All language subtitles for The touch.Esp-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,834 --> 00:01:01,292
-Doctor Holm.
-Good morning, Mrs. Vergerus.
2
00:01:01,501 --> 00:01:04,000
His mother has just died
15 minutes.
3
00:01:04,471 --> 00:01:06,201
It has been a very quiet death.
4
00:01:12,259 --> 00:01:15,084
- Can I see her?
-S , of course.
5
00:03:24,917 --> 00:03:28,792
What do we do with your personal effects?
Do you want us to send them to you?
6
00:03:29,909 --> 00:03:31,834
I'm not sure.
7
00:03:32,871 --> 00:03:35,126
We will spend the morning picking them up.
8
00:03:36,334 --> 00:03:39,284
Thank you very much for your help
and attentions.
9
00:03:40,475 --> 00:03:42,085
-Mam was so ...
-Thank you.
10
00:03:42,251 --> 00:03:44,809
And the wedding rings? If you want,
You can take them now.
11
00:05:25,310 --> 00:05:28,410
-I can I do something for you?
- Turn off the light, please.
12
00:05:41,111 --> 00:05:44,311
-And tell me alone, please.
- Oh, I'm sorry!
13
00:06:22,400 --> 00:06:26,000
LA CARCOMA b>
14
00:08:36,001 --> 00:08:38,401
We work in the garden,
whenever we can. i>
15
00:08:38,602 --> 00:08:40,802
We are very proud of
our garden
16
00:08:41,303 --> 00:08:44,303
It has to come in the spring
or at the beginning of summer.
17
00:08:44,504 --> 00:08:45,304
-S .
-It is so beautiful.
18
00:08:45,305 --> 00:08:46,805
Thank you. Thank you very much.
19
00:08:46,836 --> 00:08:49,106
We both love the
flowers and trees.
20
00:08:49,307 --> 00:08:53,707
Yes. In winter we used to
what we will do in summer.
21
00:08:53,808 --> 00:08:56,408
-What pretty!
-A Maria is also very interested.
22
00:08:56,649 --> 00:08:59,809
-It has its own corner.
- Pap , phone!
23
00:09:00,610 --> 00:09:01,610
Excuse me!
24
00:09:12,711 --> 00:09:15,311
I already understand why they like it so much
be here Is beautiful.
25
00:09:15,352 --> 00:09:19,912
Yes, this site was left to you
Andrea's parents.
26
00:09:20,613 --> 00:09:24,953
We could not live in the city
nor near the hospital.
27
00:09:26,190 --> 00:09:30,054
Andreas needs to relax.
It works too much
28
00:09:30,955 --> 00:09:32,655
It's a happy marriage
yours?
29
00:09:34,506 --> 00:09:35,956
Very happy.
30
00:09:36,827 --> 00:09:39,257
We have already married
fifteen years
31
00:09:39,358 --> 00:09:41,458
So everything is beautiful
in this garden.
32
00:09:43,279 --> 00:09:46,459
Do you know? It is very difficult to talk
of these things,
33
00:09:46,540 --> 00:09:48,800
... especially in one
foreign language.
34
00:09:48,861 --> 00:09:50,761
Please, I did not want
be indiscreet
35
00:09:51,402 --> 00:09:52,562
No?
36
00:09:59,467 --> 00:10:00,626
Health!
37
00:10:03,227 --> 00:10:04,727
I want to say something.
38
00:10:05,418 --> 00:10:08,828
The first time we saw each other, I was
you sitting in the wardrobe.
39
00:10:08,950 --> 00:10:10,429
David, I'll do the favor
to apologize?
40
00:10:10,650 --> 00:10:12,330
It's a query: something very delicate.
41
00:10:12,481 --> 00:10:15,031
Soon I will be with you.
Get comfortable.
42
00:10:16,012 --> 00:10:17,232
S ?
43
00:10:17,853 --> 00:10:20,933
You were sitting in the
hospital wardrobe,
44
00:10:21,560 --> 00:10:23,134
...crying.
45
00:10:23,595 --> 00:10:26,735
I find it very difficult to tell him,
but I fell in love with you.
46
00:10:26,851 --> 00:10:29,042
What wine glasses, mam ? i>
47
00:10:30,751 --> 00:10:33,084
-The white wine.
-Where are they?
48
00:10:34,209 --> 00:10:37,501
-In the second shelf, to the right.
-All right.
49
00:10:46,903 --> 00:10:48,803
I had no intention of telling you.
50
00:10:49,654 --> 00:10:51,804
But chance or whatever
It has led us to be friends.
51
00:10:51,905 --> 00:10:54,405
And, now I can not help it. I am
in love with you, Karin.
52
00:10:59,250 --> 00:11:04,370
I do not want you to worry or
bother about my confession.
53
00:11:07,050 --> 00:11:09,950
But I'm in love with you
and I want you to know.
54
00:11:11,485 --> 00:11:13,215
Please, please use more raspberries.
55
00:11:13,250 --> 00:11:15,200
No, no, I could eat anything else.
I'm full.
56
00:11:15,251 --> 00:11:16,201
-Not?
-It was delicious.
57
00:11:16,235 --> 00:11:18,811
I must also say that Maria
She is a fantastic cook.
58
00:11:19,250 --> 00:11:21,810
Have us now the sculpture,
please!
59
00:11:22,950 --> 00:11:24,515
Well, they found it by chance,
60
00:11:24,756 --> 00:11:26,716
... when they were restoring a
church, a few miles away,
61
00:11:26,800 --> 00:11:28,550
... near the excavation in the
that I am working.
62
00:11:28,735 --> 00:11:30,215
Which church is it?
63
00:11:30,430 --> 00:11:33,150
From the old medieval church
from Hammar. Do you know her?
64
00:11:33,305 --> 00:11:35,990
Hammar? Yes, we know her. I>
65
00:11:36,430 --> 00:11:38,815
They were tearing down a wall,
66
00:11:39,300 --> 00:11:41,915
... and in the middle of the shoot they discovered
that there was a cavity in him.
67
00:11:42,250 --> 00:11:45,850
So they continued the demolition
very carefully.
68
00:11:46,285 --> 00:11:48,670
We drink the coffee ah ,
Do you feel like it?
69
00:11:53,050 --> 00:11:57,689
Suddenly, in the dark cavity,
They seemed to see something:
70
00:11:58,550 --> 00:11:59,849
... the face of a woman.
71
00:12:00,100 --> 00:12:04,450
A magnificent wood carving, well
preserved, of the Most Holy Virgin.
72
00:12:04,665 --> 00:12:07,947
As far as we know, that's something
extremely weird
73
00:12:08,250 --> 00:12:11,230
But the most curious thing is to know
how did he get to his country?
74
00:12:12,086 --> 00:12:14,271
How did you get to that remote church?
75
00:12:14,751 --> 00:12:16,251
-Do you want a whiskey?
-S , please.
76
00:12:16,510 --> 00:12:18,270
- With a little ice?
-Do not.
77
00:12:21,189 --> 00:12:22,851
And here it is. That's.
78
00:12:22,882 --> 00:12:26,252
One day Anders fell overboard.
I was soaked.
79
00:12:26,386 --> 00:12:27,916
It does not look like it, but ...
80
00:12:28,051 --> 00:12:31,251
I think there is another.
No, it's not this either.
81
00:12:31,566 --> 00:12:33,551
Somewhere I have
a beautiful orchid,
82
00:12:34,006 --> 00:12:35,116
...that it's called...
83
00:12:35,600 --> 00:12:36,617
Do not.
84
00:12:36,951 --> 00:12:38,751
Who has touched those slides?
85
00:12:38,886 --> 00:12:40,216
Oh, it's this one!
86
00:12:40,451 --> 00:12:41,716
This is one of my favorites.
87
00:12:41,851 --> 00:12:44,611
An orchid called
Ophrys insectifera,
88
00:12:45,251 --> 00:12:49,051
... because ... because it looks like an insect,
to a fly.
89
00:12:49,930 --> 00:12:51,916
Capture the interest of the fly ...
90
00:12:52,251 --> 00:12:54,551
Andreas, you're sure of
that David is interested in ...?
91
00:12:54,566 --> 00:12:58,116
No, no! I'm enjoying with
these slides, Andreas.
92
00:12:58,271 --> 00:13:01,210
I love flowers.
They are wonderful.
93
00:13:01,251 --> 00:13:05,016
Well, I have other photos.
I think this one ... i>
94
00:13:05,701 --> 00:13:07,316
No. This is a donkey. I>
95
00:13:07,631 --> 00:13:10,290
It was Anders' donkey.
His name was Johnny. I>
96
00:13:10,801 --> 00:13:12,491
He died a few weeks later. i>
97
00:13:14,051 --> 00:13:15,851
And this was my mother-in-law. i>
98
00:13:16,800 --> 00:13:17,916
He has also died. i>
99
00:13:18,981 --> 00:13:22,251
- Oh, this one!
-Do you have a picture of your naked woman?
100
00:13:22,386 --> 00:13:23,316
Nude?
101
00:13:23,411 --> 00:13:26,216
I would like to see a photo
of Karin naked.
102
00:13:26,301 --> 00:13:30,470
No, I'm sorry, David.
I have to disappoint you.
103
00:13:31,001 --> 00:13:33,591
You will have to conform
with my orchids.
104
00:13:37,651 --> 00:13:40,916
-I will accompany you to your home, David.
-No no no. I'm fine.
105
00:13:41,117 --> 00:13:41,617
-Just a moment.
-I am sorry.
106
00:13:42,699 --> 00:13:46,330
-Do you want me to ask for a taxi?
-No, I'll manage, Andreas. Thank you.
107
00:13:46,481 --> 00:13:48,131
Thank you very much.
108
00:13:48,801 --> 00:13:51,210
Do not worry. I'm not going to
build no esc ndalo.
109
00:13:51,511 --> 00:13:52,511
Adi s.
110
00:13:54,101 --> 00:13:56,291
-I would love to see the church.
-S . I>
111
00:14:08,835 --> 00:14:10,292
Are you ready?
112
00:14:21,493 --> 00:14:22,993
Is cool.
