Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,417 --> 00:00:11,042
Neckbone finds out about Sleep...
2
00:00:11,083 --> 00:00:12,625
he's coming for our families.
3
00:00:15,583 --> 00:00:17,083
Where is Neckbone?!
4
00:00:17,125 --> 00:00:19,042
I just wanted to tell you I'm sorry.
5
00:00:19,083 --> 00:00:20,542
I got a better offer.
6
00:00:24,250 --> 00:00:27,333
It's important you get this
stuff with your mom resolved.
7
00:00:27,375 --> 00:00:29,208
You're gonna have to get closure.
8
00:00:29,250 --> 00:00:31,167
We're throwing a net over the cop gangs.
9
00:00:31,208 --> 00:00:34,042
We'll drop paper on the
Vipers, Berserkers and Ravens.
10
00:00:34,083 --> 00:00:35,875
It's over. I'm coming home.
11
00:00:35,917 --> 00:00:37,625
Call me when you land, okay?
12
00:00:37,667 --> 00:00:39,292
They're bringing you in.
13
00:00:39,333 --> 00:00:41,851
- SAC will get some time off your sentence.
- No! To hell with this!
14
00:00:41,875 --> 00:00:43,250
Cover!
15
00:00:43,292 --> 00:00:45,458
Okay, guns on the ground.
16
00:00:45,500 --> 00:00:48,250
I need to know everything you
gave the Feds about my bosses.
17
00:00:48,292 --> 00:00:49,684
Something happened to Pete.
18
00:00:49,708 --> 00:00:51,601
- You told us we were gonna be safe!
- Calm down, baby.
19
00:00:51,625 --> 00:00:53,125
Tell me exactly what happened.
20
00:00:53,167 --> 00:00:54,542
I've got video.
21
00:00:54,583 --> 00:00:57,125
The kind that'll prove
you knew all about the WMD.
22
00:00:57,167 --> 00:00:58,875
- What the hell?
- Get out.
23
00:00:58,917 --> 00:01:00,875
You give me the damn flash drive.
24
00:01:00,917 --> 00:01:02,208
Now!
25
00:01:08,500 --> 00:01:10,708
- I shouldn't have done that.
- Payback's a bitch.
26
00:01:10,750 --> 00:01:14,042
You are going to tell me exactly
what FBI know about my employers.
27
00:01:14,083 --> 00:01:15,601
That's enough!
28
00:01:19,000 --> 00:01:20,958
- Who are you?
- You're free to go.
29
00:01:22,792 --> 00:01:24,667
No!
30
00:01:24,708 --> 00:01:26,875
You shot him, not us.
31
00:01:26,917 --> 00:01:28,583
The man you killed was my friend.
32
00:01:29,958 --> 00:01:31,875
I got a guy I need you to look into.
33
00:01:31,917 --> 00:01:33,458
I've got bigger problems.
34
00:02:03,292 --> 00:02:05,292
Took a minute...
35
00:02:10,583 --> 00:02:12,000
but here we are.
36
00:02:15,042 --> 00:02:16,917
I swear to God, man...
37
00:02:16,958 --> 00:02:18,375
I had no choice, man.
38
00:02:18,417 --> 00:02:20,268
- Them Colombians were gonna come in and...
- Had...
39
00:02:20,292 --> 00:02:22,000
a better deal?
40
00:02:22,042 --> 00:02:24,583
You already told me that, remember?
41
00:02:24,625 --> 00:02:26,125
It ain't like that, man.
42
00:02:26,167 --> 00:02:27,417
There's more to the story.
43
00:02:27,458 --> 00:02:28,833
I'm sure there is.
44
00:02:33,250 --> 00:02:35,292
But all that's in the past.
45
00:02:35,333 --> 00:02:37,708
I mean, what's done is done.
46
00:02:37,750 --> 00:02:39,500
Today's a new day.
47
00:02:47,583 --> 00:02:49,417
I'ma make this right, Bone.
48
00:02:49,458 --> 00:02:51,083
- I promise.
- No.
49
00:02:52,458 --> 00:02:53,750
You won't.
50
00:02:54,917 --> 00:02:56,417
I will.
51
00:03:01,293 --> 00:03:06,293
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52
00:04:52,833 --> 00:04:55,875
My name's Aria and I
worked with your dad.
53
00:04:55,917 --> 00:04:58,042
He was very proud of you.
54
00:05:15,500 --> 00:05:18,208
Round up Hammond and the others.
55
00:05:18,250 --> 00:05:21,083
And put this damn thing
to bed once and for all.
56
00:05:25,333 --> 00:05:26,625
Come on.
57
00:05:46,458 --> 00:05:48,083
Lourdes!
58
00:05:48,125 --> 00:05:50,500
Veronica! We gotta go!
59
00:05:50,542 --> 00:05:51,917
Lourdes?
60
00:06:03,708 --> 00:06:05,417
Shit.
61
00:06:08,500 --> 00:06:10,101
Hi! Leave a message!
62
00:06:10,125 --> 00:06:12,208
Where'd you go?
63
00:06:12,250 --> 00:06:15,500
Babe, I need to talk to
you. It's important, alright?
64
00:06:15,542 --> 00:06:16,875
Call me back.
65
00:06:19,625 --> 00:06:20,875
Where is she?
66
00:06:20,917 --> 00:06:23,250
I have no idea.
67
00:06:23,292 --> 00:06:25,583
Listen, I'm sorry about what happened.
68
00:06:25,625 --> 00:06:27,500
It was uglier than I
thought it would be.
69
00:06:27,542 --> 00:06:29,708
- He was an FBI agent.
- I know.
70
00:06:29,750 --> 00:06:34,167
One that was going to
eventually testify against you.
71
00:06:34,208 --> 00:06:37,000
From now on, I want you to
stay the hell out of my life.
72
00:06:37,042 --> 00:06:38,958
And my family's life, you hear me?
