All language subtitles for The Walking Dead - 7x04 - Service.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,357 --> 00:00:03,459 Previously, on AMC's "The Walking Dead"... 2 00:00:03,561 --> 00:00:05,461 You are mine. 3 00:00:05,563 --> 00:00:08,097 The people back there... 4 00:00:08,199 --> 00:00:09,899 they are mine. 5 00:00:10,001 --> 00:00:11,801 You failed. 6 00:00:11,903 --> 00:00:15,204 Your life was about to get so much cooler. 7 00:00:15,306 --> 00:00:17,239 Screw it. 8 00:00:18,710 --> 00:00:20,409 You answer to me! 9 00:00:20,511 --> 00:00:21,977 You provide for me! 10 00:00:22,080 --> 00:00:23,646 I provide for you. 11 00:00:23,748 --> 00:00:26,148 You belong to me! 12 00:00:26,250 --> 00:00:28,250 Right? 13 00:00:28,353 --> 00:00:30,086 Right. 14 00:03:10,635 --> 00:03:12,468 Good morning. 15 00:03:17,041 --> 00:03:18,174 Tch-tch-tch. 16 00:03:18,176 --> 00:03:20,343 Oh, here, look at that. 17 00:03:20,345 --> 00:03:22,311 Shh. 18 00:03:31,890 --> 00:03:34,924 Could you open the gate? 19 00:03:34,926 --> 00:03:37,593 Eugene. 20 00:03:37,595 --> 00:03:39,262 Yeah? 21 00:03:40,431 --> 00:03:42,532 Open the gate. 22 00:03:45,837 --> 00:03:49,505 Goin' out to see if we can find anything for when they come. 23 00:03:49,507 --> 00:03:51,541 You want to help? 24 00:03:53,711 --> 00:03:56,445 I don't believe I'd be up to that. 25 00:03:56,447 --> 00:03:58,347 Yeah, sounds about right. 26 00:04:00,351 --> 00:04:03,119 I'm repairin' this portable audio system for them. 27 00:04:03,121 --> 00:04:05,284 We'll have a perfectly respectable music player 28 00:04:05,404 --> 00:04:06,467 when they arrive. 29 00:04:06,951 --> 00:04:08,517 I'm dealing in certainties, 30 00:04:08,519 --> 00:04:11,120 and I'm doing my part to give them what they want. 31 00:04:38,215 --> 00:04:41,350 ♪ Dun-dun-dun dun ♪ 32 00:04:45,823 --> 00:04:51,760 Little pig, little pig, let me in! 33 00:05:13,150 --> 00:05:15,250 Well? 34 00:05:18,489 --> 00:05:20,756 Um, who are you? 35 00:05:20,758 --> 00:05:23,759 Oh, you better be jokin'. 36 00:05:23,761 --> 00:05:25,894 Negan, Lucille. 37 00:05:25,896 --> 00:05:29,097 I know I had to make a pretty strong first impression. 38 00:05:35,206 --> 00:05:38,440 Well, hello, there. 39 00:05:42,827 --> 00:05:45,948 Do not make me have to ask. 40 00:05:47,952 --> 00:05:49,952 You said a week. 41 00:05:49,954 --> 00:05:51,920 You're early. 42 00:06:00,264 --> 00:06:02,598 I missed you. 43 00:06:06,704 --> 00:06:09,705 Oh, Rick, come on out here. 44 00:06:09,707 --> 00:06:11,273 Watch this. 45 00:06:11,275 --> 00:06:13,342 Calling it! 46 00:06:20,417 --> 00:06:21,917 Ha ha ha! 47 00:06:21,919 --> 00:06:25,254 Easy peasy lemon squeezy! 48 00:06:25,256 --> 00:06:26,955 All right, everybody. 49 00:06:26,957 --> 00:06:29,424 Let's get started. 50 00:06:32,263 --> 00:06:34,463 Big day. 51 00:06:39,503 --> 00:06:44,840 Hey, Rick, you see that, what I just did? 52 00:06:44,842 --> 00:06:48,410 That is some service! 53 00:06:48,412 --> 00:06:51,947 I mean, we almost get turned away at the gate. 54 00:06:51,949 --> 00:06:54,349 "Who is that guy, anyway?" 55 00:06:54,351 --> 00:06:56,618 Do I get mad? Do I throw a fit? 56 00:06:56,620 --> 00:06:59,521 Do I bash some ginger's dome in? 57 00:06:59,523 --> 00:07:01,156 Nope. 58 00:07:01,158 --> 00:07:03,258 I just take care of one of these dead pricks 59 00:07:03,260 --> 00:07:04,960 that could've killed one of y'all. 60 00:07:07,298 --> 00:07:08,997 Service. 61 00:07:08,999 --> 00:07:11,867 ♪♪ 62 00:07:11,869 --> 00:07:13,769 Hold this. 63 00:07:21,412 --> 00:07:24,279 ♪♪ 64 00:07:48,203 --> 00:07:58,895 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 65 00:08:00,521 --> 00:08:02,923 Hot diggity dog! 66 00:08:02,925 --> 00:08:05,992 This place is magnificent! 67 00:08:05,994 --> 00:08:09,763 An embarrassment of riches, as they say. 68 00:08:09,765 --> 00:08:14,334 Yes, sir, I do believe you are gonna have plenty 69 00:08:14,336 --> 00:08:16,036 to offer up. 70 00:08:18,507 --> 00:08:20,173 Daryl, hey -- 71 00:08:20,175 --> 00:08:21,942 No. 72 00:08:21,944 --> 00:08:23,176 Nope. 73 00:08:25,948 --> 00:08:28,048 He's the help. 74 00:08:28,050 --> 00:08:30,083 You don't look at him, 75 00:08:30,085 --> 00:08:31,484 you don't talk to him, 76 00:08:31,486 --> 00:08:34,487 and I don't make you chop anything off of him. 77 00:08:44,499 --> 00:08:48,668 ♪ Same goes for everyone ♪ 78 00:08:52,341 --> 00:08:54,574 Right? 79 00:09:13,095 --> 00:09:15,695 A lot of suspense there. 80 00:09:15,697 --> 00:09:19,866 I don't think she even knew how much. 81 00:09:19,868 --> 00:09:22,869 All right, let's get this show on the road. 82 00:09:22,871 --> 00:09:25,038 See what kind of goodies you got in the cupboard. 