Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,834 --> 00:01:01,292
-Doctor Holm.
-Good morning, Mrs. Vergerus.
2
00:01:01,501 --> 00:01:04,000
His mother has just died
15 minutes.
3
00:01:04,471 --> 00:01:06,201
It has been a very quiet death.
4
00:01:12,259 --> 00:01:15,084
- Can I see her?
-S , of course.
5
00:03:24,917 --> 00:03:28,792
What do we do with your personal effects?
Do you want us to send them to you?
6
00:03:29,909 --> 00:03:31,834
I'm not sure.
7
00:03:32,871 --> 00:03:35,126
We will spend the morning picking them up.
8
00:03:36,334 --> 00:03:39,284
Thank you very much for your help
and attentions.
9
00:03:40,475 --> 00:03:42,085
-Mam was so ...
-Thank you.
10
00:03:42,251 --> 00:03:44,809
And the wedding rings? If you want,
You can take them now.
11
00:05:25,310 --> 00:05:28,410
-I can I do something for you?
- Turn off the light, please.
12
00:05:41,111 --> 00:05:44,311
-And tell me alone, please.
- Oh, I'm sorry!
13
00:06:22,400 --> 00:06:26,000
LA CARCOMA b>
14
00:08:36,001 --> 00:08:38,401
We work in the garden,
whenever we can. i>
15
00:08:38,602 --> 00:08:40,802
We are very proud of
our garden
16
00:08:41,303 --> 00:08:44,303
It has to come in the spring
or at the beginning of summer.
17
00:08:44,504 --> 00:08:45,304
-S .
-It is so beautiful.
18
00:08:45,305 --> 00:08:46,805
Thank you. Thank you very much.
19
00:08:46,836 --> 00:08:49,106
We both love the
flowers and trees.
20
00:08:49,307 --> 00:08:53,707
Yes. In winter we used to
what we will do in summer.
21
00:08:53,808 --> 00:08:56,408
-What pretty!
-A Maria is also very interested.
22
00:08:56,649 --> 00:08:59,809
-It has its own corner.
- Pap , phone!
23
00:09:00,610 --> 00:09:01,610
Excuse me!
24
00:09:12,711 --> 00:09:15,311
I already understand why they like it so much
be here Is beautiful.
25
00:09:15,352 --> 00:09:19,912
Yes, this site was left to you
Andrea's parents.
26
00:09:20,613 --> 00:09:24,953
We could not live in the city
nor near the hospital.
27
00:09:26,190 --> 00:09:30,054
Andreas needs to relax.
It works too much
28
00:09:30,955 --> 00:09:32,655
It's a happy marriage
yours?
29
00:09:34,506 --> 00:09:35,956
Very happy.
30
00:09:36,827 --> 00:09:39,257
We have already married
fifteen years
31
00:09:39,358 --> 00:09:41,458
So everything is beautiful
in this garden.
32
00:09:43,279 --> 00:09:46,459
Do you know? It is very difficult to talk
of these things,
33
00:09:46,540 --> 00:09:48,800
... especially in one
foreign language.
34
00:09:48,861 --> 00:09:50,761
Please, I did not want
be indiscreet
35
00:09:51,402 --> 00:09:52,562
No?
36
00:09:59,467 --> 00:10:00,626
Health!
37
00:10:03,227 --> 00:10:04,727
I want to say something.
38
00:10:05,418 --> 00:10:08,828
The first time we saw each other, I was
you sitting in the wardrobe.
39
00:10:08,950 --> 00:10:10,429
David, I'll do the favor
to apologize?
40
00:10:10,650 --> 00:10:12,330
It's a query: something very delicate.
41
00:10:12,481 --> 00:10:15,031
Soon I will be with you.
Get comfortable.
42
00:10:16,012 --> 00:10:17,232
S ?
43
00:10:17,853 --> 00:10:20,933
You were sitting in the
hospital wardrobe,
44
00:10:21,560 --> 00:10:23,134
...crying.
45
00:10:23,595 --> 00:10:26,735
I find it very difficult to tell him,
but I fell in love with you.
46
00:10:26,851 --> 00:10:29,042
What wine glasses, mam ? i>
47
00:10:30,751 --> 00:10:33,084
-The white wine.
-Where are they?
48
00:10:34,209 --> 00:10:37,501
-In the second shelf, to the right.
-All right.
49
00:10:46,903 --> 00:10:48,803
I had no intention of telling you.
50
00:10:49,654 --> 00:10:51,804
But chance or whatever
It has led us to be friends.
51
00:10:51,905 --> 00:10:54,405
And, now I can not help it. I am
in love with you, Karin.
52
00:10:59,250 --> 00:11:04,370
I do not want you to worry or
bother about my confession.
53
00:11:07,050 --> 00:11:09,950
But I'm in love with you
and I want you to know.
54
00:11:11,485 --> 00:11:13,215
Please, please use more raspberries.
55
00:11:13,250 --> 00:11:15,200
No, no, I could eat anything else.
I'm full.
56
00:11:15,251 --> 00:11:16,201
-Not?
-It was delicious.
57
00:11:16,235 --> 00:11:18,811
I must also say that Maria
She is a fantastic cook.
58
00:11:19,250 --> 00:11:21,810
Have us now the sculpture,
please!
59
00:11:22,950 --> 00:11:24,515
Well, they found it by chance,
60
00:11:24,756 --> 00:11:26,716
... when they were restoring a
church, a few miles away,
61
00:11:26,800 --> 00:11:28,550
... near the excavation in the
that I am working.
62
00:11:28,735 --> 00:11:30,215
Which church is it?
63
00:11:30,430 --> 00:11:33,150
From the old medieval church
from Hammar. Do you know her?
64
00:11:33,305 --> 00:11:35,990
Hammar? Yes, we know her. I>
65
00:11:36,430 --> 00:11:38,815
They were tearing down a wall,
66
00:11:39,300 --> 00:11:41,915
... and in the middle of the shoot they discovered
that there was a cavity in him.
67
00:11:42,250 --> 00:11:45,850
So they continued the demolition
very carefully.
68
00:11:46,285 --> 00:11:48,670
We drink the coffee ah ,
Do you feel like it?
69
00:11:53,050 --> 00:11:57,689
Suddenly, in the dark cavity,
They seemed to see something:
70
00:11:58,550 --> 00:11:59,849
... the face of a woman.
71
00:12:00,100 --> 00:12:04,450
A magnificent wood carving, well
preserved, of the Most Holy Virgin.
72
00:12:04,665 --> 00:12:07,947
As far as we know, that's something
extremely weird
73
00:12:08,250 --> 00:12:11,230
But the most curious thing is to know
how did he get to his country?
74
00:12:12,086 --> 00:12:14,271
How did you get to that remote church?
75
00:12:14,751 --> 00:12:16,251
-Do you want a whiskey?
-S , please.
76
00:12:16,510 --> 00:12:18,270
- With a little ice?
-Do not.
77
00:12:21,189 --> 00:12:22,851
And here it is. That's.
78
00:12:22,882 --> 00:12:26,252
One day Anders fell overboard.
I was soaked.
79
00:12:26,386 --> 00:12:27,916
It does not look like it, but ...
80
00:12:28,051 --> 00:12:31,251
I think there is another.
No, it's not this either.
81
00:12:31,566 --> 00:12:33,551
Somewhere I have
a beautiful orchid,
82
00:12:34,006 --> 00:12:35,116
...that it's called...
83
00:12:35,600 --> 00:12:36,617
Do not.
84
00:12:36,951 --> 00:12:38,751
Who has touched those slides?
85
00:12:38,886 --> 00:12:40,216
Oh, it's this one!
86
00:12:40,451 --> 00:12:41,716
This is one of my favorites.
87
00:12:41,851 --> 00:12:44,611
An orchid called
Ophrys insectifera,
88
00:12:45,251 --> 00:12:49,051
... because ... because it looks like an insect,
to a fly.
89
00:12:49,930 --> 00:12:51,916
Capture the interest of the fly ...
90
00:12:52,251 --> 00:12:54,551
Andreas, you're sure of
that David is interested in ...?
91
00:12:54,566 --> 00:12:58,116
No, no! I'm enjoying with
these slides, Andreas.
92
00:12:58,271 --> 00:13:01,210
I love flowers.
They are wonderful.
93
00:13:01,251 --> 00:13:05,016
Well, I have other photos.
I think this one ... i>
94
00:13:05,701 --> 00:13:07,316
No. This is a donkey. I>
95
00:13:07,631 --> 00:13:10,290
It was Anders' donkey.
His name was Johnny. I>
96
00:13:10,801 --> 00:13:12,491
He died a few weeks later. i>
97
00:13:14,051 --> 00:13:15,851
And this was my mother-in-law. i>
98
00:13:16,800 --> 00:13:17,916
He has also died. i>
99
00:13:18,981 --> 00:13:22,251
- Oh, this one!
-Do you have a picture of your naked woman?
100
00:13:22,386 --> 00:13:23,316
Nude?
101
00:13:23,411 --> 00:13:26,216
I would like to see a photo
of Karin naked.
102
00:13:26,301 --> 00:13:30,470
No, I'm sorry, David.
I have to disappoint you.
103
00:13:31,001 --> 00:13:33,591
You will have to conform
with my orchids.
104
00:13:37,651 --> 00:13:40,916
-I will accompany you to your home, David.
-No no no. I'm fine.
105
00:13:41,117 --> 00:13:41,617
-Just a moment.
-I am sorry.
106
00:13:42,699 --> 00:13:46,330
-Do you want me to ask for a taxi?
-No, I'll manage, Andreas. Thank you.
107
00:13:46,481 --> 00:13:48,131
Thank you very much.
108
00:13:48,801 --> 00:13:51,210
Do not worry. I'm not going to
build no esc ndalo.
109
00:13:51,511 --> 00:13:52,511
Adi s.
110
00:13:54,101 --> 00:13:56,291
-I would love to see the church.
-S . I>
111
00:14:08,835 --> 00:14:10,292
Are you ready?
112
00:14:21,493 --> 00:14:22,993
Is cool.
