Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:24,006 --> 00:02:25,576
Please, do come again.
3
00:02:26,646 --> 00:02:28,276
Yes, we certainly will.
4
00:02:28,845 --> 00:02:30,883
Come again when you have time.
5
00:02:30,884 --> 00:02:31,624
Let's go.
6
00:02:33,687 --> 00:02:35,377
That girl was fantastic.
7
00:02:35,765 --> 00:02:36,395
Hold it!
8
00:02:38,407 --> 00:02:39,325
Who might you be?
9
00:02:39,326 --> 00:02:42,724
Lu Tung Chun, captain of
Black Stone Town security force.
10
00:02:42,725 --> 00:02:43,995
Oh, Lu Tung Chun.
11
00:02:45,287 --> 00:02:47,897
He's the Northern Leg, Lu Tung Chun.
12
00:02:48,726 --> 00:02:50,456
What can we do for you?
13
00:02:50,566 --> 00:02:54,476
You men are wanted in connection
with the bank robbery.
14
00:02:54,527 --> 00:02:55,157
Get him!
15
00:03:06,328 --> 00:03:09,058
l've never lost a case yet, gentlemen.
16
00:03:11,966 --> 00:03:13,546
Scissors, paper, stone.
17
00:03:19,286 --> 00:03:20,725
Uncle Tsao, let's go and deal with him right now.
18
00:03:20,726 --> 00:03:21,996
No, wait a while.
19
00:03:23,526 --> 00:03:25,156
Another bottle of wine.
20
00:03:27,006 --> 00:03:29,856
Here's your wine, and roast chicken too.
21
00:03:33,806 --> 00:03:36,306
Ah, Miss Lee. Here are your dishes.
22
00:04:09,247 --> 00:04:12,605
Landlady, what a fiery red dress
you're wearing.
23
00:04:12,606 --> 00:04:16,216
Are you trying to get all our
young hearts alight?
24
00:04:16,566 --> 00:04:20,766
Really Mr Tieh, l could scorch
a normal man.
25
00:04:21,726 --> 00:04:24,976
But l could never set a hero like you alight.
26
00:04:50,326 --> 00:04:52,066
Looking for a room, sir?
27
00:04:52,646 --> 00:04:55,206
Take a seat, l'll order you some tea.
28
00:04:55,207 --> 00:04:55,609
Doggie.
29
00:04:55,610 --> 00:04:55,950
Yes.
30
00:04:56,206 --> 00:04:58,326
Hurry, take this gentleman's luggage.
31
00:04:58,327 --> 00:04:58,667
Yes.
32
00:05:00,287 --> 00:05:01,507
This way, please.
33
00:05:13,726 --> 00:05:17,245
Sir doesn't look like a local,
may l ask where you are from?
34
00:05:17,246 --> 00:05:18,346
From the South.
35
00:05:18,806 --> 00:05:19,925
Here on business?
36
00:05:19,926 --> 00:05:20,206
No.
37
00:05:21,367 --> 00:05:22,537
Visiting friends?
38
00:05:23,288 --> 00:05:24,158
Wrong again.
39
00:05:25,606 --> 00:05:26,416
Then why...
40
00:05:27,446 --> 00:05:28,606
l'm sightseeing.
41
00:05:29,609 --> 00:05:32,239
Does that answer your question, madam?
42
00:05:32,528 --> 00:05:36,488
Please don't misunderstand me sir,
l'm not trying to be nosey.
43
00:05:37,406 --> 00:05:43,327
l just want to get acquainted with my guests
so that l may serve them, don't you agree?
44
00:05:45,728 --> 00:05:49,978
Landlady, stop talking to pretty boy
hero, and give us a bit of attention.
45
00:05:50,606 --> 00:05:52,526
Really! Mr Tieh, stop that!
46
00:05:53,366 --> 00:05:55,765
lt's none of your business who l flirt
with. Anyway, l happen to fancy him.
47
00:05:55,766 --> 00:06:02,466
God damn you, let me cut his face up,
see how you like him then.
48
00:06:07,367 --> 00:06:10,097
Hey friend, next time you pick a fight
49
00:06:10,128 --> 00:06:15,378
you had better find out your opponent's
strength, unless you like to lose.
50
00:06:20,406 --> 00:06:23,076
Damn you, l demand to know your name.
51
00:06:23,406 --> 00:06:26,736
Yu Ching Pai... Pai Yu Ching.
52
00:06:28,286 --> 00:06:31,196
You're Southern Fist killer Pai Yu Ching?
53
00:06:31,486 --> 00:06:32,466
That's right.
54
00:06:35,686 --> 00:06:37,826
Mr Tieh, who cares who he is?
55
00:06:38,886 --> 00:06:44,356
We must avenge our loss of face, otherwise
we will never hear the end of it.
56
00:06:44,686 --> 00:06:47,946
Mr Tieh, l think you had better
admit defeat.
57
00:06:48,926 --> 00:06:52,356
All of you together are still
no match for him.
58
00:06:53,486 --> 00:06:54,756
Let's finish him!
59
00:07:10,886 --> 00:07:14,146
What are you looking at?
Get going, will you.
60
00:07:14,846 --> 00:07:15,186
Yes.
61
00:07:17,686 --> 00:07:18,496
Captain Lu.
62
00:07:20,246 --> 00:07:21,806
Captain Lu, it's bad.
63
00:07:24,126 --> 00:07:26,146
There's a fight in the inn.
64
00:07:26,926 --> 00:07:29,076
Calm down, who's fighting who?
65
00:07:29,166 --> 00:07:32,726
Tieh Ta Kang is fighting with one...
66
00:07:33,926 --> 00:07:34,966
...southern...
67
00:07:35,526 --> 00:07:38,096
Southern Fist... Pai... Pai Yu Ching.
68
00:07:39,646 --> 00:07:41,626
Southern Fist, Pai Yu Ching?
69
00:07:59,206 --> 00:08:01,045
You are Southern Fist, Pai Yu Ching?
70
00:08:01,046 --> 00:08:03,536
l am Pai Yu Ching. And you are...?
71
00:08:03,646 --> 00:08:04,856
My name is Lu...
72
00:08:05,366 --> 00:08:08,605
Lu Tung Chun, captain of Black Stone
Town security force.
73
00:08:08,606 --> 00:08:11,046
You are Northern Leg Lu Tung Chun?
74
00:08:11,086 --> 00:08:18,106
That's correct. Mr Pai, you live up to your
reputation of being a troublemaker.
75
00:08:19,286 --> 00:08:21,776
Captain Lu, Mr Pai isn't to blame.
76
00:08:22,326 --> 00:08:24,925
lt was Mr Tieh and his men
who started the fight.
77
00:08:24,926 --> 00:08:27,296
l'll decide who's at fault here.
78
00:08:28,526 --> 00:08:30,805
l'm just telling you what happened.
79
00:08:30,806 --> 00:08:35,216
Pai Yu Ching, l haven't heard of you
for the past two years.
80
00:08:35,286 --> 00:08:36,965
lt's quite unexpected that you
should show up here.
81
00:08:36,966 --> 00:08:39,805
l've been in prison these past two years.
82
00:08:39,806 --> 00:08:45,276
Pai Yu Ching, if you have no business here
l hope you will leave right away.
83
00:08:46,446 --> 00:08:51,506
Captain Lu, unless l've committed a crime
no one can tell me to leave.
84
00:08:52,166 --> 00:08:55,636
lf you do break the law
l won't let you leave.
85
00:08:57,046 --> 00:09:01,685
Mr Tieh, next time you start a fight l'll
have to throw you out of town.
86
00:09:01,686 --> 00:09:02,846
Yes, Captain Lu.
87
00:09:09,046 --> 00:09:10,836
l can't wait any longer.
88
00:09:11,566 --> 00:09:16,276
You must be patient,
we can't afford to fail.
89
00:09:16,726 --> 00:09:18,926
So how much longer do we wait?
90
00:09:19,326 --> 00:09:22,076
Until the right opportunity comes along.
91
00:09:33,886 --> 00:09:35,676
Ma, drink your medicine.
92
00:09:45,686 --> 00:09:47,236
Drink a little more.
93
00:09:48,366 --> 00:09:49,276
Tsui Shang.
94
00:09:52,526 --> 00:09:53,296
Go now.
95
00:10:11,086 --> 00:10:11,836
Tung Chun.
96
00:10:12,726 --> 00:10:14,876
Tsui Shang, how's your mother?
97
00:10:15,846 --> 00:10:18,325
Much better, she's just taken
her medicine.
98
00:10:18,326 --> 00:10:21,805
Hsiao Shi told me that there was
trouble at the inn.
99
00:10:21,806 --> 00:10:25,565
Just some drunken leather merchants having
a brawl. lt's all over now.
100
00:10:25,566 --> 00:10:29,805
Tung Chun, ever since you became captain
of the security force,
101
00:10:29,806 --> 00:10:34,876
l've been worried about you. l am afraid
something might happen to you.
102
00:10:37,446 --> 00:10:43,486
Don't be foolish. Your Captain Lu is a
great fighter, no harm will come to me.
103
00:11:04,926 --> 00:11:05,496
Mr Pai.
104
00:11:08,726 --> 00:11:11,245
Ta Kang, you really put up
a good act there.
105
00:11:11,246 --> 00:11:16,525
You're not too bad yourself. lf you had used
any more strength you'd have broken my arms.
