All language subtitles for The Boss Baby (2017) - BluRay_high_(mycoolmoviez.net)
Afrikaans
Akan
Albanian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,120
Survival of the fittest.
2
00:00:12,210 --> 00:00:14,280
It is the law of the jungle.
3
00:00:14,590 --> 00:00:17,240
There is always someone trying to take away what is yours.
4
00:00:18,520 --> 00:00:19,520
How do I know?
5
00:00:22,120 --> 00:00:24,170
I almost passed me.
6
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
7
00:00:38,160 --> 00:00:39,310
Tim Templeton...
8
00:00:39,660 --> 00:00:40,750
Cease from monkeying around
9
00:00:41,090 --> 00:00:42,620
The hot dogs are cooling
10
00:00:42,860 --> 00:00:43,980
dogs?
11
00:00:44,210 --> 00:00:46,040
At least I remember.
12
00:00:46,140 --> 00:00:47,510
Very good friend is lunchtime.
13
00:00:47,660 --> 00:00:49,230
I was seven ...
14
00:00:49,510 --> 00:00:52,310
and at that age, one depends on your imagination.
15
00:01:00,910 --> 00:01:01,910
16
00:01:02,070 --> 00:01:03,070
Our heroe!
17
00:01:03,230 --> 00:01:04,290
Relax, Mom and Dad.
18
00:01:04,620 --> 00:01:05,340
I got this!
19
00:01:05,440 --> 00:01:06,880
HOT SAUCE
20
00:01:10,340 --> 00:01:11,340
21
00:01:13,940 --> 00:01:15,890
Sometimes I rescued my parents.
22
00:01:18,210 --> 00:01:19,210
Over there!
23
00:01:19,360 --> 00:01:20,780
Other times, they me.
24
00:01:22,030 --> 00:01:23,740
- I lose control! - Tim, look out!
25
00:01:25,400 --> 00:01:26,680
Tree!
26
00:01:26,980 --> 00:01:27,680
I can not hear you well!
27
00:01:27,980 --> 00:01:28,980
Slow down, Tim!
28
00:01:29,040 --> 00:01:30,310
- Gira, Tim! - Turn!
29
00:01:32,140 --> 00:01:33,390
- You got hurt? - I'm fine.
30
00:01:33,740 --> 00:01:34,740
See those teeth.
31
00:01:34,970 --> 00:01:36,450
There were only three.
32
00:01:36,800 --> 00:01:38,010
Los Templeton.
33
00:01:38,240 --> 00:01:40,330
And three is the perfect number.
34
00:01:40,620 --> 00:01:41,620
Interesting fact.
35
00:01:41,770 --> 00:01:44,360
The triangle is the strongest shape in nature.
36
00:01:51,250 --> 00:01:52,940
It was the luckiest kid in the world.
37
00:01:53,240 --> 00:01:55,130
My parents had a great job!
38
00:01:55,620 --> 00:01:58,120
Company working for the world's largest pet:
39
00:01:58,390 --> 00:01:59,390
PerriCorp.
40
00:01:59,530 --> 00:02:01,230
- Yes, Mr. Francis. - PerriCorp you need.
41
00:02:01,490 --> 00:02:02,490
It is time to act.
42
00:02:04,060 --> 00:02:05,930
Working in an area called Marketing ...
43
00:02:06,570 --> 00:02:08,260
in throwing new products.
44
00:02:12,570 --> 00:02:15,010
Although my parents worked very hard ...
45
00:02:16,230 --> 00:02:18,730
always they reserved enough for me.
46
00:02:19,010 --> 00:02:21,690
Three stories, five hugs and my special song, okay?
47
00:02:21,930 --> 00:02:22,930
Done deal.
48
00:02:23,500 --> 00:02:26,230
Blackbird singing in the dead of night
49
00:02:28,420 --> 00:02:31,830
Take these broken wings and learn to fly
50
00:02:32,090 --> 00:02:34,300
All your life
51
00:02:34,530 --> 00:02:39,160
Only expect this moment to take flight
52
00:02:43,340 --> 00:02:46,760
Hey, Tim, how about having a little brother?
53
00:02:47,930 --> 00:02:49,930
No thanks. So I'm fine.
54
00:02:53,020 --> 00:02:56,050
Life was good. It was perfect.
55
00:02:56,370 --> 00:02:57,780
But go falling asleep ...
56
00:02:58,170 --> 00:03:00,890
something my parents said made me think.
57
00:03:01,300 --> 00:03:03,390
Where do babies come from?
58
00:03:03,420 --> 00:03:18,820
59
00:03:18,840 --> 00:03:58,840
60
00:04:28,850 --> 00:04:29,850
FAMILY
61
00:04:30,910 --> 00:04:31,910
FAMILY
62
00:04:34,560 --> 00:04:35,560
FAMILY
63
00:04:38,100 --> 00:04:39,100
FAMILY
64
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
MANAGEMENT
65
00:05:16,640 --> 00:05:18,300
WELCOME TO MANAGEMENT
66
00:05:22,820 --> 00:05:26,050
A HEAD IN DIAPERS
67
00:05:39,100 --> 00:05:42,570
The day he arrived my brother began like any other ...
68
00:05:43,590 --> 00:05:45,300
but I did not imagine ...
69
00:05:45,500 --> 00:05:48,350
that my life would never be the same.
70
00:05:48,520 --> 00:05:51,180
Wake up, shorty! They are 7 am
71
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
Wake up, shorty!
72
00:05:53,130 --> 00:05:54,000
Good day, Maguin!
73
00:05:54,120 --> 00:05:57,690
What great adventure is waiting for you today?
74
00:05:58,530 --> 00:05:59,530
Yes!
75
00:06:02,940 --> 00:06:05,880
My parents always said I had a very active imagination.
76
00:06:09,820 --> 00:06:11,100
But I remember clearly ...
77
00:06:11,400 --> 00:06:14,710
the baby came to us in a taxi.
78
00:06:31,410 --> 00:06:32,410
What?
79
00:06:37,590 --> 00:06:38,590
¡Oye!
80
00:06:57,630 --> 00:06:59,150
Tim, look who came!
81
00:07:02,040 --> 00:07:06,300
Say hello to your new baby.
82
00:07:06,480 --> 00:07:07,610
To me what?
83
00:07:07,890 --> 00:07:11,110
Little brother.
84
00:07:11,320 --> 00:07:13,010
I had a million questions.
85
00:07:13,290 --> 00:07:14,890
Who is that guy? What is he doing here?
86
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
Why the suit?
87
00:07:16,410 --> 00:07:18,600
Why are you so fat? Why do I look like?
88
00:07:18,800 --> 00:07:20,560
Do you know karate? What's going on?
89
00:07:22,560 --> 00:07:23,330
Over there?
90
00:07:23,570 --> 00:07:24,570
- Good. - Good.
91
00:07:24,650 --> 00:07:26,170
From the beginning, she is yelling at everyone ...
92
00:07:26,280 --> 00:07:27,880
He gave them orders.
93
00:07:28,180 --> 00:07:29,560
You want this?
94
00:07:30,300 --> 00:07:33,440
Something was obvious. He was the boss.
95
00:07:34,180 --> 00:07:37,300
Shamelessly he puts his office in the middle of the house.
96
00:07:38,730 --> 00:07:39,730
He organized together.
97
00:07:39,920 --> 00:07:41,620
- Called? - Want to Mr. Squeaky?
98
00:07:43,390 --> 00:07:46,080
Many, many boards.
99
00:07:46,390 --> 00:07:47,890
Even in the middle of the night.
100
00:07:49,970 --> 00:07:51,180
I woke up, I woke up!
101
00:07:51,570 --> 00:07:52,680
- We're coming! - It did not take!
102
00:07:53,070 --> 00:07:56,180
If things were not done to your satisfaction ... immediately
103
00:07:57,760 --> 00:07:59,690
He had a tantrum.
104
00:08:06,200 --> 00:08:08,780
- What about the bottle? - Give him his bottle!
105
00:08:09,080 --> 00:08:11,740
Had everyone eating out of his pudgy hands.
106
00:08:13,430 --> 00:08:15,180
Everyone except me.
107
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
- Nappy! - Bottle!
108
00:08:16,760 --> 00:08:18,050
- Nappy! - Bottle!
109
00:08:18,320 --> 00:08:20,100
Dad, I can not sleep!
110
00:08:20,410 --> 00:08:21,770
Already. Me neither.
111
00:08:22,080 --> 00:08:24,080
The baby needs a lot of attention now.
112
00:08:24,280 --> 00:08:25,300
OK, good bye.
113
00:08:25,550 --> 00:08:26,570
- But ... - Quiet.
114
00:08:26,800 --> 00:08:28,040
Daddy is here. Daddy is here.
115
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
What about me?
116
00:08:32,930 --> 00:08:34,670
Year: 2057.
117
00:08:35,030 --> 00:08:39,210
The alferes T-Rex and I investigated a hostile alien invasion.
118
00:09:02,450 --> 00:09:04,360
It's much worse than we thought.
119
00:09:15,420 --> 00:09:16,850
Mom, is naked!
120
00:09:18,020 --> 00:09:19,020
I'm naked!
121
00:09:19,260 --> 00:09:20,260
Say "naked".
122
00:09:20,470 --> 00:09:21,470
¡No!
123
00:09:25,170 --> 00:09:27,670
Who is the baby Mommy? You're the baby Mommy?
124
00:09:27,950 --> 00:09:30,060
No, it's the burly dad, right?
125
00:09:31,280 --> 00:09:33,680
One of us should go to the convention pets.
126
00:09:34,020 --> 00:09:35,150
In Las Vegas.