113
00:14:35,594 --> 00:14:37,494
I will go up to give you the good
nights to Mar a.
114
00:14:37,795 --> 00:14:39,295
-All right.
-Cook the ashtray.
115
00:14:39,396 --> 00:14:40,496
Yes.
116
00:14:42,177 --> 00:14:44,597
We should have a place
to put that.
117
00:14:45,098 --> 00:14:46,198
Yes.
118
00:14:47,447 --> 00:14:49,699
-I'm going to get Bobby out.
-S , it's fine.
119
00:14:49,780 --> 00:14:51,200
Bobby, come on!
120
00:14:55,222 --> 00:14:57,192
At least he has had the good sense
to leave on time.
121
00:14:57,637 --> 00:14:59,459
At what time do you have to
be in the hospital?
122
00:14:59,600 --> 00:15:02,493
At seven. I have an operation
At seven and a half.
123
00:15:02,678 --> 00:15:05,760
-What do you think?
-I think it's very nice.
124
00:15:05,795 --> 00:15:08,092
Do not you think he drinks too much?
125
00:15:08,327 --> 00:15:11,432
Ah, yes? I have not noticed.
126
00:15:11,922 --> 00:15:13,762
Well, you know foreigners.
127
00:15:14,047 --> 00:15:16,132
How did you meet him?
128
00:15:17,860 --> 00:15:21,952
My name was Jacobi, the one in the museum,
asking me to take care of him.
129
00:15:23,002 --> 00:15:24,792
I had a kidney infection.
130
00:15:24,973 --> 00:15:26,093
That's how I met him.
131
00:15:26,227 --> 00:15:27,552
Oh, I understand!
132
00:15:33,772 --> 00:15:35,692
I'm too tired to
get to read tonight.
133
00:15:35,727 --> 00:15:37,371
Me too.
134
00:15:51,052 --> 00:15:54,392
I decided to go to the desserts
to make love tonight.
135
00:15:54,817 --> 00:15:56,657
But, now, I'm too sleepy.
136
00:15:58,522 --> 00:16:01,251
Does not matter. I also
I have dreams.
137
00:16:02,390 --> 00:16:04,331
Let's go to sleep!
138
00:16:06,732 --> 00:16:09,232
-Goodnight.
-Goodnight.
139
00:16:16,262 --> 00:16:17,932
Give me your hand!
140
00:16:22,292 --> 00:16:23,951
I love to hold your hand.
141
00:16:32,292 --> 00:16:33,957
Have you taken the pill?
142
00:16:35,192 --> 00:16:39,551
Tonight does not matter,
Right?
143
00:16:40,972 --> 00:16:43,312
Import?
144
00:17:11,313 --> 00:17:14,013
Get up, come on!
145
00:17:14,800 --> 00:17:16,114
I have dreams.
146
00:17:59,292 --> 00:18:03,057
-Adi s. Adi s.
-Adi s, daddy.
147
00:18:03,172 --> 00:18:06,172
Bye. I will be in
house for dinner.
148
00:18:08,107 --> 00:18:09,872
Hurry! It's late.
149
00:18:10,107 --> 00:18:11,772
Take the apple
150
00:18:13,307 --> 00:18:15,391
Oh, my bag!
151
00:19:32,357 --> 00:19:33,636
Look!
152
00:19:33,637 --> 00:19:34,637
Wait a moment!
153
00:19:49,357 --> 00:19:51,697
Karin, come see!
154
00:19:58,557 --> 00:19:59,917
-You can see her?
-S .
155
00:20:10,520 --> 00:20:13,818
- Can you see the smile?
-S .
156
00:21:28,737 --> 00:21:30,516
Oh, no!
157
00:21:39,257 --> 00:21:40,322
When will I see you again?
158
00:21:40,657 --> 00:21:42,100
Tomorrow is Sunday
159
00:21:42,501 --> 00:21:44,901
On Sunday I clean the
home, but on Tuesday ...
160
00:21:45,002 --> 00:21:47,617
... I can go to your house to
half past two.
161
00:22:04,757 --> 00:22:06,716
Yes, yes, I think so too.
162
00:22:08,707 --> 00:22:11,557
Although the symptoms seem to me
a little confused. i>
163
00:22:12,592 --> 00:22:14,874
Yes, well, you have to have it
in account. i>
164
00:22:14,909 --> 00:22:18,757
No, but it's that she reacts
in a historical way. i>
165
00:22:20,365 --> 00:22:21,722
It's possible, yes. i>
166
00:22:22,857 --> 00:22:25,917
Why not enter it
for observation? i>
167
00:22:40,818 --> 00:22:41,918
Hello!
168
00:22:44,257 --> 00:22:45,816
Yes, we can have lunch together.
169
00:22:47,857 --> 00:22:51,022
Very good. Why does not it happen
for my office? i>
170
00:22:51,057 --> 00:22:53,076
It will be after twelve thirty. i>
171
00:22:53,417 --> 00:22:55,677
Agree. Adi s. I>
172
00:22:57,727 --> 00:22:58,657
Have you had a good time?
173
00:22:58,562 --> 00:23:00,722
Yes. It has been very interesting.
174
00:23:03,257 --> 00:23:05,657
Why have not you invited
to have dinner with David?
175
00:23:06,222 --> 00:23:08,977
I have done it, but it has not
wanted to come.
176
00:23:10,200 --> 00:23:11,456
Yes, I'm Vergerus.
177
00:23:13,457 --> 00:23:15,257
Pay me with nurse Gunnel
from Room 3!
178
00:23:15,900 --> 00:23:17,122
Yes, I hope.
179
00:23:17,217 --> 00:23:19,222
I go to the kitchen to relieve
to Maria.
180
00:23:19,857 --> 00:23:21,357
I think he's going out with some
Friends tonight.
181
00:23:21,592 --> 00:23:23,257
It must be back to the
twelve, at the latest.
182
00:23:23,355 --> 00:23:25,516
Yes, we'll talk.
183
00:23:25,957 --> 00:23:27,222
Yes.
184
00:23:27,457 --> 00:23:28,757
Tell him to call me when
is free
185
00:23:29,148 --> 00:23:32,258
Yes, I'll be home for another 20 minutes.
You can tell my secretary.
186
00:23:32,892 --> 00:23:34,556
Thank you.
187
00:23:41,057 --> 00:23:43,057
There is something I wanted to tell you.
188
00:23:43,252 --> 00:23:45,276
It seems interesting.
189
00:23:57,350 --> 00:24:00,257
I do not think I need
help at home.
190
00:24:00,862 --> 00:24:04,000
I prefer to do everything myself.
So I avoid many problems.
191
00:24:04,447 --> 00:24:05,757
Is that what you wanted to tell me?
192
00:24:06,492 --> 00:24:07,922
Yes. Why?
193
00:24:08,457 --> 00:24:11,057
You seemed so serious that I thought that
It would be something more important.
194
00:24:12,452 --> 00:24:13,616
Do not.
195
00:24:16,466 --> 00:24:17,757
Adi s.
196
00:24:18,292 --> 00:24:19,556
Adi s.
197
00:26:40,057 --> 00:26:41,737
Do not.
198
00:27:26,200 --> 00:27:28,422
-Hello. I'm sorry to be late.
- Oh, no, no, no! I have...
199
00:27:28,657 --> 00:27:30,557
It's fine. I have many things...
200
00:27:30,722 --> 00:27:32,222
-I can pass?
- Oh, of course!
201
00:27:32,323 --> 00:27:33,623
Thank you.
202
00:27:34,257 --> 00:27:36,457
I'm really sorry, but it's that
very difficult to find the entrance.
203
00:27:36,572 --> 00:27:38,422
-This old part of the city is ...
-...very complicated.
204
00:27:38,457 --> 00:27:40,922
Yes, they are one-way streets,
from where we live.
205
00:27:41,257 --> 00:27:42,000
-Yes.
-I am so sorry.
206
00:27:42,601 --> 00:27:46,101
No, no, I had many things
what I should do and study.
207
00:27:48,257 --> 00:27:50,157
Oh, I'm sorry! I take them to drive.
208
00:27:50,292 --> 00:27:52,922
-They are really ugly.
-No no. Enter please.
209
00:27:53,007 --> 00:27:54,597
Thank you.
210
00:28:07,697 --> 00:28:09,522
Oh, poor flowers!
211
00:28:09,807 --> 00:28:12,466
I think I'll cut them, for
see if they revive.
212
00:28:12,621 --> 00:28:14,876
-Where's the kitchen?
-Ah inside.
213
00:28:17,997 --> 00:28:19,477
Thank you.
214
00:28:20,687 --> 00:28:22,997
-Do you have a knife?
-Clear.
215
00:28:25,117 --> 00:28:26,522
Thank you.
216
00:28:26,923 --> 00:28:28,423
How did you find this site?
217
00:28:29,137 --> 00:28:33,176
A professor at the University
He had to go for a while ...
218
00:28:33,427 --> 00:28:35,277
... and I warned some friends.
219
00:28:37,027 --> 00:28:39,000
It is a horrible place, very depressing.
220
00:28:39,321 --> 00:28:40,401
Do not you think?
221
00:28:42,121 --> 00:28:43,396
I had not noticed.
222
00:28:44,000 --> 00:28:46,697
It's better than staying in a hotel.
223
00:28:46,777 --> 00:28:50,056
-S , especially now.
-S .
224
00:28:55,307 --> 00:28:57,522
Ah! Do you fancy a sherry?
225
00:28:57,754 --> 00:29:00,754
What I would like is a
cup of tea. Do you have t ?
226
00:29:01,229 --> 00:29:03,719
I'll see if I find something.
227
00:29:03,754 --> 00:29:06,754
I have run out of t , but
go a moment to buy it.
228
00:29:06,789 --> 00:29:09,854
-It will not be long.
- Oh, no! Do not go, please
229
00:29:10,754 --> 00:29:12,734
Take the sherry.
230
00:29:19,735 --> 00:29:21,035
Already.
231
00:29:22,236 --> 00:29:23,436
It is already
232
00:29:29,154 --> 00:29:31,954
-You are nervous, David?
-S , I'm nervous.