106
00:11:16,526 --> 00:11:18,906
Ta Kang, what have you found out?
107
00:11:18,966 --> 00:11:22,605
Quite a few things. Mr Yuen is
the richest man in the area.
108
00:11:22,606 --> 00:11:25,686
Over half the property in the town is his.
109
00:11:25,686 --> 00:11:30,285
l've heard old Yuen enjoys calligraphy and
spends most of his time in his study.
110
00:11:30,286 --> 00:11:34,205
He has a son named Yuen Nam Shan
who's a real layabout.
111
00:11:34,206 --> 00:11:36,605
He doesn't work and he drinks a lot.
112
00:11:36,606 --> 00:11:39,005
So he doesn't pose any threat to us.
113
00:11:39,006 --> 00:11:40,725
What about Northern Leg Lu Tung Chun?
114
00:11:40,726 --> 00:11:45,125
He was appointed by old Yuen as security
forces captain about two months ago.
115
00:11:45,126 --> 00:11:49,726
He has a fiancee called Tsui Shang and
lives near the West Gate.
116
00:11:51,326 --> 00:11:53,485
What about the landlady at the inn?
117
00:11:53,486 --> 00:11:59,196
l hear she's a widow, started business
about six months ago, sleeps around a lot.
118
00:11:59,486 --> 00:12:01,405
What about the men you were with then?
119
00:12:01,406 --> 00:12:04,445
They're legitimate, leather merchants,
they're okay.
120
00:12:04,446 --> 00:12:08,085
Ta Kang, try to find out more
about old Yuen's affairs.
121
00:12:08,086 --> 00:12:09,925
lnform me at once of any developments.
122
00:12:09,926 --> 00:12:12,596
Mr Pai, when will you make your move?
123
00:12:13,646 --> 00:12:15,906
l'll wait for the right moment.
124
00:12:16,726 --> 00:12:17,526
l'm going.
125
00:12:23,006 --> 00:12:26,845
Ta Kang, what about that twenty-odd
year old girl in the inn,
126
00:12:26,846 --> 00:12:29,965
who was with a fellow in his fifties?
What do you know about them?
127
00:12:29,966 --> 00:12:34,405
They only arrived at the inn yesterday.
l haven't found out anything yet.
128
00:12:34,406 --> 00:12:39,666
Everyone must be scrutinized, there's no
room for failure. We must succeed.
129
00:13:02,486 --> 00:13:05,796
Young master, aren't you going
a bit too far?
130
00:13:05,886 --> 00:13:06,516
Too far?
131
00:13:08,086 --> 00:13:12,036
Tsui Shang, she's lucky l didn't
trample her to death.
132
00:13:12,206 --> 00:13:13,186
Hey, come on.
133
00:13:14,686 --> 00:13:16,545
Young master, show a little respect,
will you.
134
00:13:17,846 --> 00:13:20,566
You dare preach to me?
135
00:13:21,006 --> 00:13:25,565
How dare you bully a girl in broad
daylight? Don't you respect the law?
136
00:13:25,566 --> 00:13:28,876
Law? l am the law in this town.
137
00:13:29,926 --> 00:13:31,656
You're wrong. Captain Lu is in charge.
138
00:13:34,806 --> 00:13:38,525
Foolish girl, you think you can
scare me with Captain Lu?
139
00:13:38,526 --> 00:13:43,936
Don't think just because you're his
fiancee that l wouldn't dare touch you.
140
00:13:46,126 --> 00:13:47,116
Leave quickly.
141
00:13:50,686 --> 00:13:53,406
Fine now, she's gone, it's your turn.
142
00:13:57,886 --> 00:13:58,576
Damn you.
143
00:14:11,206 --> 00:14:12,896
Young master, forget it.
144
00:14:13,206 --> 00:14:16,685
Master, she's Captain Lu's fiancee, so l
think you had better leave her alone.
145
00:14:16,686 --> 00:14:20,685
Shut up! No one throws an egg at me
and gets away with it.
146
00:14:20,686 --> 00:14:23,356
Don't interfere, now get out of here.
147
00:14:26,206 --> 00:14:31,376
You bitch, how dare you insult me?
Now l'm going to teach you a lesson.
148
00:14:31,446 --> 00:14:32,136
You dare!
149
00:14:32,526 --> 00:14:34,726
There's nothing l dare not do.
150
00:14:56,766 --> 00:14:59,136
One Eye, don't let her get away.
151
00:15:04,446 --> 00:15:05,256
Tsui Shang.
152
00:15:06,246 --> 00:15:07,056
Tsui Shang.
153
00:15:07,366 --> 00:15:07,886
Mother.
154
00:15:09,126 --> 00:15:09,646
Mother.
155
00:15:12,006 --> 00:15:12,936
Young master.
156
00:15:15,286 --> 00:15:16,216
Young master.
157
00:15:16,646 --> 00:15:17,336
Get lost.
158
00:15:29,406 --> 00:15:30,746
Young master, look.
159
00:15:31,566 --> 00:15:32,086
Mother.
160
00:15:36,686 --> 00:15:38,366
Young master, let's go.
161
00:15:43,006 --> 00:15:43,526
Tsui...
162
00:15:44,526 --> 00:15:45,046
Mother.
163
00:15:48,406 --> 00:15:48,926
Mother.
164
00:15:52,486 --> 00:15:55,046
Young master's here. Please come in.
165
00:16:05,366 --> 00:16:07,466
Young master, sit down please.
166
00:16:09,726 --> 00:16:15,026
Young master, what an honour to have you
come and visit us. Come sit here.
167
00:16:16,646 --> 00:16:21,936
What a nice girl you are. You wouldn't
be trying to seduce me, would you?
168
00:16:22,606 --> 00:16:25,236
Please, young master, stop teasing me.
169
00:16:42,006 --> 00:16:43,106
Hurry up there!
170
00:16:45,046 --> 00:16:47,156
Captain, you should reconsider.
171
00:16:48,566 --> 00:16:50,886
Master Yuen's going to be upset.
172
00:16:52,486 --> 00:16:56,565
Are you going to come peacefully or
am l going to have to use force?
173
00:16:56,966 --> 00:17:00,456
Captain Lu, what's the meaning of this?
174
00:17:00,566 --> 00:17:01,926
You know what l mean.
175
00:17:02,886 --> 00:17:06,936
lt must be concerning your fianc�e.
176
00:17:07,806 --> 00:17:10,725
Captain Lu, there's no need
to make a fuss.
177
00:17:10,726 --> 00:17:13,565
l only scared her a little,
l didn't harm her at all.
178
00:17:13,766 --> 00:17:15,156
Her mother is dead.
179
00:17:16,826 --> 00:17:18,396
What did you say?
180
00:17:18,526 --> 00:17:19,916
Her mother is dead.
181
00:17:20,086 --> 00:17:23,536
Yuen Nam Shan, you killed her.
182
00:17:36,606 --> 00:17:41,386
ls that what all this is about?
She's not important.
183
00:17:54,646 --> 00:17:58,536
Hold it, let me take care of them.
184
00:18:13,766 --> 00:18:19,516
Pai Yu Ching, whether or not that coin is
yours, l'll be back to deal with you.
185
00:18:22,886 --> 00:18:25,976
Doggie, make an account
of all the damages.
186
00:18:27,206 --> 00:18:31,296
We are going to charge master Yuen's
account for all this.
187
00:18:31,566 --> 00:18:32,256
You fool.
188
00:18:37,206 --> 00:18:37,726
Father.
189
00:18:38,166 --> 00:18:39,206
On your knees!
190
00:18:43,646 --> 00:18:49,946
You idiot, l've been too lenient with you.
All you do is mess around.
191
00:18:50,166 --> 00:18:55,916
All you can think of is women. l'm tired
of you, and now you've killed someone.
192
00:18:56,246 --> 00:19:00,366
Lu Tung Chun is not going to let you
get away with this.
193
00:19:00,446 --> 00:19:03,725
Father, what's so great about him?
l can beat him.
194
00:19:03,726 --> 00:19:05,116
Beat him with what?
195
00:19:06,326 --> 00:19:07,896
Your fists, your feet?
196
00:19:08,806 --> 00:19:12,656
You think he got the title 'Northern Leg'
for nothing?
197
00:19:12,766 --> 00:19:16,045
But father, it was you who appointed
him as captain.
198
00:19:16,046 --> 00:19:17,045
Don't tell me you're scared of him?
199
00:19:17,046 --> 00:19:17,686
Nonsense!
200
00:19:20,046 --> 00:19:23,006
lt's true, l appointed him to be captain.
201
00:19:23,806 --> 00:19:29,856
But only because l wanted him in my debt.
Now you've killed someone, he's going to...
202
00:19:30,406 --> 00:19:33,726
Why not send for master Lung,
he's unbeatable.
203
00:19:34,366 --> 00:19:39,386
You are really stupid. Mr Lung is
protecting our interests out of town.
204
00:19:39,686 --> 00:19:42,525
He cannot spare the time to return here.
205
00:19:42,526 --> 00:19:43,046
Master.
206
00:19:43,966 --> 00:19:46,126
Master, Captain Lu has arrived.
207
00:19:47,766 --> 00:19:49,096
He wastes no time.
208
00:19:51,606 --> 00:19:56,836
Go and hide in there. lf you cause any
more trouble l'll skin you alive.