73
00:06:39,000 --> 00:06:41,708
You fucking just don't get it, do you?
74
00:06:41,750 --> 00:06:43,958
It's you she's running away from,
75
00:06:44,000 --> 00:06:45,250
not me.
76
00:07:08,708 --> 00:07:10,125
Where you been?
77
00:07:10,167 --> 00:07:11,667
Getting patched up.
78
00:07:13,083 --> 00:07:14,708
Long story.
79
00:07:14,750 --> 00:07:16,625
What's going on?
80
00:07:19,375 --> 00:07:21,292
Byrd's dead.
81
00:07:21,333 --> 00:07:23,375
And Price is gunning for us.
82
00:07:24,833 --> 00:07:25,875
Dead?
83
00:07:25,917 --> 00:07:26,917
Yeah.
84
00:07:28,042 --> 00:07:29,042
How?
85
00:07:32,458 --> 00:07:33,708
Steve?
86
00:07:36,417 --> 00:07:38,125
I don't want to talk about it.
87
00:07:41,542 --> 00:07:43,500
This is my burner's number.
88
00:07:43,542 --> 00:07:45,500
Get yourself one.
89
00:07:45,542 --> 00:07:47,875
And then what?
90
00:07:47,917 --> 00:07:50,357
You get out of town and wait
until I get this under control.
91
00:07:51,500 --> 00:07:52,833
And how you gonna do that?
92
00:07:53,833 --> 00:07:55,792
I'm gonna turn myself in.
93
00:07:55,833 --> 00:07:57,750
Try and work out a deal for all of us.
94
00:07:59,208 --> 00:08:00,542
That is a shit plan.
95
00:08:02,458 --> 00:08:05,375
As a matter of fact, that is the
king of shit plans and you know it.
96
00:08:05,417 --> 00:08:06,875
It could work.
97
00:08:08,125 --> 00:08:10,292
The Feds love a headline.
98
00:08:10,333 --> 00:08:13,542
And the leader of a cop
gang pleading guilty?
99
00:08:13,583 --> 00:08:14,917
That's a great one.
100
00:08:16,125 --> 00:08:19,292
I brought this on us.
101
00:08:19,333 --> 00:08:22,333
We robbed that bank to
pay for Tom's lawyer.
102
00:08:28,667 --> 00:08:30,417
What's that?
103
00:08:30,458 --> 00:08:33,750
"Get Out of Jail Free" card.
104
00:08:35,625 --> 00:08:37,250
For all of us.
105
00:08:41,000 --> 00:08:43,083
Heads up. Some suits just
pulled up to the curb.
106
00:08:55,292 --> 00:08:57,125
Shit.
107
00:09:05,375 --> 00:09:07,875
- FBI! Open the door!
- Kick it!
108
00:09:09,375 --> 00:09:10,875
Don't kick my door.
109
00:09:17,375 --> 00:09:18,833
Hey, easy, man.
110
00:09:26,125 --> 00:09:27,375
Place is clear.
111
00:09:27,417 --> 00:09:28,667
Of course it is.
112
00:09:28,708 --> 00:09:31,167
Hey, y'all hear that one
about the confused bitch
113
00:09:31,208 --> 00:09:32,542
that walked into an empty bar?
114
00:09:32,583 --> 00:09:34,292
Hook him up.
115
00:09:34,333 --> 00:09:36,750
I don't know. It's a great joke.
116
00:09:36,792 --> 00:09:39,625
Look, I can offer you the
exact same deal I gave Winters.
117
00:09:39,667 --> 00:09:40,958
Winters is a street cop.
118
00:09:41,000 --> 00:09:43,083
I'm a federal agent.
119
00:09:43,125 --> 00:09:46,375
I can provide cover for
you in ways that she can't.
120
00:09:46,417 --> 00:09:49,097
So you're just gonna have to do a
little bit better on those numbers
121
00:09:49,125 --> 00:09:50,500
to make it worth my while.
122
00:09:52,958 --> 00:09:54,208
Jesus.
123
00:09:54,250 --> 00:09:56,333
- Seen enough?
- Yeah, kill it.
124
00:10:02,292 --> 00:10:03,333
This is big.
125
00:10:03,375 --> 00:10:04,750
Like I said,
126
00:10:04,792 --> 00:10:07,333
"Get Out of Jail Free" card.
127
00:10:07,375 --> 00:10:09,083
Only if we play it right.
128
00:10:11,625 --> 00:10:14,083
So what now?
129
00:10:14,125 --> 00:10:16,875
Get a few copies of that flash
drive made and wait for my call.
130
00:10:18,000 --> 00:10:19,333
How long am I waiting?
131
00:10:19,375 --> 00:10:22,083
Hours? Days?
132
00:10:22,125 --> 00:10:24,333
If you don't hear from me in 24 hours,
133
00:10:24,375 --> 00:10:26,875
take a copy of the flash
drive straight to the DOJ.
134
00:10:28,500 --> 00:10:30,250
It has to be far enough
above Price's head
135
00:10:30,292 --> 00:10:31,958
that she can't squash it.
136
00:10:32,000 --> 00:10:34,583
- And what are you gonna do?
- I'm gonna reach out to Price.
137
00:10:35,667 --> 00:10:37,625
Negotiate terms face to face.
138
00:10:45,208 --> 00:10:46,500
What?
139
00:10:46,542 --> 00:10:48,875
Hello to you, too.
140
00:10:48,917 --> 00:10:52,042
What is it, Mom?
141
00:10:52,083 --> 00:10:53,934
You know I hate calling like this,
142
00:10:53,958 --> 00:10:55,583
but, um...
143
00:10:55,625 --> 00:10:56,625
But what?
144
00:10:56,626 --> 00:10:58,667
I got a problem.
145
00:10:59,708 --> 00:11:02,000
Goddamn Stanley, he, uh...
146
00:11:02,042 --> 00:11:03,750
What about him?