233
00:29:32,144 --> 00:29:35,054
My pulse should be at 690.
Are not you nervous?
234
00:29:35,389 --> 00:29:37,754
Well, I almost fainted.
235
00:29:39,189 --> 00:29:40,474
Health!
236
00:29:43,504 --> 00:29:45,754
That seems very hot and comfortable.
237
00:29:46,087 --> 00:29:48,017
Thank you.
You have to forgive me.
238
00:29:48,152 --> 00:29:51,711
It's an old jersey and, moreover,
I wear pants.
239
00:29:52,052 --> 00:29:56,352
I wanted to wear something nice
First time he came, but ...
240
00:29:57,427 --> 00:29:59,017
... suddenly it has started
to make cold.
241
00:29:59,252 --> 00:30:02,032
I realized that there was
snowflakes in the rain.
242
00:30:02,178 --> 00:30:05,017
Yes, I hate the cold.
243
00:30:05,652 --> 00:30:07,852
The weather is terrible
here, on the coast.
244
00:30:08,497 --> 00:30:10,017
Spring is always late.
245
00:30:10,052 --> 00:30:12,817
But I understand that autumn
It has been quite temperate.
246
00:30:12,842 --> 00:30:16,400
Oh, no! I do not want more, thanks.
It has already gone to my head.
247
00:30:23,692 --> 00:30:25,671
And, now, what are we talking about?
248
00:30:29,652 --> 00:30:31,192
What are we going to do now?
249
00:30:34,002 --> 00:30:37,252
We take off our clothes and we get
in bed, to see what happens?
250
00:30:37,787 --> 00:30:39,011
Yes.
251
00:30:41,402 --> 00:30:43,702
But, you'll have to close the curtains.
I am very shy.
252
00:30:43,987 --> 00:30:45,941
Me too.
253
00:30:46,702 --> 00:30:48,081
All right.
254
00:31:16,112 --> 00:31:17,711
No wait.
255
00:31:18,050 --> 00:31:19,721
Wait a bit.
256
00:31:22,462 --> 00:31:25,041
I want you to look at me first.
257
00:31:27,402 --> 00:31:29,981
I am 34 years old.
258
00:31:30,502 --> 00:31:33,502
You can see it in my face and
especially in my eyes.
259
00:31:35,317 --> 00:31:36,401
I have...
260
00:31:36,872 --> 00:31:39,602
I have a scar here in
belly.
261
00:31:39,702 --> 00:31:42,902
I have given birth to two children and
Anders was very big.
262
00:31:44,297 --> 00:31:46,841
My breasts were pretty before.
263
00:31:54,482 --> 00:31:57,361
I do not have much experience
as a lover.
264
00:31:58,632 --> 00:32:01,181
Andreas and I have always
spent well together in bed,
265
00:32:02,302 --> 00:32:04,982
... although we have never been
very passionate
266
00:32:06,802 --> 00:32:09,622
My legs are a bit short ...
267
00:32:10,942 --> 00:32:13,982
... and my butt is too big.
268
00:32:14,912 --> 00:32:17,552
As a child, that caused me
a lot of worry
269
00:32:23,612 --> 00:32:28,411
You do not have ... you do not have to
behave of any ...
270
00:32:29,112 --> 00:32:32,290
... special way to satisfy me.
271
00:32:32,412 --> 00:32:33,991
I do not know if you understand me.
272
00:32:34,092 --> 00:32:38,992
I have no idea why I came or
Why am I in bed with you?
273
00:32:40,092 --> 00:32:42,412
I do not even know if I'm
in love with you.
274
00:32:43,147 --> 00:32:45,629
- Perd name! Forgive me for saying all this.
-I understand.
275
00:32:46,364 --> 00:32:49,798
I guess it's not the best way
to start a relationship.
276
00:32:50,433 --> 00:32:55,232
See, I had never seen
in a situation like this before.
277
00:32:56,512 --> 00:33:00,572
David, forgive me for
Talk so much.
278
00:33:02,512 --> 00:33:07,371
I just wanted you to know who
you were lying down
279
00:33:08,282 --> 00:33:13,312
Maybe that does not mean much
for you; Maybe he's exaggerating.
280
00:33:13,847 --> 00:33:18,472
But this little adventure for
My is not as simple as it seems.
281
00:33:22,390 --> 00:33:24,212
Please.
282
00:33:24,493 --> 00:33:27,213
Get in bed!
I'm very cold.
283
00:33:27,892 --> 00:33:29,771
Care me!
284
00:34:00,182 --> 00:34:02,231
I'm afraid that today I will not be able to.
285
00:34:04,406 --> 00:34:06,951
My long speech must
I have scared you.
286
00:34:08,912 --> 00:34:10,871
Does not matter.
287
00:34:12,512 --> 00:34:16,592
We are fine, as long as
Let's be together with each other.
288
00:34:25,762 --> 00:34:27,127
David.
289
00:34:30,012 --> 00:34:31,962
I think I should go now.
290
00:34:32,207 --> 00:34:33,942
Oh, no!
291
00:34:34,692 --> 00:34:38,662
He promised Andreas that he would pick him up
to the airport. Today he has gone to Stockholm.
292
00:35:06,782 --> 00:35:08,562
Have I disappointed you?
293
00:35:08,977 --> 00:35:13,641
Oh no! No no no no no no.
294
00:35:33,322 --> 00:35:34,842
My keys and my gloves!
295
00:35:51,552 --> 00:35:54,027
Oh no, not now!
296
00:35:54,342 --> 00:35:57,821
Now, no! I'll be back another day
297
00:35:58,412 --> 00:35:59,881
Soon.
298
00:36:00,466 --> 00:36:02,182
I'll call you tomorrow morning.
299
00:36:34,849 --> 00:36:37,597
- S ?
-Hello, I'm Karin.
300
00:36:38,131 --> 00:36:40,902
Hi. How are you?
301
00:36:41,546 --> 00:36:43,494
Very good. Have you been waiting for me?
302
00:36:43,800 --> 00:36:46,343
By the way, I'm not very clear.
303
00:36:47,406 --> 00:36:49,598
He took a somnaeur, but ...
304
00:36:51,722 --> 00:36:55,114
... I could not sleep and I
I took a drink ...
305
00:36:55,529 --> 00:36:57,337
... and then another pill.
306
00:37:01,115 --> 00:37:04,709
If you want to sleep, I can
Call you later.
307
00:37:05,422 --> 00:37:07,782
No, no, disclose me for being ...
308
00:37:08,303 --> 00:37:10,483
... a little drunk.
I'm not used to it.
309
00:37:11,338 --> 00:37:12,929
I did not think you were going to call me;
I did not think ...
310
00:37:12,930 --> 00:37:15,830
-... we were going to see each other again.
- And why did you think that?
311
00:37:16,558 --> 00:37:18,650
I told you I would call you.
312
00:37:26,923 --> 00:37:28,395
It is funny.
313
00:37:32,550 --> 00:37:35,743
There is something important that
I would like to tell you.
314
00:37:40,766 --> 00:37:43,000
It's something I did not say
never anyone
315
00:37:44,630 --> 00:37:46,361
And what is it, David? i>
316
00:37:51,111 --> 00:37:52,684
I would like to tell you,
317
00:37:57,738 --> 00:38:00,712
... but I do not have words.
I am mentally illiterate.
318
00:38:01,556 --> 00:38:05,478
You could come, now, in this
same moment? I wish you!
319
00:38:07,943 --> 00:38:09,251
What are you doing?
320
00:38:10,095 --> 00:38:11,307
Eh?
321
00:38:11,443 --> 00:38:14,006
You're going to make the beds
and order the house?
322
00:38:14,449 --> 00:38:16,048
Or what are you going to do?
You are going to buy ...
323
00:38:16,173 --> 00:38:18,759
... the roast for dinner?
Or what are you going to do?
324
00:38:18,903 --> 00:38:22,845
You are a service agency
domestic or what the hell are you?
325
00:38:22,999 --> 00:38:25,054
Can not you come now?
Can not you come?
326
00:38:25,288 --> 00:38:26,749
Now, I can not come.
327
00:38:28,000 --> 00:38:32,238
David, you must understand.
I can not leave everything!
328
00:38:35,688 --> 00:38:38,010
David, are you there?
329
00:38:39,900 --> 00:38:41,800
Why do not you answer me?
330
00:38:42,929 --> 00:38:44,283
Very good. i>
331
00:38:47,400 --> 00:38:48,956
Well, I'm here.
332
00:39:11,421 --> 00:39:13,744
David, I can not stay
long time.
333
00:39:18,415 --> 00:39:19,545
David!
334
00:39:22,046 --> 00:39:23,546
What are you doing?
335
00:39:31,261 --> 00:39:33,108
You are driving me crazy.
336
00:40:03,800 --> 00:40:05,244
David,
337
00:40:07,142 --> 00:40:09,264
... what happens? What's wrong with you?
338
00:40:11,565 --> 00:40:14,365
Please, I do not understand you.
339
00:40:16,708 --> 00:40:19,385
You do not think you're
behaving like a child?
340
00:40:40,566 --> 00:40:42,990
No! Do not!
341
00:40:47,573 --> 00:40:49,970
I can take off my clothes
I alone
342
00:41:55,389 --> 00:41:57,000
Do not look at me!
343
00:42:04,390 --> 00:42:06,001
Do you like it more?
344
00:42:07,702 --> 00:42:09,802
Damn it!
345
00:42:11,203 --> 00:42:12,503
Joder!
346
00:42:54,300 --> 00:42:57,100
I've called you several times this morning,
but you have not answered me
347
00:42:57,577 --> 00:42:59,700
No, I was in the detour cleaning.
348
00:42:59,804 --> 00:43:03,989
We have a lot of old clothes, I've
ready to give to the Red Cross.
349
00:43:04,122 --> 00:43:06,774
-It is a good idea.
-S , I think so.
350
00:43:08,851 --> 00:43:12,174
-You're worried about something?
-Do not.
351
00:43:12,748 --> 00:43:16,571
The rule has come and that
It always makes me sad.
352
00:43:17,500 --> 00:43:18,901
No more?
