All language subtitles for The Turning-2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,667 --> 00:01:22,637 Because I do not hope to turn again. 2 00:01:24,292 --> 00:01:26,795 Because I do not hope. 3 00:01:29,250 --> 00:01:32,003 Because I do not hope to turn. 4 00:01:34,833 --> 00:01:38,542 I left them Misting, turning below. 5 00:01:39,583 --> 00:01:42,749 There were no more faces and the stair was dark, 6 00:01:42,750 --> 00:01:45,791 damp, jagged, 7 00:01:45,792 --> 00:01:49,707 like an old man's mouth dribbling, beyond repair. 8 00:01:49,708 --> 00:01:53,008 Or the toothed gullet of an aged shark. 9 00:01:56,875 --> 00:02:00,582 Desiring this man's gift and that man's scope, 10 00:02:00,583 --> 00:02:04,508 I no longer strive to strive towards such things. 11 00:02:06,042 --> 00:02:09,216 Because I know that time is always time. 12 00:02:11,042 --> 00:02:14,842 And place is always and only place. 13 00:02:16,083 --> 00:02:19,249 And pray that I may forget these matters 14 00:02:19,250 --> 00:02:24,090 that with myself, I too much discuss, too much explain. 15 00:02:27,417 --> 00:02:30,416 Because these wings are no longer wings to fly 16 00:02:30,417 --> 00:02:32,707 but merely fans to beat the air... 17 00:02:32,708 --> 00:02:36,374 the air which is now thoroughly small and dry, 18 00:02:36,375 --> 00:02:38,423 smaller and drier than the will. 19 00:02:40,333 --> 00:02:43,124 Teach us to care and not to care. 20 00:02:43,125 --> 00:02:45,469 Teach us to sit still. 21 00:02:48,000 --> 00:02:50,469 Although I do not hope to turn again. 22 00:02:52,458 --> 00:02:54,631 Although I do not hope. 23 00:02:56,458 --> 00:02:59,086 Although I do not hope to turn. 24 00:03:47,375 --> 00:03:49,582 After five years of high school, 25 00:03:49,583 --> 00:03:53,707 the final November arrives and leaves as suddenly as a spring storm. 26 00:03:53,708 --> 00:03:58,791 Exams, graduation, huge beach parties. 27 00:03:58,792 --> 00:04:02,541 Biggie and me, we're feverish with anticipation. 28 00:04:02,542 --> 00:04:05,707 We steel ourselves for a season of pandemonium. 29 00:04:05,708 --> 00:04:09,919 But after the initial celebrations, nothing really happens. 30 00:04:13,375 --> 00:04:18,089 Somehow our crappy Saturday job at the meatworks becomes full-time. 31 00:04:25,125 --> 00:04:28,550 And then Christmas comes and so do the dreaded exam results. 32 00:04:31,042 --> 00:04:33,457 The news is not good. 33 00:04:33,458 --> 00:04:35,874 A few of our classmates pack their bags for university 34 00:04:35,875 --> 00:04:37,416 and shoot through, 35 00:04:37,417 --> 00:04:40,374 and suddenly there we are... Biggie and me, 36 00:04:40,375 --> 00:04:42,707 heading to work every morning in the frigid wind 37 00:04:42,708 --> 00:04:44,631 in the January of our new lives. 38 00:04:45,625 --> 00:04:49,041 Some days I can see me and Biggie out there as old codgers, 39 00:04:49,042 --> 00:04:51,010 anchored to the friggin' place. 40 00:04:55,083 --> 00:04:57,457 Beside me, Biggie's face gets darker and darker. 41 00:04:58,708 --> 00:05:01,916 When the shift horn sounds, he lurches away, his last canon half-empty. 42 00:05:01,917 --> 00:05:04,386 "Fuck it," he says. "We're outta here." 43 00:05:09,333 --> 00:05:12,332 That afternoon, we buy a kombi from a hippie on the wharf. 44 00:05:12,333 --> 00:05:15,916 We fill the ancient VW with tinned food and all our camping junk 45 00:05:15,917 --> 00:05:17,794 and rack off without telling a soul. 46 00:05:22,042 --> 00:05:24,010 I can't believe we've done it. 47 00:05:52,000 --> 00:05:54,999 The plan is to call from somewhere the other side of the city, 48 00:05:55,000 --> 00:05:56,166 when we're out of reach. 49 00:05:56,167 --> 00:05:57,707 I want to be safe from the guilts. 50 00:05:57,708 --> 00:05:59,874 The old girl will crack a sad on me. 51 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 But Biggie has bigger things to fear. 52 00:06:01,792 --> 00:06:04,511 His old man will beat the shit out of him when he finds out. 53 00:06:17,000 --> 00:06:21,378 I can't tell Biggie this, but missing out on uni really stings. 54 00:06:22,625 --> 00:06:25,128 When the results came, I cried my eyes out. 55 00:06:26,625 --> 00:06:28,753 I thought about killing myself. 56 00:06:48,625 --> 00:06:50,791 Biggie's results were even worse than mine. 57 00:06:50,792 --> 00:06:52,291 He'd really fried. 58 00:06:52,292 --> 00:06:54,457 But he didn't have his heart set on doing well. 59 00:06:54,458 --> 00:06:56,005 He couldn't give a rat's ring. 60 00:06:58,500 --> 00:07:00,416 In his head, he's always seen himself 61 00:07:00,417 --> 00:07:02,082 at the meatworks or the cannery, 62 00:07:02,083 --> 00:07:05,416 until he inherits a salmon netting license from his old man. 63 00:07:05,417 --> 00:07:06,832 He's content. 64 00:07:06,833 --> 00:07:08,506 He belongs. 65 00:07:15,250 --> 00:07:18,207 Biggie's not the brightest crayon in the box 66 00:07:18,208 --> 00:07:20,291 but he's the most loyal person I know. 67 00:07:20,292 --> 00:07:21,669 He's the real deal. 68 00:07:30,750 --> 00:07:33,424 We didn't meet until the second week of high school. 69 00:07:34,375 --> 00:07:36,916 I was new in town and right from the start, 70 00:07:36,917 --> 00:07:39,716 a kid called Tony Macoli became fixated on me. 71 00:07:43,583 --> 00:07:46,749 That's how it started... a single decisive act of violence 72 00:07:46,750 --> 00:07:48,916 that joined me to Biggie forever. 73 00:07:48,917 --> 00:07:50,541 If you believe him on the subject, 74 00:07:50,542 --> 00:07:53,499 he acted more out of animal irritation than charity. 75 00:07:53,500 --> 00:07:56,344 But I felt like somebody ransomed and set free. 76 00:07:57,417 --> 00:08:01,172 Biggie became my mate, my constant companion. 77 00:08:05,000 --> 00:08:08,624 Friendship, I suppose, comes at a price. 78 00:08:08,625 --> 00:08:10,832 There have been girls I've disqualified myself from 79 00:08:10,833 --> 00:08:12,374 because of Biggie. 80 00:08:12,375 --> 00:08:15,291 Not everyone wants to have him tagging along everywhere. 81 00:08:15,292 --> 00:08:18,041 Right through high school, I had occasional moments, 82 00:08:18,042 --> 00:08:23,291 evenings, encounters with girls, but no real girlfriend, 83 00:08:23,292 --> 00:08:25,457 and mostly I don't regret it. 84 00:08:25,458 --> 00:08:27,832 Except for Briony Nevis. 85 00:08:27,833 --> 00:08:31,582 For two years, we're sort of watching each other from a distance. 86 00:08:31,583 --> 00:08:34,166 Sidelong glances. 87 00:08:34,167 --> 00:08:35,874 She's flat-out beautiful. 88 00:08:35,875 --> 00:08:37,624 Long, black hair. 89 00:08:37,625 --> 00:08:39,082 Glossy skin. 90 00:08:39,083 --> 00:08:40,380 Dark eyes. 91 00:08:41,792 --> 00:08:44,166 I kiss her once at a party. 92 00:08:44,167 --> 00:08:46,716 Well, maybe she kisses me. 93 00:08:48,458 --> 00:08:50,416 But there, out of the corner of my eyes, 94 00:08:50,417 --> 00:08:55,541 Biggie, alone on the smoky veranda waiting to go home. 95 00:08:55,542 --> 00:08:57,385 I don't go to him straight up. 96 00:08:58,417 --> 00:09:00,340 I do make him wait a fair old while. 97 00:09:02,000 --> 00:09:05,666 But I don't go on with Briony Nevis the way I badly want to 98 00:09:05,667 --> 00:09:09,001 because I know Biggie will be left behind... for good. 99 00:09:13,292 --> 00:09:15,169 We pull in to fuel up and use the phone. 100 00:09:16,167 --> 00:09:19,582 Biggie decides he's not calling home, so he sits in the VW 101 00:09:19,583 --> 00:09:21,711 while I reverse the charges and get an earful. 102 00:09:23,375 --> 00:09:25,416 I hang up and find Biggie talking to a chick 103 00:09:25,417 --> 00:09:28,500 with a backpack the size of an elephant saddle. 104 00:09:28,501 --> 00:09:31,332 She's tall and not very beautiful 105 00:09:31,333 --> 00:09:35,124 with long, shiny brown hair and big knees. 106 00:09:35,125 --> 00:09:36,707 She thinks she's on the coast road north 107 00:09:36,708 --> 00:09:39,086 and she's mortified to discover otherwise. 108 00:09:40,708 --> 00:09:44,624 I can see Biggie falling in love with her moment by moment. 109 00:09:44,625 --> 00:09:46,916 There isn't really even much consultation. 110 00:09:46,917 --> 00:09:49,374 We just pull out with this chick in the back. 111 00:09:49,375 --> 00:09:50,922 Meg is her name. 112 00:09:56,875 --> 00:09:59,916 Meg is as thick as a box of hammers. 113 00:09:59,917 --> 00:10:02,636 It's alarming to see how enthralled Biggie is. 114 00:10:03,625 --> 00:10:06,925 And I just drive and try to avoid the rear-view mirror. 115 00:10:09,708 --> 00:10:11,666 While I'm thinking about all of this, 116 00:10:11,667 --> 00:10:15,041 Biggie's gone and climbed over into the back and Meg's lit up a number 117 00:10:15,042 --> 00:10:18,715 and they're toking away on it with their feet up like I'm some kind of chauffeur. 118 00:10:20,000 --> 00:10:22,094 Biggie's never had much luck with girls. 119 00:10:23,375 --> 00:10:25,124 I should be glad for him. 120 00:10:25,125 --> 00:10:27,002 But I'm totally pissed off. 121 00:10:29,167 --> 00:10:33,211 We come upon a maze of salt lakes that blaze silver and pearly in the sun. 122 00:10:34,375 --> 00:10:36,207 I begin to have the panicky feeling 123 00:10:36,208 --> 00:10:39,337 that the land and this very afternoon might go on forever. 124 00:10:42,167 --> 00:10:44,624 Biggie's really enjoying himself back there. 125 00:10:44,625 --> 00:10:46,707 I slowly understand why. 126 00:10:46,708 --> 00:10:48,874 There's the obvious thing, of course... 127 00:10:48,875 --> 00:10:52,291 the fact that he's in with a big chance with Meg come nightfall. 128 00:10:52,292 --> 00:10:55,666 But something else... the thing that eats at me... 129 00:10:55,667 --> 00:11:00,541 is the way he's enjoying being brighter than her, being a step ahead. 130 00:11:00,542 --> 00:11:04,624 Feeling somehow senior and secure in himself. 131 00:11:04,625 --> 00:11:06,791 It's me all over. 132 00:11:06,792 --> 00:11:08,624 It's how I am with him. 133 00:11:08,625 --> 00:11:10,377 And it's not pretty. 134 00:11:11,667 --> 00:11:13,832 The kombi fills up with smoke again. 135 00:11:13,833 --> 00:11:16,791 But this time it's bitter and metallic 136 00:11:16,792 --> 00:11:19,420 and I understand we're on fire. 137 00:11:21,708 --> 00:11:24,041 Without an extinguisher, there's not much we can do, 138 00:11:24,042 --> 00:11:26,791 once we're standing out there in the litter of our belongings, 139 00:11:26,792 --> 00:11:28,707 waiting for the VW to explode. 140 00:11:28,708 --> 00:11:33,249 But it just smoulders and hisses awhile as the sun sinks behind us. 141 00:11:33,250 --> 00:11:37,249 In the end, with the smoke almost gone and the wiring cooked, 142 00:11:37,250 --> 00:11:39,673 it's obvious we're not going anywhere. 143 00:11:41,125 --> 00:11:43,173 We turn our attention to the sunset. 144 00:11:44,708 --> 00:11:46,582 Meg rolls another spliff. 145 00:11:46,583 --> 00:11:48,711 We don't say anything. 146 00:11:50,125 --> 00:11:53,425 The sun flattens itself against the salt pan and disappears. 147 00:11:55,250 --> 00:11:57,791 The sky goes all acid-blue 148 00:11:57,792 --> 00:12:00,832 and there's just this huge silence. 149 00:12:00,833 --> 00:12:03,166 It's like the world's stopped. 150 00:12:03,167 --> 00:12:07,082 Right then, I can't imagine an end to the quiet. 151 00:12:07,083 --> 00:12:09,291 The horizon fades. 152 00:12:09,292 --> 00:12:11,457 Everything looks impossibly far off. 153 00:12:11,458 --> 00:12:15,258 In two hours, I'll hear Biggie and Meg in his sleeping bag. 154 00:12:16,500 --> 00:12:20,707 She'll cry out like a bird and become so beautiful, 155 00:12:20,708 --> 00:12:25,457 so desirable in the total dark that I'll begin to cry. 156 00:12:25,458 --> 00:12:26,707 In a week, 157 00:12:26,708 --> 00:12:29,374 Biggie and Meg will blow me off in Broome 158 00:12:29,375 --> 00:12:33,291 and I'll be on the bus south for a second chance at the exams. 