147
00:11:03,792 --> 00:11:05,500
He, um...
148
00:11:07,083 --> 00:11:09,000
We had an argument.
149
00:11:09,042 --> 00:11:10,750
And?
150
00:11:14,500 --> 00:11:16,292
Shit.
151
00:11:19,708 --> 00:11:20,958
He hit you?
152
00:11:22,792 --> 00:11:24,708
And he locked me out of my damn house.
153
00:11:24,750 --> 00:11:27,625
I'm sitting here like a fool.
154
00:11:27,667 --> 00:11:29,667
Call the cops.
155
00:11:29,708 --> 00:11:31,917
Mom? Mom!
156
00:11:31,958 --> 00:11:34,333
Did you hear what I
said? Call the police.
157
00:11:35,458 --> 00:11:37,292
It's not right what he did.
158
00:11:41,208 --> 00:11:43,333
Alright, for Christ's sake.
159
00:11:43,375 --> 00:11:45,250
I'm coming over. Don't move.
160
00:12:09,375 --> 00:12:10,625
Shit.
161
00:12:11,625 --> 00:12:13,625
Hey! Hey! What's going on?
162
00:12:13,667 --> 00:12:15,458
- Hey!
- Ma'am, put your weapon down!
163
00:12:15,500 --> 00:12:17,625
- Okay, okay, relax, relax.
- Put it down!
164
00:12:21,125 --> 00:12:24,250
Ma'am, lay the weapon
down on the ground now!
165
00:12:24,292 --> 00:12:26,458
Okay, just... I'm putting it.
166
00:12:26,500 --> 00:12:28,167
I'm doing it.
167
00:12:28,208 --> 00:12:31,083
There. It's there.
168
00:12:31,125 --> 00:12:33,476
FBI! We have a warrant!
169
00:13:01,708 --> 00:13:02,875
Mom?
170
00:13:07,875 --> 00:13:09,375
The hell's going on?
171
00:13:19,250 --> 00:13:21,417
Officer Beach, let me see your hands!
172
00:13:21,458 --> 00:13:22,833
Put your hands on your head!
173
00:13:23,958 --> 00:13:26,500
Lace your fingers! Do it!
174
00:13:28,667 --> 00:13:30,708
Let's go!
175
00:13:44,750 --> 00:13:46,417
Spread your legs. Spread them!
176
00:13:46,458 --> 00:13:48,042
You know the drill.
177
00:13:48,083 --> 00:13:49,518
Karen Beach, I'm
placing you under arrest.
178
00:13:49,542 --> 00:13:51,250
You have the right to remain silent.
179
00:13:51,292 --> 00:13:54,625
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
180
00:13:54,667 --> 00:13:55,851
You have the right to an attorney.
181
00:13:55,875 --> 00:13:57,101
If you cannot afford an attorney,
182
00:13:57,125 --> 00:13:58,643
one will be provided
to you by the courts.
183
00:13:58,667 --> 00:13:59,851
Do you understand these rights?
184
00:13:59,875 --> 00:14:01,375
Better than you do, bitch.
185
00:14:01,417 --> 00:14:03,333
She dropped something over here.
186
00:14:03,375 --> 00:14:05,208
In the bushes.
187
00:14:12,333 --> 00:14:13,792
Right here.
188
00:14:26,750 --> 00:14:29,083
That mother of yours
is a real piece of work.
189
00:14:30,458 --> 00:14:32,750
Nothing to say? No smart-ass comment?
190
00:14:35,125 --> 00:14:36,708
Get her out of here.
191
00:14:52,083 --> 00:14:53,167
Hey!
192
00:14:54,792 --> 00:14:56,333
They almost got me at the house.
193
00:14:57,375 --> 00:14:58,875
They hit up Carl's as well.
194
00:14:58,917 --> 00:15:00,167
Shit.
195
00:15:01,333 --> 00:15:02,667
So what are we gonna do?
196
00:15:02,708 --> 00:15:04,500
We can't keep running like this.
197
00:15:04,542 --> 00:15:06,208
We don't have the cash for it.
198
00:15:06,250 --> 00:15:08,750
We're meeting with Tom in a few hours.
199
00:15:08,792 --> 00:15:11,333
- Why?
- 'Cause he's family, that's why.
200
00:15:12,625 --> 00:15:14,750
He's leading the Ravens now.
201
00:15:16,083 --> 00:15:17,167
And we got to hear him out.
202
00:15:20,500 --> 00:15:22,792
Okay.
203
00:15:22,833 --> 00:15:24,434
How long are we gonna
be in this shit hole?
204
00:15:24,458 --> 00:15:26,042
Until we ain't.
205
00:15:32,875 --> 00:15:35,875
Hey, hey! Dump that
before it brings us heat.
206
00:15:35,917 --> 00:15:38,000
It's a burner, too.
They ain't up on it yet.
207
00:15:39,417 --> 00:15:41,750
- Did you use it to call your wife?
- Yeah, once.
208
00:15:44,000 --> 00:15:46,018
Alright, maybe two or three
times, but she didn't answer.
209
00:15:46,042 --> 00:15:48,625
What if they're tracking
her phone looking for you?
210
00:15:48,667 --> 00:15:51,333
They can ping the location
of incoming calls, man.
211
00:15:51,375 --> 00:15:52,792
Give me your phone.
212
00:15:52,833 --> 00:15:55,083
- Come on, Hamm.
- Don't take chances, Pete.
213
00:15:55,125 --> 00:15:57,833
She's not gonna know what
number to call me back at.
214
00:16:01,292 --> 00:16:03,917
I know you're hurting right now...
215
00:16:03,958 --> 00:16:05,375
but if you call her on that phone,
216
00:16:05,417 --> 00:16:06,875
you're putting us all at risk.
217
00:16:10,083 --> 00:16:11,458
Gimme the damn phone.
218
00:16:25,833 --> 00:16:27,208
You okay, Steve?