127
00:09:35,510 --> 00:09:37,470
- You know what? See you. - No no. See you.
128
00:09:37,670 --> 00:09:38,670
You need a break.
129
00:09:38,900 --> 00:09:41,060
- I'll take the baby and you ... - Let the baby decide.
130
00:09:41,540 --> 00:09:44,730
Who do you want to stay with you? Is Dad or Mom?
131
00:09:45,020 --> 00:09:46,120
¿A papi?
132
00:09:46,340 --> 00:09:47,760
He loves his mom.
133
00:09:47,980 --> 00:09:49,590
Well, we need to talk!
134
00:09:50,880 --> 00:09:51,880
In private.
135
00:09:53,040 --> 00:09:54,310
- Clear. - On what, champ?
136
00:09:54,650 --> 00:09:56,450
Sobre el B-E-B-É-S.
137
00:09:57,260 --> 00:09:58,350
Without "that", Tim.
138
00:09:58,670 --> 00:10:00,280
That came out of nowhere!
139
00:10:00,530 --> 00:10:01,530
Do not we know it!
140
00:10:01,780 --> 00:10:02,840
We can not trust him.
141
00:10:03,130 --> 00:10:04,760
Calma, is just a baby.
142
00:10:07,120 --> 00:10:10,760
Really? Am I the only one here who thinks that guy has something weird?
143
00:10:13,220 --> 00:10:14,960
- Oh, I got it. - Still serves.
144
00:10:22,340 --> 00:10:23,410
¿Tim?
145
00:10:24,230 --> 00:10:26,670
Look at him! Bring a suit!
146
00:10:27,060 --> 00:10:29,560
I know, is not a tenderness? It's like a little man.
147
00:10:29,880 --> 00:10:31,710
Always carrying a briefcase!
148
00:10:31,860 --> 00:10:33,570
Would anyone else you think?
149
00:10:33,860 --> 00:10:36,020
I do not know, a little strange?
150
00:10:37,000 --> 00:10:39,650
You were wearing a Borreguita everywhere.
151
00:10:39,860 --> 00:10:41,240
Borreguita has nothing to do!
152
00:10:43,280 --> 00:10:44,550
Every baby is different, Tim.
153
00:10:44,840 --> 00:10:46,100
And each one is special.
154
00:10:46,340 --> 00:10:47,940
It is is taking over the whole house!
155
00:10:48,210 --> 00:10:49,490
You're taking over the house?
156
00:10:49,750 --> 00:10:51,360
Of course. Of course.
157
00:10:52,480 --> 00:10:55,060
Believe me, one day know better this little ...
158
00:10:55,320 --> 00:10:57,800
and then you're going to want with all my heart.
159
00:10:58,060 --> 00:10:59,060
Like us.
160
00:10:59,450 --> 00:11:00,620
With all my heart?
161
00:11:05,730 --> 00:11:07,590
Never.
162
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
Hello!
163
00:11:26,490 --> 00:11:29,950
It's time for my three stories, hugs and five special song!
164
00:11:36,270 --> 00:11:38,120
How about a story?
165
00:11:38,490 --> 00:11:41,440
Three hugs and my special song?
166
00:11:46,070 --> 00:11:48,250
Is it only my special song?
167
00:11:49,520 --> 00:11:50,710
Mom?
168
00:11:51,400 --> 00:11:52,540
Dad?
169
00:11:55,690 --> 00:11:56,800
Hey.
170
00:11:57,090 --> 00:11:58,750
Do not they're going to wrap?
171
00:12:00,650 --> 00:12:01,990
On Monday I give Mr. Francis!
172
00:12:02,240 --> 00:12:04,040
Do not Cry! Do not Cry...
173
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Hello?
174
00:12:18,540 --> 00:12:20,120
Hello? No, ma'am yet.
175
00:12:21,480 --> 00:12:23,490
No, not excuses.
176
00:12:23,790 --> 00:12:26,420
Yes ma'am, I know you've been here a long time.
177
00:12:26,720 --> 00:12:28,890
Believe me, I feel as if carrying a lifetime.
178
00:12:35,260 --> 00:12:37,970
I'm already making progress with parents.
179
00:12:38,240 --> 00:12:42,340
The usual procedure: sleep deprivation, hunger strikes.
180
00:12:42,720 --> 00:12:44,340
They are very confused.
181
00:12:44,590 --> 00:12:46,840
I have them eating out of my hand.
182
00:12:47,190 --> 00:12:49,310
They do everything for me.
183
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
It's hilarious.
184
00:12:50,920 --> 00:12:52,390
But I think the boy suspected something.
185
00:12:53,320 --> 00:12:55,240
No. I got this.
186
00:12:55,540 --> 00:12:57,740
I know how important this mission for the company.
187
00:12:57,960 --> 00:12:59,050
Mission?
188
00:12:59,340 --> 00:13:02,070
Believe me, lady, I'm the baby for the job.
189
00:13:02,320 --> 00:13:03,620
Hands up, evil baby!
190
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
¡Gas! ¡Butts! ¡Caca!
191
00:13:08,480 --> 00:13:09,930
I deal with the NI-N-O.
192
00:13:10,150 --> 00:13:11,150
You can talk!
193
00:13:13,740 --> 00:13:15,820
No, really talk. I heard you!
194
00:13:17,020 --> 00:13:18,910
All right. I can talk.
195
00:13:19,230 --> 00:13:20,330
Let's see if you listen.
196
00:13:20,590 --> 00:13:21,790
Get me a double espresso ...
197
00:13:21,830 --> 00:13:23,600
and looking for a good sushi place nearby.
198
00:13:23,900 --> 00:13:26,860
Would kill for a spicy tuna roll.
199
00:13:27,140 --> 00:13:28,590
And buy something for you.
200
00:13:28,850 --> 00:13:30,240
Who you are?
201
00:13:30,580 --> 00:13:34,030
Let's just say I'm the boss.
202
00:13:34,320 --> 00:13:37,430
The boss? You're a baby! Diaper use.
203
00:13:37,670 --> 00:13:39,330
You know who else wears a diaper?
204
00:13:39,510 --> 00:13:41,840
Astronauts and racing drivers.
205
00:13:42,090 --> 00:13:43,350
It is efficient, Templeton.
206
00:13:43,630 --> 00:13:47,160
The average child spends about 45 hours a year on the potty.
207
00:13:47,510 --> 00:13:50,830
I'm the boss. I do not have much free time.
208
00:13:51,070 --> 00:13:52,530
Well, you're not my boss.
209
00:13:52,800 --> 00:13:54,710
- Yeah I'm your boss. - Do not.
210
00:13:55,070 --> 00:13:56,070
- yes. - Not.
211
00:13:56,210 --> 00:13:57,380
- Yes! - Not!
212
00:13:58,070 --> 00:13:59,100
- yes. - Not!
213
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
- yes. - Not!
214
00:14:00,550 --> 00:14:01,640
Yes. Yes.
215
00:14:02,030 --> 00:14:03,030
Yes. Yes.
216
00:14:03,230 --> 00:14:04,230
I arrived first.
217
00:14:04,430 --> 00:14:06,410
Wait for Mom and Dad to know.
218
00:14:06,690 --> 00:14:08,910
Oh yeah? Do you think you would choose instead of me?
219
00:14:09,180 --> 00:14:10,610
With your history?
220
00:14:10,820 --> 00:14:12,280
You dont know nothing about me.
221
00:14:13,830 --> 00:14:16,400
Yea that you want, right? Let's see.
222
00:14:16,980 --> 00:14:19,080
Templeton, Timothy. Second name...
223
00:14:21,050 --> 00:14:21,870
I am sorry.
224
00:14:21,980 --> 00:14:22,980
¡Leslie!
225
00:14:23,070 --> 00:14:24,720
- mediocre grades. - How you know too much?
226
00:14:24,970 --> 00:14:26,890
Can not you ride a bike without training wheels?
227
00:14:27,220 --> 00:14:31,150
Even the bears know how to ride a bike without training wheels, Leslie.
228
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
You have 7 years.
229
00:14:33,310 --> 00:14:34,390
Seven and a half.
230
00:14:36,480 --> 00:14:38,420
Nap! What were you saying?
231
00:14:38,620 --> 00:14:39,940
I have seven and a half years.
232
00:14:40,180 --> 00:14:41,620
Exact! You are old.
233
00:14:41,890 --> 00:14:44,780
It is time to make way for the next generation.
234
00:14:45,020 --> 00:14:46,100
So the world works.
235
00:14:46,420 --> 00:14:48,520
you would not ask your parents an old toy.
236
00:14:48,840 --> 00:14:49,600
¿Borreguita?
237
00:14:49,840 --> 00:14:50,840
Everyone wants the fashion.
238
00:14:51,140 --> 00:14:52,500
Destroys. Destroys.
239
00:14:52,770 --> 00:14:55,120
- Borreguita! - I have new batteries.
240
00:14:55,370 --> 00:14:56,370
¡Five!
241
00:14:56,540 --> 00:14:58,010
Mom and Dad did not even know you.
242
00:14:58,320 --> 00:14:59,570
They worship Me!
243
00:14:59,780 --> 00:15:01,090
Oh yeah? You have the account, child.
244
00:15:01,450 --> 00:15:03,720
There is a limited amount of love.
245
00:15:03,940 --> 00:15:05,720
It's how are you accounts.
246
00:15:06,010 --> 00:15:08,350
You used to have all the love of your parents.
247
00:15:08,620 --> 00:15:10,720
All your time. All his attention.
248
00:15:11,010 --> 00:15:12,920
You were all accounts.
