All language subtitles for The Sinner S01E05 WEBRip MRN-NTb-RARBG-StackHD-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,574 --> 00:00:06,940
මේසන් හරිද?
2
00:00:08,442 --> 00:00:11,345
JD Lambert මේකෙන් කොටසක්?
3
00:00:11,379 --> 00:00:12,513
කෝරා, ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න වෙනවා
4
00:00:12,546 --> 00:00:14,448
මම ඔයාට උදව් කරනවා නම්.
5
00:00:14,482 --> 00:00:15,616
ඔහු මා සමඟ සිටියා
6
00:00:15,649 --> 00:00:17,651
ජූලි සිකුරාදා සති අන්තයේ.
7
00:00:17,685 --> 00:00:20,521
මේ ලැමම්බර්ගේ නීතිඥයා,
හාර්ඩින් මහතා.
8
00:00:20,554 --> 00:00:23,057
ඉතින් ජේ ඩීඩී තුවක්කු සටනක් අරගෙන.
9
00:00:23,091 --> 00:00:24,325
තවත් කැනනයකි.
මේ පොලිස් භටයන්
10
00:00:24,358 --> 00:00:26,094
ඔබ ගැන කණගාටු නොවන්න.
11
00:00:26,127 --> 00:00:28,262
මාව විශ්වාස කරන්න,
ඔවුන් කරන්න ඕන සියල්ලම ඔබව ඉවත් කරයි.
12
00:00:28,296 --> 00:00:30,364
නෑ නෑ. ඔහු මට උදව් කරනවා.
13
00:00:30,398 --> 00:00:32,566
මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා වගේ
ඇත්තෙන්ම උනන්දුවක්.
14
00:00:32,600 --> 00:00:35,369
මොකක් වෙන්න පුළුවන්ද?
ඔබ දකිනු නොලැබේ.
15
00:00:35,403 --> 00:00:37,271
මම ඔහුගේ පෙම්වතියෙන් එය මිලදී ගත්තා,
16
00:00:37,305 --> 00:00:38,606
ඇයගේ මුද්රණ සියල්ලම එය,
මම වාර්තා කළා
17
00:00:38,639 --> 00:00:40,241
මුළු සංවාදය.
18
00:00:40,274 --> 00:00:42,143
Caitlin, කරුණාකර. ඔයාට ඇයව අත්අඩංගුවට ගන්න පුලුවන්
19
00:00:42,176 --> 00:00:44,278
හෝ ඔහු හෝ යමක්.
20
00:00:44,312 --> 00:00:45,479
ඔවුන් අපිව දඩයම් කරනවා.
21
00:00:45,513 --> 00:00:46,580
මම දන්නවා ඔයා මොකක්ද කරන්නේ කියලා,
22
00:00:46,614 --> 00:00:47,848
ඉතිං ඔයාට නවත්වන්න පුළුවන්.
23
00:00:47,881 --> 00:00:49,317
මට ඕනේ මැරෙන්න.
24
00:00:49,350 --> 00:00:50,584
මෙම බිතුපත විය
25
00:00:50,618 --> 00:00:52,853
ඩොලර් බිල් මත නිර්මාණයක් වගේ.
26
00:00:52,886 --> 00:00:54,688
එය සෑම බිත්තියක්ම ඇත.
27
00:00:54,722 --> 00:00:56,857
නැවතත් පාසල් බස් රථය.
කරදර නොවන්න
28
00:00:56,890 --> 00:01:00,060
පාසැල් බස් එක ගැන,
ඔබ මැඩි සමඟ ගියේ කොහෙන්ද?
29
00:01:37,631 --> 00:01:40,134
එම්.
30
00:01:44,238 --> 00:01:46,407
රාත්රියේ ඔහු නිදාගත්තේය.
31
00:01:46,440 --> 00:01:49,477
එම්?
32
00:01:49,510 --> 00:01:52,480
මට එය විශ්වාස කරන්න බෑ.
33
00:01:52,513 --> 00:01:56,217
ඔහ්.
මම දන්නවා.
34
00:01:56,250 --> 00:02:00,588
අවසාන.
35
00:02:01,422 --> 00:02:04,425
ෂා, ෂා.
ඔයා ෂහ්.
36
00:02:04,458 --> 00:02:07,495
එම්.
37
00:02:25,413 --> 00:02:27,381
මෙම මළ සිරුරු සොයාගෙන තිබේ
ඊයේ රාත්රියේ
38
00:02:27,415 --> 00:02:29,383
සහ ආකර්ෂණීය සංවර්ධනය,
39
00:02:29,417 --> 00:02:32,420
පැහැදිලිවම සම්බන්ධ වී ඇත
කෝරා ටැනට්ටි ඝාතන නඩුව
40
00:02:32,453 --> 00:02:34,488
ඩෝචෙස්ටර් ප්රජාව සොලවා ඇත
41
00:02:34,522 --> 00:02:36,324
පසුගිය සති කිහිපය සඳහා.
මට මේක ගන්න බැහැ.
42
00:02:36,357 --> 00:02:38,192
ඔබට පෙනෙන පරිදි, මට පිටුපසින්,
43
00:02:38,226 --> 00:02:39,627
තවමත් ක්රියාත්මක වෙමින් පවතින ක්රියාකාරකමක් පවතී,
44
00:02:39,660 --> 00:02:41,529
බලධාරීන් සහ වෝහාරික විශේෂඥයන්
45
00:02:41,562 --> 00:02:42,763
අපරාධ ස්ථානයට යන මාර්ගය,
46
00:02:42,796 --> 00:02:44,798
සැතපුම් ගණනාවක් ඈතින් පිහිටි
47
00:02:44,832 --> 00:02:46,534
ළඟම මාර්ග ප්රවේශය.
48
00:02:46,567 --> 00:02:48,602
මෙම පුද්ගලයාගේ අනන්යතාවය
49
00:02:48,636 --> 00:02:51,539
තවමත් තීරණය කිරීමට
නමුත් DPD කැප්ටන් බ්රයන් වොරන් ...
50
00:02:51,572 --> 00:02:53,507
මේසන්? ඒ ඔයා ද?
ඔයාට කියන්න මට කියන්න
51
00:02:53,541 --> 00:02:54,975
මොන මගුලක්ද යන්නේ?
52
00:03:01,649 --> 00:03:04,685
ඔයාට බැරෑරුම් දෙයක් තියෙනවා
වඩූව් දඟකාරයා දැන් යනවා, හැරී.
53
00:03:09,857 --> 00:03:11,559
රහස් පරීක්ෂකයා.
54
00:03:17,598 --> 00:03:19,400
අපි ස්ත්රියක දෙස බලනවා,
55
00:03:19,433 --> 00:03:21,569
යෞවන යෞවනියක් හෝ තරුණයෙකි.
56
00:03:21,602 --> 00:03:23,471
මෙතැන් සිට අවුරුදු තුන හතරකි.
57
00:03:23,504 --> 00:03:25,406
දහයත් වැඩි නැහැ. අපිට පුළුවන්
58
00:03:25,439 --> 00:03:27,675
විශ්ලේෂණයෙන් පස්සේ එය අඩු කරන්න.
59
00:03:27,708 --> 00:03:29,277
මරණයට හේතුව කුමක්ද?
60
00:03:29,310 --> 00:03:30,711
මෙතෙක් කිසිවක් නොකියයි,
61
00:03:30,744 --> 00:03:33,714
නමුත් ඇය ඔතා සිටියාය
මේ බ්ලැන්කට් එකේ.
62
00:03:33,747 --> 00:03:35,583
එයාව මෙහෙට ගෙනාවා
වෙන කොහේ සිට
63
00:03:35,616 --> 00:03:38,486
වෙන්න පුළුවන්.
මේවා පැරණි රුධිර පැල්ලම් විය හැකිය.
64
00:03:38,519 --> 00:03:41,555
වාසනාව ලබා ගන්න
DNA වලින් එය ඉවත් කර ගන්න.
65
00:03:44,825 --> 00:03:47,461
අවට ඇති ප්රශ්න
ඝාතනයේ විත්තිකරු කෝරා ටැනට්ටි
66
00:03:47,495 --> 00:03:49,563
අද උදෑසන පමණක් උත්සන්න කර ඇත
67
00:03:49,597 --> 00:03:51,665
මිනිස් සිරුර සොයා ගැනීමත් සමග
68
00:03:51,699 --> 00:03:54,502
හදවතෙහි ගැඹුරු තැන්පත් වී ඇත
වෙහවුකන් වන සංරක්ෂිතය.
69
00:03:54,535 --> 00:03:56,804
බලධාරීන් තවමත් සනාථ කර නැත
70
00:03:56,837 --> 00:03:58,606
ටැන්ට්ටි මහත්මිය නම්
මේ මරණයට වගකිව යුතුයි ...
71
00:04:05,646 --> 00:04:07,781
හේයි, අම්මේ.
72
00:04:15,689 --> 00:04:18,559
ඔබ මගේ ඇමතුම් වලට පිළිතුරු නොදුන්නේ ඇයි?