209
00:20:01,366 --> 00:20:02,696
Ask Captain Lu in.
210
00:20:20,086 --> 00:20:22,186
Master Yuen, please excuse me.
211
00:20:23,846 --> 00:20:25,526
Tung Chun, take a seat.
212
00:20:27,886 --> 00:20:31,086
Master Yuen, l'll get straight
to the point.
213
00:20:31,206 --> 00:20:35,116
l have come here to arrest Nam Shan.
214
00:20:35,646 --> 00:20:38,846
Arrest Nam Shan, but why?
215
00:20:40,326 --> 00:20:41,885
He's killed the mother of
216
00:20:41,886 --> 00:20:43,336
Miss Lin Tsui Shang.
217
00:20:43,486 --> 00:20:44,286
What!
218
00:20:46,286 --> 00:20:47,976
Nam Shan killed someone?
219
00:20:49,606 --> 00:20:54,826
The fool, l'll break both his legs
when he returns.
220
00:20:55,046 --> 00:20:57,325
Young master hasn't returned yet?
221
00:20:57,326 --> 00:21:00,816
He left early this morning,
he still isn't back.
222
00:21:01,366 --> 00:21:03,365
l have no idea where he has got to.
223
00:21:03,366 --> 00:21:06,626
Master, as l arrived l saw
his horse outside.
224
00:21:08,406 --> 00:21:14,306
Tung Chun, are you suggesting
l'm covering up for him?
225
00:21:15,526 --> 00:21:17,386
Master Yuen, would l dare?
226
00:21:18,406 --> 00:21:22,525
But l would like to know if you'd allow
my men to search the grounds.
227
00:21:23,926 --> 00:21:28,336
Tung Chun, you obviously don't believe
what l say.
228
00:21:28,966 --> 00:21:31,926
Don't you realise who you're
talking to?
229
00:21:31,926 --> 00:21:35,125
l do know l'm talking to the mayor
of this town.
230
00:21:35,126 --> 00:21:39,726
A rich man, who has more power than
anyone else in the district.
231
00:21:39,846 --> 00:21:41,636
lt's good that you know.
232
00:21:42,846 --> 00:21:46,146
But Mr Yuen, don't forget that
l am the law.
233
00:21:48,206 --> 00:21:55,100
l know, Northern Leg Lu Tung Chun,
champion of the five northern provinces,
234
00:21:55,126 --> 00:21:59,386
and captain of Black Stone security force.
Am l not correct?
235
00:22:00,086 --> 00:22:03,365
Mr Yuen, l hope you won't
endanger our friendship.
236
00:22:03,366 --> 00:22:06,906
Fine, when he returns
l'll hand him over to you.
237
00:22:08,326 --> 00:22:10,896
Good. Thank you for your cooperation.
238
00:22:10,966 --> 00:22:12,476
l'll return tomorrow.
239
00:22:13,646 --> 00:22:14,686
Be seeing you.
240
00:22:41,286 --> 00:22:42,506
You look relaxed.
241
00:22:43,166 --> 00:22:44,626
Sightseers often are.
242
00:22:46,086 --> 00:22:48,946
Mr Pai, are you really just
sightseeing?
243
00:22:50,126 --> 00:22:53,026
Well, what do you think l'm doing
here?
244
00:22:53,286 --> 00:22:55,076
Mr Pai, l'm just curious
245
00:22:56,246 --> 00:22:59,906
how such a renowned killer can be so much
at ease.
246
00:23:02,726 --> 00:23:03,996
What do you want?
247
00:23:09,246 --> 00:23:13,196
Mr Pai, our master would like you to come
and see him.
248
00:23:14,566 --> 00:23:16,416
l don't know your master.
249
00:23:16,886 --> 00:23:20,546
Mr Pai, his master is a great patron of
this town.
250
00:23:22,006 --> 00:23:24,916
lt seems that you are in luck today.
251
00:23:25,206 --> 00:23:27,816
Excuse me, don't let me disturb you.
252
00:23:29,166 --> 00:23:30,486
Mr Pai, let's go.
253
00:23:32,966 --> 00:23:35,926
You seem very certain that l want to go.
254
00:23:36,606 --> 00:23:40,906
But sir, Mr Yuen says that you gave his
son a helping hand.
255
00:23:41,646 --> 00:23:43,565
He wishes to thank you personally.
256
00:23:43,566 --> 00:23:44,836
Alright, l'll go.
257
00:23:45,006 --> 00:23:45,756
After you.
258
00:23:48,646 --> 00:23:51,726
Master, how come you're going out so
late?
259
00:24:06,806 --> 00:24:10,476
Tsui Shang, master Yuen is covering up for
his son.
260
00:24:10,766 --> 00:24:15,996
But l give you my solemn word l'll capture
him and bring him to justice.
261
00:24:16,326 --> 00:24:22,056
Tung Chun, after the funeral let's leave
this place.
262
00:24:22,806 --> 00:24:28,296
Tsui Shang, you want me to let this
murderer go?
263
00:24:28,366 --> 00:24:33,696
Tung Chun, master Yuen is powerful
and wealthy.
264
00:24:35,726 --> 00:24:39,766
l'm afraid you'll end up being killed.
265
00:24:41,566 --> 00:24:46,516
l would have lost my life last year if not
for Lee Yi Pa...
266
00:24:47,486 --> 00:24:53,325
Yes l know, if it hadn't been for Mr Lee,
you wouldn't have been Security Force Captain.
267
00:24:53,326 --> 00:24:59,676
But in actual fact it was not your fault.
Anyway you were in prison for three long years.
268
00:25:00,166 --> 00:25:01,606
No, l was to blame.
269
00:25:02,206 --> 00:25:06,565
Lee Yi Pa was security force captain in
Hsu Chow, an upright man.
270
00:25:06,566 --> 00:25:10,205
He had found out that l had killed a man
in self defence, which is against the law.
271
00:25:10,206 --> 00:25:13,605
However, he said he would help me get the
sentence reduced.
272
00:25:13,606 --> 00:25:16,046
But l preferred to fight with him.
273
00:25:26,486 --> 00:25:28,405
Captain Lee, don't push me.
274
00:25:28,406 --> 00:25:30,045
Alright, then come quietly.
275
00:25:30,046 --> 00:25:31,726
Captain Lee, l'm sorry.
276
00:26:00,246 --> 00:26:01,116
Captain Lee!
277
00:26:17,966 --> 00:26:20,806
Even though he didn't die by my
hands,
278
00:26:21,206 --> 00:26:24,826
he died because of me.
279
00:26:26,406 --> 00:26:30,436
lt was your conscience which pushed you to
become captain
280
00:26:30,726 --> 00:26:34,446
so that you could carry on the work of
Captain Lee.
281
00:26:35,046 --> 00:26:37,016
You've paid for your crime.
282
00:26:38,646 --> 00:26:42,685
Tsui Shang, l've sworn an oath that for
the rest of my life
283
00:26:42,686 --> 00:26:45,725
l would be an upright person and protect
law and order.
284
00:26:45,726 --> 00:26:49,216
l must clear the names of those who are
innocent
285
00:26:50,006 --> 00:26:53,336
and enforce punishment on those
who are guilty,
286
00:26:54,246 --> 00:26:55,885
thus making this town a safe place
to live.
287
00:26:55,886 --> 00:26:56,466
Captain.
288
00:26:59,606 --> 00:27:05,806
Captain, master Yuen has invited
Pai Yu Ching to his house.
289
00:27:08,126 --> 00:27:11,616
Let's hope he can discern between good and
evil.
290
00:27:12,046 --> 00:27:17,276
Master Pai, l extend my gratitude to you
for coming to the aid of my son
291
00:27:17,726 --> 00:27:19,605
during the fight at the inn.
292
00:27:19,606 --> 00:27:25,306
Old master, l don't think you would have
sent for me for such a trivial matter.
293
00:27:26,606 --> 00:27:29,396
Mr Pai, you really are a sharp
fellow.
294
00:27:31,086 --> 00:27:33,406
Alright, l'll be frank with you.
295
00:27:33,966 --> 00:27:37,386
What l want is for you to kill someone
for me.
296
00:27:38,646 --> 00:27:42,496
Kill someone? Sorry, l've just served two
years inside
297
00:27:43,126 --> 00:27:45,676
and l don't fancy going back again.
298
00:27:46,806 --> 00:27:49,165
Master Pai, you don't have to worry.
299
00:27:49,166 --> 00:27:53,965
l give you my word you won't be sent to
prison. Everything will be alright.
300
00:27:53,966 --> 00:27:59,445
There's no one else who could succeed in
killing this man, only you could manage it.
301
00:27:59,446 --> 00:28:00,246
Who is he?
302
00:28:01,046 --> 00:28:03,866
Northern Leg, Lu Tung Chun.
303
00:28:04,206 --> 00:28:08,216
What you say is quite correct, no one else
could do it.
304
00:28:08,766 --> 00:28:10,346
So you agree?
305
00:28:10,586 --> 00:28:11,976
l don't agree.
306
00:28:12,206 --> 00:28:15,245
However, l can agree to help you in
another way.
307
00:28:15,246 --> 00:28:16,166
ln what way?
308
00:28:16,206 --> 00:28:18,106
l won't kill Lu Tung Chun
309
00:28:18,646 --> 00:28:24,016
but l am willing to take full
responsibility for the security of this house.
310
00:28:29,726 --> 00:28:32,566
Fine, l agree.