113
00:14:35,594 --> 00:14:37,494
I will go up to give you the good
nights to Mar a.
114
00:14:37,795 --> 00:14:39,295
-All right.
-Cook the ashtray.
115
00:14:39,396 --> 00:14:40,496
Yes.
116
00:14:42,177 --> 00:14:44,597
We should have a place
to put that.
117
00:14:45,098 --> 00:14:46,198
Yes.
118
00:14:47,447 --> 00:14:49,699
-I'm going to get Bobby out.
-S , it's fine.
119
00:14:49,780 --> 00:14:51,200
Bobby, come on!
120
00:14:55,222 --> 00:14:57,192
At least he has had the good sense
to leave on time.
121
00:14:57,637 --> 00:14:59,459
At what time do you have to
be in the hospital?
122
00:14:59,600 --> 00:15:02,493
At seven. I have an operation
At seven and a half.
123
00:15:02,678 --> 00:15:05,760
-What do you think?
-I think it's very nice.
124
00:15:05,795 --> 00:15:08,092
Do not you think he drinks too much?
125
00:15:08,327 --> 00:15:11,432
Ah, yes? I have not noticed.
126
00:15:11,922 --> 00:15:13,762
Well, you know foreigners.
127
00:15:14,047 --> 00:15:16,132
How did you meet him?
128
00:15:17,860 --> 00:15:21,952
My name was Jacobi, the one in the museum,
asking me to take care of him.
129
00:15:23,002 --> 00:15:24,792
I had a kidney infection.
130
00:15:24,973 --> 00:15:26,093
That's how I met him.
131
00:15:26,227 --> 00:15:27,552
Oh, I understand!
132
00:15:33,772 --> 00:15:35,692
I'm too tired to
get to read tonight.
133
00:15:35,727 --> 00:15:37,371
Me too.
134
00:15:51,052 --> 00:15:54,392
I decided to go to the desserts
to make love tonight.
135
00:15:54,817 --> 00:15:56,657
But, now, I'm too sleepy.
136
00:15:58,522 --> 00:16:01,251
Does not matter. I also
I have dreams.
137
00:16:02,390 --> 00:16:04,331
Let's go to sleep!
138
00:16:06,732 --> 00:16:09,232
-Goodnight.
-Goodnight.
139
00:16:16,262 --> 00:16:17,932
Give me your hand!
140
00:16:22,292 --> 00:16:23,951
I love to hold your hand.
141
00:16:32,292 --> 00:16:33,957
Have you taken the pill?
142
00:16:35,192 --> 00:16:39,551
Tonight does not matter,
Right?
143
00:16:40,972 --> 00:16:43,312
Import?
144
00:17:11,313 --> 00:17:14,013
Get up, come on!
145
00:17:14,800 --> 00:17:16,114
I have dreams.
146
00:17:59,292 --> 00:18:03,057
-Adi s. Adi s.
-Adi s, daddy.
147
00:18:03,172 --> 00:18:06,172
Bye. I will be in
house for dinner.
148
00:18:08,107 --> 00:18:09,872
Hurry! It's late.
149
00:18:10,107 --> 00:18:11,772
Take the apple
150
00:18:13,307 --> 00:18:15,391
Oh, my bag!
151
00:19:32,357 --> 00:19:33,636
Look!
152
00:19:33,637 --> 00:19:34,637
Wait a moment!
153
00:19:49,357 --> 00:19:51,697
Karin, come see!
154
00:19:58,557 --> 00:19:59,917
-You can see her?
-S .
155
00:20:10,520 --> 00:20:13,818
- Can you see the smile?
-S .
156
00:21:28,737 --> 00:21:30,516
Oh, no!
157
00:21:39,257 --> 00:21:40,322
When will I see you again?
158
00:21:40,657 --> 00:21:42,100
Tomorrow is Sunday
159
00:21:42,501 --> 00:21:44,901
On Sunday I clean the
home, but on Tuesday ...
160
00:21:45,002 --> 00:21:47,617
... I can go to your house to
half past two.
161
00:22:04,757 --> 00:22:06,716
Yes, yes, I think so too.
162
00:22:08,707 --> 00:22:11,557
Although the symptoms seem to me
a little confused. i>
163
00:22:12,592 --> 00:22:14,874
Yes, well, you have to have it
in account. i>
164
00:22:14,909 --> 00:22:18,757
No, but it's that she reacts
in a historical way. i>
165
00:22:20,365 --> 00:22:21,722
It's possible, yes. i>
166
00:22:22,857 --> 00:22:25,917
Why not enter it
for observation? i>
167
00:22:40,818 --> 00:22:41,918
Hello!
168
00:22:44,257 --> 00:22:45,816
Yes, we can have lunch together.
169
00:22:47,857 --> 00:22:51,022
Very good. Why does not it happen
for my office? i>
170
00:22:51,057 --> 00:22:53,076
It will be after twelve thirty. i>
171
00:22:53,417 --> 00:22:55,677
Agree. Adi s. I>
172
00:22:57,727 --> 00:22:58,657
Have you had a good time?
173
00:22:58,562 --> 00:23:00,722
Yes. It has been very interesting.
174
00:23:03,257 --> 00:23:05,657
Why have not you invited
to have dinner with David?
175
00:23:06,222 --> 00:23:08,977
I have done it, but it has not
wanted to come.
176
00:23:10,200 --> 00:23:11,456
Yes, I'm Vergerus.
177
00:23:13,457 --> 00:23:15,257
Pay me with nurse Gunnel
from Room 3!
178
00:23:15,900 --> 00:23:17,122
Yes, I hope.
179
00:23:17,217 --> 00:23:19,222
I go to the kitchen to relieve
to Maria.
180
00:23:19,857 --> 00:23:21,357
I think he's going out with some
Friends tonight.
181
00:23:21,592 --> 00:23:23,257
It must be back to the
twelve, at the latest.
182
00:23:23,355 --> 00:23:25,516
Yes, we'll talk.
183
00:23:25,957 --> 00:23:27,222
Yes.
184
00:23:27,457 --> 00:23:28,757
Tell him to call me when
is free
185
00:23:29,148 --> 00:23:32,258
Yes, I'll be home for another 20 minutes.
You can tell my secretary.
186
00:23:32,892 --> 00:23:34,556
Thank you.
187
00:23:41,057 --> 00:23:43,057
There is something I wanted to tell you.
188
00:23:43,252 --> 00:23:45,276
It seems interesting.
189
00:23:57,350 --> 00:24:00,257
I do not think I need
help at home.
190
00:24:00,862 --> 00:24:04,000
I prefer to do everything myself.
So I avoid many problems.
191
00:24:04,447 --> 00:24:05,757
Is that what you wanted to tell me?
192
00:24:06,492 --> 00:24:07,922
Yes. Why?
193
00:24:08,457 --> 00:24:11,057
You seemed so serious that I thought that
It would be something more important.
194
00:24:12,452 --> 00:24:13,616
Do not.
195
00:24:16,466 --> 00:24:17,757
Adi s.
196
00:24:18,292 --> 00:24:19,556
Adi s.
197
00:26:40,057 --> 00:26:41,737
Do not.
198
00:27:26,200 --> 00:27:28,422
-Hello. I'm sorry to be late.
- Oh, no, no, no! I have...
199
00:27:28,657 --> 00:27:30,557
It's fine. I have many things...
200
00:27:30,722 --> 00:27:32,222
-I can pass?
- Oh, of course!
201
00:27:32,323 --> 00:27:33,623
Thank you.
202
00:27:34,257 --> 00:27:36,457
I'm really sorry, but it's that
very difficult to find the entrance.
203
00:27:36,572 --> 00:27:38,422
-This old part of the city is ...
-...very complicated.
204
00:27:38,457 --> 00:27:40,922
Yes, they are one-way streets,
from where we live.
205
00:27:41,257 --> 00:27:42,000
-Yes.
-I am so sorry.
206
00:27:42,601 --> 00:27:46,101
No, no, I had many things
what I should do and study.
207
00:27:48,257 --> 00:27:50,157
Oh, I'm sorry! I take them to drive.
208
00:27:50,292 --> 00:27:52,922
-They are really ugly.
-No no. Enter please.
209
00:27:53,007 --> 00:27:54,597
Thank you.
210
00:28:07,697 --> 00:28:09,522
Oh, poor flowers!
211
00:28:09,807 --> 00:28:12,466
I think I'll cut them, for
see if they revive.
212
00:28:12,621 --> 00:28:14,876
-Where's the kitchen?
-Ah inside.
213
00:28:17,997 --> 00:28:19,477
Thank you.
214
00:28:20,687 --> 00:28:22,997
-Do you have a knife?
-Clear.
215
00:28:25,117 --> 00:28:26,522
Thank you.
216
00:28:26,923 --> 00:28:28,423
How did you find this site?
217
00:28:29,137 --> 00:28:33,176
A professor at the University
He had to go for a while ...
218
00:28:33,427 --> 00:28:35,277
... and I warned some friends.
219
00:28:37,027 --> 00:28:39,000
It is a horrible place, very depressing.
220
00:28:39,321 --> 00:28:40,401
Do not you think?
221
00:28:42,121 --> 00:28:43,396
I had not noticed.
222
00:28:44,000 --> 00:28:46,697
It's better than staying in a hotel.
223
00:28:46,777 --> 00:28:50,056
-S , especially now.
-S .
224
00:28:55,307 --> 00:28:57,522
Ah! Do you fancy a sherry?
225
00:28:57,754 --> 00:29:00,754
What I would like is a
cup of tea. Do you have t ?
226
00:29:01,229 --> 00:29:03,719
I'll see if I find something.
227
00:29:03,754 --> 00:29:06,754
I have run out of t , but
go a moment to buy it.
228
00:29:06,789 --> 00:29:09,854
-It will not be long.
- Oh, no! Do not go, please
229
00:29:10,754 --> 00:29:12,734
Take the sherry.
230
00:29:19,735 --> 00:29:21,035
Already.
231
00:29:22,236 --> 00:29:23,436
It is already
232
00:29:29,154 --> 00:29:31,954
-You are nervous, David?
-S , I'm nervous.
