Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:07,836
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:32,835 --> 00:00:36,105
Aw, water soup again?
3
00:00:36,137 --> 00:00:38,673
Now it's crow soup.
4
00:00:38,707 --> 00:00:40,483
Ooh, I call an eye!
5
00:00:40,601 --> 00:00:42,399
- Me, two!
- Me, three!
6
00:00:42,432 --> 00:00:44,569
And Maggie gets the beak.
7
00:00:51,109 --> 00:00:54,112
Your hovel got in the way of my horse.
8
00:00:54,145 --> 00:00:56,248
Kiss his hooves in apology.
9
00:00:56,280 --> 00:00:57,915
Mm! Mm! Mm!
10
00:00:57,948 --> 00:01:00,084
Oh, please,
forgive us, noble steed.
11
00:01:00,118 --> 00:01:03,921
Mm! Mm! Our nostrils are not
worthy of your mighty stench.
12
00:01:03,954 --> 00:01:06,257
Mm! Mm! Are those new horseshoes?
13
00:01:06,290 --> 00:01:08,259
Oh, they look good on you!
14
00:01:08,293 --> 00:01:09,294
Mm! Mm! Mm!
15
00:01:14,465 --> 00:01:15,933
Lousy nobles!
16
00:01:15,966 --> 00:01:17,935
We serfs are starving,
while they're feasting
17
00:01:17,969 --> 00:01:19,938
and jousting and posing for tapestries
18
00:01:19,971 --> 00:01:21,773
where they're friends with a unicorn.
19
00:01:21,805 --> 00:01:23,608
As if any unicorn would like them.
20
00:01:23,641 --> 00:01:25,776
Unicorns like nice people...
I'm a nice person.
21
00:01:25,810 --> 00:01:28,612
Young lady, that kind of
talk is anti-feudalist,
22
00:01:28,645 --> 00:01:30,281
and I won't have it!
23
00:01:30,314 --> 00:01:32,917
Without feudalism, we
wouldn't have this hovel,
24
00:01:32,950 --> 00:01:36,054
our bountiful filth,
or my awesome buboes.
25
00:01:36,087 --> 00:01:38,757
Ooh-hoo. I'll lance you later.
26
00:01:41,926 --> 00:01:44,261
Bart! They just stuck
new severed heads up
27
00:01:44,295 --> 00:01:45,930
on the city walls!
28
00:01:45,963 --> 00:01:47,799
Oh! Can we go, Ma? Can we? Can we?
29
00:01:47,832 --> 00:01:49,934
That's a lovely idea.
30
00:01:49,966 --> 00:01:51,969
Oh. And we can bring my mom.
31
00:01:52,002 --> 00:01:55,139
I hope she's doing okay
in her new nursing home.
32
00:01:58,008 --> 00:02:00,078
Which one is your mom's web?
33
00:02:00,111 --> 00:02:01,980
Son, is that you?
34
00:02:02,013 --> 00:02:03,282
No.
35
00:02:05,049 --> 00:02:06,284
Ah, you ruined my nap!
36
00:02:06,317 --> 00:02:07,986
Just like you ruined my daughter's life.
37
00:02:08,018 --> 00:02:09,620
That's her.
38
00:02:12,957 --> 00:02:15,327
They didn't skimp on the tar.
39
00:02:15,359 --> 00:02:18,162
That's the secret to long-lasting heads.
40
00:02:18,196 --> 00:02:20,665
Ooh, there's Ned Flanders!
41
00:02:20,697 --> 00:02:23,167
It's always nice when you know someone.
42
00:02:23,201 --> 00:02:26,938
Those are the kind of sideburns
I was saying you should grow.
43
00:02:26,970 --> 00:02:28,272
Hmm...
44
00:02:28,305 --> 00:02:29,940
Pretty sharp.
45
00:02:29,974 --> 00:02:32,510
Pretty, pretty sharp.
46
00:02:32,542 --> 00:02:34,144
See how the heads of rich people
47
00:02:34,178 --> 00:02:36,114
get the tallest pikes
with the best view?
48
00:02:36,147 --> 00:02:37,349
It's so unfair.
49
00:02:37,381 --> 00:02:39,350
I told you to lay off feudalism.
50
00:02:39,383 --> 00:02:41,185
It's the only system we know.
51
00:02:41,219 --> 00:02:44,189
We have no choice about it,
and therefore it's the best.
52
00:02:44,221 --> 00:02:46,857
The system is designed to keep us down.
53
00:02:46,891 --> 00:02:48,192
That's not true.
54
00:02:48,226 --> 00:02:49,961
In a great country like ours,
55
00:02:49,994 --> 00:02:53,365
a poor girl can grow up to
be anything she wants...