73
00:04:18,592 --> 00:04:20,828
මම කාර්යබහුලයි.
74
00:04:21,862 --> 00:04:23,631
මම එය සොයාගත්තා.
75
00:04:23,664 --> 00:04:27,635
මාස 950 යි,
නේපල්ස්හි මධ්යයේ හරි.
76
00:04:27,668 --> 00:04:29,803
අපට මිල අඩු දෙයක් සොයා ගත හැකිද?
77
00:04:29,837 --> 00:04:31,839
නෑ නෑ. බලන්න, ඒක පරිපූර්ණයි.
78
00:04:31,872 --> 00:04:34,542
මෙහෙ එන්න.
79
00:04:34,575 --> 00:04:36,076
එය මාර්ගයේ දකුණු පැත්තේය
වෙරළෙන්.
80
00:04:36,109 --> 00:04:39,279
මට තනියම ඇවිදින්න පුළුවන්, බලන්න?
81
00:04:42,550 --> 00:04:44,552
මම අද වෙනම තැන්පත් කළා.
82
00:04:44,585 --> 00:04:47,321
අපි තුන්දහසක්.
83
00:04:47,355 --> 00:04:49,757
තවත් ශ්රේෂ්ඨ, අපි යන්න යන්න හොඳයි.
84
00:04:52,460 --> 00:04:55,796
ඔහ්, අහ්හ්,
මම අද ඔබට තවත් තරඟයක් ලබා දුන්නා.
85
00:04:55,829 --> 00:05:00,601
එයාගේ නම ස්කොට්, ඔහු 34 යි.
ඔහු රෝහල් පරිපාලකයෙක්.
86
00:05:02,670 --> 00:05:05,839
එයා ඇත්තටම ... එයා මෝඩ නෑ.
ඔහු ත්යාගශීලීයි.
87
00:05:05,873 --> 00:05:07,908
එයා හිතන්නේ ඔයා ඩොලි ඇටොන් වලට ආදරෙයි කියලා
88
00:05:07,941 --> 00:05:09,910
ඔහු මෙන් ය.
89
00:05:13,714 --> 00:05:16,550
ඔබගේ වෙඩි තැබීමට කාලයයි.
90
00:05:16,584 --> 00:05:18,586
ඔබේ සොහොයුරිය සඳහා ස්නානය කරන්න.
91
00:05:22,856 --> 00:05:25,426
ආදරණීය පියාණෙනි,
92
00:05:25,459 --> 00:05:27,828
අපි සූදානම් වීමට සූදානම් වෙමු
මෙම සුවකිරීමේ බෙහෙත්
93
00:05:27,861 --> 00:05:29,563
අපි හැම විටම ඔබට ස්තුතියි.
94
00:05:34,468 --> 00:05:36,537
ඔව්, මම ඒක අරගත්තා.
95
00:05:36,570 --> 00:05:37,871
මට ලැබුනා ... මට ඒක ලැබුණා. ඔබට ස්තුතියි.
96
00:05:37,905 --> 00:05:39,807
යේසුස් වහන්සේ. හහ්.
97
00:05:43,844 --> 00:05:45,879
ඔබට කරුණාකර මට පැහැදිලි කරන්න,
98
00:05:45,913 --> 00:05:48,148
දෙවියන්ගේ නාමයෙන් කොහොමද?
ඔයා මේකත් එක්ක ආවේ?
99
00:05:48,181 --> 00:05:52,886
හතු.
100
00:05:52,920 --> 00:05:58,426
දිරන සිරුරක්
පස රසායනය වෙනස් කරයි.
101
00:05:58,459 --> 00:05:59,727
සමහර ශාක වර්ධනය වන අතර අනෙකුන් එසේ නොවේ.
102
00:05:59,760 --> 00:06:01,161
ඒ නිසා, හතු.
103
00:06:01,194 --> 00:06:04,498
ඒ වගේම ... පස අවපාතය මෙහි.
104
00:06:04,532 --> 00:06:07,401
ඒක පුදුමයි.
105
00:06:07,435 --> 00:06:10,871
ඒත් ඔයා මොකක්ද කළේ?
පළමු තැනට මෙතනින් යන මාර්ගය?
106
00:06:10,904 --> 00:06:13,006
ඒක සංකිර්ණයි.
107
00:06:13,040 --> 00:06:16,410
හොඳයි, ඔබ දැනගත යුතුයි
මේවා පිටුපසම මා පිටුපසින්.
108
00:06:18,011 --> 00:06:19,747
එය සිදු වූයේ කෙසේද?
109
00:06:19,780 --> 00:06:22,450
මම මේක පාලනය කරගත්තා.
ඔව්.
110
00:06:22,483 --> 00:06:25,653
හතු.
111
00:06:25,686 --> 00:06:26,754
ඇන්, ඈන්.
112
00:06:26,787 --> 00:06:29,523
බ්රයන්.
113
00:06:29,557 --> 00:06:30,824
ඔබට කෙසේද?
114
00:06:30,858 --> 00:06:33,627
ඩෑන්, ජෝස්.
ඔයාව හම්බවෙන්න සතුටක්.
115
00:06:40,601 --> 00:06:42,002
කෝරා.
වෙන්නේ කුමක් ද?
116
00:06:42,035 --> 00:06:43,837
මම ඔයාට පිස්සු බලන් ඉන්නෙ මෙතන ඉන්න.
117
00:06:43,871 --> 00:06:47,040
ටැන්netti මහත්මිය,
මේ BCI කැප්ටන් ඈන් ෆර්මන්,
118
00:06:47,074 --> 00:06:48,942
නිව් යෝර්ක් ප්රාන්ත පොලීසිය.
119
00:06:48,976 --> 00:06:50,844
ඇය මිනීමැරුම් නඩුවට පවරා ඇත.
120
00:06:50,878 --> 00:06:52,646
ශරීරයට සම්බන්ධ වූ තැනැත්තා
121
00:06:52,680 --> 00:06:54,548
අපි කැලෑ තුල සොයාගත්තා.
122
00:06:54,582 --> 00:06:57,050
හායි ටැන්ට්නිටි,
ඔබ හමුවීම සතුටක්.
123
00:06:57,084 --> 00:06:59,653
මම ඔයාව අරන් දෙන්නම්.
124
00:06:59,687 --> 00:07:03,624
කැප්ටන් ෆාමර්, මමයි
එකට වැඩ කරනවා.
125
00:07:03,657 --> 00:07:06,026
ඇයට ඔබගෙන් ඇගෙන් ප්රශ්න කිහිපයක් ඇත.
126
00:07:06,059 --> 00:07:09,497
උහ්හ්. ඉතින්, මම හිතනවා
127
00:07:09,530 --> 00:07:13,534
ගණකාධිකාරී ඇම්බ්රෝස් ඔබව සෑදුවා
ඔබේ අයිතීන් පිළිබඳ දැනුවත් කිරීමකි.
128
00:07:13,567 --> 00:07:14,935
ඔව්.
129
00:07:14,968 --> 00:07:16,804
මහා.
130
00:07:16,837 --> 00:07:19,540
මට කෝරා ඔබ කැඳවිය හැකිද?
නිසැකවම.
131
00:07:19,573 --> 00:07:23,043
ඔහ්. සමාවන්න.
132
00:07:23,076 --> 00:07:24,778
නටයි.
133
00:07:25,846 --> 00:07:27,915
ඔයාට ළමයි ඉන්නවා නේද?
134
00:07:27,948 --> 00:07:29,817
O-එක.
නිවුන් යුවල.
135
00:07:29,850 --> 00:07:31,919
එය කිසි විටෙකත් අවසන් නොවේ.
136
00:07:31,952 --> 00:07:34,655
හරි, මම ඒක ඉවර කරනවා.
137
00:07:34,688 --> 00:07:37,057
ඉතින් මේ දේ ගැන මට කියන්න පුළුවන් මොනවද?
138
00:07:37,090 --> 00:07:39,459
අපිට හම්බුනේ?
139
00:07:43,864 --> 00:07:45,265
කිසිවක් නැත.
ඔයා මොකුත් දන්නවා
140
00:07:45,298 --> 00:07:48,268
එහි තැන්පත් කරන ලදී.
නැත.
141
00:07:48,301 --> 00:07:50,571
නෑ, මම දන්නේ නැහැ.
142
00:07:50,604 --> 00:07:52,573
ඔහ් ...
143
00:07:52,606 --> 00:07:54,808
මට තේරෙන්නේ නෑ ...
144
00:07:54,842 --> 00:07:58,078
ඔබ කොහොමද ද්රෝහී ඇම්බ්රෝස් මෙහෙයවූයේ කෙසේද?
145
00:07:58,111 --> 00:08:01,815
එම නිශ්චිත ස්ථානය කුමක්ද?
146
00:08:01,849 --> 00:08:06,119
මම කිව්වා ඔහුට කියන්න
147
00:08:06,153 --> 00:08:09,823
බිට් ... මට මතකයි.
148
00:08:13,727 --> 00:08:15,563
මතකද?
149
00:08:17,898 --> 00:08:20,000
මම ... මම ... මම ... මම දන්නේ නැහැ.