159 00:12:33,292 --> 00:12:34,999 In a year, 160 00:12:35,000 --> 00:12:37,707 Biggie will be dead in a mining accident in the Pilbara 161 00:12:37,708 --> 00:12:41,124 and I'll be reading Robert Louis Stevenson at his funeral. 162 00:12:41,125 --> 00:12:43,002 Meg won't show. 163 00:12:44,208 --> 00:12:47,666 I'll grow up and have a family of my own and see Briony Nevis, 164 00:12:47,667 --> 00:12:50,332 tired and lined in a supermarket queue 165 00:12:50,333 --> 00:12:52,381 and wonder what all the fuss was about. 166 00:12:54,833 --> 00:12:56,881 All of it unimaginable. 167 00:12:58,250 --> 00:13:02,874 Right now, standing with Biggie on the salt lake at sunset, 168 00:13:02,875 --> 00:13:06,300 I don't care what happens beyond this moment. 169 00:13:07,708 --> 00:13:09,791 In the hot, northern dusk, 170 00:13:09,792 --> 00:13:13,499 the world suddenly gets big around us, 171 00:13:13,500 --> 00:13:16,874 so big we just give in and... 172 00:13:16,875 --> 00:13:18,798 watch. 173 00:14:51,667 --> 00:14:55,832 Eenie, meenie, minie... 174 00:14:55,833 --> 00:14:57,710 moe. 175 00:16:08,917 --> 00:16:10,457 Arggh! 176 00:16:10,458 --> 00:16:12,005 Oh, argh. 177 00:20:44,292 --> 00:20:47,416 ..was not presented by the May 31st deadline, 178 00:20:47,417 --> 00:20:49,707 then more industrial action will be taken. 179 00:20:49,708 --> 00:20:53,999 Now in a bit of the macabre, in the seaside town of Angelus, 180 00:20:54,000 --> 00:20:56,916 a gruesome discovery was made this afternoon. 181 00:20:56,917 --> 00:21:00,207 Just behind the sand dunes in Angelus' Madison Gully, 182 00:21:00,208 --> 00:21:03,542 two boys playing at the site of a new housing development 183 00:21:03,543 --> 00:21:08,124 on reclaimed swampland made the grisly discovery of human bones. 184 00:21:08,125 --> 00:21:11,291 So far, two femurs and a skull have been recovered. 185 00:21:11,292 --> 00:21:13,041 Police have cordoned off the site 186 00:21:13,042 --> 00:21:16,041 and a broad search is under way throughout the area. 187 00:21:16,042 --> 00:21:18,541 Police are yet to make identification of the bones 188 00:21:18,542 --> 00:21:20,916 but believe they are the remains of a child. 189 00:24:45,208 --> 00:24:51,041 At the third stroke, it will be 8:22 and 20 seconds. 190 00:24:55,375 --> 00:25:01,041 At the third stroke, it will be 8:22 and 30 seconds. 191 00:25:06,625 --> 00:25:08,252 Hey, look. 192 00:26:10,792 --> 00:26:12,339 Hey! Wait up! 193 00:26:13,583 --> 00:26:15,082 Hey, guys, look at that. 194 00:26:15,083 --> 00:26:16,585 Oh, sweet! 195 00:26:18,583 --> 00:26:19,709 Wicked! 196 00:26:21,125 --> 00:26:22,377 Not bad! 197 00:26:46,792 --> 00:26:48,457 Oh, look at this! 198 00:26:48,458 --> 00:26:49,916 Think it could float? 199 00:26:49,917 --> 00:26:52,466 OK! 200 00:26:56,125 --> 00:26:58,093 Yes, this is perfect. 201 00:27:48,708 --> 00:27:51,291 Reckon it'll float? 202 00:27:51,292 --> 00:27:53,332 - Oh, give it a crack. - Yeah? Sweet. 203 00:27:53,333 --> 00:27:54,999 Hey, help me get around this log. 204 00:27:55,000 --> 00:27:56,673 Oi, just over there near the bushes. 205 00:27:59,583 --> 00:28:01,335 Where do you think you're goin'? 206 00:28:05,667 --> 00:28:07,465 What have you got there? Tadpoles? 207 00:28:13,708 --> 00:28:15,041 Stay down. 208 00:28:15,042 --> 00:28:17,832 Here we go again. I've had enough of this! 209 00:28:17,833 --> 00:28:19,176 I'm getting outta here. 210 00:28:28,708 --> 00:28:30,541 Come on. Help me with this thing. 211 00:28:30,542 --> 00:28:32,010 Gotta go to school. 212 00:28:35,417 --> 00:28:37,707 - Oi! Where are you going?! - School! 213 00:31:00,708 --> 00:31:04,210 My husband had a thing about this girl with a birthmark. 214 00:31:05,750 --> 00:31:09,004 It began when he was 16 and went on and on. 215 00:31:10,000 --> 00:31:12,719 Like a fever that wouldn't break. 216 00:31:18,000 --> 00:31:21,874 It's a story he used to tell against himself. 217 00:31:21,875 --> 00:31:24,541 His crush on Strawberry Alison. 218 00:31:25,583 --> 00:31:29,338 It was one of the things that charmed me about him. 219 00:31:36,167 --> 00:31:39,791 Eh, Vic? See the new form-six chick? 220 00:31:39,792 --> 00:31:41,707 What do you reckon? Spunk? 221 00:31:41,708 --> 00:31:43,541 Yeah. Pretty good. 222 00:31:43,542 --> 00:31:45,670 One, two - Pigeons! 223 00:31:48,458 --> 00:31:51,041 Sucked in! 224 00:31:51,042 --> 00:31:52,291 Oh, my God. What a shocker. 225 00:31:52,292 --> 00:31:54,545 Oi, she's got a face like a half-sucked Redskin. 226 00:32:01,875 --> 00:32:04,874 Strawberry Alison wasn't the only damaged specimen 227 00:32:04,875 --> 00:32:07,499 to capture his imagination. 228 00:32:07,500 --> 00:32:09,332 His first love was a farm girl 229 00:32:09,333 --> 00:32:12,166 whose ring finger ended at the first joint, 230 00:32:12,167 --> 00:32:14,457 ripped off in a hay baler. 231 00:32:14,458 --> 00:32:17,124 That was over in a night. 232 00:32:17,125 --> 00:32:19,332 A teenage kiss. 233 00:32:19,333 --> 00:32:21,802 Not like Alison. 234 00:32:35,708 --> 00:32:37,005 Alison! 235 00:32:38,625 --> 00:32:42,594 I always assumed the whole thing was just a mortifying memory. 236 00:32:43,625 --> 00:32:46,541 Later, I started thinking about that. 237 00:33:36,875 --> 00:33:38,832 You know I've been trying to get more poetry 238 00:33:38,833 --> 00:33:40,041 into the school paper. 239 00:33:40,042 --> 00:33:43,125 Yeah, but I didn't really mean for everyone to see this. 240 00:33:43,126 --> 00:33:44,374 OK. 241 00:33:44,375 --> 00:33:47,582 Well, I just think it'd be great experience for you as a writer, 242 00:33:47,583 --> 00:33:49,426 baring your soul. 243 00:33:52,458 --> 00:33:55,256 Well... you think about it, OK? 244 00:33:56,292 --> 00:33:58,135 What you doing, dickhead? 245 00:33:59,542 --> 00:34:00,832 OK. 246 00:34:00,833 --> 00:34:02,881 Let's go. 247 00:34:04,667 --> 00:34:07,874 "Incandescent. 248 00:34:07,875 --> 00:34:10,374 "They say that when you're there, you'll know. 249 00:34:10,375 --> 00:34:13,499 "That when it's happening, you'll see. 250 00:34:13,500 --> 00:34:16,499 "And it'll all be right. 251 00:34:16,500 --> 00:34:18,377 "But it's not that way, is it? 252 00:34:20,083 --> 00:34:23,249 "You say it's not what they think. 253 00:34:23,250 --> 00:34:25,673 "You say to show them your face... 254 00:34:26,667 --> 00:34:29,591 "..to not be afraid of the burning girl. 255 00:34:31,750 --> 00:34:36,051 "It's something else folded within itself. 256 00:34:37,250 --> 00:34:38,999 "My burning girl." 257 00:34:46,917 --> 00:34:48,416 Alison. 258 00:34:48,417 --> 00:34:50,215 I loved your poem. 259 00:34:51,250 --> 00:34:53,041 I thought... I thought it was really great. 260 00:34:53,042 --> 00:34:54,499 So? 261 00:34:54,500 --> 00:34:56,377 I think you're great. 262 00:35:00,250 --> 00:35:02,207 Oh! Where do you think you're going? 263 00:35:02,208 --> 00:35:03,249 I was just gonna... 264 00:35:03,250 --> 00:35:05,548 Why don't you just leave her the fuck alone? 265 00:35:20,792 --> 00:35:22,385 Time heals all wounds, right? 266 00:35:25,042 --> 00:35:28,171 And a lot of time's passed. Alright. 267 00:35:30,042 --> 00:35:35,216 But then just last week, I caught him poring over something. 268 00:35:36,708 --> 00:35:38,210 This damn box. 269 00:35:39,458 --> 00:35:41,005 Crying. 270 00:35:43,375 --> 00:35:45,924 Oh, he didn't want to talk about it, he said. 271 00:35:47,625 --> 00:35:49,249 So we didn't. 272 00:35:57,542 --> 00:35:58,874 Hi, guys. 273 00:35:58,875 --> 00:36:01,128 - Hey, guys. - Hey. 274 00:36:19,167 --> 00:36:21,386 - Hi. - Hi. 275 00:36:25,250 --> 00:36:26,749 You alright? 276 00:36:26,750 --> 00:36:29,048 Good. Just... you know. 277 00:36:30,500 --> 00:36:32,343 Watching the fire. 278 00:36:34,708 --> 00:36:36,426 I'm starting uni in a few weeks. 279 00:36:37,583 --> 00:36:40,166 We're driving to Perth tomorrow, me and Roberta. 280 00:36:40,167 --> 00:36:41,259 Right. 281 00:36:47,500 --> 00:36:49,719 I guess I'll see you later. 282 00:36:52,125 --> 00:36:54,093 I still love your poem. 283 00:36:55,667 --> 00:36:57,715 I still love you for loving it. 284 00:36:59,125 --> 00:37:00,377 Ali? 285 00:37:19,083 --> 00:37:21,552 Sometimes I felt like a biographer... 286 00:37:22,667 --> 00:37:25,999 searching around for the one, final, telling detail 287 00:37:26,000 --> 00:37:28,344 at the centre of my husband's life. 288 00:37:34,458 --> 00:37:37,041 Then I think of Strawberry Alison 289 00:37:37,042 --> 00:37:39,136 and the way my husband was drawn to her. 290 00:37:40,542 --> 00:37:42,707 To the pain he thought he saw. 291 00:37:45,083 --> 00:37:48,127 All very endearing until you think of it turned your way. 292 00:37:49,167 --> 00:37:54,332 That your husband's love might have been another act of kindness. 293 00:37:54,333 --> 00:37:59,169 As if you too might have been some kind of damaged goods. 294 00:38:31,583 --> 00:38:34,416 What were you looking at? 295 00:38:34,417 --> 00:38:37,207 Uh, the... sheep ships. 296 00:38:37,208 --> 00:38:39,882 They've got the smell and everything. 297 00:38:45,833 --> 00:38:48,041 - You looking forward to this? - Mm-hm. 298 00:38:48,042 --> 00:38:50,386 Yeah? Bit excited? 299 00:38:54,708 --> 00:38:56,631 Bloody smell. 300 00:39:26,167 --> 00:39:27,714 Here we are. 301 00:39:31,917 --> 00:39:33,043 Get 'em in, eh? 302 00:39:41,542 --> 00:39:43,707 Why are you doing that? 303 00:39:43,708 --> 00:39:45,631 Never liked this wall. 304 00:39:46,917 --> 00:39:49,045 You want to have a go? 305 00:39:51,042 --> 00:39:53,457 I can't even lift it. 306 00:39:53,458 --> 00:39:55,791 Just trying to get out of a hard day's work. 307 00:39:55,792 --> 00:39:57,009 Look out. 308 00:40:13,042 --> 00:40:16,091 Wasn't it boring here when you were a kid? 309 00:40:17,458 --> 00:40:18,835 No. 310 00:40:20,208 --> 00:40:21,874 My memory's a bit shot, mate. 311 00:40:21,875 --> 00:40:25,541 I don't think there's much I could remember that'd impress you. 312 00:40:25,542 --> 00:40:27,385 You're kidding. 313 00:40:28,417 --> 00:40:30,207 Jesus wept. 314 00:40:30,208 --> 00:40:32,707 Come here, for the love of God. 315 00:40:32,708 --> 00:40:35,041 Lord, it's good to see you. 316 00:40:35,042 --> 00:40:37,261 - G'day, Peter. - Don. 317 00:40:38,708 --> 00:40:41,374 - This must be Ricky, then. - Oh, g'day, Ricky. 318 00:40:41,375 --> 00:40:42,541 Ooh! 319 00:40:42,542 --> 00:40:43,832 He's got some muscles. 320 00:40:43,833 --> 00:40:45,332 You don't have to tell me anything, Peter. 321 00:40:45,333 --> 00:40:46,459 We've heard. 322 00:40:48,417 --> 00:40:49,791 Oh. 323 00:40:49,792 --> 00:40:51,291 This is our Sky. 324 00:40:51,292 --> 00:40:52,457 Hey, Sky. 325 00:40:52,458 --> 00:40:54,085 She's Fay's, of course. 326 00:40:55,125 --> 00:40:57,002 Fay's... uh... not around? 327 00:40:58,417 --> 00:40:59,916 She'll be back any day. 328 00:40:59,917 --> 00:41:01,499 So she tells us. 329 00:41:01,500 --> 00:41:03,916 Maybe you could catch up with her. 330 00:41:03,917 --> 00:41:06,457 Oh, Don. I'm not really in a good place to... 331 00:41:06,458 --> 00:41:08,041 In our mind, you're family. We always... 332 00:41:08,042 --> 00:41:09,541 We've got our Sky. 333 00:41:09,542 --> 00:41:10,999 She's put us through bloody hell. 334 00:41:11,000 --> 00:41:13,173 We're grateful for small mercies. 335 00:41:14,208 --> 00:41:16,291 We need a break, mate. 336 00:41:16,292 --> 00:41:18,044 Tell us you'll think about it. 337 00:41:26,542 --> 00:41:28,215 Come on, sleepy sheets. 