All language subtitles for The Oath - 01x10 - Switch.WEB-DL.AAC2.0.x264-monkee.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,417 --> 00:00:11,042 Neckbone finds out about Sleep... 2 00:00:11,083 --> 00:00:12,625 he's coming for our families. 3 00:00:15,583 --> 00:00:17,083 Where is Neckbone?! 4 00:00:17,125 --> 00:00:19,042 I just wanted to tell you I'm sorry. 5 00:00:19,083 --> 00:00:20,542 I got a better offer. 6 00:00:24,250 --> 00:00:27,333 It's important you get this stuff with your mom resolved. 7 00:00:27,375 --> 00:00:29,208 You're gonna have to get closure. 8 00:00:29,250 --> 00:00:31,167 We're throwing a net over the cop gangs. 9 00:00:31,208 --> 00:00:34,042 We'll drop paper on the Vipers, Berserkers and Ravens. 10 00:00:34,083 --> 00:00:35,875 It's over. I'm coming home. 11 00:00:35,917 --> 00:00:37,625 Call me when you land, okay? 12 00:00:37,667 --> 00:00:39,292 They're bringing you in. 13 00:00:39,333 --> 00:00:41,851 - SAC will get some time off your sentence. - No! To hell with this! 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,250 Cover! 15 00:00:43,292 --> 00:00:45,458 Okay, guns on the ground. 16 00:00:45,500 --> 00:00:48,250 I need to know everything you gave the Feds about my bosses. 17 00:00:48,292 --> 00:00:49,684 Something happened to Pete. 18 00:00:49,708 --> 00:00:51,601 - You told us we were gonna be safe! - Calm down, baby. 19 00:00:51,625 --> 00:00:53,125 Tell me exactly what happened. 20 00:00:53,167 --> 00:00:54,542 I've got video. 21 00:00:54,583 --> 00:00:57,125 The kind that'll prove you knew all about the WMD. 22 00:00:57,167 --> 00:00:58,875 - What the hell? - Get out. 23 00:00:58,917 --> 00:01:00,875 You give me the damn flash drive. 24 00:01:00,917 --> 00:01:02,208 Now! 25 00:01:08,500 --> 00:01:10,708 - I shouldn't have done that. - Payback's a bitch. 26 00:01:10,750 --> 00:01:14,042 You are going to tell me exactly what FBI know about my employers. 27 00:01:14,083 --> 00:01:15,601 That's enough! 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,958 - Who are you? - You're free to go. 29 00:01:22,792 --> 00:01:24,667 No! 30 00:01:24,708 --> 00:01:26,875 You shot him, not us. 31 00:01:26,917 --> 00:01:28,583 The man you killed was my friend. 32 00:01:29,958 --> 00:01:31,875 I got a guy I need you to look into. 33 00:01:31,917 --> 00:01:33,458 I've got bigger problems. 34 00:02:03,292 --> 00:02:05,292 Took a minute... 35 00:02:10,583 --> 00:02:12,000 but here we are. 36 00:02:15,042 --> 00:02:16,917 I swear to God, man... 37 00:02:16,958 --> 00:02:18,375 I had no choice, man. 38 00:02:18,417 --> 00:02:20,268 - Them Colombians were gonna come in and... - Had... 39 00:02:20,292 --> 00:02:22,000 a better deal? 40 00:02:22,042 --> 00:02:24,583 You already told me that, remember? 41 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 It ain't like that, man. 42 00:02:26,167 --> 00:02:27,417 There's more to the story. 43 00:02:27,458 --> 00:02:28,833 I'm sure there is. 44 00:02:33,250 --> 00:02:35,292 But all that's in the past. 45 00:02:35,333 --> 00:02:37,708 I mean, what's done is done. 46 00:02:37,750 --> 00:02:39,500 Today's a new day. 47 00:02:47,583 --> 00:02:49,417 I'ma make this right, Bone. 48 00:02:49,458 --> 00:02:51,083 - I promise. - No. 49 00:02:52,458 --> 00:02:53,750 You won't. 50 00:02:54,917 --> 00:02:56,417 I will. 51 00:03:01,293 --> 00:03:06,293 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52 00:04:52,833 --> 00:04:55,875 My name's Aria and I worked with your dad. 53 00:04:55,917 --> 00:04:58,042 He was very proud of you. 54 00:05:15,500 --> 00:05:18,208 Round up Hammond and the others. 55 00:05:18,250 --> 00:05:21,083 And put this damn thing to bed once and for all. 56 00:05:25,333 --> 00:05:26,625 Come on. 57 00:05:46,458 --> 00:05:48,083 Lourdes! 58 00:05:48,125 --> 00:05:50,500 Veronica! We gotta go! 59 00:05:50,542 --> 00:05:51,917 Lourdes? 60 00:06:03,708 --> 00:06:05,417 Shit. 61 00:06:08,500 --> 00:06:10,101 Hi! Leave a message! 62 00:06:10,125 --> 00:06:12,208 Where'd you go? 63 00:06:12,250 --> 00:06:15,500 Babe, I need to talk to you. It's important, alright? 64 00:06:15,542 --> 00:06:16,875 Call me back. 65 00:06:19,625 --> 00:06:20,875 Where is she? 66 00:06:20,917 --> 00:06:23,250 I have no idea. 67 00:06:23,292 --> 00:06:25,583 Listen, I'm sorry about what happened. 