353
00:43:21,144 --> 00:43:23,117
No, I do not think so.
354
00:43:30,118 --> 00:43:35,518
"The garden is in front
of the house. "
355
00:43:36,119 --> 00:43:37,419
Do not.
356
00:43:38,080 --> 00:43:44,020
"It's not in front of the house."
357
00:44:00,433 --> 00:44:03,932
-I've fallen asleep?
-As it is.
358
00:44:13,400 --> 00:44:15,825
- That you rest!
-S .
359
00:44:51,900 --> 00:44:53,029
David,
360
00:45:07,429 --> 00:45:09,622
... why did not you call me?
361
00:45:10,566 --> 00:45:12,851
I tried to call you
repeatedly.
362
00:45:15,625 --> 00:45:17,400
Yesterday I even went and called
at your door.
363
00:45:17,452 --> 00:45:19,993
I could hear you were inside,
but you did not open
364
00:45:21,100 --> 00:45:22,516
Come with me!
365
00:45:35,944 --> 00:45:37,883
Why do you behave like that?
366
00:45:39,426 --> 00:45:41,287
I can not stand your silence.
367
00:45:41,911 --> 00:45:44,080
It's the only thing I can not stand.
368
00:45:46,623 --> 00:45:48,877
Why do you behave like that?
369
00:45:50,407 --> 00:45:52,650
If you could have patience with me ...
370
00:45:54,905 --> 00:45:57,030
I will have all the patience
of the world.
371
00:45:58,000 --> 00:46:01,046
I'm not going to demand anything from you,
Do not you believe me?
372
00:46:02,621 --> 00:46:05,869
I do not know what to do with all these
Feelings so restless.
373
00:46:06,293 --> 00:46:08,217
David, as long as he does not
we lose each other,
374
00:46:08,361 --> 00:46:09,423
... that's the only thing that matters.
375
00:46:09,867 --> 00:46:13,015
That is why it is so important that
leave me out of all this,
376
00:46:13,559 --> 00:46:16,000
... because, then, I would feel
so impotent
377
00:46:27,708 --> 00:46:29,356
All my family has died.
378
00:46:33,206 --> 00:46:36,379
We lived in Berlin, in the
outskirts of the city.
379
00:46:37,893 --> 00:46:43,024
My father was the director of a
private mental clinic.
380
00:46:47,700 --> 00:46:51,169
I was four years old, when we
I sent my mother, to me ...
381
00:46:51,690 --> 00:46:53,770
... and my sister to New York.
382
00:46:56,105 --> 00:46:59,995
Six months later we stop having contact
with our relatives in Germany.
383
00:47:01,941 --> 00:47:04,638
They were exterminated in
different fields.
384
00:47:08,848 --> 00:47:12,959
When my mother died, I
I went to Israel, where I studied.
385
00:47:17,150 --> 00:47:20,955
I think I keep the album
to remember my mother.
386
00:47:26,349 --> 00:47:28,698
Here, as a young man, when he finished
to be promised in marriage.
387
00:47:28,902 --> 00:47:32,295
-Verdad was beautiful?
-A lot.
388
00:47:33,000 --> 00:47:36,093
Sometimes I feel very lonely
without my mother.
389
00:47:36,400 --> 00:47:38,891
Do not you think it's absurd? After
of everything, I am an adult.
390
00:47:44,450 --> 00:47:47,600
And, of course, for this
nice surprise,
391
00:47:48,001 --> 00:47:50,701
... today, at the end of the Congress, we have
had the opportunity to know ...
392
00:47:50,887 --> 00:47:52,637
... to his lovely wife, Karin.
393
00:47:53,415 --> 00:47:56,683
And thank you very much for offering us
this wonderful lunch.
394
00:47:56,804 --> 00:47:59,004
Thank you very much to both of you and
as they say in Sweden:
395
00:47:59,063 --> 00:48:01,937
Sk l och tack.
(Health and thanks)
396
00:48:03,654 --> 00:48:05,709
I hope all of you
come back here very soon.
397
00:48:05,953 --> 00:48:07,364
Thank you. I'm sure of it.
398
00:48:07,808 --> 00:48:09,813
As guests and not as patients.
399
00:48:11,556 --> 00:48:13,028
Do you want a coffee?
400
00:48:13,259 --> 00:48:14,729
We'll take it there.
401
00:50:35,830 --> 00:50:36,900
Hi.
402
00:50:36,955 --> 00:50:38,755
Where have you been?
I have been waiting for you.
403
00:50:38,998 --> 00:50:40,511
Oh no, it's not possible!
404
00:50:40,702 --> 00:50:42,512
I already told you that I would be late.
405
00:50:42,755 --> 00:50:44,900
You said you would come at 3 o'clock
and it's already 4.
406
00:50:45,970 --> 00:50:48,475
No, I did not say it. I remember very well
I did not tell you at what time.
407
00:50:48,539 --> 00:50:50,647
I knew I was not going to be punctual.
408
00:50:52,222 --> 00:50:53,778
Oh, how dark it is!
409
00:50:56,000 --> 00:50:59,143
How would I know at what time
would we finish eating?
410
00:51:02,768 --> 00:51:05,002
I did not tell the time.
411
00:51:06,016 --> 00:51:08,199
You insisted so much that I had to
promise to come,
412
00:51:08,313 --> 00:51:10,535
... if only it were ...
413
00:51:11,926 --> 00:51:13,236
...just a moment.
414
00:51:18,350 --> 00:51:20,033
I'm right?
415
00:51:23,057 --> 00:51:24,756
You have been smoking.
416
00:51:26,000 --> 00:51:27,105
Yes.
417
00:51:28,005 --> 00:51:30,060
We promised that we would leave.
418
00:51:30,694 --> 00:51:33,201
I just could not resist it, then
of having eaten so well.
419
00:51:33,352 --> 00:51:35,402
I smoked five cigarettes.
420
00:51:36,601 --> 00:51:39,399
- Oh, you're angry!
-No no no.
421
00:51:39,518 --> 00:51:42,896
Only that we had agreed. Y
In addition you have also drunk a lot.
422
00:51:45,100 --> 00:51:46,993
I think I'm a little drunk.
423
00:51:50,344 --> 00:51:52,800
Oh, I know I'm drinking!
424
00:51:53,696 --> 00:51:55,330
I would say that I am
almost drunk.
425
00:52:00,300 --> 00:52:01,444
Come!
426
00:52:01,828 --> 00:52:03,299
Come and give me a hand!
427
00:52:04,843 --> 00:52:06,610
I'm in a hurry. i>
428
00:52:07,555 --> 00:52:10,000
Come and kiss me
and say you forgive me!
429
00:52:20,379 --> 00:52:21,734
Nobody has ever put me
the hand on top
430
00:52:21,818 --> 00:52:24,826
-I can not stand that you behave like that.
- He was happy.
431
00:52:25,250 --> 00:52:28,101
You drink and also
you have been smoking!
432
00:52:28,194 --> 00:52:31,423
Andreas has missed him a lot
I was in such a hurry
433
00:52:31,867 --> 00:52:36,372
It has been very difficult for me to come today,
but I came because you insisted.
434
00:52:36,421 --> 00:52:39,660
I hate that damn Andreas, who does not
It's more than a fucking hypocrite.
435
00:52:39,723 --> 00:52:42,614
- For me, you can go to hell!
- Stop yelling!
436
00:52:45,736 --> 00:52:47,588
You are crazy.
437
00:52:56,088 --> 00:52:58,609
You seem very angry.
438
00:53:03,058 --> 00:53:04,455
Go away!
439
00:53:25,046 --> 00:53:26,770
Go fuck yourself!
440
00:53:27,595 --> 00:53:32,200
Go back to your mediocre bourgeoisie.
That is your site.
441
00:53:36,390 --> 00:53:39,000
It does not make sense that
let's continue like this.
442
00:53:41,080 --> 00:53:44,385
Have not you heard me?
Go and leave in peace!
443
00:53:46,149 --> 00:53:48,358
You behave like a stupid one.
444
00:54:01,808 --> 00:54:03,224
Poor David!
445
00:54:04,325 --> 00:54:08,025
Poor David and poor Karin!
What is wrong with it!
446
00:54:10,800 --> 00:54:13,770
It is better that we break from
once and now.
447
00:54:15,577 --> 00:54:18,143
I wish it were so simple!
448
00:54:22,266 --> 00:54:26,263
If you need me for something, call me
tomorrow as you always do.
449
00:57:40,666 --> 00:57:42,412
Where is Mar a?
450
00:57:43,306 --> 00:57:45,168
He has gone to a party.
451
00:57:45,511 --> 00:57:47,460
But if it is very cold.
452
00:57:47,861 --> 00:57:49,861
No, not tonight.
453
00:57:50,000 --> 00:57:51,362
Go!
454
00:57:51,923 --> 00:57:54,163
Mar a never gets sick
on Saturdays.
455
00:57:54,794 --> 00:57:56,864
-Hello.
-Hello.
456
00:57:58,185 --> 00:57:59,965
-Did you like the movie?
-Do not.
457
00:58:00,800 --> 00:58:03,266
- And that?
- Too many kisses and hugs.
458
00:58:04,837 --> 00:58:06,067
Are you hungry?
459
00:58:06,238 --> 00:58:08,168
No, I've eaten a sandwich
in the kitchen.
460
00:58:08,469 --> 00:58:09,329
-Goodnight.
-Goodnight.
461
00:58:09,370 --> 00:58:11,370
Then I will go up to give you the
Goodnight.
462
00:58:11,681 --> 00:58:12,871
Oh, good!
463
00:58:13,672 --> 00:58:15,072
That you sleep well!
464
00:58:29,713 --> 00:58:31,173
What is that sore you have
in the lip?
465
00:58:31,924 --> 00:58:33,274
I do not know.
466
00:58:33,700 --> 00:58:35,875
I've noticed
A while ago.
467
00:58:37,000 --> 00:58:38,759
Could not it be a lack of vitamins?
468
00:58:39,803 --> 00:58:41,431
No I dont think so.
469
00:58:55,003 --> 00:58:56,801
I have to attend a conference
in Rome the month of April.