338 00:41:33,625 --> 00:41:35,582 Alright. Come here. 339 00:41:35,583 --> 00:41:36,832 Have a good day. 340 00:41:36,833 --> 00:41:38,666 OK. Bye. Love you. 341 00:41:38,667 --> 00:41:40,385 - Love you too, mate. - OK. 342 00:41:43,458 --> 00:41:45,711 Careful crossing the road. 343 00:41:50,667 --> 00:41:51,919 Careful, mate. 344 00:42:32,750 --> 00:42:34,093 Ricky, thank Christ. 345 00:42:35,333 --> 00:42:36,835 Sorry, mate. 346 00:42:38,542 --> 00:42:40,544 I am really, really sorry. 347 00:42:43,667 --> 00:42:44,919 Fay. 348 00:42:48,375 --> 00:42:52,635 I, um... I, um... slept. 349 00:42:57,917 --> 00:42:59,874 Jesus. Uh, thanks. 350 00:42:59,875 --> 00:43:04,041 Should have heard the row I had with Dad to get him to let me pick Sky up on my own 351 00:43:04,042 --> 00:43:06,921 and there she was with your little guy. 352 00:43:09,000 --> 00:43:10,707 Mate, are you gonna give Sky one of your jackets? 353 00:43:10,708 --> 00:43:12,041 She's freezing. 354 00:43:12,042 --> 00:43:13,124 I am too. 355 00:43:13,125 --> 00:43:14,843 There you go. Get in there. 356 00:43:22,667 --> 00:43:24,544 Mum told me about your wife. 357 00:43:29,375 --> 00:43:33,499 So... did she tell you about me? 358 00:43:33,500 --> 00:43:36,332 Uh, not really. 359 00:43:36,333 --> 00:43:39,712 And look, I'm not that stable myself, so... 360 00:43:41,375 --> 00:43:44,299 I'm supposed to seek out good people. 361 00:43:50,042 --> 00:43:51,291 Alright. Don't worry about it. 362 00:43:51,292 --> 00:43:53,457 I'll leave you alone, then. 363 00:43:53,458 --> 00:43:55,586 Thanks again for Ricky. 364 00:43:57,792 --> 00:43:59,124 Couldn't have my folks thinking 365 00:43:59,125 --> 00:44:02,049 you'd left your kid out in the rain, could we? 366 00:44:03,583 --> 00:44:06,132 You're still their golden boy. 367 00:44:20,125 --> 00:44:22,832 Looks like I'm trouble around here still. 368 00:44:22,833 --> 00:44:25,086 For you, at least. 369 00:45:10,208 --> 00:45:12,461 Not having much luck, are we? 370 00:45:23,333 --> 00:45:25,082 Come on. 371 00:45:25,083 --> 00:45:26,832 You'll like this. 372 00:45:26,833 --> 00:45:28,166 I swear. 373 00:45:28,167 --> 00:45:30,010 Chuck your bucket down. 374 00:45:34,500 --> 00:45:36,207 Lie down. 375 00:45:36,208 --> 00:45:37,749 OK. 376 00:45:37,750 --> 00:45:39,374 - Can you see up through there? - Yep. 377 00:45:39,375 --> 00:45:41,002 Alright. 378 00:45:43,125 --> 00:45:44,541 Perfect. 379 00:45:44,542 --> 00:45:46,707 Now just... just wait. 380 00:45:48,417 --> 00:45:49,916 It's coming. 381 00:45:49,917 --> 00:45:52,207 It's coming. Here it comes. 382 00:46:15,792 --> 00:46:17,124 Come here. 383 00:46:17,125 --> 00:46:18,547 Please. 384 00:46:24,208 --> 00:46:26,336 You're a mess. 385 00:46:40,083 --> 00:46:42,124 You owe me a cuppa. 386 00:46:42,125 --> 00:46:44,457 All daylong I've had to listen to stories about you 387 00:46:44,458 --> 00:46:46,624 and all your virtues. 388 00:46:46,625 --> 00:46:49,874 There's a bottle of red open if you want to... 389 00:46:49,875 --> 00:46:52,582 Jesus, Peter. You don't know much about all this, do you? 390 00:46:52,583 --> 00:46:53,624 No. 391 00:46:53,625 --> 00:46:55,298 Just coffee. 392 00:46:56,292 --> 00:46:58,090 Sure. Coffee. 393 00:47:10,250 --> 00:47:12,048 Sorry, I just... I had to come. 394 00:47:20,042 --> 00:47:22,041 There's really no-one else? 395 00:47:22,042 --> 00:47:24,170 No. No. Dad drove me here. 396 00:47:25,208 --> 00:47:27,210 So fucking sad. 397 00:47:29,167 --> 00:47:30,714 They think I'll score otherwise. 398 00:47:31,750 --> 00:47:33,291 Will you? 399 00:47:33,292 --> 00:47:35,010 I'm here, aren't I? 400 00:47:37,292 --> 00:47:39,841 What do you want from me, Fay? 401 00:47:41,042 --> 00:47:43,591 Is a bit of adoration too much to ask? 402 00:47:44,708 --> 00:47:46,207 I just need the edge taken off. 403 00:47:46,208 --> 00:47:49,291 I mean... this fucking town. 404 00:47:49,292 --> 00:47:51,041 What was I thinking? 405 00:47:51,042 --> 00:47:53,082 Why'd you come back? 406 00:47:53,083 --> 00:47:54,676 I want my kid. 407 00:47:56,250 --> 00:47:58,548 What's your excuse? 408 00:48:03,917 --> 00:48:08,502 I came here for comfort and you're uncomfortable. 409 00:48:09,833 --> 00:48:11,881 You used to treat me like a trophy. 410 00:48:13,583 --> 00:48:15,506 I was your prize. 411 00:48:18,708 --> 00:48:20,255 Please. 412 00:48:21,375 --> 00:48:22,797 I'm aching. 413 00:48:25,708 --> 00:48:28,551 Fay... Don't do that. 414 00:48:29,583 --> 00:48:31,677 Don't look down at me. 415 00:48:33,208 --> 00:48:34,916 I can't drink or drive. 416 00:48:34,917 --> 00:48:36,457 I'm living with my parents. 417 00:48:36,458 --> 00:48:38,832 A mercy fuck isn't going to kill you. 418 00:48:38,833 --> 00:48:41,041 I can't give you anything, Fay. 419 00:48:41,042 --> 00:48:43,670 You used to beg me for it. 420 00:48:46,375 --> 00:48:49,458 Jesus. This is so humiliating. 421 00:48:57,708 --> 00:48:59,585 You were never really my friend. 422 00:49:00,833 --> 00:49:02,707 Fay, don't do this. 423 00:49:02,708 --> 00:49:05,177 Every shitty thing I ever did got back to them. 424 00:49:06,208 --> 00:49:08,249 Except for the one thing that would make them realise 425 00:49:08,250 --> 00:49:10,707 what their fucking tin god is really like. 426 00:49:10,708 --> 00:49:12,166 We were kids. 427 00:49:13,583 --> 00:49:15,335 Your mum paid for it. 428 00:49:16,625 --> 00:49:18,548 Then she paid me. 429 00:49:19,583 --> 00:49:21,207 Jesus. 430 00:49:21,208 --> 00:49:22,926 And then nothing. 431 00:49:24,542 --> 00:49:26,044 What kind of a man... 432 00:49:27,458 --> 00:49:28,880 What kind of a kid... 433 00:49:41,000 --> 00:49:42,582 Dad? 434 00:49:42,583 --> 00:49:44,582 Ricky. 435 00:49:44,583 --> 00:49:46,416 Ricky. Bed. 436 00:49:46,417 --> 00:49:48,166 I've got to wee. 437 00:49:48,167 --> 00:49:50,010 Come on, mate. Into bed. 438 00:49:53,042 --> 00:49:55,044 I guess that's a no, then. 439 00:51:36,500 --> 00:51:37,547 Hey, Mum. 440 00:51:38,708 --> 00:51:40,832 Mum. 441 00:51:40,833 --> 00:51:42,710 How long is this gonna take? 442 00:51:44,375 --> 00:51:45,843 Two hours. 443 00:51:47,042 --> 00:51:48,589 You alright? 444 00:51:59,250 --> 00:52:00,627 This is bullshit. 445 00:52:01,667 --> 00:52:02,916 What do you think you're doing? 446 00:52:02,917 --> 00:52:04,635 What does it look like? 447 00:52:05,833 --> 00:52:08,582 - No, you're fucking not. - Hey, language! 448 00:52:08,583 --> 00:52:10,166 Mum, she sacked you. 449 00:52:10,167 --> 00:52:12,999 Yeah, well, I have plenty of other clients. 450 00:52:13,000 --> 00:52:14,041 Mum, you've got to stop. 451 00:52:14,042 --> 00:52:15,166 This is demeaning. 452 00:52:15,167 --> 00:52:18,296 Oh, and to whom is it demeaning, Victor? Hmm? You? 453 00:52:19,917 --> 00:52:21,715 Well, I'm not helping. 454 00:52:56,875 --> 00:52:58,297 Did she call the police? 455 00:52:59,333 --> 00:53:01,332 Well, if she had, we'd know about it. 456 00:53:01,333 --> 00:53:04,257 'Cause she can't claim insurance if she doesn't report it. 457 00:53:06,583 --> 00:53:08,335 This doesn't make any sense. 458 00:53:10,583 --> 00:53:12,249 Does she think I stole them? 459 00:53:12,250 --> 00:53:14,707 Oh, no. You haven't helped out here in months. 460 00:53:14,708 --> 00:53:15,874 Well, we have to do something. 461 00:53:15,875 --> 00:53:18,249 You want to do something? Take these to the laundry. 462 00:53:18,250 --> 00:53:19,791 No. 463 00:53:19,792 --> 00:53:22,916 OK, Mr High-and-Mighty Law Student, what do you suggest I do, then? 464 00:53:22,917 --> 00:53:24,669 Well, let's just take the money and go. 465 00:53:25,708 --> 00:53:27,551 And confirm I'm a thief? 466 00:53:28,583 --> 00:53:29,835 Well, let's just leave, then. 467 00:53:30,875 --> 00:53:33,666 No. Not cleaning would look like an admission of guilt. 468 00:53:33,667 --> 00:53:36,041 So report it yourself, then. 469 00:53:36,042 --> 00:53:37,749 Can you imagine the talk? 470 00:53:37,750 --> 00:53:39,207 I'd lose all my clients. 471 00:53:39,208 --> 00:53:40,551 Eugh! 472 00:53:41,625 --> 00:53:43,207 Mum, it's not fair. 473 00:53:43,208 --> 00:53:44,255 No. 474 00:53:45,292 --> 00:53:46,666 It's not fair. 475 00:53:46,667 --> 00:53:49,261 So do your poor mother a favour, will you? 476 00:53:50,292 --> 00:53:52,916 And use a disinfectant. 477 00:54:44,000 --> 00:54:46,041 Ha. 478 00:54:46,042 --> 00:54:47,294 Eh? 479 00:54:50,042 --> 00:54:51,832 Bit of excitement, please. 480 00:54:51,833 --> 00:54:53,082 It's carelessness. 481 00:54:53,083 --> 00:54:54,582 Stupid carelessness. 482 00:54:54,583 --> 00:54:55,999 Worth 500 bucks, my arse. 483 00:54:56,000 --> 00:54:58,002 It doesn't change anything. 484 00:54:59,125 --> 00:55:00,874 But this is proof that you're innocent. 485 00:55:00,875 --> 00:55:03,582 She'll just think that I put them back because she found me out. 486 00:55:03,583 --> 00:55:05,582 Changes nothing. 487 00:55:05,583 --> 00:55:07,881 Pop 'em back in her bedroom, will you? 488 00:55:48,708 --> 00:55:51,457 Well, that's the end of three years' service. 489 00:55:51,458 --> 00:55:52,916 What about the money? 490 00:55:52,917 --> 00:55:54,385 Oh, I'm worth more than that. 491 00:55:55,417 --> 00:55:56,916 - Well, I'll take it, then. - Don't you dare. 492 00:55:56,917 --> 00:55:58,590 We're not taking it on principle. 493 00:55:59,792 --> 00:56:02,416 Good one, Mum. That'll really teach her. 494 00:56:02,417 --> 00:56:03,714 I'll meet you out the front. 495 00:58:49,583 --> 00:58:51,130 I know this one. 496 00:58:52,167 --> 00:58:53,791 No, no, wait a minute. Wait a minute. 497 00:58:53,792 --> 00:58:55,715 We're definitely past 'More Songs of Praise'. 498 00:58:56,750 --> 00:58:59,791 It's either 'Further Songs of Praise' 499 00:58:59,792 --> 00:59:02,341 or 'Yet More Songs of Praise'. 500 00:59:09,250 --> 00:59:10,923 You got somewhere to be? 501 00:59:12,625 --> 00:59:14,291 Just trying to help. 502 00:59:14,292 --> 00:59:16,260 - I haven't finished. - Alright. 503 01:00:44,208 --> 01:00:46,051 You're gonna be late for school. 504 01:00:54,708 --> 01:00:56,255 Bye, Mum. 505 01:01:17,250 --> 01:01:18,797 Why are you following me? 506 01:01:19,917 --> 01:01:21,624 I'm just going to the bus. 507 01:01:21,625 --> 01:01:23,172 You know what I mean. 508 01:01:27,000 --> 01:01:28,627 Did you do your maths? 509 01:01:30,125 --> 01:01:32,173 - No. - Bugger. 510 01:01:34,125 --> 01:01:35,718 I thought you might have. 511 01:02:05,583 --> 01:02:06,835 Hey. 512 01:02:10,917 --> 01:02:12,124 Do you mind if I come along? 513 01:02:12,125 --> 01:02:13,877 You've got no shoes. 514 01:02:16,333 --> 01:02:17,459 I'll be alright. 515 01:02:22,000 --> 01:02:23,718 Suit yourself. 516 01:02:39,042 --> 01:02:40,874 Damn ugly buggers, aren't they? 517 01:02:40,875 --> 01:02:42,252 S'pose. 518 01:02:49,833 --> 01:02:50,874 Ow! 519 01:02:50,875 --> 01:02:55,582 Ah! Fuh... f... Ow, ow, ow. 520 01:02:55,583 --> 01:02:57,130 Ow. 521 01:02:58,792 --> 01:03:00,166 Are you OK? 522 01:03:00,167 --> 01:03:01,544 Yeah, bloody wonderful. 523 01:03:03,583 --> 01:03:04,800 Only a matter of time. 524 01:03:08,000 --> 01:03:09,502 Hot water, they say. 525 01:03:12,792 --> 01:03:14,260 See ya. 526 01:03:51,875 --> 01:03:53,798 Brakey. 527 01:03:55,292 --> 01:03:57,670 Have you drowned in there? 528 01:04:22,708 --> 01:04:24,551 At least you got shoes tonight. 529 01:05:15,000 --> 01:05:18,004 Do you remember that old canoe, when we were kids? 530 01:05:19,875 --> 01:05:23,459 And, like, we'd all try and pile into it? 531 01:05:26,500 --> 01:05:27,717 What happened to it? 532 01:05:29,167 --> 01:05:30,635 I don't know. 533 01:05:35,000 --> 01:05:36,343 Where are we going? 534 01:05:37,917 --> 01:05:39,832 I'm going to the Beasley sisters'. 535 01:05:39,833 --> 01:05:42,006 Do they pay alright? The Beasley sisters? 536 01:05:43,833 --> 01:05:46,041 I don't even know what flathead's worth. 537 01:05:46,042 --> 01:05:48,374 It's gotta be more than mullet, though, right? 