150
00:08:21,334 --> 00:08:24,972
කෝරා,
ඔබට මෙය පෙනෙන්නේ නැහැ
151
00:08:25,005 --> 00:08:28,709
ඔබට හොඳයි.
මම මේක කලේ නැහැ.
152
00:08:28,742 --> 00:08:30,310
මම කවුරුවත් මරා දැම්මා.
153
00:08:30,343 --> 00:08:35,015
එසේ නැතහොත්. ඔයා වෙන කවුරුත් මරා දැම්මා.
154
00:08:39,987 --> 00:08:43,123
කෝරා ටැනට්ටි දැනටමත්
දඬුවම් පැමිණෙනු ඇත
155
00:08:43,156 --> 00:08:45,759
බෙල්මොන් මිනීමැරීම් මත
156
00:08:45,793 --> 00:08:50,163
ඇයට දොස්තර ඇම්බ්රෝස් ගෙන ගියා
සෘජු භූමිය වෙත කෙළින්ම
157
00:08:50,197 --> 00:08:51,999
මෙය රොකට් විද්යාව නොවේ.
158
00:08:52,032 --> 00:08:54,835
ඒක විතරයි
කෝරා ටැනට්ටි රාත්තල් 115 ක් බරයි.
159
00:08:54,868 --> 00:08:57,805
මට,
එය එම ප්රමාණයට සමාන කාන්තාවක් විය හැකිය
160
00:08:57,838 --> 00:09:01,609
සැතපුම් 3 ක දුරින් ශරීරය ඇද දමනු ඇත
ආසන්නම මාර්ගයෙන්
161
00:09:01,642 --> 00:09:03,644
සියල්ලම ඇය විසින්.
162
00:09:03,677 --> 00:09:05,646
ඔයා වගේ ඉන්නවා වගේ
වෙනත් මත ගන්න.
163
00:09:05,679 --> 00:09:07,681
අපි චක්රය පටන් ගනිමු
දේශීය නියෝජිතයෙක්.
164
00:09:07,715 --> 00:09:09,049
ජේ ඩී ලැම්බර්ට්.
165
00:09:09,082 --> 00:09:11,752
මෙම පුද්ගලයා අතුරුදන් වූ කාන්තාවන්.
166
00:09:11,785 --> 00:09:14,688
ඔහුගේ හිටපු, මද්දි බීචම්,
167
00:09:14,722 --> 00:09:16,657
වසර පහකට පෙර ඇය අතුරුදහන් විය.
168
00:09:16,690 --> 00:09:18,792
අපි තවමත් ඇයව හසු කර ගන්න උත්සාහ කරනවා.
169
00:09:18,826 --> 00:09:21,061
ඔයා හිතන්නේ එයා අපේ ජේන් ඩොයි කියලා.
170
00:09:21,094 --> 00:09:23,063
සමහරවිට.
ඇය කාලසටහනට ගැලපේ.
171
00:09:23,096 --> 00:09:25,098
ඒ කියන්නේ, එය ඕනෑම කෙනෙකුට විය හැකිය.
172
00:09:25,132 --> 00:09:27,801
හරි, අපි මේ ජේ ඩී ලාම්බර්ට් ගෙනාවා
173
00:09:27,835 --> 00:09:29,837
ඔහු පවසන දේ බලන්න.
174
00:09:29,870 --> 00:09:32,806
අපි ඒක කළා.
ඔහු ගොඩක් කතා කරන්නේ නැහැ.
175
00:09:32,840 --> 00:09:34,374
ඔහු ලිස්සන පිරිමි පුද්ගලයෙක්,
176
00:09:34,407 --> 00:09:37,010
නමුත් අපි වෙනත් කෝණ වල වැඩ කරනවා.
177
00:09:38,712 --> 00:09:41,882
හරි, හොදයි,
ඔයා එයාගේ හැම දෙයක්ම මට ගෙනත් දෙන්න.
178
00:09:41,915 --> 00:09:44,785
කෝරා ද. මම ඉක්මන් කරන්න ඕනේ
179
00:09:44,818 --> 00:09:47,087
ඔබ කරමින් සිටි සියලු යහපත් ක්රියාකාරකම් මත.
180
00:09:58,098 --> 00:09:59,066
මම අදහස් කළේ,
ඔවුන් මූලිකවම මට කිව්වා මම මම තමයි.
181
00:10:01,168 --> 00:10:04,938
ඒකෙන් අදහස් කරන්නේ පූර්ණ වාසි
සහ වැටුප් වැඩිවීමක්.
182
00:10:04,972 --> 00:10:07,374
මොකද, මම දැනටමත් හොඳයි.
183
00:10:07,407 --> 00:10:10,377
නමුත් දැන් එය හරියට ...
184
00:10:10,410 --> 00:10:12,279
මම කොන්ඩෝ එකක් මිලට ගන්නම්.
185
00:10:14,281 --> 00:10:16,116
සුබපැතුම්.
ඔව්.
186
00:10:16,149 --> 00:10:18,786
මම හිතන විදිහට මම ඒක කළා
187
00:10:18,819 --> 00:10:22,155
නව ගෙවීම් පද්ධතිය සඳහා
ඒ උපක්රමය.
188
00:10:22,189 --> 00:10:24,692
ඔයාගේ ඇතුලේ මොකක් හරි තියෙනවා.
189
00:10:24,725 --> 00:10:27,294
ඒක ... තව ටිකක් වමට.
190
00:10:29,362 --> 00:10:31,665
රෙජිස්ට්රාර් එකේ ටූත්පික්ස් ටික තියෙනවා,
ඔයාට පුළුවන් වුණා...
191
00:10:31,699 --> 00:10:33,200
ඔව්, හොඳ අදහසක්.
192
00:10:33,233 --> 00:10:36,069
Um ... සමාවෙන්න.
193
00:10:51,719 --> 00:10:52,786
හොඳයි.
194
00:10:56,489 --> 00:11:00,093
ඔයා දන්නවා, මට ඕන ... මට ඕන
සමහර විට ආපසු ලැබෙනු ඇත.
195
00:11:00,127 --> 00:11:03,096
ඔහ්. ඇත්තටම?
196
00:11:04,765 --> 00:11:08,235
උම්, ඒත් ඒක ... ඒ තරම් ඉක්මනින්.
197
00:11:08,268 --> 00:11:12,405
මට පුළුවන්ද ... මට ඔබව ගෙන යා හැකිද?
සමහර අයිස්ක්රීම් හෝ යමක් සඳහා?
198
00:11:37,831 --> 00:11:41,368
අපි මෙහි පැකට් කරමු,
ඔබට වෙන කිසිවක් අවශ්ය නොවේ නම්.
199
00:11:41,401 --> 00:11:43,370
මම හොඳින්.
200
00:13:21,168 --> 00:13:23,603
අපේ බොහෝ සාමාජිකයින්
මේ දිනවල දඩයම් කරන්න එපා.
201
00:13:23,636 --> 00:13:26,273
නමුත් බෙවර්වික්
තවමත් අක්කර 3000 ක් පමණ අයිති
202
00:13:26,306 --> 00:13:29,542
පරණ වර්ධන වනාන්තර සංරක්ෂණය
1850 සිට
203
00:13:29,576 --> 00:13:33,246
එතකොට මම ආවේ back road එක,
204
00:13:33,280 --> 00:13:34,514
ඒ සඳහා ප්රවේශයක් තිබේද?
205
00:13:34,547 --> 00:13:36,249
ක්රීඩා සමාජයේ සාමාජිකයින් සහ ක්රීඩා කාර්ය මණ්ඩලය පමණක්.
206
00:13:36,283 --> 00:13:38,318
ඉදිරිපස දොරටුව සෑම අවස්ථාවකදීම අගුලු දමා ඇත.
207
00:13:38,351 --> 00:13:41,388
මම සාමාජික ලැයිස්තුවක් අවශ්ය වනු ඇත,
කාර්ය මණ්ඩල ලැයිස්තුවක්
208
00:13:41,421 --> 00:13:45,392
සහ ඕනෑම කෙනෙකුට ප්රවේශ විය
අවුරුදු 10 ක් ආපසු යන්න කියනවා.
209
00:13:45,425 --> 00:13:47,627
මට කණගාටුයි, සහ මේ සම්බන්ධයෙන් කුමක් ද?
210
00:13:47,660 --> 00:13:50,931
ඒක මිනීමැරුම් පරීක්ෂණයක්.
211
00:13:50,964 --> 00:13:53,533
Um ... මට ... මට කරන්න පුළුවන් දේ බලන්න දෙන්න.
212
00:13:53,566 --> 00:13:55,869
ස්තුතියි.
213
00:14:55,628 --> 00:14:57,330
හොඳයි, ඒක හොඳ ආරංචියක්.
214
00:14:57,364 --> 00:15:00,400
රාජ්ය පොලීසිය සහ ඩී
අපට ගිවිසුමක් ලබා දුන්නා.