68 00:06:25,625 --> 00:06:27,500 It was uglier than I thought it would be. 69 00:06:27,542 --> 00:06:29,708 - He was an FBI agent. - I know. 70 00:06:29,750 --> 00:06:34,167 One that was going to eventually testify against you. 71 00:06:34,208 --> 00:06:37,000 From now on, I want you to stay the hell out of my life. 72 00:06:37,042 --> 00:06:38,958 And my family's life, you hear me? 73 00:06:39,000 --> 00:06:41,708 You fucking just don't get it, do you? 74 00:06:41,750 --> 00:06:43,958 It's you she's running away from, 75 00:06:44,000 --> 00:06:45,250 not me. 76 00:07:08,708 --> 00:07:10,125 Where you been? 77 00:07:10,167 --> 00:07:11,667 Getting patched up. 78 00:07:13,083 --> 00:07:14,708 Long story. 79 00:07:14,750 --> 00:07:16,625 What's going on? 80 00:07:19,375 --> 00:07:21,292 Byrd's dead. 81 00:07:21,333 --> 00:07:23,375 And Price is gunning for us. 82 00:07:24,833 --> 00:07:25,875 Dead? 83 00:07:25,917 --> 00:07:26,917 Yeah. 84 00:07:28,042 --> 00:07:29,042 How? 85 00:07:32,458 --> 00:07:33,708 Steve? 86 00:07:36,417 --> 00:07:38,125 I don't want to talk about it. 87 00:07:41,542 --> 00:07:43,500 This is my burner's number. 88 00:07:43,542 --> 00:07:45,500 Get yourself one. 89 00:07:45,542 --> 00:07:47,875 And then what? 90 00:07:47,917 --> 00:07:50,357 You get out of town and wait until I get this under control. 91 00:07:51,500 --> 00:07:52,833 And how you gonna do that? 92 00:07:53,833 --> 00:07:55,792 I'm gonna turn myself in. 93 00:07:55,833 --> 00:07:57,750 Try and work out a deal for all of us. 94 00:07:59,208 --> 00:08:00,542 That is a shit plan. 95 00:08:02,458 --> 00:08:05,375 As a matter of fact, that is the king of shit plans and you know it. 96 00:08:05,417 --> 00:08:06,875 It could work. 97 00:08:08,125 --> 00:08:10,292 The Feds love a headline. 98 00:08:10,333 --> 00:08:13,542 And the leader of a cop gang pleading guilty? 99 00:08:13,583 --> 00:08:14,917 That's a great one. 100 00:08:16,125 --> 00:08:19,292 I brought this on us. 101 00:08:19,333 --> 00:08:22,333 We robbed that bank to pay for Tom's lawyer. 102 00:08:28,667 --> 00:08:30,417 What's that? 103 00:08:30,458 --> 00:08:33,750 "Get Out of Jail Free" card. 104 00:08:35,625 --> 00:08:37,250 For all of us. 105 00:08:41,000 --> 00:08:43,083 Heads up. Some suits just pulled up to the curb. 106 00:08:55,292 --> 00:08:57,125 Shit. 107 00:09:05,375 --> 00:09:07,875 - FBI! Open the door! - Kick it! 108 00:09:09,375 --> 00:09:10,875 Don't kick my door. 109 00:09:17,375 --> 00:09:18,833 Hey, easy, man. 110 00:09:26,125 --> 00:09:27,375 Place is clear. 111 00:09:27,417 --> 00:09:28,667 Of course it is. 112 00:09:28,708 --> 00:09:31,167 Hey, y'all hear that one about the confused bitch 113 00:09:31,208 --> 00:09:32,542 that walked into an empty bar? 114 00:09:32,583 --> 00:09:34,292 Hook him up. 115 00:09:34,333 --> 00:09:36,750 I don't know. It's a great joke. 116 00:09:36,792 --> 00:09:39,625 Look, I can offer you the exact same deal I gave Winters. 117 00:09:39,667 --> 00:09:40,958 Winters is a street cop. 118 00:09:41,000 --> 00:09:43,083 I'm a federal agent. 119 00:09:43,125 --> 00:09:46,375 I can provide cover for you in ways that she can't. 120 00:09:46,417 --> 00:09:49,097 So you're just gonna have to do a little bit better on those numbers 121 00:09:49,125 --> 00:09:50,500 to make it worth my while. 122 00:09:52,958 --> 00:09:54,208 Jesus. 123 00:09:54,250 --> 00:09:56,333 - Seen enough? - Yeah, kill it. 124 00:10:02,292 --> 00:10:03,333 This is big. 125 00:10:03,375 --> 00:10:04,750 Like I said, 126 00:10:04,792 --> 00:10:07,333 "Get Out of Jail Free" card. 127 00:10:07,375 --> 00:10:09,083 Only if we play it right. 128 00:10:11,625 --> 00:10:14,083 So what now? 129 00:10:14,125 --> 00:10:16,875 Get a few copies of that flash drive made and wait for my call. 130 00:10:18,000 --> 00:10:19,333 How long am I waiting? 131 00:10:19,375 --> 00:10:22,083 Hours? Days? 132 00:10:22,125 --> 00:10:24,333 If you don't hear from me in 24 hours, 133 00:10:24,375 --> 00:10:26,875 take a copy of the flash drive straight to the DOJ. 134 00:10:28,500 --> 00:10:30,250 It has to be far enough above Price's head 135 00:10:30,292 --> 00:10:31,958 that she can't squash it. 136 00:10:32,000 --> 00:10:34,583 - And what are you gonna do? - I'm gonna reach out to Price. 137 00:10:35,667 --> 00:10:37,625 Negotiate terms face to face. 138 00:10:45,208 --> 00:10:46,500 What? 139 00:10:46,542 --> 00:10:48,875 Hello to you, too. 140 00:10:48,917 --> 00:10:52,042 What is it, Mom? 141 00:10:52,083 --> 00:10:53,934 You know I hate calling like this, 142 00:10:53,958 --> 00:10:55,583 but, um... 143 00:10:55,625 --> 00:10:56,625 But what? 144 00:10:56,626 --> 00:10:58,667 I got a problem. 145 00:10:59,708 --> 00:11:02,000 Goddamn Stanley, he, uh... 146 00:11:02,042 --> 00:11:03,750 What about him? 147 00:11:03,792 --> 00:11:05,500 He, um... 148 00:11:07,083 --> 00:11:09,000 We had an argument. 