470
00:58:57,045 --> 00:58:58,606
Would you like to come with me?
471
00:58:59,649 --> 00:59:03,097
I do not know. I would have to find someone
to take care of the children.
472
00:59:04,001 --> 00:59:05,602
I've already taken care of that.
473
00:59:05,905 --> 00:59:09,943
This afternoon I called Eva.
He says he would love to do it.
474
00:59:10,507 --> 00:59:15,392
Feels so lonely after the
divorce. Poor girl!
475
00:59:15,930 --> 00:59:18,047
Good. We'll talk about it.
476
00:59:18,491 --> 00:59:20,190
It does not seem like that
I'm very excited, Karin.
477
00:59:20,733 --> 00:59:23,736
I am sorry. You already know me
478
00:59:26,087 --> 00:59:27,610
Yes, of course I know you.
479
00:59:28,735 --> 00:59:30,232
Let's go to bed
480
00:59:30,593 --> 00:59:32,933
Anyway, you would have
won the game.
481
00:59:33,854 --> 00:59:35,534
I'm going to get Bobby out.
482
01:00:03,005 --> 01:00:04,835
Karin,
483
01:00:05,336 --> 01:00:06,636
... come here!
484
01:01:46,537 --> 01:01:48,837
This is from a Swedish poet. i>
485
01:01:49,198 --> 01:01:51,838
I like it very much and I think
It's worth it. i>
486
01:01:51,939 --> 01:01:56,839
First I'll read it to you in Swedish and then
I will translate it so that you understand it.
487
01:01:56,840 --> 01:01:59,000
S ng (Song) by Gunnar Ekel f b>
488
01:01:59,241 --> 01:02:02,241
V ck mig till s mns i dig i>
489
01:02:03,092 --> 01:02:07,442
V ck mine v rldar till dig i>
490
01:02:07,800 --> 01:02:10,243
T nd mine d da stj rnor i>
491
01:02:10,444 --> 01:02:12,044
N rmare dig. i>
492
01:02:12,695 --> 01:02:16,440
"Despi rtame to sleep in you
493
01:02:18,360 --> 01:02:21,341
"Wake up my worlds for you
494
01:02:22,800 --> 01:02:25,342
"Turn on my dead stars
495
01:02:25,343 --> 01:02:27,343
"Closer to you."
496
01:02:28,490 --> 01:02:31,744
Dr m mig bort ur min v rld i>
497
01:02:33,265 --> 01:02:35,945
Hem till l gornas hem i>
498
01:02:37,856 --> 01:02:41,646
F d mig, lev mig, d da mig i>
499
01:02:41,747 --> 01:02:43,247
N rmare dig. i>
500
01:02:43,424 --> 01:02:46,644
"Su ame out of my world
501
01:02:47,835 --> 01:02:54,345
"At home by the hearth fire
502
01:02:56,746 --> 01:03:00,246
"Al mbrame, give me life
503
01:03:00,400 --> 01:03:02,746
"M tame near you".
504
01:03:04,037 --> 01:03:06,547
N rmare mig till dig i>
505
01:03:06,548 --> 01:03:09,048
N rmare f delsens h rd i>
506
01:03:11,679 --> 01:03:13,549
Tag mig varmare, tag mig i>
507
01:03:13,990 --> 01:03:15,750
N rmare dig. i>
508
01:03:16,647 --> 01:03:18,847
* Ac rcame more to you
509
01:03:19,328 --> 01:03:20,948
"Ac rcame a ...
510
01:03:23,122 --> 01:03:26,099
What is a fireplace called,
511
01:03:27,680 --> 01:03:29,700
... of those who had ...
512
01:03:30,911 --> 01:03:31,701
...A long time ago?
513
01:03:32,200 --> 01:03:35,044
-Fog n.
-Fog n.
514
01:03:35,445 --> 01:03:38,345
"Ac rcame to the fog n to be born
515
01:03:41,206 --> 01:03:42,446
"Strike me closer to you.
516
01:03:42,487 --> 01:03:44,647
"T mame with you".
517
01:03:55,536 --> 01:03:56,635
When are you leaving?
518
01:03:56,879 --> 01:03:58,790
Morning, early.
519
01:03:59,810 --> 01:04:00,989
When will you come back?
520
01:04:01,283 --> 01:04:04,181
Within six months, in
September or October.
521
01:04:06,244 --> 01:04:08,025
And then, how long will you stay?
522
01:04:08,519 --> 01:04:10,484
More or less, the same time.
523
01:04:12,590 --> 01:04:14,901
What are you going to do when
get to London?
524
01:04:15,045 --> 01:04:18,174
Prepare a series of conferences:
eighteen, in total.
525
01:04:18,318 --> 01:04:21,171
- In summer?
-S , in summer.
526
01:04:27,920 --> 01:04:31,892
We've been together ... six months already.
527
01:04:33,890 --> 01:04:36,140
It's going to be very hard.
528
01:04:38,014 --> 01:04:40,987
It's going to be very hard.
529
01:04:57,055 --> 01:04:58,799
What is that music?
530
01:04:59,804 --> 01:05:04,701
I think they're rehearsing for the
consecration of the church this Sunday.
531
01:05:06,940 --> 01:05:10,147
It would be better if we said goodbye
here and now.
532
01:05:17,995 --> 01:05:19,743
Andreas wanted you to come to dinner,
533
01:05:19,767 --> 01:05:22,841
... but I told you that you had
A commitment.
534
01:05:25,761 --> 01:05:29,663
It's much better to say goodbye
Now that we are alone.
535
01:05:37,625 --> 01:05:39,657
Thinking that it will be so hard!
536
01:05:43,302 --> 01:05:47,128
I do not think we realize
how painful it is going to be.
537
01:05:50,928 --> 01:05:53,727
-I have to go.
-Do not.
538
01:05:54,906 --> 01:05:56,725
Yes, I'm leaving.
539
01:05:57,109 --> 01:05:59,180
I should go now.
540
01:05:59,724 --> 01:06:02,947
I must go before it is
too hard.
541
01:06:27,525 --> 01:06:29,660
David, dear, i>
542
01:06:30,390 --> 01:06:33,454
... I did not know what to do without you
I was going to hurt so much.
543
01:06:33,596 --> 01:06:36,877
Karin, my dear Karin, i>
544
01:06:38,119 --> 01:06:40,683
... it's so strange to be again
back in the world.
545
01:06:41,025 --> 01:06:43,117
It's cold again,
546
01:06:43,409 --> 01:06:46,470
... almost as much as in autumn,
although we are already in May.
547
01:06:47,452 --> 01:06:48,811
We have all been
Very cold.
548
01:06:49,212 --> 01:06:51,512
I was very congested.
549
01:06:52,702 --> 01:06:56,264
Which suited me, because
I kept crying.
550
01:06:56,555 --> 01:07:00,800
I mean, I could hide that
his nose was red and his eyes were red.
551
01:07:00,801 --> 01:07:03,701
We've been separated for six weeks ...
552
01:07:04,188 --> 01:07:04,702
... and we've written almost every day. i>
553
01:07:06,123 --> 01:07:09,403
And what I'm so bad about
writing letters!
554
01:07:09,604 --> 01:07:12,804
David, my dearest
friend in the world, i>
555
01:07:13,815 --> 01:07:16,905
... you will forgive me for not having you
written for seven days?
556
01:07:17,306 --> 01:07:19,006
We have been doing the
annual cleaning.
557
01:07:19,507 --> 01:07:23,107
I guess you think it's an excuse
very trivial not to write to you.
558
01:07:23,778 --> 01:07:28,008
But the house has been full of people
and I have not had a moment so far.
559
01:07:28,599 --> 01:07:32,409
One day I stopped
and I said to myself:
560
01:07:35,090 --> 01:07:36,210
"We are painfully united."
561
01:07:36,651 --> 01:07:40,091
For the rest, I spend a lot of time
comforting Maria,
562
01:07:40,092 --> 01:07:43,492
... whose first romance has failed ...
563
01:07:43,793 --> 01:07:46,093
... between so much anguish and tears.
564
01:07:46,119 --> 01:07:48,101
Dear Karin, i>
565
01:07:48,293 --> 01:07:49,795
... I am now in
the south of France, i>
566
01:07:49,896 --> 01:07:52,696
... at a summer conference
for archaeologists. i>
567
01:07:52,975 --> 01:07:54,918
It's very hot. i>
568
01:07:55,160 --> 01:07:56,795
Dear, dear David, i>
569
01:07:57,166 --> 01:07:59,011
... we have already returned from the field ... i>
570
01:07:59,112 --> 01:08:00,595
... and I have to say that I'm glad. i>
571
01:08:00,646 --> 01:08:01,896
Karin, just a short note. i>
572
01:08:02,047 --> 01:08:04,997
I have rented an ugly, dirty
and old apartment ... i>
573
01:08:05,853 --> 01:08:07,094
... and arrive on Thursday on the air. i>
574
01:08:07,335 --> 01:08:09,180
I'll call you on Friday
8 o'clock in the morning. i>
575
01:08:09,481 --> 01:08:11,381
Friday at 8 in the morning. i>
576
01:09:01,600 --> 01:09:02,890
You can believe that I have
forgotten the case?
577
01:09:03,087 --> 01:09:04,683
I had never happened before.
578
01:09:04,905 --> 01:09:06,718
- Are you going to arrive on time?
-Oh, yes!
579
01:09:06,959 --> 01:09:09,319
-It's something of you.
-I do not know.
580
01:09:09,510 --> 01:09:10,683
Yes, it's still hot.
581
01:09:10,755 --> 01:09:14,176
-Do you want to have a cup with me?
-No thanks. I just had coffee.
582
01:09:19,425 --> 01:09:20,882
What are you doing, honey?
583
01:09:21,964 --> 01:09:24,840
Reviewing some invoices.
584
01:09:27,904 --> 01:09:29,966
It seems that today you have plenty of time.
585
01:09:31,127 --> 01:09:32,898
They are not even and a half.
586
01:09:37,606 --> 01:09:39,303
Drive carefully!