249
00:15:13,260 --> 00:15:14,670
But then I came along.
250
00:15:14,930 --> 00:15:16,720
Babies require a lot of time.
251
00:15:17,020 --> 00:15:20,320
They need much attention. They receive all the love.
252
00:15:20,940 --> 00:15:22,140
We could share.
253
00:15:22,460 --> 00:15:24,590
Obviously you not studied Economics.
254
00:15:28,580 --> 00:15:31,680
Look, Templeton, do not give numbers.
255
00:15:31,960 --> 00:15:34,020
There is not enough love for both.
256
00:15:34,370 --> 00:15:36,370
Not enough accounts.
257
00:15:36,780 --> 00:15:40,230
And suddenly, there is no room for Tim.
258
00:15:40,510 --> 00:15:41,860
Tim no longer fits.
259
00:15:42,160 --> 00:15:44,410
Oh no! And Tim?
260
00:15:48,850 --> 00:15:51,060
So silence. Get out of my way.
261
00:15:51,330 --> 00:15:53,040
Or there will be downsizing.
262
00:15:55,090 --> 00:15:57,420
They can not fire you from your own family.
263
00:16:02,870 --> 00:16:04,110
Or if?
264
00:16:23,230 --> 00:16:26,180
Wake up, shorty! They are 7 am
265
00:16:26,470 --> 00:16:27,530
Awake, Dwarf ...!
266
00:16:28,780 --> 00:16:30,210
For what?
267
00:16:30,950 --> 00:16:33,380
Stand up for a nutritious breakfast!
268
00:16:33,620 --> 00:16:35,030
They are 7 am
269
00:16:42,600 --> 00:16:44,100
What happens, Timothy?
270
00:16:44,410 --> 00:16:46,360
Does that made you sad little man?
271
00:16:47,900 --> 00:16:50,500
I'll throw a curse on him!
272
00:16:50,680 --> 00:16:52,910
It wont happen!
273
00:16:53,220 --> 00:16:54,530
No case, Maguin.
274
00:16:54,740 --> 00:16:56,500
He has deceived mom and dad.
275
00:16:56,790 --> 00:16:59,620
If they knew what I know, would not let him stay.
276
00:17:00,380 --> 00:17:03,520
Maybe your parents will need to open your eyes.
277
00:17:03,770 --> 00:17:05,780
With a great curse!
278
00:17:06,000 --> 00:17:07,090
Not pass!
279
00:17:07,440 --> 00:17:09,140
Yes. Should I open their eyes ...
280
00:17:10,300 --> 00:17:11,500
With proof!
281
00:17:11,800 --> 00:17:13,220
That I need evidence!
282
00:17:13,750 --> 00:17:15,500
Reveal your dark magic!
283
00:17:22,140 --> 00:17:23,400
Testing testing.
284
00:17:23,700 --> 00:17:24,900
Testing testing.
285
00:17:28,180 --> 00:17:29,530
Maybe they can return it!
286
00:17:29,790 --> 00:17:31,080
And their money back.
287
00:17:31,100 --> 00:17:32,650
We can buy an inflatable house!
288
00:17:33,810 --> 00:17:37,210
Good luck, Tim! They are 8:45 am
289
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Ninja.
290
00:17:47,180 --> 00:17:48,260
Ninja.
291
00:18:00,490 --> 00:18:01,490
Ninja.
292
00:18:08,770 --> 00:18:10,300
Ninja.
293
00:18:26,420 --> 00:18:28,620
Babies everywhere! They spread.
294
00:18:28,950 --> 00:18:31,380
Mom! Dad! What's going on?
295
00:18:33,940 --> 00:18:35,530
It's an invasion!
296
00:18:37,330 --> 00:18:39,100
It's game day!
297
00:18:41,340 --> 00:18:42,640
What a good photo.
298
00:18:43,020 --> 00:18:45,590
It is a meeting, and you're not going to attend.
299
00:18:47,010 --> 00:18:48,050
Come on.
300
00:18:52,930 --> 00:18:54,570
We'll see.
301
00:18:55,280 --> 00:18:58,180
Thank you for coming on such short notice.
302
00:18:58,430 --> 00:18:59,540
Well, before you start ...
303
00:18:59,930 --> 00:19:01,390
CHILD IS LISTENING?
304
00:19:01,550 --> 00:19:02,550
Yes sir!
305
00:19:02,630 --> 00:19:03,690
- Clear! - Affirmative!
306
00:19:04,030 --> 00:19:05,650
Jimbo, generates interference.
307
00:19:07,290 --> 00:19:08,290
¡Oye!
308
00:19:08,510 --> 00:19:11,000
- Babies are in crisis! - Oh no!
309
00:19:11,260 --> 00:19:12,260
- That bad! - What a horror!
310
00:19:12,450 --> 00:19:13,450
What's going on?
311
00:19:13,550 --> 00:19:16,250
It is easier to demonstrate them. Teddy, please.
312
00:19:16,610 --> 00:19:18,100
We will give a show!
313
00:19:20,410 --> 00:19:21,420
Here we go!
314
00:19:21,600 --> 00:19:22,850
Jimbo, lights.
315
00:19:24,760 --> 00:19:27,680
You see, no longer babies receive as much love as before.
316
00:19:28,030 --> 00:19:29,640
Why? Do we misbehave?
317
00:19:29,960 --> 00:19:30,960
No, Staci.
318
00:19:31,040 --> 00:19:32,660
But I tell you who yes.
319
00:19:32,960 --> 00:19:36,110
Here is our mortal enemy. The puppies!
320
00:19:37,760 --> 00:19:39,560
Do not! That's the problem.
321
00:19:39,800 --> 00:19:42,170
The puppies? What is going on with them?
322
00:19:42,480 --> 00:19:43,600
Along the history...
323
00:19:43,760 --> 00:19:47,770
people have babies loved more than anything in the world.
324
00:19:48,030 --> 00:19:49,560
We have always been indispensable ...
325
00:19:49,870 --> 00:19:51,900
number one on any wish list.
326
00:19:52,370 --> 00:19:55,140
The cubs were pure accessories.
327
00:19:57,030 --> 00:19:59,790
But everything changed when the puppies started to leave ...
328
00:20:00,110 --> 00:20:01,960
with new design models.
329
00:20:02,270 --> 00:20:04,820
Each lovelier than the last.
330
00:20:05,050 --> 00:20:06,690
You remember the labradoodle?
331
00:20:06,980 --> 00:20:07,980
Does the peekapoo?
332
00:20:08,330 --> 00:20:11,150
Does the chiweenie? Try to speak without smiling.
333
00:20:12,480 --> 00:20:13,760
Impossible. Do not waste your time.
334
00:20:13,950 --> 00:20:15,630
We all laughed shar pei.
335
00:20:16,280 --> 00:20:18,430
And now the number one in China.
336
00:20:18,850 --> 00:20:19,910
- Oh no! - How terrible!
337
00:20:20,170 --> 00:20:21,800
- Horrendous! - Yes.
338
00:20:22,030 --> 00:20:23,260
And things get worse.
339
00:20:23,520 --> 00:20:27,160
Francis Francis, director of Perricorp, gave this announcement.
340
00:20:27,430 --> 00:20:28,700
Teddy, running video.
341
00:20:28,980 --> 00:20:30,920
Everything goes in a while ...
342
00:20:31,120 --> 00:20:34,360
to present the most adorable puppy ever.
343
00:20:34,770 --> 00:20:38,490
Whatever launch at the convention in Las Vegas pet!
344
00:20:38,690 --> 00:20:39,940
Attention, Planet!
345
00:20:40,170 --> 00:20:42,580
It will sweep away the competition!
346
00:20:43,510 --> 00:20:44,730
- How good! - No, Jimbo.
347
00:20:45,010 --> 00:20:47,050
Nothing of "how well"! We are the competition!
348
00:20:47,340 --> 00:20:48,600
This is war.
349
00:20:48,870 --> 00:20:51,090
Puppies are winning, we are losing babies.
350
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
Thank you, Teddy.
351
00:20:52,460 --> 00:20:54,450
And if the new puppy is so cute as we fear ...
352
00:20:54,470 --> 00:20:57,200
It could be the end of the baby business.
353
00:20:57,340 --> 00:20:58,340
That bad!
354
00:20:58,490 --> 00:20:59,490
Bad news!
355
00:20:59,620 --> 00:21:00,830
What are we going to do?
356
00:21:01,080 --> 00:21:03,350
My job is to figure out what ...
357
00:21:03,600 --> 00:21:05,150
to BebéCorp can stop it.
358
00:21:05,420 --> 00:21:06,650
And you will help me.
359
00:21:06,820 --> 00:21:07,820
- Genius! - tops!
360
00:21:07,840 --> 00:21:08,740
You're still the best, boss!
361
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
How good!
362
00:21:09,850 --> 00:21:10,550
How good.
363
00:21:10,840 --> 00:21:12,600
Well, all parents work in PerriCorp.
364
00:21:12,890 --> 00:21:14,840
Have you learned something from them?
365
00:21:15,210 --> 00:21:16,410
- Yes sir! - Clear!
366
00:21:16,610 --> 00:21:17,610
Great. What, Triplets?
367
00:21:17,690 --> 00:21:18,580
- A - B.
368
00:21:18,690 --> 00:21:19,690
- C. - D.
369
00:21:19,890 --> 00:21:22,010
No, what have you learned about the new puppy?
370
00:21:22,320 --> 00:21:23,360
Yes, puppy!
371
00:21:23,650 --> 00:21:25,170
No, Jumbo! Puppies are bad.
372
00:21:25,460 --> 00:21:26,610
Staci, read the notes.