311
00:28:33,686 --> 00:28:37,476
Having one more friend is better than one
more enemy.
312
00:28:37,766 --> 00:28:39,976
Master Yuen, you're very smart.
313
00:28:40,806 --> 00:28:41,616
Your price?
314
00:28:42,606 --> 00:28:47,416
One thousand taels, also l have
another condition.
315
00:28:47,866 --> 00:28:49,346
What is that?
316
00:28:50,046 --> 00:28:52,586
l want all of your men to obey me.
317
00:28:53,086 --> 00:28:57,906
Mr Pai, you're asking too much. Let me
test just how good you are.
318
00:29:05,926 --> 00:29:06,446
Enough!
319
00:29:11,806 --> 00:29:14,776
Master Pai's Kung Fu is really
excellent.
320
00:29:15,886 --> 00:29:18,685
Alright, l agree to your terms.
One Eye...
321
00:29:18,686 --> 00:29:19,026
Yes.
322
00:29:19,246 --> 00:29:21,205
Show Master Pai to his room.
323
00:29:21,206 --> 00:29:24,396
No, thank you, l prefer to stay at the
inn.
324
00:29:28,566 --> 00:29:34,206
Don't worry, l guarantee you that no one
will dare harm you while l am around.
325
00:29:39,206 --> 00:29:40,016
Captain Lu.
326
00:29:43,486 --> 00:29:44,586
Enjoy your tea.
327
00:29:56,566 --> 00:29:59,016
Mistress, we make our move tonight.
328
00:30:00,446 --> 00:30:03,246
Uncle, how did my brother actually die?
329
00:30:03,246 --> 00:30:05,566
He was murdered by Lu Tung Chun.
330
00:30:06,486 --> 00:30:08,565
Why? Are you having second thoughts?
331
00:30:08,566 --> 00:30:13,826
Uncle, he seems to be such an
upright person.
332
00:30:13,846 --> 00:30:17,116
Mistress, don't be deceived by his
appearance.
333
00:30:17,126 --> 00:30:21,966
Don't forget your brother died a violent
death. You must avenge him.
334
00:30:50,366 --> 00:30:54,446
Landlady, it's very late, why are you
still sitting here?
335
00:30:54,566 --> 00:30:56,885
Would you like me to sit and talk with you
a while?
336
00:30:56,886 --> 00:31:03,816
Pai Yu Ching, there's nothing l would like more,
but there is someone who wants to see you first.
337
00:31:09,326 --> 00:31:12,236
Pai Yu Ching, what did master Yuen want?
338
00:31:12,366 --> 00:31:14,216
He wanted to have a talk.
339
00:31:14,246 --> 00:31:16,976
Pai Yu Ching, l wasn't born yesterday.
340
00:31:17,006 --> 00:31:20,726
l know you're the famous Northern Leg
Lu Tung Chun.
341
00:31:21,046 --> 00:31:22,836
So let's hear the truth.
342
00:31:23,126 --> 00:31:25,885
Lu Tung Chun, l don't like people
pushing me.
343
00:31:25,886 --> 00:31:28,045
Whatever master Yuen wanted you for,
344
00:31:28,046 --> 00:31:31,936
l hope you do the right thing and
don't get involved.
345
00:31:32,326 --> 00:31:33,886
lf l do get involved?
346
00:31:34,846 --> 00:31:38,946
Then you'll be my enemy,
my dead enemy.
347
00:31:40,286 --> 00:31:42,206
Lu Tung Chun, so confident.
348
00:31:42,726 --> 00:31:45,926
They don't call me Northern Leg
for nothing.
349
00:31:48,766 --> 00:31:49,746
Lu Tung Chun.
350
00:31:52,046 --> 00:31:54,765
There is also something l should tell
you.
351
00:31:54,766 --> 00:31:55,276
Go on.
352
00:31:56,646 --> 00:32:00,416
ln all the fights l've had, l've never
been beaten.
353
00:32:00,966 --> 00:32:05,326
l know, that's why they call you
Southern Fist Pai Yu Ching.
354
00:32:09,166 --> 00:32:14,566
Oh, Mr Pai, l've never seen two men as
proud and as unyielding as you two.
355
00:32:15,006 --> 00:32:18,005
Proud men usually have something to be
proud of.
356
00:32:18,006 --> 00:32:21,096
Now come and keep me company.
357
00:32:21,606 --> 00:32:23,516
l thought you'd never ask.
358
00:32:24,526 --> 00:32:25,685
Where are you taking me?
359
00:32:25,686 --> 00:32:29,466
To a very secret place, where no one can
disturb us.
360
00:32:30,166 --> 00:32:30,566
Good.
361
00:32:57,806 --> 00:32:58,616
Nice place.
362
00:32:59,966 --> 00:33:01,176
Do you think so?
363
00:33:04,126 --> 00:33:06,616
You're the first man to come here.
364
00:33:54,926 --> 00:33:56,965
How many men have you killed?
365
00:33:56,966 --> 00:33:57,656
Not many.
366
00:34:00,566 --> 00:34:03,886
Have you come to Black Stone to
kill somebody?
367
00:34:08,646 --> 00:34:12,716
Don't ask about me, let's talk
about you.
368
00:34:13,566 --> 00:34:15,706
What's there to say about me?
369
00:34:18,966 --> 00:34:24,426
Tell me, with all your money, why didn't
you try your luck in the big city?
370
00:34:24,446 --> 00:34:27,936
Why are you still living in this
small old town?
371
00:34:30,266 --> 00:34:33,856
Mr Pai, we are all different.
372
00:34:33,996 --> 00:34:37,846
l prefer this sleepy town to the
noisy city.
373
00:34:38,526 --> 00:34:41,716
You don't look the sort that likes it quiet.
374
00:34:43,006 --> 00:34:45,146
You don't have to believe me.
375
00:34:45,846 --> 00:34:46,606
Landlady...
376
00:34:48,726 --> 00:34:50,406
l only believe in that.
377
00:34:51,606 --> 00:34:57,836
Pai Yu Ching, all you men are very loving
until you've gotten what you want
378
00:34:58,246 --> 00:35:02,006
and when you've had it you can't wait to
get away.
379
00:35:02,006 --> 00:35:04,885
l thought you said l was the first man
ever to come in here?
380
00:35:04,886 --> 00:35:05,346
You...
381
00:35:06,846 --> 00:35:07,706
l hate you.
382
00:35:09,486 --> 00:35:11,166
How dare you insult me!
383
00:35:12,206 --> 00:35:13,006
Let me go.
384
00:35:27,406 --> 00:35:30,026
Madam, have l entered the wrong room?
385
00:35:30,726 --> 00:35:34,036
This is your room, l've been waiting
for you.
386
00:35:34,206 --> 00:35:35,306
Waiting for me?
387
00:35:38,766 --> 00:35:39,746
That's right.
388
00:35:40,166 --> 00:35:43,956
Well thank you, l never thought to be this
fortunate.
389
00:35:44,646 --> 00:35:46,666
Don't you want to know why?
390
00:35:47,286 --> 00:35:50,746
Women's affairs are best left alone.
391
00:35:51,246 --> 00:35:51,586
Why?
392
00:35:51,966 --> 00:35:56,176
They never tell the truth, especially
young ladies like you.
393
00:35:59,686 --> 00:36:05,206
Mr Pai, let's come straight to the point.
l want you to kill someone for me.
394
00:36:06,086 --> 00:36:08,876
Kill someone? Sorry, l don't know how.
395
00:36:10,646 --> 00:36:14,716
The world's top killer won't kill.
Who would believe it?
396
00:36:16,806 --> 00:36:22,286
This town seems to be full of killers.
Who do you want killed?
397
00:36:23,886 --> 00:36:26,165
Don't tell me, it's Lu Tung Chun?
398
00:36:26,166 --> 00:36:27,256
Yes, it's him.
399
00:36:28,086 --> 00:36:29,406
Who is he to you?
400
00:36:29,646 --> 00:36:31,906
He killed my brother Lee Yi Pa.
401
00:36:32,166 --> 00:36:34,196
So it was him, very strange.
402
00:36:35,326 --> 00:36:38,526
How much? Please tell me your price,
Mr Pai.
403
00:36:44,246 --> 00:36:48,525
My price is very high, l don't think
you'll be able to afford it.
404
00:36:48,526 --> 00:36:53,576
Just name your price. l'll spend all my
family's wealth if l have to.
405
00:36:57,926 --> 00:37:01,776
All your family's wealth, and also you.
406
00:37:04,486 --> 00:37:08,676
Pai Yu Ching, you're not just a killer,
you're despicable.
407
00:37:25,886 --> 00:37:26,406
Please.
408
00:37:37,246 --> 00:37:39,796
Master Yuen, you know why l'm here.
409
00:37:40,446 --> 00:37:45,976
Tung Chun, you are an able and
responsible officer of the law.
410
00:37:46,126 --> 00:37:51,186
Thank you, that's what was expected of me.
l won't forget your orders.
411
00:37:51,966 --> 00:37:58,916
Good. Tung Chun, my son still hasn't
returned. What should we do now?
412
00:38:00,046 --> 00:38:04,685
Master Yuen, l've always respected you.
l hope you'll forgive me.
413
00:38:04,686 --> 00:38:06,445
l believe your son is in this house.
414
00:38:06,446 --> 00:38:11,976
Are you saying that l have been lying
and that you wish to search this house?
