38,345 "Ac�rcame al fog�n para nacer 515 01:03:41,206 --> 01:03:42,446 "Estr�chame m�s cerca de ti. 516 01:03:42,487 --> 01:03:44,647 "T�mame junto a ti". 517 01:03:55,536 --> 01:03:56,635 �Cu�ndo te vas? 518 01:03:56,879 --> 01:03:58,790 Ma�ana, temprano. 519 01:03:59,810 --> 01:04:00,989 �Cu�ndo volver�s? 520 01:04:01,283 --> 01:04:04,181 Dentro de seis meses, en Septiembre u Octubre. 521 01:04:06,244 --> 01:04:08,025 Y luego, �cu�nto tiempo te quedar�s? 522 01:04:08,519 --> 01:04:10,484 M�s o menos, el mismo tiempo. 523 01:04:12,590 --> 01:04:14,901 �Qu� vas a hacer cuando llegues a Londres? 524 01:04:15,045 --> 01:04:18,174 Preparar una serie de conferencias: dieciocho, en total. 525 01:04:18,318 --> 01:04:21,171 -�En verano? -S�, en verano. 526 01:04:27,920 --> 01:04:31,892 Llevamos juntos... seis meses ya. 527 01:04:33,890 --> 01:04:36,140 Va a ser muy duro. 528 01:04:38,014 --> 01:04:40,987 Va a ser muy duro. 529 01:04:57,055 --> 01:04:58,799 �Qu� es esa m�sica? 530 01:04:59,804 --> 01:05:04,701 Creo que est�n ensayando para la consagraci�n de la iglesia este domingo. 531 01:05:06,940 --> 01:05:10,147 Ser� mejor que nos despidamos aqu� y ahora. 532 01:05:17,995 --> 01:05:19,743 Andreas quer�a que vinieses a cenar, 533 01:05:19,767 --> 01:05:22,841 ...pero le he dicho que ten�as un compromiso. 534 01:05:25,761 --> 01:05:29,663 Es mucho mejor que nos despidamos ahora que estamos solos. 535 01:05:37,625 --> 01:05:39,657 �Pensar que va a ser tan duro! 536 01:05:43,302 --> 01:05:47,128 No creo que nos demos cuenta de lo doloroso que va a ser. 537 01:05:50,928 --> 01:05:53,727 -Tengo que irme. -No. 538 01:05:54,906 --> 01:05:56,725 S�, me voy. 539 01:05:57,109 --> 01:05:59,180 Debo irme ahora. 540 01:05:59,724 --> 01:06:02,947 Debo irme antes que sea demasiado dif�cil. 541 01:06:27,525 --> 01:06:29,660 David, querido, 542 01:06:30,390 --> 01:06:33,454 ...no sab�a que estar sin ti iba a dolerme tanto. 543 01:06:33,596 --> 01:06:36,877 Karin, mi querida Karin, 544 01:06:38,119 --> 01:06:40,683 ...resulta tan extra�o estar otra vez de vuelta en el mundo. 545 01:06:41,025 --> 01:06:43,117 Vuelve a hacer fr�o, 546 01:06:43,409 --> 01:06:46,470 ...casi tanto como en oto�o, aunque ya estemos en Mayo. 547 01:06:47,452 --> 01:06:48,811 Hemos estado todos muy resfriados. 548 01:06:49,212 --> 01:06:51,512 Yo estaba muy congestionada. 549 01:06:52,702 --> 01:06:56,264 Lo cual me iba bien, porque no dejaba de llorar. 550 01:06:56,555 --> 01:07:00,800 Me refiero a que pod�a disimular que ten�a la nariz roja y los ojos enrojecidos. 551 01:07:00,801 --> 01:07:03,701 Llevamos ya seis semanas separados... 552 01:07:04,188 --> 01:07:04,702 ...y nos hemos escrito casi cada d�a. 553 01:07:06,123 --> 01:07:09,403 �Y eso que yo soy tan malo escribiendo cartas! 554 01:07:09,604 --> 01:07:12,804 David, mi m�s querido amigo en el mundo, 555 01:07:13,815 --> 01:07:16,905 ...�me perdonar�s por no haberte escrito durante siete d�as? 556 01:07:17,306 --> 01:07:19,006 Hemos estado haciendo la limpieza anual. 557 01:07:19,507 --> 01:07:23,107 Supongo que piensas que es una excusa muy trivial para no escribirte. 558 01:07:23,778 --> 01:07:28,008 Pero la casa ha estado llena de gente y no he tenido un momento hasta ahora. 559 01:07:28,599 --> 01:07:32,409 Un d�a me quede parado y me dije en voz alta: 560 01:07:35,090 --> 01:07:36,210 "Estamos dolorosamente unidos". 561 01:07:36,651 --> 01:07:40,091 Por lo dem�s, me paso mucho tiempo consolando a Maria, 562 01:07:40,092 --> 01:07:43,492 ...cuyo primer romance ha fracasado... 563 01:07:43,793 --> 01:07:46,093 ...entre tanta angustia y l�grimas. 