Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:03,626
Previously, on AMC's "The Walking Dead."
2
00:00:03,728 --> 00:00:04,994
We live.
3
00:00:05,096 --> 00:00:06,496
We kill them all.
4
00:00:11,903 --> 00:00:13,603
Ah!
5
00:00:15,206 --> 00:00:16,939
You wanna just come back with us?
6
00:00:17,041 --> 00:00:19,909
Take a couple days before
you and Tara go out again?
7
00:00:20,011 --> 00:00:22,879
I just wanna get outta here.
8
00:00:22,981 --> 00:00:24,758
Heath and I are still
going on that two-weeker.
9
00:00:24,782 --> 00:00:27,316
When we leave from there...
10
00:00:35,350 --> 00:00:37,693
It's gross. Just throw it back.
11
00:00:37,695 --> 00:00:40,863
It'll dry out.
12
00:00:40,865 --> 00:00:42,898
It smells terrible.
13
00:00:42,900 --> 00:00:44,200
We can empty it out,
14
00:00:44,202 --> 00:00:46,335
stuff it full of Miss Iris' sage,
15
00:00:46,337 --> 00:00:48,037
and some of the lavender, too.
16
00:00:48,039 --> 00:00:49,271
Then what?
17
00:00:49,429 --> 00:00:52,842
Then you have an awesome bear that
survived the stormy sea, Rachel.
18
00:00:53,655 --> 00:00:55,711
I had one just like this
when I was your age, and...
19
00:00:55,713 --> 00:00:58,347
Oh, shit! Look!
20
00:00:58,349 --> 00:01:01,550
Don't run!
21
00:01:03,687 --> 00:01:05,153
One hit.
22
00:01:05,655 --> 00:01:08,189
I didn't have to twice.
23
00:01:08,191 --> 00:01:09,524
Not bad, huh?
24
00:01:11,161 --> 00:01:12,407
Yeah.
25
00:01:13,764 --> 00:01:15,797
Look! Another one!
26
00:01:18,736 --> 00:01:23,038
Come on. Don't run!
27
00:01:35,886 --> 00:01:38,487
Wait!
28
00:01:44,995 --> 00:01:47,529
She's not a bobber.
29
00:01:52,169 --> 00:01:54,503
She's alive.
30
00:01:59,011 --> 00:02:01,343
We still gotta do it.
31
00:02:01,345 --> 00:02:02,911
No.
32
00:02:02,913 --> 00:02:05,147
We don't have to do it.
33
00:02:07,284 --> 00:02:08,750
Yes, we do.
34
00:02:08,752 --> 00:02:12,954
No, we don't, not if
people don't find out.
35
00:02:17,239 --> 00:02:19,027
We're supposed to.
36
00:02:19,029 --> 00:02:20,662
I want to.
37
00:02:21,765 --> 00:02:23,131
I don't.
38
00:02:23,133 --> 00:02:24,933
So we won't.
39
00:02:27,938 --> 00:02:29,738
Are you gonna tell?
40
00:02:30,941 --> 00:02:32,744
Just tell me if you're gonna tell,
41
00:02:32,988 --> 00:02:34,370
if you're a snitch.
42
00:02:36,177 --> 00:02:38,513
I'm not a snitch.
43
00:02:39,516 --> 00:02:41,750
But I'm not going to help.
44
00:03:53,673 --> 00:03:58,155
Sync and corrections by rickSG
www.addic7ed.com
45
00:04:06,019 --> 00:04:08,420
Eight rusty cans of okra
46
00:04:08,422 --> 00:04:10,789
and a bottle of aspirin.
47
00:04:14,428 --> 00:04:17,195
That's what we got to show
for our time out here...
48
00:04:18,999 --> 00:04:21,700
other than the fact that
we're still standin'.
49
00:04:21,702 --> 00:04:23,868
Rule number one of scavenging...
50
00:04:23,870 --> 00:04:27,105
There's nothing left in
this world that isn't hidden.
51
00:04:27,107 --> 00:04:28,807
We just have to find it.
52
00:04:28,809 --> 00:04:30,208
Mm, good.
53
00:04:30,914 --> 00:04:32,611
We just have to find it.
54
00:04:32,613 --> 00:04:36,648
For a second there, I was worried.
55
00:04:36,650 --> 00:04:40,986
Listen, we went farther
than we were supposed to.
56
00:04:40,988 --> 00:04:43,469
There's nothing left out here.
57
00:04:45,926 --> 00:04:47,726
We don't even have
enough gas to keep looking
58
00:04:47,728 --> 00:04:49,628
even if we wanted to, okay?
59
00:04:49,630 --> 00:04:51,663
We said we'd be gone for two weeks.
60
00:04:51,665 --> 00:04:53,198
It's been two weeks.
61
00:04:53,200 --> 00:04:55,167
As long as the Hilltop keeps
their side of the bargain,
62
00:04:55,169 --> 00:04:56,935
we have food at home.
63
00:04:56,937 --> 00:04:58,737
We need ammo.