415
00:38:12,606 --> 00:38:16,805
Master Yuen, l'm glad you understand it's
within my rights to search this house.
416
00:38:16,806 --> 00:38:24,216
Lu Tung Chun, remember l gave you the
title of captain, l can also take it away.
417
00:38:26,646 --> 00:38:32,456
Master Yuen, l realise you have that power
but even if you do, l'll get Nam Shan.
418
00:38:32,806 --> 00:38:38,056
Lu Tung Chun, this time
you've gone too far.
419
00:38:40,566 --> 00:38:45,516
As of now, you are now longer security
captain. You can no longer arrest him.
420
00:39:04,566 --> 00:39:09,245
Listen friends, if you're forcing me to
fight, fine. But let me warn you,
421
00:39:09,246 --> 00:39:12,685
l'm going to catch the murderer and
anyone who stands in my way
422
00:39:12,686 --> 00:39:14,246
will end up like him.
423
00:39:35,846 --> 00:39:40,266
Lu Tung Chun, let me see just how good
your kicks really are.
424
00:39:40,806 --> 00:39:41,326
Please.
425
00:40:01,086 --> 00:40:01,906
Master!
426
00:40:03,886 --> 00:40:05,676
Let me take care of him.
427
00:40:13,406 --> 00:40:16,725
Mr Pai, l thought you had gone
back on your word.
428
00:40:16,726 --> 00:40:21,566
Master Yuen, Pai Yu Ching always
keeps his word.
429
00:40:21,726 --> 00:40:24,685
Pai Yu Ching, don't fish in
troubled waters.
430
00:40:24,686 --> 00:40:31,000
l've been paid to guard this house.
ln fact, today is my first day.
431
00:40:31,086 --> 00:40:32,886
So give me face, alright?
432
00:40:33,446 --> 00:40:36,285
Pai Yu Ching, have you thought
of the consequences?
433
00:40:36,286 --> 00:40:38,606
You might end up back in prison.
434
00:40:39,206 --> 00:40:44,506
Mr Lu, don't try to frighten me,
you are no longer security force captain.
435
00:40:45,726 --> 00:40:50,156
You're just the same as me, another
freelance Kung Fu fighter.
436
00:41:20,726 --> 00:41:24,205
Northern Leg Lu Tung Chun really does
live up to his name.
437
00:41:24,206 --> 00:41:25,126
Same to you.
438
00:41:53,206 --> 00:41:55,006
Get out, don't interfere.
439
00:41:57,366 --> 00:41:59,106
l can handle you myself.
440
00:43:08,446 --> 00:43:10,666
Your kicks are really excellent.
441
00:43:10,806 --> 00:43:12,186
You're not so bad yourself.
442
00:43:13,766 --> 00:43:17,446
Whatever happens, l'm going to arrest
this murderer.
443
00:43:23,806 --> 00:43:27,366
Mr Pai, you're a formidable fighter.
444
00:43:27,926 --> 00:43:33,336
Master Yuen, please tell your men next
time l fight, l want them out of it.
445
00:43:34,406 --> 00:43:36,266
Otherwise the deal is off.
446
00:43:45,206 --> 00:43:47,996
Master, Lu Tung Chun is now our enemy.
447
00:43:48,006 --> 00:43:51,325
l'm worried he'll investigate our
business with master Lung.
448
00:43:51,326 --> 00:43:53,596
Father, there's nothing to fear.
449
00:43:54,206 --> 00:43:57,926
Now we have Southern Fist Pai Yu Ching
on our side,
450
00:43:58,126 --> 00:44:01,365
why not get rid of Lu Tung Chun
once and for all?
451
00:44:01,366 --> 00:44:05,106
Silence, the matter's not that simple.
452
00:44:05,686 --> 00:44:09,725
lf Lu Tung Chun was easy to deal with,
he wouldn't be captain.
453
00:44:09,726 --> 00:44:12,245
What kind of person is Pai Yu Ching?
454
00:44:12,246 --> 00:44:14,405
You really think he'll kill Lu Tung Chun
for us?
455
00:44:14,406 --> 00:44:17,836
Father, l thought Pai Yu Ching
was on our side?
456
00:44:18,606 --> 00:44:23,845
Now, he's working for us, but who knows
who he'll be working for tomorrow.
457
00:44:23,846 --> 00:44:25,925
Killers have no sense of loyalty.
458
00:44:25,926 --> 00:44:29,296
Master Yuen, what do you think
we ought to do?
459
00:44:31,166 --> 00:44:34,956
Have all the goods shipped to Mr. Lung.
460
00:44:35,846 --> 00:44:38,936
Then tell him to get
back here immediately.
461
00:44:40,966 --> 00:44:44,805
Without him, it's going to be difficult
to get rid of Lu Tung Chun.
462
00:44:44,806 --> 00:44:48,605
Father, you're right. We should have
thought of this earlier.
463
00:44:48,606 --> 00:44:50,286
l want your mouth shut.
464
00:44:52,446 --> 00:44:56,146
From now on you're to hide in the den
on the hill
465
00:44:56,806 --> 00:45:00,406
and you're not allowed to come here
unless l say so.
466
00:45:00,486 --> 00:45:03,866
Has old Yuen really stripped you
of your title?
467
00:45:04,366 --> 00:45:06,976
l must say, l had been expecting it.
468
00:45:07,646 --> 00:45:10,605
Though l'm not captain,
l'll still catch the murderer.
469
00:45:10,606 --> 00:45:13,885
Master Yuen is such a noble man,
l never thought he'd...
470
00:45:13,886 --> 00:45:15,866
Captain, we will all resign.
471
00:45:15,926 --> 00:45:16,386
Right.
472
00:45:18,686 --> 00:45:19,266
Captain.
473
00:45:22,526 --> 00:45:23,165
What is it?
474
00:45:23,166 --> 00:45:27,556
Captain, just now master Yuen sent
475
00:45:27,966 --> 00:45:30,605
someone to tell me that l'm the
new security force captain.
476
00:45:30,606 --> 00:45:31,666
Congratulations.
477
00:45:31,766 --> 00:45:33,925
Uncle Wong, how could you do this?
478
00:45:33,926 --> 00:45:37,636
l don't want the post, but l...
479
00:45:40,886 --> 00:45:42,446
lf he doesn't accept,
480
00:45:42,846 --> 00:45:46,085
master Yuen will dismiss all the
townsfolk working for him.
481
00:45:46,086 --> 00:45:51,906
And if that happens, there's going to be a
lot of hungry families in Black Stone.
482
00:45:52,006 --> 00:45:56,085
Captain, Mr Yuen has also ordered
that you have to leave town.
483
00:45:56,086 --> 00:46:00,405
Lu Tung Chun, master Yuen says
you're no longer welcome here.
484
00:46:00,406 --> 00:46:01,906
So he wants you out!
485
00:46:10,366 --> 00:46:12,125
Go back and tell master Yuen
486
00:46:12,126 --> 00:46:16,376
that if he hands over his son,
l'll leave here immediately.
487
00:46:16,846 --> 00:46:20,986
Otherwise, no one will force me
to leave Black Stone Town.
488
00:46:24,246 --> 00:46:28,805
Wong, for the good of the people of
Black Stone you'd better accept the post.
489
00:46:28,806 --> 00:46:30,165
l won't blame you.
490
00:46:30,166 --> 00:46:31,525
Captain, how could l?
491
00:46:31,526 --> 00:46:34,136
Enough! l promise l won't blame you.
492
00:46:37,166 --> 00:46:37,796
Ta Kang.
493
00:46:40,926 --> 00:46:41,736
Master Pai,
494
00:46:42,846 --> 00:46:46,036
l saw your signal at the inn,
got any news?
495
00:46:46,286 --> 00:46:48,885
They'll be delivering their shipment
very soon.
496
00:46:48,886 --> 00:46:49,685
Any idea when?
497
00:46:49,686 --> 00:46:50,956
ln about an hour.
498
00:46:51,486 --> 00:46:54,516
Good, perhaps this time we
can catch them.
499
00:47:50,846 --> 00:47:53,356
Pai Yu Ching you traitor, beware...
500
00:47:54,246 --> 00:47:56,866
Rubbish, the business you've got here
501
00:47:57,186 --> 00:48:00,136
looks pretty lucrative, l think
l'd like a share.
502
00:48:04,326 --> 00:48:07,045
Ta Kang, all we need now is the mould.
503
00:48:07,046 --> 00:48:08,955
Master Pai, should we ask Lu Tung Chun
to help?
504
00:48:09,000 --> 00:48:12,056
No, he just wants to catch that
murderer.
505
00:48:12,166 --> 00:48:14,105
But at least he'll cause old Yuen
a lot of grief.
506
00:48:14,406 --> 00:48:15,946
ln the meantime, l'll search
for the mould.
507
00:48:26,366 --> 00:48:30,605
Master Yuen, l've looked everywhere,
l can't find Brother Chao.
508
00:48:30,606 --> 00:48:33,216
This looks like Lu Tung Chun's work.
509
00:48:35,766 --> 00:48:37,765
Any news from master Lung's side?
510
00:48:37,766 --> 00:48:41,645
The word is that master Lung's
already on his way here.
511
00:48:41,646 --> 00:48:45,026
Excellent. l want Lu Tung Chun
to taste defeat.