83 00:09:25,040 --> 00:09:26,606 We put aside half the supplies. 84 00:09:26,608 --> 00:09:29,075 No, Rick. 85 00:09:29,077 --> 00:09:32,545 No. 86 00:09:32,547 --> 00:09:37,350 You don't decide what we take. 87 00:09:37,352 --> 00:09:39,286 I do. 88 00:09:40,322 --> 00:09:41,955 Arat. 89 00:09:43,925 --> 00:09:46,192 You heard the man. 90 00:09:46,194 --> 00:09:48,528 Move out! 91 00:09:59,274 --> 00:10:03,143 They're just gonna search the houses a bit, 92 00:10:03,145 --> 00:10:05,278 keep the process movin'. 93 00:10:10,118 --> 00:10:12,752 All right. 94 00:10:12,754 --> 00:10:14,654 You gonna show me around or not? 95 00:10:18,894 --> 00:10:20,627 Well? 96 00:10:30,672 --> 00:10:33,273 Rosita! 97 00:10:33,275 --> 00:10:36,276 Where you going with your friend here? 98 00:10:36,278 --> 00:10:37,711 We were just heading back to -- 99 00:10:37,713 --> 00:10:40,647 You know what? I don't care. 100 00:11:21,022 --> 00:11:23,323 Now that that's all settled, 101 00:11:23,325 --> 00:11:25,158 I got a job for ya. 102 00:11:27,362 --> 00:11:29,129 Go get me Daryl's bike. 103 00:11:29,131 --> 00:11:31,064 It ain't here. 104 00:11:31,066 --> 00:11:32,499 Well, if it ain't here, 105 00:11:32,501 --> 00:11:34,667 then you know where it is, right? 106 00:11:36,405 --> 00:11:39,739 We both know you know where it is. 107 00:11:45,080 --> 00:11:46,179 Uh... 108 00:11:55,056 --> 00:11:58,224 Now you're good to go. 109 00:12:02,597 --> 00:12:04,564 So go. 110 00:12:07,869 --> 00:12:09,369 Oh, oh. 111 00:12:09,371 --> 00:12:10,537 Oh. 112 00:12:21,783 --> 00:12:24,918 Don't take too long. 113 00:13:49,771 --> 00:13:52,805 Damn it. 114 00:14:53,498 --> 00:14:55,089 You see this? 115 00:14:55,329 --> 00:14:59,264 This is the kind of thing that just tickles my balls. 116 00:14:59,266 --> 00:15:00,866 A little cooperation 117 00:15:00,868 --> 00:15:03,735 and everything is pleasant as punch. 118 00:15:03,737 --> 00:15:06,705 You see, we really are reasonable people 119 00:15:06,707 --> 00:15:08,940 once you get to know us. 120 00:15:08,942 --> 00:15:10,709 Honest. 121 00:15:13,514 --> 00:15:15,714 Ohh. 122 00:15:15,716 --> 00:15:16,748 Man. 123 00:15:23,691 --> 00:15:25,557 Ahh! 124 00:15:25,559 --> 00:15:27,526 Damn, I love this place! 125 00:15:27,528 --> 00:15:28,593 Negan. 126 00:15:31,231 --> 00:15:33,765 Somethin' you might wanna see. 127 00:15:33,767 --> 00:15:38,303 Well, well, well. What do we have here? 128 00:15:38,305 --> 00:15:42,808 I got my fingers crossed for a little freaky-deaky. 129 00:15:44,044 --> 00:15:45,977 ...know me. 130 00:15:45,979 --> 00:15:47,746 I've killed people. 131 00:15:47,748 --> 00:15:51,383 I don't even know how many by now. Jee-hee-sus! 132 00:15:51,385 --> 00:15:54,052 But I know why they're all dead. 133 00:15:54,054 --> 00:15:56,221 Is that you, Rick, underneath all that man-bush? 134 00:15:56,223 --> 00:15:58,090 They're dead so my family, 135 00:15:58,092 --> 00:16:00,525 all those people out there, can be alive. Shee-ot. 136 00:16:00,527 --> 00:16:04,629 I would not have messed with that guy. 137 00:16:08,635 --> 00:16:11,937 But that's not you anymore... 138 00:16:11,939 --> 00:16:14,339 is it? 139 00:16:16,310 --> 00:16:18,143 Nope. 140 00:16:18,145 --> 00:16:21,313 I really gotta shave this shit. 141 00:16:25,052 --> 00:16:28,353 Whatever happened to that sick girl? 142 00:16:28,355 --> 00:16:32,924 That seemed like a hell of a stressful night for her. 143 00:16:32,926 --> 00:16:34,693 The way she was carrying on, 144 00:16:34,695 --> 00:16:37,195 she was married to number two, right? 145 00:16:37,197 --> 00:16:38,997 Careful. 146 00:16:38,999 --> 00:16:44,102 Careful how you're lookin' at me, Rick. 147 00:16:44,104 --> 00:16:49,141 Widows, especially ones that look like that... 148 00:16:50,511 --> 00:16:53,412 ...they...are special. 149 00:16:53,414 --> 00:16:55,580 I love 'em. 150 00:16:55,582 --> 00:16:57,249 Right after their husbands go, 151 00:16:57,251 --> 00:17:01,787 they are just... empty side. 152 00:17:01,789 --> 00:17:04,389 But usually not for long. 153 00:17:06,693 --> 00:17:09,361 Ahh. Where is she? 154 00:17:09,363 --> 00:17:11,062 I would love to see her. 155 00:17:11,064 --> 00:17:12,731 Do you care to pay your respects? 156 00:17:12,733 --> 00:17:15,734 Ho-ly crap! 157 00:17:15,736 --> 00:17:18,904 You are creepy as shit, 158 00:17:18,906 --> 00:17:20,405 sneaking up on me, 159 00:17:20,407 --> 00:17:23,241 wearin' that collar with that freaky-ass smile. 160 00:17:24,878 --> 00:17:26,445 My apologies. 161 00:17:26,447 --> 00:17:28,580 I'm Father Gabriel. 162 00:17:35,088 --> 00:17:37,556 She didn't make it? 163 00:17:43,130 --> 00:17:46,798 Damn tragedy. 