Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,834 --> 00:01:01,292
-Doctor Holm.
-Buenos d�as, Sra. Vergerus.
2
00:01:01,501 --> 00:01:04,000
Su madre acaba de morir hace
15 minutos.
3
00:01:04,471 --> 00:01:06,201
Ha sido una muerte muy tranquila.
4
00:01:12,259 --> 00:01:15,084
-�Puedo verla?
-S�, desde luego.
5
00:03:24,917 --> 00:03:28,792
�Qu� hacemos con sus efectos personales?
�Quiere que se los enviemos?
6
00:03:29,909 --> 00:03:31,834
No estoy segura.
7
00:03:32,871 --> 00:03:35,126
Pasaremos ma�ana a recogerlos.
8
00:03:36,334 --> 00:03:39,284
Muchas gracias por su ayuda
y atenciones.
9
00:03:40,475 --> 00:03:42,085
-Mam� era tan...
-Gracias.
10
00:03:42,251 --> 00:03:44,809
�Y los anillos de boda? Si quiere,
puede llev�rselos ahora.
11
00:05:25,310 --> 00:05:28,410
-�Puedo hacer algo por usted?
-Apague la luz, por favor.
12
00:05:41,111 --> 00:05:44,311
-Y d�jeme sola, por favor.
-�Oh, lo siento!
13
00:06:22,400 --> 00:06:26,000
LA CARCOMA
14
00:08:36,001 --> 00:08:38,401
Trabajamos en el jard�n,
siempre que podemos.
15
00:08:38,602 --> 00:08:40,802
Estamos muy orgullosos de
nuestro jard�n.
16
00:08:41,303 --> 00:08:44,303
Tiene que venir en primavera
o a principios de verano.
17
00:08:44,504 --> 00:08:45,304
-S�.
-Es tan bonito.
18
00:08:45,305 --> 00:08:46,805
Gracias. Muchas gracias.
19
00:08:46,836 --> 00:08:49,106
A los dos nos encantan las
flores y los �rboles.
20
00:08:49,307 --> 00:08:53,707
S�. En invierno so�amos con
lo que haremos en verano.
21
00:08:53,808 --> 00:08:56,408
-�Qu� bonito!
-A Maria tambi�n le interesa mucho.
22
00:08:56,649 --> 00:08:59,809
-Tiene su propio rinc�n.
-�Pap�, tel�fono!
23
00:09:00,610 --> 00:09:01,610
�Disculpe!
24
00:09:12,711 --> 00:09:15,311
Ya entiendo por qu� les gusta tanto
estar aqu�. Es precioso.
25
00:09:15,352 --> 00:09:19,912
S�, este sitio se lo dejaron
los padres de Andrea.
26
00:09:20,613 --> 00:09:24,953
No podr�amos vivir en la ciudad
ni cerca del hospital.
27
00:09:26,190 --> 00:09:30,054
Andreas necesita relajarse.
Trabaja demasiado.
28
00:09:30,955 --> 00:09:32,655
�Es un matrimonio feliz
el de ustedes?
29
00:09:34,506 --> 00:09:35,956
Muy feliz.
30
00:09:36,827 --> 00:09:39,257
Llevamos ya casados
quince a�os.
31
00:09:39,358 --> 00:09:41,458
As� que todo es hermoso
en este jard�n.
32
00:09:43,279 --> 00:09:46,459
�Sabe? Es muy dif�cil hablar
de estas cosas,
33
00:09:46,540 --> 00:09:48,800
...especialmente en una
lengua extranjera.
34
00:09:48,861 --> 00:09:50,761
Por favor, no quer�a
ser indiscreto.
35
00:09:51,402 --> 00:09:52,562
�No?
36
00:09:59,467 --> 00:10:00,626
�Salud!
37
00:10:03,227 --> 00:10:04,727
Quiero decirle algo.
38
00:10:05,418 --> 00:10:08,828
La primera vez que nos vimos, estaba
usted sentada en el guardarropa.
39
00:10:08,950 --> 00:10:10,429
David, �querr� hacer el favor
de disculparme?
40
00:10:10,650 --> 00:10:12,330
Es una consulta: algo muy delicado.
41
00:10:12,481 --> 00:10:15,031
Enseguida estar� con usted.
P�ngase c�modo.
42
00:10:16,012 --> 00:10:17,232
�S�?
43
00:10:17,853 --> 00:10:20,933
Estaba usted sentada en el
guardarropa del hospital,
44
00:10:21,560 --> 00:10:23,134
...llorando.
45
00:10:23,595 --> 00:10:26,735
Me resulta muy dif�cil dec�rselo,
pero me enamor� de usted.
46
00:10:26,851 --> 00:10:29,042
�Qu� copas de vino, mam�?
47
00:10:30,751 --> 00:10:33,084
-Las de vino blanco.
-�D�nde est�n?
48
00:10:34,209 --> 00:10:37,501
-En el segundo estante, a la derecha.
-Bien.
49
00:10:46,903 --> 00:10:48,803
No ten�a intenci�n de dec�rselo.
50
00:10:49,654 --> 00:10:51,804
Pero la casualidad o lo que sea
nos ha llevado a ser amigos.
51
00:10:51,905 --> 00:10:54,405
Y, ahora no puedo evitarlo. Estoy
enamorada de usted, Karin.
52
00:10:59,250 --> 00:11:04,370
No quiero que se preocupe ni se
moleste por mi confesi�n.
53
00:11:07,050 --> 00:11:09,950
Pero estoy enamorado de usted
y quiero que lo sepa.
54
00:11:11,485 --> 00:11:13,215
Por favor, s�rvase m�s frambuesas.
55
00:11:13,250 --> 00:11:15,200
No, no, podr�a comer nada m�s.
Estoy lleno.
56
00:11:15,251 --> 00:11:16,201
-�No?
-Estaba delicioso.
57
00:11:16,235 --> 00:11:18,811
Adem�s debo decir que Maria
es una cocinera fant�stica.
58
00:11:19,250 --> 00:11:21,810
�H�blenos ahora de la escultura,
por favor!
59
00:11:22,950 --> 00:11:24,515
Bueno, la encontraron por casualidad,
60
00:11:24,756 --> 00:11:26,716
...cuando estaban restaurando una
iglesia, a pocas millas de aqu�,
61
00:11:26,800 --> 00:11:28,550
...cerca de la excavaci�n en la
que estoy trabajando.
62
00:11:28,735 --> 00:11:30,215
�De qu� iglesia se trata?
63
00:11:30,430 --> 00:11:33,150
De la vieja y medieval iglesia
de Hammar. �La conocen?
64
00:11:33,305 --> 00:11:35,990
�Hammar? S�, la conocemos.
65
00:11:36,430 --> 00:11:38,815
Estaban derribando un muro,
66
00:11:39,300 --> 00:11:41,915
...y a mitad del derribo descubrieron
que hab�a una cavidad en �l.
67
00:11:42,250 --> 00:11:45,850
As� que continuaron el derribo
con mucho cuidado.
68
00:11:46,285 --> 00:11:48,670
Tomamos el caf� ah�,
�le apetece?
69
00:11:53,050 --> 00:11:57,689
De pronto, en la oscura cavidad,
les pareci� ver algo:
70
00:11:58,550 --> 00:11:59,849
...el rostro de una mujer.
71
00:12:00,100 --> 00:12:04,450
Una magn�fica talla de madera, bien
conservada, de la Sant�sima Virgen.
72
00:12:04,665 --> 00:12:07,947
Por lo que sabemos eso es algo
extremadamente raro.
73
00:12:08,250 --> 00:12:11,230
Pero lo m�s curioso es saber
c�mo lleg� a su pa�s.
74
00:12:12,086 --> 00:12:14,271
�C�mo lleg� a esa remota iglesia?
75
00:12:14,751 --> 00:12:16,251
-�Le apetece un whisky?
-S�, por favor.
76
00:12:16,510 --> 00:12:18,270
-�Con un poco de hielo?
-No.
77
00:12:21,189 --> 00:12:22,851
Y aqu� est�. Eso es.
78
00:12:22,882 --> 00:12:26,252
Un d�a Anders cay� por la borda.
Estaba empapado.
79
00:12:26,386 --> 00:12:27,916
No lo parece, pero...
80
00:12:28,051 --> 00:12:31,251
Creo que hay otra.
No, tampoco es esta.
81
00:12:31,566 --> 00:12:33,551
En alguna parte tengo
una orqu�dea preciosa,
82
00:12:34,006 --> 00:12:35,116
...que se llama...
83
00:12:35,600 --> 00:12:36,617
No.
84
00:12:36,951 --> 00:12:38,751
�Qui�n ha tocado esas diapositivas?
85
00:12:38,886 --> 00:12:40,216
�Oh, es esta!
86
00:12:40,451 --> 00:12:41,716
Esta es una de mis favoritas.
87
00:12:41,851 --> 00:12:44,611
Una orqu�dea llamada
Ophrys insectifera,
88
00:12:45,251 --> 00:12:49,051
...por...porque se parece a un insecto,
a una mosca.
89
00:12:49,930 --> 00:12:51,916
Capta el inter�s de la mosca...
90
00:12:52,251 --> 00:12:54,551
Andreas, �est�s seguro de
que David se interesa por...?
91
00:12:54,566 --> 00:12:58,116
�No, no! Estoy disfrutando con
estas diapositivas, Andreas.
92
00:12:58,271 --> 00:13:01,210
Me fascinan las flores.
Son maravillosas.
93
00:13:01,251 --> 00:13:05,016
Bueno, tengo otras fotos.
Creo que esta...
94
00:13:05,701 --> 00:13:07,316
No. Esto es un burro.
95
00:13:07,631 --> 00:13:10,290
Era el burro de Anders.
Se llamaba Johnny.
96
00:13:10,801 --> 00:13:12,491
Muri� pocas semanas despu�s.
97
00:13:14,051 --> 00:13:15,851
Y esta era mi suegra.
98
00:13:16,800 --> 00:13:17,916
Tambi�n ha muerto.
99
00:13:18,981 --> 00:13:22,251
-�Oh, esta!
-�No tendr�s una foto de tu mujer desnuda?
100
00:13:22,386 --> 00:13:23,316
�Desnuda?
101
00:13:23,411 --> 00:13:26,216
Me gustar�a ver una foto
de Karin desnuda.
102
00:13:26,301 --> 00:13:30,470
No, lo siento David.
Tengo que decepcionarte.
103
00:13:31,001 --> 00:13:33,591
Tendr�s que conformarte
con mis orqu�deas.
104
00:13:37,651 --> 00:13:40,916
-Te acompa�ar� a tu casa, David.
-No, no, no. Estoy bien.
105
00:13:41,117 --> 00:13:41,617
-Un momento.
-Lo siento.
106
00:13:42,699 --> 00:13:46,330
-�Quieres que te pida un taxi?
-No, ya me las arreglar�, Andreas. Gracias.
107
00:13:46,481 --> 00:13:48,131
Muchas gracias.
108
00:13:48,801 --> 00:13:51,210
No te preocupes. No voy a
armar ning�n esc�ndalo.
109
00:13:51,511 --> 00:13:52,511
Adi�s.
110
00:13:54,101 --> 00:13:56,291
-Me encantar�a ver la iglesia.
-S�.
111
00:14:08,835 --> 00:14:10,292
�Est�s listo?
112
00:14:21,493 --> 00:14:22,993
Hace fresco.