64
00:04:58,739 --> 00:05:01,006
We need medicine.
65
00:05:02,343 --> 00:05:03,842
We can't go back like this.
66
00:05:03,844 --> 00:05:05,444
There's people counting on us.
67
00:05:05,446 --> 00:05:07,546
Why you acting like you don't know that?
68
00:05:07,548 --> 00:05:11,350
I'm not sure that means
much to me anymore.
69
00:05:11,352 --> 00:05:15,754
What we did at the satellite station...
70
00:05:17,016 --> 00:05:19,958
all of those people that we killed...
71
00:05:21,762 --> 00:05:23,428
You didn't see it, okay?
72
00:05:23,430 --> 00:05:25,297
You just saw what was left.
73
00:05:25,299 --> 00:05:26,765
No.
74
00:05:26,767 --> 00:05:29,501
I had to do it, too.
75
00:05:29,503 --> 00:05:31,903
Yeah, we all had to...
76
00:05:31,905 --> 00:05:34,740
for some milk and some corn.
77
00:05:34,742 --> 00:05:36,842
That wasn't the only reason.
78
00:05:36,844 --> 00:05:38,076
And yeah, we did.
79
00:05:38,078 --> 00:05:39,311
You know we did.
80
00:05:39,313 --> 00:05:41,446
See, that's... That's the thing.
81
00:05:41,938 --> 00:05:45,817
You saw how we were living back
home before you guys got there.
82
00:05:45,819 --> 00:05:47,810
We didn't know shit.
83
00:05:48,589 --> 00:05:49,821
We thought...
84
00:05:49,823 --> 00:05:51,726
What?
85
00:05:52,588 --> 00:05:54,326
- What?
- It doesn't matter.
86
00:05:58,346 --> 00:05:59,853
I get it now.
87
00:06:01,469 --> 00:06:05,737
If it's you or someone
else, you choose you.
88
00:06:05,739 --> 00:06:09,808
You take what you can, you
take out who you have to,
89
00:06:09,810 --> 00:06:12,811
and you get to keep going.
90
00:06:15,349 --> 00:06:17,616
Nobody's in this together, okay?
91
00:06:17,618 --> 00:06:21,019
Not anymore.
92
00:06:21,021 --> 00:06:22,821
Hey.
93
00:06:22,823 --> 00:06:26,658
It only hurts because you know what
you just said is total bullshit.
94
00:06:26,660 --> 00:06:29,161
That's not you, Heath.
95
00:06:29,163 --> 00:06:31,630
Tara...
96
00:06:38,272 --> 00:06:40,372
that's me...
97
00:06:40,574 --> 00:06:42,307
that's you...
98
00:06:43,859 --> 00:06:48,046
and that's everybody
who wants to stay alive.
99
00:06:50,050 --> 00:06:53,885
That's the truth.
100
00:06:55,456 --> 00:06:58,890
We can push towards the
shore, but after today...
101
00:06:59,496 --> 00:07:01,045
we go back.
102
00:07:02,472 --> 00:07:05,630
Even if we just have those rusty cans.
103
00:11:30,897 --> 00:11:32,397
No, I got it. Thanks.
104
00:11:32,399 --> 00:11:34,999
Did they find anything
out there yesterday?
105
00:11:35,001 --> 00:11:36,601
Ev said she reached the mouth.
106
00:11:36,603 --> 00:11:37,836
Are you serious?
107
00:11:37,838 --> 00:11:40,138
- What'd she see?
- Nothing.
108
00:11:40,837 --> 00:11:42,440
All the way down there.
109
00:11:42,442 --> 00:11:43,942
Not a damn thing.
110
00:14:34,691 --> 00:14:36,581
Go ahead.
111
00:14:54,154 --> 00:14:55,533
Doesn't matter.
112
00:14:55,535 --> 00:14:58,169
We're supposed to.
113
00:14:58,171 --> 00:15:01,539
Rachel... no.
114
00:15:14,487 --> 00:15:16,387
Hi.
115
00:15:17,325 --> 00:15:19,824
I just, uh... I didn't mean to.
116
00:15:23,047 --> 00:15:24,687
Look, I'm cool.
117
00:15:24,722 --> 00:15:26,898
I'm not here to hurt anyone.
118
00:15:26,900 --> 00:15:28,366
Rachel...
119
00:15:29,314 --> 00:15:31,669
everyone, just lower your guns.
120
00:15:31,671 --> 00:15:33,304
Cyndie, get away from her!
121
00:15:34,147 --> 00:15:35,540
She hasn't done anything wrong.
122
00:15:35,542 --> 00:15:37,408
That has nothing to do with it.
123
00:15:37,410 --> 00:15:38,676
Get away!
124
00:15:44,551 --> 00:15:46,250
I'm sorry.
125
00:15:46,252 --> 00:15:48,886
I just walked in... Crawled.
126
00:15:48,888 --> 00:15:51,422
I didn't even know I was in.