56
00:02:53,398 --> 00:02:56,501
a wife or a harlot and... that's it.
57
00:02:56,534 --> 00:03:00,238
I wanted to be a harlot,
but it's all who you know.
58
00:03:00,270 --> 00:03:01,873
It's never too late.
59
00:03:01,905 --> 00:03:04,242
Everyone is somebody's weird fetish.
60
00:03:05,576 --> 00:03:07,846
Mom. What's wrong with your skin?
61
00:03:07,879 --> 00:03:09,847
It's blue, and ice-cold.
62
00:03:09,881 --> 00:03:12,383
This could be a serious disease.
63
00:03:12,416 --> 00:03:14,885
Homer, she needs medical attention.
64
00:03:14,918 --> 00:03:17,888
Pretty, pretty sharp.
65
00:03:20,424 --> 00:03:22,559
It's never easy to say this.
66
00:03:22,593 --> 00:03:24,728
You've got... Genital Snerfs.
67
00:03:28,433 --> 00:03:31,602
Doc, is there any way to
control occasional flare-ups?
68
00:03:31,636 --> 00:03:32,737
Nope.
69
00:03:32,769 --> 00:03:35,239
- Yeah! - Yay!
- Yippee!
70
00:03:36,607 --> 00:03:38,343
Now, what have we here?
71
00:03:38,375 --> 00:03:40,879
Progressive frozen-mortification!
72
00:03:40,911 --> 00:03:43,781
This can only be the bite
73
00:03:43,815 --> 00:03:45,250
of an Ice Walker!
74
00:03:45,283 --> 00:03:46,718
An Ice Walker?
75
00:03:46,750 --> 00:03:48,719
Mom, how did this happen?
76
00:03:48,752 --> 00:03:50,554
Oh, I dated a ravenous wight
77
00:03:50,588 --> 00:03:52,757
who abhors the warmth of the living.
78
00:03:52,790 --> 00:03:54,858
- And?
- He got fresh.
79
00:03:54,892 --> 00:03:57,195
I'm sorry, baby. I know I screwed up.
80
00:03:57,227 --> 00:03:59,196
But you got to give me another chance.
81
00:03:59,230 --> 00:04:00,764
I love you.
82
00:04:00,797 --> 00:04:03,767
She's 900 years younger
than you, you pervert.
83
00:04:03,801 --> 00:04:06,571
I like 'em young, that ain't no crime.
84
00:04:08,439 --> 00:04:10,708
Is my mom gonna be okay?
85
00:04:10,740 --> 00:04:12,776
Mm, I'm sorry, but a week from now,
86
00:04:12,809 --> 00:04:14,945
your mother will be frozen solid.
87
00:04:14,978 --> 00:04:17,215
No! No, that can't be.
88
00:04:17,247 --> 00:04:19,617
She's barely into her hag years.
89
00:04:19,650 --> 00:04:22,787
All you can do is give her
leeches for the pain.
90
00:04:22,819 --> 00:04:25,088
Here's an organizer.
91
00:04:25,121 --> 00:04:28,559
So... so there's nothing
we can do to save her?
92
00:04:28,593 --> 00:04:30,462
Mm... well, there's one treatment.
93
00:04:30,494 --> 00:04:33,764
All we have to
do is buy this amulet.
94
00:04:33,797 --> 00:04:35,632
My mom is saved!
95
00:04:35,665 --> 00:04:37,134
Yeah...
96
00:04:37,167 --> 00:04:38,970
but a hundred GP?
97
00:04:39,003 --> 00:04:41,473
I mean, that's more than a
tenth-level fighter makes
98
00:04:41,506 --> 00:04:43,508
in an entire campaign.
99
00:04:43,540 --> 00:04:46,076
Don't worry, we'll figure it out.
100
00:04:46,109 --> 00:04:49,314
Hey, sweet young thang.
101
00:04:49,347 --> 00:04:51,749
What time they cuttin' you down?
102
00:04:51,782 --> 00:04:54,152
Ooh, baby!
103
00:04:58,189 --> 00:05:01,292
Okay, we just need to come up
with a hundred gold pieces.
104
00:05:01,324 --> 00:05:03,460
How much do we have in our savings?
105
00:05:03,494 --> 00:05:05,496
Hmm... let me think.
106
00:05:05,530 --> 00:05:08,500
There's that thing...
107
00:05:10,367 --> 00:05:12,002
What are savings?
108
00:05:12,035 --> 00:05:13,838
Well, then we can sell our possessions.
109
00:05:13,871 --> 00:05:15,472
The pig. The spoon.