113
00:14:35,594 --> 00:14:37,494
Voy a subir a darle las buenas
noches a Mar�a.
114
00:14:37,795 --> 00:14:39,295
-Bien.
-Coge el cenicero.
115
00:14:39,396 --> 00:14:40,496
S�.
116
00:14:42,177 --> 00:14:44,597
Deber�amos tener un sitio
para poner eso.
117
00:14:45,098 --> 00:14:46,198
S�.
118
00:14:47,447 --> 00:14:49,699
-Voy a sacar a Bobby.
-S�, est� bien.
119
00:14:49,780 --> 00:14:51,200
�Bobby, vamos!
120
00:14:55,222 --> 00:14:57,192
Al menos ha tenido la sensatez
de marcharse a tiempo.
121
00:14:57,637 --> 00:14:59,459
�A qu� hora tienes que
estar en el hospital?
122
00:14:59,600 --> 00:15:02,493
A las siete. Tengo una operaci�n
a las siete y media.
123
00:15:02,678 --> 00:15:05,760
-�Qu� te ha parecido?
-Creo que es muy agradable.
124
00:15:05,795 --> 00:15:08,092
�No crees que bebe demasiado?
125
00:15:08,327 --> 00:15:11,432
�Ah, s�? No me he dado cuenta.
126
00:15:11,922 --> 00:15:13,762
Bueno, ya conoces a los extranjeros.
127
00:15:14,047 --> 00:15:16,132
�C�mo le conociste?
128
00:15:17,860 --> 00:15:21,952
Me llam� Jacobi, el del museo,
pidi�ndome que me ocupara de �l.
129
00:15:23,002 --> 00:15:24,792
Ten�a una infecci�n de ri��n.
130
00:15:24,973 --> 00:15:26,093
As� le conoc�.
131
00:15:26,227 --> 00:15:27,552
�Oh, ya entiendo!
132
00:15:33,772 --> 00:15:35,692
Estoy demasiado cansado para
ponerme a leer esta noche.
133
00:15:35,727 --> 00:15:37,371
Yo tambi�n.
134
00:15:51,052 --> 00:15:54,392
A los postres decid� que te iba
a hacer el amor esta noche.
135
00:15:54,817 --> 00:15:56,657
Pero, ahora, tengo demasiado sue�o.
136
00:15:58,522 --> 00:16:01,251
No importa. Yo tambi�n
tengo sue�o.
137
00:16:02,390 --> 00:16:04,331
�Vamos a dormir!
138
00:16:06,732 --> 00:16:09,232
-Buenas noches.
-Buenas noches.
139
00:16:16,262 --> 00:16:17,932
�Dame la mano!
140
00:16:22,292 --> 00:16:23,951
Me encanta cogerte de la mano.
141
00:16:32,292 --> 00:16:33,957
�Has tomado la p�ldora?
142
00:16:35,192 --> 00:16:39,551
Esta noche no importa,
�verdad?
143
00:16:40,972 --> 00:16:43,312
�Importar?
144
00:17:11,313 --> 00:17:14,013
�Lev�ntate, vamos!
145
00:17:14,800 --> 00:17:16,114
Tengo sue�o.
146
00:17:59,292 --> 00:18:03,057
-Adi�s. Adi�s.
-Adi�s, pap�.
147
00:18:03,172 --> 00:18:06,172
Hasta luego. Estar� en
casa para la cena.
148
00:18:08,107 --> 00:18:09,872
�R�pido! Es tarde.
149
00:18:10,107 --> 00:18:11,772
Coge la manzana.
150
00:18:13,307 --> 00:18:15,391
�Oh, mi bolso!
151
00:19:32,357 --> 00:19:33,636
�Mira!
152
00:19:33,637 --> 00:19:34,637
�Espera un momento!
153
00:19:49,357 --> 00:19:51,697
�Karin, ven a ver!
154
00:19:58,557 --> 00:19:59,917
-�Puedes verla?
-S�.
155
00:20:10,520 --> 00:20:13,818
-�Puedes ver la sonrisa?
-S�.
156
00:21:28,737 --> 00:21:30,516
�Oh, no!
157
00:21:39,257 --> 00:21:40,322
�Cu�ndo volver� a verte?
158
00:21:40,657 --> 00:21:42,100
Ma�ana es domingo.
159
00:21:42,501 --> 00:21:44,901
El domingo hago limpieza de la
casa, pero el martes...
160
00:21:45,002 --> 00:21:47,617
...puedo ir a tu casa a
las dos y media.
161
00:22:04,757 --> 00:22:06,716
S�, s�, yo tambi�n lo creo.
162
00:22:08,707 --> 00:22:11,557
Aunque los s�ntomas me parecen
un poco confusos.
163
00:22:12,592 --> 00:22:14,874
S�, bueno, hay que tenerlo
en cuenta.
164
00:22:14,909 --> 00:22:18,757
No, pero es que ella reacciona
de una manera hist�rica.
165
00:22:20,365 --> 00:22:21,722
Es posible, s�.
166
00:22:22,857 --> 00:22:25,917
�Por qu� no la ingresa
para observaci�n?
167
00:22:40,818 --> 00:22:41,918
�Hola!
168
00:22:44,257 --> 00:22:45,816
S�, podemos almorzar juntos.
169
00:22:47,857 --> 00:22:51,022
Muy bien. �Por qu� no pasa
por mi despacho?
170
00:22:51,057 --> 00:22:53,076
Estar� a partir de las doce y media.
171
00:22:53,417 --> 00:22:55,677
De acuerdo. Adi�s.
172
00:22:57,727 --> 00:22:58,657
�Lo has pasado bien?
173
00:22:58,562 --> 00:23:00,722
S�. Ha sido muy interesante.
174
00:23:03,257 --> 00:23:05,657
�Por qu� no has invitado
a cenar a David?
175
00:23:06,222 --> 00:23:08,977
Lo he hecho, pero no ha
querido venir.
176
00:23:10,200 --> 00:23:11,456
S�, soy Vergerus.
177
00:23:13,457 --> 00:23:15,257
�P�ngame con la enfermera Gunnel
de la Sala 3!
178
00:23:15,900 --> 00:23:17,122
S�, espero.
179
00:23:17,217 --> 00:23:19,222
Voy a la cocina a relevar
a Maria.
180
00:23:19,857 --> 00:23:21,357
Creo que va a salir con unos
amigos esta noche.
181
00:23:21,592 --> 00:23:23,257
Debe estar de vuelta a las
doce, como muy tarde.
182
00:23:23,355 --> 00:23:25,516
S�, ya hablaremos.
183
00:23:25,957 --> 00:23:27,222
S�.
184
00:23:27,457 --> 00:23:28,757
D�gale que me llame cuando
est� libre.
185
00:23:29,148 --> 00:23:32,258
S�, estar� en casa otros 20 minutos.
Puede dec�rselo a mi secretaria.
186
00:23:32,892 --> 00:23:34,556
Gracias.
187
00:23:41,057 --> 00:23:43,057
Hay algo que quer�a decirte.
188
00:23:43,252 --> 00:23:45,276
Parece interesante.
189
00:23:57,350 --> 00:24:00,257
No creo que necesite
ayuda en casa.
190
00:24:00,862 --> 00:24:04,000
Prefiero hacerlo todo yo misma.
As� me evito muchos problemas.
191
00:24:04,447 --> 00:24:05,757
�Es eso lo que quer�as decirme?
192
00:24:06,492 --> 00:24:07,922
S�. �Por qu�?
193
00:24:08,457 --> 00:24:11,057
Parec�as tan seria que cre� que
ser�a algo m�s importante.
194
00:24:12,452 --> 00:24:13,616
No.
195
00:24:16,466 --> 00:24:17,757
Adi�s.
196
00:24:18,292 --> 00:24:19,556
Adi�s.
197
00:26:40,057 --> 00:26:41,737
No.
198
00:27:26,200 --> 00:27:28,422
-Hola. Siento llegar tarde.
-�Oh, no, no, no! Tengo...
199
00:27:28,657 --> 00:27:30,557
Est� bien. Tengo muchas cosas...
200
00:27:30,722 --> 00:27:32,222
-�Puedo pasar?
-�Oh, por supuesto!
201
00:27:32,323 --> 00:27:33,623
Gracias.
202
00:27:34,257 --> 00:27:36,457
Lo siento mucho, pero es que resulta
muy dif�cil encontrar la entrada.
203
00:27:36,572 --> 00:27:38,422
-Esta parte antigua de la ciudad es...
-...muy complicada.
204
00:27:38,457 --> 00:27:40,922
S�, son calles de una sola direcci�n,
desde donde vivimos.
205
00:27:41,257 --> 00:27:42,000
-Si.
-Lo siento mucho.
206
00:27:42,601 --> 00:27:46,101
No, no, ten�a muchas cosas
que deb�a hacer y estudiar.
207
00:27:48,257 --> 00:27:50,157
�Oh, lo siento! Las llevo para conducir.
208
00:27:50,292 --> 00:27:52,922
-Son muy feas.
-No, no. Entra, por favor.
209
00:27:53,007 --> 00:27:54,597
Gracias.
210
00:28:07,697 --> 00:28:09,522
�Oh, pobres flores!
211
00:28:09,807 --> 00:28:12,466
Creo que las cortar�, para
ver si se reaniman.
212
00:28:12,621 --> 00:28:14,876
-�D�nde est� la cocina?
-Ah� dentro.
213
00:28:17,997 --> 00:28:19,477
Gracias.
214
00:28:20,687 --> 00:28:22,997
-�Tienes un cuchillo?
-Claro.
215
00:28:25,117 --> 00:28:26,522
Gracias.
216
00:28:26,923 --> 00:28:28,423
�C�mo encontraste este sitio?
217
00:28:29,137 --> 00:28:33,176
Un profesor de la Universidad se
tuvo que ir por un tiempo...
218
00:28:33,427 --> 00:28:35,277
...y le avis� a unos amigos.
219
00:28:37,027 --> 00:28:39,000
Es un sitio horrible, muy deprimente.
220
00:28:39,321 --> 00:28:40,401
�No te parece?
221
00:28:42,121 --> 00:28:43,396
No me hab�a dado cuenta.
222
00:28:44,000 --> 00:28:46,697
Es mejor que estar en un hotel.
223
00:28:46,777 --> 00:28:50,056
-S�, especialmente ahora.
-S�.
224
00:28:55,307 --> 00:28:57,522
�Ah! �Te apetece un jerez?
225
00:28:57,754 --> 00:29:00,754
Lo que me apetecer�a es una
taza de t�. �Tienes t�?
226
00:29:01,229 --> 00:29:03,719
Voy a ver si encuentro algo.
227
00:29:03,754 --> 00:29:06,754
Se me ha acabado el t�, pero
ir� un momento a comprarlo.
228
00:29:06,789 --> 00:29:09,854
-No tardar� mucho.
-�Oh, no! No vayas, por favor
229
00:29:10,754 --> 00:29:12,734
Tomemos el jerez.
230
00:29:19,735 --> 00:29:21,035
Ya.
231
00:29:22,236 --> 00:29:23,436
Ya est�.
232
00:29:29,154 --> 00:29:31,954
-�Est�s nervioso, David?
-S�, estoy nervioso.
233
00:29:32,144 --> 00:29:35,054
Mi pulso debe estar a 690.
�T� no est�s nerviosa?