233
00:29:32,144 --> 00:29:35,054
My pulse should be at 690.
Are not you nervous?
234
00:29:35,389 --> 00:29:37,754
Well, I almost fainted.
235
00:29:39,189 --> 00:29:40,474
Health!
236
00:29:43,504 --> 00:29:45,754
That seems very hot and comfortable.
237
00:29:46,087 --> 00:29:48,017
Thank you.
You have to forgive me.
238
00:29:48,152 --> 00:29:51,711
It's an old jersey and, moreover,
I wear pants.
239
00:29:52,052 --> 00:29:56,352
I wanted to wear something nice
First time he came, but ...
240
00:29:57,427 --> 00:29:59,017
... suddenly it has started
to make cold.
241
00:29:59,252 --> 00:30:02,032
I realized that there was
snowflakes in the rain.
242
00:30:02,178 --> 00:30:05,017
Yes, I hate the cold.
243
00:30:05,652 --> 00:30:07,852
The weather is terrible
here, on the coast.
244
00:30:08,497 --> 00:30:10,017
Spring is always late.
245
00:30:10,052 --> 00:30:12,817
But I understand that autumn
It has been quite temperate.
246
00:30:12,842 --> 00:30:16,400
Oh, no! I do not want more, thanks.
It has already gone to my head.
247
00:30:23,692 --> 00:30:25,671
And, now, what are we talking about?
248
00:30:29,652 --> 00:30:31,192
What are we going to do now?
249
00:30:34,002 --> 00:30:37,252
We take off our clothes and we get
in bed, to see what happens?
250
00:30:37,787 --> 00:30:39,011
Yes.
251
00:30:41,402 --> 00:30:43,702
But, you'll have to close the curtains.
I am very shy.
252
00:30:43,987 --> 00:30:45,941
Me too.
253
00:30:46,702 --> 00:30:48,081
All right.
254
00:31:16,112 --> 00:31:17,711
No wait.
255
00:31:18,050 --> 00:31:19,721
Wait a bit.
256
00:31:22,462 --> 00:31:25,041
I want you to look at me first.
257
00:31:27,402 --> 00:31:29,981
I am 34 years old.
258
00:31:30,502 --> 00:31:33,502
You can see it in my face and
especially in my eyes.
259
00:31:35,317 --> 00:31:36,401
I have...
260
00:31:36,872 --> 00:31:39,602
I have a scar here in
belly.
261
00:31:39,702 --> 00:31:42,902
I have given birth to two children and
Anders was very big.
262
00:31:44,297 --> 00:31:46,841
My breasts were pretty before.
263
00:31:54,482 --> 00:31:57,361
I do not have much experience
as a lover.
264
00:31:58,632 --> 00:32:01,181
Andreas and I have always
spent well together in bed,
265
00:32:02,302 --> 00:32:04,982
... although we have never been
very passionate
266
00:32:06,802 --> 00:32:09,622
My legs are a bit short ...
267
00:32:10,942 --> 00:32:13,982
... and my butt is too big.
268
00:32:14,912 --> 00:32:17,552
As a child, that caused me
a lot of worry
269
00:32:23,612 --> 00:32:28,411
You do not have ... you do not have to
behave of any ...
270
00:32:29,112 --> 00:32:32,290
... special way to satisfy me.
271
00:32:32,412 --> 00:32:33,991
I do not know if you understand me.
272
00:32:34,092 --> 00:32:38,992
I have no idea why I came or
Why am I in bed with you?
273
00:32:40,092 --> 00:32:42,412
I do not even know if I'm
in love with you.
274
00:32:43,147 --> 00:32:45,629
- Perd name! Forgive me for saying all this.
-I understand.
275
00:32:46,364 --> 00:32:49,798
I guess it's not the best way
to start a relationship.
276
00:32:50,433 --> 00:32:55,232
See, I had never seen
in a situation like this before.
277
00:32:56,512 --> 00:33:00,572
David, forgive me for
Talk so much.
278
00:33:02,512 --> 00:33:07,371
I just wanted you to know who
you were lying down
279
00:33:08,282 --> 00:33:13,312
Maybe that does not mean much
for you; Maybe he's exaggerating.
280
00:33:13,847 --> 00:33:18,472
But this little adventure for
My is not as simple as it seems.
281
00:33:22,390 --> 00:33:24,212
Please.
282
00:33:24,493 --> 00:33:27,213
Get in bed!
I'm very cold.
283
00:33:27,892 --> 00:33:29,771
Care me!
284
00:34:00,182 --> 00:34:02,231
I'm afraid that today I will not be able to.
285
00:34:04,406 --> 00:34:06,951
My long speech must
I have scared you.
286
00:34:08,912 --> 00:34:10,871
Does not matter.
287
00:34:12,512 --> 00:34:16,592
We are fine, as long as
Let's be together with each other.
288
00:34:25,762 --> 00:34:27,127
David.
289
00:34:30,012 --> 00:34:31,962
I think I should go now.
290
00:34:32,207 --> 00:34:33,942
Oh, no!
291
00:34:34,692 --> 00:34:38,662
He promised Andreas that he would pick him up
to the airport. Today he has gone to Stockholm.
292
00:35:06,782 --> 00:35:08,562
Have I disappointed you?
293
00:35:08,977 --> 00:35:13,641
Oh no! No no no no no no.
294
00:35:33,322 --> 00:35:34,842
My keys and my gloves!
295
00:35:51,552 --> 00:35:54,027
Oh no, not now!
296
00:35:54,342 --> 00:35:57,821
Now, no! I'll be back another day
297
00:35:58,412 --> 00:35:59,881
Soon.
298
00:36:00,466 --> 00:36:02,182
I'll call you tomorrow morning.
299
00:36:34,849 --> 00:36:37,597
- S ?
-Hello, I'm Karin.
300
00:36:38,131 --> 00:36:40,902
Hi. How are you?
301
00:36:41,546 --> 00:36:43,494
Very good. Have you been waiting for me?
302
00:36:43,800 --> 00:36:46,343
By the way, I'm not very clear.
303
00:36:47,406 --> 00:36:49,598
He took a somnaeur, but ...
304
00:36:51,722 --> 00:36:55,114
... I could not sleep and I
I took a drink ...
305
00:36:55,529 --> 00:36:57,337
... and then another pill.
306
00:37:01,115 --> 00:37:04,709
If you want to sleep, I can
Call you later.
307
00:37:05,422 --> 00:37:07,782
No, no, disclose me for being ...
308
00:37:08,303 --> 00:37:10,483
... a little drunk.
I'm not used to it.
309
00:37:11,338 --> 00:37:12,929
I did not think you were going to call me;
I did not think ...
310
00:37:12,930 --> 00:37:15,830
-... we were going to see each other again.
- And why did you think that?
311
00:37:16,558 --> 00:37:18,650
I told you I would call you.
312
00:37:26,923 --> 00:37:28,395
It is funny.
313
00:37:32,550 --> 00:37:35,743
There is something important that
I would like to tell you.
314
00:37:40,766 --> 00:37:43,000
It's something I did not say
never anyone
315
00:37:44,630 --> 00:37:46,361
And what is it, David? i>
316
00:37:51,111 --> 00:37:52,684
I would like to tell you,
317
00:37:57,738 --> 00:38:00,712
... but I do not have words.
I am mentally illiterate.
318
00:38:01,556 --> 00:38:05,478
You could come, now, in this
same moment? I wish you!
319
00:38:07,943 --> 00:38:09,251
What are you doing?
320
00:38:10,095 --> 00:38:11,307
Eh?
321
00:38:11,443 --> 00:38:14,006
You're going to make the beds
and order the house?
322
00:38:14,449 --> 00:38:16,048
Or what are you going to do?
You are going to buy ...
323
00:38:16,173 --> 00:38:18,759
... the roast for dinner?
Or what are you going to do?
324
00:38:18,903 --> 00:38:22,845
You are a service agency
domestic or what the hell are you?
325
00:38:22,999 --> 00:38:25,054
Can not you come now?
Can not you come?
326
00:38:25,288 --> 00:38:26,749
Now, I can not come.
327
00:38:28,000 --> 00:38:32,238
David, you must understand.
I can not leave everything!
328
00:38:35,688 --> 00:38:38,010
David, are you there?
329
00:38:39,900 --> 00:38:41,800
Why do not you answer me?
330
00:38:42,929 --> 00:38:44,283
Very good. i>
331
00:38:47,400 --> 00:38:48,956
Well, I'm here.
332
00:39:11,421 --> 00:39:13,744
David, I can not stay
long time.
333
00:39:18,415 --> 00:39:19,545
David!
334
00:39:22,046 --> 00:39:23,546
What are you doing?
335
00:39:31,261 --> 00:39:33,108
You are driving me crazy.
336
00:40:03,800 --> 00:40:05,244
David,
337
00:40:07,142 --> 00:40:09,264
... what happens? What's wrong with you?
338
00:40:11,565 --> 00:40:14,365
Please, I do not understand you.
339
00:40:16,708 --> 00:40:19,385
You do not think you're
behaving like a child?
340
00:40:40,566 --> 00:40:42,990
No! Do not!
341
00:40:47,573 --> 00:40:49,970
I can take off my clothes
I alone
342
00:41:55,389 --> 00:41:57,000
Do not look at me!
343
00:42:04,390 --> 00:42:06,001
Do you like it more?
344
00:42:07,702 --> 00:42:09,802
Damn it!
345
00:42:11,203 --> 00:42:12,503
Joder!
346
00:42:54,300 --> 00:42:57,100
I've called you several times this morning,
but you have not answered me
347
00:42:57,577 --> 00:42:59,700
No, I was in the detour cleaning.
348
00:42:59,804 --> 00:43:03,989
We have a lot of old clothes, I've
ready to give to the Red Cross.
349
00:43:04,122 --> 00:43:06,774
-It is a good idea.
-S , I think so.
350
00:43:08,851 --> 00:43:12,174
-You're worried about something?
-Do not.
351
00:43:12,748 --> 00:43:16,571
The rule has come and that
It always makes me sad.
352
00:43:17,500 --> 00:43:18,901
No more?