110
00:05:15,506 --> 00:05:16,674
The gelatinous cube
111
00:05:16,706 --> 00:05:18,275
has to be worth something.
112
00:05:18,309 --> 00:05:19,677
Whoa, whoa, whoa, whoa.
113
00:05:19,710 --> 00:05:21,679
Is this because of what
happened to the cat?
114
00:05:21,711 --> 00:05:25,482
I told him not to nap on me.
So... that's on him.
115
00:05:25,516 --> 00:05:28,285
Look, honey, I love your mom.
116
00:05:28,319 --> 00:05:30,989
As crones go, she's tops.
117
00:05:31,021 --> 00:05:33,023
But does it make sense...
118
00:05:33,057 --> 00:05:36,860
I mean total sense... to
spend all that money
119
00:05:36,893 --> 00:05:41,031
so a really old lady can
get a little bit older?
120
00:05:41,064 --> 00:05:42,699
This is my mom's life!
121
00:05:42,732 --> 00:05:45,869
This family will do whatever
it takes to keep her alive!
122
00:05:45,903 --> 00:05:47,539
Is that understood?
123
00:05:47,571 --> 00:05:48,805
Of course. Of course.
124
00:05:48,838 --> 00:05:50,007
- Good.
- Good.
125
00:05:50,040 --> 00:05:51,343
Good.
126
00:05:52,509 --> 00:05:54,211
All I'm saying is...
127
00:05:55,345 --> 00:05:57,347
Homer Serfson,
128
00:05:57,381 --> 00:06:00,718
you are the most selfish jerk
in the entire Tri-Kingdom Area!
129
00:06:00,751 --> 00:06:02,887
I should have listened to that witch
130
00:06:02,920 --> 00:06:05,189
and married my twin brother, Markery.
131
00:06:05,222 --> 00:06:08,059
Always here if you need me, sis.
132
00:06:08,092 --> 00:06:10,161
Get lost, freak! She chose me!
133
00:06:10,194 --> 00:06:12,396
You get that money to save my mom,
134
00:06:12,420 --> 00:06:15,557
or never set foot in this hovel again!
135
00:06:16,154 --> 00:06:19,089
Good things come to those who wait.
136
00:06:19,365 --> 00:06:20,566
Oh...
137
00:06:25,016 --> 00:06:26,539
Is Marge still sore at you, Homer?
138
00:06:26,641 --> 00:06:29,244
Yeah. It's not like I
want to kill her mother.
139
00:06:29,276 --> 00:06:31,579
I just want to let her die from neglect.
140
00:06:31,613 --> 00:06:34,115
If I don't get the
money for that amulet,
141
00:06:34,149 --> 00:06:36,485
I'll be sleeping on the iron couch.
142
00:06:39,320 --> 00:06:41,957
Now, let's see here. "An urgent message
143
00:06:41,990 --> 00:06:44,460
for Milady Gwendolyn Partz."
144
00:06:44,493 --> 00:06:46,327
Uh, Milady Partz?
145
00:06:46,360 --> 00:06:48,831
Hey, has anyone seen Milady Partz?
146
00:06:48,863 --> 00:06:51,132
Ah, come on, somebody grab Milady Partz!
147
00:06:51,166 --> 00:06:53,502
That depends... how big is your dowry?
148
00:06:56,637 --> 00:06:59,274
You little craven, if I
ever get my hands on you,
149
00:06:59,307 --> 00:07:02,311
I'm gonna slice you open and
drain all of your humors:
150
00:07:02,344 --> 00:07:04,980
blood, black bile, yellow bile...
151
00:07:05,012 --> 00:07:06,481
"and phlegm."
152
00:07:15,723 --> 00:07:17,358
Aah!
153
00:07:17,392 --> 00:07:19,394
Okay, break's over.
154
00:07:24,565 --> 00:07:26,167
Uh, Lord Montgomery?
155
00:07:26,200 --> 00:07:29,171
I've had some unforeseen
family medical expenses,
156
00:07:29,204 --> 00:07:33,007
and I was wondering, could I
get an advance on my salary?
157
00:07:33,041 --> 00:07:35,677
Uh, but first, can I have a salary?
158
00:07:35,709 --> 00:07:37,812
Peasants.
159
00:07:37,846 --> 00:07:40,716
Serfson, you've pushed that
wheel around and around
160
00:07:40,748 --> 00:07:43,451
for 20 years... did you ever wonder why?
161
00:07:43,485 --> 00:07:45,787
Mostly I just push it.
162
00:07:45,820 --> 00:07:47,221
Have you ever noticed that the wheel
163
00:07:47,255 --> 00:07:48,723
isn't hooked up to anything?