234
00:29:35,389 --> 00:29:37,754
Bueno, casi me desmayo.
235
00:29:39,189 --> 00:29:40,474
�Salud!
236
00:29:43,504 --> 00:29:45,754
Eso parece muy caliente y c�modo.
237
00:29:46,087 --> 00:29:48,017
Gracias.
Tienes que perdonarme.
238
00:29:48,152 --> 00:29:51,711
Es un jersey viejo y, adem�s,
llevo pantalones.
239
00:29:52,052 --> 00:29:56,352
Quer�a ponerme algo bonito la
primera vez que viniera, pero...
240
00:29:57,427 --> 00:29:59,017
...de pronto ha empezado
a hacer fr�o.
241
00:29:59,252 --> 00:30:02,032
Me di cuenta de que hab�a
copos de nieve en la lluvia.
242
00:30:02,178 --> 00:30:05,017
S�, odio el fr�o.
243
00:30:05,652 --> 00:30:07,852
El clima es terrible
aqu�, en la costa.
244
00:30:08,497 --> 00:30:10,017
La primavera siempre llega tarde.
245
00:30:10,052 --> 00:30:12,817
Pero tengo entendido que el oto�o
ha sido bastante templado.
246
00:30:12,842 --> 00:30:16,400
�Oh, no! No quiero m�s, gracias.
Ya se me ha subido a la cabeza.
247
00:30:23,692 --> 00:30:25,671
�Y, ahora, de qu� hablamos?
248
00:30:29,652 --> 00:30:31,192
�Qu� vamos a hacer, ahora?
249
00:30:34,002 --> 00:30:37,252
Nos quitamos la ropa y nos metemos
en la cama, �a ver qu� pasa?
250
00:30:37,787 --> 00:30:39,011
S�.
251
00:30:41,402 --> 00:30:43,702
Pero, tendr�s que cerrar las cortinas.
Soy muy t�mida.
252
00:30:43,987 --> 00:30:45,941
Yo tambi�n.
253
00:30:46,702 --> 00:30:48,081
Bien.
254
00:31:16,112 --> 00:31:17,711
No, espera.
255
00:31:18,050 --> 00:31:19,721
Espera un poco.
256
00:31:22,462 --> 00:31:25,041
Quiero que antes me mires.
257
00:31:27,402 --> 00:31:29,981
Tengo 34 a�os.
258
00:31:30,502 --> 00:31:33,502
Puedes verlo en mi cara y
especialmente en mis ojos.
259
00:31:35,317 --> 00:31:36,401
Tengo...
260
00:31:36,872 --> 00:31:39,602
Tengo una cicatriz aqu� en
la barriga.
261
00:31:39,702 --> 00:31:42,902
He dado a luz a dos hijos y
Anders era muy grande.
262
00:31:44,297 --> 00:31:46,841
Mis pechos antes eran bonitos.
263
00:31:54,482 --> 00:31:57,361
No tengo mucha experiencia
como amante.
264
00:31:58,632 --> 00:32:01,181
Andreas y yo siempre lo hemos
pasado bien juntos en la cama,
265
00:32:02,302 --> 00:32:04,982
...aunque nunca hemos sido
muy apasionados.
266
00:32:06,802 --> 00:32:09,622
Mis piernas son un poco cortas...
267
00:32:10,942 --> 00:32:13,982
...y mi trasero es demasiado grande.
268
00:32:14,912 --> 00:32:17,552
De peque�a, eso me causaba
mucha preocupaci�n.
269
00:32:23,612 --> 00:32:28,411
No tienes... no tienes que
comportarte de ninguna...
270
00:32:29,112 --> 00:32:32,290
...manera especial para satisfacerme.
271
00:32:32,412 --> 00:32:33,991
No s� si me entiendes.
272
00:32:34,092 --> 00:32:38,992
No tengo ni idea de por qu� he venido ni
de por qu� estoy en la cama contigo.
273
00:32:40,092 --> 00:32:42,412
Ni siquiera s� si estoy
enamorada de ti.
274
00:32:43,147 --> 00:32:45,629
-�Perd�name! Perd�name por decir todo esto.
-Te comprendo.
275
00:32:46,364 --> 00:32:49,798
Supongo que no es la mejor manera
de iniciar una relaci�n.
276
00:32:50,433 --> 00:32:55,232
Ver�s, yo nunca me hab�a visto
en una situaci�n as� antes.
277
00:32:56,512 --> 00:33:00,572
David, perd�name por
hablar tanto.
278
00:33:02,512 --> 00:33:07,371
S�lo quer�a que supieras con qui�n
te estabas acostando.
279
00:33:08,282 --> 00:33:13,312
Tal vez eso no signifique mucho
para ti; tal vez est� exagerando.
280
00:33:13,847 --> 00:33:18,472
Pero esta peque�a aventura para
mi no es tan simple como parece.
281
00:33:22,390 --> 00:33:24,212
Por favor.
282
00:33:24,493 --> 00:33:27,213
�M�tete en la cama!
Tengo mucho fr�o.
283
00:33:27,892 --> 00:33:29,771
�Cali�ntame!
284
00:34:00,182 --> 00:34:02,231
Me temo que hoy no voy a poder.
285
00:34:04,406 --> 00:34:06,951
Mi largo discurso debe
haberte asustado.
286
00:34:08,912 --> 00:34:10,871
No importa.
287
00:34:12,512 --> 00:34:16,592
Estamos bien as�, siempre que
estemos juntos el uno al otro.
288
00:34:25,762 --> 00:34:27,127
David.
289
00:34:30,012 --> 00:34:31,962
Creo que debo irme ahora.
290
00:34:32,207 --> 00:34:33,942
�Oh, no!
291
00:34:34,692 --> 00:34:38,662
Promet� a Andreas que ir�a a recogerle
al aeropuerto. Hoy ha ido a Estocolmo.
292
00:35:06,782 --> 00:35:08,562
�Te he decepcionado?
293
00:35:08,977 --> 00:35:13,641
�Oh no! No, no, no, no, no, no.
294
00:35:33,322 --> 00:35:34,842
�Mis llaves y mis guantes!
295
00:35:51,552 --> 00:35:54,027
�Oh no, ahora no!
296
00:35:54,342 --> 00:35:57,821
�Ahora, no! Ya volver� otro d�a
297
00:35:58,412 --> 00:35:59,881
Pronto.
298
00:36:00,466 --> 00:36:02,182
Te llamar� ma�ana por la ma�ana.
299
00:36:34,849 --> 00:36:37,597
-�S�?
-Hola, soy Karin.
300
00:36:38,131 --> 00:36:40,902
Hola. �C�mo est�s?
301
00:36:41,546 --> 00:36:43,494
Muy bien. �Has estado esper�ndome?
302
00:36:43,800 --> 00:36:46,343
A prop�sito, no estoy muy despejado.
303
00:36:47,406 --> 00:36:49,598
Tom� un somn�fero, pero...
304
00:36:51,722 --> 00:36:55,114
...no pod�a dormir y me
tom� una copa...
305
00:36:55,529 --> 00:36:57,337
...y luego otra pastilla.
306
00:37:01,115 --> 00:37:04,709
Si quieres dormir, puedo
llamarte m�s tarde.
307
00:37:05,422 --> 00:37:07,782
No, no, disc�lpame por estar...
308
00:37:08,303 --> 00:37:10,483
...un poco borracho.
No estoy acostumbrado.
309
00:37:11,338 --> 00:37:12,929
No cre� que me ibas a llamar;
no pens� que...
310
00:37:12,930 --> 00:37:15,830
-...�bamos a volver a vernos.
-�Y por qu� pensabas eso?
311
00:37:16,558 --> 00:37:18,650
Te dije que te llamar�a.
312
00:37:26,923 --> 00:37:28,395
Es gracioso.
313
00:37:32,550 --> 00:37:35,743
Hay algo importante que
querr�a decirte.
314
00:37:40,766 --> 00:37:43,000
Es algo que no he dicho
nunca a nadie.
315
00:37:44,630 --> 00:37:46,361
�Y qu� es, David?
316
00:37:51,111 --> 00:37:52,684
Me gustar�a dec�rtelo,
317
00:37:57,738 --> 00:38:00,712
...pero no tengo palabras.
Soy un analfabeto mental.
318
00:38:01,556 --> 00:38:05,478
�Podr�as venir, ahora, en este
mismo instante? �Te deseo!
319
00:38:07,943 --> 00:38:09,251
�Qu� est�s haciendo?
320
00:38:10,095 --> 00:38:11,307
�Eh?
321
00:38:11,443 --> 00:38:14,006
�Vas a hacer las camas
y ordenar la casa?
322
00:38:14,449 --> 00:38:16,048
�O qu� vas a hacer?
�Vas a ir a comprar...
323
00:38:16,173 --> 00:38:18,759
...el asado para la cena?
�O qu� vas a hacer?
324
00:38:18,903 --> 00:38:22,845
�Eres una agencia de servicio
dom�stico o qu� diablos eres?
325
00:38:22,999 --> 00:38:25,054
�No puedes venir ahora?
�No puedes venir?
326
00:38:25,288 --> 00:38:26,749
Ahora, no puedo venir.
327
00:38:28,000 --> 00:38:32,238
David, debes comprenderlo.
�No puedo dejarlo todo!
328
00:38:35,688 --> 00:38:38,010
David, �est�s ah�?
329
00:38:39,900 --> 00:38:41,800
�Por qu� no me contestas?
330
00:38:42,929 --> 00:38:44,283
Muy bien.
331
00:38:47,400 --> 00:38:48,956
Bueno, ya vengo.
332
00:39:11,421 --> 00:39:13,744
David, no puedo quedarme
mucho tiempo.
333
00:39:18,415 --> 00:39:19,545
�David!
334
00:39:22,046 --> 00:39:23,546
�Qu� haces?
335
00:39:31,261 --> 00:39:33,108
Me est�s volviendo loco.
336
00:40:03,800 --> 00:40:05,244
David,
337
00:40:07,142 --> 00:40:09,264
...�qu� sucede? �Qu� te pasa?
338
00:40:11,565 --> 00:40:14,365
Por favor, no te entiendo.
339
00:40:16,708 --> 00:40:19,385
�No crees que te est�s
comportando como un ni�o?
340
00:40:40,566 --> 00:40:42,990
�No! No!
341
00:40:47,573 --> 00:40:49,970
Puedo quitarme la ropa
yo sola.
342
00:41:55,389 --> 00:41:57,000
�No me mires!
343
00:42:04,390 --> 00:42:06,001
�Te gusta m�s as�?
344
00:42:07,702 --> 00:42:09,802
�Maldita sea!
345
00:42:11,203 --> 00:42:12,503
�Joder!
346
00:42:54,300 --> 00:42:57,100
Te he llamado varias veces esta ma�ana,
pero no me has contestado.
347
00:42:57,577 --> 00:42:59,700
No, estaba en el desv�n limpiando.
348
00:42:59,804 --> 00:43:03,989
Tenemos mucha ropa vieja, que he
preparado para dar a la Cruz Roja.
349
00:43:04,122 --> 00:43:06,774
-Es una buena idea.
-S�, eso creo.
350
00:43:08,851 --> 00:43:12,174
-�Est�s preocupada por algo?
-No.
351
00:43:12,748 --> 00:43:16,571
Me ha venido la regla y eso
siempre me pone triste.
352
00:43:17,500 --> 00:43:18,901
�Nada m�s?