164 00:17:46,800 --> 00:17:49,801 That's what this is. 165 00:17:52,272 --> 00:17:54,940 Well, this must really suck for you guys. 166 00:17:56,477 --> 00:17:57,876 Number one? 167 00:17:57,878 --> 00:18:00,412 That was on me. No choice there. 168 00:18:00,414 --> 00:18:02,647 Lessons had to be learned. 169 00:18:02,649 --> 00:18:04,449 But number two? 170 00:18:04,451 --> 00:18:07,118 That didn't need to happen. 171 00:18:07,120 --> 00:18:10,455 Daryl, there, he forced my hand. 172 00:18:10,457 --> 00:18:14,926 Probably put her right on her back, huh? 173 00:18:14,928 --> 00:18:16,628 Damn. 174 00:18:16,630 --> 00:18:19,164 I was gonna ask her to come back with me. 175 00:18:19,166 --> 00:18:22,667 Oh, I know what you're thinkin'. 176 00:18:22,669 --> 00:18:24,069 How could I have a shot, 177 00:18:24,071 --> 00:18:26,338 guy that just bashed her husband's head in? 178 00:18:26,340 --> 00:18:29,441 You'd be surprised. 179 00:18:29,443 --> 00:18:30,842 Boy, people, they -- 180 00:18:47,127 --> 00:18:49,995 Put some back or the next one goes in you. 181 00:18:49,997 --> 00:18:52,831 Kid... 182 00:18:52,833 --> 00:18:55,300 what do you think happens next? 183 00:18:55,302 --> 00:18:56,902 You die. 184 00:18:56,904 --> 00:19:00,639 Carl, Carl, put it down. 185 00:19:00,641 --> 00:19:03,508 No. He's taking all of our medicine. 186 00:19:03,510 --> 00:19:05,610 They said only half our stuff. 187 00:19:05,612 --> 00:19:08,613 Of course. 188 00:19:08,615 --> 00:19:12,150 Oh-ho. Really, kid? 189 00:19:12,152 --> 00:19:15,587 And you should go. 190 00:19:15,589 --> 00:19:17,856 Before you find out how dangerous we all are. 191 00:19:19,693 --> 00:19:21,826 Well, pardon me, young man. 192 00:19:21,828 --> 00:19:25,664 Excuse the shit out of my goddamn French, but... 193 00:19:25,666 --> 00:19:27,732 did you just threaten me? 194 00:19:27,734 --> 00:19:30,936 Look, I get threatening Davey here, 195 00:19:30,938 --> 00:19:32,404 but I can't have it. 196 00:19:32,406 --> 00:19:33,838 Not him, not me. 197 00:19:33,840 --> 00:19:35,040 Carl, just put it down. 198 00:19:35,042 --> 00:19:36,675 Don't be rude, Rick. 199 00:19:36,677 --> 00:19:39,344 We are having a conversation here. 200 00:19:41,415 --> 00:19:45,383 Now, boy, where were we? 201 00:19:45,385 --> 00:19:46,785 Oh, yeah. 202 00:19:46,787 --> 00:19:50,055 Your giant, man-sized balls. 203 00:19:50,057 --> 00:19:52,657 No threatening us. 204 00:19:52,659 --> 00:19:55,393 Listen, I like you, 205 00:19:55,395 --> 00:19:58,363 so I don't want to go hard proving a point here. 206 00:19:58,365 --> 00:19:59,864 You don't want that. 207 00:19:59,866 --> 00:20:01,533 I said half your shit, 208 00:20:01,535 --> 00:20:03,902 and half is what I say it is. 209 00:20:03,904 --> 00:20:07,038 I'm serious. 210 00:20:07,040 --> 00:20:11,009 Do you want me to prove how serious? 211 00:20:11,011 --> 00:20:13,345 Again? 212 00:20:28,362 --> 00:20:31,596 You know, Rick, this whole thing reminds me 213 00:20:31,598 --> 00:20:34,733 that you have a lot of guns. 214 00:20:34,735 --> 00:20:37,569 There's all the guns you took from my outpost 215 00:20:37,571 --> 00:20:39,537 when you wasted all my people 216 00:20:39,539 --> 00:20:41,740 with a shit-ton of your own guns, 217 00:20:41,742 --> 00:20:44,509 and I'm bettin' there's even more, 218 00:20:44,511 --> 00:20:47,512 which adds up to an absolute... 219 00:20:47,514 --> 00:20:49,748 ass-load of guns, 220 00:20:49,750 --> 00:20:52,350 and as this little emotional outburst 221 00:20:52,352 --> 00:20:54,419 just made crystal clear... 222 00:20:54,421 --> 00:20:56,921 I can't allow that. 223 00:21:04,331 --> 00:21:06,898 They're all mine now. 224 00:21:06,900 --> 00:21:10,201 So tell me, Rick -- 225 00:21:10,203 --> 00:21:12,804 where are my guns? 226 00:21:27,079 --> 00:21:30,981 I...figured you were coming. 227 00:21:31,655 --> 00:21:34,656 Show him where the guns are, Olivia. 228 00:21:35,826 --> 00:21:38,026 The armory's inside. 229 00:21:39,530 --> 00:21:41,963 You run the show in here? 230 00:21:43,534 --> 00:21:45,367 I... 231 00:21:45,369 --> 00:21:49,070 I just keep track of it all, the rations, the guns. 232 00:21:49,072 --> 00:21:52,007 Good. Smart. 233 00:21:52,009 --> 00:21:54,142 Don't let me stop you. 234 00:21:54,144 --> 00:21:57,045 Take her out, boys. Show 'em the goods. 