353
00:43:21,144 --> 00:43:23,117
No, I do not think so.
354
00:43:30,118 --> 00:43:35,518
"The garden is in front
of the house. "
355
00:43:36,119 --> 00:43:37,419
Do not.
356
00:43:38,080 --> 00:43:44,020
"It's not in front of the house."
357
00:44:00,433 --> 00:44:03,932
-I've fallen asleep?
-As it is.
358
00:44:13,400 --> 00:44:15,825
- That you rest!
-S .
359
00:44:51,900 --> 00:44:53,029
David,
360
00:45:07,429 --> 00:45:09,622
... why did not you call me?
361
00:45:10,566 --> 00:45:12,851
I tried to call you
repeatedly.
362
00:45:15,625 --> 00:45:17,400
Yesterday I even went and called
at your door.
363
00:45:17,452 --> 00:45:19,993
I could hear you were inside,
but you did not open
364
00:45:21,100 --> 00:45:22,516
Come with me!
365
00:45:35,944 --> 00:45:37,883
Why do you behave like that?
366
00:45:39,426 --> 00:45:41,287
I can not stand your silence.
367
00:45:41,911 --> 00:45:44,080
It's the only thing I can not stand.
368
00:45:46,623 --> 00:45:48,877
Why do you behave like that?
369
00:45:50,407 --> 00:45:52,650
If you could have patience with me ...
370
00:45:54,905 --> 00:45:57,030
I will have all the patience
of the world.
371
00:45:58,000 --> 00:46:01,046
I'm not going to demand anything from you,
Do not you believe me?
372
00:46:02,621 --> 00:46:05,869
I do not know what to do with all these
Feelings so restless.
373
00:46:06,293 --> 00:46:08,217
David, as long as he does not
we lose each other,
374
00:46:08,361 --> 00:46:09,423
... that's the only thing that matters.
375
00:46:09,867 --> 00:46:13,015
That is why it is so important that
leave me out of all this,
376
00:46:13,559 --> 00:46:16,000
... because, then, I would feel
so impotent
377
00:46:27,708 --> 00:46:29,356
All my family has died.
378
00:46:33,206 --> 00:46:36,379
We lived in Berlin, in the
outskirts of the city.
379
00:46:37,893 --> 00:46:43,024
My father was the director of a
private mental clinic.
380
00:46:47,700 --> 00:46:51,169
I was four years old, when we
I sent my mother, to me ...
381
00:46:51,690 --> 00:46:53,770
... and my sister to New York.
382
00:46:56,105 --> 00:46:59,995
Six months later we stop having contact
with our relatives in Germany.
383
00:47:01,941 --> 00:47:04,638
They were exterminated in
different fields.
384
00:47:08,848 --> 00:47:12,959
When my mother died, I
I went to Israel, where I studied.
385
00:47:17,150 --> 00:47:20,955
I think I keep the album
to remember my mother.
386
00:47:26,349 --> 00:47:28,698
Here, as a young man, when he finished
to be promised in marriage.
387
00:47:28,902 --> 00:47:32,295
-Verdad was beautiful?
-A lot.
388
00:47:33,000 --> 00:47:36,093
Sometimes I feel very lonely
without my mother.
389
00:47:36,400 --> 00:47:38,891
Do not you think it's absurd? After
of everything, I am an adult.
390
00:47:44,450 --> 00:47:47,600
And, of course, for this
nice surprise,
391
00:47:48,001 --> 00:47:50,701
... today, at the end of the Congress, we have
had the opportunity to know ...
392
00:47:50,887 --> 00:47:52,637
... to his lovely wife, Karin.
393
00:47:53,415 --> 00:47:56,683
And thank you very much for offering us
this wonderful lunch.
394
00:47:56,804 --> 00:47:59,004
Thank you very much to both of you and
as they say in Sweden:
395
00:47:59,063 --> 00:48:01,937
Sk l och tack.
(Health and thanks)
396
00:48:03,654 --> 00:48:05,709
I hope all of you
come back here very soon.
397
00:48:05,953 --> 00:48:07,364
Thank you. I'm sure of it.
398
00:48:07,808 --> 00:48:09,813
As guests and not as patients.
399
00:48:11,556 --> 00:48:13,028
Do you want a coffee?
400
00:48:13,259 --> 00:48:14,729
We'll take it there.
401
00:50:35,830 --> 00:50:36,900
Hi.
402
00:50:36,955 --> 00:50:38,755
Where have you been?
I have been waiting for you.
403
00:50:38,998 --> 00:50:40,511
Oh no, it's not possible!
404
00:50:40,702 --> 00:50:42,512
I already told you that I would be late.
405
00:50:42,755 --> 00:50:44,900
You said you would come at 3 o'clock
and it's already 4.
406
00:50:45,970 --> 00:50:48,475
No, I did not say it. I remember very well
I did not tell you at what time.
407
00:50:48,539 --> 00:50:50,647
I knew I was not going to be punctual.
408
00:50:52,222 --> 00:50:53,778
Oh, how dark it is!
409
00:50:56,000 --> 00:50:59,143
How would I know at what time
would we finish eating?
410
00:51:02,768 --> 00:51:05,002
I did not tell the time.
411
00:51:06,016 --> 00:51:08,199
You insisted so much that I had to
promise to come,
412
00:51:08,313 --> 00:51:10,535
... if only it were ...
413
00:51:11,926 --> 00:51:13,236
...just a moment.
414
00:51:18,350 --> 00:51:20,033
I'm right?
415
00:51:23,057 --> 00:51:24,756
You have been smoking.
416
00:51:26,000 --> 00:51:27,105
Yes.
417
00:51:28,005 --> 00:51:30,060
We promised that we would leave.
418
00:51:30,694 --> 00:51:33,201
I just could not resist it, then
of having eaten so well.
419
00:51:33,352 --> 00:51:35,402
I smoked five cigarettes.
420
00:51:36,601 --> 00:51:39,399
- Oh, you're angry!
-No no no.
421
00:51:39,518 --> 00:51:42,896
Only that we had agreed. Y
In addition you have also drunk a lot.
422
00:51:45,100 --> 00:51:46,993
I think I'm a little drunk.
423
00:51:50,344 --> 00:51:52,800
Oh, I know I'm drinking!
424
00:51:53,696 --> 00:51:55,330
I would say that I am
almost drunk.
425
00:52:00,300 --> 00:52:01,444
Come!
426
00:52:01,828 --> 00:52:03,299
Come and give me a hand!
427
00:52:04,843 --> 00:52:06,610
I'm in a hurry. i>
428
00:52:07,555 --> 00:52:10,000
Come and kiss me
and say you forgive me!
429
00:52:20,379 --> 00:52:21,734
Nobody has ever put me
the hand on top
430
00:52:21,818 --> 00:52:24,826
-I can not stand that you behave like that.
- He was happy.
431
00:52:25,250 --> 00:52:28,101
You drink and also
you have been smoking!
432
00:52:28,194 --> 00:52:31,423
Andreas has missed him a lot
I was in such a hurry
433
00:52:31,867 --> 00:52:36,372
It has been very difficult for me to come today,
but I came because you insisted.
434
00:52:36,421 --> 00:52:39,660
I hate that damn Andreas, who does not
It's more than a fucking hypocrite.
435
00:52:39,723 --> 00:52:42,614
- For me, you can go to hell!
- Stop yelling!
436
00:52:45,736 --> 00:52:47,588
You are crazy.
437
00:52:56,088 --> 00:52:58,609
You seem very angry.
438
00:53:03,058 --> 00:53:04,455
Go away!
439
00:53:25,046 --> 00:53:26,770
Go fuck yourself!
440
00:53:27,595 --> 00:53:32,200
Go back to your mediocre bourgeoisie.
That is your site.
441
00:53:36,390 --> 00:53:39,000
It does not make sense that
let's continue like this.
442
00:53:41,080 --> 00:53:44,385
Have not you heard me?
Go and leave in peace!
443
00:53:46,149 --> 00:53:48,358
You behave like a stupid one.
444
00:54:01,808 --> 00:54:03,224
Poor David!
445
00:54:04,325 --> 00:54:08,025
Poor David and poor Karin!
What is wrong with it!
446
00:54:10,800 --> 00:54:13,770
It is better that we break from
once and now.
447
00:54:15,577 --> 00:54:18,143
I wish it were so simple!
448
00:54:22,266 --> 00:54:26,263
If you need me for something, call me
tomorrow as you always do.
449
00:57:40,666 --> 00:57:42,412
Where is Mar a?
450
00:57:43,306 --> 00:57:45,168
He has gone to a party.
451
00:57:45,511 --> 00:57:47,460
But if it is very cold.
452
00:57:47,861 --> 00:57:49,861
No, not tonight.
453
00:57:50,000 --> 00:57:51,362
Go!
454
00:57:51,923 --> 00:57:54,163
Mar a never gets sick
on Saturdays.
455
00:57:54,794 --> 00:57:56,864
-Hello.
-Hello.
456
00:57:58,185 --> 00:57:59,965
-Did you like the movie?
-Do not.
457
00:58:00,800 --> 00:58:03,266
- And that?
- Too many kisses and hugs.
458
00:58:04,837 --> 00:58:06,067
Are you hungry?
459
00:58:06,238 --> 00:58:08,168
No, I've eaten a sandwich
in the kitchen.
460
00:58:08,469 --> 00:58:09,329
-Goodnight.
-Goodnight.
461
00:58:09,370 --> 00:58:11,370
Then I will go up to give you the
Goodnight.
462
00:58:11,681 --> 00:58:12,871
Oh, good!
463
00:58:13,672 --> 00:58:15,072
That you sleep well!
464
00:58:29,713 --> 00:58:31,173
What is that sore you have
in the lip?
465
00:58:31,924 --> 00:58:33,274
I do not know.
466
00:58:33,700 --> 00:58:35,875
I've noticed
A while ago.
467
00:58:37,000 --> 00:58:38,759
Could not it be a lack of vitamins?
468
00:58:39,803 --> 00:58:41,431
No I dont think so.
469
00:58:55,003 --> 00:58:56,801
I have to attend a conference
in Rome the month of April.