164
00:07:49,723 --> 00:07:51,726
The rumors were true!
165
00:07:51,759 --> 00:07:54,363
But your work does produce
something very special...
166
00:07:54,396 --> 00:07:55,898
human misery...
167
00:07:55,930 --> 00:07:58,065
which, when collected,
ground into a powder
168
00:07:58,098 --> 00:08:02,471
and snorted, gives rich people
tiny wings that do nothing.
169
00:08:02,504 --> 00:08:05,207
So if you help me, it
reduces my suffering,
170
00:08:05,240 --> 00:08:08,143
which means less wing
powder for my betters.
171
00:08:08,175 --> 00:08:09,678
I'm glad we had this talk.
172
00:08:09,711 --> 00:08:11,547
- But I really need the money...
- Flit-flit.
173
00:08:11,579 --> 00:08:13,949
Thank you for your time.
174
00:08:15,382 --> 00:08:16,351
Mm...
175
00:08:18,887 --> 00:08:21,363
Hi, Azzlan.
176
00:08:21,434 --> 00:08:23,036
Marge, my child.
177
00:08:23,069 --> 00:08:26,973
I've come to offer solace
in this difficult time.
178
00:08:26,988 --> 00:08:28,808
You mean convert me to your religion
179
00:08:28,841 --> 00:08:30,810
when I'm at my most vulnerable?
180
00:08:30,842 --> 00:08:33,078
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
181
00:08:33,111 --> 00:08:36,149
I'm just here to ask you
an important question.
182
00:08:36,182 --> 00:08:38,216
Have you heard the news?
183
00:08:38,249 --> 00:08:40,586
Yes, yes. I will be saved.
184
00:08:40,619 --> 00:08:42,922
Thanks so much for stopping by.
185
00:08:42,955 --> 00:08:45,758
I'm just going to leave you with
this literature, praise God...
186
00:08:45,791 --> 00:08:47,593
I can't go home and face your mom
187
00:08:47,625 --> 00:08:49,828
without the money for that amulet.
188
00:08:49,861 --> 00:08:51,331
In here.
189
00:08:51,364 --> 00:08:54,334
Do you have your lucky lead nugget?
190
00:08:54,366 --> 00:08:55,901
Always.
191
00:08:55,934 --> 00:08:57,502
A lead-lick a day
192
00:08:57,535 --> 00:09:00,205
keeps the doctor a-blah...
193
00:09:10,649 --> 00:09:12,751
Gold. Sweet, sweet gold!
194
00:09:12,784 --> 00:09:15,187
Why didn't you ever tell
us you could do magic?
195
00:09:15,221 --> 00:09:17,856
Because if the king finds
out, he'll take me away
196
00:09:17,889 --> 00:09:20,293
and force me to be one
of his evil wizards!
197
00:09:20,326 --> 00:09:22,128
You necromancing nitwits!
198
00:09:22,160 --> 00:09:25,030
I wanted an all-seeing eye, not this!
199
00:09:26,565 --> 00:09:29,369
No daughter of mine is gonna
end up in the hex trade.
200
00:09:29,402 --> 00:09:31,537
Now, let's go buy that amulet.
201
00:09:31,570 --> 00:09:33,973
And don't worry, mum's the word.
202
00:09:34,005 --> 00:09:36,274
Did you say "The Word"?
203
00:09:36,307 --> 00:09:37,610
Hmm? Ah? Hmm?
204
00:09:38,910 --> 00:09:41,113
- Hi, Azzlan.
- Hi, Azzlan.
205
00:09:42,514 --> 00:09:43,649
12-nothing.
206
00:09:43,682 --> 00:09:45,717
My serve.
207
00:09:45,750 --> 00:09:48,721
You know, eventually,
you're gonna run out of us.
208
00:09:48,754 --> 00:09:50,723
I said, my serve.
209
00:09:50,755 --> 00:09:53,826
Mom, I've got a surprise for you.
210
00:09:53,859 --> 00:09:55,628
Thanks to who?
211
00:09:55,660 --> 00:09:58,730
I said it when I was 11,
and I'll say it now.
212
00:09:58,764 --> 00:10:01,299
You're the greatest
husband in the world.
213
00:10:01,332 --> 00:10:04,169
Mm...
214
00:10:04,202 --> 00:10:05,837
Where'd a dirt-poor loser like you
215
00:10:05,870 --> 00:10:07,973
get all the gold for that?
216
00:10:08,006 --> 00:10:09,241
Oh, well...
217
00:10:09,274 --> 00:10:11,177
let's just say...
218
00:10:11,210 --> 00:10:13,379
I strangled a leprechaun.