235 00:22:03,887 --> 00:22:05,887 Wait, wait, wait. 236 00:22:07,524 --> 00:22:09,991 While they're at it, 237 00:22:09,993 --> 00:22:12,127 I just want to point out to you 238 00:22:12,129 --> 00:22:14,830 that I'm not taking a scrap of your food. 239 00:22:14,832 --> 00:22:18,233 Slim pickin's in here. 240 00:22:18,235 --> 00:22:20,836 And I can't be the only one to notice 241 00:22:20,838 --> 00:22:23,205 that you got a fat lady in charge 242 00:22:23,207 --> 00:22:25,707 of keeping track of rations, can I? 243 00:22:25,709 --> 00:22:28,910 Either way, you starve to death, 244 00:22:28,912 --> 00:22:30,712 I don't get shit, 245 00:22:30,714 --> 00:22:34,382 so for now, you get to keep all the food. 246 00:22:36,186 --> 00:22:38,486 How 'bout that? 247 00:22:43,527 --> 00:22:45,727 What do you want me to say? 248 00:22:45,729 --> 00:22:47,362 I don't know, Rick. 249 00:22:47,364 --> 00:22:49,197 How about a thank you. 250 00:22:49,199 --> 00:22:50,832 You think that might be in order? 251 00:22:50,834 --> 00:22:53,335 Or is that too much to ask?! 252 00:23:01,245 --> 00:23:02,911 Ohh. 253 00:23:02,913 --> 00:23:06,815 I know we started off on the wrong foot, 254 00:23:06,817 --> 00:23:10,785 but what can I say? You forced my hand, Rick. 255 00:23:10,787 --> 00:23:14,089 But it's like I've been tryin' to tell you -- 256 00:23:14,091 --> 00:23:17,359 I'm a very reasonable man as long as you cooperate, 257 00:23:17,361 --> 00:23:21,029 so let me ask you a question, Rick. 258 00:23:23,267 --> 00:23:26,635 Are you cooperating? 259 00:23:26,637 --> 00:23:28,770 What's it look like? 260 00:23:28,772 --> 00:23:31,439 Oh-ho-ho. 261 00:23:31,441 --> 00:23:35,243 I know what it looks like. 262 00:23:35,245 --> 00:23:37,579 But what I really want to know is 263 00:23:37,581 --> 00:23:40,382 if we're gonna find all the guns back there 264 00:23:40,384 --> 00:23:44,653 or if maybe you got a few just waitin' for their moment... 265 00:23:44,655 --> 00:23:47,289 just like my Lucille. 266 00:23:50,727 --> 00:23:55,463 They're all in there, to the best of my knowledge. 267 00:23:55,465 --> 00:23:56,665 Mm. 268 00:23:56,667 --> 00:24:00,068 I am countin' on that, Rick. 269 00:24:53,223 --> 00:24:55,156 Still here. 270 00:25:13,410 --> 00:25:17,645 Look, I know this sucks, but you saw what happened. 271 00:25:17,647 --> 00:25:20,749 You saw how many of them are there today. 272 00:25:20,751 --> 00:25:23,585 That's it. It's over. 273 00:25:23,587 --> 00:25:25,687 This is our life now. 274 00:25:25,689 --> 00:25:28,256 This is where Rick got us. 275 00:25:34,931 --> 00:25:38,400 Maybe if Rick thought it through, 276 00:25:38,402 --> 00:25:41,102 it would've been different. 277 00:25:46,710 --> 00:25:49,511 People might still be with us. 278 00:25:56,787 --> 00:25:58,453 This is where we are. 279 00:25:58,455 --> 00:26:00,955 We just got to learn to live with it. 280 00:26:04,494 --> 00:26:06,327 Rosita! 281 00:26:09,232 --> 00:26:13,301 You know what today is, Rick? Today is a banner day. 282 00:26:13,303 --> 00:26:14,636 Yes, it is. 283 00:26:14,638 --> 00:26:16,404 I think this little arrangement 284 00:26:16,406 --> 00:26:18,406 we have is gonna work out just fine. 285 00:26:18,408 --> 00:26:21,276 Hold up. 286 00:26:23,246 --> 00:26:27,615 Let's see if you've been taking care of my guns. 287 00:26:46,636 --> 00:26:48,470 Feels good. 288 00:26:48,472 --> 00:26:50,605 Sounds good! 289 00:26:50,607 --> 00:26:55,643 Oh, I do believe Lucille's gettin' a little jealous. 290 00:26:55,645 --> 00:26:59,280 Well, ho-ly smokes! 291 00:27:01,318 --> 00:27:04,586 Look at this! 292 00:27:04,588 --> 00:27:07,021 It was you guys that took out Little Timmy 293 00:27:07,023 --> 00:27:08,356 and the Dick Brigade? 294 00:27:08,358 --> 00:27:10,391 Wow, Rick. 295 00:27:10,393 --> 00:27:13,795 Gettin' in your last licks. 296 00:27:13,797 --> 00:27:16,498 Ooh, man, I'm gonna have some fun with this. 297 00:27:16,500 --> 00:27:18,800 Please, I-I don't know for -- 298 00:27:21,371 --> 00:27:24,839 Arat, we don't do that 299 00:27:24,841 --> 00:27:28,076 unless they do somethin' to deserve it. 300 00:27:28,078 --> 00:27:30,278 Yeah, we went through the inventory. 301 00:27:30,280 --> 00:27:31,813 Guns in the armory, 302 00:27:31,815 --> 00:27:34,182 guns they had around the walls, they're short. 303 00:27:34,184 --> 00:27:36,885 Glock 9 and a .22 Bobcat. 304 00:27:43,093 --> 00:27:45,293 Is that true? 305 00:27:47,063 --> 00:27:48,897 We had some people leave town. 306 00:27:48,899 --> 00:27:50,231 Those guns probably went with them. 307 00:27:50,233 --> 00:27:52,400 So Olivia sucks at her job. 308 00:27:52,402 --> 00:27:53,701 Is that what you're sayin'? 309 00:27:53,703 --> 00:27:55,236 No. No, I'm not sayin' that. 310 00:27:55,238 --> 00:27:57,705 There should be a full accounting here, right? 311 00:27:57,707 --> 00:28:00,575 Top to bottom. 312 00:28:00,577 --> 00:28:03,077 Am I right? No. 313 00:28:03,079 --> 00:28:05,547 I mean, yes. 314 00:28:05,549 --> 00:28:08,349 The inventory is correct. 