149 00:11:09,042 --> 00:11:10,750 And? 150 00:11:14,500 --> 00:11:16,292 Shit. 151 00:11:19,708 --> 00:11:20,958 He hit you? 152 00:11:22,792 --> 00:11:24,708 And he locked me out of my damn house. 153 00:11:24,750 --> 00:11:27,625 I'm sitting here like a fool. 154 00:11:27,667 --> 00:11:29,667 Call the cops. 155 00:11:29,708 --> 00:11:31,917 Mom? Mom! 156 00:11:31,958 --> 00:11:34,333 Did you hear what I said? Call the police. 157 00:11:35,458 --> 00:11:37,292 It's not right what he did. 158 00:11:41,208 --> 00:11:43,333 Alright, for Christ's sake. 159 00:11:43,375 --> 00:11:45,250 I'm coming over. Don't move. 160 00:12:09,375 --> 00:12:10,625 Shit. 161 00:12:11,625 --> 00:12:13,625 Hey! Hey! What's going on? 162 00:12:13,667 --> 00:12:15,458 - Hey! - Ma'am, put your weapon down! 163 00:12:15,500 --> 00:12:17,625 - Okay, okay, relax, relax. - Put it down! 164 00:12:21,125 --> 00:12:24,250 Ma'am, lay the weapon down on the ground now! 165 00:12:24,292 --> 00:12:26,458 Okay, just... I'm putting it. 166 00:12:26,500 --> 00:12:28,167 I'm doing it. 167 00:12:28,208 --> 00:12:31,083 There. It's there. 168 00:12:31,125 --> 00:12:33,476 FBI! We have a warrant! 169 00:13:01,708 --> 00:13:02,875 Mom? 170 00:13:07,875 --> 00:13:09,375 The hell's going on? 171 00:13:19,250 --> 00:13:21,417 Officer Beach, let me see your hands! 172 00:13:21,458 --> 00:13:22,833 Put your hands on your head! 173 00:13:23,958 --> 00:13:26,500 Lace your fingers! Do it! 174 00:13:28,667 --> 00:13:30,708 Let's go! 175 00:13:44,750 --> 00:13:46,417 Spread your legs. Spread them! 176 00:13:46,458 --> 00:13:48,042 You know the drill. 177 00:13:48,083 --> 00:13:49,518 Karen Beach, I'm placing you under arrest. 178 00:13:49,542 --> 00:13:51,250 You have the right to remain silent. 179 00:13:51,292 --> 00:13:54,625 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 180 00:13:54,667 --> 00:13:55,851 You have the right to an attorney. 181 00:13:55,875 --> 00:13:57,101 If you cannot afford an attorney, 182 00:13:57,125 --> 00:13:58,643 one will be provided to you by the courts. 183 00:13:58,667 --> 00:13:59,851 Do you understand these rights? 184 00:13:59,875 --> 00:14:01,375 Better than you do, bitch. 185 00:14:01,417 --> 00:14:03,333 She dropped something over here. 186 00:14:03,375 --> 00:14:05,208 In the bushes. 187 00:14:12,333 --> 00:14:13,792 Right here. 188 00:14:26,750 --> 00:14:29,083 That mother of yours is a real piece of work. 189 00:14:30,458 --> 00:14:32,750 Nothing to say? No smart-ass comment? 190 00:14:35,125 --> 00:14:36,708 Get her out of here. 191 00:14:52,083 --> 00:14:53,167 Hey! 192 00:14:54,792 --> 00:14:56,333 They almost got me at the house. 193 00:14:57,375 --> 00:14:58,875 They hit up Carl's as well. 194 00:14:58,917 --> 00:15:00,167 Shit. 195 00:15:01,333 --> 00:15:02,667 So what are we gonna do? 196 00:15:02,708 --> 00:15:04,500 We can't keep running like this. 197 00:15:04,542 --> 00:15:06,208 We don't have the cash for it. 198 00:15:06,250 --> 00:15:08,750 We're meeting with Tom in a few hours. 199 00:15:08,792 --> 00:15:11,333 - Why? - 'Cause he's family, that's why. 200 00:15:12,625 --> 00:15:14,750 He's leading the Ravens now. 201 00:15:16,083 --> 00:15:17,167 And we got to hear him out. 202 00:15:20,500 --> 00:15:22,792 Okay. 203 00:15:22,833 --> 00:15:24,434 How long are we gonna be in this shit hole? 204 00:15:24,458 --> 00:15:26,042 Until we ain't. 205 00:15:32,875 --> 00:15:35,875 Hey, hey! Dump that before it brings us heat. 206 00:15:35,917 --> 00:15:38,000 It's a burner, too. They ain't up on it yet. 207 00:15:39,417 --> 00:15:41,750 - Did you use it to call your wife? - Yeah, once. 208 00:15:44,000 --> 00:15:46,018 Alright, maybe two or three times, but she didn't answer. 209 00:15:46,042 --> 00:15:48,625 What if they're tracking her phone looking for you? 210 00:15:48,667 --> 00:15:51,333 They can ping the location of incoming calls, man. 211 00:15:51,375 --> 00:15:52,792 Give me your phone. 212 00:15:52,833 --> 00:15:55,083 - Come on, Hamm. - Don't take chances, Pete. 213 00:15:55,125 --> 00:15:57,833 She's not gonna know what number to call me back at. 214 00:16:01,292 --> 00:16:03,917 I know you're hurting right now... 215 00:16:03,958 --> 00:16:05,375 but if you call her on that phone, 216 00:16:05,417 --> 00:16:06,875 you're putting us all at risk. 217 00:16:10,083 --> 00:16:11,458 Gimme the damn phone. 218 00:16:25,833 --> 00:16:27,208 You okay, Steve? 