219
00:10:14,379 --> 00:10:16,081
I'm not wearing that.
220
00:10:16,115 --> 00:10:18,084
But without it, you'll die.
221
00:10:18,116 --> 00:10:20,586
- Fine by me.
- What?!
222
00:10:20,619 --> 00:10:22,754
I want to die.
223
00:10:22,788 --> 00:10:24,090
Oh, typical!
224
00:10:24,123 --> 00:10:25,758
"I want to live, I want to die."
225
00:10:25,791 --> 00:10:28,427
Just make up your mind...
they're both terrible.
226
00:10:28,461 --> 00:10:31,864
Oh, I've lived a full life.
227
00:10:31,897 --> 00:10:34,100
I saw a drawing of an ocean,
228
00:10:34,133 --> 00:10:37,370
I watched my daughter marry an ogre.
229
00:10:37,403 --> 00:10:39,938
I am not an ogre.
230
00:10:39,971 --> 00:10:41,706
My father married an ogre
231
00:10:41,732 --> 00:10:45,370
after my mother was eaten
by a different ogre.
232
00:10:46,812 --> 00:10:48,281
You're my mom.
233
00:10:48,313 --> 00:10:51,150
I can't bear the thought
of saying good-bye.
234
00:10:56,822 --> 00:10:59,158
You want me to live, I'll live.
235
00:11:05,431 --> 00:11:07,033
Let's celebrate!
236
00:11:07,066 --> 00:11:08,801
I'll roast a hobbit for dinner.
237
00:11:08,833 --> 00:11:10,235
Mmm...
238
00:11:10,269 --> 00:11:11,870
Bet you a packet
239
00:11:11,903 --> 00:11:14,240
of South Farthing pipe
weed she picks me, Gaffer.
240
00:11:14,273 --> 00:11:15,975
Hush now, lad.
241
00:11:16,008 --> 00:11:18,644
The big folk will choose who's
tastiest and no mistake.
242
00:11:18,677 --> 00:11:20,379
Ow! Ooh!
243
00:11:20,412 --> 00:11:23,316
Hey! How do you know
you got them from me?
244
00:11:23,349 --> 00:11:24,749
We miss you!
245
00:11:24,783 --> 00:11:26,085
We miss you, too!
246
00:11:26,118 --> 00:11:27,253
Love you!
247
00:11:27,285 --> 00:11:28,420
Love you more!
248
00:11:30,288 --> 00:11:33,225
Ow, ow, ow!
249
00:11:33,259 --> 00:11:36,394
Hmm. Is it really so bad
for Grandma if she dies?
250
00:11:36,427 --> 00:11:38,630
Won't she spend eternity
in the Fields of Bliss?
251
00:11:38,663 --> 00:11:40,432
Ow!
252
00:11:40,466 --> 00:11:43,503
Yeah. We're all going
to the Fields of Bliss,
253
00:11:43,535 --> 00:11:46,438
where the days are passed
in frolic most joyous.
254
00:11:46,471 --> 00:11:48,841
Just frolicking? That's it?
255
00:11:48,874 --> 00:11:51,510
Sometimes, you wave
ribbons through the air.
256
00:11:51,543 --> 00:11:53,178
But mainly, frolicking.
257
00:11:53,211 --> 00:11:54,447
Doesn't that get old?
258
00:11:54,480 --> 00:11:56,081
Did I mention the ribbons?
259
00:11:56,115 --> 00:11:57,416
'Cause there's ribbons.
260
00:11:57,448 --> 00:11:59,251
Fields of Bliss? Nonsense.
261
00:11:59,284 --> 00:12:01,520
The afterlife is an
eternity of slaughtering
262
00:12:01,553 --> 00:12:03,755
and being slaughtered by your enemies.
263
00:12:03,788 --> 00:12:04,956
Oh, yeah.
264
00:12:04,990 --> 00:12:06,959
You're both wrong. After death,
265
00:12:06,991 --> 00:12:09,861
you spend all day counting
Goblin Jesus's money.
266
00:12:09,894 --> 00:12:12,130
And it better all be there.
267
00:12:12,163 --> 00:12:13,466
71 mermaids.
268
00:12:13,499 --> 00:12:15,268
Some where the fish is the top part.
269
00:12:15,301 --> 00:12:16,435
Top.
270
00:12:16,467 --> 00:12:17,636
Mushrooms.
271
00:12:17,669 --> 00:12:18,803
Everywhere, mushrooms.
272
00:12:19,904 --> 00:12:21,640
Frolicking and ribbons!
273
00:12:21,673 --> 00:12:25,644
Yeah, but what if after
we die, that's it?