315 00:28:08,351 --> 00:28:09,584 Good. 316 00:28:09,586 --> 00:28:13,254 But not so good, too. 317 00:28:13,256 --> 00:28:16,658 You see, what's in here... 318 00:28:16,660 --> 00:28:20,228 isn't in there. You're two handguns short. 319 00:28:20,230 --> 00:28:22,730 Do you know where they are? 320 00:28:22,732 --> 00:28:25,466 No. I... 321 00:28:29,906 --> 00:28:31,472 That's disappointing, Rick. 322 00:28:31,474 --> 00:28:33,741 I thought that we had an understanding. 323 00:28:33,743 --> 00:28:39,080 But this -- well, this shows that someone's not on board, 324 00:28:39,082 --> 00:28:41,382 and I can't have that. 325 00:28:46,590 --> 00:28:49,824 I don't enjoy killing women. 326 00:28:49,826 --> 00:28:54,929 Men -- I can waste them all the live long. 327 00:28:54,931 --> 00:28:57,665 But at the end of the day, Olivia, my dear, 328 00:28:57,667 --> 00:28:59,667 this was your responsibility. 329 00:28:59,669 --> 00:29:02,570 -Look, we can work this out. -Oh, yes, we can. 330 00:29:02,572 --> 00:29:06,241 And I'm going to -- right now. 331 00:29:11,248 --> 00:29:15,149 This was your job, and you screwed up. 332 00:29:15,151 --> 00:29:19,153 Keeping track of guns? 333 00:29:21,658 --> 00:29:23,992 That shit... 334 00:29:23,994 --> 00:29:26,594 is life and death. 335 00:29:36,970 --> 00:29:40,239 I thought about hiding some of the guns. 336 00:29:40,241 --> 00:29:43,308 I did it before. 337 00:29:43,310 --> 00:29:47,513 I figured I could bury some out there. 338 00:29:47,515 --> 00:29:50,382 Maybe we don't touch them for years. 339 00:29:50,384 --> 00:29:51,917 Years? 340 00:29:51,919 --> 00:29:55,220 Yeah. That's right. 341 00:29:55,222 --> 00:30:00,325 But what if the Saviors find those guns? 342 00:30:00,327 --> 00:30:04,029 What if we run into them when we have those guns on us? 343 00:30:04,031 --> 00:30:06,198 One of us dies. 344 00:30:06,200 --> 00:30:10,135 Maybe more than that. Maybe a lot more. 345 00:30:10,137 --> 00:30:14,373 Doesn't matter how many bullets we have. 346 00:30:16,043 --> 00:30:18,243 It isn't enough. 347 00:30:21,248 --> 00:30:24,283 They win. It's that black-and-white. 348 00:30:24,285 --> 00:30:29,855 Hiding a couple of guns isn't the answer, not anymore. 349 00:30:29,857 --> 00:30:32,758 We don't have to like it, 350 00:30:32,760 --> 00:30:37,563 but we need to give them over. 351 00:30:37,565 --> 00:30:41,567 A Glock 9 and a .22. 352 00:30:41,569 --> 00:30:45,337 That's what they're looking for. 353 00:30:45,339 --> 00:30:47,906 Who has it? 354 00:30:49,009 --> 00:30:51,476 Someone knows where they are 355 00:30:51,478 --> 00:30:54,646 or they know who does. 356 00:30:54,648 --> 00:31:00,118 If we don't find them, they're gonna kill Olivia. 357 00:31:00,120 --> 00:31:03,422 They'll do it. 358 00:31:05,159 --> 00:31:07,459 Why do they care? 359 00:31:07,461 --> 00:31:11,096 Two guns aren't a threat to them. 360 00:31:11,098 --> 00:31:12,965 But those guns could help protect us 361 00:31:12,967 --> 00:31:14,666 from whatever else is out there. 362 00:31:16,170 --> 00:31:18,971 Do you have 'em? 363 00:31:18,973 --> 00:31:20,339 Wish I did. 364 00:31:22,509 --> 00:31:25,110 Most of you weren't there. 365 00:31:25,112 --> 00:31:27,679 You didn't have to watch. 366 00:31:27,681 --> 00:31:30,816 But you can look away now when someone else dies, 367 00:31:30,818 --> 00:31:33,652 or you can help solve this. 368 00:31:33,654 --> 00:31:39,424 We give them what they want, and we live in peace. 369 00:31:39,426 --> 00:31:42,327 Don't. 370 00:31:42,329 --> 00:31:44,596 Now is not the time. 371 00:31:44,598 --> 00:31:46,598 It is. 372 00:31:50,037 --> 00:31:52,337 Say we find the guns. 373 00:31:52,339 --> 00:31:55,507 How are we gonna get out of this, Rick? 374 00:31:55,509 --> 00:31:59,611 There is no way out of this. 375 00:31:59,613 --> 00:32:05,284 Let me put this to all of you as clearly as I can. 376 00:32:05,286 --> 00:32:07,886 I'm not in charge anymore. 377 00:32:11,759 --> 00:32:13,859 Negan is. 378 00:32:13,861 --> 00:32:17,496 Now, who has the guns? 379 00:32:30,711 --> 00:32:33,045 Not everyone's here. 380 00:32:59,073 --> 00:33:00,372 Rosita! 381 00:33:00,374 --> 00:33:02,140 Where are you?! 382 00:33:54,862 --> 00:33:57,829 Rosita! 383 00:34:02,136 --> 00:34:03,902 So that's why you're out here? 384 00:34:03,904 --> 00:34:05,904 They killed Denise. 385 00:34:08,108 --> 00:34:09,941 It's empty. 386 00:34:09,943 --> 00:34:12,344 So what if it was full? 387 00:34:12,346 --> 00:34:13,779 What could you do with it? 388 00:34:13,781 --> 00:34:15,914 Don't you get it? 389 00:34:15,916 --> 00:34:18,016 That asshole back there took our guns 390 00:34:18,018 --> 00:34:20,252 because he's gonna take all our guns. 391 00:34:20,254 --> 00:34:23,288 What? 392 00:34:23,290 --> 00:34:24,990 What are you gonna do, tell them? 393 00:34:32,966 --> 00:34:36,034 This is not our life. 394 00:35:16,034 --> 00:35:17,947 Nothing. 