215
00:15:00,433 --> 00:15:02,002
ඔබ සවිස්තරාත්මක පාපොච්චාරණයක් සපයන්නේ නම්
216
00:15:02,035 --> 00:15:03,603
දෙවන මිනීමැරුම් වලට, ඔවුන් ඔබට ඉඩ දෙයි
217
00:15:03,636 --> 00:15:05,605
සමගාමීව වාක්ය දෙක ඉදිරිපත් කිරීම
218
00:15:05,638 --> 00:15:07,975
සහ වසර 20 ක් ඇතුළත මුල් කාලීන පදනිම සහතික කිරීම,
219
00:15:08,008 --> 00:15:10,543
හොඳ හැසිරීමක් නොපෙන්වයි.
220
00:15:10,577 --> 00:15:12,379
20 වසර.
ඔව්, අපි පහළට
221
00:15:12,412 --> 00:15:14,381
අවුරුදු 30 සිට
පළමු මිනීමැරුම් චෝදනාව
222
00:15:14,414 --> 00:15:16,950
මෙය හොඳයි
අපට බලාපොරොත්තු විය හැකි ඕනෑම දෙයකට වඩා.
223
00:15:19,286 --> 00:15:22,355
කෝරා, දේ තමයි,
ඔබ එය ප්රතික්ෂේප කරන්නේ නම්,
224
00:15:22,389 --> 00:15:25,492
ඔවුන් වරදකරුවන් බවට පත් කරනු ලබන මාර්ගයේ පහළට ගමන් කරති
ඔබ මේ මිනීමැරීම ගැන,
225
00:15:25,525 --> 00:15:29,462
ඔවුන් ඔබට නඩු පවරනු ඇත
නීතියේ පූර්ණ පරිමානය.
226
00:15:29,496 --> 00:15:31,364
ඒක ආයෙත් ජීවිතාන්තය දක්වා සිර දඬුවම්.
227
00:15:31,398 --> 00:15:34,534
වසර 80 කින් සමන් විය හැකි බව.
228
00:15:38,005 --> 00:15:42,009
ඒ නිසා මම පාපොච්චාරණය කරන්නම්
මා විසින් සිදු නොකළ මිනීමැරුමක්.
229
00:15:42,042 --> 00:15:45,545
මට කියන්න පුළුවන් ඔබට විතරයි
වඩා හොඳ ගනුදෙනුවක් නොලැබෙනු ඇත.
230
00:15:53,420 --> 00:15:54,387
බෙවර්වික් සමාජය ආරම්භ විය
1978 දී යුදෙව්වන් පිළිගැනීම
231
00:15:57,390 --> 00:15:59,226
'85 දී කළු ජාතිකයන්.
232
00:15:59,259 --> 00:16:01,128
ඊට අමතරව, ඔවුන් ඉතා අඩු අයුරින් පවත්වා ගෙන යනවා.
233
00:16:01,161 --> 00:16:04,364
පොලිස් වාර්තාවක් ඉදිරිපත් කර නැත
පසුගිය අවුරුදු 15 තුළ.
234
00:16:04,397 --> 00:16:06,499
ඔහ්, මේ මොකක්ද?
සේවකයකු ගොනුකර තිබේ
235
00:16:06,533 --> 00:16:09,336
වැරදි නෙරපීමේ නඩුවක්
අවුරුදු කීපයකට පෙර.
236
00:16:09,369 --> 00:16:11,338
ඒක ... ඒක තමයි එකම එක
මෑත ලිපියක් මට සම්බ විය.
237
00:16:11,371 --> 00:16:14,074
ඒක දෙයක්.
238
00:16:19,146 --> 00:16:21,348
මම මේක හරහා යනවා. ස්තුතියි.
239
00:16:21,381 --> 00:16:23,350
සුබ දවසක් වේවා.
හරි හරී. ස්තුතියි.
240
00:16:23,383 --> 00:16:26,419
කැප්ටන්.
241
00:16:26,453 --> 00:16:29,356
මැසන් ටැන්ට්ටි කුමක් වුවත්
ඔයාට කිව්වොත්,
242
00:16:29,389 --> 00:16:31,524
මම හිතන්නේ අපි ඒක හොඳයි කියලා
පියවරක් ගත්තේ නැහැ
243
00:16:31,558 --> 00:16:34,027
JD Lambert තවම.
244
00:16:34,061 --> 00:16:37,230
ක්ෂේත්රයේ ඔහු පිටතට ගැනීම හොඳයි
245
00:16:37,264 --> 00:16:39,799
ඔහුගේ ආරක්ෂාවට
කොන්ග්රසයේ නොසිටින්න.
246
00:16:39,832 --> 00:16:42,135
මම හිතන්නෙ, ලුතිනන්.
ස්තුතියි.
247
00:16:42,169 --> 00:16:44,371
ස්තුතියි, ස්තූතියි.
248
00:16:44,404 --> 00:16:46,039
ඔහ්, මගුලෙන්, උහ් ...
ඔව් ... ඔව්.
249
00:16:46,073 --> 00:16:47,707
මම උඩු යටිකුරු කළා
ඔබගේ සම්මුඛ සාකච්ඡා මත
250
00:16:47,740 --> 00:16:50,043
කෝරා ටැනට් සමඟ
මම ඔබ පිවිසුනේ බව මට පෙනේ
251
00:16:50,077 --> 00:16:52,245
ඇයට කතෝලික බැතිමතුන් කිහිපදෙනෙකු දැකීමට ...
252
00:16:52,279 --> 00:16:54,381
පැය ගණන් පසු
253
00:16:54,414 --> 00:16:56,416
මම එම පිටපත් කිසිවක් දකින්නේ නැහැ.
254
00:16:56,449 --> 00:16:58,551
ඒවා අවිධිමත් විය.
255
00:16:58,585 --> 00:17:00,553
මම විස්තර හඹා ගියෙමි.
256
00:17:00,587 --> 00:17:03,356
කිසිවක් පරීක්ෂා කර නැත.
257
00:17:03,390 --> 00:17:05,425
සාමාන්යයෙන් මම වාර්තා තබා ගැනීමට කැමතියි
258
00:17:05,458 --> 00:17:08,428
විත්තිකරු සමඟ සියලු අන්තර් ක්රියාවන්,
259
00:17:08,461 --> 00:17:09,829
කෙතරම් කුඩා වුණත්.
260
00:17:09,862 --> 00:17:12,365
එය පැරණි පුරුද්දකි, නමුත් ...
261
00:17:12,399 --> 00:17:14,734
මගේ ගෙල ගහපු වාර කීපයක්, ඉතිං ...
262
00:17:14,767 --> 00:17:17,504
සංවේදීයි.
263
00:17:28,615 --> 00:17:31,751
ආපසු සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
264
00:17:31,784 --> 00:17:34,554
අපි විතරයි තිබුණේ
මිනිත්තුවක් සඳහා අපගේ ඇස් වසා දමන්න.
265
00:17:34,587 --> 00:17:37,190
ඔයාට එකතු වෙන්න ඕන?
266
00:17:37,224 --> 00:17:39,859
ඔබට කිසිවක් කිරීමට අවශ්ය නැත.
267
00:17:39,892 --> 00:17:42,829
හෝ කිසිවක් කියන්න.
268
00:17:47,434 --> 00:17:49,769
අපි එතැනට යමු.
269
00:17:54,341 --> 00:17:58,211
දෙවියන්ට, මම ඔයාට ස්තුතියි
270
00:17:58,245 --> 00:18:02,149
සියලුම කාන්තාවන් ආරක්ෂා කිරීම
මේ බිත්ති ඇතුළේ.
271
00:18:02,182 --> 00:18:07,320
අප සියලු බිය වලින් ඉවත් කර,
කාංසාව, ආතතිය.
272
00:18:10,257 --> 00:18:12,225
ඔබ එනවද?
273
00:18:12,259 --> 00:18:14,494
දෙවි,
අපේ පවුල් ආරක්ෂා කිරීම ගැන ස්තුතියි
274
00:18:14,527 --> 00:18:16,529
අප හිරගත කර ඇති අතර,
275
00:18:16,563 --> 00:18:19,432
ඔවුන්ට ඔබේ ඇස යොමු කිරීමට ඉඩ සලසන ...
276
00:18:20,633 --> 00:18:22,202
ඔවුන්ට ඉඩ දෙන්න
277
00:18:22,235 --> 00:18:23,236
අනාගතය ගැන බලාපොරොත්තුව.
278
00:18:26,573 --> 00:18:29,476
ක්රිස්තුස් තුළ ඇති බලාපොරොත්තුවක්.
279
00:18:55,202 --> 00:18:56,903
ඔයා කොහොමද මෙතනට එන්නේ?
280
00:18:59,306 --> 00:19:01,874
ආමෙන්. සියල්ල: ආමෙන්.
281
00:19:22,995 --> 00:19:25,565
සින්තියා බරෝස්?
282
00:19:25,598 --> 00:19:28,268
මම ගණකාධිකාරී ඇම්බ්රෝස්.
283
00:19:28,301 --> 00:19:30,570
මම ඩොර්චෙස්ටර් පොලිසිය එක්ක ඉන්නවා.