219
00:16:28,333 --> 00:16:30,083
Yeah. It's just with all
220
00:16:30,125 --> 00:16:31,917
this shit going on, my
stomach's killing me.
221
00:16:34,833 --> 00:16:37,000
Look, you need some food up in ya.
222
00:16:37,042 --> 00:16:39,042
All of us do.
223
00:16:39,083 --> 00:16:41,167
- I'll be back.
- Okay.
224
00:17:16,417 --> 00:17:17,833
We've got company.
225
00:17:17,875 --> 00:17:19,375
Get out of there right now. Go!
226
00:17:32,250 --> 00:17:34,875
Sir, stop where you are
and show me your hands.
227
00:17:41,417 --> 00:17:42,708
What's all this, man?
228
00:17:42,750 --> 00:17:43,875
Why y'all sweating me, huh?
229
00:17:43,917 --> 00:17:45,333
Put your hands in the air.
230
00:17:45,375 --> 00:17:47,083
Y'all see this shit, right?!
231
00:17:47,125 --> 00:17:48,875
Look, my hands are up.
232
00:17:48,917 --> 00:17:50,417
They can't get no higher.
233
00:17:50,458 --> 00:17:52,917
Y'all always looking for a
reason to shoot a brother.
234
00:17:52,958 --> 00:17:54,434
Yeah, what's up with that, man?
235
00:17:54,458 --> 00:17:56,375
You can all see he ain't got no gun.
236
00:17:56,417 --> 00:17:58,768
- What did he do?
- Yeah, what did I do, Officer, huh? Tell me!
237
00:17:58,792 --> 00:18:00,500
What did I do?!
238
00:18:00,542 --> 00:18:02,500
Say it! Can't even tell me.
239
00:18:02,542 --> 00:18:03,875
Too black for you?
240
00:18:03,917 --> 00:18:05,434
- Come here.
- Is being black a crime?!
241
00:18:05,458 --> 00:18:07,500
Is that what I did? Huh?!
242
00:18:07,542 --> 00:18:09,875
Man, take your hands off me!
243
00:18:10,958 --> 00:18:12,125
Bullshit!
244
00:18:27,417 --> 00:18:28,583
Where's Cole?
245
00:18:31,083 --> 00:18:33,100
- They got him.
- Huh?
246
00:18:33,102 --> 00:18:34,809
Listen, why don't you check
with your guy at division.
247
00:18:34,833 --> 00:18:36,875
- See if knows anything about him.
- Copy.
248
00:18:39,792 --> 00:18:41,208
You're serious?
249
00:18:43,333 --> 00:18:45,000
Your job is to keep your brother safe.
250
00:18:45,042 --> 00:18:47,708
Don't lecture me about
being there for someone else.
251
00:18:49,375 --> 00:18:50,768
If I could've done
something, I would've.
252
00:18:50,792 --> 00:18:53,958
Got it. Thanks.
253
00:18:58,083 --> 00:18:59,893
Cole hasn't been brought
in for processing yet,
254
00:18:59,917 --> 00:19:01,375
but Beach has.
255
00:19:01,417 --> 00:19:04,250
Goddammit!
256
00:19:04,292 --> 00:19:05,833
Yeah, so much for your plan, huh?
257
00:19:06,833 --> 00:19:08,292
Let's be honest,
258
00:19:08,333 --> 00:19:10,917
your ideas never
really pan out, do they?
259
00:19:13,458 --> 00:19:15,184
This is coming from the
guy who brought us heat
260
00:19:15,208 --> 00:19:17,333
when he went to jail in
the fucking first place.
261
00:19:17,375 --> 00:19:18,851
- Enough with this shit.
- Listen.
262
00:19:18,875 --> 00:19:21,792
You two assholes, you killed Sleep,
263
00:19:21,833 --> 00:19:24,792
so I'm not really the one...
264
00:19:24,833 --> 00:19:27,167
who caused your mother
to be killed, am I?
265
00:19:29,625 --> 00:19:31,417
I loved her more than you ever could.
266
00:19:31,458 --> 00:19:33,083
Yeah, you watch your fucking mouth!
267
00:19:33,125 --> 00:19:35,458
- Take a shot!
- Chill the hell out, the both of you!
268
00:19:35,500 --> 00:19:37,167
- Come on!
- Hey, listen to me!
269
00:19:37,208 --> 00:19:38,375
Listen to me.
270
00:19:38,417 --> 00:19:39,917
We're gonna get that piece of shit.
271
00:19:39,958 --> 00:19:42,542
But first, we gotta beat this.
272
00:19:42,583 --> 00:19:45,417
When I first got into
this, you both made me swear
273
00:19:45,458 --> 00:19:46,768
that the Ravens came before anything.
274
00:19:46,792 --> 00:19:49,417
Whether it was the department, family,
275
00:19:49,458 --> 00:19:50,917
- or revenge!
- Yeah, nice speech.
276
00:19:52,292 --> 00:19:55,125
But the both of you,
you stopped being Ravens
277
00:19:55,167 --> 00:19:57,292
the second you started
working with the Feds.
278
00:20:17,917 --> 00:20:20,083
The man showed up at my office!
279
00:20:20,125 --> 00:20:22,083
I know who it is!
280
00:20:23,083 --> 00:20:24,958
And I have it under control.
281
00:20:25,000 --> 00:20:26,625
No, if you had it under control,
282
00:20:26,667 --> 00:20:27,851
none of this would be happening.
283
00:20:27,875 --> 00:20:31,458
I destroyed the flash drive.
284
00:20:31,500 --> 00:20:33,833
And as far as that man
that tried to blackmail you,
285
00:20:33,875 --> 00:20:36,333
it's only a matter of
time before I arrest him.
286
00:20:36,375 --> 00:20:38,333
No. Look, this is too crazy.