353
00:43:21,144 --> 00:43:23,117
No, creo que no.
354
00:43:30,118 --> 00:43:35,518
"El jard�n est� delante
de la casa".
355
00:43:36,119 --> 00:43:37,419
No.
356
00:43:38,080 --> 00:43:44,020
"No est� delante de la casa".
357
00:44:00,433 --> 00:44:03,932
-�Me he quedado dormida?
-As� es.
358
00:44:13,400 --> 00:44:15,825
-�Que descanses!
-S�.
359
00:44:51,900 --> 00:44:53,029
David,
360
00:45:07,429 --> 00:45:09,622
...�por qu� no me has llamado?
361
00:45:10,566 --> 00:45:12,851
He intentado llamarte
varias veces.
362
00:45:15,625 --> 00:45:17,400
Ayer incluso fui y llam�
a tu puerta.
363
00:45:17,452 --> 00:45:19,993
Pude o�r que estabas dentro,
pero no me abriste.
364
00:45:21,100 --> 00:45:22,516
�Ven conmigo!
365
00:45:35,944 --> 00:45:37,883
�Por qu� te comportas as�?
366
00:45:39,426 --> 00:45:41,287
No soporto tu silencio.
367
00:45:41,911 --> 00:45:44,080
Es lo �nico que no soporto.
368
00:45:46,623 --> 00:45:48,877
�Por qu� te comportas as�?
369
00:45:50,407 --> 00:45:52,650
Si pudieras tener paciencia conmigo...
370
00:45:54,905 --> 00:45:57,030
Voy a tener toda la paciencia
del mundo.
371
00:45:58,000 --> 00:46:01,046
No te voy a exigir nada,
�no me crees?
372
00:46:02,621 --> 00:46:05,869
No s� qu� hacer con todos estos
sentimientos m�os tan agitados.
373
00:46:06,293 --> 00:46:08,217
David, siempre y cuando no
nos perdamos el uno al otro,
374
00:46:08,361 --> 00:46:09,423
...eso es lo �nico que importa.
375
00:46:09,867 --> 00:46:13,015
Por eso, es tan importante que no
me dejes fuera de todo esto,
376
00:46:13,559 --> 00:46:16,000
...porque, entonces, me sentir�a
tan impotente.
377
00:46:27,708 --> 00:46:29,356
Toda mi familia ha muerto.
378
00:46:33,206 --> 00:46:36,379
Viv�amos en Berl�n, en las
afueras de la ciudad.
379
00:46:37,893 --> 00:46:43,024
Mi padre era director de una
cl�nica mental privada.
380
00:46:47,700 --> 00:46:51,169
Yo ten�a cuatro a�os, cuando nos
envi� a mi madre, a m�...
381
00:46:51,690 --> 00:46:53,770
...y a mi hermana a Nueva York.
382
00:46:56,105 --> 00:46:59,995
Seis meses despu�s dejamos de tener contacto
con nuestros familiares en Alemania.
383
00:47:01,941 --> 00:47:04,638
Fueron exterminados en
distintos campos.
384
00:47:08,848 --> 00:47:12,959
Cuando muri� mi madre, me
fui a Israel, donde estudi�.
385
00:47:17,150 --> 00:47:20,955
Creo que conservo el �lbum
para recordar a mi madre.
386
00:47:26,349 --> 00:47:28,698
Aqu� est�, de joven, cuando acababa
de prometerse en matrimonio.
387
00:47:28,902 --> 00:47:32,295
-�Verdad que era guapa?
-Mucho.
388
00:47:33,000 --> 00:47:36,093
A veces me siento muy solo
sin mi madre.
389
00:47:36,400 --> 00:47:38,891
�No crees que es absurdo? Despu�s
de todo, soy un adulto.
390
00:47:44,450 --> 00:47:47,600
Y, desde luego, por esta
agradable sorpresa,
391
00:47:48,001 --> 00:47:50,701
...hoy, al finalizar el Congreso, hemos
tenido la oportunidad de conocer...
392
00:47:50,887 --> 00:47:52,637
...a su encantadora esposa, Karin.
393
00:47:53,415 --> 00:47:56,683
Y muchas gracias por ofrecernos
este maravilloso almuerzo.
394
00:47:56,804 --> 00:47:59,004
Muchas gracias a los dos y
como dicen en Suecia:
395
00:47:59,063 --> 00:48:01,937
Sk�l och tack.
(Salud y gracias)
396
00:48:03,654 --> 00:48:05,709
Espero que todos ustedes
vuelvan aqu� muy pronto.
397
00:48:05,953 --> 00:48:07,364
Gracias. Estoy seguro de ello.
398
00:48:07,808 --> 00:48:09,813
Como invitados y no como pacientes.
399
00:48:11,556 --> 00:48:13,028
�Les apetece un caf�?
400
00:48:13,259 --> 00:48:14,729
Lo tomaremos all�.
401
00:50:35,830 --> 00:50:36,900
Hola.
402
00:50:36,955 --> 00:50:38,755
�D�nde has estado?
Te he estado esperando.
403
00:50:38,998 --> 00:50:40,511
�Oh no, no es posible!
404
00:50:40,702 --> 00:50:42,512
Ya te dije que llegar�a tarde.
405
00:50:42,755 --> 00:50:44,900
Dijiste que vendr�as a las 3
y ya son las 4.
406
00:50:45,970 --> 00:50:48,475
No, no lo dije. Recuerdo muy bien
que no te dije a qu� hora.
407
00:50:48,539 --> 00:50:50,647
Sab�a que no iba a ser puntual.
408
00:50:52,222 --> 00:50:53,778
�Oh, qu� oscuro est�!
409
00:50:56,000 --> 00:50:59,143
�C�mo iba a saber a qu� hora
acabar�amos de comer?
410
00:51:02,768 --> 00:51:05,002
No dije la hora.
411
00:51:06,016 --> 00:51:08,199
Insististe tanto que tuve que
prometerte que vendr�a,
412
00:51:08,313 --> 00:51:10,535
...aunque s�lo fuera...
413
00:51:11,926 --> 00:51:13,236
...un momento.
414
00:51:18,350 --> 00:51:20,033
�Tengo raz�n?
415
00:51:23,057 --> 00:51:24,756
Has estado fumando.
416
00:51:26,000 --> 00:51:27,105
S�.
417
00:51:28,005 --> 00:51:30,060
Prometimos que �bamos a dejarlo.
418
00:51:30,694 --> 00:51:33,201
Es que no pude resistirlo, despu�s
de haber comido tan bien.
419
00:51:33,352 --> 00:51:35,402
Me fum� cinco cigarrillos.
420
00:51:36,601 --> 00:51:39,399
-�Oh, est�s enfadado!
-No, no, no.
421
00:51:39,518 --> 00:51:42,896
S�lo que lo hab�amos acordado. Y
adem�s tambi�n has bebido mucho.
422
00:51:45,100 --> 00:51:46,993
Creo que estoy algo bebida.
423
00:51:50,344 --> 00:51:52,800
�Oh, s� que estoy bebida!
424
00:51:53,696 --> 00:51:55,330
Yo dir�a que estoy
casi borracha.
425
00:52:00,300 --> 00:52:01,444
�Ven!
426
00:52:01,828 --> 00:52:03,299
�Ven a echarme una mano!
427
00:52:04,843 --> 00:52:06,610
Tengo prisa.
428
00:52:07,555 --> 00:52:10,000
�Ven a darme un beso
y d� que me perdonas!
429
00:52:20,379 --> 00:52:21,734
Nadie me ha puesto nunca
la mano encima.
430
00:52:21,818 --> 00:52:24,826
-No soporto que te comportes as�.
-S�lo estaba alegre.
431
00:52:25,250 --> 00:52:28,101
�Est�s bebida y adem�s
has estado fumando!
432
00:52:28,194 --> 00:52:31,423
A Andreas le ha extra�ado mucho
que tuviera tanta prisa.
433
00:52:31,867 --> 00:52:36,372
Me ha sido muy dif�cil venir hoy,
pero he venido porque t� insististe.
434
00:52:36,421 --> 00:52:39,660
Odio a ese maldito Andreas, que no
es m�s que un jodido hip�crita.
435
00:52:39,723 --> 00:52:42,614
-�Por m� puede irse al infierno!
-�Deja de gritarme!
436
00:52:45,736 --> 00:52:47,588
Est�s loco.
437
00:52:56,088 --> 00:52:58,609
Pareces muy enfadado.
438
00:53:03,058 --> 00:53:04,455
�Vete!
439
00:53:25,046 --> 00:53:26,770
�Vete a la mierda!
440
00:53:27,595 --> 00:53:32,200
Vuelve con tu mediocre burgues�a.
Ese es tu sitio.
441
00:53:36,390 --> 00:53:39,000
No tiene sentido que
sigamos as�.
442
00:53:41,080 --> 00:53:44,385
�No me has o�do?
�L�rgate y d�jame en paz!
443
00:53:46,149 --> 00:53:48,358
Te comportas como un est�pido.
444
00:54:01,808 --> 00:54:03,224
�Pobre David!
445
00:54:04,325 --> 00:54:08,025
�Pobre David y pobre Karin!
�Qu� mal lo vamos a pasar!
446
00:54:10,800 --> 00:54:13,770
Es mejor que rompamos de
una vez y ahora mismo.
447
00:54:15,577 --> 00:54:18,143
�Ojal� fuera tan sencillo!
448
00:54:22,266 --> 00:54:26,263
Si me necesitas para algo, ll�mame
ma�ana como haces siempre.
449
00:57:40,666 --> 00:57:42,412
�D�nde est� Mar�a?
450
00:57:43,306 --> 00:57:45,168
Ha ido a una fiesta.
451
00:57:45,511 --> 00:57:47,460
Pero si est� muy resfriada.
452
00:57:47,861 --> 00:57:49,861
No, esta noche no.
453
00:57:50,000 --> 00:57:51,362
�Vaya!
454
00:57:51,923 --> 00:57:54,163
Mar�a nunca se pone enferma
los s�bados.
455
00:57:54,794 --> 00:57:56,864
-Hola.
-Hola.
456
00:57:58,185 --> 00:57:59,965
-�Te ha gustado la pel�cula?
-No.
457
00:58:00,800 --> 00:58:03,266
-�Y eso?
-Demasiados besos y abrazos.
458
00:58:04,837 --> 00:58:06,067
�Tienes hambre?
459
00:58:06,238 --> 00:58:08,168
No, me he comido un bocadillo
en la cocina.
460
00:58:08,469 --> 00:58:09,329
-Buenas noches.
-Buenas noches.
461
00:58:09,370 --> 00:58:11,370
Luego subir� a darte las
buenas noches.
462
00:58:11,681 --> 00:58:12,871
�Ah, bueno!
463
00:58:13,672 --> 00:58:15,072
�Que duermas bien!
464
00:58:29,713 --> 00:58:31,173
�Qu� es esa llaga que tienes
en el labio?
465
00:58:31,924 --> 00:58:33,274
No lo s�.
466
00:58:33,700 --> 00:58:35,875
Me he dado cuenta
hace un momento.
467
00:58:37,000 --> 00:58:38,759
�No podr�a ser falta de vitaminas?
468
00:58:39,803 --> 00:58:41,431
No, no lo creo.
469
00:58:55,003 --> 00:58:56,801
Tengo que asistir a una conferencia
en Roma el mes de abril.