284
00:19:30,603 --> 00:19:33,306
ඔබ වැරදි නඩුවක නඩුවක් ගොනු කළා
285
00:19:33,340 --> 00:19:36,609
බෙවර්වික් සමාජයට එරෙහිව.
ඒක හරි නේද?
286
00:19:36,643 --> 00:19:38,278
ඒ ගැන කතා කරන්න මට අවසර නැහැ.
287
00:19:38,311 --> 00:19:40,280
ඇයි නැත්තේ?
288
00:19:40,313 --> 00:19:42,582
එය පදිංචි කිරීමෙහි කොටසක් විය.
289
00:19:42,615 --> 00:19:45,952
හොඳින්,
අපිට මේක වාර්තා කරන්න බැරි වුණා.
290
00:19:45,985 --> 00:19:47,587
ඒක වැදගත් නැහැ.
291
00:19:47,620 --> 00:19:52,459
බාරෝස් මහත්මිය
අපි තරුණ කාන්තාවකගේ ඉතිරිව සොයාගත්තා
292
00:19:52,492 --> 00:19:55,928
බෙවර්වික් පිටුපස වනාන්තරයේ වළලනු ලැබ ඇත.
293
00:19:55,962 --> 00:19:59,532
අපිට කියන්න පුළුවන් ඕනෑම දෙයක් ...
294
00:19:59,566 --> 00:20:01,968
අපි එය ඇත්තෙන්ම අගය කරනවා.
295
00:20:03,403 --> 00:20:05,272
යේසුස් වහන්සේ.
296
00:20:06,639 --> 00:20:08,275
එතන තියෙනවා.
297
00:20:12,745 --> 00:20:15,915
මම ඉන්නේ, ප්රමාද වැඩේ.
298
00:20:15,948 --> 00:20:17,617
යම් ආකාරයක අරමුදල් රැස්කරන්නෙක්.
299
00:20:17,650 --> 00:20:20,019
මිනිත්තු දෙකේ බීම මිලදී ගත්තා.
300
00:20:20,052 --> 00:20:22,589
මට එකක් තිබුණා.
301
00:20:22,622 --> 00:20:24,991
මම කල්පනා කළා.
302
00:20:25,024 --> 00:20:26,959
මෙන්...
303
00:20:26,993 --> 00:20:29,496
මුළුමනින් ම පිටතටය.
304
00:20:29,529 --> 00:20:31,564
ඊළඟ දවසේ මම ...
305
00:20:31,598 --> 00:20:35,768
වොල් මාට් නැවැත්වීමේ ස්ථානයක අවදි වී ...
306
00:20:35,802 --> 00:20:40,340
මගී ආසනය තුල හිඳගෙන සිටීම
මගේම කාර් එකක්.
307
00:20:40,373 --> 00:20:41,941
මම සම්පූර්ණයෙන්ම නිරුවත් විය.
308
00:20:45,812 --> 00:20:50,350
කොහොමවුණත්, ඔවුන් ඊලඟ සතියේ මට වෙඩි තැබුවා.
309
00:21:14,607 --> 00:21:15,442
මම ඒ මනුස්සයා එක්ක කතා කරන්නම්,
අපිට පුළුවන් දැයි බලන්න
310
00:21:17,810 --> 00:21:21,781
එම කැමරාවන් සවි කර ඇත.
මේක පිස්සෙක්.
311
00:21:21,814 --> 00:21:24,584
පිටුපස බාර්වලින් පවා,
ඇය අපව වද දෙනවා.
312
00:21:24,617 --> 00:21:26,319
මැයි, මෙහෙ ... මම ඒක කරන්නම්, කරුණාකරලා.
313
00:21:26,353 --> 00:21:28,054
නැහැ, මට ඒක ලැබුණා.
ඔයා දන්නවා, ඔයාගේ තාත්තයි මමයි
314
00:21:28,087 --> 00:21:31,057
කතා කර
අපි හිතනවා එය හොඳ අදහසක් කියලා
315
00:21:31,090 --> 00:21:33,726
සමහරවිට අපි නගරයෙන් පිටවුණා.
316
00:21:33,760 --> 00:21:36,896
මොකද ... ලාීන්ගේ සහ ඔයා වෙනුවෙන්.
317
00:21:36,929 --> 00:21:38,598
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
318
00:21:38,631 --> 00:21:40,066
ඇය අපේ ව්යාපාරය මරාදැමුවා, මේසන්.
319
00:21:40,099 --> 00:21:41,768
අපි දැනටමත් ගිණුම් පහක් නැතිව.
320
00:21:41,801 --> 00:21:43,403
අපේ යාළුවෝ අපිට කතා කරන්නේවත් නැහැ.
321
00:21:43,436 --> 00:21:45,672
මම කොහේවත් යන්නේ නෑ.
ලාන් නොවේ.
322
00:21:45,705 --> 00:21:48,708
කරුණාකරලා ඇතුලට යන්න
මම එය නැති කර ගැනීමට පෙර?
323
00:22:04,156 --> 00:22:06,826
උහ්, ඒක ...
324
00:22:06,859 --> 00:22:08,961
කාර්යබහුලයි,
325
00:22:08,995 --> 00:22:13,099
ඒත් මම උත්සාහ කරන්නේ නැහැ
ෆේයි ගැන යම් ආතතියක් ඇති කරන්න.
326
00:22:13,132 --> 00:22:16,102
ඔව්, ඒක තමයි ...
327
00:22:16,135 --> 00:22:18,037
යහපත.
328
00:22:18,070 --> 00:22:21,107
මම සිතනවා.
329
00:22:21,140 --> 00:22:24,444
ස්තුතියි, හැරී.
330
00:22:24,477 --> 00:22:28,080
ෆේ, ඔයාට දෙයක් තියෙනවා
ඔයාට ඕනේ හැරීට කියන්න.
331
00:22:33,152 --> 00:22:35,988
කුමක්?
332
00:22:36,022 --> 00:22:39,692
මම හිතන්නේ ඒක වැරැද්දක් කියලා
ඔයා ආපහු යන්න.
333
00:22:41,894 --> 00:22:44,030
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
334
00:22:44,063 --> 00:22:46,098
මම අදහස් කළේ
335
00:22:46,132 --> 00:22:49,135
මම තේරුම් ගත්තා ...
336
00:22:49,168 --> 00:22:51,738
මට තවදුරටත් මේක කරන්න ඕන නෑ.
337
00:22:56,042 --> 00:22:59,412
මට තේරෙන්නේ නැහැ.
338
00:22:59,446 --> 00:23:02,381
මම හිතුවේ දේවල් වෙනස් කියලා.
339
00:23:04,183 --> 00:23:05,752
අපි එකට එකතු වුනත්,
340
00:23:05,785 --> 00:23:09,756
මට තවමත් තනිව දැනෙනවා.
341
00:23:09,789 --> 00:23:11,791
මට කණගාටුයි.
342
00:23:11,824 --> 00:23:14,861
ඒත් අපි හොඳයි, මම ...
343
00:23:21,067 --> 00:23:22,935
මම මොනවද කළේ?
344
00:23:24,804 --> 00:23:26,873
මට ඔයාව යන්න ඕන.
345
00:23:28,174 --> 00:23:32,411
හැරී
ඔබ කියන්නට කැමති ඕනෑම දෙයක් ඔබට තිබේද?
346
00:23:45,091 --> 00:23:46,859
හේයි.
347
00:23:46,893 --> 00:23:48,194
ඔයා හොදින්ද?
348
00:23:48,961 --> 00:23:50,697
ඔව්, මම හොඳයි.
ඔයාට විශ්වාස ද?
349
00:23:50,730 --> 00:23:53,199
හේයි. මම දකින්න ඕන මිනිසා.
350
00:23:53,232 --> 00:23:55,868
මම ඔබ ගැන අසන්නේ කුමක්ද?
351
00:23:55,902 --> 00:23:57,837
Beverwyck වටේ කාපු?
352
00:23:57,870 --> 00:24:00,940
බෲස් මෙතන, එයා මට කිව්වා
ඔයා කොහෙද බුල්ඩෝසයිඩ් කියලා
353
00:24:00,973 --> 00:24:03,042
ගොඩබිම පිපිරෙමු වගේ.
354
00:24:03,075 --> 00:24:05,845
මෙම අපරාධය අපරාධ ස්ථානයට පිටුබලය දෙයි.
355
00:24:05,878 --> 00:24:08,515
මම මොකුත් කරන්නෙ නෑ
මේ සියල්ල සමඟ ඔබ කළ යුතු ය.
356
00:24:08,548 --> 00:24:10,216
මම සමාජය නියෝජනය කරනවා.
357
00:24:10,249 --> 00:24:14,086
ඔබව දැකීම සතුටක්.
ඔබට රීස්ටර් තිබේ.
358
00:24:14,120 --> 00:24:17,056
ජේ. ඩී. ලැම්බර්ට් සහ බෙවර්වික්.
359
00:24:17,089 --> 00:24:20,527
දැන්, ඒ මොකක්ද?