587
01:10:46,133 --> 01:10:47,869
At last! I thought that never
I could talk to you. i>
588
01:10:47,930 --> 01:10:50,338
It's ... I'm in a café on the corner. i>
589
01:10:50,409 --> 01:10:53,439
I did not know they had cut
the damn phone. i>
590
01:10:55,250 --> 01:10:56,413
How are you? i>
591
01:10:57,523 --> 01:11:00,338
All right. I'm fine.
592
01:11:00,780 --> 01:11:02,156
Well, I'm already here. i>
593
01:11:02,377 --> 01:11:04,457
Maybe we could see each other.
594
01:11:04,960 --> 01:11:07,205
It's not a bad idea.
What's up this afternoon? I>
595
01:11:07,244 --> 01:11:09,249
I have to see at 2 a
a couple of idiots, i>
596
01:11:09,335 --> 01:11:10,750
... but be free at
four and a half. i>
597
01:11:10,891 --> 01:11:12,884
Could not it be before?
598
01:11:13,525 --> 01:11:16,089
It will be so little time. I must
be home for dinner.
599
01:11:16,231 --> 01:11:17,524
It's fine. i>
600
01:11:18,488 --> 01:11:21,342
Well, we'll leave it for tomorrow. i>
601
01:11:22,134 --> 01:11:25,555
- No! I did not want to say that.
- And what are you doing now?
602
01:11:25,703 --> 01:11:28,593
Now? I just put the washing machine ...
603
01:11:28,655 --> 01:11:31,082
... and I have to see the teacher
from Anders at 10.
604
01:11:31,174 --> 01:11:33,682
- Come, now!
-I can not. It is impossible.
605
01:11:33,739 --> 01:11:35,483
I can not leave everything
so without more.
606
01:11:35,584 --> 01:11:39,040
Come just a moment and tomorrow
We will see each other more calmly. i>
607
01:11:39,733 --> 01:11:41,863
Okay, I'm coming.
I'm going.
608
01:11:42,105 --> 01:11:44,175
The apartment is so dirty
that is disgusting. i>
609
01:11:44,213 --> 01:11:46,547
I do not think anyone has cleaned it
these six months. i>
610
01:11:46,608 --> 01:11:49,184
Does not matter.
Right now I come.
611
01:12:53,507 --> 01:12:55,042
You seem thinner.
612
01:12:55,554 --> 01:12:56,936
I was sick recently
613
01:12:57,699 --> 01:12:59,137
...but I'm better now.
614
01:12:59,577 --> 01:13:02,288
I have not smoked a cigarette
since you left.
615
01:13:03,650 --> 01:13:06,677
That's why now you're still
more beautiful.
616
01:13:07,319 --> 01:13:10,000
I have gained weight and that is not good.
617
01:15:04,115 --> 01:15:06,515
It's been worth it!
618
01:15:21,277 --> 01:15:23,613
I think today I'll be
back at 4.
619
01:15:26,044 --> 01:15:28,266
-Would you take a t when you come back?
-S , thanks.
620
01:16:47,437 --> 01:16:49,692
Damn it! I have a meeting
in the museum. i>
621
01:16:49,863 --> 01:16:51,493
One moment. i>
622
01:16:58,118 --> 01:16:59,761
Can I pass? i>
623
01:17:25,290 --> 01:17:26,777
Can you turn on the light?
624
01:17:31,289 --> 01:17:33,948
You care if I feel a moment.
I will not entertain you much.
625
01:17:50,605 --> 01:17:51,781
I received some letters.
626
01:17:52,760 --> 01:17:54,555
It's a small city
as you know.
627
01:17:55,076 --> 01:17:57,487
Here we all know each other.
628
01:18:00,586 --> 01:18:02,400
Some are very considerate.
629
01:18:04,821 --> 01:18:07,040
Anonymous, of course.
630
01:18:09,222 --> 01:18:11,868
Naturally, I would not have paid attention
of those poisoned feathers, i>
631
01:18:11,950 --> 01:18:14,496
... if I did not believe that
they tell the truth. i>
632
01:18:32,890 --> 01:18:34,995
The truth is that I do not know
why I came
633
01:18:35,835 --> 01:18:38,869
I admit that it has been a
impulsive reaction, but ...
634
01:18:39,239 --> 01:18:41,630
... I thought it was necessary.
635
01:18:43,601 --> 01:18:45,005
I have nothing to say.
636
01:18:45,106 --> 01:18:49,806
Karin says she feels great loyalty
for you and your marriage. i>
637
01:18:50,900 --> 01:18:53,579
I think you should feel gratitude
for that loyalty ...
638
01:18:53,700 --> 01:18:57,400
... and wait for him to survive
this adventure between Karin and me.
639
01:18:59,123 --> 01:19:00,857
I think it will be better than
Talk to Karin.
640
01:19:00,858 --> 01:19:03,258
I think you should take advantage
of your loyalty.
641
01:19:04,190 --> 01:19:07,690
I think you should show
tender and helpless,
642
01:19:08,401 --> 01:19:10,191
... tell you about your children ...
643
01:19:10,631 --> 01:19:12,815
... and of all the years that
You have passed together.
644
01:19:13,662 --> 01:19:17,773
You're ahead, Andreas.
Do not worry.
645
01:19:17,915 --> 01:19:21,595
I did not come here to talk about me,
David. I assure.
646
01:19:23,890 --> 01:19:28,570
I think I've come to talk
with you from Karin, because ...
647
01:19:33,267 --> 01:19:36,713
Maybe it's irrational.
-But it's very moving too.
648
01:19:37,190 --> 01:19:39,911
Because, what are you going to say to me?
of Karin that I do not know?
649
01:19:41,093 --> 01:19:42,793
Go, now, Andreas!
650
01:19:43,194 --> 01:19:46,794
You have humiliated us both
with this ridiculous visit.
651
01:19:52,503 --> 01:19:55,375
I do not understand why you show
so aggressive, David.
652
01:19:56,144 --> 01:19:57,910
I like you.
653
01:19:58,842 --> 01:20:00,675
And I already liked you before,
654
01:20:01,917 --> 01:20:03,739
... when I took care of you, after
your suicide attempt.
655
01:20:03,801 --> 01:20:05,550
It was not a suicide attempt. i>
656
01:20:05,601 --> 01:20:08,651
It was an accident with that one
ridiculous gas stove. i>
657
01:20:12,796 --> 01:20:15,697
I do not think my memory fails me.
658
01:20:17,019 --> 01:20:18,749
During our conversation of
that same Saturday night,
659
01:20:18,827 --> 01:20:21,954
... you described that accident
as an attempt at suicide.
660
01:20:22,496 --> 01:20:23,868
Am I wrong? i>
661
01:20:27,780 --> 01:20:30,246
No, but we stayed in
Do not talk about it.
662
01:20:32,921 --> 01:20:34,584
It is true; I am sorry.
663
01:20:35,275 --> 01:20:36,685
Perd name!
664
01:20:36,755 --> 01:20:39,609
It was not my intention to offend you
nor be indiscreet.
665
01:20:42,244 --> 01:20:44,819
You have something more ... something more
what do you want to tell me?
666
01:20:45,459 --> 01:20:46,921
Do not.
667
01:20:55,279 --> 01:20:57,952
I do not think the custom,
the marriage or the children ...
668
01:20:58,014 --> 01:21:01,087
... serve us as protection
against the outside world.
669
01:21:01,518 --> 01:21:04,593
-S , the outside world.
- Ll malo as you want!
670
01:21:05,814 --> 01:21:07,615
I've been a fool to come.
671
01:21:08,452 --> 01:21:11,794
If you think I'm going to press
to Karin, you're wrong.
672
01:21:12,800 --> 01:21:15,283
And I'm not going to blackmail her either
emotionally
673
01:21:15,635 --> 01:21:18,644
In fact, I have no intention
to do nothing
674
01:21:19,086 --> 01:21:20,820
She will have to decide
by itself.
675
01:21:21,262 --> 01:21:23,399
That will be
pretty hard. i>
676
01:21:24,140 --> 01:21:26,537
He hates having to make decisions.
677
01:22:08,508 --> 01:22:10,042
What a moving thing! True?
678
01:22:10,434 --> 01:22:12,566
It has been very moving,
dammit!
679
01:22:12,967 --> 01:22:14,867
Just touching!
680
01:22:18,001 --> 01:22:20,335
You think I knew that I
I was here?
681
01:22:20,577 --> 01:22:23,333
Of course I knew it.
He is not such an idiot.
682
01:22:25,419 --> 01:22:27,994
You'll call me tomorrow
as usual?
683
01:22:28,156 --> 01:22:30,667
-I do not know.
- Do what you want!
684
01:23:07,350 --> 01:23:09,225
Are you working?
685
01:23:10,800 --> 01:23:12,260
Do not.
686
01:23:13,902 --> 01:23:15,552
I'm just sitting.
687
01:23:52,191 --> 01:23:53,993
Let's walk a little!
688
01:25:37,726 --> 01:25:40,172
Good afternoon, Mar a.
How are you?
689
01:25:40,529 --> 01:25:42,887
I think the green raincoat sat you down
very good. Why did not you keep it?
690
01:25:43,219 --> 01:25:45,699
You care if I speak for a moment
With your mother?
691
01:25:48,765 --> 01:25:50,441
We can not get away like that.
692
01:25:50,583 --> 01:25:52,826
I know and I understand it, but
I must see you.
693
01:25:53,098 --> 01:25:55,589
-When can we see each other and talk?
-I do not know.
694
01:25:57,060 --> 01:25:59,299
We can see each other tomorrow
at 3 in the church.
695
01:26:03,279 --> 01:26:05,658
Please, let me go now!
696
01:26:50,206 --> 01:26:53,458
I'm sorry to be late. This climate is
terrible for my car. It is ...
697
01:26:53,600 --> 01:26:55,560
-... and it's very cold.
-Does not matter.
698
01:26:58,192 --> 01:27:00,587
Yesterday was a curious
experience, huh?
699
01:27:00,828 --> 01:27:02,514
I do not know if you can call yourself curious.
700
01:27:15,821 --> 01:27:17,506
Have you heard about the Virgin?
701
01:27:17,957 --> 01:27:19,207
Do not.