373
00:21:26,960 --> 00:21:29,400
I do not know how to read. What does it say?
374
00:21:32,840 --> 00:21:34,360
This is my team?
375
00:21:34,610 --> 00:21:37,230
A burly, a lot of activists and doodler?
376
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
- Exactly! - Affirmative!
377
00:21:38,490 --> 00:21:39,300
Well said.
378
00:21:39,340 --> 00:21:40,340
- Yes! - Good, BB!
379
00:21:40,400 --> 00:21:41,400
I have you!
380
00:21:41,680 --> 00:21:45,640
Leave that cookie. They are for those serving missions.
381
00:21:45,820 --> 00:21:47,340
- We want another show! - No, Teddy. Do not.
382
00:21:47,590 --> 00:21:49,170
- A hug? - No more shows!
383
00:21:49,220 --> 00:21:49,960
Boss?
384
00:21:50,220 --> 00:21:52,600
- There is enough love. - Go to sleep!
385
00:21:52,860 --> 00:21:53,860
Goodnight.
386
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
- Boss! - Boss!
387
00:21:55,020 --> 00:21:56,020
- What? - Parents!
388
00:21:57,830 --> 00:21:59,620
It's like they have a small board.
389
00:22:05,130 --> 00:22:06,780
- Is not it adorable? - Who wants dessert?
390
00:22:07,830 --> 00:22:09,040
Heavens, how humiliating.
391
00:22:10,230 --> 00:22:11,790
Heavens, how humiliating.
392
00:22:12,030 --> 00:22:13,470
Wait for mom and dad to hear this.
393
00:22:15,170 --> 00:22:17,340
Hey, Templeton, what have you got there?
394
00:22:19,330 --> 00:22:20,430
Nothing.
395
00:22:20,730 --> 00:22:21,910
Give me that tape.
396
00:22:23,280 --> 00:22:24,280
Never!
397
00:22:32,360 --> 00:22:34,440
Mom! Dad! Here!
398
00:22:34,680 --> 00:22:36,740
- Hey, Timmy! - Hello! Anyway...
399
00:22:39,520 --> 00:22:40,520
Flower Power!
400
00:22:43,420 --> 00:22:46,020
You can not escape the law, bobo.
401
00:22:50,000 --> 00:22:52,430
Put the belt. Let's move on!
402
00:22:58,250 --> 00:22:59,250
Run Run Run.
403
00:23:02,880 --> 00:23:04,020
What? Hears!
404
00:23:13,050 --> 00:23:14,130
Run Run Run.
405
00:23:14,470 --> 00:23:15,840
Catch, catch, catch.
406
00:23:22,370 --> 00:23:23,370
Yes!
407
00:23:28,380 --> 00:23:29,380
How good!
408
00:23:33,060 --> 00:23:34,490
Let me go, small ...
409
00:23:34,780 --> 00:23:36,760
Look! At last the children get along.
410
00:23:37,110 --> 00:23:38,270
How good.
411
00:23:54,320 --> 00:23:55,320
¡ Sayonara!
412
00:23:58,680 --> 00:23:59,680
They want to play?
413
00:24:00,360 --> 00:24:01,360
Let's play.
414
00:24:06,470 --> 00:24:08,000
¡No!
415
00:24:09,530 --> 00:24:11,330
Rescue the Boss! Rescue the Boss!
416
00:24:14,030 --> 00:24:15,030
- Get him! - I am going!
417
00:24:15,210 --> 00:24:16,210
- I am going! - I am going!
418
00:24:22,930 --> 00:24:24,450
You're fried, Mr. Baby!
419
00:24:24,730 --> 00:24:26,590
¡Upa, upa!
420
00:24:30,370 --> 00:24:31,730
Who wants...?
421
00:24:31,910 --> 00:24:32,910
Cheese sticks!
422
00:24:37,110 --> 00:24:39,160
Mom Dad! I have evidence!
423
00:24:45,930 --> 00:24:47,740
Can not you go downstairs?
424
00:24:49,220 --> 00:24:51,130
Nothing can stop me!
425
00:25:00,760 --> 00:25:03,400
Mom! Dad! Where are they?
426
00:25:03,620 --> 00:25:04,620
Hello?
427
00:25:04,810 --> 00:25:05,990
Where have all gone?
428
00:25:06,890 --> 00:25:09,010
Mom Dad! The baby can talk!
429
00:25:09,310 --> 00:25:10,910
Do not tell me.
430
00:25:11,140 --> 00:25:12,280
Wait, how ...?
431
00:25:12,560 --> 00:25:13,660
Give me that tape. Timmy.
432
00:25:13,910 --> 00:25:15,350
O Borreguita get hurt, do you see?
433
00:25:16,290 --> 00:25:17,290
¡No!
434
00:25:17,380 --> 00:25:19,550
What do you say, Borreguita? You want a nose ring?
435
00:25:19,810 --> 00:25:22,600
Not my style, but who am I to judge?
436
00:25:23,410 --> 00:25:26,690
And one eyebrow? I think too, Borreguita.
437
00:25:27,440 --> 00:25:29,210
How you will look at a job interview?
438
00:25:29,450 --> 00:25:30,180
¡Basta!
439
00:25:30,400 --> 00:25:32,220
The recording, Timmy! Or I will pe-da-zos.
440
00:25:32,510 --> 00:25:33,510
Do not! Let her go!
441
00:25:33,840 --> 00:25:34,930
- Let her go you! - Let her go you!
442
00:25:34,950 --> 00:25:36,270
- Tape! - Give me a Borreguita!
443
00:25:39,720 --> 00:25:41,270
Oops! Too far.
444
00:25:41,790 --> 00:25:43,320
Templeton! Be reasonable.
445
00:25:43,680 --> 00:25:45,420
We can be reasonable, right? What do you do?
446
00:25:45,760 --> 00:25:47,510
You'd have you wanted since you arrived!
447
00:25:47,790 --> 00:25:49,500
We can drink a little juices and speak!
448
00:25:49,750 --> 00:25:51,170
It happened when the little juices.
449
00:25:51,440 --> 00:25:53,560
No, Templeton. You would not dare.
450
00:25:53,870 --> 00:25:55,980
Adiosito, baby! You are fired!
451
00:25:56,010 --> 00:25:57,010
What do you do?
452
00:25:57,070 --> 00:25:58,070
Nothing.
453
00:26:02,250 --> 00:26:03,250
My evidence!
454
00:26:03,420 --> 00:26:04,930
Tim! I want an explanation!
455
00:26:05,270 --> 00:26:06,270
Yes, an explanation.
456
00:26:06,540 --> 00:26:08,020
I did not go! It's the fault of the baby.
457
00:26:08,350 --> 00:26:09,380
Blame the baby?
458
00:26:09,560 --> 00:26:11,290
It is true! You can speak.
459
00:26:12,220 --> 00:26:14,030
Everyone can speak. They have a meeting.
460
00:26:14,320 --> 00:26:15,400
They say something about puppies.
461
00:26:15,610 --> 00:26:17,620
It's a conspiracy of babies!
462
00:26:17,950 --> 00:26:19,510
¡Timothy Leslie Templeton!
463
00:26:19,810 --> 00:26:21,100
We are very disappointed.
464
00:26:21,380 --> 00:26:23,620
- No, we're upset with you! - Yes, annoying.
465
00:26:23,950 --> 00:26:25,390
- Annoying? - You need a punishment!
466
00:26:25,690 --> 00:26:27,250
- You're punished! - Yes, punished!
467
00:26:27,610 --> 00:26:28,610
- Two Three!
468
00:26:28,740 --> 00:26:29,740
- Three days? - Weeks!
469
00:26:29,880 --> 00:26:30,950
Weeks! Three weeks!
470
00:26:31,310 --> 00:26:33,040
Three eternities!
471
00:26:33,250 --> 00:26:33,950
¿Punished?
472
00:26:34,180 --> 00:26:36,770
You're staying at home with your little brother ...
473
00:26:37,090 --> 00:26:39,380
until they learn to get along.
474
00:26:40,710 --> 00:26:41,710
Genial.
475
00:26:43,980 --> 00:26:46,770
It was my first time behind bars.
476
00:26:47,000 --> 00:26:48,550
Prison.
477
00:26:48,860 --> 00:26:50,100
The confinement.
478
00:26:50,730 --> 00:26:52,400
Punished for life.
479
00:26:53,100 --> 00:26:56,500
The minutes turned into hours, hours into days.
480
00:26:56,800 --> 00:26:58,450
Everyone has their breaking point.
481
00:26:59,150 --> 00:27:00,560
This was mine.
482
00:27:01,960 --> 00:27:05,050
The blackbird sings silent night
483
00:27:05,860 --> 00:27:09,320
- Take these broken wings and learn to fly. - Hey, that's my song.
484
00:27:10,090 --> 00:27:12,350
All your life
485
00:27:13,210 --> 00:27:17,290
Only expect this moment to take flight
486
00:27:18,120 --> 00:27:19,740
Not for nothing, dwarf.
487
00:27:20,130 --> 00:27:22,620
Maybe I can help.
488
00:27:23,330 --> 00:27:27,170
The blackbird singing in the dead of night!
489
00:27:27,240 --> 00:27:31,690
Please, you take these broken wings and learn to fly!
490
00:27:31,870 --> 00:27:33,360
Fly, you fools!
491
00:27:33,730 --> 00:27:34,730
Thank you, Maguin.
492
00:27:35,470 --> 00:27:37,050
But it's not the same.
493
00:27:37,310 --> 00:27:39,790
If only I could reach my magic knife.
494
00:27:40,110 --> 00:27:42,640
We could escape from this prison.