470
00:58:57,045 --> 00:58:58,606
�Te gustar�a venir conmigo?
471
00:58:59,649 --> 00:59:03,097
No lo s�. Tendr�a que buscar a alguien
para que cuidara a los ni�os.
472
00:59:04,001 --> 00:59:05,602
Ya me he ocupado de eso.
473
00:59:05,905 --> 00:59:09,943
Esta tarde he llamado a Eva.
Dice que le encantar�a hacerlo.
474
00:59:10,507 --> 00:59:15,392
Se siente tan sola despu�s del
divorcio. �Pobre chica!
475
00:59:15,930 --> 00:59:18,047
Bueno. Ya hablaremos de ello.
476
00:59:18,491 --> 00:59:20,190
No parece que eso te
entusiasme mucho, Karin.
477
00:59:20,733 --> 00:59:23,736
Lo siento. Ya me conoces.
478
00:59:26,087 --> 00:59:27,610
S�, claro que te conozco.
479
00:59:28,735 --> 00:59:30,232
Vayamos a la cama.
480
00:59:30,593 --> 00:59:32,933
De todos modos, me hubieras
ganado la partida.
481
00:59:33,854 --> 00:59:35,534
Voy a sacar a Bobby.
482
01:00:03,005 --> 01:00:04,835
�Karin,
483
01:00:05,336 --> 01:00:06,636
...ven aqu�!
484
01:01:46,537 --> 01:01:48,837
Esto es de un poeta sueco.
485
01:01:49,198 --> 01:01:51,838
Me gusta mucho y creo
que vale la pena.
486
01:01:51,939 --> 01:01:56,839
Primero te lo voy a leer en sueco y luego
lo traducir� para que lo entiendas.
487
01:01:56,840 --> 01:01:59,000
S�ng (Canci�n) de Gunnar Ekel�f
488
01:01:59,241 --> 01:02:02,241
V�ck mig till s�mns i dig
489
01:02:03,092 --> 01:02:07,442
V�ck mina v�rldar till dig
490
01:02:07,800 --> 01:02:10,243
T�nd mina d�da stj�rnor
491
01:02:10,444 --> 01:02:12,044
N�rmare dig.
492
01:02:12,695 --> 01:02:16,440
"Despi�rtame para dormir en ti
493
01:02:18,360 --> 01:02:21,341
"Despierta mis mundos para ti
494
01:02:22,800 --> 01:02:25,342
"Enciende mis muertas estrellas
495
01:02:25,343 --> 01:02:27,343
"M�s cerca de ti".
496
01:02:28,490 --> 01:02:31,744
Dr�m mig bort ur min v�rld
497
01:02:33,265 --> 01:02:35,945
Hem till l�gornas hem
498
01:02:37,856 --> 01:02:41,646
F�d mig, lev mig, d�da mig
499
01:02:41,747 --> 01:02:43,247
N�rmare dig.
500
01:02:43,424 --> 01:02:46,644
"Su��ame fuera de mi mundo
501
01:02:47,835 --> 01:02:54,345
"En casa junto al fuego del hogar
502
01:02:56,746 --> 01:03:00,246
"Al�mbrame, dame vida
503
01:03:00,400 --> 01:03:02,746
"M�tame cerca de ti".
504
01:03:04,037 --> 01:03:06,547
N�rmare mig till dig
505
01:03:06,548 --> 01:03:09,048
N�rmare f�delsens h�rd
506
01:03:11,679 --> 01:03:13,549
Tag mig varmare, tag mig
507
01:03:13,990 --> 01:03:15,750
N�rmare dig.
508
01:03:16,647 --> 01:03:18,847
*Ac�rcame m�s a ti
509
01:03:19,328 --> 01:03:20,948
"Ac�rcame a...
510
01:03:23,122 --> 01:03:26,099
�C�mo se llama una chimenea,
511
01:03:27,680 --> 01:03:29,700
...de esas que hab�a....
512
01:03:30,911 --> 01:03:31,701
...hace mucho tiempo?
513
01:03:32,200 --> 01:03:35,044
-Fog�n.
-Fog�n.
514
01:03:35,445 --> 01:03:38,345
"Ac�rcame al fog�n para nacer
515
01:03:41,206 --> 01:03:42,446
"Estr�chame m�s cerca de ti.
516
01:03:42,487 --> 01:03:44,647
"T�mame junto a ti".
517
01:03:55,536 --> 01:03:56,635
�Cu�ndo te vas?
518
01:03:56,879 --> 01:03:58,790
Ma�ana, temprano.
519
01:03:59,810 --> 01:04:00,989
�Cu�ndo volver�s?
520
01:04:01,283 --> 01:04:04,181
Dentro de seis meses, en
Septiembre u Octubre.
521
01:04:06,244 --> 01:04:08,025
Y luego, �cu�nto tiempo te quedar�s?
522
01:04:08,519 --> 01:04:10,484
M�s o menos, el mismo tiempo.
523
01:04:12,590 --> 01:04:14,901
�Qu� vas a hacer cuando
llegues a Londres?
524
01:04:15,045 --> 01:04:18,174
Preparar una serie de conferencias:
dieciocho, en total.
525
01:04:18,318 --> 01:04:21,171
-�En verano?
-S�, en verano.
526
01:04:27,920 --> 01:04:31,892
Llevamos juntos... seis meses ya.
527
01:04:33,890 --> 01:04:36,140
Va a ser muy duro.
528
01:04:38,014 --> 01:04:40,987
Va a ser muy duro.
529
01:04:57,055 --> 01:04:58,799
�Qu� es esa m�sica?
530
01:04:59,804 --> 01:05:04,701
Creo que est�n ensayando para la
consagraci�n de la iglesia este domingo.
531
01:05:06,940 --> 01:05:10,147
Ser� mejor que nos despidamos
aqu� y ahora.
532
01:05:17,995 --> 01:05:19,743
Andreas quer�a que vinieses a cenar,
533
01:05:19,767 --> 01:05:22,841
...pero le he dicho que ten�as
un compromiso.
534
01:05:25,761 --> 01:05:29,663
Es mucho mejor que nos despidamos
ahora que estamos solos.
535
01:05:37,625 --> 01:05:39,657
�Pensar que va a ser tan duro!
536
01:05:43,302 --> 01:05:47,128
No creo que nos demos cuenta
de lo doloroso que va a ser.
537
01:05:50,928 --> 01:05:53,727
-Tengo que irme.
-No.
538
01:05:54,906 --> 01:05:56,725
S�, me voy.
539
01:05:57,109 --> 01:05:59,180
Debo irme ahora.
540
01:05:59,724 --> 01:06:02,947
Debo irme antes que sea
demasiado dif�cil.
541
01:06:27,525 --> 01:06:29,660
David, querido,
542
01:06:30,390 --> 01:06:33,454
...no sab�a que estar sin ti
iba a dolerme tanto.
543
01:06:33,596 --> 01:06:36,877
Karin, mi querida Karin,
544
01:06:38,119 --> 01:06:40,683
...resulta tan extra�o estar otra vez
de vuelta en el mundo.
545
01:06:41,025 --> 01:06:43,117
Vuelve a hacer fr�o,
546
01:06:43,409 --> 01:06:46,470
...casi tanto como en oto�o,
aunque ya estemos en Mayo.
547
01:06:47,452 --> 01:06:48,811
Hemos estado todos
muy resfriados.
548
01:06:49,212 --> 01:06:51,512
Yo estaba muy congestionada.
549
01:06:52,702 --> 01:06:56,264
Lo cual me iba bien, porque
no dejaba de llorar.
550
01:06:56,555 --> 01:07:00,800
Me refiero a que pod�a disimular que
ten�a la nariz roja y los ojos enrojecidos.
551
01:07:00,801 --> 01:07:03,701
Llevamos ya seis semanas separados...
552
01:07:04,188 --> 01:07:04,702
...y nos hemos escrito casi cada d�a.
553
01:07:06,123 --> 01:07:09,403
�Y eso que yo soy tan malo
escribiendo cartas!
554
01:07:09,604 --> 01:07:12,804
David, mi m�s querido
amigo en el mundo,
555
01:07:13,815 --> 01:07:16,905
...�me perdonar�s por no haberte
escrito durante siete d�as?
556
01:07:17,306 --> 01:07:19,006
Hemos estado haciendo la
limpieza anual.
557
01:07:19,507 --> 01:07:23,107
Supongo que piensas que es una excusa
muy trivial para no escribirte.
558
01:07:23,778 --> 01:07:28,008
Pero la casa ha estado llena de gente
y no he tenido un momento hasta ahora.
559
01:07:28,599 --> 01:07:32,409
Un d�a me quede parado
y me dije en voz alta:
560
01:07:35,090 --> 01:07:36,210
"Estamos dolorosamente unidos".
561
01:07:36,651 --> 01:07:40,091
Por lo dem�s, me paso mucho tiempo
consolando a Maria,
562
01:07:40,092 --> 01:07:43,492
...cuyo primer romance ha fracasado...
563
01:07:43,793 --> 01:07:46,093
...entre tanta angustia y l�grimas.
564
01:07:46,119 --> 01:07:48,101
Querid�sima Karin,
565
01:07:48,293 --> 01:07:49,795
...me encuentro ahora en
el sur de Francia,
566
01:07:49,896 --> 01:07:52,696
...en un congreso de verano
para arque�logos.
567
01:07:52,975 --> 01:07:54,918
Hace mucho calor.
568
01:07:55,160 --> 01:07:56,795
Querido, querido David,
569
01:07:57,166 --> 01:07:59,011
...ya hemos vuelto del campo...
570
01:07:59,112 --> 01:08:00,595
...y he de decir que me alegro.
571
01:08:00,646 --> 01:08:01,896
Karin, s�lo una breve nota.
572
01:08:02,047 --> 01:08:04,997
He alquilado un feo, sucio
y viejo apartamento...
573
01:08:05,853 --> 01:08:07,094
...y llegar� el jueves en avi�n.
574
01:08:07,335 --> 01:08:09,180
Te llamar� el viernes a
las 8 de la ma�ana.
575
01:08:09,481 --> 01:08:11,381
El viernes a las 8 de la ma�ana.
576
01:09:01,600 --> 01:09:02,890
�Puedes creer que he
olvidado el malet�n?
577
01:09:03,087 --> 01:09:04,683
Nunca me hab�a pasado antes.
578
01:09:04,905 --> 01:09:06,718
-�Vas a llegar a tiempo?
-�Oh, s�!
579
01:09:06,959 --> 01:09:09,319
-Queda algo de t�.
-No lo s�.
580
01:09:09,510 --> 01:09:10,683
S�, a�n est� caliente.
581
01:09:10,755 --> 01:09:14,176
-�Quieres tomar una taza conmigo?
-No, gracias. Acabo de tomar caf�.
582
01:09:19,425 --> 01:09:20,882
�Qu� est�s haciendo, cari�o?
583
01:09:21,964 --> 01:09:24,840
Revisando algunas facturas.
584
01:09:27,904 --> 01:09:29,966
Parece que hoy te sobra tiempo.
585
01:09:31,127 --> 01:09:32,898
A�n no son ni y media.
586
01:09:37,606 --> 01:09:39,303
�Conduce con cuidado!
587
01:10:46,133 --> 01:10:47,869
�Por fin! Cre� que nunca
podr�a hablar contigo.
588
01:10:47,930 --> 01:10:50,338
Es... estoy en un caf� de la esquina.