219 00:16:28,333 --> 00:16:30,083 Yeah. It's just with all 220 00:16:30,125 --> 00:16:31,917 this shit going on, my stomach's killing me. 221 00:16:34,833 --> 00:16:37,000 Look, you need some food up in ya. 222 00:16:37,042 --> 00:16:39,042 All of us do. 223 00:16:39,083 --> 00:16:41,167 - I'll be back. - Okay. 224 00:17:16,417 --> 00:17:17,833 We've got company. 225 00:17:17,875 --> 00:17:19,375 Get out of there right now. Go! 226 00:17:32,250 --> 00:17:34,875 Sir, stop where you are and show me your hands. 227 00:17:41,417 --> 00:17:42,708 What's all this, man? 228 00:17:42,750 --> 00:17:43,875 Why y'all sweating me, huh? 229 00:17:43,917 --> 00:17:45,333 Put your hands in the air. 230 00:17:45,375 --> 00:17:47,083 Y'all see this shit, right?! 231 00:17:47,125 --> 00:17:48,875 Look, my hands are up. 232 00:17:48,917 --> 00:17:50,417 They can't get no higher. 233 00:17:50,458 --> 00:17:52,917 Y'all always looking for a reason to shoot a brother. 234 00:17:52,958 --> 00:17:54,434 Yeah, what's up with that, man? 235 00:17:54,458 --> 00:17:56,375 You can all see he ain't got no gun. 236 00:17:56,417 --> 00:17:58,768 - What did he do? - Yeah, what did I do, Officer, huh? Tell me! 237 00:17:58,792 --> 00:18:00,500 What did I do?! 238 00:18:00,542 --> 00:18:02,500 Say it! Can't even tell me. 239 00:18:02,542 --> 00:18:03,875 Too black for you? 240 00:18:03,917 --> 00:18:05,434 - Come here. - Is being black a crime?! 241 00:18:05,458 --> 00:18:07,500 Is that what I did? Huh?! 242 00:18:07,542 --> 00:18:09,875 Man, take your hands off me! 243 00:18:10,958 --> 00:18:12,125 Bullshit! 244 00:18:27,417 --> 00:18:28,583 Where's Cole? 245 00:18:31,083 --> 00:18:33,100 - They got him. - Huh? 246 00:18:33,102 --> 00:18:34,809 Listen, why don't you check with your guy at division. 247 00:18:34,833 --> 00:18:36,875 - See if knows anything about him. - Copy. 248 00:18:39,792 --> 00:18:41,208 You're serious? 249 00:18:43,333 --> 00:18:45,000 Your job is to keep your brother safe. 250 00:18:45,042 --> 00:18:47,708 Don't lecture me about being there for someone else. 251 00:18:49,375 --> 00:18:50,768 If I could've done something, I would've. 252 00:18:50,792 --> 00:18:53,958 Got it. Thanks. 253 00:18:58,083 --> 00:18:59,893 Cole hasn't been brought in for processing yet, 254 00:18:59,917 --> 00:19:01,375 but Beach has. 255 00:19:01,417 --> 00:19:04,250 Goddammit! 256 00:19:04,292 --> 00:19:05,833 Yeah, so much for your plan, huh? 257 00:19:06,833 --> 00:19:08,292 Let's be honest, 258 00:19:08,333 --> 00:19:10,917 your ideas never really pan out, do they? 259 00:19:13,458 --> 00:19:15,184 This is coming from the guy who brought us heat 260 00:19:15,208 --> 00:19:17,333 when he went to jail in the fucking first place. 261 00:19:17,375 --> 00:19:18,851 - Enough with this shit. - Listen. 262 00:19:18,875 --> 00:19:21,792 You two assholes, you killed Sleep, 263 00:19:21,833 --> 00:19:24,792 so I'm not really the one... 264 00:19:24,833 --> 00:19:27,167 who caused your mother to be killed, am I? 265 00:19:29,625 --> 00:19:31,417 I loved her more than you ever could. 266 00:19:31,458 --> 00:19:33,083 Yeah, you watch your fucking mouth! 267 00:19:33,125 --> 00:19:35,458 - Take a shot! - Chill the hell out, the both of you! 268 00:19:35,500 --> 00:19:37,167 - Come on! - Hey, listen to me! 269 00:19:37,208 --> 00:19:38,375 Listen to me. 270 00:19:38,417 --> 00:19:39,917 We're gonna get that piece of shit. 271 00:19:39,958 --> 00:19:42,542 But first, we gotta beat this. 272 00:19:42,583 --> 00:19:45,417 When I first got into this, you both made me swear 273 00:19:45,458 --> 00:19:46,768 that the Ravens came before anything. 274 00:19:46,792 --> 00:19:49,417 Whether it was the department, family, 275 00:19:49,458 --> 00:19:50,917 - or revenge! - Yeah, nice speech. 276 00:19:52,292 --> 00:19:55,125 But the both of you, you stopped being Ravens 277 00:19:55,167 --> 00:19:57,292 the second you started working with the Feds. 278 00:20:17,917 --> 00:20:20,083 The man showed up at my office! 279 00:20:20,125 --> 00:20:22,083 I know who it is! 280 00:20:23,083 --> 00:20:24,958 And I have it under control. 281 00:20:25,000 --> 00:20:26,625 No, if you had it under control, 282 00:20:26,667 --> 00:20:27,851 none of this would be happening. 283 00:20:27,875 --> 00:20:31,458 I destroyed the flash drive. 284 00:20:31,500 --> 00:20:33,833 And as far as that man that tried to blackmail you, 285 00:20:33,875 --> 00:20:36,333 it's only a matter of time before I arrest him. 286 00:20:36,375 --> 00:20:38,333 No. Look, this is too crazy. 287 00:20:38,375 --> 00:20:39,934 That mom showing up at the press conference 288 00:20:39,958 --> 00:20:42,208 accusing me of murder in front of everybody and now this. 289 00:20:42,250 --> 00:20:43,833 You do what you need to do, 290 00:20:43,875 --> 00:20:46,583 but until this settles, I am waiting this out in France. 