564 01:07:46,119 --> 01:07:48,101 Querid�sima Karin, 565 01:07:48,293 --> 01:07:49,795 ...me encuentro ahora en el sur de Francia, 566 01:07:49,896 --> 01:07:52,696 ...en un congreso de verano para arque�logos. 567 01:07:52,975 --> 01:07:54,918 Hace mucho calor. 568 01:07:55,160 --> 01:07:56,795 Querido, querido David, 569 01:07:57,166 --> 01:07:59,011 ...ya hemos vuelto del campo... 570 01:07:59,112 --> 01:08:00,595 ...y he de decir que me alegro. 571 01:08:00,646 --> 01:08:01,896 Karin, s�lo una breve nota. 572 01:08:02,047 --> 01:08:04,997 He alquilado un feo, sucio y viejo apartamento... 573 01:08:05,853 --> 01:08:07,094 ...y llegar� el jueves en avi�n. 574 01:08:07,335 --> 01:08:09,180 Te llamar� el viernes a las 8 de la ma�ana. 575 01:08:09,481 --> 01:08:11,381 El viernes a las 8 de la ma�ana. 576 01:09:01,600 --> 01:09:02,890 �Puedes creer que he olvidado el malet�n? 577 01:09:03,087 --> 01:09:04,683 Nunca me hab�a pasado antes. 578 01:09:04,905 --> 01:09:06,718 -�Vas a llegar a tiempo? -�Oh, s�! 579 01:09:06,959 --> 01:09:09,319 -Queda algo de t�. -No lo s�. 580 01:09:09,510 --> 01:09:10,683 S�, a�n est� caliente. 581 01:09:10,755 --> 01:09:14,176 -�Quieres tomar una taza conmigo? -No, gracias. Acabo de tomar caf�. 582 01:09:19,425 --> 01:09:20,882 �Qu� est�s haciendo, cari�o? 583 01:09:21,964 --> 01:09:24,840 Revisando algunas facturas. 584 01:09:27,904 --> 01:09:29,966 Parece que hoy te sobra tiempo. 585 01:09:31,127 --> 01:09:32,898 A�n no son ni y media. 586 01:09:37,606 --> 01:09:39,303 �Conduce con cuidado! 587 01:10:46,133 --> 01:10:47,869 �Por fin! Cre� que nunca podr�a hablar contigo. 588 01:10:47,930 --> 01:10:50,338 Es... estoy en un caf� de la esquina. 589 01:10:50,409 --> 01:10:53,439 No sab�a que hab�an cortado el maldito tel�fono. 590 01:10:55,250 --> 01:10:56,413 �C�mo est�s? 591 01:10:57,523 --> 01:11:00,338 Bien. Estoy bien. 592 01:11:00,780 --> 01:11:02,156 Pues ya estoy aqu�. 593 01:11:02,377 --> 01:11:04,457 Tal vez podr�amos vernos. 594 01:11:04,960 --> 01:11:07,205 No es mala idea. �Qu� tal esta tarde? 595 01:11:07,244 --> 01:11:09,249 Tengo que ver a las 2 a un par de idiotas, 596 01:11:09,335 --> 01:11:10,750 ...pero estar� libre a las cuatro y media. 597 01:11:10,891 --> 01:11:12,884 �No podr�a ser antes? 598 01:11:13,525 --> 01:11:16,089 Ser� tan poco tiempo. Debo estar en casa para la cena. 599 01:11:16,231 --> 01:11:17,524 Est� bien. 600 01:11:18,488 --> 01:11:21,342 Bueno, lo dejaremos para ma�ana. 601 01:11:22,134 --> 01:11:25,555 -�No! No quer�a decir eso. -�Y qu� est�s haciendo ahora? 602 01:11:25,703 --> 01:11:28,593 �Ahora? Acabo de poner la lavadora... 603 01:11:28,655 --> 01:11:31,082 ...y tengo que ver al profesor de Anders a las 10. 604 01:11:31,174 --> 01:11:33,682 -�Ven, ahora! -No puedo. Es imposible. 605 01:11:33,739 --> 01:11:35,483 No puedo dejarlo todo as� sin m�s. 606 01:11:35,584 --> 01:11:39,040 Ven s�lo un momento y ma�ana volveremos a vernos con m�s calma. 607 01:11:39,733 --> 01:11:41,863 De acuerdo, ya voy. Ya voy. 608 01:11:42,105 --> 01:11:44,175 El apartamento est� tan sucio que da asco. 609 01:11:44,213 --> 01:11:46,547 No creo que nadie lo haya limpiado estos seis meses. 610 01:11:46,608 --> 01:11:49,184 No importa. Ahora mismo vengo. 611 01:12:53,507 --> 01:12:55,042 Pareces m�s delgado. 612 01:12:55,554 --> 01:12:56,936 Hace poco estuve enfermo, 613 01:12:57,699 --> 01:12:59,137 ...pero ya estoy mejor. 614 01:12:59,577 --> 01:13:02,288 No he fumado ni un cigarrillo desde que te fuiste. 615 01:13:03,650 --> 01:13:06,677 Por eso ahora a�n est�s m�s guapa. 616 01:13:07,319 --> 01:13:10,000 He engordado y eso no es bueno. 617 01:15:04,115 --> 01:15:06,515 �Ha valido la pena! 618 01:15:21,277 --> 01:15:23,613 Creo que hoy estar� de vuelta a las 4. 