538 01:05:48,375 --> 01:05:50,423 Jesus, Brakey. Spare me the pity, will ya? 539 01:05:51,625 --> 01:05:53,423 I don't even like fishing. 540 01:05:57,042 --> 01:05:58,666 I thought things were better over at yours. 541 01:05:58,667 --> 01:06:01,011 Why? Because he doesn't hit her anymore? 542 01:06:04,000 --> 01:06:06,002 It's worse. 543 01:06:07,833 --> 01:06:09,130 OK? 544 01:06:10,250 --> 01:06:11,297 It's worse. 545 01:06:13,208 --> 01:06:14,255 Hey. 546 01:06:20,625 --> 01:06:21,717 Oh, f... 547 01:06:23,208 --> 01:06:24,374 Sorry. 548 01:06:24,375 --> 01:06:26,291 It doesn't matter. 549 01:06:26,292 --> 01:06:28,010 - Shit. - I said it doesn't matter. 550 01:06:29,042 --> 01:06:30,464 I'll see you, Brakey. 551 01:07:40,708 --> 01:07:42,005 Oh, shit. 552 01:07:42,917 --> 01:07:44,457 - Mum, there's a fire. - What? 553 01:07:44,458 --> 01:07:45,835 Fire! 554 01:07:47,500 --> 01:07:49,878 Please help them! 555 01:07:51,708 --> 01:07:52,834 Agnes! 556 01:07:54,042 --> 01:07:56,716 - Agnes! - Agnes! 557 01:07:58,667 --> 01:08:01,136 - Agnes! - Agnes! 558 01:08:02,167 --> 01:08:05,166 No. No, Brakey! No! 559 01:08:05,167 --> 01:08:06,635 No, Brakey! 560 01:08:14,542 --> 01:08:15,794 Don't! 561 01:09:02,333 --> 01:09:04,041 Get off. 562 01:09:04,042 --> 01:09:05,715 No fighting, youse two! 563 01:09:52,708 --> 01:09:53,800 Hi. 564 01:09:55,792 --> 01:09:57,207 Is this machine free? 565 01:09:57,208 --> 01:09:58,505 Yep. 566 01:10:00,417 --> 01:10:02,090 Boy, that must've hurt. 567 01:10:04,875 --> 01:10:06,916 I didn't even have the guts to get my ears pierced. 568 01:10:06,917 --> 01:10:08,419 It must really hurt there. 569 01:10:12,708 --> 01:10:14,927 Oh. No. No. 570 01:10:17,583 --> 01:10:19,041 It's easier than getting a tatt. 571 01:10:19,042 --> 01:10:20,715 My name's Sherry. 572 01:10:23,000 --> 01:10:24,207 Rae. 573 01:10:24,208 --> 01:10:25,832 Hi, Rae. 574 01:10:25,833 --> 01:10:28,499 We're moving into a house up the hill. 575 01:10:28,500 --> 01:10:30,061 Just waiting for the kitchen to be done. 576 01:10:35,000 --> 01:10:36,666 Are you staying in White Point for good? 577 01:10:36,667 --> 01:10:38,635 Yeah. Dan's the new manager up at the depot. 578 01:10:44,917 --> 01:10:47,041 I know what you're gonna do. Don't touch that. 579 01:10:47,042 --> 01:10:49,791 Don't youse be fucking with me, saying you need to go when you don't. 580 01:10:49,792 --> 01:10:53,041 - You need to go to the toilet? - I need to go toilet. 581 01:10:53,042 --> 01:10:56,291 - You really need to go? - I need to go toilet. 582 01:10:56,292 --> 01:10:58,010 Max? Max! 583 01:11:01,250 --> 01:11:04,999 Max! Why can't we have a house, for fuck's sake? 584 01:11:05,000 --> 01:11:06,718 With an actual toilet in it. 585 01:11:09,000 --> 01:11:12,707 We wouldn't have to walk 50 metres, like... 586 01:11:12,708 --> 01:11:14,130 to take a shit. 587 01:11:18,542 --> 01:11:20,419 I need to go toilet. 588 01:11:21,417 --> 01:11:22,885 Go. 589 01:11:37,167 --> 01:11:38,714 This place is so calm. 590 01:11:40,708 --> 01:11:42,416 You're stuck here now. 591 01:11:42,417 --> 01:11:44,636 You make it sound tragic. 592 01:11:47,708 --> 01:11:50,427 Max lets me do darts nights, Tuesday at the pub. 593 01:11:51,417 --> 01:11:54,041 But... nothing happens here. 594 01:11:54,042 --> 01:11:56,136 You're gonna be fucking bored outta your skull. 595 01:11:57,625 --> 01:11:59,457 You should come. Darts night. 596 01:11:59,458 --> 01:12:01,416 You can meet the girls. 597 01:12:01,417 --> 01:12:06,469 Oh, nights are a bit tricky for me with Dan's workload. 598 01:12:07,458 --> 01:12:09,624 Stay away from that water, 'cause there's... 599 01:12:09,625 --> 01:12:11,127 But the clays are good. 600 01:12:14,417 --> 01:12:16,291 Your husband works at the depot too, doesn't he? 601 01:12:16,292 --> 01:12:18,582 - Yeah. - Whoa! There's a big one! 602 01:12:18,583 --> 01:12:20,585 He's a cray fisherman. 603 01:12:21,833 --> 01:12:24,552 When we first got together he shouted us a trip to Bali. 604 01:12:26,542 --> 01:12:28,383 Screwed ourselves silly for two weeks straight. 605 01:12:31,792 --> 01:12:33,715 He's got a gut now. 606 01:12:36,500 --> 01:12:38,791 Ooh. 607 01:12:38,792 --> 01:12:40,707 - Oh, good bullseyes. - Oh, yeah. 608 01:12:40,708 --> 01:12:42,335 - Ooh. 609 01:12:46,083 --> 01:12:48,836 I'll go again, Razza. 610 01:12:50,125 --> 01:12:52,207 Yay. 611 01:12:52,208 --> 01:12:53,874 Come on. Bullseye. 612 01:12:53,875 --> 01:12:56,253 - Oh! - Bullseye. 613 01:13:07,042 --> 01:13:09,207 You must be Rae, right? 614 01:13:09,208 --> 01:13:11,332 - Sherry in? - Yeah. 615 01:13:11,333 --> 01:13:12,541 Rae? 616 01:13:12,542 --> 01:13:15,041 Rae! Are you OK? 617 01:13:15,042 --> 01:13:16,749 Where are the girls? 618 01:13:16,750 --> 01:13:19,924 They're... It's darts night. Max has got 'em. 619 01:13:22,042 --> 01:13:23,416 Oh! 620 01:13:23,417 --> 01:13:25,791 You guys have been going at it, haven't ya? 621 01:13:25,792 --> 01:13:27,916 Come in. Come in for a cuppa. 622 01:13:27,917 --> 01:13:29,166 - Yeah. - No. 623 01:13:29,167 --> 01:13:31,916 Nah, it wouldn't be right. 'Cause... 624 01:13:31,917 --> 01:13:34,041 Oh, I'll leave youse to it, ya root rats. 625 01:13:34,042 --> 01:13:35,589 See you. 626 01:14:01,083 --> 01:14:02,630 Hope youse are hungry. 627 01:14:04,708 --> 01:14:06,541 Yum. 628 01:14:06,542 --> 01:14:09,045 Let me have the plates. 629 01:14:12,292 --> 01:14:14,715 A chicken boob? 630 01:14:15,875 --> 01:14:17,172 All good, hey? 631 01:14:21,375 --> 01:14:23,332 Lily. You right? 632 01:14:23,333 --> 01:14:24,582 Some more? 633 01:14:24,583 --> 01:14:26,506 Pretty good, hey? 634 01:14:29,417 --> 01:14:30,794 It's good. 635 01:14:36,208 --> 01:14:39,007 You like... You like your mum's dress? 636 01:14:49,458 --> 01:14:53,707 - Rae. You're early tonight. - Yeah. 637 01:14:53,708 --> 01:14:55,666 - What happened to dads? - I'm skippin' it. 638 01:14:55,667 --> 01:14:57,249 Bunch of bitches. 639 01:14:57,250 --> 01:14:59,416 Deb's got a gob on her. I'm just over it. 640 01:14:59,417 --> 01:15:01,166 Would you like some gnocchi, Rae? 641 01:15:01,167 --> 01:15:03,082 - What? - Pasta. 642 01:15:03,083 --> 01:15:04,541 Oh, yeah. 643 01:15:04,542 --> 01:15:05,919 - Hello. - G'day. 644 01:15:22,333 --> 01:15:23,832 So it's this. 645 01:15:23,833 --> 01:15:25,005 This? 646 01:15:27,667 --> 01:15:28,874 This. 647 01:15:28,875 --> 01:15:30,499 The Bible? 648 01:15:30,500 --> 01:15:32,673 Yeah, I know what the fucking thing is. 649 01:15:36,000 --> 01:15:38,291 Guys younger than me, fucking half my age, 650 01:15:38,292 --> 01:15:40,135 getting promotions. I'm still fucking... 651 01:15:43,042 --> 01:15:45,716 Shit-kicking, hauling arse all day on the fucking deck. 652 01:15:47,083 --> 01:15:50,207 It's not fair, Rae. It's not fucken... 653 01:15:50,208 --> 01:15:51,551 Hey. 654 01:15:52,625 --> 01:15:54,002 I'd promote ya. 655 01:15:58,708 --> 01:16:00,374 Hey? 656 01:16:00,375 --> 01:16:01,627 Maxy? 657 01:16:21,125 --> 01:16:22,627 Have you got anything stronger? 658 01:16:28,083 --> 01:16:31,041 There's a reason why there's no booze in the house. 659 01:16:31,042 --> 01:16:33,136 Oh, 'cause you're churchy, right? 660 01:16:36,125 --> 01:16:38,344 Actually, it's because I'm an alcoholic. 661 01:16:42,375 --> 01:16:44,628 White Point is kind of our second chance. 662 01:16:46,375 --> 01:16:49,082 Yeah. Booze leaves a pretty big hole. 663 01:16:49,083 --> 01:16:52,462 We're just here, finding our way. 664 01:17:10,208 --> 01:17:12,249 - Ooh, look. - Do you like that? 665 01:17:12,250 --> 01:17:14,041 - Fairy dust. - Ooh! 666 01:17:14,042 --> 01:17:15,082 This is like a snake. 667 01:17:15,083 --> 01:17:16,763 Come and have a look at these ones. 668 01:17:18,083 --> 01:17:20,499 - Showbags? - Yeah, we'll find them. 669 01:17:20,500 --> 01:17:21,916 I know where they are. 670 01:17:21,917 --> 01:17:23,791 You know where they are? Did you see them already? 671 01:17:23,792 --> 01:17:25,457 They're up there, I think. 672 01:17:25,458 --> 01:17:27,416 - Check it out. - Oh. 673 01:17:27,417 --> 01:17:28,707 You saw it already? 674 01:17:28,708 --> 01:17:30,881 Holy hardware, not really my thing. 675 01:17:31,875 --> 01:17:34,082 Aww! Have a quick squiz. Look at them all. 676 01:17:34,083 --> 01:17:36,041 Do you want to go and get the show bags, girls? 677 01:17:36,042 --> 01:17:37,249 - Yeah! - Yes? 678 01:17:37,250 --> 01:17:38,791 We'll go get the show bags. 679 01:17:38,792 --> 01:17:40,207 Let's go over here. 680 01:17:40,208 --> 01:17:41,676 Come on. 681 01:17:45,708 --> 01:17:47,130 Hold my hand. 682 01:18:03,500 --> 01:18:05,719 Look. Check it out. 683 01:18:07,833 --> 01:18:09,710 Instead of snow, it's got little doves. 684 01:18:11,000 --> 01:18:13,541 Look at his sixpack! 685 01:18:13,542 --> 01:18:15,010 Jesus is ripped. 686 01:18:16,250 --> 01:18:17,297 Alright? 687 01:18:29,333 --> 01:18:30,916 What was it like? 688 01:18:30,917 --> 01:18:35,090 This... "born-again business? 689 01:18:37,583 --> 01:18:42,791 Well... It's about getting into... No, no, I don't... 690 01:18:42,792 --> 01:18:46,044 I don't mean what it's about... I mean... 691 01:18:47,208 --> 01:18:48,926 What did it feel like? 692 01:18:50,792 --> 01:18:52,385 The moment you suddenly got it. 693 01:18:54,000 --> 01:18:55,468 The change, you know? 694 01:18:57,250 --> 01:19:01,005 The moment you turned or whatever you guys call it. 695 01:19:03,167 --> 01:19:07,752 It was like a hot knife going into me. 696 01:19:09,417 --> 01:19:11,916 Like I was butter. 697 01:19:11,917 --> 01:19:17,174 And this knife was opening me up... 698 01:19:19,000 --> 01:19:23,085 and suddenly I could see all this possibility in the world. 699 01:19:24,625 --> 01:19:27,048 And then something more than that. There... 700 01:19:29,708 --> 01:19:32,006 There was hope and beauty where... 701 01:19:33,625 --> 01:19:37,380 all I'd felt before was hollow. 702 01:19:47,583 --> 01:19:49,130 Sounds sexy. 703 01:19:51,208 --> 01:19:52,666 Yeah, it was. 704 01:19:56,042 --> 01:19:57,259 Yeah. 705 01:19:58,375 --> 01:19:59,877 Lily. 706 01:20:02,208 --> 01:20:04,176 There's Daddy. 707 01:20:06,042 --> 01:20:08,166 Girls, get in the van. 708 01:20:08,167 --> 01:20:09,464 Get in the van. 709 01:20:11,000 --> 01:20:12,499 Who is it? 710 01:20:12,500 --> 01:20:13,707 What? 711 01:20:13,708 --> 01:20:15,335 Fucking darts nights for weeks! 712 01:20:16,875 --> 01:20:18,297 Who the fuck is he? Tell me! 713 01:20:20,000 --> 01:20:21,791 He's bigger than you, Max. 714 01:20:21,792 --> 01:20:23,624 So be careful. 715 01:20:23,625 --> 01:20:25,374 You don't know him, but he owns you. 716 01:20:25,375 --> 01:20:27,207 He'll open you up like a knife in butter. 717 01:20:27,208 --> 01:20:30,291 Is that right? You tell me his fucking name, ya slut! 718 01:20:38,667 --> 01:20:40,590 Hi, girls. 719 01:21:39,875 --> 01:21:42,128 Where the fuck do you think you're going?! 720 01:21:44,417 --> 01:21:45,707 Where you gonna go, eh? 721 01:21:46,833 --> 01:21:48,426 Who the fuck is gonna have you? 722 01:21:52,167 --> 01:21:55,464 Where the... fuck are you going? 723 01:21:57,292 --> 01:21:59,044 You're mine. 724 01:32:26,792 --> 01:32:30,214 "When an archer is shooting for nothing, "he has all his skill. 725 01:32:31,250 --> 01:32:34,791 "If he shoots for a brass buckle, "he is already nervous. 726 01:32:34,792 --> 01:32:36,457 "If he shoots for a prize of gold, 727 01:32:36,458 --> 01:32:39,082 "he goes blind and sees two targets. 728 01:32:39,083 --> 01:32:40,426 "He is out of his mind. 729 01:32:41,417 --> 01:32:44,832 "His skill has not changed, but the prize divides him. 730 01:32:44,833 --> 01:32:46,291 "He cares. 731 01:32:46,292 --> 01:32:48,207 "He thinks more of winning than of shooting. 