291 00:20:46,625 --> 00:20:48,417 Running away is not a good idea. 292 00:20:48,458 --> 00:20:50,000 It shows consciousness of guilt. 293 00:20:51,167 --> 00:20:52,917 I will handle this. Trust me. 294 00:20:52,958 --> 00:20:54,667 I know what I'm talking about. 295 00:20:55,875 --> 00:20:59,208 Fine, but if any of this blows back on me, 296 00:20:59,250 --> 00:21:00,833 I'm taking you down with me. 297 00:21:03,542 --> 00:21:06,750 Yeah, good. Give me the phone. 298 00:21:10,792 --> 00:21:13,125 Now get back in the trunk. 299 00:21:13,167 --> 00:21:16,333 No. No, no, I... I did exactly what you told me to do. 300 00:21:16,375 --> 00:21:17,601 You said you were gonna let me go. 301 00:21:17,625 --> 00:21:19,917 What? With the company you've been keeping? 302 00:21:19,958 --> 00:21:21,583 Not a chance. 303 00:21:21,625 --> 00:21:23,792 Now get your sorry ass back in the fucking trunk. 304 00:21:23,833 --> 00:21:25,958 - Come on, come on, get in. - Easy. 305 00:21:27,667 --> 00:21:29,417 That's it. Good boy. 306 00:21:29,458 --> 00:21:30,875 Goddammit. 307 00:21:42,542 --> 00:21:44,643 911, what's the nature of your emergency? 308 00:21:44,667 --> 00:21:48,292 There's a man with a gun at the corner of 7th and Chase. 309 00:21:54,708 --> 00:21:56,250 Listen, Tom's gone. 310 00:21:57,833 --> 00:21:59,375 You're all I got. 311 00:22:00,375 --> 00:22:01,917 I really don't want to do this. 312 00:22:03,875 --> 00:22:06,458 I don't have a solution for that, 313 00:22:06,500 --> 00:22:07,792 but I admire the problem. 314 00:22:09,667 --> 00:22:11,167 Very funny. 315 00:22:13,208 --> 00:22:15,333 Listen, brother, let's fix this shit. 316 00:22:17,125 --> 00:22:18,792 'Cause if not, we're all screwed. 317 00:22:20,792 --> 00:22:22,583 Come here, bro. 318 00:22:24,458 --> 00:22:26,125 I love you, man. 319 00:22:27,792 --> 00:22:29,125 Get outta here. 320 00:23:21,042 --> 00:23:23,583 Everyone else is on the run, but you turned yourself in. 321 00:23:26,125 --> 00:23:27,958 I'm delivering a message for Hammond. 322 00:23:30,417 --> 00:23:32,042 He has a copy of the flash drive. 323 00:23:34,208 --> 00:23:36,625 I don't know what you're talking about. 324 00:23:36,667 --> 00:23:38,417 Maybe the Department of Justice will. 325 00:23:40,000 --> 00:23:42,018 They took a burner off me when they put the cuffs on. 326 00:23:42,042 --> 00:23:43,875 You're gonna want to get it back. 327 00:23:43,917 --> 00:23:45,542 Keep it close. 328 00:23:45,583 --> 00:23:47,958 Hammond's gonna call you with the terms of our deal. 329 00:23:50,500 --> 00:23:52,250 If Hammond actually had a copy, 330 00:23:52,292 --> 00:23:54,852 Beach wouldn't have tried so hard to dump the one she had on her. 331 00:24:37,917 --> 00:24:39,667 FBI! Hands where I can see them! 332 00:24:43,000 --> 00:24:44,417 Who the hell are you? 333 00:24:44,458 --> 00:24:46,518 Who the hell am I? I'm the guy that's doing exactly 334 00:24:46,542 --> 00:24:48,958 what the guy with the gun is telling him to do. 335 00:24:49,000 --> 00:24:50,542 Search him. 336 00:25:02,167 --> 00:25:05,375 Frank Albanese. What are you doing here? 337 00:25:05,417 --> 00:25:07,125 I'm the GM of a casino. 338 00:25:07,167 --> 00:25:09,000 Ms. Beach has a line of credit with us. 339 00:25:09,042 --> 00:25:10,750 One which is now delinquent. 340 00:25:11,750 --> 00:25:12,875 What's in your hand? 341 00:25:12,917 --> 00:25:14,458 The door was open. 342 00:25:14,500 --> 00:25:16,042 I thought I'd leave my card. 343 00:25:25,958 --> 00:25:27,583 Put your hands behind your back. 344 00:25:27,625 --> 00:25:29,125 Come on, is this really necessary? 345 00:25:29,167 --> 00:25:30,583 Do it! Now! 346 00:25:52,458 --> 00:25:54,178 I want to make a deal. 347 00:25:54,208 --> 00:25:57,125 Whatever you're trying to do, it won't work. 348 00:25:57,167 --> 00:25:58,792 I have a copy of the flash drive 349 00:25:58,833 --> 00:26:00,208 Beach kept in her apartment. 350 00:26:00,250 --> 00:26:02,000 No, you don't. 351 00:26:02,042 --> 00:26:05,167 Your friend Frank just got caught looking for it. 352 00:26:06,208 --> 00:26:07,625 So, you're bluffing. 353 00:26:07,667 --> 00:26:09,917 Frank was just a distraction. 354 00:26:09,958 --> 00:26:12,167 I knew you'd have people at Beach's apartment. 355 00:26:12,208 --> 00:26:14,500 That's why I sent him in there. 356 00:26:14,542 --> 00:26:17,333 - Bullshit. - Is it? 357 00:26:17,375 --> 00:26:20,458 As soon as your guys walked Frank to the car, 358 00:26:20,500 --> 00:26:22,542 I went in and got the other flash drive. 