360
00:24:21,828 --> 00:24:23,229
බ්රයන්, මම ඔයාව බලන්නම්, ඔව්?
361
00:24:23,262 --> 00:24:24,831
ඔව්, බලාගන්න.
ඔබේ කාලය සඳහා ස්තූතියි.
362
00:24:24,864 --> 00:24:26,098
ඔව්, ඔයා කෝට්නි වලට කතා කරනවා
363
00:24:26,132 --> 00:24:27,800
මා වෙනුවෙන්ද?
කරන්නම්.
364
00:24:33,873 --> 00:24:36,042
මුදු බලන්න? එයා විවාහ වෙලා.
365
00:24:36,075 --> 00:24:39,245
ඒ නිසා ඔහු හමුවීමට අවශ්යයි
කොහේ හරි නුවණැති.
366
00:24:39,278 --> 00:24:42,949
ඩොලර් 1000 බැගින් හමු වෙන්න.
අනුලකුණු වැල් අමුණා නැත.
367
00:24:44,917 --> 00:24:48,120
ඔහු ඉඟි මෙන් පෙනේ.
368
00:24:48,154 --> 00:24:49,989
ඉතින් මුදල් අරගෙන එන්න.
369
00:24:50,022 --> 00:24:52,525
ඔබ ඔහුව කැමති නැහැ, ඉවතට යන්න.
370
00:24:52,559 --> 00:24:54,126
ඔබ ඔහුට කැමති නම්,
371
00:24:54,160 --> 00:24:57,129
එතකොට අපි සීනි පැටියෙක් හම්බුනා.
372
00:25:02,635 --> 00:25:04,904
කෝරා.
373
00:25:06,806 --> 00:25:09,275
කෝරා, කරුණාකරලා එන්න, අපි ...
374
00:25:09,308 --> 00:25:12,779
අපි ගොඩක් සමීපයි.
375
00:25:13,813 --> 00:25:16,515
මට මෙතනින් මෙතනින් යන්න බැහැ.
376
00:25:31,230 --> 00:25:33,600
ඔයා ගොඩක් ලස්සනයි.
377
00:25:33,633 --> 00:25:36,869
එය සාධාරණ නොවේ.
එය නවත්වන්න.
378
00:25:36,903 --> 00:25:38,938
සමාවන්න.
379
00:25:48,014 --> 00:25:50,016
ඔයා දන්නවා මම ඔයාව නැතිව යනවා කියලා.
380
00:25:50,049 --> 00:25:52,051
දැනටමත් මැරිලා.
381
00:25:52,084 --> 00:25:54,921
ඒක කියන්න එපා.
එය ඇත්තයි.
382
00:25:54,954 --> 00:25:58,925
ඔයා තමයි එකම හේතුව
මේක වටිනවා කියලා.
383
00:25:58,958 --> 00:26:01,027
ඕනෑම එකක්.
384
00:26:17,644 --> 00:26:19,045
මට ඔබේ අත් දැකීමට ඉඩ දෙන්න!
385
00:26:19,078 --> 00:26:20,847
පොලිසිය! මට ඔබේ අත් දැකීමට ඉඩ දෙන්න!
386
00:26:23,315 --> 00:26:25,251
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
ඔයාගේ අත් මට අදින්න.
387
00:26:25,284 --> 00:26:27,153
ඔබේ පිටුපස පිටුපස.
මගේ දරුවාගේ උඩුමහලේ!
388
00:26:27,186 --> 00:26:28,888
එන්න අපි යමු.
මට ඔහුට මෙතනින් යන්න බැහැ!
389
00:26:28,921 --> 00:26:30,623
කරුණාකරලා මාව අරගෙන යන්න.
390
00:26:30,657 --> 00:26:32,191
නැහැ, ඔහු තනිවම තනිවම කළ නොහැකිය.
391
00:26:32,224 --> 00:26:35,127
කරුණාකර මගේ දරුවා රැගෙන යන්න දෙන්න.
මට ඔහුව ගෙනියන්න.
392
00:26:37,196 --> 00:26:40,366
ඇය කතා කරන්නේ නැහැ.
ඖෂධ එහි ඇයට කියයි.
393
00:26:40,399 --> 00:26:43,102
අපි මේ ගැන බලා සිටිය යුතුයි.
394
00:26:43,135 --> 00:26:45,938
දැන් අපි JD එකේ වෙඩි තියලා තියෙනවා.
395
00:26:45,972 --> 00:26:49,108
එය මළ ජීවිතයක් විය
එය පවා ආරම්භ කිරීමට පෙර.
396
00:26:49,141 --> 00:26:51,277
මම ලෝපෙස් සමඟ කතා කළා.
397
00:26:51,310 --> 00:26:55,414
ඔබ මෙය ඉදිරිපත් කරන්නේ කුමක්ද?
කෝරා ටැන්ට්ටිට ගිවිසුමක්?
398
00:26:55,447 --> 00:26:57,917
ටිකක් ඉක්මනින් පෙනෙනවා, එහෙම නේද?
399
00:26:57,950 --> 00:26:59,351
ජේන් ඩෝ දැම්මා බලන්න?
400
00:26:59,385 --> 00:27:01,353
අපි තවමත් මරණයට හේතුවක් නැහැ.
401
00:27:01,387 --> 00:27:03,355
එය ඉක්මන් නොවේ
මම ඇයව පාපොච්චාරණය කරනවා නම්.
402
00:27:03,389 --> 00:27:06,025
ඒක බලයක් වගේ.
403
00:27:09,161 --> 00:27:14,266
ඔබ දන්නවා,
මට කිසිම දෙයක් කියන්න බැහැ, ඒත් ...
404
00:27:14,300 --> 00:27:18,671
මම හිතන්නේ ඔබ සමහරවිට
මේ ගැන ටිකක් කිට්ටුයි.
405
00:27:18,705 --> 00:27:20,406
ඉතා ආසන්න.
406
00:27:20,439 --> 00:27:23,976
ප්රාන්තයේ රහසිගත රැස්වීම්.
407
00:27:24,010 --> 00:27:27,046
ඔයා ඒක කරන්න
ඔබේ සියලු විත්තිකරුවන් හෝ ...
408
00:27:27,079 --> 00:27:30,082
ඒ අය විතරයි
කෝරා ටැන්ට්ටි වගේ?
409
00:27:45,097 --> 00:27:46,699
අහ්!
410
00:27:46,733 --> 00:27:48,334
ඇයි ඔයා මෙහාට ආවේ?
411
00:27:48,367 --> 00:27:50,036
මම ඔයාට කිව්වේ නැහැ.
412
00:27:50,069 --> 00:27:53,005
මම කවදාවත් කියන්නෙ නෑ.
413
00:27:57,977 --> 00:27:59,178
ඒක ඔයාගේ වරද.
414
00:27:59,211 --> 00:28:01,981
ඔයා මට දේවල් කරන්න හදනවා.
ඕහ්!
415
00:28:02,014 --> 00:28:04,016
නතර කරන්න, ඔහ් ...
416
00:28:04,050 --> 00:28:05,017
නවත්වන්න!
417
00:28:14,994 --> 00:28:16,796
කාරණය කුමක් ද?
418
00:28:49,061 --> 00:28:51,097
හෙලෝ?
හායි.
419
00:28:51,130 --> 00:28:54,333
හේයි.
420
00:28:54,366 --> 00:28:56,803
කොහොමද ඔයා ... අදින්න?
421
00:28:56,836 --> 00:28:59,772
මම දන්නේ නැ.
422
00:28:59,806 --> 00:29:04,043
මගේ නීතිඥයා මට සිතිය යුතුයි
ඔවුන් පිරිනමන ගනුදෙනුව සහ ...
423
00:29:06,078 --> 00:29:09,081
මම හිතන්නේ සමහරවිට මටත් ඕනේ.
නැහැ, එපා.
424
00:29:09,115 --> 00:29:10,950
දැන් කිසිම පියවරක් ගන්න එපා.
425
00:29:10,983 --> 00:29:12,484
මම ... මම නායකත්වයක් ඇතිව සිටියෙමි.
426
00:29:12,518 --> 00:29:14,420
ඉන්න, ඔයාට දෙයක් හම්බුනාද?
427
00:29:14,453 --> 00:29:17,156
මට දැන් කියන්න බැහැ,
මොකද ඔයාගේ ඇමතුම් නිරීක්ෂණය කරන්නේ.
428
00:29:17,189 --> 00:29:20,492
ඒත් ... ඔයාට ඇතුලට එන්න පුලුවන්ද?
දවස් කීපයකට? හරි හරී?
429
00:29:20,526 --> 00:29:21,427
හරි හරී.
430
00:29:25,497 --> 00:29:28,100
ඉතින් ඔයා ටික වෙලාවක් කතා කරන්නද?
431
00:29:32,038 --> 00:29:33,439
හරි හරී.
432
00:29:35,007 --> 00:29:38,911
මම හැමදේම කියන්නම්,
ඇයට එය ඇහෙන්න ඕනේ.
433
00:29:38,945 --> 00:29:40,947
මම කළ හැම දෙයක්ම, මම කතා කළා.