732 01:32:48,208 --> 01:32:50,711 "And the need to win drains him of power." 733 01:32:54,000 --> 01:32:55,166 Prelim final, 734 01:32:55,167 --> 01:32:58,041 the Swans lead by 18 points early over the Hawks. 735 01:32:58,042 --> 01:33:00,124 Here's the jack-in-the-box, what a young player he is. 736 01:33:00,125 --> 01:33:02,674 Frank Leaper, second season player. 737 01:33:05,292 --> 01:33:07,832 Hawthorn score a really important goal. 738 01:33:07,833 --> 01:33:10,791 They're back within 12 points in this prelim final. 739 01:33:10,792 --> 01:33:13,624 Leaper on the burst here, looking for a pass out wide. 740 01:33:13,625 --> 01:33:16,082 Leaper picks it up, tries to get rid of it. 741 01:33:16,083 --> 01:33:17,624 Does so. Well played. 742 01:33:17,625 --> 01:33:20,416 Leaper still trying to encourage himself and make a difference. 743 01:33:20,417 --> 01:33:23,041 Oh, that's high! That is high! 744 01:33:24,333 --> 01:33:25,832 Sydney are gonna get a free kick. 745 01:33:25,833 --> 01:33:27,874 Leaper's gonna have the chance 746 01:33:27,875 --> 01:33:30,832 to put Sydney through to the grand final. 747 01:33:30,833 --> 01:33:33,166 Hawthorn fans cannot believe it. 748 01:33:33,167 --> 01:33:35,999 There's no more play after this. 749 01:33:36,000 --> 01:33:37,832 Leaper has the opportunity to do 750 01:33:37,833 --> 01:33:39,927 what every young footballer... 751 01:33:53,250 --> 01:33:55,124 I can't believe it. 752 01:33:55,125 --> 01:33:56,499 He's dropped the ball. 753 01:33:57,875 --> 01:34:01,207 Frank Leaper has put the ball on the ground 754 01:34:01,208 --> 01:34:03,624 and the match is effectively over. 755 01:34:03,625 --> 01:34:05,791 It'll be Hawthorn into the grand final. 756 01:34:05,792 --> 01:34:07,582 Words can't describe it. 757 01:34:07,583 --> 01:34:11,042 Sydney's future, we know, in the short-term, is finished. 758 01:34:11,043 --> 01:34:14,171 Sports fans are dismayed... 759 01:37:23,042 --> 01:37:24,885 So what the fuck happened? 760 01:37:26,542 --> 01:37:28,207 Couldn't do it anymore. 761 01:37:28,208 --> 01:37:31,124 You mean you wouldn't do it. That's what it looked like. 762 01:37:31,125 --> 01:37:32,999 Watching, were ya? 763 01:37:33,000 --> 01:37:35,457 Christ, you idiot, that's my team. Of course I was watching. 764 01:37:35,458 --> 01:37:37,881 The whole family was watching, tearing our fucking hair out. 765 01:37:38,917 --> 01:37:41,707 You know, I'm the one that has to live out here. 766 01:37:41,708 --> 01:37:44,082 Yeah, but you hated it when I was good. 767 01:37:44,083 --> 01:37:45,207 You stupid little bastard. 768 01:37:45,208 --> 01:37:46,999 People dreamed of having what you had. 769 01:37:47,000 --> 01:37:48,593 Oh, you mean you? 770 01:37:52,167 --> 01:37:54,670 You're a fucking pussy. 771 01:40:35,792 --> 01:40:38,332 Grab your board! 772 01:40:38,333 --> 01:40:40,176 Let's go! Come on! Let's go! 773 01:40:42,417 --> 01:40:45,261 One, two, three. 774 01:41:48,750 --> 01:41:51,249 During moments of stillness, 775 01:41:51,250 --> 01:41:55,041 Vic often felt he could see the particles an object was made of 776 01:41:55,042 --> 01:41:56,760 start to move. 777 01:41:58,500 --> 01:42:02,550 As if he could slip his hand through anything. 778 01:42:25,250 --> 01:42:28,041 He was in the habit of snapping his teeth 779 01:42:28,042 --> 01:42:30,874 every time they drove under a streetlight. 780 01:42:30,875 --> 01:42:35,416 Salvation belongs to our God, who sits on the throne, 781 01:42:35,417 --> 01:42:37,624 and to the Lamb. 782 01:42:37,625 --> 01:42:40,041 All the angels were standing around the throne 783 01:42:40,042 --> 01:42:43,457 and around the elders and the four living creatures. 784 01:42:43,458 --> 01:42:47,292 He liked to count how many people caught his eye. 785 01:42:47,293 --> 01:42:50,082 After this, I saw four angels 786 01:42:50,083 --> 01:42:51,999 standing in the four corners of the earth, 787 01:42:52,000 --> 01:42:55,209 holding back the four winds of the earth... 788 01:43:10,750 --> 01:43:13,249 He imagined God as a newscaster 789 01:43:13,250 --> 01:43:15,749 in front of a background of stars, 790 01:43:15,750 --> 01:43:21,082 preaching godly announcements in a pristine blue suit 791 01:43:21,083 --> 01:43:23,082 with utmost friendliness. 792 01:43:23,083 --> 01:43:24,380 Amen. 793 01:43:38,042 --> 01:43:39,707 Good evening, everyone. 794 01:43:39,708 --> 01:43:42,499 He thought about how much he would miss eating meat 795 01:43:42,500 --> 01:43:46,041 in the paradise, as everything would be vegetarian. 796 01:43:46,042 --> 01:43:48,332 This is God Almighty. 797 01:43:48,333 --> 01:43:50,082 Welcome to the 7:30 news. 798 01:44:24,292 --> 01:44:27,499 Oh, don't forget you've got soccer practice at 4:00pm this week, Vic. 799 01:44:27,500 --> 01:44:29,499 Mr Davidson sent a notice around 800 01:44:29,500 --> 01:44:32,124 saying that the Tigers are sharing the oval... 801 01:44:39,375 --> 01:44:41,666 Can you do that before Aunty Mary arrives on Thursday 802 01:44:41,667 --> 01:44:44,308 'cause I told her that if there's space, she can put some of her... 803 01:45:39,417 --> 01:45:43,082 Occasionally, when it's really dark at night, 804 01:45:43,083 --> 01:45:46,337 Vic has to make sure he hasn't gone blind. 805 01:46:04,125 --> 01:46:05,707 He likes to wash his hands 806 01:46:05,708 --> 01:46:09,542 and be out of the bathroom by the time the flush finishes. 807 01:46:44,083 --> 01:46:47,499 He loves a girl who's out of his reach. 808 01:47:50,000 --> 01:47:53,254 He wished he were invisible again. 809 01:48:09,833 --> 01:48:12,757 He practised not looking over his shoulder... 810 01:48:14,208 --> 01:48:16,006 when he got the urge. 811 01:48:39,875 --> 01:48:41,624 It doesn't happen often, 812 01:48:41,625 --> 01:48:45,129 but there are times when he gets the house to himself. 813 01:49:23,167 --> 01:49:25,636 The rifle calms him down. 814 01:51:25,042 --> 01:51:26,919 A bit early for a beer, isn't it? 815 01:51:28,667 --> 01:51:31,090 It's half past. I thought she said 12:00pm. 816 01:51:37,250 --> 01:51:38,666 You alright? 817 01:51:38,667 --> 01:51:40,044 Mmm. 818 01:51:42,833 --> 01:51:45,082 These crackers are pretty good. 819 01:51:45,083 --> 01:51:47,999 Executive crackers. 820 01:51:48,000 --> 01:51:50,666 Which I think it means you get a better toy thing... 821 01:51:50,667 --> 01:51:54,297 you know, the little toy things they've got inside 'em? 822 01:51:55,875 --> 01:51:58,094 Oh, it's not like her to be late. 823 01:52:00,875 --> 01:52:02,673 Don't ruin your appetite. 824 01:52:06,708 --> 01:52:08,541 A bit early for a beer, isn't it? 825 01:52:08,542 --> 01:52:09,634 I've had a little glass. 826 01:52:10,667 --> 01:52:12,249 Fair enough. 827 01:52:12,250 --> 01:52:13,832 She won't mind us drinking, will she? 828 01:52:13,833 --> 01:52:14,874 No. 829 01:52:14,875 --> 01:52:16,548 Yep. It's Christmas. 830 01:52:18,042 --> 01:52:20,041 You wouldn't know it, though. 831 01:52:20,042 --> 01:52:21,510 It's so quiet. 832 01:52:28,750 --> 01:52:30,666 I feel sorry for your mum, you know. 833 01:52:30,667 --> 01:52:34,416 I mean... it's just not much of a Christmas, is it? 834 01:52:34,417 --> 01:52:35,634 No kids. 835 01:52:39,625 --> 01:52:41,249 She's alright. 836 01:52:41,250 --> 01:52:42,593 She loves ya. 837 01:52:44,750 --> 01:52:46,047 Yeah. 838 01:52:53,708 --> 01:52:55,085 Merry Christmas, Mum. 839 01:52:58,708 --> 01:53:00,291 Very quiet. 840 01:53:00,292 --> 01:53:02,874 Yeah. It's a bit hot in here. Sorry. 841 01:53:02,875 --> 01:53:04,916 You should get an air conditioner. 842 01:53:04,917 --> 01:53:07,541 Here. That's for you. Merry Christmas. 843 01:53:07,542 --> 01:53:08,999 Merry Christmas. 844 01:53:09,000 --> 01:53:12,004 Come in. Lunch is almost on the table. 845 01:53:13,125 --> 01:53:16,457 They've asked us over at Ernie and Cleds. 846 01:53:16,458 --> 01:53:18,332 - What? - This arvo. 847 01:53:18,333 --> 01:53:20,041 I haven't seen them for years. 848 01:53:20,042 --> 01:53:21,999 - Hi, Gail. - Hi, Carol. 849 01:53:22,000 --> 01:53:23,707 It's for you. It's a tin of tea. 850 01:53:23,708 --> 01:53:25,460 Oh, Merry Christmas. 851 01:53:27,125 --> 01:53:28,624 Oh! 852 01:53:28,625 --> 01:53:30,124 What, are you actually going to go? 853 01:53:30,125 --> 01:53:31,666 I don't see why not. 854 01:53:31,667 --> 01:53:34,082 I think you have to give people the benefit of the doubt. 855 01:53:34,083 --> 01:53:35,499 Jeez. 856 01:53:35,500 --> 01:53:37,082 I don't believe it. 857 01:53:37,083 --> 01:53:38,426 Will you come with me? 858 01:53:40,583 --> 01:53:42,210 You've never met them, have you, Gail? 859 01:53:43,583 --> 01:53:44,835 Your uncle Ernie? 860 01:53:46,000 --> 01:53:47,092 Just for an hour. 861 01:53:49,000 --> 01:53:51,253 Yeah, fine. Just for an hour. 862 01:53:56,083 --> 01:53:57,707 Are you sure this is it, Mum? 863 01:53:57,708 --> 01:54:00,041 This is the address they gave me. 864 01:54:00,042 --> 01:54:02,749 I just don't recognise anything. 865 01:54:02,750 --> 01:54:05,253 Well, you haven't seen them since you were at the uni. 866 01:54:40,542 --> 01:54:42,541 We'll look around the back. Might be in the pool. 867 01:54:42,542 --> 01:54:45,166 You don't even know if they've got a pool. 868 01:54:45,167 --> 01:54:48,166 What are the chances of a place like this not having a pool? 869 01:54:48,167 --> 01:54:50,249 Imagine cleaning it. 870 01:54:50,250 --> 01:54:51,999 What? The pool? 871 01:54:52,000 --> 01:54:54,753 The house, Gail. Oh, so... yes. 872 01:54:58,625 --> 01:55:00,377 Hello? 873 01:55:05,042 --> 01:55:06,760 Hello? 874 01:55:07,750 --> 01:55:09,041 It's quiet. 875 01:55:09,042 --> 01:55:11,082 It's too damn quiet. 876 01:55:14,875 --> 01:55:16,252 Yoo-hoo! 877 01:55:41,292 --> 01:55:43,374 It's the Marie Celeste. 878 01:55:43,375 --> 01:55:45,298 It's rude, that's what it is. 879 01:55:58,000 --> 01:55:59,541 Jesus! 880 01:55:59,542 --> 01:56:02,124 My sainted aunt! 881 01:56:02,125 --> 01:56:03,923 Not in this family! 882 01:56:07,292 --> 01:56:09,166 It's lovely in! 883 01:56:25,000 --> 01:56:27,749 What if this isn't even the right place? 884 01:56:27,750 --> 01:56:29,093 It better be. 885 01:56:30,083 --> 01:56:31,460 I'm going to check. 886 01:56:32,667 --> 01:56:34,135 Just wait there. 887 01:56:53,542 --> 01:56:55,010 Oh, bloody hell. 888 01:56:56,458 --> 01:56:58,041 Hey! 889 01:56:58,042 --> 01:57:00,457 - What is it, love? - It's not them. Get out. 890 01:57:00,458 --> 01:57:02,131 Oh, God. 891 01:57:03,167 --> 01:57:04,499 I've lost my other shoe. 892 01:57:04,500 --> 01:57:05,916 I'm going to lose my job. 893 01:57:05,917 --> 01:57:08,499 Oh, dear. 894 01:57:08,500 --> 01:57:09,999 Wrong house, Mum. 895 01:57:10,000 --> 01:57:13,049 - But I wrote it down! - Oh, shit! 896 01:57:51,042 --> 01:57:54,582 Is that champagne? Pour me a glass! 897 01:57:54,583 --> 01:57:55,916 What? 898 01:57:55,917 --> 01:57:57,916 What, you don't think I've got an excuse? 899 01:57:57,917 --> 01:57:59,590 Just this once? 900 01:58:00,667 --> 01:58:03,011 Oh, come on. Give your mother a drink. 901 01:58:04,917 --> 01:58:07,761 I lost a shoe over this. 902 01:58:09,375 --> 01:58:10,916 Oh, look. 903 01:58:10,917 --> 01:58:14,217 I wrote '75' and read the 5 as an 8. 904 01:58:15,417 --> 01:58:18,500 My handwriting's not good and my eyesight's worse! 905 01:58:18,501 --> 01:58:22,332 Oh! Don't worry about it, Carol. 906 01:58:22,333 --> 01:58:25,416 For what it's worth, I enjoyed it. 907 01:58:25,417 --> 01:58:27,374 Imagine if they'd've sprung us in their pool. 908 01:58:29,083 --> 01:58:30,541 They'll find the shoe. 909 01:58:30,542 --> 01:58:32,749 I mean, that is breaking and entering. 910 01:58:35,542 --> 01:58:36,714 Well... 911 01:58:38,250 --> 01:58:39,593 Happy Christmas. 