127
00:15:51,424 --> 00:15:53,591
I'm sorry.
128
00:15:53,593 --> 00:15:55,827
I can just go.
129
00:16:01,358 --> 00:16:03,835
Okay.
130
00:16:03,837 --> 00:16:06,404
This is cool, too.
131
00:16:06,406 --> 00:16:09,774
We just keep doing this.
132
00:16:40,072 --> 00:16:42,573
What do we think?
133
00:16:45,378 --> 00:16:49,013
Lotta blind spots down there.
134
00:18:04,991 --> 00:18:07,858
Let's check behind the tarps first.
135
00:18:21,974 --> 00:18:24,475
Looks like they had plans for something.
136
00:18:24,477 --> 00:18:27,912
Looks like they didn't get to finish.
137
00:18:33,486 --> 00:18:34,919
It's heavy.
138
00:18:34,921 --> 00:18:37,288
Could be something good in there.
139
00:18:42,628 --> 00:18:43,828
Tara.
140
00:18:45,298 --> 00:18:46,630
Hold on. Hold on!
141
00:19:22,335 --> 00:19:24,102
That way! Go!
142
00:19:30,543 --> 00:19:33,878
- Heath!
- Tara!
143
00:19:34,735 --> 00:19:36,031
Heath!
144
00:19:45,324 --> 00:19:47,358
We just need to hear
what she has to say.
145
00:19:47,360 --> 00:19:50,161
No. The longer we wait, the
more our community's at risk.
146
00:19:50,163 --> 00:19:53,764
We agreed to discuss this together
as a group if someone ever got in.
147
00:19:53,766 --> 00:19:55,733
We made that decision a long time ago.
148
00:20:02,733 --> 00:20:05,974
Do you, uh, need to use the
bathroom before we get started?
149
00:20:07,780 --> 00:20:09,113
Wow.
150
00:20:09,115 --> 00:20:11,048
Uh... no.
151
00:20:11,050 --> 00:20:13,717
Um, thank you.
152
00:20:14,603 --> 00:20:16,187
But maybe...
153
00:20:19,025 --> 00:20:20,591
I'm Natania.
154
00:20:20,593 --> 00:20:25,763
This is Kathy and Beatrice,
whom you've already met.
155
00:20:27,971 --> 00:20:29,947
Am I the only one hearing bells?
156
00:20:29,982 --> 00:20:32,469
They're ours. We have six of them...
157
00:20:32,471 --> 00:20:35,172
Some nearby, some a
couple of miles away.
158
00:20:35,174 --> 00:20:36,941
What about the air horn?
159
00:20:36,943 --> 00:20:39,210
We could only find so many bells.
160
00:20:39,212 --> 00:20:41,612
They are to redirect any of the dead
161
00:20:41,614 --> 00:20:45,583
that might have been drawn by it.
162
00:20:45,585 --> 00:20:47,952
Not bad.
163
00:20:47,954 --> 00:20:50,221
It helps sometimes.
164
00:20:50,223 --> 00:20:52,656
But a branch in the
wind, leaves rustling...
165
00:20:52,658 --> 00:20:55,993
We're lucky this is a
relatively clear area.
166
00:20:55,995 --> 00:20:58,429
The evacuations, the barges...
167
00:20:58,431 --> 00:21:00,898
If they were even real.
168
00:21:00,900 --> 00:21:02,433
So...
169
00:21:02,435 --> 00:21:06,203
where are you from?
170
00:21:06,205 --> 00:21:08,505
Atlanta...
171
00:21:08,977 --> 00:21:11,221
a long time ago.
172
00:21:12,371 --> 00:21:14,245
I just stayed on the move.
173
00:21:15,485 --> 00:21:17,648
My friend and I... We've
been traveling around
174
00:21:17,650 --> 00:21:20,351
on our own for a couple years now.
175
00:21:21,015 --> 00:21:23,020
We used to work on a fishing boat.
176
00:21:23,022 --> 00:21:24,655
There's someone with you?
177
00:21:24,657 --> 00:21:26,190
There was.
178
00:21:26,192 --> 00:21:27,925
We got separated.
179
00:21:27,927 --> 00:21:32,096
What kind of fishing
boat did you work on...
180
00:21:32,098 --> 00:21:34,665
Trawler, seiner, larder?
181
00:21:34,667 --> 00:21:37,701
Oh, last one. You got it.
182
00:21:39,853 --> 00:21:42,439
What were you doing here?
183
00:21:42,441 --> 00:21:45,009
You must understand, we get nervous
184
00:21:45,011 --> 00:21:48,279
when people just find
their way into our home.
185
00:21:48,281 --> 00:21:51,282
Yeah, I-I saw that.
186
00:21:51,284 --> 00:21:54,197
My friend and I... We found this
settlement built on a bridge,
187
00:21:54,232 --> 00:21:56,020
or what was left of it.
188
00:21:56,022 --> 00:21:59,343
We were scavenging, and we got
attacked by walkers... the dead.