395 00:35:18,636 --> 00:35:20,636 Still. 396 00:35:20,638 --> 00:35:23,539 I just... 397 00:35:23,541 --> 00:35:27,376 I feel like... 398 00:35:27,378 --> 00:35:30,880 I know this is going to work out. 399 00:35:30,882 --> 00:35:33,249 How? 400 00:35:33,251 --> 00:35:36,385 We'll find the guns. 401 00:35:36,387 --> 00:35:38,087 We'll get through today. 402 00:35:38,089 --> 00:35:40,623 Then we'll find a way to go forward, 403 00:35:40,625 --> 00:35:42,024 how to beat this. 404 00:35:42,026 --> 00:35:43,192 There is no beating this. 405 00:35:43,194 --> 00:35:46,428 Yes, there is, somehow. 406 00:35:46,430 --> 00:35:49,231 I have faith in us. 407 00:35:49,233 --> 00:35:52,368 I have faith in you. 408 00:35:52,370 --> 00:35:54,837 Things change. 409 00:35:54,839 --> 00:35:56,772 You're my friend. 410 00:35:56,774 --> 00:35:59,108 It... 411 00:35:59,110 --> 00:36:01,110 wasn't always that way. 412 00:36:05,950 --> 00:36:08,217 Where's Michonne? Could she possibly have -- 413 00:36:08,219 --> 00:36:10,553 She doesn't have anything they're lookin' for. 414 00:36:12,890 --> 00:36:16,859 What you did with the graves, it was quick thinkin'. 415 00:36:16,861 --> 00:36:18,460 Thank you. 416 00:36:18,462 --> 00:36:21,697 It was nice digging a grave I knew would stay empty. 417 00:36:21,699 --> 00:36:23,599 No luck? 418 00:36:27,438 --> 00:36:30,306 We searched the house, Rosita's. 419 00:36:30,308 --> 00:36:32,174 There's nothing. 420 00:36:32,176 --> 00:36:34,476 So what do we do now? 421 00:36:34,478 --> 00:36:38,480 If they were anywhere, they'd be here. 422 00:36:38,482 --> 00:36:41,483 Spencer's done this kind of thing before. 423 00:36:41,485 --> 00:36:44,153 We keep looking. 424 00:36:44,155 --> 00:36:47,156 Maybe today works out. 425 00:36:47,158 --> 00:36:48,424 I'll check the garage. 426 00:36:48,426 --> 00:36:50,159 I'll look in Deanna's office again. 427 00:37:15,386 --> 00:37:18,520 ♪♪ 428 00:37:56,227 --> 00:37:58,694 Balloons? 429 00:37:58,696 --> 00:38:01,864 You going to a party, little girl? 430 00:38:01,866 --> 00:38:04,033 Can I keep them, please? 431 00:38:06,103 --> 00:38:09,238 It's just... 432 00:38:09,240 --> 00:38:11,140 Let me keep them. 433 00:38:11,142 --> 00:38:15,577 Say please again, little girl. 434 00:38:17,648 --> 00:38:19,315 Please. 435 00:38:19,317 --> 00:38:22,651 Yeah. One more time. 436 00:38:24,655 --> 00:38:26,822 Please. 437 00:38:30,194 --> 00:38:33,062 Be careful, little girl. 438 00:38:38,202 --> 00:38:40,369 They'll be gone soon. 439 00:38:46,410 --> 00:38:50,012 What you got for me, Rick? 440 00:38:54,885 --> 00:38:57,419 Well, would you look at that? 441 00:38:57,421 --> 00:38:59,822 They were here after all. 442 00:38:59,824 --> 00:39:03,592 Funny how a little "Holy shit! Somebody's gonna die!" 443 00:39:03,594 --> 00:39:06,261 lights a fire under everybody's ass! 444 00:39:07,698 --> 00:39:11,600 So, tell me, Rick -- which one of your fine folks 445 00:39:11,602 --> 00:39:14,370 almost cost Olivia the rest of her days? 446 00:39:15,639 --> 00:39:18,040 -It doesn't matter anymore. -No, it matters. 447 00:39:18,042 --> 00:39:21,910 See, you need to get everybody on board. 448 00:39:21,912 --> 00:39:24,546 Everybody. Or... 449 00:39:24,548 --> 00:39:28,317 we just go right back to square one. 450 00:40:18,314 --> 00:40:21,515 Hell of a place you got here, Rick. 451 00:40:29,558 --> 00:40:31,792 Give me a second. 452 00:40:38,767 --> 00:40:40,601 No. 453 00:40:44,473 --> 00:40:46,673 Please, can you just... 454 00:40:46,675 --> 00:40:49,843 give me a second? 455 00:41:19,208 --> 00:41:22,209 He had me hold it. 456 00:41:24,546 --> 00:41:27,547 I need the rifle. 457 00:41:27,549 --> 00:41:29,249 What? 458 00:41:32,921 --> 00:41:36,089 I know it's in the bag. 459 00:41:36,091 --> 00:41:38,358 I know what you're doing out there. 460 00:41:38,360 --> 00:41:40,027 What am I doing out there? 461 00:41:40,029 --> 00:41:43,163 You're practicing. 462 00:41:43,165 --> 00:41:47,000 We have to give up our guns, all of them. 463 00:41:47,002 --> 00:41:48,568 We can't. 464 00:41:48,570 --> 00:41:51,071 If you keep it, and they find it, 465 00:41:51,073 --> 00:41:53,674 someone dies. 466 00:41:53,676 --> 00:41:56,443 I'm not losing you or Carl or anyone else. 467 00:41:56,445 --> 00:41:59,179 I'm not losing anyone else! 468 00:42:04,787 --> 00:42:08,622 Now I'm giving it to them. Are you gonna let me? 469 00:42:23,872 --> 00:42:26,540 Look at this! 470 00:42:29,411 --> 00:42:30,610 I thought she was scavenging. 471 00:42:30,612 --> 00:42:32,312 She was hunting. 