359 00:26:58,208 --> 00:27:00,208 If this is some kinda game you're running, 360 00:27:00,250 --> 00:27:01,684 - or an attempt... - It's not a game. 361 00:27:01,708 --> 00:27:03,167 It's not a set-up. 362 00:27:06,417 --> 00:27:07,833 I'm not wired. 363 00:27:07,875 --> 00:27:09,333 A wire can be anywhere. 364 00:27:17,417 --> 00:27:20,042 - Feels like you're looking for more than a wire. - I am. 365 00:27:21,417 --> 00:27:22,750 Where's the flash drive? 366 00:27:24,250 --> 00:27:26,750 - Where is it! - It's not here. 367 00:27:26,792 --> 00:27:28,712 If you want it, you're gonna have to make a deal. 368 00:27:28,750 --> 00:27:32,000 You better prove you have it, or that's not happening. 369 00:27:32,042 --> 00:27:34,500 Don't be an idiot, son. She's not gonna keep her end of it. 370 00:27:35,875 --> 00:27:37,875 What are you doing here, Tom? 371 00:27:37,917 --> 00:27:39,125 What are you doing here? 372 00:27:39,167 --> 00:27:40,708 Whatever this bitch promised you, 373 00:27:40,750 --> 00:27:42,000 it's all lies. 374 00:27:42,042 --> 00:27:43,792 It's all lies! 375 00:27:43,833 --> 00:27:45,917 Only way to fix it, that's why I'm here! 376 00:27:45,958 --> 00:27:47,625 Don't! 377 00:27:47,667 --> 00:27:49,250 He's just looking for a reason. 378 00:27:49,292 --> 00:27:52,417 - Drop the gun. - Put it down, son. 379 00:27:52,458 --> 00:27:53,726 Or I'll drop you where you stand. 380 00:27:53,750 --> 00:27:55,833 Everybody calm down! 381 00:27:55,875 --> 00:27:58,000 That deal you wanted, I will make it happen. 382 00:27:58,042 --> 00:27:59,958 I want more than that. 383 00:28:01,625 --> 00:28:03,167 I want retribution. 384 00:28:03,208 --> 00:28:05,167 Her and Shankman are making millions! 385 00:28:05,208 --> 00:28:07,375 This ain't about money! 386 00:28:07,417 --> 00:28:09,500 This is about our guys. 387 00:28:09,542 --> 00:28:10,708 Now get the hell outta here! 388 00:28:10,750 --> 00:28:12,958 I ain't going anywhere! 389 00:28:13,000 --> 00:28:15,125 Question is... 390 00:28:15,167 --> 00:28:16,875 are you capable of pulling that trigger? 391 00:28:19,208 --> 00:28:20,833 If I have to, yeah. 392 00:28:20,875 --> 00:28:23,542 Shankman's given me stock in his company! 393 00:28:23,583 --> 00:28:26,042 I'll split it down the middle with both of you! 394 00:28:26,083 --> 00:28:28,042 What about the Ravens? 395 00:28:28,083 --> 00:28:29,792 We can say that the case was tainted. 396 00:28:29,833 --> 00:28:32,143 That Byrd was dirty and that everything that he wrote in his report 397 00:28:32,167 --> 00:28:34,708 was fabricated and embellished. 398 00:28:34,750 --> 00:28:37,208 Every one of your people will walk free. 399 00:28:39,542 --> 00:28:42,583 How do we know you're not playing us, huh? Huh?! 400 00:28:44,417 --> 00:28:45,625 I'll prove it. 401 00:28:45,667 --> 00:28:47,417 I'm gonna call Shankman right now. 402 00:29:04,708 --> 00:29:07,333 We have Shankman in custody. 403 00:29:07,375 --> 00:29:09,167 I heard everything, Aria. 404 00:29:10,500 --> 00:29:11,917 Even your phone call. 405 00:29:13,208 --> 00:29:15,000 You have the right to remain silent. 406 00:29:15,042 --> 00:29:16,958 And I'd use that if I were you. 407 00:29:18,667 --> 00:29:20,583 - Let's go. - No, no! 408 00:29:20,625 --> 00:29:23,208 - Get off of me! - Get her gun. 409 00:29:23,250 --> 00:29:25,000 Relax, Aria. 410 00:29:25,042 --> 00:29:27,417 It's over. It's over. 411 00:29:29,583 --> 00:29:31,458 It's over. 412 00:29:37,542 --> 00:29:38,958 When you approached me with this, 413 00:29:39,000 --> 00:29:41,250 we never specified the exact terms. 414 00:29:42,250 --> 00:29:43,875 We didn't have to. 415 00:29:43,917 --> 00:29:45,708 The terms are obvious. 416 00:29:45,750 --> 00:29:48,167 My guys walk, every one of them. 417 00:29:48,208 --> 00:29:49,875 I can't do that. 418 00:29:49,917 --> 00:29:52,917 I'm willing to drop charges on you two 419 00:29:52,958 --> 00:29:55,292 as long as I have your word that the both of you 420 00:29:55,333 --> 00:29:57,167 will testify against the other Ravens. 421 00:29:57,208 --> 00:30:01,000 - Kiss my ass. - We just proved Price is dirty. 422 00:30:01,042 --> 00:30:03,583 That means everything she touched is compromised. 423 00:30:03,625 --> 00:30:05,167 Not everything. 424 00:30:05,208 --> 00:30:06,875 Some of it's salvageable. 425 00:30:08,458 --> 00:30:10,000 You're an idiot if you press this. 426 00:30:10,042 --> 00:30:11,917 I don't need legal advice from you. 427 00:30:11,958 --> 00:30:13,833 How about some career advice? 