619 01:15:26,044 --> 01:15:28,266 -�Querr�s tomar un t� cuando vuelvas? -S�, gracias. 620 01:16:47,437 --> 01:16:49,692 �Maldita sea! Tengo una reuni�n en el museo. 621 01:16:49,863 --> 01:16:51,493 Un momento. 622 01:16:58,118 --> 01:16:59,761 �Puedo pasar? 623 01:17:25,290 --> 01:17:26,777 �Puedes encender la luz? 624 01:17:31,289 --> 01:17:33,948 Te importa si me siento un momento. No te entretendr� mucho. 625 01:17:50,605 --> 01:17:51,781 He recibido algunas cartas. 626 01:17:52,760 --> 01:17:54,555 Es una ciudad peque�a como sabes. 627 01:17:55,076 --> 01:17:57,487 Aqu� todos nos conocemos. 628 01:18:00,586 --> 01:18:02,400 Algunos son muy considerados. 629 01:18:04,821 --> 01:18:07,040 An�nimos, por supuesto. 630 01:18:09,222 --> 01:18:11,868 Naturalmente, no hubiera hecho caso de esas plumas envenenadas, 631 01:18:11,950 --> 01:18:14,496 ...si no creyera que dicen la verdad. 632 01:18:32,890 --> 01:18:34,995 La verdad es que no s� por qu� he venido. 633 01:18:35,835 --> 01:18:38,869 Admito que ha sido una reacci�n impulsiva, pero... 634 01:18:39,239 --> 01:18:41,630 ...cre� que era necesario. 635 01:18:43,601 --> 01:18:45,005 No tengo nada que decir. 636 01:18:45,106 --> 01:18:49,806 Karin dice que siente una gran lealtad por ti y por su matrimonio. 637 01:18:50,900 --> 01:18:53,579 Creo que deber�as sentir gratitud por esa lealtad... 638 01:18:53,700 --> 01:18:57,400 ...y esperar a que sobreviva a esta aventura entre Karin y yo. 639 01:18:59,123 --> 01:19:00,857 Creo que ser� mejor que hables con Karin. 640 01:19:00,858 --> 01:19:03,258 Creo que deber�as aprovecharte de su lealtad. 641 01:19:04,190 --> 01:19:07,690 Creo que deber�as mostrarte tierno e indefenso, 642 01:19:08,401 --> 01:19:10,191 ...hablarle de vuestros hijos... 643 01:19:10,631 --> 01:19:12,815 ...y de todos los a�os que hab�is pasado juntos. 644 01:19:13,662 --> 01:19:17,773 Llevas ventaja, Andreas. No te preocupes. 645 01:19:17,915 --> 01:19:21,595 No he venido aqu� a hablar de m�, David. Te lo aseguro. 646 01:19:23,890 --> 01:19:28,570 Creo que he venido a hablar contigo de Karin, porque... 647 01:19:33,267 --> 01:19:36,713 -Tal vez es algo irracional. -Pues tambi�n es muy conmovedor. 648 01:19:37,190 --> 01:19:39,911 Porque, �qu� vas a decirme de Karin que yo no sepa? 649 01:19:41,093 --> 01:19:42,793 �Vete, ahora, Andreas! 650 01:19:43,194 --> 01:19:46,794 Nos has humillado a los dos con esta rid�cula visita. 651 01:19:52,503 --> 01:19:55,375 No entiendo por qu� te muestras tan agresivo, David. 652 01:19:56,144 --> 01:19:57,910 Me caes bien. 653 01:19:58,842 --> 01:20:00,675 Y ya me ca�as bien antes, 654 01:20:01,917 --> 01:20:03,739 ...cuando cuid� de ti, tras tu intento de suicidio. 655 01:20:03,801 --> 01:20:05,550 No fue un intento de suicidio. 656 01:20:05,601 --> 01:20:08,651 Fue un accidente con aquella rid�cula estufa de gas. 657 01:20:12,796 --> 01:20:15,697 No creo que me falle la memoria. 658 01:20:17,019 --> 01:20:18,749 Durante nuestra conversaci�n de ese mismo s�bado por la noche, 659 01:20:18,827 --> 01:20:21,954 ...t� mismo describiste ese accidente como un intento de suicidio. 660 01:20:22,496 --> 01:20:23,868 �Me equivoco? 661 01:20:27,780 --> 01:20:30,246 No, pero quedamos en no hablar de ello. 662 01:20:32,921 --> 01:20:34,584 Es cierto; lo siento. 663 01:20:35,275 --> 01:20:36,685 �Perd�name! 664 01:20:36,755 --> 01:20:39,609 No era mi intenci�n ofenderte ni ser indiscreto. 665 01:20:42,244 --> 01:20:44,819 �Tienes algo m�s... algo m�s que quieras decirme? 666 01:20:45,459 --> 01:20:46,921 No. 667 01:20:55,279 --> 01:20:57,952 No creo que la costumbre, el matrimonio o los hijos... 668 01:20:58,014 --> 01:21:01,087 ...nos sirvan de protecci�n contra el mundo exterior. 