702
01:27:19,793 --> 01:27:21,287
Something strange has happened.
703
01:27:21,498 --> 01:27:23,588
Something that nobody can explain.
704
01:27:25,402 --> 01:27:29,112
Before being bricked up, it was the
nest of some insect,
705
01:27:29,613 --> 01:27:31,413
... unknown today.
706
01:27:32,390 --> 01:27:34,717
The larvae have been sleeping
there in the darkness,
707
01:27:34,968 --> 01:27:36,918
... for five hundred years.
708
01:27:37,408 --> 01:27:39,015
Now, they have woken up ...
709
01:27:40,176 --> 01:27:42,816
... and they are eating the size
from inside.
710
01:27:46,253 --> 01:27:47,888
Here, inside the child,
711
01:27:48,099 --> 01:27:52,389
... there's a whole nest hibernating ...
712
01:27:54,092 --> 01:27:56,535
... and are not sure that
can save it
713
01:27:57,477 --> 01:27:59,458
The truth is that they are precious.
714
01:28:01,109 --> 01:28:04,655
As beautiful as the same size.
Do not you think so, Karin?
715
01:28:13,417 --> 01:28:14,840
What's wrong, Karin?
716
01:28:15,111 --> 01:28:19,241
I've lost my foot or whatever.
717
01:28:20,424 --> 01:28:22,779
I used to feel pretty
safe in my world ...
718
01:28:22,980 --> 01:28:26,125
... and now I feel insecure
at home and insecure with you.
719
01:28:26,297 --> 01:28:27,591
It's a pity.
720
01:28:27,803 --> 01:28:29,065
I know it is.
721
01:28:32,994 --> 01:28:34,966
I can not be without you.
722
01:28:35,868 --> 01:28:38,373
Everything revolves around you.
723
01:28:38,986 --> 01:28:40,589
All the time you are t ah .
724
01:28:41,771 --> 01:28:44,864
You're like my newborn baby.
725
01:28:48,890 --> 01:28:51,000
I understand what you think.
726
01:28:51,669 --> 01:28:54,545
I understand what it is that
it torments you
727
01:28:54,790 --> 01:28:58,609
I understand why you press me
and that infuriates me.
728
01:28:59,701 --> 01:29:03,032
But that unites me yet
more firmly to you.
729
01:29:04,690 --> 01:29:08,242
I wonder if it happens to me
Something weird for feeling that.
730
01:29:09,907 --> 01:29:11,591
Yes, laugh if you want,
731
01:29:11,893 --> 01:29:13,866
... but tell me to tell you something.
732
01:29:15,937 --> 01:29:18,517
I know you're going to leave me.
733
01:29:20,529 --> 01:29:25,299
I can see clearly that
it is getting closer and closer.
734
01:29:27,885 --> 01:29:31,906
I know you love me almost
as much as I love you.
735
01:29:32,697 --> 01:29:35,679
But still, you're going to leave me.
736
01:29:36,698 --> 01:29:38,847
And I know why.
737
01:29:42,390 --> 01:29:46,734
You hate yourself and for
So you hate me.
738
01:29:47,629 --> 01:29:49,963
I try to get to you.
739
01:29:50,505 --> 01:29:53,527
I'm trying all the time
to get to you,
740
01:29:54,569 --> 01:29:58,468
... but I feel how you get away
more and more of me.
741
01:29:58,809 --> 01:30:03,564
I just want to scream and cry,
because I know you're going to leave me.
742
01:30:10,021 --> 01:30:12,963
It is difficult to live two lives.
743
01:30:14,202 --> 01:30:19,367
It is difficult to live with two men.
Sometimes, it seems impossible to me.
744
01:30:21,749 --> 01:30:25,589
But I know what can be done. I believe
even that Andreas would accept it.
745
01:30:26,631 --> 01:30:29,612
It is possible to live two lives.
746
01:30:29,954 --> 01:30:34,160
Maybe go combining them
little by little in a ...
747
01:30:34,591 --> 01:30:36,661
... sensible and good life
what could ...
748
01:30:36,812 --> 01:30:39,546
... benefit others and
make them happy
749
01:30:41,404 --> 01:30:44,476
But I can not live seeing
how you hate yourself, David.
750
01:30:45,168 --> 01:30:47,700
I can not do anything about it,
as much as I like ...
751
01:30:47,901 --> 01:30:49,701
... or as much as I try.
752
01:30:51,228 --> 01:30:53,449
Do you understand?
753
01:31:03,852 --> 01:31:05,594
It's cold.
754
01:31:12,168 --> 01:31:14,868
Would you like to shake
in your arms?
755
01:31:20,185 --> 01:31:23,588
Tell me something: something nice.
756
01:31:26,814 --> 01:31:29,671
Tell me that, in spite of everything,
I like you.
757
01:31:32,962 --> 01:31:37,383
Enf date with me, if you want,
as long as you do not leave me.
758
01:31:38,100 --> 01:31:40,767
I do not know what I was going to do
If I did not have you.
759
01:31:42,424 --> 01:31:44,013
Let's go!
760
01:32:21,244 --> 01:32:22,614
Karin.
761
01:32:27,465 --> 01:32:29,015
Karin.
762
01:32:30,690 --> 01:32:32,193
S ?
763
01:32:35,511 --> 01:32:37,389
Karin, forgive me!
764
01:32:42,498 --> 01:32:43,908
Perd name!
765
01:32:49,265 --> 01:32:51,000
Perd name, Karin!
766
01:33:00,605 --> 01:33:03,350
We're together now, are not we?
767
01:33:07,294 --> 01:33:09,540
Now, at this precise moment.
768
01:33:10,182 --> 01:33:11,542
Yes.
769
01:33:13,400 --> 01:33:15,520
Now we are together.
770
01:35:30,691 --> 01:35:31,821
Good God!
771
01:37:34,286 --> 01:37:35,850
Your husband will come inside
of a moment.
772
01:37:36,291 --> 01:37:37,584
It's fine.
773
01:37:38,026 --> 01:37:40,143
Wait here to come.
774
01:37:41,091 --> 01:37:44,289
- Disc lpeme, please!
-S , of course.
775
01:37:51,300 --> 01:37:53,290
-Is the letter ready?
-S . I>
776
01:37:53,501 --> 01:37:56,291
Hello, dear! Only
just a moment.
777
01:38:02,167 --> 01:38:04,909
I want to tell Jacobi
come this afternoon?
778
01:38:04,910 --> 01:38:06,710
So we will have more time
to talk,
779
01:38:07,011 --> 01:38:08,311
... because I am very tired.
780
01:38:09,334 --> 01:38:12,912
-Jacobi at 5.30. Is it okay?
-S , perfect.
781
01:38:13,863 --> 01:38:15,313
Pasa!
782
01:38:22,209 --> 01:38:24,301
You do not care if I go to bed,
while we talk, right?
783
01:38:25,000 --> 01:38:26,814
My head hurts a lot.
784
01:38:34,584 --> 01:38:38,326
Very good. What is it that
you want to tell me?
785
01:38:38,718 --> 01:38:40,622
Evidently it must be
something unpleasant
786
01:38:42,292 --> 01:38:43,800
David is gone.
787
01:38:44,334 --> 01:38:47,903
I have to go to London
to find him
788
01:38:48,101 --> 01:38:51,758
I have to talk to him. Has to
Tell me why you left me.
789
01:38:53,000 --> 01:38:54,559
Try to understand it
790
01:38:56,001 --> 01:38:58,676
If you leave, it is not necessary
come back
791
01:39:00,334 --> 01:39:03,146
But if, on the contrary, you stay
at home and try to overcome the panic,
792
01:39:03,207 --> 01:39:04,747
... I promise to help you in everything, Karin.
793
01:39:05,001 --> 01:39:06,556
I just want to go a couple of days.
794
01:39:07,138 --> 01:39:10,362
You have already heard what I said:
If you leave do not come back.
795
01:39:10,804 --> 01:39:12,639
Only one day, Andreas. Is
everything I ask.
796
01:39:13,171 --> 01:39:14,338
It's fair.
797
01:39:15,167 --> 01:39:18,751
"Justice" you say. Do not come to me
Now asking for understanding.
798
01:39:18,917 --> 01:39:22,876
Take responsibility
Take your own decision, Karin,
799
01:39:23,042 --> 01:39:26,017
... and accept the consequences of it
once only!
800
01:39:28,334 --> 01:39:31,459
This drama has already lasted
two years and I'm tired.
801
01:39:31,667 --> 01:39:34,709
I do not want to have to participate
still in another act.
802
01:39:34,876 --> 01:39:38,126
The suffering has to end;
it can not continue indefinitely.
803
01:39:38,292 --> 01:39:41,251
I do not want to poison myself
hatred and resentment
804
01:39:41,417 --> 01:39:43,417
I do not want to hate you.
805
01:39:45,001 --> 01:39:47,834
I have to go.
806
01:39:57,001 --> 01:39:59,834
You'll tell the boys
or do I tell you?
807
01:40:00,001 --> 01:40:02,751
It would be better if you do it.
808
01:40:11,292 --> 01:40:12,959
Please, go now!
809
01:40:31,340 --> 01:40:33,460
What are you going to do in England?
810
01:40:33,821 --> 01:40:35,061
I do not know.
811
01:40:35,922 --> 01:40:38,062
I'm going to see some people.
812
01:40:38,243 --> 01:40:40,463
What kind of people?
813
01:40:41,854 --> 01:40:43,464
- Friends?
-S .
814
01:40:45,335 --> 01:40:48,065
-I come as a tourist?
- Turista?
815
01:40:48,666 --> 01:40:51,766
Why did not you say it at the beginning?
816
01:41:13,852 --> 01:41:15,000
Live here David?
817
01:41:15,018 --> 01:41:17,931
Yes, live here, but
he is not at home
818
01:41:20,192 --> 01:41:21,266
Could I wait for him?
819
01:41:21,290 --> 01:41:23,106
I do not think I'll come back
home today.
820
01:41:30,520 --> 01:41:33,158
-Why does not it happen and sit down for a while?
-Thank you.