512
00:48:45,286 --> 00:48:49,476
He'll realise he's not the world's
best fighter before he dies.
513
00:48:55,126 --> 00:48:59,016
Mr Pai, you said you'd be responsible
for all my men.
514
00:48:59,806 --> 00:49:01,196
Where did they die?
515
00:49:01,246 --> 00:49:04,125
ln a deserted village, about
ten miles away.
516
00:49:04,126 --> 00:49:08,925
ls that so? l remember l said l would
look after the security here.
517
00:49:08,926 --> 00:49:16,646
Right, but if there's any trouble within
this house, then l hold you responsible.
518
00:49:18,046 --> 00:49:19,316
You have my word.
519
00:49:20,686 --> 00:49:21,426
Let's go.
520
00:49:30,046 --> 00:49:31,726
Master Yuen, here it is.
521
00:49:40,126 --> 00:49:41,005
Captain Wong.
522
00:49:41,006 --> 00:49:41,346
Sir.
523
00:49:43,646 --> 00:49:45,276
Captain, no, master Lu.
524
00:49:47,286 --> 00:49:51,196
Master Yuen has instructed me
to arrest you for murder.
525
00:49:51,206 --> 00:49:52,476
Wong, you're mad!
526
00:49:55,486 --> 00:50:00,045
Captain Wong, you say l've committed
murder. What evidence do you have?
527
00:50:00,046 --> 00:50:00,566
Well...
528
00:50:01,406 --> 00:50:02,856
l have the evidence.
529
00:50:04,686 --> 00:50:08,476
Lu Tung Chun, these two died
in the deserted village.
530
00:50:08,686 --> 00:50:12,805
All the money they were carrying
is missing. Need l go on?
531
00:50:12,806 --> 00:50:17,805
Master Yuen, you know he didn't do it.
He's been inside this house all day.
532
00:50:17,806 --> 00:50:22,085
Master Yuen, l didn't kill them,
nor did l take their money.
533
00:50:22,086 --> 00:50:25,245
lf you want to arrest me you had better
come up with some substantial evidence.
534
00:50:25,246 --> 00:50:27,146
That's what l'm here for.
535
00:50:27,246 --> 00:50:27,766
Search!
536
00:50:33,286 --> 00:50:35,285
Uncle Wong, you're security chief.
537
00:50:35,286 --> 00:50:36,645
Why don't you do something?
538
00:50:36,646 --> 00:50:37,336
Well l...
539
00:50:40,326 --> 00:50:43,605
Whoever tries to get in, is going to get hurt.
540
00:50:43,606 --> 00:50:44,565
Lu Tung Chun,
541
00:50:44,566 --> 00:50:48,725
l'm giving you one day in which to
return all the money you've stolen.
542
00:50:48,726 --> 00:50:53,166
You'll regret it if you don't. Go!
543
00:50:53,486 --> 00:50:58,016
Master Yuen, l'll give you just one day
to hand over your son.
544
00:50:58,126 --> 00:51:02,466
lf you don't do just as l say,
l promise you'll regret it.
545
00:51:11,086 --> 00:51:13,176
Captain Lu, l want to resign.
546
00:51:14,086 --> 00:51:16,525
No, you must think of the villagers.
547
00:51:16,526 --> 00:51:19,376
Wong Er Kwai, we're still good friends.
548
00:51:22,646 --> 00:51:26,036
Stop it... Stop it!
549
00:51:29,126 --> 00:51:30,356
Help me.
550
00:51:37,366 --> 00:51:42,956
Ticklish, if you want me to stop then
tell me where the money mould is hidden.
551
00:51:44,726 --> 00:51:49,176
Tieh Ta Kang, who on earth are you?
552
00:51:49,406 --> 00:51:50,966
l'm a fortune hunter.
553
00:51:51,966 --> 00:51:54,916
lf you don't talk, then don't blame me.
554
00:51:56,566 --> 00:51:57,786
Stop tickling me.
555
00:51:58,386 --> 00:52:00,746
Buddy, you're enjoying it.
556
00:52:02,046 --> 00:52:05,396
You don't have to talk if you
don't want to.
557
00:52:06,486 --> 00:52:07,406
l'll talk...
558
00:52:13,286 --> 00:52:15,885
Mr Pai, l thought you'd gone to bed.
559
00:52:15,886 --> 00:52:18,316
l couldn't sleep, so l came down.
560
00:52:25,606 --> 00:52:27,686
l'm going up, see you later.
561
00:52:31,326 --> 00:52:37,256
That fellow said the mould is kept in old
Yuen's study, but he doesn't know where.
562
00:52:38,046 --> 00:52:41,496
Tomorrow, go back to town
and get reinforcements.
563
00:52:42,886 --> 00:52:46,606
Yuen Nam Shan is hiding in
the quarry in the hills.
564
00:52:54,526 --> 00:52:57,325
lt would appear l'm in
the wrong room again.
565
00:52:57,326 --> 00:52:59,656
Mr Pai, l accept your conditions.
566
00:53:00,566 --> 00:53:01,196
The lot?
567
00:53:05,846 --> 00:53:06,476
The lot.
568
00:53:15,246 --> 00:53:17,456
What made you change your mind?
569
00:53:18,286 --> 00:53:21,965
l know now that without your help
l can't have revenge.
570
00:53:21,966 --> 00:53:25,526
l accept your conditions,
you must keep your word.
571
00:53:26,726 --> 00:53:29,816
My name, Pai Yu Ching,
is guarantee enough.
572
00:53:30,126 --> 00:53:30,996
But still...
573
00:53:35,486 --> 00:53:36,176
But what?
574
00:53:36,926 --> 00:53:40,076
You must carry out the
last condition first.
575
00:53:43,246 --> 00:53:44,866
You want me right now?
576
00:53:45,046 --> 00:53:49,636
Why should l risk my life unless l know
the reward is worth it?
577
00:53:55,486 --> 00:53:56,706
Alright, l agree.
578
00:53:57,966 --> 00:53:58,486
Really?
579
00:54:01,726 --> 00:54:05,636
Miss Lee, you're really bent on
revenge.
580
00:54:06,926 --> 00:54:07,966
That's enough.
581
00:54:44,606 --> 00:54:50,676
Mr Pai, l'm not beautiful
but l still have my virginity.
582
00:54:52,726 --> 00:54:57,486
Miss Lee, l'm calling the deal off.
No one can kill Lu Tung Chun.
583
00:55:00,926 --> 00:55:03,826
Pai Yu Ching, you're... you're so mean!
584
00:55:05,806 --> 00:55:09,466
Sorry, l won't do it unless
l'm totally confident.
585
00:55:12,006 --> 00:55:14,676
Pai Yu Ching, l'll never forget this.
586
00:55:17,686 --> 00:55:23,186
Miss, take my advice,
forget the idea of revenge.
587
00:55:25,086 --> 00:55:29,866
Lu Tung Chun is a fine and upright
man. Forgive him.
588
00:55:39,926 --> 00:55:43,176
lt's bad, it's bad, someone's
been murdered.
589
00:55:45,406 --> 00:55:48,965
Landlady, wake up. lt's bad, someone's
been murdered.
590
00:55:48,966 --> 00:55:51,685
Doggie, what's all the yelling about
this early?
591
00:55:51,686 --> 00:55:55,536
Landlady! Mr Tieh... he's... he's
dead!
592
00:56:01,766 --> 00:56:02,166
Look.
593
00:56:30,446 --> 00:56:34,116
Tung Chun, are you confident
you can beat old Yuen?
594
00:56:34,326 --> 00:56:38,485
Old Yuen is not the problem, but
l'm worried about Pai Yu Ching.
595
00:56:38,486 --> 00:56:41,866
This Pai Yu Ching character
is a real nuisance.
596
00:56:41,966 --> 00:56:45,725
He's got nothing to do with this,
so why is he interfering?
597
00:56:45,726 --> 00:56:47,116
You're quite right!
598
00:56:51,566 --> 00:56:55,725
Don't be so nervous, this time
l come with good intentions.
599
00:56:55,726 --> 00:56:59,085
Good intentions? A man like you
can only think of evil.
600
00:56:59,086 --> 00:57:02,725
Madam, if that's what you think
then l'd better go.
601
00:57:02,726 --> 00:57:06,076
Don't go, let's hear what
you've got to say.
602
00:57:06,926 --> 00:57:08,776
l've got someone for you.
603
00:57:08,846 --> 00:57:09,186
Who?
604
00:57:09,766 --> 00:57:14,706
Old Yuen's son, Yuen Nam Shan. He's
hiding up in the sulphur quarry.
605
00:57:15,846 --> 00:57:19,205
Tung Chun, don't listen to him,
it must be a trap.
606
00:57:19,206 --> 00:57:21,565
Believe me or not, it's up to you.
607
00:57:21,566 --> 00:57:24,085
Pai Yu Ching, why are you doing this?
608
00:57:24,086 --> 00:57:26,526
Because l'll be needing your help.
609
00:57:27,486 --> 00:57:29,645
Old Yuen's been counterfeiting money
610
00:57:29,646 --> 00:57:32,005
and l was sent to investigate him.
611
00:57:32,006 --> 00:57:32,636
You are?
612
00:57:33,726 --> 00:57:35,526
l'm a government officer.
613
00:57:36,526 --> 00:57:38,786
Why didn't you tell me earlier?
614
00:57:39,126 --> 00:57:43,136
At first l thought you were one of
old Yuen's henchmen.