495
00:27:45,330 --> 00:27:46,330
¡Templeton!
496
00:27:54,520 --> 00:27:56,150
Templeton, we must speak.
497
00:27:56,450 --> 00:27:57,450
Get out of here.
498
00:28:02,900 --> 00:28:06,060
Blackbird singing in the dead of night
499
00:28:08,010 --> 00:28:09,010
¡Basta!
500
00:28:09,110 --> 00:28:10,570
It's my song, not yours.
501
00:28:10,890 --> 00:28:12,520
My parents wrote just for me.
502
00:28:12,820 --> 00:28:15,000
Really? Your parents are Lennon and McCartney?
503
00:28:15,250 --> 00:28:17,320
No, Ted and Janice.
504
00:28:17,630 --> 00:28:18,870
I do not even know their names!
505
00:28:19,130 --> 00:28:20,620
Robármelos try.
506
00:28:20,880 --> 00:28:21,920
You stole everything!
507
00:28:22,220 --> 00:28:23,730
You should be in jail!
508
00:28:25,010 --> 00:28:27,960
Look, it's time to put aside our differences.
509
00:28:31,410 --> 00:28:32,410
Been ...?
510
00:28:32,570 --> 00:28:33,570
¡No!
511
00:28:34,410 --> 00:28:36,940
Where it is Human Resources when you need them?
512
00:29:05,980 --> 00:29:06,980
Take it.
513
00:29:07,170 --> 00:29:08,770
I do not want your filthy money.
514
00:29:09,070 --> 00:29:11,210
I told you not to get in my way.
515
00:29:11,390 --> 00:29:13,170
I can not! You are in my house.
516
00:29:13,420 --> 00:29:14,460
I do not want to be here...
517
00:29:14,700 --> 00:29:16,340
Like you do not want to be here.
518
00:29:16,570 --> 00:29:18,340
So why do you torture me?
519
00:29:18,550 --> 00:29:20,880
The truth is that I am not an ordinary baby.
520
00:29:21,180 --> 00:29:21,930
Do not tell me.
521
00:29:22,170 --> 00:29:24,310
I have a mission from heaven.
522
00:29:24,550 --> 00:29:26,670
Are you the child Jesus?
523
00:29:27,290 --> 00:29:29,370
Yes. I am the baby Jesus.
524
00:29:30,510 --> 00:29:31,510
¡No!
525
00:29:31,600 --> 00:29:33,910
I'm a middle manager of the company.
526
00:29:34,160 --> 00:29:36,100
The company? What company?
527
00:29:36,350 --> 00:29:37,350
Look.
528
00:29:38,130 --> 00:29:40,180
Take it. This explains everything.
529
00:29:40,390 --> 00:29:41,940
What do you want me to do with that?
530
00:29:43,650 --> 00:29:45,420
- I want you to suck. - Suck it you!
531
00:29:45,720 --> 00:29:46,720
It's not for you.
532
00:29:46,770 --> 00:29:47,770
I Do not suck!
533
00:29:47,890 --> 00:29:49,290
- Suck it. - I do not know where you've been!
534
00:29:49,560 --> 00:29:52,290
The important thing is not where you've been, but where will take.
535
00:29:52,570 --> 00:29:53,570
You do not want to know?
536
00:29:53,720 --> 00:29:55,560
Where do babies really come from?
537
00:29:56,930 --> 00:29:59,570
Hickey. Pacifier. Bibi.
538
00:29:59,770 --> 00:30:01,870
Bubu. Bobo. Baba.
539
00:30:02,070 --> 00:30:04,310
ChupetÃn. Sniffer. Muffler.
540
00:30:04,570 --> 00:30:06,450
It has many names.
541
00:30:06,780 --> 00:30:09,650
But their power will let you know the truth.
542
00:30:16,820 --> 00:30:17,820
Faster!
543
00:30:23,540 --> 00:30:24,620
Mom!
544
00:30:24,980 --> 00:30:25,980
Where we are?
545
00:30:25,980 --> 00:30:27,090
Welcome to BebéCorp!
546
00:30:33,460 --> 00:30:34,540
I can not believe it.
547
00:30:36,770 --> 00:30:37,940
- Thank you. - What?
548
00:30:39,950 --> 00:30:42,070
Quiet. They can not see us or hear us.
549
00:30:42,410 --> 00:30:44,230
- Are we something like virtual? - Yes.
550
00:30:44,500 --> 00:30:46,060
- You mean you will not feel? - Do not.
551
00:30:46,270 --> 00:30:47,280
- Not this? Nothing.
552
00:30:47,550 --> 00:30:48,550
¡Karate!
553
00:30:49,810 --> 00:30:52,160
Do not make a fool of myself, Templeton. I can see you.
554
00:30:52,450 --> 00:30:54,260
So here babies come from?
555
00:30:54,420 --> 00:30:56,530
What did you think? TrÃa that the stork.
556
00:30:56,810 --> 00:30:57,810
The fairies?
557
00:30:57,890 --> 00:30:59,840
No, my parents told me that ...
558
00:31:01,070 --> 00:31:02,280
What?
559
00:31:02,470 --> 00:31:04,350
No. Yuck.
560
00:31:04,690 --> 00:31:06,760
Yeah, I figured it was not.
561
00:31:07,840 --> 00:31:10,060
I can not believe my parents did not tell this.
562
00:31:10,310 --> 00:31:13,480
If they knew where babies come from, they would not have one.
563
00:31:13,770 --> 00:31:15,370
Like the hot dogs, by the way.
564
00:31:15,660 --> 00:31:16,820
¡Upa!
565
00:31:18,410 --> 00:31:19,930
And how come I do not remember this place?
566
00:31:20,140 --> 00:31:21,070
Yes, you remembered.
567
00:31:21,160 --> 00:31:23,470
When normal babies take away the pacifier ...
568
00:31:23,710 --> 00:31:25,550
BebéCorp forget.
569
00:31:25,790 --> 00:31:27,110
And how is it that you're not normal?
570
00:31:27,240 --> 00:31:29,360
Some of us, the best ...
571
00:31:29,650 --> 00:31:31,150
we selected for ...
572
00:31:33,930 --> 00:31:35,600
For the greatest honor.
573
00:31:36,650 --> 00:31:38,080
Being senior management.
574
00:31:38,450 --> 00:31:41,820
Here, Templeton, all the action.
575
00:31:42,140 --> 00:31:44,270
Naptime in Sector G.
576
00:31:45,210 --> 00:31:46,900
Does this place is for babies operated?
577
00:31:47,150 --> 00:31:48,150
Yes.
578
00:31:48,260 --> 00:31:50,410
My dad says: "Those who can, do things".
579
00:31:50,630 --> 00:31:51,940
"Those who do not supervise".
580
00:31:52,200 --> 00:31:53,430
Your dad is a hippie.
581
00:31:55,220 --> 00:31:56,540
What happens when they grow up?
582
00:31:56,840 --> 00:31:57,600
We do not grow.
583
00:31:57,840 --> 00:32:01,030
We drink a top-secret formula that makes us be babies forever.
584
00:32:02,980 --> 00:32:05,320
To work! The hour of the formula is over!
585
00:32:05,620 --> 00:32:06,910
We are in crisis!
586
00:32:07,180 --> 00:32:08,540
Do not they know that we are in crisis?
587
00:32:08,850 --> 00:32:09,850
Who is she?
588
00:32:09,940 --> 00:32:12,420
He's my boss. The great Chief Baby.
589
00:32:12,660 --> 00:32:14,370
And why is she screaming?
590
00:32:14,780 --> 00:32:16,140
You see this graph?
591
00:32:16,660 --> 00:32:18,460
It looks like a giant cake.
592
00:32:18,770 --> 00:32:21,090
It represents all the love in the world.
593
00:32:21,450 --> 00:32:22,600
- I love cake. - Who does not?
594
00:32:22,880 --> 00:32:23,630
- Of Apple. - Yes.
595
00:32:23,880 --> 00:32:24,950
- No, Cherry! - Perfect!
596
00:32:24,980 --> 00:32:25,770
- pumpkin, no. - All right.
597
00:32:25,920 --> 00:32:26,750
It is a plant.
598
00:32:26,900 --> 00:32:30,480
The point is that slice of the puppies grows more and more.
599
00:32:31,650 --> 00:32:33,130
Be're stealing our love!
600
00:32:34,010 --> 00:32:35,230
As you stole me.
601
00:32:35,570 --> 00:32:36,570
Exactly.
602
00:32:37,040 --> 00:32:38,460
And if this continues ...
603
00:32:38,950 --> 00:32:41,310
may not leave enough pie for babies.
604
00:32:41,610 --> 00:32:42,610
Nothing pie?
605
00:32:42,820 --> 00:32:44,220
Nothing cake.
606
00:32:53,060 --> 00:32:56,760
So my mission is to find out what is this new puppy.
607
00:32:57,050 --> 00:32:59,000
Are you on a spy mission? Great!
608
00:32:59,300 --> 00:33:01,910
Yes! Great! And if ... When you succeed ...
609
00:33:02,140 --> 00:33:04,320
I will be a legend in BebéCorp.
610
00:33:04,650 --> 00:33:07,190
As the Super Big Chief Baby, Baby Head Mega ...
611
00:33:07,460 --> 00:33:09,150
Huge Head Baby ...
612
00:33:09,980 --> 00:33:10,980
and the.
613
00:33:12,400 --> 00:33:13,660
That's a very fat baby.
614
00:33:14,580 --> 00:33:16,240
No, she's the Big Chief Baby Gorda ...