669 01:21:01,518 --> 01:21:04,593 -S�, el mundo exterior. -�Ll�malo como quieras! 670 01:21:05,814 --> 01:21:07,615 He sido un est�pido al venir. 671 01:21:08,452 --> 01:21:11,794 Si crees que voy a presionar a Karin, te equivocas. 672 01:21:12,800 --> 01:21:15,283 Y tampoco pienso chantajearla emocionalmente. 673 01:21:15,635 --> 01:21:18,644 De hecho, no tengo intenci�n de hacer nada. 674 01:21:19,086 --> 01:21:20,820 Ella tendr� que decidir por s� misma. 675 01:21:21,262 --> 01:21:23,399 Eso le va a resultar bastante dif�cil. 676 01:21:24,140 --> 01:21:26,537 Detesta tener que tomar decisiones. 677 01:22:08,508 --> 01:22:10,042 �Qu� conmovedor! �Verdad? 678 01:22:10,434 --> 01:22:12,566 �Ha sido muy conmovedor, maldita sea! 679 01:22:12,967 --> 01:22:14,867 �Jodidamente conmovedor! 680 01:22:18,001 --> 01:22:20,335 �Crees que sab�a que yo estaba aqu�? 681 01:22:20,577 --> 01:22:23,333 Claro que lo sab�a. No es tan idiota. 682 01:22:25,419 --> 01:22:27,994 �Me llamar�s ma�ana como siempre? 683 01:22:28,156 --> 01:22:30,667 -No lo s�. -�Haz lo que quieras! 684 01:23:07,350 --> 01:23:09,225 �Est�s trabajando? 685 01:23:10,800 --> 01:23:12,260 No. 686 01:23:13,902 --> 01:23:15,552 S�lo estoy sentado. 687 01:23:52,191 --> 01:23:53,993 �Caminemos un poco! 688 01:25:37,726 --> 01:25:40,172 Buenas tardes, Mar�a. �C�mo est�s? 689 01:25:40,529 --> 01:25:42,887 Creo que la gabardina verde te sentaba muy bien. �Por qu� no te la has quedado? 690 01:25:43,219 --> 01:25:45,699 �Te importa si hablo un momento con tu madre? 691 01:25:48,765 --> 01:25:50,441 No podemos alejarnos as�. 692 01:25:50,583 --> 01:25:52,826 Lo s� y lo entiendo, pero debo verte. 693 01:25:53,098 --> 01:25:55,589 -�Cu�ndo podemos vernos y hablar? -No lo s�. 694 01:25:57,060 --> 01:25:59,299 Podemos vernos ma�ana a las 3 en la iglesia. 695 01:26:03,279 --> 01:26:05,658 �Por favor, d�jame ir ahora! 696 01:26:50,206 --> 01:26:53,458 Siento llegar tarde. Este clima es terrible para mi coche. Se cala... 697 01:26:53,600 --> 01:26:55,560 -...y hace mucho fr�o. -No importa. 698 01:26:58,192 --> 01:27:00,587 Lo de ayer fue una curiosa experiencia, �eh? 699 01:27:00,828 --> 01:27:02,514 No s� si puede llamarse curiosa. 700 01:27:15,821 --> 01:27:17,506 �Has o�do lo de la Virgen? 701 01:27:17,957 --> 01:27:19,207 No. 702 01:27:19,793 --> 01:27:21,287 Ha ocurrido algo extra�o. 703 01:27:21,498 --> 01:27:23,588 Algo que nadie puede explicar. 704 01:27:25,402 --> 01:27:29,112 Antes de ser tapiada, era el nido de alg�n insecto, 705 01:27:29,613 --> 01:27:31,413 ...hoy desconocido. 706 01:27:32,390 --> 01:27:34,717 Las larvas ha estado durmiendo ah� dentro en la oscuridad, 707 01:27:34,968 --> 01:27:36,918 ...durante quinientos a�os. 708 01:27:37,408 --> 01:27:39,015 Ahora, se han despertado... 709 01:27:40,176 --> 01:27:42,816 ...y se est�n comiendo la talla desde dentro. 710 01:27:46,253 --> 01:27:47,888 Aqu�, dentro del ni�o, 711 01:27:48,099 --> 01:27:52,389 ...hay todo un nido hibernando... 712 01:27:54,092 --> 01:27:56,535 ...y no est�n seguros de que puedan salvarla. 713 01:27:57,477 --> 01:27:59,458 La verdad es que son preciosas. 714 01:28:01,109 --> 01:28:04,655 Tan preciosas como la misma talla. �No lo crees, Karin? 715 01:28:13,417 --> 01:28:14,840 �Qu� sucede, Karin? 716 01:28:15,111 --> 01:28:19,241 He perdido pie o como se diga. 717 01:28:20,424 --> 01:28:22,779 Antes me sent�a bastante segura en mi mundo... 718 01:28:22,980 --> 01:28:26,125 ...y ahora me siento insegura en casa e insegura contigo. 719 01:28:26,297 --> 01:28:27,591 Es una l�stima. 720 01:28:27,803 --> 01:28:29,065 S� que lo es. 721 01:28:32,994 --> 01:28:34,966 No puedo estar sin ti. 722 01:28:35,868 --> 01:28:38,373 Todo gira en torno a ti. 723 01:28:38,986 --> 01:28:40,589 Todo el tiempo est�s t� ah�. 