274
00:12:25,677 --> 00:12:27,279
We're just gone?
275
00:12:28,514 --> 00:12:29,948
So just poof?
276
00:12:29,981 --> 00:12:32,651
Really? Poof, and then
just super nothing?
277
00:12:32,684 --> 00:12:34,219
Mm-mm?
278
00:12:34,253 --> 00:12:36,822
Well, it's clean. I'll give you that.
279
00:12:42,427 --> 00:12:44,062
Oh, yeah.
280
00:12:44,096 --> 00:12:46,298
This is way better than death.
281
00:12:46,331 --> 00:12:48,067
Come on, Mom.
282
00:12:48,100 --> 00:12:50,570
There's so many things we
can say to each other now.
283
00:12:50,602 --> 00:12:52,170
Oh, really?
284
00:12:52,203 --> 00:12:54,005
Okay, then, say them.
285
00:12:54,038 --> 00:12:55,173
I'm waiting.
286
00:12:55,206 --> 00:12:57,076
Oh. Um...
287
00:12:57,109 --> 00:12:58,711
Well...
288
00:12:58,744 --> 00:13:00,012
What about you guys?
289
00:13:00,044 --> 00:13:02,514
What do you want to ask your grandma?
290
00:13:02,548 --> 00:13:04,182
I got nothing. I'm gonna take a stroll
291
00:13:04,216 --> 00:13:05,884
and enjoy the golden age of cleavage.
292
00:13:05,918 --> 00:13:07,385
Lisa?
293
00:13:07,418 --> 00:13:09,889
Um... uh...
294
00:13:09,922 --> 00:13:11,923
Oh! Well, Grandma,
295
00:13:11,956 --> 00:13:14,393
tell us of your most ardent swain.
296
00:13:14,426 --> 00:13:16,762
I dated a shape-shifter once.
297
00:13:16,794 --> 00:13:19,097
I thought I could keep
him from changing.
298
00:13:19,130 --> 00:13:20,399
I was wrong.
299
00:13:20,432 --> 00:13:22,601
Love is a fairy tale!
300
00:13:22,634 --> 00:13:24,537
Oh. Uh...
301
00:13:24,570 --> 00:13:28,274
Every moment with her
is a precious gift.
302
00:13:28,307 --> 00:13:30,543
Yes. Yes, it is.
303
00:13:30,576 --> 00:13:32,211
All that matters is that we're a family
304
00:13:32,244 --> 00:13:33,745
and we're together.
305
00:13:41,919 --> 00:13:44,055
Sorcerer-intendent Chalmers.
306
00:13:44,089 --> 00:13:47,126
Your daughter has been
detected using witchcraft.
307
00:13:47,158 --> 00:13:49,461
The Gathering Act,
308
00:13:49,495 --> 00:13:53,231
she is hereby property of the crown.
309
00:13:53,264 --> 00:13:55,900
What? My daughter isn't a magician.
310
00:13:55,933 --> 00:13:58,036
Oh, I'm terribly sorry, but she is.
311
00:13:58,070 --> 00:14:01,641
Yes, the moment that she
transmuted lead into gold,
312
00:14:01,673 --> 00:14:03,475
our palantirs... they just went bananas.
313
00:14:03,509 --> 00:14:05,478
I've never seen palantirs go so bananas.
314
00:14:05,510 --> 00:14:07,245
It was the only way.
315
00:14:07,278 --> 00:14:09,814
I just didn't want you
to be sad about Grandma.
316
00:14:09,847 --> 00:14:12,817
Oh, no. This is all my fault.
317
00:14:12,850 --> 00:14:14,754
Don't blame yourself, honey.
318
00:14:14,787 --> 00:14:16,989
We're all at fault for
doing whatever it takes
319
00:14:17,022 --> 00:14:18,724
to make you happy.
320
00:14:18,756 --> 00:14:20,158
Help!
321
00:14:20,192 --> 00:14:21,661
You can't nap my kid!
322
00:14:21,693 --> 00:14:23,094
That's kidnapping!
323
00:14:23,128 --> 00:14:24,530
Toenail Imprisonum!
324
00:14:27,499 --> 00:14:28,734
D'oh!
325
00:14:28,767 --> 00:14:30,236
Lisa's magic?
326
00:14:30,269 --> 00:14:32,304
Maybe I'm magic, too!
327
00:14:32,337 --> 00:14:33,805
Abra-carumba!
328
00:14:33,839 --> 00:14:36,008
Yeah, just grab a stick
and say a funny word.
329
00:14:36,041 --> 00:14:38,144
Yeah, that's not insulting to us at all.
330
00:14:38,177 --> 00:14:39,812
Please don't take my daughter.