189
00:22:00,059 --> 00:22:02,393
We were trying to get away from them,
190
00:22:02,395 --> 00:22:04,461
and I got knocked off a bridge.
191
00:22:04,463 --> 00:22:07,164
I fought the current,
wound up in the inlet.
192
00:22:08,017 --> 00:22:09,500
The estuary?
193
00:22:10,380 --> 00:22:11,902
The bay?
194
00:22:11,904 --> 00:22:13,704
Look, I'm not good with geography.
195
00:22:13,706 --> 00:22:17,141
I just thought I was dead out there.
196
00:22:17,143 --> 00:22:19,176
And I got to the shore,
and I just passed out.
197
00:22:19,178 --> 00:22:20,711
It's the bridge on Windsor.
198
00:22:20,713 --> 00:22:22,479
You... you know how to get there?
199
00:22:22,481 --> 00:22:23,714
We do.
200
00:22:23,716 --> 00:22:25,249
She didn't answer the question.
201
00:22:25,251 --> 00:22:26,483
I didn't?
202
00:22:26,485 --> 00:22:27,851
What was the question?
203
00:22:27,853 --> 00:22:29,520
What were you doing here?
204
00:22:29,522 --> 00:22:31,155
When that girl, Cyndie, brought me food,
205
00:22:31,157 --> 00:22:33,824
I just pretended like I was
out and I followed her back.
206
00:22:33,826 --> 00:22:35,392
It seemed like she had a camp,
207
00:22:35,394 --> 00:22:37,161
and I wanted to see if
I could get any help.
208
00:22:37,163 --> 00:22:39,330
Then why were you sneaking around?
209
00:22:39,332 --> 00:22:42,666
I wanted to see if it was safe.
210
00:22:42,668 --> 00:22:44,335
Still not sure.
211
00:22:44,337 --> 00:22:47,871
Look, I'm sorry that I freaked you out.
212
00:22:47,873 --> 00:22:49,440
Really.
213
00:22:49,442 --> 00:22:51,208
But if you just point me in
the right direction, I'm gone.
214
00:22:51,210 --> 00:22:54,845
I need to get back to the
bridge and look for my friend.
215
00:22:54,847 --> 00:22:58,015
If we let you go, you
have us at a disadvantage.
216
00:22:58,017 --> 00:23:00,484
You know a great deal about us now.
217
00:23:00,486 --> 00:23:01,752
If you let me go?
218
00:23:01,754 --> 00:23:03,354
Yes.
219
00:23:03,356 --> 00:23:07,057
You see, normally, we
would've killed you already.
220
00:23:07,059 --> 00:23:11,028
We shoot strangers on sight
if they come into our camp.
221
00:23:11,030 --> 00:23:13,330
But Beatrice said you spared your life,
222
00:23:13,332 --> 00:23:17,167
and my granddaughter almost
lost hers trying to save you...
223
00:23:17,169 --> 00:23:19,203
"that girl," Cyndie.
224
00:23:20,039 --> 00:23:23,107
So it leaves us with the question still
225
00:23:23,109 --> 00:23:26,343
of what to do with you instead.
226
00:23:27,436 --> 00:23:28,445
Yeah.
227
00:23:29,204 --> 00:23:31,309
That's a pickle, all right.
228
00:23:33,419 --> 00:23:35,552
Why don't you rest up?
229
00:23:35,554 --> 00:23:36,920
We'll talk more later.
230
00:23:36,922 --> 00:23:39,423
Maybe one of us will have a brainstorm.
231
00:23:42,628 --> 00:23:44,795
Cool.
232
00:24:49,862 --> 00:24:51,628
Hope you like fish.
233
00:24:53,473 --> 00:24:55,624
Uh, the dried kind?
234
00:24:56,071 --> 00:24:58,213
She brought you salted perch.
235
00:24:59,547 --> 00:25:01,038
Did you like it?
236
00:25:01,040 --> 00:25:02,539
Sure.
237
00:25:02,541 --> 00:25:04,441
No, you didn't.
238
00:25:05,845 --> 00:25:07,511
Not so much.
239
00:25:07,513 --> 00:25:09,646
We're having stew.
240
00:25:11,684 --> 00:25:12,983
Oh, that's right...
241
00:25:12,985 --> 00:25:15,285
You two haven't formally met, have you?
242
00:25:15,287 --> 00:25:17,454
Tara, this is Cyndie.
243
00:25:17,456 --> 00:25:18,956
Hey.
244
00:25:18,958 --> 00:25:21,358
Uh, thank you for the beach and...
245
00:25:21,360 --> 00:25:22,826
everything out there.
246
00:25:23,820 --> 00:25:26,835
I mean, you saved my life.
247
00:25:27,132 --> 00:25:29,933
You did.
248
00:25:29,935 --> 00:25:32,503
I mean, I don't know if your
grandma totally approves, but...
249
00:25:34,306 --> 00:25:36,807
My mom would've.
250
00:25:38,010 --> 00:25:40,644
She showed me the way.