724 01:28:41,771 --> 01:28:44,864 Eres como mi beb� reci�n nacido. 725 01:28:48,890 --> 01:28:51,000 Comprendo lo que piensas. 726 01:28:51,669 --> 01:28:54,545 Comprendo qu� es lo que te atormenta. 727 01:28:54,790 --> 01:28:58,609 Comprendo por qu� me presionas y eso me enfurece. 728 01:28:59,701 --> 01:29:03,032 Pero eso me une a�n m�s firmemente a ti. 729 01:29:04,690 --> 01:29:08,242 Me pregunto si me sucede algo raro por sentir eso. 730 01:29:09,907 --> 01:29:11,591 S�, r�ete si quieres, 731 01:29:11,893 --> 01:29:13,866 ...pero d�jame que te diga algo. 732 01:29:15,937 --> 01:29:18,517 S� que vas a dejarme. 733 01:29:20,529 --> 01:29:25,299 Puedo ver con claridad que eso cada vez est� m�s cerca. 734 01:29:27,885 --> 01:29:31,906 S� que t� me amas casi tanto como yo te amo. 735 01:29:32,697 --> 01:29:35,679 Pero a�n as�, vas a dejarme. 736 01:29:36,698 --> 01:29:38,847 Y s� por qu�. 737 01:29:42,390 --> 01:29:46,734 Te odias a ti mismo y por lo tanto me odias a m�. 738 01:29:47,629 --> 01:29:49,963 Intento llegar a ti. 739 01:29:50,505 --> 01:29:53,527 Estoy todo el tiempo tratando de llegar a ti, 740 01:29:54,569 --> 01:29:58,468 ...pero siento c�mo te alejas cada vez m�s de m�. 741 01:29:58,809 --> 01:30:03,564 S�lo quiero gritar y llorar, porque s� que vas a dejarme. 742 01:30:10,021 --> 01:30:12,963 Es dif�cil vivir dos vidas. 743 01:30:14,202 --> 01:30:19,367 Es dif�cil vivir con dos hombres. A veces, me parece imposible. 744 01:30:21,749 --> 01:30:25,589 Pero s� que se puede hacer. Creo incluso que Andreas lo aceptar�a. 745 01:30:26,631 --> 01:30:29,612 Es posible vivir dos vidas. 746 01:30:29,954 --> 01:30:34,160 Tal vez ir combin�ndolas poco a poco en una... 747 01:30:34,591 --> 01:30:36,661 ...vida sensata y buena que podr�a... 748 01:30:36,812 --> 01:30:39,546 ...beneficiar a otros y hacerles felices. 749 01:30:41,404 --> 01:30:44,476 Pero no puedo vivir viendo c�mo te odias, David. 750 01:30:45,168 --> 01:30:47,700 No puedo hacer nada al respecto, por mucho que me gustes... 751 01:30:47,901 --> 01:30:49,701 ...o por mucho que lo intente. 752 01:30:51,228 --> 01:30:53,449 �Lo entiendes? 753 01:31:03,852 --> 01:31:05,594 Hace fr�o. 754 01:31:12,168 --> 01:31:14,868 �Querr�as estrecharme entre tus brazos? 755 01:31:20,185 --> 01:31:23,588 Dime algo: algo agradable. 756 01:31:26,814 --> 01:31:29,671 Dime que, a pesar de todo, yo te gusto. 757 01:31:32,962 --> 01:31:37,383 Enf�date conmigo, si quieres, con tal que no me dejes. 758 01:31:38,100 --> 01:31:40,767 No s� que iba a hacer si no te tuviera. 759 01:31:42,424 --> 01:31:44,013 �V�monos! 760 01:32:21,244 --> 01:32:22,614 Karin. 761 01:32:27,465 --> 01:32:29,015 Karin. 762 01:32:30,690 --> 01:32:32,193 �S�? 763 01:32:35,511 --> 01:32:37,389 �Karin, perd�name! 764 01:32:42,498 --> 01:32:43,908 �Perd�name! 765 01:32:49,265 --> 01:32:51,000 �Perd�name, Karin! 766 01:33:00,605 --> 01:33:03,350 Ahora estamos juntos, �verdad? 767 01:33:07,294 --> 01:33:09,540 Ahora, en este preciso momento. 768 01:33:10,182 --> 01:33:11,542 S�. 769 01:33:13,400 --> 01:33:15,520 Ahora estamos juntos. 770 01:35:30,691 --> 01:35:31,821 �Dios m�o! 771 01:37:34,286 --> 01:37:35,850 Su marido vendr� dentro de un momento. 772 01:37:36,291 --> 01:37:37,584 Est� bien. 773 01:37:38,026 --> 01:37:40,143 Esperar� aqu� a que venga. 774 01:37:41,091 --> 01:37:44,289 -�Disc�lpeme, por favor! -S�, por supuesto. 775 01:37:51,300 --> 01:37:53,290 -�Est� lista la carta? -S�. 776 01:37:53,501 --> 01:37:56,291 �Hola, querida! S�lo un momento. 777 01:38:02,167 --> 01:38:04,909 �Querr� decirle a Jacobi que venga esta tarde? 