912 01:58:41,000 --> 01:58:42,666 - I'm serious, Mum. - Oh. 913 01:58:42,667 --> 01:58:44,332 Well, I don't know about anyone else, 914 01:58:44,333 --> 01:58:47,667 but it's the most fun I've ever had at Christmas. 915 01:58:48,833 --> 01:58:50,041 I felt like I was 10 years old. 916 01:58:50,042 --> 01:58:51,749 Got that kind of naughty feeling. 917 01:58:51,750 --> 01:58:53,124 Oh, yeah. 918 01:58:53,125 --> 01:58:54,707 Be quiet, Vic. Let her talk. 919 01:58:54,708 --> 01:58:57,749 When I was little, 920 01:58:57,750 --> 01:59:00,332 we weren't even allow to say "Merry Christmas" 921 01:59:00,333 --> 01:59:02,666 because it condoned drunkenness. 922 01:59:02,667 --> 01:59:05,136 It was "Happy Christmas" or it was the doghouse. 923 01:59:08,708 --> 01:59:11,541 Oh, I'm sorry, Carol. I wasn't thinking. 924 01:59:11,542 --> 01:59:12,624 Sorry. 925 01:59:12,625 --> 01:59:15,041 What, because Bob was an alcoholic? 926 01:59:15,042 --> 01:59:16,707 You're too careful. 927 01:59:16,708 --> 01:59:20,124 Why... how did you know it wasn't Ernie's house? 928 01:59:20,125 --> 01:59:21,541 Photos. 929 01:59:21,542 --> 01:59:24,874 Oh, no red hair, no freckles, no ugly cousins. 930 01:59:25,917 --> 01:59:27,332 No wobbegongs. 931 01:59:27,333 --> 01:59:29,541 Hang on. That's our gene pool. 932 01:59:33,917 --> 01:59:35,999 Don't even say the word 'pool'. 933 01:59:44,333 --> 01:59:46,249 Well, they're nothing alike, Bob and Ernie. 934 01:59:46,250 --> 01:59:47,916 Pardon me. 935 01:59:47,917 --> 01:59:50,291 Bob was everything Ernie wasn't. 936 01:59:50,292 --> 01:59:53,249 He cleaned up every mess Ernie ever made. 937 01:59:53,250 --> 01:59:55,374 No thanks, no recognition. 938 01:59:55,375 --> 01:59:58,041 And when Bob needed help, nothing. 939 01:59:58,042 --> 02:00:01,666 No... nothing. Just a howl of disappointment. 940 02:00:01,667 --> 02:00:02,916 Disapproval. 941 02:00:02,917 --> 02:00:06,249 Yeah. No, no. I've heard the stories. 942 02:00:06,250 --> 02:00:08,874 Family's not a word, it's a sentence. 943 02:00:08,875 --> 02:00:10,041 Mmm! 944 02:00:10,042 --> 02:00:11,999 Rubbish. It's a challenge. 945 02:00:12,000 --> 02:00:14,832 No! It's an adventure. 946 02:00:16,750 --> 02:00:19,924 I think I'd like another glass, Gail. 947 02:00:21,083 --> 02:00:22,541 Come on. We'll take the bottle outside. 948 02:00:22,542 --> 02:00:24,041 - Mum... - We can drink it there. 949 02:00:24,042 --> 02:00:25,416 Oh, come on. 950 02:00:25,417 --> 02:00:27,041 Oh, Vic! 951 02:00:27,042 --> 02:00:29,340 It's Christmas! 952 02:00:30,583 --> 02:00:32,499 Anyway, I think I'm a little bit tipsy. 953 02:00:35,292 --> 02:00:36,589 Whoops. 954 02:00:38,125 --> 02:00:39,624 - Go on. There you go. - Oh. 955 02:00:39,625 --> 02:00:40,707 Ooh! 956 02:00:43,125 --> 02:00:44,672 Thanks, Gail. 957 02:00:46,375 --> 02:00:47,627 Vic! 958 02:00:49,000 --> 02:00:50,374 You coming out? 959 02:00:50,375 --> 02:00:51,874 No, I'm good. 960 02:00:51,875 --> 02:00:53,877 Yes, he is. He's a good man. 961 02:00:55,125 --> 02:00:56,422 Like his father. 962 02:01:04,000 --> 02:01:05,297 There. See there? 963 02:01:06,458 --> 02:01:08,131 That's where Santa Claus lives. 964 02:01:09,250 --> 02:01:10,422 Is it? 965 02:01:11,417 --> 02:01:12,885 My mother was a drunk. 966 02:01:14,125 --> 02:01:17,041 She lived on peanuts and gin. 967 02:01:17,042 --> 02:01:19,044 Whenever I wanted her to hug me.. 968 02:01:20,708 --> 02:01:23,374 I dragged her out of pubs after school, every day. 969 02:01:23,375 --> 02:01:26,207 Whenever I want her to hug me, she'd crack open a peanut 970 02:01:26,208 --> 02:01:30,293 and she'd say, "Look, Carol. That's where Santa Claus lives." 971 02:01:31,917 --> 02:01:33,590 Don't give her any more to drink. 972 02:01:35,208 --> 02:01:38,124 Well, excuse us, Constable! 973 02:01:41,125 --> 02:01:43,999 Oh, let's get him with a peanut. Go on. 974 02:01:45,375 --> 02:01:46,752 Oh! 975 02:01:48,458 --> 02:01:49,874 - Right. - Well done, Gail. 976 02:01:49,875 --> 02:01:51,666 - Hey? - Now it's on. 977 02:01:51,667 --> 02:01:53,291 Oh, yeah. Now it's on. 978 02:01:53,292 --> 02:01:54,999 It's a peg fight. Peg and peanuts. 979 02:01:55,000 --> 02:01:56,166 Now it's serious. 980 02:01:56,167 --> 02:01:57,874 Hit him with the peanut. 981 02:01:57,875 --> 02:01:59,707 This time, it's serious. 982 02:01:59,708 --> 02:02:01,041 Pretty good. 983 02:02:02,292 --> 02:02:05,332 Come on, Victor. You're the target. 984 02:02:05,333 --> 02:02:08,582 Yeah, don't start something you can't finish. 985 02:04:09,000 --> 02:04:10,593 Is it your mother? 986 02:04:12,000 --> 02:04:13,126 Yes. 987 02:04:17,667 --> 02:04:19,510 You'll need a cup of tea. 988 02:04:46,208 --> 02:04:48,006 How long have you lived like this? 989 02:04:49,458 --> 02:04:51,131 Sober? 15 years. 990 02:05:03,625 --> 02:05:06,332 Look, it'll be too dangerous trying to drive back to the city in the dark. 991 02:05:06,333 --> 02:05:08,006 Can you wait till morning? 992 02:05:10,083 --> 02:05:11,676 You're welcome to stay here. 993 02:05:15,417 --> 02:05:17,124 How do you live? 994 02:05:17,125 --> 02:05:18,752 I get the pension. 995 02:05:20,375 --> 02:05:22,924 I look after things for people, keep them for them. 996 02:05:24,167 --> 02:05:25,589 What sort of things? 997 02:05:26,583 --> 02:05:28,291 Money, gold. 998 02:05:28,292 --> 02:05:30,412 There's a few people here and there still prospecting. 999 02:05:31,292 --> 02:05:33,715 And often as not, they're just going off their rockers and... 1000 02:05:35,000 --> 02:05:36,166 drinking too much. 1001 02:05:36,167 --> 02:05:38,749 They don't trust each other, they don't trust themselves 1002 02:05:38,750 --> 02:05:41,249 and they leave their stuff with me. 1003 02:05:41,250 --> 02:05:43,002 Why you? 1004 02:05:44,833 --> 02:05:47,757 Because I don't drink. Because I'm trustworthy. 1005 02:05:57,333 --> 02:06:00,007 I have to see some people before I leave. 1006 02:06:01,125 --> 02:06:03,048 In case there's any misunderstanding. 1007 02:06:07,083 --> 02:06:08,505 Do you want me to drive you? 1008 02:06:13,542 --> 02:06:15,010 Well, it would be quicker. 1009 02:06:20,417 --> 02:06:22,090 Yeah, just pull up here. 1010 02:06:24,625 --> 02:06:25,672 Yep. 1011 02:06:26,833 --> 02:06:28,335 I won't be long. 1012 02:07:18,583 --> 02:07:20,335 Did you hear about the royal commission? 1013 02:07:23,667 --> 02:07:25,214 Somebody said it was on. 1014 02:07:27,750 --> 02:07:29,297 You're not curious? 1015 02:07:31,917 --> 02:07:33,419 It was a long time ago. 1016 02:07:37,333 --> 02:07:39,335 Shame to get this car dirty. 1017 02:07:57,042 --> 02:07:59,420 I hear you're a lawyer now. 1018 02:08:01,417 --> 02:08:03,416 Yeah. 1019 02:08:03,417 --> 02:08:04,669 What kind? 1020 02:08:05,750 --> 02:08:07,377 Industrial relations. 1021 02:08:08,917 --> 02:08:10,260 On whose side? 1022 02:08:11,292 --> 02:08:12,707 The little bloke. 1023 02:08:12,708 --> 02:08:14,707 Oh, that's good. 1024 02:08:14,708 --> 02:08:17,291 That's good. You've gotta look after the little bloke. 1025 02:08:17,292 --> 02:08:19,215 Yeah, well, that's the theory. 1026 02:08:23,667 --> 02:08:26,207 And your mother, is she... 1027 02:08:26,208 --> 02:08:27,380 sick? 1028 02:08:28,917 --> 02:08:31,499 - Yeah. - How sick? 1029 02:08:31,500 --> 02:08:33,047 She's dying. 1030 02:08:38,625 --> 02:08:41,094 Well, it hasn't all been for nothing, then. 1031 02:08:42,917 --> 02:08:44,332 What hasn't? 1032 02:08:44,333 --> 02:08:46,131 Sobering up. I couldn't have gone drunk. 1033 02:08:47,375 --> 02:08:49,166 I don't think she really cares about that anymore. 1034 02:08:49,167 --> 02:08:51,041 Well, I wouldn't have. I wouldn't have gone drunk. 1035 02:08:51,042 --> 02:08:52,707 - That's irrelevant. - I wouldn't have gone. 1036 02:08:52,708 --> 02:08:54,041 It's not irrelevant to me. 1037 02:08:54,042 --> 02:08:57,707 Well, Jesus, you've been sober for 15 years, any way it turns out. 1038 02:08:57,708 --> 02:08:59,005 Waiting every day. 1039 02:09:00,083 --> 02:09:01,756 Have you ever written to her? 1040 02:09:06,333 --> 02:09:09,177 - Not since I've been straight. - Why not? 1041 02:09:11,042 --> 02:09:12,544 Shame, I suppose. 1042 02:09:14,500 --> 02:09:16,878 - I didn't want to get... - She's married to you! 1043 02:09:18,000 --> 02:09:19,502 So I believe. 1044 02:09:22,000 --> 02:09:23,843 It's good that you're sober. 1045 02:09:31,875 --> 02:09:33,252 I'm sorry. 1046 02:09:39,625 --> 02:09:41,127 I wish I could undo it all. 1047 02:09:42,583 --> 02:09:44,506 What the hell was it, Dad? 1048 02:09:45,750 --> 02:09:47,166 I lost my way. 1049 02:09:47,167 --> 02:09:49,541 Yeah, well, we've come across that, haven't we? 1050 02:09:49,542 --> 02:09:52,671 You lost your way and we... we all got lost with you. 1051 02:09:54,083 --> 02:09:55,505 You never said. 1052 02:09:56,708 --> 02:09:58,585 You never told us. 1053 02:10:00,708 --> 02:10:02,999 And the job? Was it something you did? 1054 02:10:03,000 --> 02:10:04,041 Is that what you think? 1055 02:10:04,042 --> 02:10:06,707 You think that I'm sitting here waiting to be named in that inquiry? 1056 02:10:06,708 --> 02:10:08,041 Well, I've... I've wondered, Dad. 1057 02:10:08,042 --> 02:10:09,840 I'm really sorry about that. 1058 02:10:23,792 --> 02:10:25,260 I saw things. 1059 02:10:28,292 --> 02:10:30,624 Well, I don't know. I half saw things. 1060 02:10:30,625 --> 02:10:32,707 Things I didn't really understand at the time. 1061 02:10:32,708 --> 02:10:35,461 I don't even really understand them now. It's just... 1062 02:10:37,875 --> 02:10:39,502 It was the surprise of it. 1063 02:10:41,333 --> 02:10:42,999 Knowing that I was on the outside. 1064 02:10:43,000 --> 02:10:45,041 As soon as I smelt that there was something crook, 1065 02:10:45,042 --> 02:10:46,374 I knew there was no-one safe to tell. 1066 02:10:46,375 --> 02:10:47,541 Nobody at all? 1067 02:10:47,542 --> 02:10:49,465 No, I thought I was going nuts. 1068 02:10:55,292 --> 02:10:57,511 But then there was this little kid. 1069 02:11:01,167 --> 02:11:03,044 He was a small-time petty crim. 1070 02:11:04,375 --> 02:11:07,124 He had his legs broken out on Thunder Beach. 1071 02:11:07,125 --> 02:11:10,041 Yeah, he got... he hopped into a car with detectives... 1072 02:11:10,042 --> 02:11:11,339 Yeah, that's the one. 1073 02:11:12,333 --> 02:11:14,124 Those two demons come down from the city. 1074 02:11:14,125 --> 02:11:15,749 I don't know what it was about. Drugs, I s'pose. 1075 02:11:15,750 --> 02:11:17,041 I never really understood it. 1076 02:11:17,042 --> 02:11:20,999 It was just that he'd fallen foul of them and any question about it, 1077 02:11:21,000 --> 02:11:22,999 any witness account died on the vine. 1078 02:11:23,000 --> 02:11:24,082 It didn't matter who it came to. 1079 02:11:24,083 --> 02:11:26,916 It felt like whatever was going on, 1080 02:11:26,917 --> 02:11:29,011 I was the only bloke not in on it. 1081 02:11:33,250 --> 02:11:34,666 So who do you talk to? 1082 02:11:34,667 --> 02:11:36,707 Who do you trust? 1083 02:11:36,708 --> 02:11:38,381 I know it ate me alive. 1084 02:11:42,083 --> 02:11:43,630 I should have quit. 1085 02:11:44,708 --> 02:11:46,676 But I didn't even have the guts to do that. 1086 02:11:48,625 --> 02:11:51,003 It would have saved us all a lot of pain. 1087 02:11:54,292 --> 02:11:57,216 I just hung on in there until there was nothing left of me. 1088 02:12:01,292 --> 02:12:03,135 There was nothing left of any of us. 1089 02:12:07,083 --> 02:12:08,881 It was cowardice. 1090 02:12:11,667 --> 02:12:13,089 It's not natural. 1091 02:12:14,708 --> 02:12:16,210 You learn it. 1092 02:12:42,542 --> 02:12:44,419 So, how did you get off the booze? 1093 02:12:46,833 --> 02:12:49,006 I went to a meeting in Kalgoorlie. 