434
00:29:40,980 --> 00:29:43,850
ඔව්, ඇය කවදාවත් අමුතු කෙනෙක් නෙවෙයි.
435
00:29:43,883 --> 00:29:46,819
ඒක ගොඩක් හොඳයි. කිසිවිටකත් කම්මැළී නැත.
436
00:29:46,853 --> 00:29:48,855
ඔබට කොහොමද?
437
00:29:48,888 --> 00:29:52,224
සහෝදර සහෝදරියන්?
438
00:29:52,258 --> 00:29:55,494
මම එකම දරුවා.
439
00:29:55,527 --> 00:29:56,996
ඒක පාළුයිද?
440
00:29:57,029 --> 00:29:59,398
මම දන්නේ නැ.
441
00:29:59,431 --> 00:30:01,968
මම වනාන්තරයේ බොහෝ කාලයක් ගත කළා.
442
00:30:02,001 --> 00:30:04,103
ඒක උදව් කළා.
443
00:30:04,136 --> 00:30:06,572
ඔව්,
මම හිතන්නෙ ඔබ වනාන්තරයේ සන්තෝෂයෙන් සිටින බව.
444
00:30:06,605 --> 00:30:10,910
නිහඬව සිටීමට,
කුරුල්ලන්ව බලන්න, හුදෙක් ...
445
00:30:10,943 --> 00:30:14,847
සුළඟට සවන් දෙන්න ... එය හොඳයි.
446
00:30:14,881 --> 00:30:18,817
තේරුම් ගන්න උත්සාහ කරනවා
ෆිබි වගේ හැඟෙන්න ඇති දේ.
447
00:30:20,987 --> 00:30:23,089
ඇයගේ මුළු ජීවිතයම කුඩා කාමරයක.
448
00:30:23,122 --> 00:30:26,458
කෝරා,
ඔයා සදහටම ඉන්නවා නේද?
449
00:30:26,492 --> 00:30:27,960
ඔයා දන්නවා, මට ඕනේ ...
450
00:30:27,994 --> 00:30:29,195
ඔබ පෙරගෙවුම් මිනිත්තු වලින් ඉන්නේ.
451
00:30:29,228 --> 00:30:31,898
කරුණාකර ඔබේ කාඩ්පත පුරවන්න.
452
00:30:41,607 --> 00:30:44,143
අපි කිසිදු AC ඒකකයක් ඇණවුම් කළේ නැහැ.
453
00:30:44,176 --> 00:30:46,145
ඔයාට විශ්වාස ද? ඔබ?
454
00:30:46,178 --> 00:30:48,147
ඒක තමයි අපේ ලිපිනය,
නමුත් අපි නියෝග කළේ නැහැ
455
00:30:48,180 --> 00:30:51,617
AC ඒකකය, මම ඔබට පොරොන්දු වෙනවා.
456
00:30:51,650 --> 00:30:54,253
හරි, කණගාටුයි කණගාටුයි.
457
00:30:54,286 --> 00:30:56,255
සුබ දවසක් වේවා.
ඔබත්.
458
00:30:58,024 --> 00:31:00,626
පිස්සු ළමයි.
459
00:31:05,932 --> 00:31:07,934
අහ්හ්!
460
00:31:20,112 --> 00:31:22,314
ඔබ අපරාධයකට පිළිගන්නවාද?
ඔබ එසේ නොකළේය
461
00:31:22,348 --> 00:31:25,484
වඩා හොඳ ගනුදෙනුවක් ලබා ගැනීමට පමණක්?
462
00:31:25,517 --> 00:31:27,586
මට අහන්න එපා.
463
00:31:27,619 --> 00:31:32,124
ඔබ හා ලොකු මිනිසා අතර මෙය වේ.
464
00:31:32,158 --> 00:31:34,260
මම මගේ ගෙදරට වැඩ කළා.
465
00:31:34,293 --> 00:31:37,663
ඔහු ගෙනා සියල්ලම වේදනාව විය.
466
00:31:37,696 --> 00:31:40,666
එතකොට ඔයා කතා කළා
වැරදි දෙවියන් වහන්සේට.
467
00:31:40,699 --> 00:31:42,935
එච්චරයි.
468
00:31:45,004 --> 00:31:47,573
මට යමක් කියන්න දෙන්න.
469
00:31:47,606 --> 00:31:50,609
මම හැමදාම අවදි වුනා,
470
00:31:50,642 --> 00:31:53,079
මගේ හස්තය,
471
00:31:53,112 --> 00:31:56,115
පරණ කාන්තාව තීරණය කරන්න
අනන්යතාවය සොරකම් කිරීමට.
472
00:31:57,649 --> 00:32:01,187
මම කිසිවෙකු ගැන කිසිවක් නොකියමි.
473
00:32:01,220 --> 00:32:05,724
ඒත් මට තිබුණු හැම දෙයක්ම ගිහින් ...
474
00:32:05,757 --> 00:32:08,227
මම ඔහුගේ කටහඬ ඇසුවෙමි,
475
00:32:08,260 --> 00:32:11,363
හරි, මගේ කනට.
476
00:32:11,397 --> 00:32:14,100
ඔහු මොනවද කිව්වේ?
477
00:32:14,133 --> 00:32:17,136
ඔහු කිව්වා ඔයාටම පහර දෙන්න එපා කියලා.
478
00:32:17,169 --> 00:32:21,007
ඔබේ පව් විශ්වාස කරන්න.
479
00:32:21,040 --> 00:32:22,641
යටත් වීම.
480
00:32:37,723 --> 00:32:40,359
ඇනස්ටසියා?
481
00:32:40,392 --> 00:32:43,195
ඔයා Anastasia, හරිද?
482
00:32:43,229 --> 00:32:45,697
නෑ, කණගාටුයි.
ඔව්, ඔයා තමයි.
483
00:32:45,731 --> 00:32:47,666
හේයි.
484
00:32:47,699 --> 00:32:50,636
හේයි! මම මේ සඳහා විශාල මාර්ගයක් පැමිණියා.
485
00:32:50,669 --> 00:32:52,404
මට තනිවම ඉන්න දෙන්න!
ඔබට ඔබේ මුදල් අවශ්යද?
486
00:32:52,438 --> 00:32:54,340
හේයි! හේයි!
487
00:32:54,373 --> 00:32:56,275
මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ?
488
00:32:56,308 --> 00:32:58,710
ඔව්, ඇවිදින්න. ඇවිදින්න!
489
00:32:58,744 --> 00:33:00,979
ඔයා හොඳින්ද? ඔබ හොඳින් ද?
490
00:33:05,051 --> 00:33:07,086
ඔබ සොයන්නේ මෙයද?
491
00:33:10,189 --> 00:33:14,226
ඇනාස්ටසියා? එය ඔබේ සැබෑ නමද?
492
00:33:14,260 --> 00:33:16,228
කෝරා.
කෝරා.
493
00:33:16,262 --> 00:33:19,065
මම ඒක හොඳට කැමති.
494
00:33:19,098 --> 00:33:20,699
මම ජේම්ස්.
495
00:33:22,468 --> 00:33:26,372
ඔබට ඕනෑම තැනක යානයක් අවශ්යද, කෝරා?
496
00:33:38,150 --> 00:33:40,152
ඒක තමයි ඔයාගේ අන්තිම එක.
497
00:33:53,332 --> 00:33:56,068
JD ...
498
00:34:04,310 --> 00:34:06,345
ඉදිරියට එන්න,
අපි කාටවත් කතා කරන්න අවශ්ය නැහැ.
499
00:34:09,881 --> 00:34:12,451
මට කියන්න එපා
ඔයා මට ආදරෙයි කියලා i>
500
00:34:12,484 --> 00:34:15,087
'ඔබ ඔබ i> නොවේ
501
00:34:16,222 --> 00:34:21,260
මම යන්තම් රෙජිස්ටර් එකට කථා කරන්න,
බොහෝ විට, සහ ...
502
00:34:21,293 --> 00:34:22,761
රාක්ක නැවත තැන්පත් කරන්න.
503
00:34:22,794 --> 00:34:25,264
ඔබ කුමක් කළ යුතුද?
504
00:34:29,368 --> 00:34:32,838
මම දන්නේ නැ.
ඔයාට මොනවහරි කරන්න පුළුවන් නම් ...
505
00:34:34,440 --> 00:34:36,242
හොඳයි, මගේ ... මගේ දෙමව්පියන් මට ගෙදර අවශ්යයි.
506
00:34:36,275 --> 00:34:39,411
ඔයාගේ අම්මයි තාත්තයි අරගෙන එන්න. ඔයාට කොහොම ද?
507
00:34:45,417 --> 00:34:49,121
මේ දේ තමයි
ඔයාගේ ඇස්වල තියෙනවා.
508
00:34:49,155 --> 00:34:51,290
මම ඔයාව දිහා බලාගෙන ඉන්නකොට ඒක බලන්න පුළුවන්.
509
00:34:52,358 --> 00:34:54,860
ඔබට මෙම ආත්මය තිබේ.