589
01:10:50,409 --> 01:10:53,439
No sab�a que hab�an cortado
el maldito tel�fono.
590
01:10:55,250 --> 01:10:56,413
�C�mo est�s?
591
01:10:57,523 --> 01:11:00,338
Bien. Estoy bien.
592
01:11:00,780 --> 01:11:02,156
Pues ya estoy aqu�.
593
01:11:02,377 --> 01:11:04,457
Tal vez podr�amos vernos.
594
01:11:04,960 --> 01:11:07,205
No es mala idea.
�Qu� tal esta tarde?
595
01:11:07,244 --> 01:11:09,249
Tengo que ver a las 2 a
un par de idiotas,
596
01:11:09,335 --> 01:11:10,750
...pero estar� libre a las
cuatro y media.
597
01:11:10,891 --> 01:11:12,884
�No podr�a ser antes?
598
01:11:13,525 --> 01:11:16,089
Ser� tan poco tiempo. Debo
estar en casa para la cena.
599
01:11:16,231 --> 01:11:17,524
Est� bien.
600
01:11:18,488 --> 01:11:21,342
Bueno, lo dejaremos para ma�ana.
601
01:11:22,134 --> 01:11:25,555
-�No! No quer�a decir eso.
-�Y qu� est�s haciendo ahora?
602
01:11:25,703 --> 01:11:28,593
�Ahora? Acabo de poner la lavadora...
603
01:11:28,655 --> 01:11:31,082
...y tengo que ver al profesor
de Anders a las 10.
604
01:11:31,174 --> 01:11:33,682
-�Ven, ahora!
-No puedo. Es imposible.
605
01:11:33,739 --> 01:11:35,483
No puedo dejarlo todo
as� sin m�s.
606
01:11:35,584 --> 01:11:39,040
Ven s�lo un momento y ma�ana
volveremos a vernos con m�s calma.
607
01:11:39,733 --> 01:11:41,863
De acuerdo, ya voy.
Ya voy.
608
01:11:42,105 --> 01:11:44,175
El apartamento est� tan sucio
que da asco.
609
01:11:44,213 --> 01:11:46,547
No creo que nadie lo haya limpiado
estos seis meses.
610
01:11:46,608 --> 01:11:49,184
No importa.
Ahora mismo vengo.
611
01:12:53,507 --> 01:12:55,042
Pareces m�s delgado.
612
01:12:55,554 --> 01:12:56,936
Hace poco estuve enfermo,
613
01:12:57,699 --> 01:12:59,137
...pero ya estoy mejor.
614
01:12:59,577 --> 01:13:02,288
No he fumado ni un cigarrillo
desde que te fuiste.
615
01:13:03,650 --> 01:13:06,677
Por eso ahora a�n est�s
m�s guapa.
616
01:13:07,319 --> 01:13:10,000
He engordado y eso no es bueno.
617
01:15:04,115 --> 01:15:06,515
�Ha valido la pena!
618
01:15:21,277 --> 01:15:23,613
Creo que hoy estar�
de vuelta a las 4.
619
01:15:26,044 --> 01:15:28,266
-�Querr�s tomar un t� cuando vuelvas?
-S�, gracias.
620
01:16:47,437 --> 01:16:49,692
�Maldita sea! Tengo una reuni�n
en el museo.
621
01:16:49,863 --> 01:16:51,493
Un momento.
622
01:16:58,118 --> 01:16:59,761
�Puedo pasar?
623
01:17:25,290 --> 01:17:26,777
�Puedes encender la luz?
624
01:17:31,289 --> 01:17:33,948
Te importa si me siento un momento.
No te entretendr� mucho.
625
01:17:50,605 --> 01:17:51,781
He recibido algunas cartas.
626
01:17:52,760 --> 01:17:54,555
Es una ciudad peque�a
como sabes.
627
01:17:55,076 --> 01:17:57,487
Aqu� todos nos conocemos.
628
01:18:00,586 --> 01:18:02,400
Algunos son muy considerados.
629
01:18:04,821 --> 01:18:07,040
An�nimos, por supuesto.
630
01:18:09,222 --> 01:18:11,868
Naturalmente, no hubiera hecho caso
de esas plumas envenenadas,
631
01:18:11,950 --> 01:18:14,496
...si no creyera que
dicen la verdad.
632
01:18:32,890 --> 01:18:34,995
La verdad es que no s�
por qu� he venido.
633
01:18:35,835 --> 01:18:38,869
Admito que ha sido una
reacci�n impulsiva, pero...
634
01:18:39,239 --> 01:18:41,630
...cre� que era necesario.
635
01:18:43,601 --> 01:18:45,005
No tengo nada que decir.
636
01:18:45,106 --> 01:18:49,806
Karin dice que siente una gran lealtad
por ti y por su matrimonio.
637
01:18:50,900 --> 01:18:53,579
Creo que deber�as sentir gratitud
por esa lealtad...
638
01:18:53,700 --> 01:18:57,400
...y esperar a que sobreviva a
esta aventura entre Karin y yo.
639
01:18:59,123 --> 01:19:00,857
Creo que ser� mejor que
hables con Karin.
640
01:19:00,858 --> 01:19:03,258
Creo que deber�as aprovecharte
de su lealtad.
641
01:19:04,190 --> 01:19:07,690
Creo que deber�as mostrarte
tierno e indefenso,
642
01:19:08,401 --> 01:19:10,191
...hablarle de vuestros hijos...
643
01:19:10,631 --> 01:19:12,815
...y de todos los a�os que
hab�is pasado juntos.
644
01:19:13,662 --> 01:19:17,773
Llevas ventaja, Andreas.
No te preocupes.
645
01:19:17,915 --> 01:19:21,595
No he venido aqu� a hablar de m�,
David. Te lo aseguro.
646
01:19:23,890 --> 01:19:28,570
Creo que he venido a hablar
contigo de Karin, porque...
647
01:19:33,267 --> 01:19:36,713
-Tal vez es algo irracional.
-Pues tambi�n es muy conmovedor.
648
01:19:37,190 --> 01:19:39,911
Porque, �qu� vas a decirme
de Karin que yo no sepa?
649
01:19:41,093 --> 01:19:42,793
�Vete, ahora, Andreas!
650
01:19:43,194 --> 01:19:46,794
Nos has humillado a los dos
con esta rid�cula visita.
651
01:19:52,503 --> 01:19:55,375
No entiendo por qu� te muestras
tan agresivo, David.
652
01:19:56,144 --> 01:19:57,910
Me caes bien.
653
01:19:58,842 --> 01:20:00,675
Y ya me ca�as bien antes,
654
01:20:01,917 --> 01:20:03,739
...cuando cuid� de ti, tras
tu intento de suicidio.
655
01:20:03,801 --> 01:20:05,550
No fue un intento de suicidio.
656
01:20:05,601 --> 01:20:08,651
Fue un accidente con aquella
rid�cula estufa de gas.
657
01:20:12,796 --> 01:20:15,697
No creo que me falle la memoria.
658
01:20:17,019 --> 01:20:18,749
Durante nuestra conversaci�n de
ese mismo s�bado por la noche,
659
01:20:18,827 --> 01:20:21,954
...t� mismo describiste ese accidente
como un intento de suicidio.
660
01:20:22,496 --> 01:20:23,868
�Me equivoco?
661
01:20:27,780 --> 01:20:30,246
No, pero quedamos en
no hablar de ello.
662
01:20:32,921 --> 01:20:34,584
Es cierto; lo siento.
663
01:20:35,275 --> 01:20:36,685
�Perd�name!
664
01:20:36,755 --> 01:20:39,609
No era mi intenci�n ofenderte
ni ser indiscreto.
665
01:20:42,244 --> 01:20:44,819
�Tienes algo m�s... algo m�s
que quieras decirme?
666
01:20:45,459 --> 01:20:46,921
No.
667
01:20:55,279 --> 01:20:57,952
No creo que la costumbre,
el matrimonio o los hijos...
668
01:20:58,014 --> 01:21:01,087
...nos sirvan de protecci�n
contra el mundo exterior.
669
01:21:01,518 --> 01:21:04,593
-S�, el mundo exterior.
-�Ll�malo como quieras!
670
01:21:05,814 --> 01:21:07,615
He sido un est�pido al venir.
671
01:21:08,452 --> 01:21:11,794
Si crees que voy a presionar
a Karin, te equivocas.
672
01:21:12,800 --> 01:21:15,283
Y tampoco pienso chantajearla
emocionalmente.
673
01:21:15,635 --> 01:21:18,644
De hecho, no tengo intenci�n
de hacer nada.
674
01:21:19,086 --> 01:21:20,820
Ella tendr� que decidir
por s� misma.
675
01:21:21,262 --> 01:21:23,399
Eso le va a resultar
bastante dif�cil.
676
01:21:24,140 --> 01:21:26,537
Detesta tener que tomar decisiones.
677
01:22:08,508 --> 01:22:10,042
�Qu� conmovedor! �Verdad?
678
01:22:10,434 --> 01:22:12,566
�Ha sido muy conmovedor,
maldita sea!
679
01:22:12,967 --> 01:22:14,867
�Jodidamente conmovedor!
680
01:22:18,001 --> 01:22:20,335
�Crees que sab�a que yo
estaba aqu�?
681
01:22:20,577 --> 01:22:23,333
Claro que lo sab�a.
No es tan idiota.
682
01:22:25,419 --> 01:22:27,994
�Me llamar�s ma�ana
como siempre?
683
01:22:28,156 --> 01:22:30,667
-No lo s�.
-�Haz lo que quieras!
684
01:23:07,350 --> 01:23:09,225
�Est�s trabajando?
685
01:23:10,800 --> 01:23:12,260
No.
686
01:23:13,902 --> 01:23:15,552
S�lo estoy sentado.
687
01:23:52,191 --> 01:23:53,993
�Caminemos un poco!
688
01:25:37,726 --> 01:25:40,172
Buenas tardes, Mar�a.
�C�mo est�s?
689
01:25:40,529 --> 01:25:42,887
Creo que la gabardina verde te sentaba
muy bien. �Por qu� no te la has quedado?
690
01:25:43,219 --> 01:25:45,699
�Te importa si hablo un momento
con tu madre?
691
01:25:48,765 --> 01:25:50,441
No podemos alejarnos as�.
692
01:25:50,583 --> 01:25:52,826
Lo s� y lo entiendo, pero
debo verte.
693
01:25:53,098 --> 01:25:55,589
-�Cu�ndo podemos vernos y hablar?
-No lo s�.
694
01:25:57,060 --> 01:25:59,299
Podemos vernos ma�ana
a las 3 en la iglesia.
695
01:26:03,279 --> 01:26:05,658
�Por favor, d�jame ir ahora!
696
01:26:50,206 --> 01:26:53,458
Siento llegar tarde. Este clima es
terrible para mi coche. Se cala...
697
01:26:53,600 --> 01:26:55,560
-...y hace mucho fr�o.
-No importa.
698
01:26:58,192 --> 01:27:00,587
Lo de ayer fue una curiosa
experiencia, �eh?
699
01:27:00,828 --> 01:27:02,514
No s� si puede llamarse curiosa.
700
01:27:15,821 --> 01:27:17,506
�Has o�do lo de la Virgen?
701
01:27:17,957 --> 01:27:19,207
No.
702
01:27:19,793 --> 01:27:21,287
Ha ocurrido algo extra�o.