287
00:20:38,375 --> 00:20:39,934
That mom showing up
at the press conference
288
00:20:39,958 --> 00:20:42,208
accusing me of murder in front
of everybody and now this.
289
00:20:42,250 --> 00:20:43,833
You do what you need to do,
290
00:20:43,875 --> 00:20:46,583
but until this settles, I am
waiting this out in France.
291
00:20:46,625 --> 00:20:48,417
Running away is not a good idea.
292
00:20:48,458 --> 00:20:50,000
It shows consciousness of guilt.
293
00:20:51,167 --> 00:20:52,917
I will handle this. Trust me.
294
00:20:52,958 --> 00:20:54,667
I know what I'm talking about.
295
00:20:55,875 --> 00:20:59,208
Fine, but if any of
this blows back on me,
296
00:20:59,250 --> 00:21:00,833
I'm taking you down with me.
297
00:21:03,542 --> 00:21:06,750
Yeah, good. Give me the phone.
298
00:21:10,792 --> 00:21:13,125
Now get back in the trunk.
299
00:21:13,167 --> 00:21:16,333
No. No, no, I... I did
exactly what you told me to do.
300
00:21:16,375 --> 00:21:17,601
You said you were gonna let me go.
301
00:21:17,625 --> 00:21:19,917
What? With the company
you've been keeping?
302
00:21:19,958 --> 00:21:21,583
Not a chance.
303
00:21:21,625 --> 00:21:23,792
Now get your sorry ass
back in the fucking trunk.
304
00:21:23,833 --> 00:21:25,958
- Come on, come on, get in.
- Easy.
305
00:21:27,667 --> 00:21:29,417
That's it. Good boy.
306
00:21:29,458 --> 00:21:30,875
Goddammit.
307
00:21:42,542 --> 00:21:44,643
911, what's the nature
of your emergency?
308
00:21:44,667 --> 00:21:48,292
There's a man with a gun at
the corner of 7th and Chase.
309
00:21:54,708 --> 00:21:56,250
Listen, Tom's gone.
310
00:21:57,833 --> 00:21:59,375
You're all I got.
311
00:22:00,375 --> 00:22:01,917
I really don't want to do this.
312
00:22:03,875 --> 00:22:06,458
I don't have a solution for that,
313
00:22:06,500 --> 00:22:07,792
but I admire the problem.
314
00:22:09,667 --> 00:22:11,167
Very funny.
315
00:22:13,208 --> 00:22:15,333
Listen, brother, let's fix this shit.
316
00:22:17,125 --> 00:22:18,792
'Cause if not, we're all screwed.
317
00:22:20,792 --> 00:22:22,583
Come here, bro.
318
00:22:24,458 --> 00:22:26,125
I love you, man.
319
00:22:27,792 --> 00:22:29,125
Get outta here.
320
00:23:21,042 --> 00:23:23,583
Everyone else is on the run,
but you turned yourself in.
321
00:23:26,125 --> 00:23:27,958
I'm delivering a message for Hammond.
322
00:23:30,417 --> 00:23:32,042
He has a copy of the flash drive.
323
00:23:34,208 --> 00:23:36,625
I don't know what you're talking about.
324
00:23:36,667 --> 00:23:38,417
Maybe the Department of Justice will.
325
00:23:40,000 --> 00:23:42,018
They took a burner off me
when they put the cuffs on.
326
00:23:42,042 --> 00:23:43,875
You're gonna want to get it back.
327
00:23:43,917 --> 00:23:45,542
Keep it close.
328
00:23:45,583 --> 00:23:47,958
Hammond's gonna call you
with the terms of our deal.
329
00:23:50,500 --> 00:23:52,250
If Hammond actually had a copy,
330
00:23:52,292 --> 00:23:54,852
Beach wouldn't have tried so hard
to dump the one she had on her.
331
00:24:37,917 --> 00:24:39,667
FBI! Hands where I can see them!
332
00:24:43,000 --> 00:24:44,417
Who the hell are you?
333
00:24:44,458 --> 00:24:46,518
Who the hell am I? I'm the
guy that's doing exactly
334
00:24:46,542 --> 00:24:48,958
what the guy with the
gun is telling him to do.
335
00:24:49,000 --> 00:24:50,542
Search him.
336
00:25:02,167 --> 00:25:05,375
Frank Albanese. What are you doing here?
337
00:25:05,417 --> 00:25:07,125
I'm the GM of a casino.
338
00:25:07,167 --> 00:25:09,000
Ms. Beach has a line of credit with us.
339
00:25:09,042 --> 00:25:10,750
One which is now delinquent.
340
00:25:11,750 --> 00:25:12,875
What's in your hand?
341
00:25:12,917 --> 00:25:14,458
The door was open.
342
00:25:14,500 --> 00:25:16,042
I thought I'd leave my card.
343
00:25:25,958 --> 00:25:27,583
Put your hands behind your back.
344
00:25:27,625 --> 00:25:29,125
Come on, is this really necessary?
345
00:25:29,167 --> 00:25:30,583
Do it! Now!
346
00:25:52,458 --> 00:25:54,178
I want to make a deal.
347
00:25:54,208 --> 00:25:57,125
Whatever you're trying
to do, it won't work.
348
00:25:57,167 --> 00:25:58,792
I have a copy of the flash drive
349
00:25:58,833 --> 00:26:00,208
Beach kept in her apartment.
350
00:26:00,250 --> 00:26:02,000
No, you don't.
351
00:26:02,042 --> 00:26:05,167
Your friend Frank just
got caught looking for it.
352
00:26:06,208 --> 00:26:07,625
So, you're bluffing.
353
00:26:07,667 --> 00:26:09,917
Frank was just a distraction.
354
00:26:09,958 --> 00:26:12,167
I knew you'd have people
at Beach's apartment.
355
00:26:12,208 --> 00:26:14,500
That's why I sent him in there.
356
00:26:14,542 --> 00:26:17,333
- Bullshit.