778 01:38:04,910 --> 01:38:06,710 As� tendremos m�s tiempo para hablar, 779 01:38:07,011 --> 01:38:08,311 ...porque estoy muy cansado. 780 01:38:09,334 --> 01:38:12,912 -Jacobi a las 5.30. �Est� bien? -S�, perfecto. 781 01:38:13,863 --> 01:38:15,313 �Pasa! 782 01:38:22,209 --> 01:38:24,301 No te importa si me acuesto, mientras hablamos, �verdad? 783 01:38:25,000 --> 01:38:26,814 Me duele mucho la cabeza. 784 01:38:34,584 --> 01:38:38,326 Muy bien. �Qu� es lo que quieres decirme? 785 01:38:38,718 --> 01:38:40,622 Evidentemente debe ser algo desagradable. 786 01:38:42,292 --> 01:38:43,800 David se ha ido. 787 01:38:44,334 --> 01:38:47,903 Tengo que ir a Londres a buscarle. 788 01:38:48,101 --> 01:38:51,758 Debo hablar con �l. Tiene que decirme por qu� me ha dejado. 789 01:38:53,000 --> 01:38:54,559 Intenta comprenderlo. 790 01:38:56,001 --> 01:38:58,676 Si te vas, no es necesario que vuelvas. 791 01:39:00,334 --> 01:39:03,146 Pero si, por el contrario, te quedas en casa e intentas superar el p�nico, 792 01:39:03,207 --> 01:39:04,747 ...prometo ayudarte en todo, Karin. 793 01:39:05,001 --> 01:39:06,556 S�lo quiero ir un par de d�as. 794 01:39:07,138 --> 01:39:10,362 Ya has o�do lo que he dicho: Si te vas, no vuelvas. 795 01:39:10,804 --> 01:39:12,639 S�lo un d�a, Andreas. Es todo lo que pido. 796 01:39:13,171 --> 01:39:14,338 Es justo. 797 01:39:15,167 --> 01:39:18,751 "Justicia" dices. No me vengas ahora pidiendo comprensi�n. 798 01:39:18,917 --> 01:39:22,876 Asume tu responsabilidad. �Toma tu propia decisi�n, Karin, 799 01:39:23,042 --> 01:39:26,017 ...y acepta las consecuencias de ella por una sola vez! 800 01:39:28,334 --> 01:39:31,459 Este drama ha durando ya dos a�os y estoy cansado. 801 01:39:31,667 --> 01:39:34,709 No quiero tener que participar todav�a en otro acto. 802 01:39:34,876 --> 01:39:38,126 El sufrimiento tiene que acabar; no puede continuar indefinidamente. 803 01:39:38,292 --> 01:39:41,251 No quiero envenenarme por el odio y el rencor. 804 01:39:41,417 --> 01:39:43,417 No quiero odiarte. 805 01:39:45,001 --> 01:39:47,834 Tengo que ir. 806 01:39:57,001 --> 01:39:59,834 �Se lo dir�s t� a los chicos o se lo digo yo? 807 01:40:00,001 --> 01:40:02,751 Ser� mejor que lo hagas t�. 808 01:40:11,292 --> 01:40:12,959 �Por favor, vete ya! 809 01:40:31,340 --> 01:40:33,460 �Qu� va a hacer en Inglaterra? 810 01:40:33,821 --> 01:40:35,061 No lo s�. 811 01:40:35,922 --> 01:40:38,062 Voy a ver a unas personas. 812 01:40:38,243 --> 01:40:40,463 �Qu� clase de personas? 813 01:40:41,854 --> 01:40:43,464 -�Amigos? -S�. 814 01:40:45,335 --> 01:40:48,065 -Vengo como turista? -�Turista? 815 01:40:48,666 --> 01:40:51,766 �Por qu� no lo ha dicho al principio? 816 01:41:13,852 --> 01:41:15,000 �Vive aqu� David? 817 01:41:15,018 --> 01:41:17,931 S�, vive aqu�, pero no est� en casa. 818 01:41:20,192 --> 01:41:21,266 �Podr�a esperarle? 819 01:41:21,290 --> 01:41:23,106 No creo que vuelva a casa hoy. 820 01:41:30,520 --> 01:41:33,158 -�Por qu� no pasa y se sienta un rato? -Gracias. 821 01:41:41,003 --> 01:41:44,264 Me llamo Sarah. Y usted es Karin. Ya lo s�. 822 01:41:45,834 --> 01:41:48,669 Queda un poco raro, al haber sacado los muebles. 823 01:41:49,141 --> 01:41:50,433 Nos estamos mudando. 824 01:41:51,500 --> 01:41:53,051 �Le apetece un co�ac? 825 01:41:53,213 --> 01:41:55,098 S�, gracias. 826 01:41:58,730 --> 01:42:00,088 �Es usted su esposa? 827 01:42:04,259 --> 01:42:05,424 Soy su hermana. 828 01:42:07,405 --> 01:42:09,326 Me cuido de la casa. 829 01:42:10,010 --> 01:42:12,044 �l me hab�a dicho que no ten�a familia. 830 01:42:12,986 --> 01:42:14,303 �Ah, s�? 831 01:42:22,537 --> 01:42:24,095 �Le apetece comer algo? 832 01:42:24,196 --> 01:42:27,696 Tengo salchichas y queso y puedo prepararle un bocadillo, si tiene hambre. 