615
00:57:43,246 --> 00:57:48,005
Later you distracted his attention
by starting a search for his son.
616
00:57:48,006 --> 00:57:49,866
And l found some evidence.
617
00:57:51,206 --> 00:57:55,805
Now my assistant has been murdered
by someone, and l need your help.
618
00:57:55,806 --> 00:57:57,826
How do you want me to help?
619
00:57:58,126 --> 00:58:02,725
Go and catch Yuen Nam Shan. When old Yuen
finds out, he'll try to save him.
620
00:58:02,726 --> 00:58:05,525
This will give me time to look
for the money mould.
621
00:58:05,526 --> 00:58:08,245
That will be enough evidence
to get him the death sentence.
622
00:58:08,246 --> 00:58:12,565
Pai Yu Ching, l knew from the start
you couldn't be all bad.
623
00:58:12,566 --> 00:58:16,165
Lu Tung Chun, l also have a
lot of respect for you.
624
00:58:16,166 --> 00:58:18,196
You're a really fine person.
625
00:58:38,766 --> 00:58:39,396
You two?
626
00:58:40,366 --> 00:58:41,765
We've been waiting for you.
627
00:58:41,766 --> 00:58:42,336
For me?
628
00:58:42,726 --> 00:58:45,516
Do you remember my brother,
Lee Yi Pa?
629
00:58:47,406 --> 00:58:50,546
His death is the biggest
regret of my life.
630
00:58:51,446 --> 00:58:53,066
l'll never forget him.
631
00:58:53,606 --> 00:58:56,445
Today l will avenge my brother's death.
632
00:58:56,446 --> 00:58:59,045
So those masked men, they were you two?
633
00:58:59,046 --> 00:59:02,236
That's right, Lu Tung Chun.
You'll now die.
634
00:59:13,646 --> 00:59:17,246
Miss Lee, l am to blame for
your brother's death.
635
00:59:17,566 --> 00:59:19,645
But first there is something l must do.
636
00:59:19,646 --> 00:59:22,885
When l've finished l'll
accept your punishment.
637
00:59:22,886 --> 00:59:23,976
We can't wait.
638
00:59:24,046 --> 00:59:26,416
Today one of us is going to die.
639
00:59:39,526 --> 00:59:42,606
Miss Lee, if you insist
on taking my life,
640
00:59:43,446 --> 00:59:44,946
come on and take it.
641
00:59:46,606 --> 00:59:51,146
Your brother was a fine man and
you should avenge him, come on.
642
00:59:54,606 --> 00:59:57,396
Go on mistress, kill him, kill him now!
643
01:00:08,246 --> 01:00:11,496
Lu Tung Chun, why don't you
fight back? Why?
644
01:00:21,126 --> 01:00:23,206
Miss Lee, l owe you my life.
645
01:00:23,846 --> 01:00:27,046
When my mission is complete,
l'll repay you.
646
01:00:40,446 --> 01:00:42,476
lron Head, where's the wine?
647
01:00:47,766 --> 01:00:51,316
Master Yuen, is this the
wine you're looking for?
648
01:01:17,166 --> 01:01:20,236
Come on, let's see how brave you are now!
649
01:01:20,366 --> 01:01:23,326
Show me how you bully the women, come on!
650
01:01:31,206 --> 01:01:36,096
What! Lu Tung Chun has captured my son!
And what were you two doing?
651
01:01:36,766 --> 01:01:39,685
Master Yuen, Lu Tung Chun's hands
were faster than his legs.
652
01:01:39,686 --> 01:01:41,565
No, his feet are faster than his hands.
653
01:01:41,566 --> 01:01:42,376
Yes, right.
654
01:01:43,046 --> 01:01:43,676
Shut up!
655
01:01:48,006 --> 01:01:48,986
Pai Yu Ching!
656
01:01:50,726 --> 01:01:55,846
Don't involve me, as l said before
l'm only responsible for this house.
657
01:01:55,886 --> 01:01:57,036
Wolf, let's go!
658
01:02:22,646 --> 01:02:24,976
Master Lung, when did you arrive?
659
01:02:25,286 --> 01:02:26,266
Not long ago.
660
01:02:27,846 --> 01:02:32,666
Mr Yuen, l've heard that your son
has been caught by Lu Tung Chun.
661
01:02:35,726 --> 01:02:39,426
l'm now going to look for Lu
and set my son free.
662
01:02:40,086 --> 01:02:42,946
Young master has caused us much trouble.
663
01:02:42,966 --> 01:02:45,826
Master Lung, you are very well informed.
664
01:02:47,566 --> 01:02:51,406
l have a spy in Black Stone who
feeds me information.
665
01:02:53,046 --> 01:02:59,556
ln our profession, one must keep some
secrets if one is to stay alive.
666
01:03:04,646 --> 01:03:05,446
Who is it?
667
01:03:08,006 --> 01:03:09,746
You'll know soon enough.
668
01:03:11,406 --> 01:03:16,226
Master Lung, now that you're here
you can help us get Lu Tung Chun
669
01:03:16,926 --> 01:03:19,885
and recover the 100,000 he stole from us.
670
01:03:19,886 --> 01:03:24,076
No, first we must take care of
Southern Fist Pai Yu Ching.
671
01:03:25,446 --> 01:03:27,996
He's my top house guard at present.
672
01:03:28,486 --> 01:03:31,216
He's been sent here to investigate us.
673
01:03:33,046 --> 01:03:37,496
He's probably already found
the money mould.
674
01:03:40,006 --> 01:03:40,406
What?
675
01:03:51,846 --> 01:03:57,506
l hear old Yuen enjoys calligraphy. He
spends most of his time inside his study.
676
01:04:29,346 --> 01:04:34,986
Pai Yu Ching, not only is your Kung Fu
good, but you're a good actor too.
677
01:04:35,326 --> 01:04:38,116
Master Yuen, what do you mean by that?
678
01:04:46,726 --> 01:04:48,826
Master Lung, the Living Pluto.
679
01:04:48,966 --> 01:04:55,846
That's correct, Pai Yu Ching,
l didn't expect a top killer like you
680
01:04:56,606 --> 01:04:59,716
would eventually become a
government officer.
681
01:05:01,066 --> 01:05:05,146
Master Yuen, you and Lung have
been counterfeiting money.
682
01:05:05,286 --> 01:05:07,506
Do you deny that it's true?
683
01:05:08,266 --> 01:05:11,605
Pai Yu Ching, have you
got the money mould?
684
01:05:11,606 --> 01:05:16,316
lt's the most important piece of evidence.
Of course l've got it.
685
01:05:18,000 --> 01:05:21,776
Pai Yu Ching, you'll never
leave this place alive.
686
01:05:22,966 --> 01:05:27,426
Mr Yuen, if l want to leave,
there's no one who can stop me.
687
01:05:28,086 --> 01:05:30,056
Pai Yu Ching, with me here,
688
01:05:32,966 --> 01:05:34,526
you'll never get out.
689
01:06:22,326 --> 01:06:26,156
Pai Yu Ching, it's a shame
you only have your fists.
690
01:06:26,646 --> 01:06:29,496
l have the advantage over you, my legs.
691
01:06:50,926 --> 01:06:51,796
Master Lung?
692
01:06:52,726 --> 01:06:54,976
Don't worry, he won't get far.
693
01:07:07,246 --> 01:07:08,926
l'm leaving, excuse me.
694
01:07:15,446 --> 01:07:18,236
Master Pai, why are you back so early?
695
01:07:18,246 --> 01:07:21,966
Landlady, l must have a
talk with you. lt's urgent.
696
01:07:32,126 --> 01:07:34,866
Master Pai, you want some vintage wine?
697
01:07:35,566 --> 01:07:38,286
Right, l'll show you where it's kept.
698
01:07:44,566 --> 01:07:45,975
Master Pai, what happened?
699
01:07:46,000 --> 01:07:48,446
l got hurt in a fight,
it's not really serious.
700
01:07:58,446 --> 01:08:02,036
Rest in here for a while,
l'll get you some tea.
701
01:08:32,606 --> 01:08:33,766
Feel better now?
702
01:08:35,366 --> 01:08:36,596
Landlady... you...
703
01:08:38,046 --> 01:08:41,886
Pai Yu Ching, it's fortunate
that you came back here.
704
01:08:43,206 --> 01:08:48,756
So you're in league with them.
l never thought...
705
01:08:50,566 --> 01:08:53,816
Tell me, was it you who killed
Tieh Ta Kang?
706
01:08:54,846 --> 01:08:59,026
That's right. He died a hero,
he didn't tell me anything.
707
01:09:00,366 --> 01:09:06,866
Landlady, l never guessed that
you were involved in this scheme.
708
01:09:09,286 --> 01:09:12,786
Pai Yu Ching, you should have
guessed it earlier.
709
01:09:43,006 --> 01:09:46,725
Lu Tung Chun, l dare you to untie me, so
we can fight it out.
710
01:09:46,726 --> 01:09:51,206
lt's useless all this shouting,
you're going to jail for life.
711
01:09:52,846 --> 01:09:55,226
Lu Tung Chun, you'll regret this.
712
01:09:58,526 --> 01:10:03,646
l've only regretted doing one thing
in my life. l won't regret another.
713
01:10:41,926 --> 01:10:44,666
You are master Lung, the Living Pluto?