331
00:14:39,845 --> 00:14:42,415
She was only trying to
save her grandmother.
332
00:14:42,447 --> 00:14:44,317
She sounds like a wonderful kid.
333
00:14:44,350 --> 00:14:46,786
Now please say good-bye to her forever.
334
00:14:49,654 --> 00:14:51,890
Take a peasant, leave a peasant.
335
00:14:55,866 --> 00:14:58,636
She's gone. Lisa's gone.
336
00:14:58,669 --> 00:15:01,472
Clip me out of here, Marge.
I'm gonna rescue Lisa
337
00:15:01,505 --> 00:15:04,076
if I have to kill every
noble in that castle.
338
00:15:04,274 --> 00:15:06,743
But Dad, serfs can't
rise up against nobles.
339
00:15:06,775 --> 00:15:08,444
You'd be attacking the system itself.
340
00:15:08,477 --> 00:15:11,147
And nobody loves
feudalism more than you.
341
00:15:11,180 --> 00:15:13,983
Son, feudalism is a beautiful vision.
342
00:15:14,016 --> 00:15:15,486
The Bill of No Rights.
343
00:15:15,519 --> 00:15:17,754
One person, no vote.
344
00:15:17,786 --> 00:15:19,989
But I'm willing to betray all that
345
00:15:20,023 --> 00:15:21,659
to get my daughter back.
346
00:15:22,858 --> 00:15:24,293
Hey, you mind if I dissolve those?
347
00:15:24,327 --> 00:15:25,796
Uh, just checking.
348
00:15:25,828 --> 00:15:28,832
Better to ask. Better to ask.
349
00:15:28,865 --> 00:15:30,834
Peasants, peons,
350
00:15:30,866 --> 00:15:32,836
and distinguished beggars!
351
00:15:34,837 --> 00:15:38,509
Aren't you tired of the nobles
taking the wheat we sow,
352
00:15:38,541 --> 00:15:40,309
the yarn we spin,
353
00:15:40,342 --> 00:15:42,179
and the wine we steal
354
00:15:42,212 --> 00:15:44,847
from travelers we murder on the road?
355
00:15:44,881 --> 00:15:46,516
They even take our children.
356
00:15:46,549 --> 00:15:48,684
And not just the worthless Barts,
357
00:15:48,717 --> 00:15:50,987
but the magical Lisas.
358
00:15:53,990 --> 00:15:57,126
If we can put a
moon-spangled hat on a man,
359
00:15:57,160 --> 00:15:59,663
why can't we kill a bunch of rich jerks
360
00:15:59,695 --> 00:16:01,998
and take their stuff?!
361
00:16:16,679 --> 00:16:19,149
How are we going to
get over these walls?
362
00:16:19,182 --> 00:16:20,984
Walls...
363
00:16:21,016 --> 00:16:22,852
cannot stop us.
364
00:16:22,885 --> 00:16:25,822
The trees will fight with you.
365
00:16:25,855 --> 00:16:28,592
We will never forget your sacrifice.
366
00:16:28,625 --> 00:16:30,693
Sacrifice?
367
00:16:30,727 --> 00:16:33,396
We could have torn down
368
00:16:33,429 --> 00:16:36,566
the castle walls in five minutes.
369
00:16:38,300 --> 00:16:40,436
Trees can't talk, silly.
370
00:16:52,749 --> 00:16:54,184
Mom!
371
00:16:54,217 --> 00:16:57,187
Dad! Help!
372
00:16:57,219 --> 00:16:59,422
Milhouses, save your girlfriend!
373
00:16:59,456 --> 00:17:01,358
Lisa! Lisa! Lisa!
374
00:17:01,390 --> 00:17:02,892
Okay, no, um...
375
00:17:02,926 --> 00:17:06,362
I'm just a friend who is a girl.
376
00:17:06,396 --> 00:17:08,566
It's something to build on.
377
00:17:12,334 --> 00:17:15,972
You peasants are a drag-on the economy.
378
00:17:16,006 --> 00:17:18,108
Oh! I get it.
379
00:17:18,140 --> 00:17:20,477
Because he's riding a dragon!
380
00:17:21,577 --> 00:17:22,778
Aah!
381
00:17:22,812 --> 00:17:26,283
My love for wordplay is undiminished!
382
00:17:27,484 --> 00:17:29,419
Aah!
383
00:17:29,451 --> 00:17:32,088
Oh, no! We're losing.
384
00:17:33,622 --> 00:17:34,790
We need to talk.
385
00:17:34,823 --> 00:17:36,959
- Now?
- Yes, now.
386
00:17:36,993 --> 00:17:39,463
It's time for me to... go.