703
01:27:21,498 --> 01:27:23,588
Algo que nadie puede explicar.
704
01:27:25,402 --> 01:27:29,112
Antes de ser tapiada, era el
nido de alg�n insecto,
705
01:27:29,613 --> 01:27:31,413
...hoy desconocido.
706
01:27:32,390 --> 01:27:34,717
Las larvas ha estado durmiendo
ah� dentro en la oscuridad,
707
01:27:34,968 --> 01:27:36,918
...durante quinientos a�os.
708
01:27:37,408 --> 01:27:39,015
Ahora, se han despertado...
709
01:27:40,176 --> 01:27:42,816
...y se est�n comiendo la talla
desde dentro.
710
01:27:46,253 --> 01:27:47,888
Aqu�, dentro del ni�o,
711
01:27:48,099 --> 01:27:52,389
...hay todo un nido hibernando...
712
01:27:54,092 --> 01:27:56,535
...y no est�n seguros de que
puedan salvarla.
713
01:27:57,477 --> 01:27:59,458
La verdad es que son preciosas.
714
01:28:01,109 --> 01:28:04,655
Tan preciosas como la misma talla.
�No lo crees, Karin?
715
01:28:13,417 --> 01:28:14,840
�Qu� sucede, Karin?
716
01:28:15,111 --> 01:28:19,241
He perdido pie o como se diga.
717
01:28:20,424 --> 01:28:22,779
Antes me sent�a bastante
segura en mi mundo...
718
01:28:22,980 --> 01:28:26,125
...y ahora me siento insegura
en casa e insegura contigo.
719
01:28:26,297 --> 01:28:27,591
Es una l�stima.
720
01:28:27,803 --> 01:28:29,065
S� que lo es.
721
01:28:32,994 --> 01:28:34,966
No puedo estar sin ti.
722
01:28:35,868 --> 01:28:38,373
Todo gira en torno a ti.
723
01:28:38,986 --> 01:28:40,589
Todo el tiempo est�s t� ah�.
724
01:28:41,771 --> 01:28:44,864
Eres como mi beb� reci�n nacido.
725
01:28:48,890 --> 01:28:51,000
Comprendo lo que piensas.
726
01:28:51,669 --> 01:28:54,545
Comprendo qu� es lo que
te atormenta.
727
01:28:54,790 --> 01:28:58,609
Comprendo por qu� me presionas
y eso me enfurece.
728
01:28:59,701 --> 01:29:03,032
Pero eso me une a�n
m�s firmemente a ti.
729
01:29:04,690 --> 01:29:08,242
Me pregunto si me sucede
algo raro por sentir eso.
730
01:29:09,907 --> 01:29:11,591
S�, r�ete si quieres,
731
01:29:11,893 --> 01:29:13,866
...pero d�jame que te diga algo.
732
01:29:15,937 --> 01:29:18,517
S� que vas a dejarme.
733
01:29:20,529 --> 01:29:25,299
Puedo ver con claridad que eso
cada vez est� m�s cerca.
734
01:29:27,885 --> 01:29:31,906
S� que t� me amas casi
tanto como yo te amo.
735
01:29:32,697 --> 01:29:35,679
Pero a�n as�, vas a dejarme.
736
01:29:36,698 --> 01:29:38,847
Y s� por qu�.
737
01:29:42,390 --> 01:29:46,734
Te odias a ti mismo y por
lo tanto me odias a m�.
738
01:29:47,629 --> 01:29:49,963
Intento llegar a ti.
739
01:29:50,505 --> 01:29:53,527
Estoy todo el tiempo tratando
de llegar a ti,
740
01:29:54,569 --> 01:29:58,468
...pero siento c�mo te alejas
cada vez m�s de m�.
741
01:29:58,809 --> 01:30:03,564
S�lo quiero gritar y llorar,
porque s� que vas a dejarme.
742
01:30:10,021 --> 01:30:12,963
Es dif�cil vivir dos vidas.
743
01:30:14,202 --> 01:30:19,367
Es dif�cil vivir con dos hombres.
A veces, me parece imposible.
744
01:30:21,749 --> 01:30:25,589
Pero s� que se puede hacer. Creo
incluso que Andreas lo aceptar�a.
745
01:30:26,631 --> 01:30:29,612
Es posible vivir dos vidas.
746
01:30:29,954 --> 01:30:34,160
Tal vez ir combin�ndolas
poco a poco en una...
747
01:30:34,591 --> 01:30:36,661
...vida sensata y buena
que podr�a...
748
01:30:36,812 --> 01:30:39,546
...beneficiar a otros y
hacerles felices.
749
01:30:41,404 --> 01:30:44,476
Pero no puedo vivir viendo
c�mo te odias, David.
750
01:30:45,168 --> 01:30:47,700
No puedo hacer nada al respecto,
por mucho que me gustes...
751
01:30:47,901 --> 01:30:49,701
...o por mucho que lo intente.
752
01:30:51,228 --> 01:30:53,449
�Lo entiendes?
753
01:31:03,852 --> 01:31:05,594
Hace fr�o.
754
01:31:12,168 --> 01:31:14,868
�Querr�as estrecharme
entre tus brazos?
755
01:31:20,185 --> 01:31:23,588
Dime algo: algo agradable.
756
01:31:26,814 --> 01:31:29,671
Dime que, a pesar de todo,
yo te gusto.
757
01:31:32,962 --> 01:31:37,383
Enf�date conmigo, si quieres,
con tal que no me dejes.
758
01:31:38,100 --> 01:31:40,767
No s� que iba a hacer
si no te tuviera.
759
01:31:42,424 --> 01:31:44,013
�V�monos!
760
01:32:21,244 --> 01:32:22,614
Karin.
761
01:32:27,465 --> 01:32:29,015
Karin.
762
01:32:30,690 --> 01:32:32,193
�S�?
763
01:32:35,511 --> 01:32:37,389
�Karin, perd�name!
764
01:32:42,498 --> 01:32:43,908
�Perd�name!
765
01:32:49,265 --> 01:32:51,000
�Perd�name, Karin!
766
01:33:00,605 --> 01:33:03,350
Ahora estamos juntos, �verdad?
767
01:33:07,294 --> 01:33:09,540
Ahora, en este preciso momento.
768
01:33:10,182 --> 01:33:11,542
S�.
769
01:33:13,400 --> 01:33:15,520
Ahora estamos juntos.
770
01:35:30,691 --> 01:35:31,821
�Dios m�o!
771
01:37:34,286 --> 01:37:35,850
Su marido vendr� dentro
de un momento.
772
01:37:36,291 --> 01:37:37,584
Est� bien.
773
01:37:38,026 --> 01:37:40,143
Esperar� aqu� a que venga.
774
01:37:41,091 --> 01:37:44,289
-�Disc�lpeme, por favor!
-S�, por supuesto.
775
01:37:51,300 --> 01:37:53,290
-�Est� lista la carta?
-S�.
776
01:37:53,501 --> 01:37:56,291
�Hola, querida! S�lo
un momento.
777
01:38:02,167 --> 01:38:04,909
�Querr� decirle a Jacobi
que venga esta tarde?
778
01:38:04,910 --> 01:38:06,710
As� tendremos m�s tiempo
para hablar,
779
01:38:07,011 --> 01:38:08,311
...porque estoy muy cansado.
780
01:38:09,334 --> 01:38:12,912
-Jacobi a las 5.30. �Est� bien?
-S�, perfecto.
781
01:38:13,863 --> 01:38:15,313
�Pasa!
782
01:38:22,209 --> 01:38:24,301
No te importa si me acuesto,
mientras hablamos, �verdad?
783
01:38:25,000 --> 01:38:26,814
Me duele mucho la cabeza.
784
01:38:34,584 --> 01:38:38,326
Muy bien. �Qu� es lo que
quieres decirme?
785
01:38:38,718 --> 01:38:40,622
Evidentemente debe ser
algo desagradable.
786
01:38:42,292 --> 01:38:43,800
David se ha ido.
787
01:38:44,334 --> 01:38:47,903
Tengo que ir a Londres
a buscarle.
788
01:38:48,101 --> 01:38:51,758
Debo hablar con �l. Tiene que
decirme por qu� me ha dejado.
789
01:38:53,000 --> 01:38:54,559
Intenta comprenderlo.
790
01:38:56,001 --> 01:38:58,676
Si te vas, no es necesario
que vuelvas.
791
01:39:00,334 --> 01:39:03,146
Pero si, por el contrario, te quedas
en casa e intentas superar el p�nico,
792
01:39:03,207 --> 01:39:04,747
...prometo ayudarte en todo, Karin.
793
01:39:05,001 --> 01:39:06,556
S�lo quiero ir un par de d�as.
794
01:39:07,138 --> 01:39:10,362
Ya has o�do lo que he dicho:
Si te vas, no vuelvas.
795
01:39:10,804 --> 01:39:12,639
S�lo un d�a, Andreas. Es
todo lo que pido.
796
01:39:13,171 --> 01:39:14,338
Es justo.
797
01:39:15,167 --> 01:39:18,751
"Justicia" dices. No me vengas
ahora pidiendo comprensi�n.
798
01:39:18,917 --> 01:39:22,876
Asume tu responsabilidad.
�Toma tu propia decisi�n, Karin,
799
01:39:23,042 --> 01:39:26,017
...y acepta las consecuencias de ella
por una sola vez!
800
01:39:28,334 --> 01:39:31,459
Este drama ha durando ya
dos a�os y estoy cansado.
801
01:39:31,667 --> 01:39:34,709
No quiero tener que participar
todav�a en otro acto.
802
01:39:34,876 --> 01:39:38,126
El sufrimiento tiene que acabar;
no puede continuar indefinidamente.
803
01:39:38,292 --> 01:39:41,251
No quiero envenenarme por
el odio y el rencor.
804
01:39:41,417 --> 01:39:43,417
No quiero odiarte.
805
01:39:45,001 --> 01:39:47,834
Tengo que ir.
806
01:39:57,001 --> 01:39:59,834
�Se lo dir�s t� a los chicos
o se lo digo yo?
807
01:40:00,001 --> 01:40:02,751
Ser� mejor que lo hagas t�.
808
01:40:11,292 --> 01:40:12,959
�Por favor, vete ya!
809
01:40:31,340 --> 01:40:33,460
�Qu� va a hacer en Inglaterra?
810
01:40:33,821 --> 01:40:35,061
No lo s�.
811
01:40:35,922 --> 01:40:38,062
Voy a ver a unas personas.
812
01:40:38,243 --> 01:40:40,463
�Qu� clase de personas?
813
01:40:41,854 --> 01:40:43,464
-�Amigos?
-S�.
814
01:40:45,335 --> 01:40:48,065
-Vengo como turista?
-�Turista?
815
01:40:48,666 --> 01:40:51,766
�Por qu� no lo ha dicho al principio?
816
01:41:13,852 --> 01:41:15,000
�Vive aqu� David?
817
01:41:15,018 --> 01:41:17,931
S�, vive aqu�, pero
no est� en casa.
818
01:41:20,192 --> 01:41:21,266
�Podr�a esperarle?
819
01:41:21,290 --> 01:41:23,106
No creo que vuelva
a casa hoy.
820
01:41:30,520 --> 01:41:33,158
-�Por qu� no pasa y se sienta un rato?
-Gracias.