615
00:33:16,580 --> 00:33:20,080
He is the Big Boss Baby Fat Super Colossal.
616
00:33:20,460 --> 00:33:23,630
He was the youngest CEO Infante in the history of the company.
617
00:33:23,910 --> 00:33:25,520
It was? What happened to him?
618
00:33:25,840 --> 00:33:27,350
He retired, years ago.
619
00:33:27,630 --> 00:33:29,440
But I still try to do justice to his legend.
620
00:33:29,800 --> 00:33:31,320
In each situation, I wonder ...
621
00:33:31,530 --> 00:33:33,430
"¿Q-H-E-G-J-B-G-S-C?"
622
00:33:34,390 --> 00:33:36,720
"What would the Big Boss Super Colossal Baby Fat?"
623
00:33:37,600 --> 00:33:40,410
Is all you get? Your picture on the wall?
624
00:33:40,640 --> 00:33:41,830
Come here!
625
00:33:42,700 --> 00:33:43,700
Will I get a promotion.
626
00:33:43,900 --> 00:33:45,700
The corner office ...
627
00:33:46,020 --> 00:33:47,810
with bacinica privada.
628
00:33:48,100 --> 00:33:49,300
Genial.
629
00:33:49,560 --> 00:33:51,710
So when you finish you coming back here?
630
00:33:52,100 --> 00:33:53,660
D -E. I -N -M -E -D -I -A -T -O T - I-M.
631
00:33:53,870 --> 00:33:56,280
I'm not a family man. My place is behind a desk.
632
00:33:56,600 --> 00:33:58,400
- Amazing! - Is that right?
633
00:33:59,940 --> 00:34:01,010
What?
634
00:34:01,290 --> 00:34:04,690
I swear I will fasten his diaper on the wall!
635
00:34:04,980 --> 00:34:07,020
Do we have news Little Chief Baby?
636
00:34:07,280 --> 00:34:08,760
The one who sent the Templeton?
637
00:34:08,980 --> 00:34:10,500
- I do not know. - You are fired!
638
00:34:10,600 --> 00:34:11,540
Oh no.
639
00:34:11,620 --> 00:34:12,710
They are all fired!
640
00:34:12,930 --> 00:34:14,580
Pet Convention is in two days.
641
00:34:14,910 --> 00:34:16,350
If you do not get answers ...
642
00:34:16,610 --> 00:34:18,150
You're fired, retired!
643
00:34:18,480 --> 00:34:20,000
- Bye! - the visit is over.
644
00:34:22,160 --> 00:34:24,280
Why he shouted the Big Chief Baby Bossy?
645
00:34:24,600 --> 00:34:26,780
Demands results.
646
00:34:27,070 --> 00:34:29,780
Pet The convention is in two days and I have nothing!
647
00:34:31,680 --> 00:34:32,780
It's her! Do not answer!
648
00:34:40,410 --> 00:34:41,410
Siesta stress!
649
00:34:44,720 --> 00:34:46,930
If I do not find out what it is that new puppy, and soon ...
650
00:34:47,200 --> 00:34:48,680
not only I will not get a promotion ...
651
00:34:48,980 --> 00:34:50,100
They could fire me!
652
00:34:52,030 --> 00:34:53,030
Hey, easy.
653
00:34:53,120 --> 00:34:55,270
Surely there are other great baby jobs, right?
654
00:34:55,530 --> 00:34:57,530
Meanwhile, two days go so fast.
655
00:34:57,770 --> 00:34:58,770
Better start packing.
656
00:34:58,910 --> 00:34:59,910
What?
657
00:35:01,060 --> 00:35:02,380
You do not understand, Templeton.
658
00:35:02,670 --> 00:35:04,980
If I get fired, I will remove the formula.
659
00:35:05,380 --> 00:35:07,110
I will become a normal baby ...
660
00:35:07,400 --> 00:35:09,110
and I live here with you forever.
661
00:35:09,380 --> 00:35:10,500
- Do not! - Yes!
662
00:35:10,780 --> 00:35:12,330
And I promise ...
663
00:35:12,550 --> 00:35:14,920
every morning when you wake up ...
664
00:35:15,250 --> 00:35:16,880
I'll be there.
665
00:35:18,620 --> 00:35:19,880
Every night at dinner ...
666
00:35:20,470 --> 00:35:21,960
I'll be there.
667
00:35:22,270 --> 00:35:23,820
On every birthday party ...
668
00:35:24,100 --> 00:35:25,860
I'll be there.
669
00:35:26,240 --> 00:35:27,450
Each Christmas!
670
00:35:27,880 --> 00:35:29,070
I'll be there
671
00:35:29,180 --> 00:35:31,700
Year after year after year.
672
00:35:31,950 --> 00:35:33,690
We grow old together.
673
00:35:37,850 --> 00:35:39,050
You and I...
674
00:35:43,990 --> 00:35:45,800
we will be brothers.
675
00:35:46,620 --> 00:35:47,420
Always.
676
00:35:47,630 --> 00:35:49,530
- No. No, this is terrible! - I know.
677
00:35:49,900 --> 00:35:51,440
- Can not be. - But if it is!
678
00:35:51,740 --> 00:35:52,860
- You can not stay! - Do not!
679
00:35:53,000 --> 00:35:54,640
- Do not panic! - It is right!
680
00:35:54,780 --> 00:35:56,480
I know, but we need to fix this.
681
00:35:57,380 --> 00:35:59,160
We must ensure that you do not get fired.
682
00:35:59,340 --> 00:36:00,340
Both?
683
00:36:01,130 --> 00:36:01,840
Both.
684
00:36:02,010 --> 00:36:03,170
I'll help you...
685
00:36:04,400 --> 00:36:05,610
just to get rid of you.
686
00:36:05,770 --> 00:36:07,090
Done deal?
687
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
Done deal.
688
00:36:09,940 --> 00:36:11,430
Not to see you again.
689
00:36:11,730 --> 00:36:13,190
Ditto.
690
00:36:16,400 --> 00:36:17,970
Now to work.
691
00:36:18,240 --> 00:36:19,700
Come on, come on, come on.
692
00:36:20,290 --> 00:36:21,290
With effect!
693
00:36:21,380 --> 00:36:22,510
No no.
694
00:36:23,660 --> 00:36:25,730
There is nothing about a new puppy.
695
00:36:26,010 --> 00:36:27,170
You are not going to work?
696
00:36:27,510 --> 00:36:28,790
I'm very busy delegating.
697
00:36:29,710 --> 00:36:30,710
Knock short!
698
00:36:32,510 --> 00:36:34,260
When we find the file ...
699
00:36:34,470 --> 00:36:35,500
What will we do?
700
00:36:35,690 --> 00:36:37,120
To send ninjas baby?
701
00:36:37,340 --> 00:36:38,340
Something better.
702
00:36:38,580 --> 00:36:40,190
I will write the perfect memo.
703
00:36:40,440 --> 00:36:41,590
- ¡Pum! - ¡Pum!
704
00:36:41,840 --> 00:36:44,010
Wait. What is a memo?
705
00:36:44,210 --> 00:36:47,370
A memo is something you write to inform people.
706
00:36:47,660 --> 00:36:50,010
Is that your plan? Is writing a report read?
707
00:36:50,310 --> 00:36:51,950
How boring.
708
00:36:52,150 --> 00:36:53,360
No, Templeton.
709
00:36:53,550 --> 00:36:55,980
What are memos for important things.
710
00:36:56,290 --> 00:36:58,580
A memo can bring people.
711
00:36:58,880 --> 00:37:01,250
A memo can be a call to arms ...
712
00:37:01,530 --> 00:37:03,920
a manifesto, a poem.
713
00:37:04,230 --> 00:37:06,850
A memo can change the world.
714
00:37:07,880 --> 00:37:10,700
Whoops! When you explain so ...
715
00:37:10,940 --> 00:37:12,450
still it sounds boring.
716
00:37:13,150 --> 00:37:14,450
You'll learn, kid.
717
00:37:14,720 --> 00:37:15,720
You will learn.
718
00:37:16,100 --> 00:37:17,870
Just a moment. That's!
719
00:37:18,200 --> 00:37:19,500
What? What thing?
720
00:37:19,710 --> 00:37:22,050
Watch this. "Day take your child to work".
721
00:37:23,220 --> 00:37:26,700
Why?
722
00:37:26,980 --> 00:37:28,100
Because it's great!
723
00:37:28,400 --> 00:37:30,320
It's disgusting.
724
00:37:30,680 --> 00:37:32,590
Do not you see? We can enter PerriCorp!
725
00:37:32,920 --> 00:37:34,480
And find out what the new puppy!
726
00:37:36,650 --> 00:37:37,650
It's no use.
727
00:37:38,110 --> 00:37:39,110
You are punishment.
728
00:37:39,400 --> 00:37:41,260
Your parents do not take us anywhere.
729
00:37:43,000 --> 00:37:44,850
You're right. They believe that hate us.
730
00:37:45,160 --> 00:37:46,630
"Hate" is a strong word.
731
00:37:46,980 --> 00:37:48,260
Correct, but strong.
732
00:37:49,190 --> 00:37:52,320
We must convince them that we are truly brothers.
733
00:37:52,690 --> 00:37:53,640
Clear.
734
00:37:53,660 --> 00:37:55,180
We ...
735
00:37:55,590 --> 00:37:56,590
¿Detestamos?
736
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
No.
737
00:37:57,900 --> 00:37:58,900
We please!
738
00:37:58,940 --> 00:38:00,150
No. Let us ...
739
00:38:01,340 --> 00:38:02,760
What what what...
740
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
What what what...
741
00:38:04,300 --> 00:38:05,440
Who, who, who ...