821
01:41:41,003 --> 01:41:44,264
My name is Sarah. And you
It's Karin. I already know.
822
01:41:45,834 --> 01:41:48,669
It's a little weird, having
removed the furniture.
823
01:41:49,141 --> 01:41:50,433
We are moving.
824
01:41:51,500 --> 01:41:53,051
Do you want a cup?
825
01:41:53,213 --> 01:41:55,098
Yes, thank you.
826
01:41:58,730 --> 01:42:00,088
Are you his wife?
827
01:42:04,259 --> 01:42:05,424
I am your sister.
828
01:42:07,405 --> 01:42:09,326
I take care of the house.
829
01:42:10,010 --> 01:42:12,044
He had told me that
I did not have a family
830
01:42:12,986 --> 01:42:14,303
Ah, yes?
831
01:42:22,537 --> 01:42:24,095
Do you want to eat something?
832
01:42:24,196 --> 01:42:27,696
I have sausages and cheese and I can
prepare a sandwich, if you are hungry.
833
01:42:27,923 --> 01:42:31,565
No thanks. You are very kind,
But I am not hungry.
834
01:42:49,399 --> 01:42:51,115
Are you waiting for a child?
835
01:42:54,150 --> 01:42:57,246
-De David or her husband?
-Does it matter?
836
01:42:57,622 --> 01:42:59,299
Why are you pregnant?
837
01:42:59,880 --> 01:43:01,033
I do not know.
838
01:43:02,055 --> 01:43:04,863
-It seems curious, right?
-Am, no.
839
01:43:11,050 --> 01:43:13,057
He is looking at my hands,
Right?
840
01:43:13,390 --> 01:43:15,891
Muscular paralysis, atrophy.
841
01:43:16,000 --> 01:43:17,222
It's a family thing.
842
01:43:17,323 --> 01:43:19,523
Apparently, it does not have
scientific explanation.
843
01:43:20,087 --> 01:43:22,183
David also suffers.
844
01:44:08,184 --> 01:44:10,184
And now what are we going to do?
845
01:44:10,775 --> 01:44:12,585
Do you want us to talk about David?
846
01:44:12,726 --> 01:44:13,886
Why do not we talk about you?
847
01:44:14,187 --> 01:44:15,587
I do not think that concerns you.
848
01:44:15,828 --> 01:44:17,788
-You are his sister.
-S .
849
01:44:18,777 --> 01:44:20,289
Exactly.
850
01:44:21,800 --> 01:44:23,690
We have everything in common.
851
01:44:25,200 --> 01:44:28,391
We are inseparable and he says
that will never leave me.
852
01:44:29,592 --> 01:44:31,292
Do you understand?
853
01:44:34,703 --> 01:44:36,393
Yes.
854
01:44:43,377 --> 01:44:44,361
I think I'm going to leave.
855
01:44:45,082 --> 01:44:46,578
Go back tomorrow?
856
01:44:47,120 --> 01:44:48,314
Do not.
857
01:44:49,615 --> 01:44:51,798
I do not think I'll come back.
858
01:46:53,419 --> 01:46:55,099
Andreas?
859
01:46:58,180 --> 01:46:59,500
Andreas?
860
01:48:55,001 --> 01:48:56,201
David?
861
01:48:57,737 --> 01:49:00,012
Why do we have to see each other
in this stupid place?
862
01:49:01,453 --> 01:49:02,846
Let's go to my hotel.
863
01:49:03,358 --> 01:49:06,115
No, I only have five minutes.
864
01:49:06,510 --> 01:49:09,305
I have to go to Italian class
and it starts at 4.
865
01:49:09,847 --> 01:49:12,469
We can see each other here, without
nobody see us.
866
01:49:13,241 --> 01:49:15,004
I've had too many scandals.
867
01:49:15,965 --> 01:49:18,310
You never thought that this is
a small city?
868
01:49:18,400 --> 01:49:20,145
T , either.
869
01:49:20,977 --> 01:49:23,000
I thought about it, but
I did not care.
870
01:49:25,807 --> 01:49:28,091
-Do you feel good?
-I'm ...
871
01:49:29,133 --> 01:49:30,836
We can sit in
Some place?
872
01:49:44,714 --> 01:49:48,154
-You wanted to talk to me.
-You wanted to talk to me.
873
01:49:49,656 --> 01:49:51,677
What did you expect?
874
01:49:52,490 --> 01:49:54,500
You appear, suddenly,
God knows where.
875
01:49:54,798 --> 01:49:56,714
You call me in the middle of dinner
and you tell me...
876
01:49:56,800 --> 01:49:58,806
... you have to talk to me
and that is very important.
877
01:49:58,897 --> 01:50:00,724
That I should go to your hotel
immediately.
878
01:50:01,515 --> 01:50:03,347
You must have gone crazy.
879
01:50:04,689 --> 01:50:07,203
You have no right to come
to demand nothing.
880
01:50:09,729 --> 01:50:11,705
I have nothing more to say.
881
01:50:11,947 --> 01:50:13,436
Adi s, David.
882
01:50:31,680 --> 01:50:33,433
I thought I could live without you.
883
01:50:35,524 --> 01:50:37,256
I thought it would be possible.
884
01:50:38,497 --> 01:50:41,261
I thought I could live
to my old life
885
01:50:42,323 --> 01:50:43,751
But I can not.
886
01:50:45,804 --> 01:50:48,767
Being without you hurts me physically.
887
01:50:49,708 --> 01:50:52,775
It's like a constant pain.
888
01:50:53,081 --> 01:50:55,836
Whatever I do, I can not
get rid of him.
889
01:50:57,288 --> 01:51:00,141
I did not know what was going to be like that.
890
01:51:01,812 --> 01:51:04,842
I did not know what was so
strongly attached to you.
891
01:51:07,318 --> 01:51:08,753
I thought I was going to get over it,
892
01:51:09,300 --> 01:51:11,008
... when I left you.
893
01:51:11,400 --> 01:51:14,689
I did it to save ourselves
more feelings,
894
01:51:15,390 --> 01:51:17,990
... tears and pain.
895
01:51:20,483 --> 01:51:23,065
I wanted to make borr n
and a new account.
896
01:51:24,276 --> 01:51:26,500
I wanted to find peace at last.
897
01:51:27,477 --> 01:51:29,365
But things did not turn out like that ...
898
01:51:30,558 --> 01:51:32,488
... and it was even worse.
899
01:51:36,685 --> 01:51:38,567
I can not live without you.
900
01:51:41,050 --> 01:51:45,451
It sounds ridiculous to hear me say
I can not live without you,
901
01:51:45,650 --> 01:51:48,985
...but it is true. I can not
express it better.
902
01:51:50,033 --> 01:51:52,714
Everything has changed, Karin.
903
01:51:53,325 --> 01:51:55,096
I do not know what it is neither
I can understand it
904
01:51:55,197 --> 01:51:57,397
I'm not the same person anymore.
905
01:51:57,538 --> 01:52:02,123
I think, I feel and I react
in a different way.
906
01:52:03,200 --> 01:52:06,700
Before I met you, I could
live without living
907
01:52:07,242 --> 01:52:09,400
I did not care.
Nothing mattered, then.
908
01:52:10,554 --> 01:52:12,334
Do not say anything else.
909
01:52:14,100 --> 01:52:16,190
You only get it to be
more difficult.
910
01:52:18,301 --> 01:52:20,257
Esc chame, Karin.
911
01:52:22,103 --> 01:52:26,195
I have been offered a teaching position
Deputy at the University of Aarhus.
912
01:52:27,004 --> 01:52:29,687
We could lead a stable life,
as you propose.
913
01:52:30,029 --> 01:52:32,305
You can bring the children, because
everything will be as you want.
914
01:52:32,350 --> 01:52:34,540
-You'll have all the security.
-David.
915
01:52:34,781 --> 01:52:36,545
No no no.
Karin ... Karin.
916
01:52:37,057 --> 01:52:38,700
Listen! I'm not going to press you.
917
01:52:38,822 --> 01:52:42,986
You do not have to decide it right away.
918
01:52:43,100 --> 01:52:44,362
I can wait. I will have patience.
919
01:52:44,504 --> 01:52:46,158
Please, let me go now.
920
01:52:46,250 --> 01:52:48,173
All this does not make sense.
921
01:52:49,294 --> 01:52:51,474
We have nothing more to talk about.
922
01:52:52,515 --> 01:52:56,400
You can not leave me like that.
923
01:52:57,597 --> 01:52:59,456
Do not go please.
924
01:53:01,680 --> 01:53:03,364
Poor David!
925
01:53:04,684 --> 01:53:06,260
I love you so.
926
01:53:06,602 --> 01:53:09,296
- It's not true!
- Yes, it is.
927
01:53:09,517 --> 01:53:11,052
It's true.
928
01:53:12,489 --> 01:53:14,854
Nobody has done me so much good
like t .
929
01:53:15,195 --> 01:53:18,118
No one has hurt me so much
like t .
930
01:53:19,360 --> 01:53:21,448
But still, I'm not going
to leave with you
931
01:53:23,441 --> 01:53:26,356
You must have very powerful reasons,
if it's how you say.
932
01:53:26,657 --> 01:53:29,050
For me they are.
933
01:53:29,702 --> 01:53:32,023
For you, maybe they are not.
934
01:53:32,604 --> 01:53:35,855
I think my duty is to stay
where I am.
935
01:53:38,186 --> 01:53:39,444
I do not know ...
936
01:53:40,609 --> 01:53:43,425
I think my duty is to stay here
and that I will do.
937
01:53:43,484 --> 01:53:46,248
I know you're lying.
You do not believe what you say.
938
01:53:46,769 --> 01:53:51,083
I know the real reasons, which are
so despicable, trivial and cowardly,
939
01:53:51,143 --> 01:53:52,677
... that I'm not even going to bother
in commenting
940
01:53:52,889 --> 01:53:55,000
You do not see that you follow some rules
of behavior, Karin?
941
01:54:03,390 --> 01:54:05,289
I know you're lying.
942
01:54:12,952 --> 01:54:15,616
I know you're lying,
Do you hear me?
71477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.