- Is it?
357
00:26:17,375 --> 00:26:20,458
As soon as your guys
walked Frank to the car,
358
00:26:20,500 --> 00:26:22,542
I went in and got the other flash drive.
359
00:26:58,208 --> 00:27:00,208
If this is some kinda
game you're running,
360
00:27:00,250 --> 00:27:01,684
- or an attempt...
- It's not a game.
361
00:27:01,708 --> 00:27:03,167
It's not a set-up.
362
00:27:06,417 --> 00:27:07,833
I'm not wired.
363
00:27:07,875 --> 00:27:09,333
A wire can be anywhere.
364
00:27:17,417 --> 00:27:20,042
- Feels like you're looking for more than a wire.
- I am.
365
00:27:21,417 --> 00:27:22,750
Where's the flash drive?
366
00:27:24,250 --> 00:27:26,750
- Where is it!
- It's not here.
367
00:27:26,792 --> 00:27:28,712
If you want it, you're
gonna have to make a deal.
368
00:27:28,750 --> 00:27:32,000
You better prove you have
it, or that's not happening.
369
00:27:32,042 --> 00:27:34,500
Don't be an idiot, son. She's
not gonna keep her end of it.
370
00:27:35,875 --> 00:27:37,875
What are you doing here, Tom?
371
00:27:37,917 --> 00:27:39,125
What are you doing here?
372
00:27:39,167 --> 00:27:40,708
Whatever this bitch promised you,
373
00:27:40,750 --> 00:27:42,000
it's all lies.
374
00:27:42,042 --> 00:27:43,792
It's all lies!
375
00:27:43,833 --> 00:27:45,917
Only way to fix it, that's why I'm here!
376
00:27:45,958 --> 00:27:47,625
Don't!
377
00:27:47,667 --> 00:27:49,250
He's just looking for a reason.
378
00:27:49,292 --> 00:27:52,417
- Drop the gun.
- Put it down, son.
379
00:27:52,458 --> 00:27:53,726
Or I'll drop you where you stand.
380
00:27:53,750 --> 00:27:55,833
Everybody calm down!
381
00:27:55,875 --> 00:27:58,000
That deal you wanted,
I will make it happen.
382
00:27:58,042 --> 00:27:59,958
I want more than that.
383
00:28:01,625 --> 00:28:03,167
I want retribution.
384
00:28:03,208 --> 00:28:05,167
Her and Shankman are making millions!
385
00:28:05,208 --> 00:28:07,375
This ain't about money!
386
00:28:07,417 --> 00:28:09,500
This is about our guys.
387
00:28:09,542 --> 00:28:10,708
Now get the hell outta here!
388
00:28:10,750 --> 00:28:12,958
I ain't going anywhere!
389
00:28:13,000 --> 00:28:15,125
Question is...
390
00:28:15,167 --> 00:28:16,875
are you capable of pulling that trigger?
391
00:28:19,208 --> 00:28:20,833
If I have to, yeah.
392
00:28:20,875 --> 00:28:23,542
Shankman's given me
stock in his company!
393
00:28:23,583 --> 00:28:26,042
I'll split it down the
middle with both of you!
394
00:28:26,083 --> 00:28:28,042
What about the Ravens?
395
00:28:28,083 --> 00:28:29,792
We can say that the case was tainted.
396
00:28:29,833 --> 00:28:32,143
That Byrd was dirty and that
everything that he wrote in his report
397
00:28:32,167 --> 00:28:34,708
was fabricated and embellished.
398
00:28:34,750 --> 00:28:37,208
Every one of your people will walk free.
399
00:28:39,542 --> 00:28:42,583
How do we know you're
not playing us, huh? Huh?!
400
00:28:44,417 --> 00:28:45,625
I'll prove it.
401
00:28:45,667 --> 00:28:47,417
I'm gonna call Shankman right now.
402
00:29:04,708 --> 00:29:07,333
We have Shankman in custody.
403
00:29:07,375 --> 00:29:09,167
I heard everything, Aria.
404
00:29:10,500 --> 00:29:11,917
Even your phone call.
405
00:29:13,208 --> 00:29:15,000
You have the right to remain silent.
406
00:29:15,042 --> 00:29:16,958
And I'd use that if I were you.
407
00:29:18,667 --> 00:29:20,583
- Let's go.
- No, no!
408
00:29:20,625 --> 00:29:23,208
- Get off of me!
- Get her gun.
409
00:29:23,250 --> 00:29:25,000
Relax, Aria.
410
00:29:25,042 --> 00:29:27,417
It's over. It's over.
411
00:29:29,583 --> 00:29:31,458
It's over.
412
00:29:37,542 --> 00:29:38,958
When you approached me with this,
413
00:29:39,000 --> 00:29:41,250
we never specified the exact terms.
414
00:29:42,250 --> 00:29:43,875
We didn't have to.
415
00:29:43,917 --> 00:29:45,708
The terms are obvious.
416
00:29:45,750 --> 00:29:48,167
My guys walk, every one of them.
417
00:29:48,208 --> 00:29:49,875
I can't do that.
418
00:29:49,917 --> 00:29:52,917
I'm willing to drop charges on you two
419
00:29:52,958 --> 00:29:55,292
as long as I have your
word that the both of you
420
00:29:55,333 --> 00:29:57,167
will testify against the other Ravens.
421
00:29:57,208 --> 00:30:01,000
- Kiss my ass.
- We just proved Price is dirty.
422
00:30:01,042 --> 00:30:03,583
That means everything she
touched is compromised.
423
00:30:03,625 --> 00:30:05,167
Not everything.
424
00:30:05,208 --> 00:30:06,875
Some of it's salvageable.
425
00:30:08,458 --> 00:30:10,000
You're an idiot if you press this.
426
00:30:10,042 --> 00:30:11,917
I don't need legal advice from you.
427
00:30:11,958 --> 00:30:13,833
How about some career advice?