470
00:58:57,045 --> 00:58:58,606
Would you like to come with me?
471
00:58:59,649 --> 00:59:03,097
I do not know. I would have to find someone
to take care of the children.
472
00:59:04,001 --> 00:59:05,602
I've already taken care of that.
473
00:59:05,905 --> 00:59:09,943
This afternoon I called Eva.
He says he would love to do it.
474
00:59:10,507 --> 00:59:15,392
Feels so lonely after the
divorce. Poor girl!
475
00:59:15,930 --> 00:59:18,047
Good. We'll talk about it.
476
00:59:18,491 --> 00:59:20,190
It does not seem like that
I'm very excited, Karin.
477
00:59:20,733 --> 00:59:23,736
I am sorry. You already know me
478
00:59:26,087 --> 00:59:27,610
Yes, of course I know you.
479
00:59:28,735 --> 00:59:30,232
Let's go to bed
480
00:59:30,593 --> 00:59:32,933
Anyway, you would have
won the game.
481
00:59:33,854 --> 00:59:35,534
I'm going to get Bobby out.
482
01:00:03,005 --> 01:00:04,835
Karin,
483
01:00:05,336 --> 01:00:06,636
... come here!
484
01:01:46,537 --> 01:01:48,837
This is from a Swedish poet. i>
485
01:01:49,198 --> 01:01:51,838
I like it very much and I think
It's worth it. i>
486
01:01:51,939 --> 01:01:56,839
First I'll read it to you in Swedish and then
I will translate it so that you understand it.
487
01:01:56,840 --> 01:01:59,000
S ng (Song) by Gunnar Ekel f b>
488
01:01:59,241 --> 01:02:02,241
V ck mig till s mns i dig i>
489
01:02:03,092 --> 01:02:07,442
V ck mine v rldar till dig i>
490
01:02:07,800 --> 01:02:10,243
T nd mine d da stj rnor i>
491
01:02:10,444 --> 01:02:12,044
N rmare dig. i>
492
01:02:12,695 --> 01:02:16,440
"Despi rtame to sleep in you
493
01:02:18,360 --> 01:02:21,341
"Wake up my worlds for you
494
01:02:22,800 --> 01:02:25,342
"Turn on my dead stars
495
01:02:25,343 --> 01:02:27,343
"Closer to you."
496
01:02:28,490 --> 01:02:31,744
Dr m mig bort ur min v rld i>
497
01:02:33,265 --> 01:02:35,945
Hem till l gornas hem i>
498
01:02:37,856 --> 01:02:41,646
F d mig, lev mig, d da mig i>
499
01:02:41,747 --> 01:02:43,247
N rmare dig. i>
500
01:02:43,424 --> 01:02:46,644
"Su ame out of my world
501
01:02:47,835 --> 01:02:54,345
"At home by the hearth fire
502
01:02:56,746 --> 01:03:00,246
"Al mbrame, give me life
503
01:03:00,400 --> 01:03:02,746
"M tame near you".
504
01:03:04,037 --> 01:03:06,547
N rmare mig till dig i>
505
01:03:06,548 --> 01:03:09,048
N rmare f delsens h rd i>
506
01:03:11,679 --> 01:03:13,549
Tag mig varmare, tag mig i>
507
01:03:13,990 --> 01:03:15,750
N rmare dig. i>
508
01:03:16,647 --> 01:03:18,847
* Ac rcame more to you
509
01:03:19,328 --> 01:03:20,948
"Ac rcame a ...
510
01:03:23,122 --> 01:03:26,099
What is a fireplace called,
511
01:03:27,680 --> 01:03:29,700
... of those who had ...
512
01:03:30,911 --> 01:03:31,701
...A long time ago?
513
01:03:32,200 --> 01:03:35,044
-Fog n.
-Fog n.
514
01:03:35,445 --> 01:03:38,345
"Ac rcame to the fog n to be born
515
01:03:41,206 --> 01:03:42,446
"Strike me closer to you.
516
01:03:42,487 --> 01:03:44,647
"T mame with you".
517
01:03:55,536 --> 01:03:56,635
When are you leaving?
518
01:03:56,879 --> 01:03:58,790
Morning, early.
519
01:03:59,810 --> 01:04:00,989
When will you come back?
520
01:04:01,283 --> 01:04:04,181
Within six months, in
September or October.
521
01:04:06,244 --> 01:04:08,025
And then, how long will you stay?
522
01:04:08,519 --> 01:04:10,484
More or less, the same time.
523
01:04:12,590 --> 01:04:14,901
What are you going to do when
get to London?
524
01:04:15,045 --> 01:04:18,174
Prepare a series of conferences:
eighteen, in total.
525
01:04:18,318 --> 01:04:21,171
- In summer?
-S , in summer.
526
01:04:27,920 --> 01:04:31,892
We've been together ... six months already.
527
01:04:33,890 --> 01:04:36,140
It's going to be very hard.
528
01:04:38,014 --> 01:04:40,987
It's going to be very hard.
529
01:04:57,055 --> 01:04:58,799
What is that music?
530
01:04:59,804 --> 01:05:04,701
I think they're rehearsing for the
consecration of the church this Sunday.
531
01:05:06,940 --> 01:05:10,147
It would be better if we said goodbye
here and now.
532
01:05:17,995 --> 01:05:19,743
Andreas wanted you to come to dinner,
533
01:05:19,767 --> 01:05:22,841
... but I told you that you had
A commitment.
534
01:05:25,761 --> 01:05:29,663
It's much better to say goodbye
Now that we are alone.
535
01:05:37,625 --> 01:05:39,657
Thinking that it will be so hard!
536
01:05:43,302 --> 01:05:47,128
I do not think we realize
how painful it is going to be.
537
01:05:50,928 --> 01:05:53,727
-I have to go.
-Do not.
538
01:05:54,906 --> 01:05:56,725
Yes, I'm leaving.
539
01:05:57,109 --> 01:05:59,180
I should go now.
540
01:05:59,724 --> 01:06:02,947
I must go before it is
too hard.
541
01:06:27,525 --> 01:06:29,660
David, dear, i>
542
01:06:30,390 --> 01:06:33,454
... I did not know what to do without you
I was going to hurt so much.
543
01:06:33,596 --> 01:06:36,877
Karin, my dear Karin, i>
544
01:06:38,119 --> 01:06:40,683
... it's so strange to be again
back in the world.
545
01:06:41,025 --> 01:06:43,117
It's cold again,
546
01:06:43,409 --> 01:06:46,470
... almost as much as in autumn,
although we are already in May.
547
01:06:47,452 --> 01:06:48,811
We have all been
Very cold.
548
01:06:49,212 --> 01:06:51,512
I was very congested.
549
01:06:52,702 --> 01:06:56,264
Which suited me, because
I kept crying.
550
01:06:56,555 --> 01:07:00,800
I mean, I could hide that
his nose was red and his eyes were red.
551
01:07:00,801 --> 01:07:03,701
We've been separated for six weeks ...
552
01:07:04,188 --> 01:07:04,702
... and we've written almost every day. i>
553
01:07:06,123 --> 01:07:09,403
And what I'm so bad about
writing letters!
554
01:07:09,604 --> 01:07:12,804
David, my dearest
friend in the world, i>
555
01:07:13,815 --> 01:07:16,905
... you will forgive me for not having you
written for seven days?
556
01:07:17,306 --> 01:07:19,006
We have been doing the
annual cleaning.
557
01:07:19,507 --> 01:07:23,107
I guess you think it's an excuse
very trivial not to write to you.
558
01:07:23,778 --> 01:07:28,008
But the house has been full of people
and I have not had a moment so far.
559
01:07:28,599 --> 01:07:32,409
One day I stopped
and I said to myself:
560
01:07:35,090 --> 01:07:36,210
"We are painfully united."
561
01:07:36,651 --> 01:07:40,091
For the rest, I spend a lot of time
comforting Maria,
562
01:07:40,092 --> 01:07:43,492
... whose first romance has failed ...
563
01:07:43,793 --> 01:07:46,093
... between so much anguish and tears.
564
01:07:46,119 --> 01:07:48,101
Dear Karin, i>
565
01:07:48,293 --> 01:07:49,795
... I am now in
the south of France, i>
566
01:07:49,896 --> 01:07:52,696
... at a summer conference
for archaeologists. i>
567
01:07:52,975 --> 01:07:54,918
It's very hot. i>
568
01:07:55,160 --> 01:07:56,795
Dear, dear David, i>
569
01:07:57,166 --> 01:07:59,011
... we have already returned from the field ... i>
570
01:07:59,112 --> 01:08:00,595
... and I have to say that I'm glad. i>
571
01:08:00,646 --> 01:08:01,896
Karin, just a short note. i>
572
01:08:02,047 --> 01:08:04,997
I have rented an ugly, dirty
and old apartment ... i>
573
01:08:05,853 --> 01:08:07,094
... and arrive on Thursday on the air. i>
574
01:08:07,335 --> 01:08:09,180
I'll call you on Friday
8 o'clock in the morning. i>
575
01:08:09,481 --> 01:08:11,381
Friday at 8 in the morning. i>
576
01:09:01,600 --> 01:09:02,890
You can believe that I have
forgotten the case?
577
01:09:03,087 --> 01:09:04,683
I had never happened before.
578
01:09:04,905 --> 01:09:06,718
- Are you going to arrive on time?
-Oh, yes!
579
01:09:06,959 --> 01:09:09,319
-It's something of you.
-I do not know.
580
01:09:09,510 --> 01:09:10,683
Yes, it's still hot.
581
01:09:10,755 --> 01:09:14,176
-Do you want to have a cup with me?
-No thanks. I just had coffee.
582
01:09:19,425 --> 01:09:20,882
What are you doing, honey?
583
01:09:21,964 --> 01:09:24,840
Reviewing some invoices.
584
01:09:27,904 --> 01:09:29,966
It seems that today you have plenty of time.
585
01:09:31,127 --> 01:09:32,898
They are not even and a half.
586
01:09:37,606 --> 01:09:39,303
Drive carefully!