833 01:42:27,923 --> 01:42:31,565 No, gracias. Es usted muy amable, pero no tengo hambre. 834 01:42:49,399 --> 01:42:51,115 �Est� esperando usted un hijo? 835 01:42:54,150 --> 01:42:57,246 -�De David o de su marido? -�Acaso importa? 836 01:42:57,622 --> 01:42:59,299 �Por qu� est� embarazada? 837 01:42:59,880 --> 01:43:01,033 No lo s�. 838 01:43:02,055 --> 01:43:04,863 -Le parece curioso, �verdad? -A m�, no. 839 01:43:11,050 --> 01:43:13,057 Est� mirando mis manos, �verdad? 840 01:43:13,390 --> 01:43:15,891 Par�lisis muscular, atrofia. 841 01:43:16,000 --> 01:43:17,222 Es cosa de familia. 842 01:43:17,323 --> 01:43:19,523 Aparentemente, no tiene explicaci�n cient�fica. 843 01:43:20,087 --> 01:43:22,183 David tambi�n la padece. 844 01:44:08,184 --> 01:44:10,184 �Y ahora qu� vamos a hacer? 845 01:44:10,775 --> 01:44:12,585 �Quiere que hablemos de David? 846 01:44:12,726 --> 01:44:13,886 �Por qu� no hablamos de usted? 847 01:44:14,187 --> 01:44:15,587 No creo que eso le concierna. 848 01:44:15,828 --> 01:44:17,788 -Usted es su hermana. -S�. 849 01:44:18,777 --> 01:44:20,289 Exactamente. 850 01:44:21,800 --> 01:44:23,690 Lo tenemos todo en com�n. 851 01:44:25,200 --> 01:44:28,391 Somos inseparables y �l dice que nunca me dejar�. 852 01:44:29,592 --> 01:44:31,292 �Lo entiende? 853 01:44:34,703 --> 01:44:36,393 S�. 854 01:44:43,377 --> 01:44:44,361 Creo que voy a irme. 855 01:44:45,082 --> 01:44:46,578 �Volver� ma�ana? 856 01:44:47,120 --> 01:44:48,314 No. 857 01:44:49,615 --> 01:44:51,798 No creo que vuelva. 858 01:46:53,419 --> 01:46:55,099 �Andreas? 859 01:46:58,180 --> 01:46:59,500 �Andreas? 860 01:48:55,001 --> 01:48:56,201 �David? 861 01:48:57,737 --> 01:49:00,012 �Por qu� tenemos que vernos en este est�pido lugar? 862 01:49:01,453 --> 01:49:02,846 Vayamos a mi hotel. 863 01:49:03,358 --> 01:49:06,115 No, s�lo dispongo de cinco minutos. 864 01:49:06,510 --> 01:49:09,305 Tengo que ir a clase de italiano y empieza a las 4. 865 01:49:09,847 --> 01:49:12,469 Podemos vernos aqu�, sin que nadie nos vea. 866 01:49:13,241 --> 01:49:15,004 Ya he tenido demasiados esc�ndalos. 867 01:49:15,965 --> 01:49:18,310 �Nunca pensaste que esta es una ciudad peque�a? 868 01:49:18,400 --> 01:49:20,145 T�, tampoco. 869 01:49:20,977 --> 01:49:23,000 Pens� en ello, pero no me importaba. 870 01:49:25,807 --> 01:49:28,091 -�Te encuentras bien? -Me encuentro... 871 01:49:29,133 --> 01:49:30,836 �Podemos sentarnos en alg�n sitio? 872 01:49:44,714 --> 01:49:48,154 -Quer�as hablar conmigo. -T� quer�as hablar conmigo. 873 01:49:49,656 --> 01:49:51,677 �Qu� esperabas? 874 01:49:52,490 --> 01:49:54,500 Apareces, de repente, Dios sabe de d�nde. 875 01:49:54,798 --> 01:49:56,714 Me llamas en plena cena y me dices... 876 01:49:56,800 --> 01:49:58,806 ...que tienes que hablar conmigo y que es muy importante. 877 01:49:58,897 --> 01:50:00,724 Que debo ir a tu hotel inmediatamente. 878 01:50:01,515 --> 01:50:03,347 Debes haberte vuelto loco. 879 01:50:04,689 --> 01:50:07,203 No tienes derecho a venir a exigir nada. 880 01:50:09,729 --> 01:50:11,705 No tengo nada m�s que decir. 881 01:50:11,947 --> 01:50:13,436 Adi�s, David. 882 01:50:31,680 --> 01:50:33,433 Cre� que podr�a vivir sin ti. 883 01:50:35,524 --> 01:50:37,256 Cre� que ser�a posible. 884 01:50:38,497 --> 01:50:41,261 Cre� que podr�a vivir a mi antigua vida. 885 01:50:42,323 --> 01:50:43,751 Pero no puedo. 886 01:50:45,804 --> 01:50:48,767 Estar sin ti me duele f�sicamente. 887 01:50:49,708 --> 01:50:52,775 Es como un dolor constante. 888 01:50:53,081 --> 01:50:55,836 Haga lo que haga, no puedo librarme de �l. 889 01:50:57,288 --> 01:51:00,141 No sab�a que iba a ser as�. 