387
00:17:39,496 --> 00:17:41,765
Life is about moving forward.
388
00:17:41,797 --> 00:17:44,934
Girls want to be women,
women want to be mothers,
389
00:17:44,967 --> 00:17:46,902
mothers want to be grandmas,
390
00:17:46,936 --> 00:17:50,140
and grandmas want to
know what comes next.
391
00:17:50,172 --> 00:17:52,108
But what if I'm not ready?
392
00:17:52,141 --> 00:17:55,778
I wouldn't leave you if I didn't
know you'll be all right.
393
00:17:58,313 --> 00:18:00,683
Okay, Mom. I understand.
394
00:18:02,686 --> 00:18:04,655
Maybe I was born a peasant,
395
00:18:04,688 --> 00:18:06,957
but I'm going out an ice queen.
396
00:18:34,717 --> 00:18:36,387
Ouch.
397
00:18:38,588 --> 00:18:39,856
Now we won!
398
00:18:42,691 --> 00:18:44,227
- Oh!
- Mm.
399
00:18:44,259 --> 00:18:47,329
My mom gave her life to save ours.
400
00:18:47,362 --> 00:18:49,231
Take comfort, Marge.
401
00:18:49,265 --> 00:18:52,002
Now she's in the Fields of Bliss.
402
00:18:52,035 --> 00:18:54,504
No, she's in Goblin Money Heaven.
403
00:18:54,536 --> 00:18:57,073
The afterlife is snakes
chewing your eyes,
404
00:18:57,106 --> 00:18:58,741
but it feels good.
405
00:18:58,775 --> 00:19:00,377
This is our heaven!
406
00:19:00,410 --> 00:19:02,079
Oh.
407
00:19:02,111 --> 00:19:05,381
Or, as long as Grandma
lives on in our hearts,
408
00:19:05,415 --> 00:19:07,384
then she's never truly gone.
409
00:19:07,417 --> 00:19:08,885
Until we die.
410
00:19:08,918 --> 00:19:10,352
Then it's like she never existed.
411
00:19:10,386 --> 00:19:13,857
And, someday, no one will remember you.
412
00:19:13,890 --> 00:19:16,025
Or anybody.
413
00:19:16,058 --> 00:19:18,894
All is well... the nobles are defeated,
414
00:19:18,928 --> 00:19:20,429
the dragon is dead,
415
00:19:20,463 --> 00:19:21,598
and I've got a daughter
416
00:19:21,631 --> 00:19:23,934
who can turn lead into gold!
417
00:19:23,967 --> 00:19:27,370
Ooh. Um, actually, I can't anymore.
418
00:19:27,402 --> 00:19:30,073
Dragon fire is the source of all magic.
419
00:19:30,105 --> 00:19:31,907
And Grandma killed the last one.
420
00:19:31,940 --> 00:19:34,745
Everything wondrous and
extraordinary about our world
421
00:19:34,777 --> 00:19:36,579
is going to fade.
422
00:19:38,247 --> 00:19:41,083
But maybe now we can use
science to improve our world.
423
00:19:41,117 --> 00:19:42,786
With new technologies,
424
00:19:42,819 --> 00:19:45,722
we can put an end to
poverty and disease.
425
00:19:45,755 --> 00:19:47,224
Sure, it'll be hard work,
426
00:19:47,256 --> 00:19:49,292
but far more rewarding
than waving your hand
427
00:19:49,324 --> 00:19:51,594
over a rock to change it into gold.
428
00:19:51,628 --> 00:19:52,929
I mean...
429
00:19:52,961 --> 00:19:54,964
Please come back, magic!
430
00:19:56,966 --> 00:19:58,935
Live, damn you, live.
431
00:20:02,338 --> 00:20:05,142
I am risen!
432
00:20:05,175 --> 00:20:06,610
But what about science?
433
00:20:06,642 --> 00:20:08,444
Oh, sweetie, who would
434
00:20:08,477 --> 00:20:10,613
want to live in a world without magic?
435
00:20:10,647 --> 00:20:12,314
It would be so boring.
436
00:20:12,348 --> 00:20:15,118
People would have to make
up fantasy stories...
437
00:20:15,150 --> 00:20:17,286
Most of them poorly-written pretenses
438
00:20:17,320 --> 00:20:19,456
for explicit sex and violence.
439
00:20:19,488 --> 00:20:22,491
just to escape the
tedious real world.
440
00:20:22,525 --> 00:20:24,928
Oh. That does sound awful.
441
00:20:24,960 --> 00:20:27,063
Look! The dragon is burning our village.
442
00:20:27,095 --> 00:20:31,101
I love our life.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.