428 00:30:13,875 --> 00:30:15,583 Yours is over unless you walk away. 429 00:30:15,625 --> 00:30:19,167 Every lawyer that reps my guys will file a discovery motion. 430 00:30:19,208 --> 00:30:21,792 What Price did will be national news 431 00:30:21,833 --> 00:30:24,333 unless you contain the damage on this. 432 00:30:24,375 --> 00:30:26,750 It's addition through subtraction. 433 00:30:28,000 --> 00:30:30,250 You lose a few cases, but you keep your job. 434 00:30:35,042 --> 00:30:36,792 I can't just ignore the fact 435 00:30:36,833 --> 00:30:39,792 that there are gangs inside the police force. 436 00:30:40,792 --> 00:30:42,917 You don't have to. 437 00:30:42,958 --> 00:30:45,250 Listen, you catch us riding dirty, 438 00:30:45,292 --> 00:30:46,792 you make a fresh case. 439 00:30:46,833 --> 00:30:50,083 All we're asking for is to wake up tomorrow morning 440 00:30:50,125 --> 00:30:51,917 with a clean slate. 441 00:30:56,000 --> 00:30:57,250 Is it a deal? 442 00:31:38,833 --> 00:31:39,875 Hello? 443 00:31:39,917 --> 00:31:42,542 Princesa? 444 00:31:42,583 --> 00:31:44,250 Are you okay? Where's your mom? 445 00:31:44,292 --> 00:31:45,917 Mom, it's Dad. 446 00:31:52,792 --> 00:31:54,583 What do you want, Pete? 447 00:31:54,625 --> 00:31:57,500 - Where are you? - I'm not telling you. 448 00:31:58,583 --> 00:32:00,292 Listen, I need to see you. 449 00:32:00,333 --> 00:32:02,708 That's the only way to make things right again. 450 00:32:02,750 --> 00:32:04,833 I wish we could. 451 00:32:04,875 --> 00:32:06,934 We're not coming back. I'm not gonna raise my daughter 452 00:32:06,958 --> 00:32:08,958 around men like you or my father. 453 00:32:09,000 --> 00:32:11,083 Don't say that. 454 00:32:11,125 --> 00:32:13,625 Listen to me, it's all behind me now. 455 00:32:13,667 --> 00:32:14,875 The Feds are out of my life. 456 00:32:14,917 --> 00:32:16,500 We can go back to the way things were. 457 00:32:16,542 --> 00:32:18,708 The way things were? Living a lie? 458 00:32:18,750 --> 00:32:20,583 You're a gang member, Pete. 459 00:32:20,625 --> 00:32:21,958 The badge doesn't change that. 460 00:32:22,000 --> 00:32:23,583 Just... 461 00:32:23,625 --> 00:32:25,542 for the sake of our daughter, 462 00:32:25,583 --> 00:32:28,250 be a man. Stay out of our lives. 463 00:32:30,917 --> 00:32:32,500 Here. Say goodbye to your father. 464 00:32:34,000 --> 00:32:36,708 Mom says I have to say goodbye. 465 00:32:36,750 --> 00:32:38,667 It's okay, princesa. 466 00:32:41,625 --> 00:32:43,458 I love you. 467 00:32:44,542 --> 00:32:46,542 I love you so much. 468 00:32:46,583 --> 00:32:48,375 You know that, right? 469 00:32:48,417 --> 00:32:50,375 Love you too, Dad. 470 00:32:50,417 --> 00:32:51,417 Bye. 471 00:32:53,917 --> 00:32:55,167 Bye, baby. 472 00:32:55,208 --> 00:32:56,458 Give me the phone. 473 00:33:05,875 --> 00:33:08,167 You're gonna be staying with your dad from now on. 474 00:33:12,333 --> 00:33:14,250 What I did is wrong, but I want you to know 475 00:33:14,292 --> 00:33:17,208 that everything I did, I did for you, okay? 476 00:33:17,250 --> 00:33:19,500 Can you put your sister on the phone? 477 00:33:28,417 --> 00:33:30,167 Okay, I understand. 478 00:33:30,208 --> 00:33:32,375 Tell her I will talk to her soon, okay? 479 00:33:32,417 --> 00:33:34,333 I love you. 480 00:33:39,792 --> 00:33:42,083 I have given my life to this bureau. 481 00:33:44,292 --> 00:33:47,167 And now I am losing my pension, too. 482 00:33:47,208 --> 00:33:49,417 Can't I just resign? 483 00:33:50,667 --> 00:33:52,875 You'll serve less than three years. 484 00:33:55,292 --> 00:33:56,958 And then what am I gonna do? 485 00:33:58,958 --> 00:34:00,833 That's for you to decide. 486 00:34:01,958 --> 00:34:03,833 Not me. 487 00:34:13,625 --> 00:34:16,292 I appreciate the confidence you have in me. 488 00:34:16,333 --> 00:34:18,417 But this isn't really what I do. 489 00:34:19,583 --> 00:34:21,000 You're the only one I trust. 490 00:34:22,083 --> 00:34:23,208 Why? 491 00:34:24,542 --> 00:34:26,333 Because it's delicate, and... 492 00:34:28,333 --> 00:34:29,708 complicated. 493 00:34:29,750 --> 00:34:32,625 But you said yourself that I couldn't give you closure 494 00:34:32,667 --> 00:34:33,833 when it came to your mother. 495 00:34:35,500 --> 00:34:37,375 Yeah, well. 496 00:34:38,583 --> 00:34:40,583 She gave me all the closure I needed. 497 00:34:43,000 --> 00:34:44,958 So, now... 498 00:34:46,000 --> 00:34:47,875 I want to focus on the future. 499 00:34:49,083 --> 00:34:52,833 And that means, you have to fix us. 500 00:34:54,167 --> 00:34:55,833 If you think she's messed up, 501 00:34:55,875 --> 00:34:58,417 wait till you get inside my head. 502 00:35:18,167 --> 00:35:19,500 Hey, Pearl. 