251
00:25:41,035 --> 00:25:42,079
A way.
252
00:25:43,176 --> 00:25:45,148
I was trying to show Rachel.
253
00:25:45,150 --> 00:25:46,884
The little girl?
254
00:25:46,886 --> 00:25:48,252
Yeah.
255
00:25:49,615 --> 00:25:51,448
She hasn't had to do it yet.
256
00:25:52,436 --> 00:25:54,091
Have you?
257
00:26:00,733 --> 00:26:03,033
I'm a really good shot.
258
00:26:03,035 --> 00:26:05,602
Yes, you are.
259
00:26:05,604 --> 00:26:07,337
Okay, let's eat.
260
00:26:07,774 --> 00:26:09,273
Let's talk.
261
00:26:11,248 --> 00:26:12,732
Tara.
262
00:26:25,666 --> 00:26:27,259
When was the last time you ate?
263
00:26:27,331 --> 00:26:29,345
Do soy-sauce packets count as food?
264
00:26:29,405 --> 00:26:32,039
We have an endless
supply of fish here...
265
00:26:32,041 --> 00:26:35,575
One of the perks of living
so close to the ocean.
266
00:26:35,577 --> 00:26:37,644
You, um, you think, Tara,
267
00:26:37,646 --> 00:26:40,447
it's something you could get used to?
268
00:26:40,449 --> 00:26:43,150
I'm hoping to convince you to stay.
269
00:26:43,152 --> 00:26:44,785
Wait. What?
270
00:26:44,787 --> 00:26:46,286
Why not?
271
00:26:46,288 --> 00:26:48,989
It would be the perfect
solution to our problem.
272
00:26:48,991 --> 00:26:50,824
We keep our village a secret,
273
00:26:50,826 --> 00:26:53,060
and you'd get to put down roots.
274
00:26:53,062 --> 00:26:56,229
You're a skilled fighter,
Tara, and a good person.
275
00:26:56,231 --> 00:26:58,065
I can tell that.
276
00:26:58,067 --> 00:27:00,333
You wouldn't be leaving anything behind.
277
00:27:00,335 --> 00:27:03,103
And if you want, we can
help you find your friend.
278
00:27:03,105 --> 00:27:05,972
And if he wants to stay,
we'll offer him a home, too.
279
00:27:05,974 --> 00:27:07,674
He could stay here?
280
00:27:07,676 --> 00:27:10,243
Is there a reason why not?
281
00:27:10,245 --> 00:27:11,845
I mean...
282
00:27:13,849 --> 00:27:15,649
well, I never thought
I'd be asking this,
283
00:27:15,651 --> 00:27:17,684
but where are all the men?
284
00:27:25,823 --> 00:27:27,202
All of them?
285
00:27:27,961 --> 00:27:31,865
We got into a skirmish
with another group.
286
00:27:31,867 --> 00:27:34,935
None of them made it.
287
00:27:34,937 --> 00:27:37,838
And we lost others, too.
288
00:27:38,245 --> 00:27:42,943
Cyndie had an 11-year-old
brother, my grandson,
289
00:27:42,945 --> 00:27:45,846
and their mother, too, my daughter.
290
00:27:52,187 --> 00:27:56,690
After that, we decided to
protect ourselves, no matter what.
291
00:27:56,692 --> 00:28:00,861
No matter who we crossed,
we would kill on sight.
292
00:28:00,863 --> 00:28:05,565
We left our old home with
just the clothes on our backs.
293
00:28:05,567 --> 00:28:09,136
And then we found this place.
294
00:28:09,138 --> 00:28:11,538
We would stay hidden.
295
00:28:16,378 --> 00:28:19,846
And we would stay alive.
296
00:28:19,848 --> 00:28:22,883
Tara, you could have
hurt us, and you didn't.
297
00:28:22,885 --> 00:28:25,686
I-I know we must sound
like monsters to you,
298
00:28:25,688 --> 00:28:29,710
but I had to be honest so maybe
you could understand why we do it.
299
00:28:30,726 --> 00:28:32,492
Maybe you could...
300
00:28:32,494 --> 00:28:34,161
consider staying.
301
00:28:34,163 --> 00:28:37,230
And maybe you could be honest with us
302
00:28:37,232 --> 00:28:39,166
about where you're from.
303
00:28:39,168 --> 00:28:41,067
I was telling you the truth.
304
00:28:41,069 --> 00:28:42,435
Really?
305
00:28:42,437 --> 00:28:45,372
You said you worked on
a fishing boat, a larder.
306
00:28:45,374 --> 00:28:46,706
That's right.
307
00:28:47,082 --> 00:28:50,377
Tara, a larder is a room
used for storing meat.
308
00:28:50,379 --> 00:28:52,512
Yeah. I was lying.
309
00:29:03,192 --> 00:29:05,292
I come from a community.
310
00:29:05,294 --> 00:29:07,727
And that's really what it is.
311
00:29:07,729 --> 00:29:10,864
We live with each other.