821
01:41:41,003 --> 01:41:44,264
Me llamo Sarah. Y usted
es Karin. Ya lo s�.
822
01:41:45,834 --> 01:41:48,669
Queda un poco raro, al haber
sacado los muebles.
823
01:41:49,141 --> 01:41:50,433
Nos estamos mudando.
824
01:41:51,500 --> 01:41:53,051
�Le apetece un co�ac?
825
01:41:53,213 --> 01:41:55,098
S�, gracias.
826
01:41:58,730 --> 01:42:00,088
�Es usted su esposa?
827
01:42:04,259 --> 01:42:05,424
Soy su hermana.
828
01:42:07,405 --> 01:42:09,326
Me cuido de la casa.
829
01:42:10,010 --> 01:42:12,044
�l me hab�a dicho que
no ten�a familia.
830
01:42:12,986 --> 01:42:14,303
�Ah, s�?
831
01:42:22,537 --> 01:42:24,095
�Le apetece comer algo?
832
01:42:24,196 --> 01:42:27,696
Tengo salchichas y queso y puedo
prepararle un bocadillo, si tiene hambre.
833
01:42:27,923 --> 01:42:31,565
No, gracias. Es usted muy amable,
pero no tengo hambre.
834
01:42:49,399 --> 01:42:51,115
�Est� esperando usted un hijo?
835
01:42:54,150 --> 01:42:57,246
-�De David o de su marido?
-�Acaso importa?
836
01:42:57,622 --> 01:42:59,299
�Por qu� est� embarazada?
837
01:42:59,880 --> 01:43:01,033
No lo s�.
838
01:43:02,055 --> 01:43:04,863
-Le parece curioso, �verdad?
-A m�, no.
839
01:43:11,050 --> 01:43:13,057
Est� mirando mis manos,
�verdad?
840
01:43:13,390 --> 01:43:15,891
Par�lisis muscular, atrofia.
841
01:43:16,000 --> 01:43:17,222
Es cosa de familia.
842
01:43:17,323 --> 01:43:19,523
Aparentemente, no tiene
explicaci�n cient�fica.
843
01:43:20,087 --> 01:43:22,183
David tambi�n la padece.
844
01:44:08,184 --> 01:44:10,184
�Y ahora qu� vamos a hacer?
845
01:44:10,775 --> 01:44:12,585
�Quiere que hablemos de David?
846
01:44:12,726 --> 01:44:13,886
�Por qu� no hablamos de usted?
847
01:44:14,187 --> 01:44:15,587
No creo que eso le concierna.
848
01:44:15,828 --> 01:44:17,788
-Usted es su hermana.
-S�.
849
01:44:18,777 --> 01:44:20,289
Exactamente.
850
01:44:21,800 --> 01:44:23,690
Lo tenemos todo en com�n.
851
01:44:25,200 --> 01:44:28,391
Somos inseparables y �l dice
que nunca me dejar�.
852
01:44:29,592 --> 01:44:31,292
�Lo entiende?
853
01:44:34,703 --> 01:44:36,393
S�.
854
01:44:43,377 --> 01:44:44,361
Creo que voy a irme.
855
01:44:45,082 --> 01:44:46,578
�Volver� ma�ana?
856
01:44:47,120 --> 01:44:48,314
No.
857
01:44:49,615 --> 01:44:51,798
No creo que vuelva.
858
01:46:53,419 --> 01:46:55,099
�Andreas?
859
01:46:58,180 --> 01:46:59,500
�Andreas?
860
01:48:55,001 --> 01:48:56,201
�David?
861
01:48:57,737 --> 01:49:00,012
�Por qu� tenemos que vernos
en este est�pido lugar?
862
01:49:01,453 --> 01:49:02,846
Vayamos a mi hotel.
863
01:49:03,358 --> 01:49:06,115
No, s�lo dispongo de cinco minutos.
864
01:49:06,510 --> 01:49:09,305
Tengo que ir a clase de italiano
y empieza a las 4.
865
01:49:09,847 --> 01:49:12,469
Podemos vernos aqu�, sin que
nadie nos vea.
866
01:49:13,241 --> 01:49:15,004
Ya he tenido demasiados esc�ndalos.
867
01:49:15,965 --> 01:49:18,310
�Nunca pensaste que esta es
una ciudad peque�a?
868
01:49:18,400 --> 01:49:20,145
T�, tampoco.
869
01:49:20,977 --> 01:49:23,000
Pens� en ello, pero
no me importaba.
870
01:49:25,807 --> 01:49:28,091
-�Te encuentras bien?
-Me encuentro...
871
01:49:29,133 --> 01:49:30,836
�Podemos sentarnos en
alg�n sitio?
872
01:49:44,714 --> 01:49:48,154
-Quer�as hablar conmigo.
-T� quer�as hablar conmigo.
873
01:49:49,656 --> 01:49:51,677
�Qu� esperabas?
874
01:49:52,490 --> 01:49:54,500
Apareces, de repente,
Dios sabe de d�nde.
875
01:49:54,798 --> 01:49:56,714
Me llamas en plena cena
y me dices...
876
01:49:56,800 --> 01:49:58,806
...que tienes que hablar conmigo
y que es muy importante.
877
01:49:58,897 --> 01:50:00,724
Que debo ir a tu hotel
inmediatamente.
878
01:50:01,515 --> 01:50:03,347
Debes haberte vuelto loco.
879
01:50:04,689 --> 01:50:07,203
No tienes derecho a venir
a exigir nada.
880
01:50:09,729 --> 01:50:11,705
No tengo nada m�s que decir.
881
01:50:11,947 --> 01:50:13,436
Adi�s, David.
882
01:50:31,680 --> 01:50:33,433
Cre� que podr�a vivir sin ti.
883
01:50:35,524 --> 01:50:37,256
Cre� que ser�a posible.
884
01:50:38,497 --> 01:50:41,261
Cre� que podr�a vivir
a mi antigua vida.
885
01:50:42,323 --> 01:50:43,751
Pero no puedo.
886
01:50:45,804 --> 01:50:48,767
Estar sin ti me duele f�sicamente.
887
01:50:49,708 --> 01:50:52,775
Es como un dolor constante.
888
01:50:53,081 --> 01:50:55,836
Haga lo que haga, no puedo
librarme de �l.
889
01:50:57,288 --> 01:51:00,141
No sab�a que iba a ser as�.
890
01:51:01,812 --> 01:51:04,842
No sab�a que estaba tan
fuertemente unido a ti.
891
01:51:07,318 --> 01:51:08,753
Cre� que iba a superarlo,
892
01:51:09,300 --> 01:51:11,008
...cuando te dej�.
893
01:51:11,400 --> 01:51:14,689
Lo hice para ahorrarnos
m�s sentimientos,
894
01:51:15,390 --> 01:51:17,990
...l�grimas y dolor.
895
01:51:20,483 --> 01:51:23,065
Quer�a hacer borr�n
y cuenta nueva.
896
01:51:24,276 --> 01:51:26,500
Quer�a encontrar, por fin, la paz.
897
01:51:27,477 --> 01:51:29,365
Pero las cosas no salieron as�...
898
01:51:30,558 --> 01:51:32,488
...y fue a�n peor.
899
01:51:36,685 --> 01:51:38,567
No puedo vivir sin ti.
900
01:51:41,050 --> 01:51:45,451
Suena rid�culo o�rme decir
que no puedo vivir sin ti,
901
01:51:45,650 --> 01:51:48,985
...pero es verdad. No puedo
expresarlo mejor.
902
01:51:50,033 --> 01:51:52,714
Todo ha cambiado, Karin.
903
01:51:53,325 --> 01:51:55,096
No s� lo que es ni
logro entenderlo.
904
01:51:55,197 --> 01:51:57,397
Ya no soy la misma persona.
905
01:51:57,538 --> 01:52:02,123
Pienso, siento y reacciono
de forma diferente.
906
01:52:03,200 --> 01:52:06,700
Antes de conocerte, pod�a
vivir sin vivir.
907
01:52:07,242 --> 01:52:09,400
No me importaba.
Nada importaba, entonces.
908
01:52:10,554 --> 01:52:12,334
No digas nada m�s.
909
01:52:14,100 --> 01:52:16,190
S�lo consigues que sea
m�s dif�cil.
910
01:52:18,301 --> 01:52:20,257
Esc�chame, Karin.
911
01:52:22,103 --> 01:52:26,195
Me han ofrecido un puesto de profesor
adjunto en la Universidad de Aarhus.
912
01:52:27,004 --> 01:52:29,687
Podr�amos llevar una vida estable,
tal como t� propones.
913
01:52:30,029 --> 01:52:32,305
Podr�s traer a los ni�os, porque
todo ser� como t� quieras.
914
01:52:32,350 --> 01:52:34,540
-Tendr�s toda la seguridad.
-David.
915
01:52:34,781 --> 01:52:36,545
No, no, no.
Karin... Karin.
916
01:52:37,057 --> 01:52:38,700
�Escucha! No voy a presionarte.
917
01:52:38,822 --> 01:52:42,986
No tienes que decidirlo enseguida.
918
01:52:43,100 --> 01:52:44,362
Puedo esperar. Tendr� paciencia.
919
01:52:44,504 --> 01:52:46,158
Por favor, deja que me vaya ahora.
920
01:52:46,250 --> 01:52:48,173
Todo esto no tiene sentido.
921
01:52:49,294 --> 01:52:51,474
No tenemos nada m�s que hablar.
922
01:52:52,515 --> 01:52:56,400
No puedes dejarme as�.
923
01:52:57,597 --> 01:52:59,456
No te vayas, por favor.
924
01:53:01,680 --> 01:53:03,364
�Pobre David!
925
01:53:04,684 --> 01:53:06,260
Te quiero tanto.
926
01:53:06,602 --> 01:53:09,296
-�No es verdad!
-S� que lo es.
927
01:53:09,517 --> 01:53:11,052
Es la verdad.
928
01:53:12,489 --> 01:53:14,854
Nadie me ha hecho tanto bien
como t�.
929
01:53:15,195 --> 01:53:18,118
Nadie me ha hecho tanto da�o
como t�.
930
01:53:19,360 --> 01:53:21,448
Pero a�n as�, no voy
a irme contigo.
931
01:53:23,441 --> 01:53:26,356
Debes tener razones muy poderosas,
si es como t� dices.
932
01:53:26,657 --> 01:53:29,050
Para m� lo son.
933
01:53:29,702 --> 01:53:32,023
Para ti tal vez no lo sean.
934
01:53:32,604 --> 01:53:35,855
Creo que mi deber es quedarme
donde estoy.
935
01:53:38,186 --> 01:53:39,444
No s�...
936
01:53:40,609 --> 01:53:43,425
Creo que mi deber es quedarme aqu�
y eso voy a hacer.
937
01:53:43,484 --> 01:53:46,248
S� que est�s mintiendo.
No te crees lo que dices.
938
01:53:46,769 --> 01:53:51,083
Conozco las verdaderas razones, que son
tan despreciables, triviales y cobardes,
939
01:53:51,143 --> 01:53:52,677
...que ni siquiera voy a molestarme
en comentarlas.
940
01:53:52,889 --> 01:53:55,000
�No ves que sigues unas normas
de comportamiento, Karin?
941
01:54:03,390 --> 01:54:05,289
S� que est�s mintiendo.
942
01:54:12,952 --> 01:54:15,616
S� que est�s mintiendo,
�me oyes?
72443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.