890 01:51:01,812 --> 01:51:04,842 No sab�a que estaba tan fuertemente unido a ti. 891 01:51:07,318 --> 01:51:08,753 Cre� que iba a superarlo, 892 01:51:09,300 --> 01:51:11,008 ...cuando te dej�. 893 01:51:11,400 --> 01:51:14,689 Lo hice para ahorrarnos m�s sentimientos, 894 01:51:15,390 --> 01:51:17,990 ...l�grimas y dolor. 895 01:51:20,483 --> 01:51:23,065 Quer�a hacer borr�n y cuenta nueva. 896 01:51:24,276 --> 01:51:26,500 Quer�a encontrar, por fin, la paz. 897 01:51:27,477 --> 01:51:29,365 Pero las cosas no salieron as�... 898 01:51:30,558 --> 01:51:32,488 ...y fue a�n peor. 899 01:51:36,685 --> 01:51:38,567 No puedo vivir sin ti. 900 01:51:41,050 --> 01:51:45,451 Suena rid�culo o�rme decir que no puedo vivir sin ti, 901 01:51:45,650 --> 01:51:48,985 ...pero es verdad. No puedo expresarlo mejor. 902 01:51:50,033 --> 01:51:52,714 Todo ha cambiado, Karin. 903 01:51:53,325 --> 01:51:55,096 No s� lo que es ni logro entenderlo. 904 01:51:55,197 --> 01:51:57,397 Ya no soy la misma persona. 905 01:51:57,538 --> 01:52:02,123 Pienso, siento y reacciono de forma diferente. 906 01:52:03,200 --> 01:52:06,700 Antes de conocerte, pod�a vivir sin vivir. 907 01:52:07,242 --> 01:52:09,400 No me importaba. Nada importaba, entonces. 908 01:52:10,554 --> 01:52:12,334 No digas nada m�s. 909 01:52:14,100 --> 01:52:16,190 S�lo consigues que sea m�s dif�cil. 910 01:52:18,301 --> 01:52:20,257 Esc�chame, Karin. 911 01:52:22,103 --> 01:52:26,195 Me han ofrecido un puesto de profesor adjunto en la Universidad de Aarhus. 912 01:52:27,004 --> 01:52:29,687 Podr�amos llevar una vida estable, tal como t� propones. 913 01:52:30,029 --> 01:52:32,305 Podr�s traer a los ni�os, porque todo ser� como t� quieras. 914 01:52:32,350 --> 01:52:34,540 -Tendr�s toda la seguridad. -David. 915 01:52:34,781 --> 01:52:36,545 No, no, no. Karin... Karin. 916 01:52:37,057 --> 01:52:38,700 �Escucha! No voy a presionarte. 917 01:52:38,822 --> 01:52:42,986 No tienes que decidirlo enseguida. 918 01:52:43,100 --> 01:52:44,362 Puedo esperar. Tendr� paciencia. 919 01:52:44,504 --> 01:52:46,158 Por favor, deja que me vaya ahora. 920 01:52:46,250 --> 01:52:48,173 Todo esto no tiene sentido. 921 01:52:49,294 --> 01:52:51,474 No tenemos nada m�s que hablar. 922 01:52:52,515 --> 01:52:56,400 No puedes dejarme as�. 923 01:52:57,597 --> 01:52:59,456 No te vayas, por favor. 924 01:53:01,680 --> 01:53:03,364 �Pobre David! 925 01:53:04,684 --> 01:53:06,260 Te quiero tanto. 926 01:53:06,602 --> 01:53:09,296 -�No es verdad! -S� que lo es. 927 01:53:09,517 --> 01:53:11,052 Es la verdad. 928 01:53:12,489 --> 01:53:14,854 Nadie me ha hecho tanto bien como t�. 929 01:53:15,195 --> 01:53:18,118 Nadie me ha hecho tanto da�o como t�. 930 01:53:19,360 --> 01:53:21,448 Pero a�n as�, no voy a irme contigo. 931 01:53:23,441 --> 01:53:26,356 Debes tener razones muy poderosas, si es como t� dices. 932 01:53:26,657 --> 01:53:29,050 Para m� lo son. 933 01:53:29,702 --> 01:53:32,023 Para ti tal vez no lo sean. 934 01:53:32,604 --> 01:53:35,855 Creo que mi deber es quedarme donde estoy. 935 01:53:38,186 --> 01:53:39,444 No s�... 936 01:53:40,609 --> 01:53:43,425 Creo que mi deber es quedarme aqu� y eso voy a hacer. 937 01:53:43,484 --> 01:53:46,248 S� que est�s mintiendo. No te crees lo que dices. 938 01:53:46,769 --> 01:53:51,083 Conozco las verdaderas razones, que son tan despreciables, triviales y cobardes, 939 01:53:51,143 --> 01:53:52,677 ...que ni siquiera voy a molestarme en comentarlas. 940 01:53:52,889 --> 01:53:55,000 �No ves que sigues unas normas de comportamiento, Karin? 941 01:54:03,390 --> 01:54:05,289 S� que est�s mintiendo. 942 01:54:12,952 --> 01:54:15,616 S� que est�s mintiendo, �me oyes? 72443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.