We help each other.
312
00:29:10,866 --> 00:29:12,365
We have walls, houses.
313
00:29:12,367 --> 00:29:16,203
I have a girlfriend
I want to get back to.
314
00:29:16,205 --> 00:29:18,171
And we've done things...
315
00:29:18,173 --> 00:29:20,907
just like you.
316
00:29:24,681 --> 00:29:26,780
There were these people.
317
00:29:26,782 --> 00:29:28,348
They were threatening us.
318
00:29:28,841 --> 00:29:33,294
We found out they were using an old
satellite station to operate out of.
319
00:29:33,329 --> 00:29:35,885
We went out there in the
middle of the night, and we...
320
00:29:36,124 --> 00:29:40,160
took them out, every one of them.
321
00:29:42,162 --> 00:29:44,798
These people got what they deserved.
322
00:29:44,800 --> 00:29:47,601
They chose to kill and
to terrorize people,
323
00:29:47,603 --> 00:29:50,237
but that's not why we killed them.
324
00:29:50,239 --> 00:29:52,239
We didn't do it to make
the world a better place.
325
00:29:52,241 --> 00:29:56,142
We did it because we wanted
to stay alive, just like you.
326
00:29:57,055 --> 00:29:59,145
And I know that you
think that me staying
327
00:29:59,147 --> 00:30:00,680
is the only solution.
328
00:30:00,682 --> 00:30:02,315
Well, how's this for brainstorming...
329
00:30:02,317 --> 00:30:04,217
Maybe our groups can
start working together.
330
00:30:04,219 --> 00:30:07,287
We just told you that we don't want
anyone to know about this place.
331
00:30:07,289 --> 00:30:09,456
You can't live like that forever.
332
00:30:09,458 --> 00:30:10,991
I think we can.
333
00:30:10,993 --> 00:30:14,063
Look, I... I get why you're doing it,
334
00:30:14,098 --> 00:30:15,428
but if you keep seeing
everyone as an enemy,
335
00:30:15,430 --> 00:30:17,030
then enemies are all you're gonna find.
336
00:30:17,032 --> 00:30:20,133
Sooner or later, you're
gonna need a friend.
337
00:30:20,135 --> 00:30:23,036
We can protect each other.
338
00:30:23,038 --> 00:30:25,639
We'd be safer than we are...
339
00:30:34,182 --> 00:30:35,382
All right.
340
00:30:36,443 --> 00:30:38,852
We could send a guide out with her.
341
00:30:40,155 --> 00:30:42,055
Help her look for her friend,
342
00:30:42,057 --> 00:30:45,925
and then continue on to their community,
343
00:30:45,927 --> 00:30:49,329
just... just to see what it's like.
344
00:30:51,353 --> 00:30:53,366
Yeah, I'll do it.
345
00:30:53,965 --> 00:30:55,143
I want to go with her.
346
00:30:55,178 --> 00:30:56,202
Absolutely not.
347
00:30:56,204 --> 00:30:58,405
You left without leaving a routing plan,
348
00:30:58,407 --> 00:31:00,206
without signing with the gate.
349
00:31:00,208 --> 00:31:02,976
Cyndie, I thought we were
through with all this.
350
00:31:02,978 --> 00:31:03,998
We are.
351
00:31:04,013 --> 00:31:07,881
You will be staying behind the fence
until you learn some responsibility.
352
00:31:07,883 --> 00:31:13,053
If this works out, there will
be plenty of other chances.
353
00:31:13,055 --> 00:31:14,888
And if it doesn't...
354
00:31:14,890 --> 00:31:17,023
I don't want you there.
355
00:31:19,428 --> 00:31:22,062
There will be other chances.
356
00:31:26,430 --> 00:31:29,736
Are you sure there isn't a
fishing boat called a larder?
357
00:31:29,738 --> 00:31:31,270
'Cause I'm, like, pretty sure that...
358
00:31:31,340 --> 00:31:34,405
- There isn't.
- Yeah. Fair enough.
359
00:31:37,975 --> 00:31:39,943
This is gonna get better...
360
00:31:39,945 --> 00:31:41,444
People getting together.
361
00:31:41,446 --> 00:31:43,366
That's how the world is
gonna be the world again.
362
00:31:44,049 --> 00:31:46,616
I hope you're right.
363
00:31:46,618 --> 00:31:47,884
Be safe.
364
00:31:47,886 --> 00:31:49,653
Where's Cyndie?
365
00:31:49,655 --> 00:31:52,294
She's in the cabin, sulking.
366
00:31:52,596 --> 00:31:56,059
We wouldn't be doing this if it
wasn't for her breaking all the rules.
367
00:31:58,731 --> 00:32:00,998
Good luck, Tara.
368
00:32:02,101 --> 00:32:03,633
Yeah.
369
00:32:03,635 --> 00:32:07,904
Uh, you know, we'll...
We'll work on that, Natania.
370
00:32:07,906 --> 00:32:09,172
Thank you.