714
01:10:45,586 --> 01:10:48,756
That's right, l am he.
715
01:10:50,206 --> 01:10:54,325
Master Yuen, l never thought you'd
have dealings with such a villain.
716
01:10:54,326 --> 01:10:58,396
Lu Tung Chun, there's a lot
of things you never thought.
717
01:11:01,046 --> 01:11:04,406
Lu Tung Chun, l'm going to
cut you to pieces.
718
01:11:05,166 --> 01:11:08,965
l'll personally deal with
anyone who stands in my way.
719
01:11:08,966 --> 01:11:11,286
Not bad, let me test your skill.
720
01:12:47,046 --> 01:12:47,736
Nam Shan!
721
01:12:48,446 --> 01:12:49,136
Nam Shan!
722
01:12:49,406 --> 01:12:50,096
Nam Shan!
723
01:13:02,366 --> 01:13:05,005
Master Yuen, let's force him to
tell us where the money is hidden,
724
01:13:05,006 --> 01:13:06,516
before we finish him.
725
01:13:20,886 --> 01:13:22,325
Uncle Wong! What happened?
726
01:13:22,326 --> 01:13:25,165
Captain Lu and master Pai have
been captured by old Yuen.
727
01:13:25,166 --> 01:13:26,285
We've got to rescue them.
728
01:13:26,286 --> 01:13:31,405
Right! Whatever the consequences,
we must rescue Captain Lu and master Pai.
729
01:13:31,406 --> 01:13:32,746
Right, rescue them!
730
01:13:33,246 --> 01:13:34,646
Calm down everybody!
731
01:13:35,206 --> 01:13:38,565
lf we try in this mood we'll all
die for sure.
732
01:13:38,566 --> 01:13:40,356
We must think of a plan.
733
01:13:40,966 --> 01:13:42,056
l have a plan.
734
01:13:48,566 --> 01:13:49,196
You are?
735
01:13:50,286 --> 01:13:53,205
My name is Lee, l'm a
friend of master Pai.
736
01:13:53,206 --> 01:13:55,926
l have a plan how we can rescue them.
737
01:14:16,046 --> 01:14:19,096
Landlady, you put on a really good act.
738
01:14:19,646 --> 01:14:25,126
But you've bad taste in men. You should
find yourself a handsome young suitor
739
01:14:25,566 --> 01:14:29,256
instead of that golden haired gorilla.
740
01:14:30,246 --> 01:14:35,556
Pai Yu Ching, you're mistaken. A golden
haired gorilla is very rare indeed.
741
01:14:40,566 --> 01:14:43,936
You two must be old hands
at the fighting game
742
01:14:44,366 --> 01:14:47,266
if you're still able to make jokes now.
743
01:14:56,246 --> 01:14:59,685
Pai Yu Ching, where have you
hidden the money mould?
744
01:14:59,686 --> 01:15:04,466
Landlady, l'm not foolish enough
to have the evidence on my person.
745
01:15:05,086 --> 01:15:07,236
l've hidden it somewhere else.
746
01:15:07,566 --> 01:15:11,006
Pai Yu Ching, a fallen hero
should admit defeat.
747
01:15:12,806 --> 01:15:17,696
lf you don't tell us where the mould is
748
01:15:19,166 --> 01:15:22,525
you'll never be going back
to make your report.
749
01:15:22,526 --> 01:15:25,876
Even if l do talk, you
won't let me go back.
750
01:15:27,486 --> 01:15:31,576
Lu Tung Chun, where have you
hidden the counterfeit money?
751
01:15:31,966 --> 01:15:33,936
You think l would tell you?
752
01:15:35,686 --> 01:15:38,436
Golden haired monkey, save your breath.
753
01:15:39,046 --> 01:15:41,666
He didn't take the counterfeit money.
754
01:15:44,566 --> 01:15:48,466
Pai Yu Ching, what a cunning
and ruthless man you are.
755
01:15:49,486 --> 01:15:52,456
You accept my money, then steal
my goods.
756
01:15:52,686 --> 01:15:54,536
l'll make you die slowly.
757
01:15:55,966 --> 01:15:59,226
l'll die anyway, there's
no great difference.
758
01:16:04,046 --> 01:16:08,296
Pai Yu Ching, l'll give
you one last chance.
759
01:16:09,646 --> 01:16:14,416
lf you don't take it, then l'll
let you have a taste of this.
760
01:16:14,446 --> 01:16:15,076
Mr Yuen.
761
01:16:16,926 --> 01:16:19,946
Mr Yuen, Captain Wong is here to see you.
762
01:16:26,606 --> 01:16:27,236
Mr Yuen.
763
01:16:28,326 --> 01:16:31,485
What is so important that you
have come to see me now?
764
01:16:31,486 --> 01:16:35,156
Mr Yuen, l overheard two people
talking at the inn.
765
01:16:35,486 --> 01:16:38,125
They said that Pai Yu Ching
is a government official.
766
01:16:38,126 --> 01:16:39,576
l already knew that.
767
01:16:40,406 --> 01:16:43,076
Have you found out who those two are?
768
01:16:43,486 --> 01:16:45,405
They seem to know master Pai very well.
769
01:16:45,406 --> 01:16:49,276
They were talking about...
about some counterfeit money.
770
01:16:54,886 --> 01:16:56,125
Were they surnamed Lee?
771
01:16:56,126 --> 01:16:58,336
Yes, they were both called Lee.
772
01:16:58,526 --> 01:17:02,446
Damn, l should have realised
they were working together.
773
01:17:04,526 --> 01:17:09,466
No wonder l saw Miss Lee creeping
so often into Pai Yu Ching's room.
774
01:17:09,606 --> 01:17:11,196
Where are they now?
775
01:17:12,146 --> 01:17:15,245
They said they were going to fetch
some sacks from an old temple
776
01:17:15,246 --> 01:17:17,365
and then go to the city to file a report.
777
01:17:17,366 --> 01:17:21,125
Master Lung, l would say those sacks
contain the money Pai Yu Ching stole.
778
01:17:21,126 --> 01:17:24,206
Don't worry, they'll
never reach the city.
779
01:17:27,646 --> 01:17:29,056
lt's just ahead.
780
01:17:49,806 --> 01:17:50,086
Go.
781
01:18:06,086 --> 01:18:07,845
Here comes another ear boxer.
782
01:18:07,846 --> 01:18:08,306
You...
783
01:18:12,046 --> 01:18:13,885
You're supposed to be at the old temple.
784
01:18:13,886 --> 01:18:16,626
Landlady, you've fallen into our trap.
785
01:18:19,046 --> 01:18:23,946
You must be dreaming if you
think you can rescue them.
786
01:18:26,086 --> 01:18:26,776
Get them!
787
01:19:15,086 --> 01:19:19,496
Wong Er Kwai, you dare to trick me!
Now you're going to die.
788
01:20:22,606 --> 01:20:23,416
Uncle Tsao.
789
01:20:55,046 --> 01:20:57,246
Pai Yu Ching, quick, let's go!
790
01:21:39,446 --> 01:21:40,696
Feeling better?
791
01:21:41,606 --> 01:21:43,926
Miss Lee, why did you rescue me?
792
01:21:45,366 --> 01:21:47,626
Because you still owe me a life
793
01:21:48,366 --> 01:21:53,426
and old Yuen's activities had to be
stopped. l couldn't stand idly by.
794
01:21:55,046 --> 01:21:56,086
Miss Lee, l...
795
01:22:22,046 --> 01:22:22,856
Captain Lu!
796
01:22:23,526 --> 01:22:24,336
Captaln Lu!
797
01:22:26,766 --> 01:22:27,576
Captain Lu!
798
01:22:28,566 --> 01:22:30,716
They've taken the money and...
799
01:22:33,086 --> 01:22:35,466
And they're heading for the city.
800
01:23:03,566 --> 01:23:05,596
l've been expecting you two.
801
01:23:06,126 --> 01:23:08,456
Master Lung, you're too arrogant.
802
01:23:09,446 --> 01:23:14,556
With you two alive, how can l take
the money and keep my mind at ease?
803
01:23:17,286 --> 01:23:23,106
Master Lung, l've a feeling this is going
to be the biggest mistake of your life.
804
01:24:07,446 --> 01:24:13,056
l never thought that Southern Fist and
Northern Leg would be defeated so easily.
805
01:28:34,846 --> 01:28:36,006
BLACK STONE TOWN
806
01:28:38,086 --> 01:28:38,726
Farewell.
807
01:28:39,246 --> 01:28:42,565
Brother Lu, there's one thing
l don't understand.
808
01:28:42,566 --> 01:28:43,486
What's that?
809
01:28:43,606 --> 01:28:46,085
l think l'm much better looking than
you.
810
01:28:46,086 --> 01:28:50,906
How come you have a woman to love
and l'm still a lonely bachelor?
811
01:28:52,326 --> 01:28:54,346
An ugly man is a safer bet.
812
01:28:54,686 --> 01:28:55,266
Goodbye.
813
01:28:57,006 --> 01:28:59,765
Pai Yu Ching, l want you to kill
someone.
814
01:28:59,766 --> 01:29:01,386
My price is very high.
815
01:29:01,646 --> 01:29:05,086
l know that, my whole
family fortune and myself.
816
01:29:06,305 --> 01:29:12,594
Please rate this subtitle at www.osdb.link/58vb2
Help other users to choose the best subtitles64951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.