1094 02:12:50,833 --> 02:12:52,541 Just the one? 1095 02:12:52,542 --> 02:12:54,340 Yeah. Only the one. 1096 02:12:57,042 --> 02:12:59,010 I'd had enough of self-pity. 1097 02:13:00,583 --> 02:13:02,085 30...? 1098 02:13:05,542 --> 02:13:07,590 I was living behind the pub then. 1099 02:13:09,292 --> 02:13:10,541 Called myself a yardman, 1100 02:13:10,542 --> 02:13:13,041 but basically I was an alcoholic sweeping floors for drinks. 1101 02:13:13,042 --> 02:13:15,886 Then I came up here with the dog and I hid. 1102 02:13:19,583 --> 02:13:22,427 I think I was trying to work up the nerve to kill myself. 1103 02:13:24,125 --> 02:13:26,041 There's plenty of mineshafts up here. 1104 02:13:26,042 --> 02:13:27,385 No shortage of means. 1105 02:13:30,500 --> 02:13:32,878 I spent months plotting and planning. 1106 02:13:34,250 --> 02:13:35,752 I went mad, I s'pose. 1107 02:13:40,083 --> 02:13:43,087 And then I realised I'd been six months without a drink. 1108 02:13:44,500 --> 02:13:46,548 I woke up one morning. It was winter. 1109 02:13:48,625 --> 02:13:51,416 The sun was on this fallen tree, this dead, grey tree, 1110 02:13:51,417 --> 02:13:53,294 and there was steam rising off the dead wood... 1111 02:13:54,750 --> 02:13:56,252 and I felt new. 1112 02:13:58,208 --> 02:14:01,374 I had this feeling that the world was inviting me in 1113 02:14:01,375 --> 02:14:02,922 and luring me towards... 1114 02:14:08,000 --> 02:14:09,041 something. 1115 02:14:09,042 --> 02:14:10,544 I dunno. Life, I s'pose. 1116 02:14:14,333 --> 02:14:15,755 I see you read a lot. 1117 02:14:19,292 --> 02:14:20,707 Yep. 1118 02:14:20,708 --> 02:14:22,176 It's an education. 1119 02:14:25,125 --> 02:14:27,002 But my eyes are going. 1120 02:14:31,458 --> 02:14:33,176 We'll get you some glasses. 1121 02:14:49,417 --> 02:14:50,885 What time do you want to leave? 1122 02:14:53,167 --> 02:14:54,760 Uh, first thing. 1123 02:14:57,125 --> 02:14:58,502 Fair enough. 1124 02:16:23,625 --> 02:16:24,717 You got it? 1125 02:16:26,625 --> 02:16:28,047 You'll take it. 1126 02:16:29,250 --> 02:16:31,218 And you'll keep your fucking mouth shut. 1127 02:16:32,750 --> 02:16:34,673 Say g'day to Vic for me. 1128 02:17:17,500 --> 02:17:20,049 Ultimo 1 radio... you have a job for us? 1129 02:18:13,417 --> 02:18:15,166 Listen up, everyone. 1130 02:18:15,167 --> 02:18:17,457 There's been a report of a missing hiker. 1131 02:18:17,458 --> 02:18:20,428 Last seen on the western track here. 1132 02:18:21,708 --> 02:18:23,582 By the sounds of it, he's been caught in a fog 1133 02:18:23,583 --> 02:18:25,749 and wandered off the path somewhere. 1134 02:18:25,750 --> 02:18:29,499 He's missing two days now, so he's either fallen off the first tier, 1135 02:18:29,500 --> 02:18:31,124 or broken something along the way. 1136 02:18:31,125 --> 02:18:33,832 If he's alive, we'll need to find him by dark. 1137 02:18:33,833 --> 02:18:35,832 It's getting bloody cold up there. 1138 02:18:35,833 --> 02:18:37,041 So we need to move fast. 1139 02:18:37,042 --> 02:18:40,123 Right. Stick to your groups. Let's get going. 1140 02:18:40,124 --> 02:18:42,832 Uh, Bill, you lead the group along the western track 1141 02:18:42,833 --> 02:18:44,332 and keep everyone close. 1142 02:18:44,333 --> 02:18:46,381 We don't wanna lose any more of you, for God's sake. 1143 02:18:49,000 --> 02:18:51,874 Lang. You'll be taking a back seat on this one. 1144 02:18:51,875 --> 02:18:53,115 Join Bill's group or something. 1145 02:18:54,750 --> 02:18:56,510 There's a reporter looking for you somewhere. 1146 02:18:57,833 --> 02:19:00,666 Just talk her through the process and make us sound good, alright? 1147 02:19:00,667 --> 02:19:02,416 - Me? - Yes, you. 1148 02:19:02,417 --> 02:19:04,545 Fuck knows why, but she wants to speak with you. 1149 02:19:06,125 --> 02:19:07,541 Is there a problem, Sergeant? 1150 02:19:07,542 --> 02:19:09,044 No. No problem. 1151 02:19:10,667 --> 02:19:13,170 Good. 'Cause we don't want any more trouble now, do we? 1152 02:19:46,083 --> 02:19:48,082 Constable Lang? 1153 02:19:48,083 --> 02:19:50,249 Um... excuse me? 1154 02:19:50,250 --> 02:19:51,832 Constable Lang? 1155 02:19:51,833 --> 02:19:53,999 Sergeant Lang. 1156 02:19:54,000 --> 02:19:55,874 Oh. Sorry, Sergeant. 1157 02:19:55,875 --> 02:19:58,374 Um... I was told you were someone who could help me. 1158 02:19:58,375 --> 02:19:59,752 My name's Marie. 1159 02:20:02,708 --> 02:20:04,166 You're the journalist? 1160 02:20:04,167 --> 02:20:05,916 Mmm, no - I'm a cadet, actually, 1161 02:20:05,917 --> 02:20:08,761 but I was hoping I could ask you a few questions. 1162 02:20:10,000 --> 02:20:11,749 Won't hold you up. Promise. 1163 02:20:11,750 --> 02:20:13,798 Can ask 'em as we walk. 1164 02:20:19,375 --> 02:20:21,594 Oh. Well, come on, then. 1165 02:20:39,000 --> 02:20:41,207 Can you explain why we've left the group? 1166 02:20:41,208 --> 02:20:45,332 In my opinion, he's landed on the eastern side of the mountain. 1167 02:20:45,333 --> 02:20:47,427 He's fallen into that area up ahead. 1168 02:20:49,042 --> 02:20:50,541 So, have you worked in this area long? 1169 02:20:50,542 --> 02:20:52,249 About six months. 1170 02:20:52,250 --> 02:20:53,422 Oh. 1171 02:20:54,417 --> 02:20:56,374 How do you like it here so far? 1172 02:20:59,167 --> 02:21:01,261 Looks like the weather's coming in. 1173 02:21:25,708 --> 02:21:27,631 I can't see the track anymore. 1174 02:21:29,917 --> 02:21:31,464 Or hear anyone. 1175 02:21:32,625 --> 02:21:34,374 Maybe we should just go back. 1176 02:21:34,375 --> 02:21:36,753 If you go back the way we came, you should find the track. 1177 02:21:39,708 --> 02:21:41,085 It's getting dark. 1178 02:21:42,375 --> 02:21:43,922 I can't go alone. 1179 02:21:48,875 --> 02:21:50,422 Fair enough. 1180 02:22:55,125 --> 02:22:56,627 Hello?! 1181 02:22:57,833 --> 02:22:59,460 Constable Lang! 1182 02:23:01,000 --> 02:23:02,832 Marie? 1183 02:23:02,833 --> 02:23:04,176 Hello! 1184 02:23:05,750 --> 02:23:07,752 - Help! - Hey! 1185 02:23:09,083 --> 02:23:10,551 I'm over here! 1186 02:23:12,583 --> 02:23:13,755 Marie! 1187 02:23:38,750 --> 02:23:41,003 - Is he alive? - Just. 1188 02:23:44,375 --> 02:23:46,002 What are we gonna do? 1189 02:23:51,417 --> 02:23:53,337 It looks like we're gonna be in for a long night. 1190 02:24:20,750 --> 02:24:22,423 Fuck, I just feel so helpless. 1191 02:24:28,583 --> 02:24:30,335 First day I was posted out here... 1192 02:24:31,542 --> 02:24:33,510 got called up on this... this accident. 1193 02:24:36,500 --> 02:24:37,672 This young farm kid... 1194 02:24:41,125 --> 02:24:42,172 was doing tricks... 1195 02:24:43,375 --> 02:24:44,547 on his trail bike. 1196 02:24:46,750 --> 02:24:49,041 He pulled out from behind the bus on to the oncoming car. 1197 02:24:49,042 --> 02:24:50,385 Just cleaned him up. 1198 02:24:52,458 --> 02:24:53,630 I just sat there. 1199 02:24:56,917 --> 02:24:58,544 Waited with him till the ambulance came. 1200 02:25:03,333 --> 02:25:05,374 All his schoolmates just staring at me 1201 02:25:05,375 --> 02:25:07,298 like there was something I could actually do. 1202 02:25:12,417 --> 02:25:13,760 He died in my arms. 1203 02:25:30,625 --> 02:25:32,923 Oh... God, I'm sorry. 1204 02:25:36,000 --> 02:25:37,752 I thought I was tougher than this. 1205 02:25:40,167 --> 02:25:42,215 Sometimes there's just nothing you can do. 1206 02:26:07,000 --> 02:26:08,343 Do you like your work? 1207 02:26:12,833 --> 02:26:14,176 What? 1208 02:26:15,417 --> 02:26:17,761 Guys you work with? Good guys? 1209 02:26:26,000 --> 02:26:27,172 Yeah. 1210 02:27:27,542 --> 02:27:31,627 The two detectives found his father on the bed. 1211 02:27:32,750 --> 02:27:35,503 He'd been dead for 10 days. 1212 02:27:38,333 --> 02:27:42,509 Some say that he put a pillow over his dad's head... 1213 02:27:43,917 --> 02:27:45,419 and suffocated him. 1214 02:27:48,000 --> 02:27:49,877 But that's just what they told me. 1215 02:27:58,208 --> 02:28:01,874 Mum and Dad told me about an oldish man called Boner. 1216 02:28:01,875 --> 02:28:04,707 He lived by the river in a beat-up caravan 1217 02:28:04,708 --> 02:28:08,041 and his girlfriend had left him 1218 02:28:08,042 --> 02:28:12,499 and he'd shot himself underneath the chin but he survived that. 1219 02:28:12,500 --> 02:28:15,249 He had half of his face blown off 1220 02:28:15,250 --> 02:28:18,041 and he had a big hole in his neck, 1221 02:28:18,042 --> 02:28:21,416 where his... around where his voice box was. 1222 02:28:21,417 --> 02:28:25,791 So every time he spoke, he had to put his finger into his mouth, 1223 02:28:25,792 --> 02:28:27,249 into his neck, 1224 02:28:27,250 --> 02:28:30,457 and that... just so he could... was able to speak. 1225 02:28:30,458 --> 02:28:32,756 It was, like... something like that. 1226 02:28:37,292 --> 02:28:39,457 I reckon it must've been early high school 1227 02:28:39,458 --> 02:28:41,791 and Boner was older than me. 1228 02:28:41,792 --> 02:28:42,916 He wasn't really a mate. 1229 02:28:42,917 --> 02:28:45,207 I didn't have any mates in those days. 1230 02:28:45,208 --> 02:28:46,749 A mate was probably just someone 1231 02:28:46,750 --> 02:28:48,752 who was a bit less of an arsehole than an enemy. 1232 02:28:50,000 --> 02:28:52,541 And people used to just treat me like shit. 1233 02:28:52,542 --> 02:28:54,374 They used to call me fucking 'Flathead' 1234 02:28:54,375 --> 02:28:56,541 and there was these two older cunts 1235 02:28:56,542 --> 02:28:59,374 that used to just belt the fuck out of me every lesson. 1236 02:28:59,375 --> 02:29:01,002 They thought it just was good fun. 1237 02:29:02,083 --> 02:29:05,292 Anyway, one day Boner must've fucking heard about it 1238 02:29:05,293 --> 02:29:10,332 and I was down in A-wing, down this long bloody corridor. 1239 02:29:10,333 --> 02:29:13,707 I looked up and I saw these two bastards coming and... 1240 02:29:13,708 --> 02:29:15,416 and Boner was standing behind them 1241 02:29:15,417 --> 02:29:17,707 and he was kneeing them in the backside as they walked along 1242 02:29:17,708 --> 02:29:19,332 and whacking them in the back of the head 1243 02:29:19,333 --> 02:29:21,999 and he was saying to 'em, "You fucking leave him alone. 1244 02:29:22,000 --> 02:29:23,297 "You leave him alone." 1245 02:29:24,417 --> 02:29:25,666 And he got to the end of the corridor 1246 02:29:25,667 --> 02:29:27,749 and then he just fucking belted the shit out of them 1247 02:29:27,750 --> 02:29:31,674 and he was saying, "Leave the... leave him alone, you fucking dogs." 1248 02:29:33,000 --> 02:29:36,207 And no-one knew... no-one except me knew why he was doing it. 1249 02:29:36,208 --> 02:29:40,541 And he was standing up for me and yet... he hardly knew me, really, 1250 02:29:40,542 --> 02:29:44,594 and that was the first time anyone had ever really stood up for me. 1251 02:30:10,875 --> 02:30:12,499 Yeah, well, Boner was driving along one day 1252 02:30:12,500 --> 02:30:13,916 and he had a whole heap of garbage 1253 02:30:13,917 --> 02:30:15,541 on the front of his car, on the dash, 1254 02:30:15,542 --> 02:30:18,124 and they fell off and he looked down to see what was going on. 1255 02:30:18,125 --> 02:30:20,416 And there was a police car coming the other way. 1256 02:30:20,417 --> 02:30:21,666 And he wandered across the road 1257 02:30:21,667 --> 02:30:23,749 and pushed the police car off the road. 1258 02:30:23,750 --> 02:30:26,999 Got down the road a bit, looked in the mirror and the police are chasing him. 1259 02:30:27,000 --> 02:30:28,249 So he pulled up. 1260 02:30:28,250 --> 02:30:30,332 The police said to him, "You just run us off the road." 1261 02:30:30,333 --> 02:30:31,457 He said, "I didn't see you." 1262 02:30:31,458 --> 02:30:33,499 He said, "Well, that's pretty obvious you didn't see us." 1263 02:30:33,500 --> 02:30:35,166 He said, "You run us off the road." 1264 02:30:35,167 --> 02:30:36,791 He said, "We had to go out in the paddock there." 