371
00:32:09,174 --> 00:32:10,640
See you soon.
372
00:32:26,058 --> 00:32:29,092
See you later, Rachel.
373
00:32:55,054 --> 00:32:56,587
Hey, Beatrice.
374
00:32:56,589 --> 00:32:59,323
I'm sorry about the hit.
375
00:32:59,325 --> 00:33:01,692
Well, you got lucky.
376
00:33:01,694 --> 00:33:03,093
Yeah, I did.
377
00:33:04,229 --> 00:33:06,230
How far are we to the bridge?
378
00:33:06,232 --> 00:33:08,332
About halfway there.
379
00:33:09,055 --> 00:33:11,577
Stick close. It's pretty
thick through here.
380
00:33:27,959 --> 00:33:30,198
I got it.
381
00:35:07,286 --> 00:35:08,952
Please.
382
00:35:11,523 --> 00:35:15,525
I could have killed
you back in the village.
383
00:35:15,527 --> 00:35:17,394
Let me go.
384
00:35:17,396 --> 00:35:20,297
You don't have anything left.
385
00:35:20,299 --> 00:35:22,232
Your people are dead.
386
00:35:24,503 --> 00:35:26,069
The Saviors.
387
00:35:26,071 --> 00:35:29,039
That satellite post you took out...
388
00:35:29,633 --> 00:35:32,009
You have no idea what you started.
389
00:35:32,011 --> 00:35:33,543
We didn't start anything.
390
00:35:33,545 --> 00:35:35,345
We ended it. They're dead.
391
00:35:35,347 --> 00:35:37,214
You didn't stop them.
392
00:35:37,216 --> 00:35:39,383
You can't stop them.
393
00:35:39,385 --> 00:35:42,219
That was just an outpost.
394
00:35:42,221 --> 00:35:45,789
There are more... More Saviors...
395
00:35:46,128 --> 00:35:48,272
more outposts.
396
00:35:48,307 --> 00:35:51,094
If they know about your friends...
397
00:35:51,096 --> 00:35:54,431
it's already too late for them.
398
00:35:54,887 --> 00:35:57,200
The Saviors...
399
00:35:58,522 --> 00:36:00,837
they did this to you?
400
00:36:00,839 --> 00:36:03,173
They're the ones that
killed all your men?
401
00:36:06,779 --> 00:36:08,378
Every man...
402
00:36:09,048 --> 00:36:11,510
every boy over 10.
403
00:36:12,925 --> 00:36:15,194
They lined 'em up, shot 'em in the head.
404
00:36:17,790 --> 00:36:20,190
You see, we tried to fight...
405
00:36:20,192 --> 00:36:22,793
just like you.
406
00:36:22,795 --> 00:36:24,728
They won.
407
00:36:24,730 --> 00:36:28,031
And we were supposed to
keep working for them.
408
00:36:28,033 --> 00:36:31,969
Then one night, we just left.
409
00:36:31,971 --> 00:36:34,404
We got away, okay?
410
00:36:34,406 --> 00:36:36,440
We are not gonna let
you lead them back to us.
411
00:36:39,044 --> 00:36:40,811
They get what they want.
412
00:36:43,615 --> 00:36:46,872
I'm sorry you didn't get...
413
00:36:47,468 --> 00:36:49,619
Go! Run!
414
00:37:14,313 --> 00:37:15,846
Wait!
415
00:37:25,324 --> 00:37:27,557
You're not gonna shoot me.
416
00:37:27,559 --> 00:37:29,192
Because I saved you?
417
00:37:29,194 --> 00:37:30,627
Three times now.
418
00:37:30,629 --> 00:37:32,863
You're not gonna shoot me.
419
00:37:36,101 --> 00:37:37,667
You have to swear...
420
00:37:38,174 --> 00:37:39,936
that you'll never come back
421
00:37:40,662 --> 00:37:42,706
and you'll never tell anyone about us,
422
00:37:42,708 --> 00:37:44,674
not even your own people.
423
00:37:48,881 --> 00:37:52,438
Why... would I come back?
424
00:37:52,729 --> 00:37:55,886
Why would I tell
anyone about this place?
425
00:37:55,888 --> 00:37:58,622
Because maybe you could
get something out of it...
426
00:37:58,624 --> 00:38:01,525
Anything.
427
00:38:01,527 --> 00:38:04,895
Why did we kill those two
people who just came near us?
428
00:38:07,299 --> 00:38:09,766
Why did you kill all those people
429
00:38:09,768 --> 00:38:11,868
at that satellite station?
430
00:38:11,870 --> 00:38:15,705
Because you all thought you had to.
431
00:38:17,009 --> 00:38:20,677
But none of you had to.
432
00:38:21,514 --> 00:38:22,712
You just did.
433
00:38:25,717 --> 00:38:27,217
Nobody's evil.
434
00:38:28,821 --> 00:38:32,322
They just decide to forget who they are.
435
00:38:34,493 --> 00:38:38,462
You have to swear.