510
00:34:54,893 --> 00:34:58,530
වෙන කවුරුත් වගේ.
511
00:34:58,564 --> 00:35:02,268
ඔයා බලයක්. ඔයා ඒක දන්නවද?
512
00:35:02,301 --> 00:35:04,736
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් විය හැකිය.
513
00:35:06,438 --> 00:35:09,341
ඔබ ලෝකයෙන් ඉල්ලා සිටිය යුතුය.
514
00:35:21,853 --> 00:35:23,922
මෙය ඉවත් කරන්න. මට දකින්න ඕන.
515
00:35:23,955 --> 00:35:27,426
මම ... මම මීට කලින් කවදාවත් මේක කලේ නැහැ.
516
00:35:30,396 --> 00:35:32,864
කවදාහරි.
517
00:35:37,469 --> 00:35:41,273
ඔයා කොහෙන්ද ආවේ?
518
00:35:43,475 --> 00:35:45,444
මට කණගාටුයි.
නෑ නෑ නෑ.
519
00:35:45,477 --> 00:35:48,146
ඔයාට පුදුමයි.
520
00:36:12,771 --> 00:36:14,840
අහෝ මගේ දෙවියනේ.
ෂා, ෂෝ, ෂැ.
521
00:36:14,873 --> 00:36:17,909
අහෝ මගේ දෙවියනේ.
522
00:36:21,647 --> 00:36:23,749
ෂා. ඒකට කමක් නැහැ.
523
00:36:23,782 --> 00:36:26,585
ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි. ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි.
524
00:36:26,618 --> 00:36:28,420
ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි, පැටියෝ.
525
00:36:28,454 --> 00:36:31,490
ෂා.
ඒකට කමක් නැහැ.
526
00:36:31,523 --> 00:36:33,992
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
ඔහ්, මගේ දෙවියනි, අපි මැරුණා කියලා.
527
00:36:34,025 --> 00:36:35,894
ෂා, ෆිබි, ඒක හරි.
528
00:36:35,927 --> 00:36:39,431
ඔයා සිටියේ කොහේ ද?
529
00:36:39,465 --> 00:36:41,367
ඔයා කබාය
530
00:36:41,400 --> 00:36:43,935
ඔයාගේ සහෝදරියට කළ දේ බලන්න.
531
00:36:43,969 --> 00:36:45,671
බලන්න!
532
00:36:47,639 --> 00:36:49,808
බලන්න කෝරා.
533
00:36:51,943 --> 00:36:53,712
බලන්න.
534
00:36:53,745 --> 00:36:57,616
මම ඔයාට කිව්වා, මට මතක නෑ.
535
00:36:57,649 --> 00:37:01,853
කෝරා, ඔයා ජේ ඩී එක්ක ආදරයෙන් හිටියා.
536
00:37:01,887 --> 00:37:03,989
ඔබ ඔහු සමඟ බැතිමතුන් විය.
537
00:37:04,022 --> 00:37:06,492
ඔහු ඔබව පාවිච්චි කළේය.
538
00:37:06,525 --> 00:37:08,460
ඔහු එහෙම කළේ නැද්ද?
539
00:37:08,494 --> 00:37:10,862
ඒක හරි.
540
00:37:10,896 --> 00:37:13,031
මට දැනෙන්නේ කොහොමද කියලා.
541
00:37:13,064 --> 00:37:17,636
මේ මිනිස්සු
ඔවුන් ඔබව හසු කර පසෙකට වීසි කරනවා.
542
00:37:17,669 --> 00:37:21,807
ජේ ඩී ඔබ හැරදමා ඔහු ආපසු ගියේය
එයාගේ නියම පෙම්වතියට මැඩි.
543
00:37:21,840 --> 00:37:26,712
කෝප වීමට සෑම අයිතියක්ම ඔබ සතු විය.
මම දන්නවා මම වෙයි කියලා.
544
00:37:26,745 --> 00:37:29,481
ඔහු ඔබේ පළමු සැබෑ පෙම්වතා විය,
ඔහු නොවේ ද?
545
00:37:29,515 --> 00:37:32,017
ඔබ ඔහු වෙනුවෙන් කිසිවක් කර ඇත.
546
00:37:45,464 --> 00:37:48,734
Guilt යනු කෲර දෙයක්.
547
00:37:48,767 --> 00:37:52,571
එය මිනිසුන්ව වමනය කරයි.
548
00:37:52,604 --> 00:37:56,575
මම එය නිතරම දකිනවා.
549
00:37:56,608 --> 00:37:58,977
මම එය ඔබට දකින්න පුළුවන්.
550
00:38:00,078 --> 00:38:03,982
ඔබ විඩාවට පත්විය යුතුය,
ඒ සියල්ලම ගෙනයන්න.
551
00:38:04,015 --> 00:38:06,685
ඔබ වෙහෙසට පත් නොවනවාද?
552
00:38:08,987 --> 00:38:10,589
ඔව්.
553
00:38:10,622 --> 00:38:13,725
ඔබ එතරම් වරදකාරි හැඟීමක් ඇති කරන්නේ කෙසේද?
554
00:38:16,795 --> 00:38:18,797
සියල්ල.
555
00:38:26,538 --> 00:38:31,577
එවිට ඔබ පිළිගත යුතුයි
එය හැකි ය ...
556
00:38:35,581 --> 00:38:38,917
ඔයා මැඩි මැරුවා
557
00:38:38,950 --> 00:38:42,120
ඔයා විතරයි ... ඔයාට මතක නෑ.
558
00:38:42,153 --> 00:38:44,523
එහෙම නේද?
559
00:38:46,892 --> 00:38:48,727
නේද, කෝරා?
එම්.
560
00:38:48,760 --> 00:38:51,497
ඔව්. ඒක තමයි.
එය කළ හැකි ය.
561
00:38:51,530 --> 00:38:53,932
ඔයා ෆ්රැන්කිව මරලා දැම්මා,
සියල්ලට පසු, ඔබ නොවේද?
562
00:38:53,965 --> 00:38:57,102
ඔබට පාලනය කිරීමට නොහැකි විය,
නමුත් ඔබ එසේ කළා.
563
00:38:57,135 --> 00:38:59,070
ඔයා ඔහුව මරා දැම්මා.
564
00:39:19,124 --> 00:39:21,126
වික්රමාන්විත ඇම්බ්රෝස්.
565
00:39:21,159 --> 00:39:23,629
ඔබ වරෙන්තුවක් නොමැති නම්,
566
00:39:23,662 --> 00:39:25,831
එතකොට අපි ඇත්තටම ඕනෑ
මේ උඩුමහලේ ගන්න.
567
00:39:25,864 --> 00:39:27,766
ඔබ දන්නවද? මම ඔබනම්,
568
00:39:27,799 --> 00:39:30,936
මම හිතනවා ...
569
00:39:31,870 --> 00:39:34,172
ලාන්.
570
00:39:34,205 --> 00:39:36,908
අවුරුදු 20, ඒක දිගු කාලයක්,
571
00:39:36,942 --> 00:39:38,944
නමුත් එය සදාකල් නොවේ.
572
00:39:43,649 --> 00:39:48,754
එයා ඉන්නේ, මොකක්ද, එයා 23, 24 ...
573
00:39:48,787 --> 00:39:52,558
ඔබ සමථයට පත්වන විට?
574
00:39:52,591 --> 00:39:57,162
ඔබ උපාධිධාරියෙකුගෙන් විද්යාලය දැකීමට අවශ්යයි,
ඔයා එහෙම නේද?
575
00:39:57,195 --> 00:39:59,865
ඔව්.
576
00:39:59,898 --> 00:40:03,034
මොකක්ද සිද්ධ වුණේ?
577
00:40:03,068 --> 00:40:06,137
මේ සියල්ල අවසන් වනු ඇත.
578
00:40:19,951 --> 00:40:23,088
අපායට පලයන්.
579
00:40:38,003 --> 00:40:39,871
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
ඒකට කමක් නැහැ.
580
00:40:39,905 --> 00:40:42,674
ඔයා ටිකක් විවේක ගන්න, හරිද?
මම ආපසු එන්නම්.
581
00:41:04,095 --> 00:41:06,765
එහෙනම් කෝරා ටැන්ට්ටිගේ වෙඩි උණ්ඩය.
582
00:41:06,798 --> 00:41:08,800
ඔබ සිතුවේ වඩා වැඩි යමක්ද?
ඒක වැදගත් නැහැ.
583
00:41:08,834 --> 00:41:11,737
සියල්ලට පසු පාපොච්චාරණයක් අවශ්ය නොවේ.
584
00:41:11,770 --> 00:41:14,139
අපිට DNA තරඟයක් ලැබුණා
එම ලේ පැල්ලම් මත.
585
00:41:14,172 --> 00:41:17,743
ඔව්? කවුද?
586
00:41:17,776 --> 00:41:19,911
ඔයාගේ කෙල්ල කොරා.
587
00:41:23,214 --> 00:41:25,917
ඇය ඒ බ්ලැන්කට්ටුව පුරාම ඉන්නවා.
66434