587
01:10:46,133 --> 01:10:47,869
At last! I thought that never
I could talk to you. i>
588
01:10:47,930 --> 01:10:50,338
It's ... I'm in a café on the corner. i>
589
01:10:50,409 --> 01:10:53,439
I did not know they had cut
the damn phone. i>
590
01:10:55,250 --> 01:10:56,413
How are you? i>
591
01:10:57,523 --> 01:11:00,338
All right. I'm fine.
592
01:11:00,780 --> 01:11:02,156
Well, I'm already here. i>
593
01:11:02,377 --> 01:11:04,457
Maybe we could see each other.
594
01:11:04,960 --> 01:11:07,205
It's not a bad idea.
What's up this afternoon? I>
595
01:11:07,244 --> 01:11:09,249
I have to see at 2 a
a couple of idiots, i>
596
01:11:09,335 --> 01:11:10,750
... but be free at
four and a half. i>
597
01:11:10,891 --> 01:11:12,884
Could not it be before?
598
01:11:13,525 --> 01:11:16,089
It will be so little time. I must
be home for dinner.
599
01:11:16,231 --> 01:11:17,524
It's fine. i>
600
01:11:18,488 --> 01:11:21,342
Well, we'll leave it for tomorrow. i>
601
01:11:22,134 --> 01:11:25,555
- No! I did not want to say that.
- And what are you doing now?
602
01:11:25,703 --> 01:11:28,593
Now? I just put the washing machine ...
603
01:11:28,655 --> 01:11:31,082
... and I have to see the teacher
from Anders at 10.
604
01:11:31,174 --> 01:11:33,682
- Come, now!
-I can not. It is impossible.
605
01:11:33,739 --> 01:11:35,483
I can not leave everything
so without more.
606
01:11:35,584 --> 01:11:39,040
Come just a moment and tomorrow
We will see each other more calmly. i>
607
01:11:39,733 --> 01:11:41,863
Okay, I'm coming.
I'm going.
608
01:11:42,105 --> 01:11:44,175
The apartment is so dirty
that is disgusting. i>
609
01:11:44,213 --> 01:11:46,547
I do not think anyone has cleaned it
these six months. i>
610
01:11:46,608 --> 01:11:49,184
Does not matter.
Right now I come.
611
01:12:53,507 --> 01:12:55,042
You seem thinner.
612
01:12:55,554 --> 01:12:56,936
I was sick recently
613
01:12:57,699 --> 01:12:59,137
...but I'm better now.
614
01:12:59,577 --> 01:13:02,288
I have not smoked a cigarette
since you left.
615
01:13:03,650 --> 01:13:06,677
That's why now you're still
more beautiful.
616
01:13:07,319 --> 01:13:10,000
I have gained weight and that is not good.
617
01:15:04,115 --> 01:15:06,515
It's been worth it!
618
01:15:21,277 --> 01:15:23,613
I think today I'll be
back at 4.
619
01:15:26,044 --> 01:15:28,266
-Would you take a t when you come back?
-S , thanks.
620
01:16:47,437 --> 01:16:49,692
Damn it! I have a meeting
in the museum. i>
621
01:16:49,863 --> 01:16:51,493
One moment. i>
622
01:16:58,118 --> 01:16:59,761
Can I pass? i>
623
01:17:25,290 --> 01:17:26,777
Can you turn on the light?
624
01:17:31,289 --> 01:17:33,948
You care if I feel a moment.
I will not entertain you much.
625
01:17:50,605 --> 01:17:51,781
I received some letters.
626
01:17:52,760 --> 01:17:54,555
It's a small city
as you know.
627
01:17:55,076 --> 01:17:57,487
Here we all know each other.
628
01:18:00,586 --> 01:18:02,400
Some are very considerate.
629
01:18:04,821 --> 01:18:07,040
Anonymous, of course.
630
01:18:09,222 --> 01:18:11,868
Naturally, I would not have paid attention
of those poisoned feathers, i>
631
01:18:11,950 --> 01:18:14,496
... if I did not believe that
they tell the truth. i>
632
01:18:32,890 --> 01:18:34,995
The truth is that I do not know
why I came
633
01:18:35,835 --> 01:18:38,869
I admit that it has been a
impulsive reaction, but ...
634
01:18:39,239 --> 01:18:41,630
... I thought it was necessary.
635
01:18:43,601 --> 01:18:45,005
I have nothing to say.
636
01:18:45,106 --> 01:18:49,806
Karin says she feels great loyalty
for you and your marriage. i>
637
01:18:50,900 --> 01:18:53,579
I think you should feel gratitude
for that loyalty ...
638
01:18:53,700 --> 01:18:57,400
... and wait for him to survive
this adventure between Karin and me.
639
01:18:59,123 --> 01:19:00,857
I think it will be better than
Talk to Karin.
640
01:19:00,858 --> 01:19:03,258
I think you should take advantage
of your loyalty.
641
01:19:04,190 --> 01:19:07,690
I think you should show
tender and helpless,
642
01:19:08,401 --> 01:19:10,191
... tell you about your children ...
643
01:19:10,631 --> 01:19:12,815
... and of all the years that
You have passed together.
644
01:19:13,662 --> 01:19:17,773
You're ahead, Andreas.
Do not worry.
645
01:19:17,915 --> 01:19:21,595
I did not come here to talk about me,
David. I assure.
646
01:19:23,890 --> 01:19:28,570
I think I've come to talk
with you from Karin, because ...
647
01:19:33,267 --> 01:19:36,713
Maybe it's irrational.
-But it's very moving too.
648
01:19:37,190 --> 01:19:39,911
Because, what are you going to say to me?
of Karin that I do not know?
649
01:19:41,093 --> 01:19:42,793
Go, now, Andreas!
650
01:19:43,194 --> 01:19:46,794
You have humiliated us both
with this ridiculous visit.
651
01:19:52,503 --> 01:19:55,375
I do not understand why you show
so aggressive, David.
652
01:19:56,144 --> 01:19:57,910
I like you.
653
01:19:58,842 --> 01:20:00,675
And I already liked you before,
654
01:20:01,917 --> 01:20:03,739
... when I took care of you, after
your suicide attempt.
655
01:20:03,801 --> 01:20:05,550
It was not a suicide attempt. i>
656
01:20:05,601 --> 01:20:08,651
It was an accident with that one
ridiculous gas stove. i>
657
01:20:12,796 --> 01:20:15,697
I do not think my memory fails me.
658
01:20:17,019 --> 01:20:18,749
During our conversation of
that same Saturday night,
659
01:20:18,827 --> 01:20:21,954
... you described that accident
as an attempt at suicide.
660
01:20:22,496 --> 01:20:23,868
Am I wrong? i>
661
01:20:27,780 --> 01:20:30,246
No, but we stayed in
Do not talk about it.
662
01:20:32,921 --> 01:20:34,584
It is true; I am sorry.
663
01:20:35,275 --> 01:20:36,685
Perd name!
664
01:20:36,755 --> 01:20:39,609
It was not my intention to offend you
nor be indiscreet.
665
01:20:42,244 --> 01:20:44,819
You have something more ... something more
what do you want to tell me?
666
01:20:45,459 --> 01:20:46,921
Do not.
667
01:20:55,279 --> 01:20:57,952
I do not think the custom,
the marriage or the children ...
668
01:20:58,014 --> 01:21:01,087
... serve us as protection
against the outside world.
669
01:21:01,518 --> 01:21:04,593
-S , the outside world.
- Ll malo as you want!
670
01:21:05,814 --> 01:21:07,615
I've been a fool to come.
671
01:21:08,452 --> 01:21:11,794
If you think I'm going to press
to Karin, you're wrong.
672
01:21:12,800 --> 01:21:15,283
And I'm not going to blackmail her either
emotionally
673
01:21:15,635 --> 01:21:18,644
In fact, I have no intention
to do nothing
674
01:21:19,086 --> 01:21:20,820
She will have to decide
by itself.
675
01:21:21,262 --> 01:21:23,399
That will be
pretty hard. i>
676
01:21:24,140 --> 01:21:26,537
He hates having to make decisions.
677
01:22:08,508 --> 01:22:10,042
What a moving thing! True?
678
01:22:10,434 --> 01:22:12,566
It has been very moving,
dammit!
679
01:22:12,967 --> 01:22:14,867
Just touching!
680
01:22:18,001 --> 01:22:20,335
You think I knew that I
I was here?
681
01:22:20,577 --> 01:22:23,333
Of course I knew it.
He is not such an idiot.
682
01:22:25,419 --> 01:22:27,994
You'll call me tomorrow
as usual?
683
01:22:28,156 --> 01:22:30,667
-I do not know.
- Do what you want!
684
01:23:07,350 --> 01:23:09,225
Are you working?
685
01:23:10,800 --> 01:23:12,260
Do not.
686
01:23:13,902 --> 01:23:15,552
I'm just sitting.
687
01:23:52,191 --> 01:23:53,993
Let's walk a little!
688
01:25:37,726 --> 01:25:40,172
Good afternoon, Mar a.
How are you?
689
01:25:40,529 --> 01:25:42,887
I think the green raincoat sat you down
very good. Why did not you keep it?
690
01:25:43,219 --> 01:25:45,699
You care if I speak for a moment
With your mother?
691
01:25:48,765 --> 01:25:50,441
We can not get away like that.
692
01:25:50,583 --> 01:25:52,826
I know and I understand it, but
I must see you.
693
01:25:53,098 --> 01:25:55,589
-When can we see each other and talk?
-I do not know.
694
01:25:57,060 --> 01:25:59,299
We can see each other tomorrow
at 3 in the church.
695
01:26:03,279 --> 01:26:05,658
Please, let me go now!
696
01:26:50,206 --> 01:26:53,458
I'm sorry to be late. This climate is
terrible for my car. It is ...
697
01:26:53,600 --> 01:26:55,560
-... and it's very cold.
-Does not matter.
698
01:26:58,192 --> 01:27:00,587
Yesterday was a curious
experience, huh?
699
01:27:00,828 --> 01:27:02,514
I do not know if you can call yourself curious.
700
01:27:15,821 --> 01:27:17,506
Have you heard about the Virgin?