428
00:30:13,875 --> 00:30:15,583
Yours is over unless you walk away.
429
00:30:15,625 --> 00:30:19,167
Every lawyer that reps my guys
will file a discovery motion.
430
00:30:19,208 --> 00:30:21,792
What Price did will be national news
431
00:30:21,833 --> 00:30:24,333
unless you contain the damage on this.
432
00:30:24,375 --> 00:30:26,750
It's addition through subtraction.
433
00:30:28,000 --> 00:30:30,250
You lose a few cases,
but you keep your job.
434
00:30:35,042 --> 00:30:36,792
I can't just ignore the fact
435
00:30:36,833 --> 00:30:39,792
that there are gangs
inside the police force.
436
00:30:40,792 --> 00:30:42,917
You don't have to.
437
00:30:42,958 --> 00:30:45,250
Listen, you catch us riding dirty,
438
00:30:45,292 --> 00:30:46,792
you make a fresh case.
439
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
All we're asking for is
to wake up tomorrow morning
440
00:30:50,125 --> 00:30:51,917
with a clean slate.
441
00:30:56,000 --> 00:30:57,250
Is it a deal?
442
00:31:38,833 --> 00:31:39,875
Hello?
443
00:31:39,917 --> 00:31:42,542
Princesa?
444
00:31:42,583 --> 00:31:44,250
Are you okay? Where's your mom?
445
00:31:44,292 --> 00:31:45,917
Mom, it's Dad.
446
00:31:52,792 --> 00:31:54,583
What do you want, Pete?
447
00:31:54,625 --> 00:31:57,500
- Where are you?
- I'm not telling you.
448
00:31:58,583 --> 00:32:00,292
Listen, I need to see you.
449
00:32:00,333 --> 00:32:02,708
That's the only way to
make things right again.
450
00:32:02,750 --> 00:32:04,833
I wish we could.
451
00:32:04,875 --> 00:32:06,934
We're not coming back. I'm
not gonna raise my daughter
452
00:32:06,958 --> 00:32:08,958
around men like you or my father.
453
00:32:09,000 --> 00:32:11,083
Don't say that.
454
00:32:11,125 --> 00:32:13,625
Listen to me, it's all behind me now.
455
00:32:13,667 --> 00:32:14,875
The Feds are out of my life.
456
00:32:14,917 --> 00:32:16,500
We can go back to the way things were.
457
00:32:16,542 --> 00:32:18,708
The way things were? Living a lie?
458
00:32:18,750 --> 00:32:20,583
You're a gang member, Pete.
459
00:32:20,625 --> 00:32:21,958
The badge doesn't change that.
460
00:32:22,000 --> 00:32:23,583
Just...
461
00:32:23,625 --> 00:32:25,542
for the sake of our daughter,
462
00:32:25,583 --> 00:32:28,250
be a man. Stay out of our lives.
463
00:32:30,917 --> 00:32:32,500
Here. Say goodbye to your father.
464
00:32:34,000 --> 00:32:36,708
Mom says I have to say goodbye.
465
00:32:36,750 --> 00:32:38,667
It's okay, princesa.
466
00:32:41,625 --> 00:32:43,458
I love you.
467
00:32:44,542 --> 00:32:46,542
I love you so much.
468
00:32:46,583 --> 00:32:48,375
You know that, right?
469
00:32:48,417 --> 00:32:50,375
Love you too, Dad.
470
00:32:50,417 --> 00:32:51,417
Bye.
471
00:32:53,917 --> 00:32:55,167
Bye, baby.
472
00:32:55,208 --> 00:32:56,458
Give me the phone.
473
00:33:05,875 --> 00:33:08,167
You're gonna be staying
with your dad from now on.
474
00:33:12,333 --> 00:33:14,250
What I did is wrong,
but I want you to know
475
00:33:14,292 --> 00:33:17,208
that everything I did,
I did for you, okay?
476
00:33:17,250 --> 00:33:19,500
Can you put your sister on the phone?
477
00:33:28,417 --> 00:33:30,167
Okay, I understand.
478
00:33:30,208 --> 00:33:32,375
Tell her I will talk to her soon, okay?
479
00:33:32,417 --> 00:33:34,333
I love you.
480
00:33:39,792 --> 00:33:42,083
I have given my life to this bureau.
481
00:33:44,292 --> 00:33:47,167
And now I am losing my pension, too.
482
00:33:47,208 --> 00:33:49,417
Can't I just resign?
483
00:33:50,667 --> 00:33:52,875
You'll serve less than three years.
484
00:33:55,292 --> 00:33:56,958
And then what am I gonna do?
485
00:33:58,958 --> 00:34:00,833
That's for you to decide.
486
00:34:01,958 --> 00:34:03,833
Not me.
487
00:34:13,625 --> 00:34:16,292
I appreciate the
confidence you have in me.
488
00:34:16,333 --> 00:34:18,417
But this isn't really what I do.
489
00:34:19,583 --> 00:34:21,000
You're the only one I trust.
490
00:34:22,083 --> 00:34:23,208
Why?
491
00:34:24,542 --> 00:34:26,333
Because it's delicate, and...
492
00:34:28,333 --> 00:34:29,708
complicated.
493
00:34:29,750 --> 00:34:32,625
But you said yourself that
I couldn't give you closure
494
00:34:32,667 --> 00:34:33,833
when it came to your mother.
495
00:34:35,500 --> 00:34:37,375
Yeah, well.
496
00:34:38,583 --> 00:34:40,583
She gave me all the closure I needed.
497
00:34:43,000 --> 00:34:44,958
So, now...
498
00:34:46,000 --> 00:34:47,875
I want to focus on the future.
499
00:34:49,083 --> 00:34:52,833
And that means, you have to fix us.
500
00:34:54,167 --> 00:34:55,833
If you think she's messed up,
501
00:34:55,875 --> 00:34:58,417
wait till you get inside my head.