503 00:35:24,125 --> 00:35:25,792 Hi. 504 00:35:25,833 --> 00:35:28,792 Um, I made some pasta for you, 505 00:35:28,833 --> 00:35:30,625 and I put it by the door. 506 00:35:30,667 --> 00:35:32,625 You don't have to eat it if you don't want to. 507 00:35:32,667 --> 00:35:34,042 Thanks. 508 00:35:34,083 --> 00:35:36,417 But I need the Tupperware back. 509 00:35:39,333 --> 00:35:40,875 How's the neighborhood? 510 00:35:43,167 --> 00:35:44,750 Are you sure you want to know? 511 00:35:46,000 --> 00:35:47,917 Yeah, I really want to know. 512 00:35:47,958 --> 00:35:50,083 Um, okay. 513 00:35:50,125 --> 00:35:53,292 So there was this suspicious car parked down the street earlier. 514 00:35:53,333 --> 00:35:56,125 I saw it when I came to put the pasta on your doorstep. 515 00:35:57,917 --> 00:35:59,976 You got a plate or something? I'll run it for you tomorrow. 516 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Didn't have any plates. 517 00:36:02,042 --> 00:36:04,583 But the three men that were in it were up to no good. 518 00:36:04,625 --> 00:36:07,042 I'm sure about that. 519 00:36:07,083 --> 00:36:08,833 There were three men? 520 00:36:08,875 --> 00:36:11,208 Latino guys in suits. 521 00:36:11,250 --> 00:36:12,625 They could've been family. 522 00:36:12,667 --> 00:36:15,292 It was an old man and the others were younger. 523 00:36:21,417 --> 00:36:24,125 So next week sounds good to you? 524 00:36:24,167 --> 00:36:26,583 - Works for me. - Perfect. 525 00:36:27,667 --> 00:36:29,292 Set up a meeting. 526 00:36:30,542 --> 00:36:32,375 Get some papers ready. 527 00:36:32,417 --> 00:36:33,667 And then... 528 00:36:39,833 --> 00:36:41,500 Excuse me. Something has come up. 529 00:36:43,458 --> 00:36:45,184 Could I have a few minutes with my friend here? 530 00:36:45,208 --> 00:36:46,875 Certainly. 531 00:36:53,708 --> 00:36:55,130 _ 532 00:36:55,131 --> 00:36:57,230 _ 533 00:37:01,101 --> 00:37:03,560 _ 534 00:37:05,161 --> 00:37:06,276 _ 535 00:37:07,577 --> 00:37:10,100 _ 536 00:37:11,701 --> 00:37:13,300 _ 537 00:37:17,250 --> 00:37:18,625 Gracias. 538 00:37:19,221 --> 00:37:21,999 _ 539 00:37:23,457 --> 00:37:26,644 _ 540 00:37:27,086 --> 00:37:29,369 _ 541 00:37:31,242 --> 00:37:32,943 _ 542 00:37:33,607 --> 00:37:35,650 There's a debt to be paid. 543 00:37:35,775 --> 00:37:37,800 But it isn't yours. 544 00:37:37,983 --> 00:37:41,917 The Ravens aren't under the control of the FBI anymore. 545 00:37:43,125 --> 00:37:44,625 They're resourceful. 546 00:37:44,667 --> 00:37:46,583 And to my boss, 547 00:37:46,625 --> 00:37:49,333 that makes them more valuable than you. 548 00:37:55,475 --> 00:37:59,558 That was not part of our agreement. 549 00:38:06,433 --> 00:38:08,183 Agreements change. 550 00:38:30,267 --> 00:38:31,725 Scared. 551 00:38:34,142 --> 00:38:35,600 Where's Neckbone?! 552 00:39:20,350 --> 00:39:22,017 Oh, hell no. 553 00:39:23,308 --> 00:39:25,475 This shit is whack, man. 554 00:39:25,517 --> 00:39:26,850 It's garbage. 555 00:39:28,933 --> 00:39:30,183 Oh, I don't know. 556 00:39:33,308 --> 00:39:35,225 Something about it feels right. 557 00:39:38,142 --> 00:39:40,142 You've been playing it real smart, man. 558 00:39:42,350 --> 00:39:43,808 Rolling without a crew has made it 559 00:39:43,850 --> 00:39:45,767 a hell of a lot harder to find you. 560 00:39:45,808 --> 00:39:48,892 But find you we did. 561 00:40:04,100 --> 00:40:05,350 You ain't running! 562 00:40:06,558 --> 00:40:08,517 Not this time. 563 00:40:08,558 --> 00:40:11,683 You wanna get away, your best bet is to man up. 564 00:40:11,725 --> 00:40:13,058 Pull that gun. 565 00:40:25,600 --> 00:40:26,975 Man, y'all ain't shit. 566 00:40:28,225 --> 00:40:31,683 Yeah, I see what's up. 567 00:40:33,600 --> 00:40:36,558 There's too many witnesses out there so you need an excuse. 568 00:40:37,808 --> 00:40:39,433 And I damn sure ain't giving you one. 569 00:40:40,767 --> 00:40:42,392 So I surrender, assholes. 570 00:40:44,100 --> 00:40:46,183 Arrest me, Officers. 571 00:40:50,142 --> 00:40:51,850 That's a real smart play. 572 00:40:53,267 --> 00:40:55,683 You know... 573 00:40:55,725 --> 00:40:57,975 I wish your little brother would've done the same. 574 00:41:05,017 --> 00:41:06,475 I can't lie though. 575 00:41:14,433 --> 00:41:17,892 Would've been kinda poetic to use this on you. 576 00:41:23,975 --> 00:41:25,475 Right here. 577 00:41:38,767 --> 00:41:40,225 Come on! 578 00:42:41,434 --> 00:42:46,434 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 39734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.