1265 02:30:36,792 --> 02:30:37,832 He said, "Look at the car. 1266 02:30:37,833 --> 02:30:39,416 "It's covered in grass and dirt and mud. 1267 02:30:39,417 --> 02:30:41,166 "What were you doing?" 1268 02:30:41,167 --> 02:30:44,166 "Oh," he said, "what happened is... I'm a snake catcher. 1269 02:30:44,167 --> 02:30:45,666 "I had a snake in a bag there." 1270 02:30:45,667 --> 02:30:47,749 And he said, "And he got out and he was crawling over my legs." 1271 02:30:47,750 --> 02:30:49,124 He said, "I bent down to pick him up 1272 02:30:49,125 --> 02:30:51,166 "and when I bent down, I must've wandered across the road." 1273 02:30:51,167 --> 02:30:52,624 They said, "Where's the snake?" 1274 02:30:52,625 --> 02:30:54,416 He said, "In the car. Do you want to he! p me catch it?" 1275 02:30:54,417 --> 02:30:55,582 He said to the police. 1276 02:30:55,583 --> 02:30:57,864 They said, "Nah, you're right, mate. Just go on your way." 1277 02:30:58,875 --> 02:31:00,923 That's what... 1278 02:31:03,042 --> 02:31:04,832 He was a wild man. 1279 02:31:09,917 --> 02:31:12,666 I heard a bit about him but he was always in trouble. 1280 02:31:12,667 --> 02:31:15,166 He was always in trouble with the police. 1281 02:31:15,167 --> 02:31:18,749 He used to go to school and he got the cuts that many times, 1282 02:31:18,750 --> 02:31:21,999 his hands and everything, that he decided that he wasn't going to get it anymore 1283 02:31:22,000 --> 02:31:25,207 so he didn't do anything to the teacher but he just said, 1284 02:31:25,208 --> 02:31:27,374 "If you're gonna give me the strap again," 1285 02:31:28,708 --> 02:31:30,541 "you'll get the knife," you know? 1286 02:31:30,542 --> 02:31:32,082 That was about it. 1287 02:31:32,083 --> 02:31:35,582 He was always in... when were in school, he was always... 1288 02:31:35,583 --> 02:31:37,551 You know, he'd be the one that's there... 1289 02:31:39,458 --> 02:31:41,749 baring his behind to the girls in the back. 1290 02:31:41,750 --> 02:31:44,291 He'd bend over and... 1291 02:31:44,292 --> 02:31:47,546 Well, he got expelled for that, so that was the end of him. 1292 02:31:54,125 --> 02:31:57,207 I... I wasn't one of his molls. 1293 02:31:57,208 --> 02:32:00,457 But, um, I remember 1294 02:32:00,458 --> 02:32:03,666 how just going for one ride in his panel van 1295 02:32:03,667 --> 02:32:06,874 would set you up with a reputation for the rest of your life. 1296 02:32:06,875 --> 02:32:09,457 You didn't even really have to do anything with him, 1297 02:32:09,458 --> 02:32:11,916 just be seen in his car. 1298 02:32:11,917 --> 02:32:15,707 So, one day when I had to go the shops, 1299 02:32:15,708 --> 02:32:18,041 I heard his car coming along 1300 02:32:18,042 --> 02:32:22,041 and, um, started swinging my hips a little bit more. 1301 02:32:22,042 --> 02:32:23,916 And he pulled up. 1302 02:32:23,917 --> 02:32:26,791 And he only asked me where Jackie was, for God's sake, 1303 02:32:26,792 --> 02:32:29,666 and I just said, "Oh, I don't Know where she is." 1304 02:32:29,667 --> 02:32:31,416 And I kept him talking for a little while. 1305 02:32:31,417 --> 02:32:32,749 A couple of... 1306 02:32:32,750 --> 02:32:36,004 Susie and Rachel went past in a car. 1307 02:32:37,333 --> 02:32:40,249 I leant right in the car and sort of bent down 1308 02:32:40,250 --> 02:32:42,707 and touched the gearstick and made out that, 1309 02:32:42,708 --> 02:32:45,461 you know, I was inside the car, giving him a kiss. 1310 02:32:46,458 --> 02:32:50,042 And then when they went past, he sort of drove off not long after 1311 02:32:50,043 --> 02:32:54,041 and I told people that... that I'd fucked him, 1312 02:32:54,042 --> 02:32:56,041 that I actually had sex with him that day. 1313 02:32:56,042 --> 02:32:57,249 And I didn't. 1314 02:32:57,250 --> 02:32:59,344 Like, he didn't even touch me. 1315 02:33:20,667 --> 02:33:26,468 The inside of the house was just... torn to pieces, they told me. 1316 02:33:27,667 --> 02:33:31,922 Like someone had gone through it in a fit of rage. 1317 02:33:35,125 --> 02:33:37,173 They said they found drugs at the house. 1318 02:33:39,333 --> 02:33:40,459 Lots of ammo. 1319 02:33:44,000 --> 02:33:48,624 And on the walls there was this weird pornography 1320 02:33:48,625 --> 02:33:51,707 and he got a cigarette 1321 02:33:51,708 --> 02:33:54,916 and burnt where their cunts were... 1322 02:33:56,667 --> 02:33:58,214 and their breasts. 1323 02:34:01,667 --> 02:34:04,582 He was naked when they found him. 1324 02:34:04,583 --> 02:34:07,041 They said he was just crazy. 1325 02:34:07,042 --> 02:34:09,386 He wasn't making any sense at all. 1326 02:34:11,208 --> 02:34:14,249 He had these shark jewels around his neck. 1327 02:34:14,250 --> 02:34:16,594 His face was badly cut. 1328 02:34:21,500 --> 02:34:23,753 No-one knew what he'd done to himself. 1329 02:34:30,000 --> 02:34:31,843 When the cops got there... 1330 02:34:33,083 --> 02:34:35,256 he just kept mumbling over and over again. 1331 02:34:36,875 --> 02:34:39,207 "You see that tree? 1332 02:34:39,208 --> 02:34:42,874 "See that tree? That's my mother's screamin' neck. 1333 02:34:42,875 --> 02:34:46,082 "You can hang me from that tree. I don't give a fuck. 1334 02:34:46,083 --> 02:34:48,552 "You can hang me. I don't care." 1335 02:34:52,833 --> 02:34:54,130 That's just what I've heard. 1336 02:35:08,500 --> 02:35:12,041 "I'm fucking Boner and don't you forget it." 1337 02:45:55,750 --> 02:45:58,041 God. 1338 02:45:58,042 --> 02:45:59,999 - Hi. - Hi. 1339 02:46:00,000 --> 02:46:01,832 Where did you get that? 1340 02:46:01,833 --> 02:46:03,541 He thinks he's Clint Eastwood. 1341 02:46:03,542 --> 02:46:06,207 - Hey. Merry Christmas. - Give us a hug. 1342 02:46:06,208 --> 02:46:08,166 - Hi, mate. - Happy Christmas. 1343 02:46:08,167 --> 02:46:10,332 - Hi, Fenn. - Mwah. Good to see you again. 1344 02:46:10,333 --> 02:46:12,791 Hey. Happy Christmas. 1345 02:46:12,792 --> 02:46:14,374 You too. 1346 02:46:14,375 --> 02:46:16,791 - Sorry we're late. - No, you're just in time. 1347 02:46:16,792 --> 02:46:18,874 Just cracked open one of Peon's new cab merlots. 1348 02:46:18,875 --> 02:46:20,082 It'll change your life. 1349 02:46:20,083 --> 02:46:22,374 It's so good to see you. 1350 02:46:22,375 --> 02:46:24,002 Oh, you too! 1351 02:46:25,417 --> 02:46:26,916 What's this? 1352 02:46:26,917 --> 02:46:28,332 I found it. 1353 02:46:28,333 --> 02:46:29,749 Back of Dads shed. 1354 02:46:29,750 --> 02:46:32,332 I never hit any of 'em but, Christ, it's fun trying. 1355 02:46:32,333 --> 02:46:34,461 You're a good country boy. You a shooter? 1356 02:46:35,708 --> 02:46:38,086 - Nah. - Have a go. 1357 02:46:39,625 --> 02:46:40,717 Nah. 1358 02:46:42,375 --> 02:46:43,718 Rightio. 1359 02:46:46,583 --> 02:46:49,041 - Is that the ocean? - Yeah. 1360 02:46:49,042 --> 02:46:51,707 Moving down here was the best thing we ever did. 1361 02:46:51,708 --> 02:46:53,416 You grew up down here, didn't you? 1362 02:46:53,417 --> 02:46:55,874 - Yeah, about 20 minutes inland. - Get down much? 1363 02:46:55,875 --> 02:46:57,673 Nah. Not really. 1364 02:47:00,083 --> 02:47:01,380 You right? 1365 02:47:02,708 --> 02:47:04,124 Yeah, good. 1366 02:47:04,125 --> 02:47:05,217 Really? 1367 02:47:06,375 --> 02:47:07,666 'Cause you look like shit. 1368 02:47:36,583 --> 02:47:38,551 What are you doing? 1369 02:47:40,750 --> 02:47:43,879 Just thought I saw the old man. 1370 02:47:45,917 --> 02:47:47,874 Turns out I'm just getting old. 1371 02:47:47,875 --> 02:47:49,718 Jesus, you're 38, Vic. 1372 02:47:53,167 --> 02:47:54,510 Yeah. 1373 02:47:57,750 --> 02:48:00,344 So you're just never going to talk about it? 1374 02:48:03,833 --> 02:48:06,006 What do you want me to say? 1375 02:48:18,042 --> 02:48:19,582 It's just so much good shit. 1376 02:48:19,583 --> 02:48:21,874 No, it's just because you want to play with them. That's all. 1377 02:48:21,875 --> 02:48:24,332 Well, yeah. We didn't have any of that stuff when I was a kid. 1378 02:48:24,333 --> 02:48:25,499 It was just Matchbox cars. 1379 02:48:25,500 --> 02:48:27,249 Oh, God, I wish I had Matchbox cars. 1380 02:48:27,250 --> 02:48:31,207 I only had the Book of Lamentations and... socks. 1381 02:48:31,208 --> 02:48:33,916 That's slightly cheaper than what he's going for. 1382 02:48:33,917 --> 02:48:35,457 Well, at least I've got a wife 1383 02:48:35,458 --> 02:48:37,332 and Australia's largest mining company to prop me up. 1384 02:48:37,333 --> 02:48:39,624 How is that going? 1385 02:48:39,625 --> 02:48:40,749 You should've seen it. 1386 02:48:40,750 --> 02:48:43,707 This boardroom was just filled with Texans wearing cowboy hats. 1387 02:48:43,708 --> 02:48:45,541 - No. - I fuck you not. 1388 02:48:45,542 --> 02:48:47,999 Giant bucket hats with string ties. 1389 02:48:48,000 --> 02:48:49,291 Just throwing around their cash. 1390 02:48:50,333 --> 02:48:52,166 See, that's where you need to head. 1391 02:48:52,167 --> 02:48:54,082 There's no shit fights in the mining industry. 1392 02:48:54,083 --> 02:48:55,707 How's the nurses' strike going, Vic? 1393 02:48:55,708 --> 02:48:57,291 Yeah, we're getting there. 1394 02:48:57,292 --> 02:48:58,999 Really? 1395 02:48:59,000 --> 02:49:00,666 It's more of a statement, though, isn't it? 1396 02:49:00,667 --> 02:49:02,041 We'll see, I guess. 1397 02:49:02,042 --> 02:49:03,666 Vic Lang. 1398 02:49:03,667 --> 02:49:04,916 Man of action. 1399 02:49:04,917 --> 02:49:06,832 The defender of the people. 1400 02:49:08,125 --> 02:49:09,502 Gail. 1401 02:49:34,875 --> 02:49:36,877 You know, I did used to shoot when I was a kid. 1402 02:49:40,333 --> 02:49:42,586 When I was about 14, before my dad left. 1403 02:49:43,542 --> 02:49:45,419 We had this old Savage. 1404 02:49:46,458 --> 02:49:47,666 When he'd go off to work 1405 02:49:47,667 --> 02:49:50,107 and my mum would take my sister up the shops, I'd pull it out. 1406 02:49:53,500 --> 02:49:54,626 Sit by the window. 1407 02:50:03,375 --> 02:50:06,549 I'd, uh... look down the sights. 1408 02:50:07,667 --> 02:50:09,465 People walking down the street. 1409 02:50:13,042 --> 02:50:14,544 I'd aim it at them. I'd... 1410 02:50:15,542 --> 02:50:18,718 load and cock it and I'd aim it at people walking down the street. 1411 02:50:26,208 --> 02:50:28,176 That's what you wanted to tell me now? 1412 02:50:30,500 --> 02:50:32,252 Another little childhood anecdote. 1413 02:50:36,333 --> 02:50:38,457 You're always bloody doing the dishes. 1414 02:50:38,458 --> 02:50:40,124 Leave them. I'll do them in the morning. 1415 02:50:40,125 --> 02:50:41,843 Nah, it's alright. 1416 02:50:43,417 --> 02:50:44,657 I'll do 'em... I'll do 'em now. 1417 02:51:27,708 --> 02:51:29,005 They know, don't they? 1418 02:51:39,500 --> 02:51:41,252 Was it Fenn? 1419 02:51:42,375 --> 02:51:44,582 I thought you said you didn't want to know. 1420 02:51:44,583 --> 02:51:46,335 Was it? 1421 02:51:49,000 --> 02:51:50,999 What difference does it make? 1422 02:51:58,000 --> 02:51:59,422 Do it. 1423 02:52:00,917 --> 02:52:02,635 Do anything. 1424 02:52:28,000 --> 02:52:31,004 Being with you makes me feel so lonely. 1425 02:53:48,042 --> 02:53:49,214 Pull. 1426 02:53:50,875 --> 02:53:51,922 Pull. 1427 02:53:54,083 --> 02:53:55,505 Pull. 1428 02:53:57,875 --> 02:53:59,001 Pull. 1429 02:54:02,500 --> 02:54:04,423 Bloody hell. 1430 02:54:24,042 --> 02:54:25,291 You ready, Emmy? 1431 02:54:25,292 --> 02:54:26,339 Yeah. 1432 02:54:29,708 --> 02:54:30,755 Ready... 1433 02:54:32,500 --> 02:54:33,592 steady... 1434 02:54:35,000 --> 02:54:36,001 Pull. 1435 02:54:43,083 --> 02:54:45,336 Although I do not hope to turn again. 1436 02:54:48,000 --> 02:54:49,343 Although I do not hope. 1437 02:54:51,833 --> 02:54:54,177 Although I do not hope to turn.102251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.