472 00:42:32,314 --> 00:42:36,550 This one never came inside. We kept it near the line. 473 00:42:38,153 --> 00:42:39,753 Look at this. 474 00:42:39,755 --> 00:42:44,758 This is something to build a relationship on. 475 00:42:44,760 --> 00:42:47,427 Good for you, Rick. 476 00:42:47,429 --> 00:42:51,832 This is readin' the room and gettin' the message. 477 00:42:51,834 --> 00:42:54,468 I've said it before, I'm gonna say it again. 478 00:42:54,470 --> 00:42:58,071 You, sir...are special. 479 00:43:00,609 --> 00:43:02,542 Now that you know we can follow your rules... 480 00:43:02,544 --> 00:43:04,511 Yes? 481 00:43:07,282 --> 00:43:10,283 ...I'd like to ask you if Daryl can stay. 482 00:43:10,285 --> 00:43:12,152 Not happenin'. 483 00:43:14,923 --> 00:43:19,493 You know what? I don't know. 484 00:43:19,495 --> 00:43:22,362 Maybe Daryl can plead his case. 485 00:43:22,364 --> 00:43:26,833 Maybe Daryl can sway me. 486 00:43:31,874 --> 00:43:34,541 Daryl? 487 00:43:41,316 --> 00:43:44,284 Well, you tried. 488 00:43:44,286 --> 00:43:46,686 Now what you got to do 489 00:43:46,688 --> 00:43:49,656 is get over that tall wall of yours 490 00:43:49,658 --> 00:43:52,025 and try harder out there. 491 00:43:52,027 --> 00:43:54,027 Earn for me. 492 00:43:54,029 --> 00:43:57,564 Because we're coming back soon, and when we do, 493 00:43:57,566 --> 00:44:00,467 you better have something interesting for us, 494 00:44:00,469 --> 00:44:04,004 or Lucille, she's gonna have her way. 495 00:44:04,006 --> 00:44:07,574 I want you to hear that again. 496 00:44:07,576 --> 00:44:12,846 If you don't have something interesting for us... 497 00:44:12,848 --> 00:44:15,882 somebody's gonna die. 498 00:44:15,884 --> 00:44:20,086 And no more magic guns. 499 00:44:20,088 --> 00:44:24,090 Arat, grab that deer. It's getting late. 500 00:44:24,092 --> 00:44:25,559 Let's go home. 501 00:44:28,997 --> 00:44:34,034 Man, I love a gal that buys me dinner 502 00:44:34,036 --> 00:44:36,703 and doesn't expect me to put out. 503 00:44:43,779 --> 00:44:45,779 I'll take that. 504 00:44:47,449 --> 00:44:50,851 Rosita! 505 00:44:50,853 --> 00:44:53,019 Got a little thank-you. 506 00:44:57,059 --> 00:44:58,974 That's all you're getting back. 507 00:44:59,382 --> 00:45:03,084 Took all your guns, most of your beds. 508 00:45:05,188 --> 00:45:08,890 I hope you find a place to lay your pretty little head. 509 00:45:11,194 --> 00:45:15,430 Did you find anything else out there? 510 00:45:15,432 --> 00:45:17,565 Just your dead friends. 511 00:45:38,989 --> 00:45:41,923 You can have it back. 512 00:45:41,925 --> 00:45:44,125 Just say the word. 513 00:45:56,439 --> 00:45:59,374 So, nobody died. 514 00:45:59,376 --> 00:46:01,943 And you know what I think? 515 00:46:01,945 --> 00:46:06,981 I think you and I, we've refined our understanding. 516 00:46:06,983 --> 00:46:10,518 Let me ask you something, Rick. 517 00:46:10,520 --> 00:46:12,487 Do you want me to go? 518 00:46:17,227 --> 00:46:19,827 I think that'd be good. 519 00:46:19,829 --> 00:46:24,599 Then just say those two magical words. 520 00:46:30,940 --> 00:46:33,007 Thank you. 521 00:46:35,478 --> 00:46:38,980 Don't be ridiculous. Thank you. 522 00:46:46,156 --> 00:46:48,222 Another one. 523 00:46:49,592 --> 00:46:51,959 You need our help. 524 00:46:51,961 --> 00:46:56,931 Davey, hand me that candlestick over there. 525 00:46:56,933 --> 00:46:59,300 You know what I think, Rick? 526 00:46:59,302 --> 00:47:04,072 I think we're both gonna come out of this winners. 527 00:47:04,074 --> 00:47:05,840 Watch my form! 528 00:47:25,528 --> 00:47:27,762 Ahh. 529 00:47:36,239 --> 00:47:37,872 Yep. 530 00:47:39,709 --> 00:47:42,910 Win-win. 531 00:47:45,014 --> 00:47:47,982 You should clean that up for me for next time. 532 00:47:47,984 --> 00:47:50,685 Let's move out! 533 00:47:53,923 --> 00:47:56,691 Oh, wait. 534 00:47:59,662 --> 00:48:03,064 How careless of me. 535 00:48:03,066 --> 00:48:06,400 You didn't think I was gonna leave Lucille, did ya? 536 00:48:06,402 --> 00:48:10,705 I mean, after what she did, 537 00:48:10,707 --> 00:48:12,874 why would you want 'er? 538 00:48:12,876 --> 00:48:17,278 Thank you for being so accommodating, friend. 539 00:48:21,017 --> 00:48:24,118 In case you haven't caught on... 540 00:48:24,120 --> 00:48:28,122 I just slipped my dick down your throat, 541 00:48:28,124 --> 00:48:30,958 and you thanked me for it. 542 00:49:55,685 --> 00:49:57,217 Spencer. 543 00:49:57,219 --> 00:50:01,021 We took the guns you had in your house. 544 00:50:01,023 --> 00:50:04,825 The Saviors wanted ours, all of them. 545 00:50:04,827 --> 00:50:07,761 There were two missing from the inventory. 546 00:50:07,763 --> 00:50:12,066 They were gonna kill Olivia. 547 00:50:14,054 --> 00:50:17,438 Spencer. 