502
00:35:18,167 --> 00:35:19,500
Hey, Pearl.
503
00:35:24,125 --> 00:35:25,792
Hi.
504
00:35:25,833 --> 00:35:28,792
Um, I made some pasta for you,
505
00:35:28,833 --> 00:35:30,625
and I put it by the door.
506
00:35:30,667 --> 00:35:32,625
You don't have to eat
it if you don't want to.
507
00:35:32,667 --> 00:35:34,042
Thanks.
508
00:35:34,083 --> 00:35:36,417
But I need the Tupperware back.
509
00:35:39,333 --> 00:35:40,875
How's the neighborhood?
510
00:35:43,167 --> 00:35:44,750
Are you sure you want to know?
511
00:35:46,000 --> 00:35:47,917
Yeah, I really want to know.
512
00:35:47,958 --> 00:35:50,083
Um, okay.
513
00:35:50,125 --> 00:35:53,292
So there was this suspicious car
parked down the street earlier.
514
00:35:53,333 --> 00:35:56,125
I saw it when I came to put
the pasta on your doorstep.
515
00:35:57,917 --> 00:35:59,976
You got a plate or something?
I'll run it for you tomorrow.
516
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Didn't have any plates.
517
00:36:02,042 --> 00:36:04,583
But the three men that were
in it were up to no good.
518
00:36:04,625 --> 00:36:07,042
I'm sure about that.
519
00:36:07,083 --> 00:36:08,833
There were three men?
520
00:36:08,875 --> 00:36:11,208
Latino guys in suits.
521
00:36:11,250 --> 00:36:12,625
They could've been family.
522
00:36:12,667 --> 00:36:15,292
It was an old man and
the others were younger.
523
00:36:21,417 --> 00:36:24,125
So next week sounds good to you?
524
00:36:24,167 --> 00:36:26,583
- Works for me.
- Perfect.
525
00:36:27,667 --> 00:36:29,292
Set up a meeting.
526
00:36:30,542 --> 00:36:32,375
Get some papers ready.
527
00:36:32,417 --> 00:36:33,667
And then...
528
00:36:39,833 --> 00:36:41,500
Excuse me. Something has come up.
529
00:36:43,458 --> 00:36:45,184
Could I have a few minutes
with my friend here?
530
00:36:45,208 --> 00:36:46,875
Certainly.
531
00:36:53,708 --> 00:36:55,130
_
532
00:36:55,131 --> 00:36:57,230
_
533
00:37:01,101 --> 00:37:03,560
_
534
00:37:05,161 --> 00:37:06,276
_
535
00:37:07,577 --> 00:37:10,100
_
536
00:37:11,701 --> 00:37:13,300
_
537
00:37:17,250 --> 00:37:18,625
Gracias.
538
00:37:19,221 --> 00:37:21,999
_
539
00:37:23,457 --> 00:37:26,644
_
540
00:37:27,086 --> 00:37:29,369
_
541
00:37:31,242 --> 00:37:32,943
_
542
00:37:33,607 --> 00:37:35,650
There's a debt to be paid.
543
00:37:35,775 --> 00:37:37,800
But it isn't yours.
544
00:37:37,983 --> 00:37:41,917
The Ravens aren't under the
control of the FBI anymore.
545
00:37:43,125 --> 00:37:44,625
They're resourceful.
546
00:37:44,667 --> 00:37:46,583
And to my boss,
547
00:37:46,625 --> 00:37:49,333
that makes them more valuable than you.
548
00:37:55,475 --> 00:37:59,558
That was not part of our agreement.
549
00:38:06,433 --> 00:38:08,183
Agreements change.
550
00:38:30,267 --> 00:38:31,725
Scared.
551
00:38:34,142 --> 00:38:35,600
Where's Neckbone?!
552
00:39:20,350 --> 00:39:22,017
Oh, hell no.
553
00:39:23,308 --> 00:39:25,475
This shit is whack, man.
554
00:39:25,517 --> 00:39:26,850
It's garbage.
555
00:39:28,933 --> 00:39:30,183
Oh, I don't know.
556
00:39:33,308 --> 00:39:35,225
Something about it feels right.
557
00:39:38,142 --> 00:39:40,142
You've been playing it real smart, man.
558
00:39:42,350 --> 00:39:43,808
Rolling without a crew has made it
559
00:39:43,850 --> 00:39:45,767
a hell of a lot harder to find you.
560
00:39:45,808 --> 00:39:48,892
But find you we did.
561
00:40:04,100 --> 00:40:05,350
You ain't running!
562
00:40:06,558 --> 00:40:08,517
Not this time.
563
00:40:08,558 --> 00:40:11,683
You wanna get away, your
best bet is to man up.
564
00:40:11,725 --> 00:40:13,058
Pull that gun.
565
00:40:25,600 --> 00:40:26,975
Man, y'all ain't shit.
566
00:40:28,225 --> 00:40:31,683
Yeah, I see what's up.
567
00:40:33,600 --> 00:40:36,558
There's too many witnesses out
there so you need an excuse.
568
00:40:37,808 --> 00:40:39,433
And I damn sure ain't giving you one.
569
00:40:40,767 --> 00:40:42,392
So I surrender, assholes.
570
00:40:44,100 --> 00:40:46,183
Arrest me, Officers.
571
00:40:50,142 --> 00:40:51,850
That's a real smart play.
572
00:40:53,267 --> 00:40:55,683
You know...
573
00:40:55,725 --> 00:40:57,975
I wish your little brother
would've done the same.
574
00:41:05,017 --> 00:41:06,475
I can't lie though.
575
00:41:14,433 --> 00:41:17,892
Would've been kinda
poetic to use this on you.
576
00:41:23,975 --> 00:41:25,475
Right here.
577
00:41:38,767 --> 00:41:40,225
Come on!
578
00:42:41,434 --> 00:42:46,434
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
39734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.