742
00:38:07,540 --> 00:38:08,540
No.
743
00:38:08,690 --> 00:38:10,950
Forget this. You do not mean ...
744
00:38:11,530 --> 00:38:13,080
We want.
745
00:38:15,390 --> 00:38:17,490
Vomiting a cut and I drew it.
746
00:38:18,590 --> 00:38:19,860
- Here comes the little train! - Do not.
747
00:38:20,150 --> 00:38:21,150
Nothing train!
748
00:38:21,290 --> 00:38:24,050
Stop the train! Do not! It seems digested food!
749
00:38:24,350 --> 00:38:25,790
Who's there? I have a racket!
750
00:38:25,940 --> 00:38:27,010
What's going on here?
751
00:38:27,390 --> 00:38:28,880
I feed the baby.
752
00:38:30,970 --> 00:38:32,030
We observe.
753
00:38:36,440 --> 00:38:37,190
Good.
754
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
Good.
755
00:38:40,800 --> 00:38:41,800
There's your train.
756
00:38:43,420 --> 00:38:46,080
I have not seen sailor. Not even it's Friday!
757
00:38:46,290 --> 00:38:47,710
Come on, you're going to put this thing!
758
00:38:48,090 --> 00:38:50,040
Are you going to force? You can not, bratty.
759
00:38:54,090 --> 00:38:55,280
- What have you done to me? - Enough!
760
00:38:55,550 --> 00:38:56,880
- Come back here! - Do not!
761
00:38:57,490 --> 00:38:58,490
Do not even dream about it.
762
00:38:59,590 --> 00:39:00,590
You!
763
00:39:01,480 --> 00:39:03,120
Tim, what are you doing here?
764
00:39:03,390 --> 00:39:04,390
Oh no.
765
00:39:04,520 --> 00:39:05,520
What is this scandal?
766
00:39:07,400 --> 00:39:08,750
Is not it adorable?
767
00:39:09,840 --> 00:39:12,900
Also I have one for you! All aboard!
768
00:39:13,040 --> 00:39:14,040
What?
769
00:39:14,080 --> 00:39:14,890
What a pity.
770
00:39:15,080 --> 00:39:16,080
Cheese!
771
00:39:18,140 --> 00:39:19,720
Smile for the camera.
772
00:39:20,030 --> 00:39:21,570
You make me feel weak.
773
00:39:21,910 --> 00:39:23,860
- You have tickles? - With me it does not work.
774
00:39:24,140 --> 00:39:25,160
- Here? - I do not feel anything.
775
00:39:25,400 --> 00:39:26,960
Anda everyone has a weakness.
776
00:39:29,250 --> 00:39:31,340
"I do not think I fit, 'said Gretel."
777
00:39:32,120 --> 00:39:34,150
Come, look at this.
778
00:39:34,350 --> 00:39:36,270
"I could go myself."
779
00:39:36,570 --> 00:39:38,080
"And then, Hansel and Gretel ...
780
00:39:38,390 --> 00:39:40,670
"They pushed the old baked.
781
00:39:41,010 --> 00:39:44,440
"And the wicked witch burned to death."
782
00:39:50,070 --> 00:39:51,170
Lets see if I understand.
783
00:39:51,480 --> 00:39:54,500
It is a story about cannibalism and burn people alive.
784
00:39:54,650 --> 00:39:55,650
Yes.
785
00:39:55,740 --> 00:39:57,560
No wonder kids are so confused!
786
00:39:57,930 --> 00:39:59,940
Get along is exhausting.
787
00:40:00,180 --> 00:40:01,180
Same here, Tim.
788
00:40:01,350 --> 00:40:03,280
You should see your face in that picture.
789
00:40:03,480 --> 00:40:04,480
You were ...
790
00:40:06,290 --> 00:40:07,820
No it tickles me.
791
00:40:08,040 --> 00:40:10,580
Once a corporate retreat. Strange things happen there.
792
00:40:10,830 --> 00:40:13,950
What? Do not you ever had tickled? Not even your parents?
793
00:40:16,540 --> 00:40:18,020
I am sorry. I forgot it.
794
00:40:18,610 --> 00:40:20,970
You did not have parents, right?
795
00:40:21,280 --> 00:40:23,600
Tim, I look like a baby ...
796
00:40:24,130 --> 00:40:26,030
but I was born an adult.
797
00:40:27,510 --> 00:40:29,950
I can not imagine not being a child.
798
00:40:30,130 --> 00:40:32,380
Did you miss all your childhood?
799
00:40:34,770 --> 00:40:36,970
Never you had someone who loved you?
800
00:40:40,070 --> 00:40:42,240
You can not miss what you never had.
801
00:41:07,950 --> 00:41:09,660
Wake up, shorty!
802
00:41:09,930 --> 00:41:11,570
Hey, Tim. Wake up, champ.
803
00:41:11,860 --> 00:41:13,530
- What? - The sun has risen.
804
00:41:13,780 --> 00:41:15,030
Something happens? I am fired?
805
00:41:15,680 --> 00:41:17,020
No, you're late to work.
806
00:41:17,090 --> 00:41:18,090
What?
807
00:41:18,240 --> 00:41:20,320
It is the day to bring children to work. And you're my son.
808
00:41:20,560 --> 00:41:22,170
You are officially descastigado.
809
00:41:22,390 --> 00:41:23,640
- Seriously? - Seriously.
810
00:41:24,430 --> 00:41:25,590
The baby can come too?
811
00:41:25,780 --> 00:41:26,850
I dont see why not.
812
00:41:27,150 --> 00:41:29,320
Yes! Yes Yes Yes!
813
00:41:30,080 --> 00:41:31,010
Yes!
814
00:41:31,080 --> 00:41:32,610
I would go so excited.
815
00:41:32,820 --> 00:41:34,190
Look, my shovel.
816
00:42:03,960 --> 00:42:05,190
How good.
817
00:42:09,990 --> 00:42:13,390
All right, gentlemen. Welcome to PerriCorp!
818
00:42:25,720 --> 00:42:27,500
Great! It is incredible!
819
00:42:27,730 --> 00:42:28,730
¡Y Tim, mira!
820
00:42:29,430 --> 00:42:31,040
There's a pool of dogs!
821
00:42:31,370 --> 00:42:32,430
What toilet.
822
00:42:32,780 --> 00:42:34,990
Champion, do you want a picture with Pete PerriCorp?
823
00:42:40,010 --> 00:42:42,210
No thanks. It might scare the baby.
824
00:42:42,510 --> 00:42:43,510
Well thought.
825
00:42:45,970 --> 00:42:47,970
Dad and I have to work.
826
00:42:48,250 --> 00:42:50,530
Would you like to join us and spend time with us?
827
00:42:50,770 --> 00:42:52,550
Let your brother in the PerriZona ...
828
00:42:52,760 --> 00:42:54,440
to hang out with you.
829
00:42:55,030 --> 00:42:56,030
With me?
830
00:42:56,190 --> 00:42:59,410
We know that we could be with you as much as before.
831
00:42:59,690 --> 00:43:01,000
So what do you think?
832
00:43:10,160 --> 00:43:11,160
No thanks.
833
00:43:11,310 --> 00:43:12,840
I prefer to spend some time with the baby.
834
00:43:14,320 --> 00:43:15,500
- Cute. - How cute.
835
00:43:18,980 --> 00:43:20,770
You clear your goal, Templeton.
836
00:43:21,030 --> 00:43:23,520
We discover what the new puppy and go home.
837
00:43:24,480 --> 00:43:26,130
Stay in the PerriZona, yes?
838
00:43:26,510 --> 00:43:27,860
Yes bye.
839
00:43:47,530 --> 00:43:49,720
There must be the record of the new puppy!
840
00:43:49,980 --> 00:43:51,380
We not achieve through that door.
841
00:43:51,540 --> 00:43:52,830
Through that door, no.
842
00:43:54,490 --> 00:43:55,530
The dog door.
843
00:43:56,940 --> 00:43:58,710
And how we dodged the guard?
844
00:44:02,880 --> 00:44:05,210
No no no. Forget this.
845
00:44:05,460 --> 00:44:06,460
¡No!
846
00:44:08,570 --> 00:44:10,930
Sticky gunk pants.
847
00:44:14,500 --> 00:44:15,590
What a nice Perri ...!
848
00:44:17,700 --> 00:44:18,700
How good!
849
00:44:18,740 --> 00:44:19,740
Children.
850
00:44:20,580 --> 00:44:21,850
¡Gatea!
851
00:44:25,810 --> 00:44:27,390
On all fours!
852
00:44:29,370 --> 00:44:32,170
I never had humiliated me so much!
853
00:44:46,590 --> 00:44:47,590
Hear!
854
00:44:51,420 --> 00:44:52,480
Catch it!
855
00:44:54,340 --> 00:44:55,840
What am I doing?
856
00:44:57,390 --> 00:44:58,390
Oh no!
857
00:45:11,370 --> 00:45:12,370
Yes!
858
00:45:15,370 --> 00:45:16,370
What a good dog.
859
00:45:16,930 --> 00:45:18,290
No. Do not bite.
860
00:45:21,100 --> 00:45:23,560
Timothy Templeton, ninja de oficina.
861
00:45:24,930 --> 00:45:26,630
- Here. - What did you find?
862
00:45:27,690 --> 00:45:28,880
You should be here.
863
00:45:29,210 --> 00:45:30,780
NO CLOSER NOT ALLOW CHILDREN
864
00:45:31,030 --> 00:45:32,430
We begs her to enter.
865
00:45:36,510 --> 00:45:37,510
Go.