548 00:50:17,440 --> 00:50:20,274 You went into my house? 549 00:50:20,276 --> 00:50:24,144 They were gonna kill Olivia. 550 00:50:24,146 --> 00:50:27,348 Look, I'm not faulting you for having the guns. 551 00:50:27,350 --> 00:50:31,185 I did it myself. But the food and liquor? 552 00:50:33,255 --> 00:50:35,656 That's 'cause you're small, Spencer. 553 00:50:35,658 --> 00:50:37,291 You're weak. 554 00:50:37,293 --> 00:50:39,560 You got lucky with the walls. 555 00:50:39,562 --> 00:50:41,128 You got lucky with us. 556 00:50:44,400 --> 00:50:47,134 We should've made a deal with them when we could've. 557 00:50:49,004 --> 00:50:51,505 Oh, yeah, we're so lucky. 558 00:50:51,507 --> 00:50:53,273 You've led us all to the Promised Land! 559 00:50:53,275 --> 00:50:54,475 Isn't that right, Rick?! 560 00:50:54,477 --> 00:50:56,643 Here we are! 561 00:50:56,645 --> 00:51:01,281 I guess Glenn and Abraham were lucky, too? 562 00:51:06,756 --> 00:51:10,657 You say anything like that again to me, 563 00:51:10,659 --> 00:51:13,260 I'll break your jaw, knock your teeth out. 564 00:51:13,262 --> 00:51:17,264 You understand? 565 00:51:17,266 --> 00:51:19,867 Say yes. 566 00:51:19,869 --> 00:51:22,269 Yes. 567 00:51:36,986 --> 00:51:38,552 You had guns? 568 00:51:38,554 --> 00:51:40,187 Uh-huh. 569 00:51:40,189 --> 00:51:43,123 Why didn't you tell me after I -- 570 00:51:43,125 --> 00:51:46,360 You saw what I did to get one, 571 00:51:46,362 --> 00:51:47,694 that I need bullets. 572 00:51:47,696 --> 00:51:49,263 I had them for a while 573 00:51:49,265 --> 00:51:51,465 because I didn't trust Rick. 574 00:51:53,803 --> 00:51:57,638 'Cause I was worried about him being in charge. 575 00:51:57,640 --> 00:51:59,940 You know what? You were right. 576 00:51:59,942 --> 00:52:03,177 This doesn't have to be our life. 577 00:52:56,632 --> 00:53:00,834 They took our mattresses -- most of them. 578 00:53:06,175 --> 00:53:08,675 That rifle 579 00:53:08,677 --> 00:53:11,178 was one of theirs from the outpost. 580 00:53:11,180 --> 00:53:12,846 They didn't have a list? 581 00:53:14,283 --> 00:53:16,550 Unh-unh. 582 00:53:16,552 --> 00:53:18,452 Could've hidden more. 583 00:53:18,454 --> 00:53:21,355 Did you? 584 00:53:27,897 --> 00:53:29,897 No. 585 00:53:43,245 --> 00:53:46,747 Everything we have, we got from fighting. 586 00:53:46,749 --> 00:53:49,383 I made the choice. 587 00:53:49,385 --> 00:53:52,419 There aren't enough of us. It's about numbers. 588 00:53:52,421 --> 00:53:53,620 There's the Hilltop. 589 00:53:53,622 --> 00:53:57,024 They'd still have the numbers. 590 00:53:59,228 --> 00:54:03,263 We play by their rules, and we get some kind of life. 591 00:54:03,265 --> 00:54:05,232 What kind of a life? 592 00:54:10,172 --> 00:54:12,406 You know, I had a friend. 593 00:54:16,345 --> 00:54:19,780 I don't talk about him. 594 00:54:19,782 --> 00:54:22,215 He was my partner. 595 00:54:22,217 --> 00:54:27,287 He got Lori and Carl to safety right after it all started. 596 00:54:30,459 --> 00:54:32,926 I couldn't. I was in the hospital. 597 00:54:32,928 --> 00:54:35,629 I-I didn't know... what was happenin'. 598 00:54:37,633 --> 00:54:40,067 My friend... 599 00:54:40,069 --> 00:54:42,469 His name was Shane. 600 00:54:45,774 --> 00:54:49,843 Well, him and Lori... 601 00:54:49,845 --> 00:54:53,513 they were together. 602 00:54:53,515 --> 00:54:58,085 They thought I was dead. 603 00:54:58,087 --> 00:55:01,054 I know Judith isn't mine. 604 00:55:02,958 --> 00:55:06,193 I know it. 605 00:55:08,263 --> 00:55:10,163 I love her. 606 00:55:10,165 --> 00:55:13,200 She's my daughter. 607 00:55:13,202 --> 00:55:16,336 But she isn't mine. 608 00:55:16,338 --> 00:55:19,473 I had to accept that. 609 00:55:19,475 --> 00:55:21,608 I did. 610 00:55:21,610 --> 00:55:24,378 So I could keep her alive. 611 00:55:28,183 --> 00:55:30,651 I'll die before she does, 612 00:55:30,653 --> 00:55:32,819 and I hope that's a long time from now 613 00:55:32,821 --> 00:55:34,621 so I can... 614 00:55:34,623 --> 00:55:38,525 raise her and protect her and teach her how to survive. 615 00:55:42,264 --> 00:55:45,732 This is how we live now. 616 00:55:45,734 --> 00:55:47,300 I had to accept that, too, 617 00:55:47,302 --> 00:55:49,503 so I could keep everyone else alive. 618 00:55:49,505 --> 00:55:52,305 It's not your fault when people die. 619 00:55:52,307 --> 00:55:55,976 Not always, but sometimes -- sometimes it is. 620 00:55:58,981 --> 00:56:02,516 You have to accept this -- 621 00:56:02,518 --> 00:56:04,117 all of us do -- 622 00:56:04,119 --> 00:56:06,453 or it won't work. 623 00:56:30,979 --> 00:56:33,313 I'm gonna try. 624 00:56:51,398 --> 00:57:02,166 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.