436
00:38:43,110 --> 00:38:45,364
Some people are evil, Cyndie.
437
00:38:46,597 --> 00:38:49,840
I've seen it.
438
00:38:50,145 --> 00:38:52,209
That's why I have to get back now.
439
00:38:53,356 --> 00:38:55,100
You have to swear.
440
00:39:05,436 --> 00:39:06,790
I swear.
441
00:39:13,765 --> 00:39:15,232
Here.
442
00:39:15,234 --> 00:39:17,434
Food and water.
443
00:39:17,436 --> 00:39:18,935
C'mon.
444
00:39:19,682 --> 00:39:21,191
I'll take you to the bridge.
445
00:39:21,547 --> 00:39:23,573
Try not to fall off this time.
446
00:39:35,139 --> 00:39:36,425
There's more, right?
447
00:39:36,427 --> 00:39:37,493
Yeah, a lot.
448
00:39:37,495 --> 00:39:40,323
I'll use the cars as cover
until I can't anymore.
449
00:39:40,358 --> 00:39:41,593
Then what?
450
00:39:42,439 --> 00:39:43,572
I'll run.
451
00:39:43,801 --> 00:39:45,367
I love to run.
452
00:39:45,369 --> 00:39:47,602
It's my favorite thing.
453
00:39:47,604 --> 00:39:50,105
You'll never make it.
454
00:39:50,107 --> 00:39:51,840
Yeah, I will.
455
00:39:52,843 --> 00:39:54,343
Let me help you.
456
00:39:54,345 --> 00:39:56,111
You already did. You got me here.
457
00:39:56,113 --> 00:39:58,380
Just go back. Tell them
that I attacked you.
458
00:39:58,682 --> 00:39:59,914
They know you, Tara.
459
00:39:59,916 --> 00:40:01,316
No, tell them you killed me.
460
00:40:01,318 --> 00:40:02,784
They know me.
461
00:40:02,786 --> 00:40:04,519
You know I'm not going anywhere
462
00:40:04,521 --> 00:40:08,523
until you get to the other side... safe.
463
00:40:08,525 --> 00:40:12,327
I've got my rifle. I've got ammo.
464
00:40:12,329 --> 00:40:16,531
I didn't get you here
just to watch you die.
465
00:40:16,533 --> 00:40:20,335
So let's just get this over with, okay?
466
00:40:20,337 --> 00:40:25,173
Kathy and Beatrice... They
know we were coming here.
467
00:40:25,175 --> 00:40:27,242
They're coming.
468
00:40:29,780 --> 00:40:31,046
Okay.
469
00:40:33,116 --> 00:40:36,051
Why aren't you like the rest of them,
470
00:40:36,724 --> 00:40:39,788
after everything that's happened?
471
00:40:43,177 --> 00:40:45,493
Why aren't you?
472
00:40:49,638 --> 00:40:51,125
Okay.
473
00:41:25,402 --> 00:41:29,170
Ah!
474
00:41:50,394 --> 00:41:51,860
Okay, up on that side.
475
00:41:51,862 --> 00:41:55,230
Go!
476
00:42:54,324 --> 00:42:55,690
Heath!
477
00:42:55,692 --> 00:42:57,031
Heath!
478
00:42:57,543 --> 00:42:58,784
Heath!
479
00:43:15,879 --> 00:43:18,146
Heath, I'm coming!
480
00:43:18,148 --> 00:43:19,547
I'm coming!
481
00:43:19,549 --> 00:43:22,951
No! Go! Go!
482
00:43:22,953 --> 00:43:25,487
We're in this together!
483
00:43:25,489 --> 00:43:27,355
I know.
484
00:44:50,035 --> 00:44:52,640
Maybe that was you.
485
00:45:00,050 --> 00:45:02,116
I hope that was you.
486
00:47:22,566 --> 00:47:26,208
_
487
00:48:07,059 --> 00:48:09,492
I'm sorry, Tara.
488
00:48:13,699 --> 00:48:15,141
I'm sorry, too.
489
00:48:20,039 --> 00:48:22,906
We don't have to just sit here.
490
00:48:26,612 --> 00:48:28,979
Guns, ammunition...
491
00:48:30,479 --> 00:48:32,049
you don't have any leads?
492
00:48:36,556 --> 00:48:39,490
Anything, anywhere.
493
00:48:39,492 --> 00:48:41,625
I don't care how dangerous it looked.
494
00:48:41,627 --> 00:48:43,460
Tell me a place.
495
00:48:43,462 --> 00:48:45,396
I'll go.
496
00:48:48,901 --> 00:48:51,035
There's gotta be somewhere.
497
00:48:52,872 --> 00:48:55,472
We can square this.
498
00:48:57,843 --> 00:49:00,210
We can make this right.
499
00:49:01,247 --> 00:49:03,047
We have to.
500
00:49:05,651 --> 00:49:08,419
We can't.
501
00:49:10,523 --> 00:49:13,857
I didn't see anything
like that out there.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.