701
01:27:17,957 --> 01:27:19,207
Do not.
702
01:27:19,793 --> 01:27:21,287
Something strange has happened.
703
01:27:21,498 --> 01:27:23,588
Something that nobody can explain.
704
01:27:25,402 --> 01:27:29,112
Before being bricked up, it was the
nest of some insect,
705
01:27:29,613 --> 01:27:31,413
... unknown today.
706
01:27:32,390 --> 01:27:34,717
The larvae have been sleeping
there in the darkness,
707
01:27:34,968 --> 01:27:36,918
... for five hundred years.
708
01:27:37,408 --> 01:27:39,015
Now, they have woken up ...
709
01:27:40,176 --> 01:27:42,816
... and they are eating the size
from inside.
710
01:27:46,253 --> 01:27:47,888
Here, inside the child,
711
01:27:48,099 --> 01:27:52,389
... there's a whole nest hibernating ...
712
01:27:54,092 --> 01:27:56,535
... and are not sure that
can save it
713
01:27:57,477 --> 01:27:59,458
The truth is that they are precious.
714
01:28:01,109 --> 01:28:04,655
As beautiful as the same size.
Do not you think so, Karin?
715
01:28:13,417 --> 01:28:14,840
What's wrong, Karin?
716
01:28:15,111 --> 01:28:19,241
I've lost my foot or whatever.
717
01:28:20,424 --> 01:28:22,779
I used to feel pretty
safe in my world ...
718
01:28:22,980 --> 01:28:26,125
... and now I feel insecure
at home and insecure with you.
719
01:28:26,297 --> 01:28:27,591
It's a pity.
720
01:28:27,803 --> 01:28:29,065
I know it is.
721
01:28:32,994 --> 01:28:34,966
I can not be without you.
722
01:28:35,868 --> 01:28:38,373
Everything revolves around you.
723
01:28:38,986 --> 01:28:40,589
All the time you are t ah .
724
01:28:41,771 --> 01:28:44,864
You're like my newborn baby.
725
01:28:48,890 --> 01:28:51,000
I understand what you think.
726
01:28:51,669 --> 01:28:54,545
I understand what it is that
it torments you
727
01:28:54,790 --> 01:28:58,609
I understand why you press me
and that infuriates me.
728
01:28:59,701 --> 01:29:03,032
But that unites me yet
more firmly to you.
729
01:29:04,690 --> 01:29:08,242
I wonder if it happens to me
Something weird for feeling that.
730
01:29:09,907 --> 01:29:11,591
Yes, laugh if you want,
731
01:29:11,893 --> 01:29:13,866
... but tell me to tell you something.
732
01:29:15,937 --> 01:29:18,517
I know you're going to leave me.
733
01:29:20,529 --> 01:29:25,299
I can see clearly that
it is getting closer and closer.
734
01:29:27,885 --> 01:29:31,906
I know you love me almost
as much as I love you.
735
01:29:32,697 --> 01:29:35,679
But still, you're going to leave me.
736
01:29:36,698 --> 01:29:38,847
And I know why.
737
01:29:42,390 --> 01:29:46,734
You hate yourself and for
So you hate me.
738
01:29:47,629 --> 01:29:49,963
I try to get to you.
739
01:29:50,505 --> 01:29:53,527
I'm trying all the time
to get to you,
740
01:29:54,569 --> 01:29:58,468
... but I feel how you get away
more and more of me.
741
01:29:58,809 --> 01:30:03,564
I just want to scream and cry,
because I know you're going to leave me.
742
01:30:10,021 --> 01:30:12,963
It is difficult to live two lives.
743
01:30:14,202 --> 01:30:19,367
It is difficult to live with two men.
Sometimes, it seems impossible to me.
744
01:30:21,749 --> 01:30:25,589
But I know what can be done. I believe
even that Andreas would accept it.
745
01:30:26,631 --> 01:30:29,612
It is possible to live two lives.
746
01:30:29,954 --> 01:30:34,160
Maybe go combining them
little by little in a ...
747
01:30:34,591 --> 01:30:36,661
... sensible and good life
what could ...
748
01:30:36,812 --> 01:30:39,546
... benefit others and
make them happy
749
01:30:41,404 --> 01:30:44,476
But I can not live seeing
how you hate yourself, David.
750
01:30:45,168 --> 01:30:47,700
I can not do anything about it,
as much as I like ...
751
01:30:47,901 --> 01:30:49,701
... or as much as I try.
752
01:30:51,228 --> 01:30:53,449
Do you understand?
753
01:31:03,852 --> 01:31:05,594
It's cold.
754
01:31:12,168 --> 01:31:14,868
Would you like to shake
in your arms?
755
01:31:20,185 --> 01:31:23,588
Tell me something: something nice.
756
01:31:26,814 --> 01:31:29,671
Tell me that, in spite of everything,
I like you.
757
01:31:32,962 --> 01:31:37,383
Enf date with me, if you want,
as long as you do not leave me.
758
01:31:38,100 --> 01:31:40,767
I do not know what I was going to do
If I did not have you.
759
01:31:42,424 --> 01:31:44,013
Let's go!
760
01:32:21,244 --> 01:32:22,614
Karin.
761
01:32:27,465 --> 01:32:29,015
Karin.
762
01:32:30,690 --> 01:32:32,193
S ?
763
01:32:35,511 --> 01:32:37,389
Karin, forgive me!
764
01:32:42,498 --> 01:32:43,908
Perd name!
765
01:32:49,265 --> 01:32:51,000
Perd name, Karin!
766
01:33:00,605 --> 01:33:03,350
We're together now, are not we?
767
01:33:07,294 --> 01:33:09,540
Now, at this precise moment.
768
01:33:10,182 --> 01:33:11,542
Yes.
769
01:33:13,400 --> 01:33:15,520
Now we are together.
770
01:35:30,691 --> 01:35:31,821
Good God!
771
01:37:34,286 --> 01:37:35,850
Your husband will come inside
of a moment.
772
01:37:36,291 --> 01:37:37,584
It's fine.
773
01:37:38,026 --> 01:37:40,143
Wait here to come.
774
01:37:41,091 --> 01:37:44,289
- Disc lpeme, please!
-S , of course.
775
01:37:51,300 --> 01:37:53,290
-Is the letter ready?
-S . I>
776
01:37:53,501 --> 01:37:56,291
Hello, dear! Only
just a moment.
777
01:38:02,167 --> 01:38:04,909
I want to tell Jacobi
come this afternoon?
778
01:38:04,910 --> 01:38:06,710
So we will have more time
to talk,
779
01:38:07,011 --> 01:38:08,311
... because I am very tired.
780
01:38:09,334 --> 01:38:12,912
-Jacobi at 5.30. Is it okay?
-S , perfect.
781
01:38:13,863 --> 01:38:15,313
Pasa!
782
01:38:22,209 --> 01:38:24,301
You do not care if I go to bed,
while we talk, right?
783
01:38:25,000 --> 01:38:26,814
My head hurts a lot.
784
01:38:34,584 --> 01:38:38,326
Very good. What is it that
you want to tell me?
785
01:38:38,718 --> 01:38:40,622
Evidently it must be
something unpleasant
786
01:38:42,292 --> 01:38:43,800
David is gone.
787
01:38:44,334 --> 01:38:47,903
I have to go to London
to find him
788
01:38:48,101 --> 01:38:51,758
I have to talk to him. Has to
Tell me why you left me.
789
01:38:53,000 --> 01:38:54,559
Try to understand it
790
01:38:56,001 --> 01:38:58,676
If you leave, it is not necessary
come back
791
01:39:00,334 --> 01:39:03,146
But if, on the contrary, you stay
at home and try to overcome the panic,
792
01:39:03,207 --> 01:39:04,747
... I promise to help you in everything, Karin.
793
01:39:05,001 --> 01:39:06,556
I just want to go a couple of days.
794
01:39:07,138 --> 01:39:10,362
You have already heard what I said:
If you leave do not come back.
795
01:39:10,804 --> 01:39:12,639
Only one day, Andreas. Is
everything I ask.
796
01:39:13,171 --> 01:39:14,338
It's fair.
797
01:39:15,167 --> 01:39:18,751
"Justice" you say. Do not come to me
Now asking for understanding.
798
01:39:18,917 --> 01:39:22,876
Take responsibility
Take your own decision, Karin,
799
01:39:23,042 --> 01:39:26,017
... and accept the consequences of it
once only!
800
01:39:28,334 --> 01:39:31,459
This drama has already lasted
two years and I'm tired.
801
01:39:31,667 --> 01:39:34,709
I do not want to have to participate
still in another act.
802
01:39:34,876 --> 01:39:38,126
The suffering has to end;
it can not continue indefinitely.
803
01:39:38,292 --> 01:39:41,251
I do not want to poison myself
hatred and resentment
804
01:39:41,417 --> 01:39:43,417
I do not want to hate you.
805
01:39:45,001 --> 01:39:47,834
I have to go.
806
01:39:57,001 --> 01:39:59,834
You'll tell the boys
or do I tell you?
807
01:40:00,001 --> 01:40:02,751
It would be better if you do it.
808
01:40:11,292 --> 01:40:12,959
Please, go now!
809
01:40:31,340 --> 01:40:33,460
What are you going to do in England?
810
01:40:33,821 --> 01:40:35,061
I do not know.
811
01:40:35,922 --> 01:40:38,062
I'm going to see some people.
812
01:40:38,243 --> 01:40:40,463
What kind of people?
813
01:40:41,854 --> 01:40:43,464
- Friends?
-S .
814
01:40:45,335 --> 01:40:48,065
-I come as a tourist?
- Turista?
815
01:40:48,666 --> 01:40:51,766
Why did not you say it at the beginning?
816
01:41:13,852 --> 01:41:15,000
Live here David?
817
01:41:15,018 --> 01:41:17,931
Yes, live here, but
he is not at home
818
01:41:20,192 --> 01:41:21,266
Could I wait for him?
819
01:41:21,290 --> 01:41:23,106
I do not think I'll come back
home today.
820
01:41:30,520 --> 01:41:33,158
-Why does not it happen and sit down for a while?
-Thank you.
821
01:41:41,003 --> 01:41:44,264
My name is Sarah. And you
It's Karin. I already know.
822
01:41:45,834 --> 01:41:48,669
It's a little weird, having
removed the furniture.
823
01:41:49,141 --> 01:41:50,433
We are moving.
824
01:41:51,500 --> 01:41:53,051
Do you want a cup?
825
01:41:53,213 --> 01:41:55,098
Yes, thank you.
826
01:41:58,730 --> 01:42:00,088
Are you his wife?
827
01:42:04,259 --> 01:42:05,424
I am your sister.
828
01:42:07,405 --> 01:42:09,326
I take care of the house.
829
01:42:10,010 --> 01:42:12,044
He had told me that
I did not have a family
830
01:42:12,986 --> 01:42:14,303
Ah, yes?
831
01:42:22,537 --> 01:42:24,095
Do you want to eat something?
832
01:42:24,196 --> 01:42:27,696
I have sausages and cheese and I can
prepare a sandwich, if you are hungry.
833
01:42:27,923 --> 01:42:31,565
No thanks. You are very kind,
But I am not hungry.
834
01:42:49,399 --> 01:42:51,115
Are you waiting for a child?
835
01:42:54,150 --> 01:42:57,246
-De David or her husband?
-Does it matter?
836
01:42:57,622 --> 01:42:59,299
Why are you pregnant?
837
01:42:59,880 --> 01:43:01,033
I do not know.
838
01:43:02,055 --> 01:43:04,863
-It seems curious, right?
-Am, no.
839
01:43:11,050 --> 01:43:13,057
He is looking at my hands,
Right?
840
01:43:13,390 --> 01:43:15,891
Muscular paralysis, atrophy.
841
01:43:16,000 --> 01:43:17,222
It's a family thing.
842
01:43:17,323 --> 01:43:19,523
Apparently, it does not have
scientific explanation.
843
01:43:20,087 --> 01:43:22,183
David also suffers.
844
01:44:08,184 --> 01:44:10,184
And now what are we going to do?
845
01:44:10,775 --> 01:44:12,585
Do you want us to talk about David?
846
01:44:12,726 --> 01:44:13,886
Why do not we talk about you?
847
01:44:14,187 --> 01:44:15,587
I do not think that concerns you.
848
01:44:15,828 --> 01:44:17,788
-You are his sister.
-S .
849
01:44:18,777 --> 01:44:20,289
Exactly.
850
01:44:21,800 --> 01:44:23,690
We have everything in common.
851
01:44:25,200 --> 01:44:28,391
We are inseparable and he says
that will never leave me.
852
01:44:29,592 --> 01:44:31,292
Do you understand?
853
01:44:34,703 --> 01:44:36,393
Yes.
854
01:44:43,377 --> 01:44:44,361
I think I'm going to leave.
855
01:44:45,082 --> 01:44:46,578
Go back tomorrow?
856
01:44:47,120 --> 01:44:48,314
Do not.
857
01:44:49,615 --> 01:44:51,798
I do not think I'll come back.
858
01:46:53,419 --> 01:46:55,099
Andreas?
859
01:46:58,180 --> 01:46:59,500
Andreas?
860
01:48:55,001 --> 01:48:56,201
David?
861
01:48:57,737 --> 01:49:00,012
Why do we have to see each other
in this stupid place?
862
01:49:01,453 --> 01:49:02,846
Let's go to my hotel.
863
01:49:03,358 --> 01:49:06,115
No, I only have five minutes.
864
01:49:06,510 --> 01:49:09,305
I have to go to Italian class
and it starts at 4.
865
01:49:09,847 --> 01:49:12,469
We can see each other here, without
nobody see us.
866
01:49:13,241 --> 01:49:15,004
I've had too many scandals.
867
01:49:15,965 --> 01:49:18,310
You never thought that this is
a small city?
868
01:49:18,400 --> 01:49:20,145
T , either.
869
01:49:20,977 --> 01:49:23,000
I thought about it, but
I did not care.
870
01:49:25,807 --> 01:49:28,091
-Do you feel good?
-I'm ...
871
01:49:29,133 --> 01:49:30,836
We can sit in
Some place?
872
01:49:44,714 --> 01:49:48,154
-You wanted to talk to me.
-You wanted to talk to me.
873
01:49:49,656 --> 01:49:51,677
What did you expect?
874
01:49:52,490 --> 01:49:54,500
You appear, suddenly,
God knows where.
875
01:49:54,798 --> 01:49:56,714
You call me in the middle of dinner
and you tell me...
876
01:49:56,800 --> 01:49:58,806
... you have to talk to me
and that is very important.
877
01:49:58,897 --> 01:50:00,724
That I should go to your hotel
immediately.
878
01:50:01,515 --> 01:50:03,347
You must have gone crazy.
879
01:50:04,689 --> 01:50:07,203
You have no right to come
to demand nothing.
880
01:50:09,729 --> 01:50:11,705
I have nothing more to say.
881
01:50:11,947 --> 01:50:13,436
Adi s, David.
882
01:50:31,680 --> 01:50:33,433
I thought I could live without you.
883
01:50:35,524 --> 01:50:37,256
I thought it would be possible.
884
01:50:38,497 --> 01:50:41,261
I thought I could live
to my old life
885
01:50:42,323 --> 01:50:43,751
But I can not.
886
01:50:45,804 --> 01:50:48,767
Being without you hurts me physically.
887
01:50:49,708 --> 01:50:52,775
It's like a constant pain.
888
01:50:53,081 --> 01:50:55,836
Whatever I do, I can not
get rid of him.
889
01:50:57,288 --> 01:51:00,141
I did not know what was going to be like that.
890
01:51:01,812 --> 01:51:04,842
I did not know what was so
strongly attached to you.
891
01:51:07,318 --> 01:51:08,753
I thought I was going to get over it,
892
01:51:09,300 --> 01:51:11,008
... when I left you.
893
01:51:11,400 --> 01:51:14,689
I did it to save ourselves
more feelings,
894
01:51:15,390 --> 01:51:17,990
... tears and pain.
895
01:51:20,483 --> 01:51:23,065
I wanted to make borr n
and a new account.
896
01:51:24,276 --> 01:51:26,500
I wanted to find peace at last.
897
01:51:27,477 --> 01:51:29,365
But things did not turn out like that ...
898
01:51:30,558 --> 01:51:32,488
... and it was even worse.
899
01:51:36,685 --> 01:51:38,567
I can not live without you.
900
01:51:41,050 --> 01:51:45,451
It sounds ridiculous to hear me say
I can not live without you,
901
01:51:45,650 --> 01:51:48,985
...but it is true. I can not
express it better.
902
01:51:50,033 --> 01:51:52,714
Everything has changed, Karin.
903
01:51:53,325 --> 01:51:55,096
I do not know what it is neither
I can understand it
904
01:51:55,197 --> 01:51:57,397
I'm not the same person anymore.
905
01:51:57,538 --> 01:52:02,123
I think, I feel and I react
in a different way.
906
01:52:03,200 --> 01:52:06,700
Before I met you, I could
live without living
907
01:52:07,242 --> 01:52:09,400
I did not care.
Nothing mattered, then.
908
01:52:10,554 --> 01:52:12,334
Do not say anything else.
909
01:52:14,100 --> 01:52:16,190
You only get it to be
more difficult.
910
01:52:18,301 --> 01:52:20,257
Esc chame, Karin.
911
01:52:22,103 --> 01:52:26,195
I have been offered a teaching position
Deputy at the University of Aarhus.
912
01:52:27,004 --> 01:52:29,687
We could lead a stable life,
as you propose.
913
01:52:30,029 --> 01:52:32,305
You can bring the children, because
everything will be as you want.
914
01:52:32,350 --> 01:52:34,540
-You'll have all the security.
-David.
915
01:52:34,781 --> 01:52:36,545
No no no.
Karin ... Karin.
916
01:52:37,057 --> 01:52:38,700
Listen! I'm not going to press you.
917
01:52:38,822 --> 01:52:42,986
You do not have to decide it right away.
918
01:52:43,100 --> 01:52:44,362
I can wait. I will have patience.
919
01:52:44,504 --> 01:52:46,158
Please, let me go now.
920
01:52:46,250 --> 01:52:48,173
All this does not make sense.
921
01:52:49,294 --> 01:52:51,474
We have nothing more to talk about.
922
01:52:52,515 --> 01:52:56,400
You can not leave me like that.
923
01:52:57,597 --> 01:52:59,456
Do not go please.
924
01:53:01,680 --> 01:53:03,364
Poor David!
925
01:53:04,684 --> 01:53:06,260
I love you so.
926
01:53:06,602 --> 01:53:09,296
- It's not true!
- Yes, it is.
927
01:53:09,517 --> 01:53:11,052
It's true.
928
01:53:12,489 --> 01:53:14,854
Nobody has done me so much good
like t .
929
01:53:15,195 --> 01:53:18,118
No one has hurt me so much
like t .
930
01:53:19,360 --> 01:53:21,448
But still, I'm not going
to leave with you
931
01:53:23,441 --> 01:53:26,356
You must have very powerful reasons,
if it's how you say.
932
01:53:26,657 --> 01:53:29,050
For me they are.
933
01:53:29,702 --> 01:53:32,023
For you, maybe they are not.
934
01:53:32,604 --> 01:53:35,855
I think my duty is to stay
where I am.
935
01:53:38,186 --> 01:53:39,444
I do not know ...
936
01:53:40,609 --> 01:53:43,425
I think my duty is to stay here
and that I will do.
937
01:53:43,484 --> 01:53:46,248
I know you're lying.
You do not believe what you say.
938
01:53:46,769 --> 01:53:51,083
I know the real reasons, which are
so despicable, trivial and cowardly,
939
01:53:51,143 --> 01:53:52,677
... that I'm not even going to bother
in commenting
940
01:53:52,889 --> 01:53:55,000
You do not see that you follow some rules
of behavior, Karin?
941
01:54:03,390 --> 01:54:05,289
I know you're lying.
942
01:54:12,952 --> 01:54:15,616
I know you're lying,
Do you hear me?
71477