866
00:45:37,580 --> 00:45:39,390
Yes it is a lot of paperwork.
867
00:45:40,050 --> 00:45:41,690
I thought the puppies were shattered everything.
868
00:45:46,240 --> 00:45:47,900
This is giving me afraid.
869
00:45:48,180 --> 00:45:49,530
I come for your soul.
870
00:45:49,890 --> 00:45:50,890
Do not do that!
871
00:45:50,970 --> 00:45:51,970
Wait!
872
00:45:53,340 --> 00:45:54,380
There is!
873
00:45:54,600 --> 00:45:55,600
The file!
874
00:45:55,780 --> 00:45:57,360
You see? I told you!
875
00:45:58,360 --> 00:46:01,100
No. I've seen this somewhere.
876
00:46:01,370 --> 00:46:03,360
We must seek to be replaced.
877
00:46:03,540 --> 00:46:05,370
True. Another record.
878
00:46:05,640 --> 00:46:06,910
Yes! Weighing the same.
879
00:46:07,240 --> 00:46:09,430
So we put in the same position.
880
00:46:09,660 --> 00:46:11,590
- That despite the same. - You said it.
881
00:46:11,970 --> 00:46:14,410
I know I already said. Hey, you hit me twice!
882
00:46:14,770 --> 00:46:16,420
Make it three. Wait!
883
00:46:16,680 --> 00:46:18,010
I think I saw one.
884
00:46:20,520 --> 00:46:22,740
Manila folder, pressed edges.
885
00:46:22,980 --> 00:46:25,140
As 1.5 kilos. No, 1.4.
886
00:46:25,390 --> 00:46:26,390
Try this.
887
00:46:27,090 --> 00:46:28,090
Wait!
888
00:46:32,050 --> 00:46:33,050
It's already perfect.
889
00:46:45,120 --> 00:46:46,120
Yes!
890
00:47:03,700 --> 00:47:05,280
I think we should run.
891
00:47:05,480 --> 00:47:08,110
I know, but it's fascinating.
892
00:47:09,720 --> 00:47:11,030
I want to see how it ends.
893
00:47:11,360 --> 00:47:12,360
I also.
894
00:47:19,740 --> 00:47:21,250
Well, it did not end well.
895
00:47:23,280 --> 00:47:24,280
FELL!
896
00:47:24,360 --> 00:47:25,400
What?
897
00:47:30,530 --> 00:47:31,530
What...?
898
00:47:35,060 --> 00:47:36,860
Thanks for dropping here, kids.
899
00:47:37,130 --> 00:47:38,410
¿Francis Francis?
900
00:47:38,710 --> 00:47:40,830
I see you've met my older brother, Eugene.
901
00:47:41,200 --> 00:47:42,650
A man of few words.
902
00:47:43,520 --> 00:47:44,660
No, indeed.
903
00:47:44,890 --> 00:47:47,170
Do you wear the mask again, please?
904
00:47:48,750 --> 00:47:49,950
What is all this?
905
00:47:51,240 --> 00:47:52,410
Surprise!
906
00:47:52,690 --> 00:47:55,330
A pacifier BebéCorp? Where did you get it?
907
00:47:56,080 --> 00:47:57,770
Do not you recognize me?
908
00:47:58,070 --> 00:48:00,860
Maybe when I was young.
909
00:48:03,670 --> 00:48:06,700
¿Super Colossal Big Boss Baby?
910
00:48:08,290 --> 00:48:10,890
He is he? And it's you?
911
00:48:11,260 --> 00:48:13,970
Although older and wrinkled.
912
00:48:16,650 --> 00:48:17,720
That is not right.
913
00:48:18,030 --> 00:48:19,850
No. You were my hero!
914
00:48:20,160 --> 00:48:21,860
How did you end up here?
915
00:48:22,710 --> 00:48:25,670
You know what I do to children who ask many questions about me?
916
00:48:26,000 --> 00:48:27,190
¡Eugenio!
917
00:48:32,920 --> 00:48:34,760
I read my record!
918
00:48:36,380 --> 00:48:38,310
And I baked cookies!
919
00:48:39,640 --> 00:48:41,150
Eugenio, my chair.
920
00:48:42,520 --> 00:48:45,790
Well, it all started in BebéCorp ...
921
00:48:46,150 --> 00:48:48,410
a long long time ago.
922
00:48:48,720 --> 00:48:50,890
I was a senior executive ...
923
00:48:51,170 --> 00:48:52,820
I was going straight to the top.
924
00:48:53,040 --> 00:48:55,240
Everybody loved me!
925
00:48:55,530 --> 00:48:57,690
They gave me a promotion, luxury office!
926
00:48:57,990 --> 00:48:59,270
Even my own ...!
927
00:48:59,540 --> 00:49:00,590
¿Bacinica personal?
928
00:49:01,540 --> 00:49:03,530
I had it all.
929
00:49:03,710 --> 00:49:04,710
But one day...
930
00:49:05,080 --> 00:49:07,000
I discovered something terrible.
931
00:49:07,210 --> 00:49:09,330
It was growing.
932
00:49:09,650 --> 00:49:11,170
The formula did not work anymore.
933
00:49:11,540 --> 00:49:14,660
It turned out to be lactose intolerant.
934
00:49:14,910 --> 00:49:15,960
- Do not! - Yes!
935
00:49:16,230 --> 00:49:18,990
I had to appear before the board.
936
00:49:19,350 --> 00:49:20,680
What is "vindictive" board?
937
00:49:20,880 --> 00:49:23,170
Older babies heads in the world.
938
00:49:23,480 --> 00:49:25,110
I thought you loved me.
939
00:49:25,420 --> 00:49:27,960
But I was replaced with someone new.
940
00:49:28,920 --> 00:49:30,170
Someone younger.
941
00:49:30,400 --> 00:49:31,610
That's horrible.
942
00:49:31,860 --> 00:49:34,520
Suddenly, she had all the love ...
943
00:49:34,760 --> 00:49:36,290
all the attention.
944
00:49:36,620 --> 00:49:39,210
You know what it feels like, huh, Tim?
945
00:49:39,570 --> 00:49:41,310
It hurts, does not it?
946
00:49:42,430 --> 00:49:44,550
Yes. Yes it hurts.
947
00:49:47,330 --> 00:49:48,740
And then what happened?
948
00:49:49,520 --> 00:49:50,560
Well...
949
00:49:50,910 --> 00:49:52,200
I got fired!
950
00:49:52,890 --> 00:49:55,560
And I took my special formula.
951
00:49:55,750 --> 00:49:58,390
Then I was sent here to live with!
952
00:49:59,320 --> 00:50:00,820
- Family! - Oh, no, Francis!
953
00:50:01,090 --> 00:50:02,560
BebéCorp betrayed me!
954
00:50:02,850 --> 00:50:06,240
And I can finally take revenge!
955
00:50:07,310 --> 00:50:09,440
With the Eternal Puppy!
956
00:50:09,740 --> 00:50:10,740
That's it?
957
00:50:11,040 --> 00:50:12,040
No no.
958
00:50:12,140 --> 00:50:14,120
Imagine a puppy that never grows.
959
00:50:14,440 --> 00:50:18,160
A puppy puppy that remains forever.
960
00:50:18,360 --> 00:50:21,730
When you launch my Cubs Eternos in every corner of the world ...
961
00:50:21,930 --> 00:50:23,280
They are so adorable ...
962
00:50:23,550 --> 00:50:24,820
Cute!
963
00:50:25,140 --> 00:50:29,760
No one will want a baby ever, ever again.
964
00:50:30,240 --> 00:50:32,660
The end of BebéCorp!
965
00:50:36,800 --> 00:50:37,950
Please.
966
00:50:38,100 --> 00:50:40,800
A puppy that never grows? It is impossible!
967
00:50:41,590 --> 00:50:42,590
Or not?
968
00:50:42,880 --> 00:50:47,390
It was, until you brought me the essential ingredient.
969
00:50:50,440 --> 00:50:52,210
My secret formula.
970
00:50:52,460 --> 00:50:54,100
It's mine! It's mine!
971
00:50:54,420 --> 00:50:56,060
It's all mine.
972
00:50:56,270 --> 00:50:57,160
¡No!
973
00:50:57,270 --> 00:51:00,740
They brought me just what I needed to destroy BebéCorp!
974
00:51:01,120 --> 00:51:02,400
- Do not! - Yes!
975
00:51:02,900 --> 00:51:04,460
They fell straight into my trap!
976
00:51:04,770 --> 00:51:06,690
- Do not get away with it! - Yes, we're going to ...
977
00:51:06,850 --> 00:51:08,170
What? To accuse?
978
00:51:08,460 --> 00:51:10,600
Who will tell, Tim? To your parents?
979
00:51:10,770 --> 00:51:11,770
And children?
980
00:51:11,920 --> 00:51:13,620
They should stay in PerriZona.
981
00:51:13,800 --> 00:51:15,750
The two go with me to Las Vegas.
982
00:51:16,050 --> 00:51:18,020
So do not meddle.
983
00:51:18,290 --> 00:51:21,730
I would not want that removed.
984
00:51:22,400 --> 00:51:23,710
They never leave us alone.
985
00:51:23,950 --> 00:51:24,950
Really?
986
00:51:26,970 --> 00:51:29,340
Wait for the expert know ...
987
00:51:29,620 --> 00:51:32,640
PerriCorp in child care.
988
00:51:36,440 --> 00:51:37,800
Oh no.
989
00:51:40,910 --> 00:51:42,930
- Do not be nervous. - It's just one day.
990
00:51:43,200 --> 00:51:44,410
Back very soon.
991
00:51:44,770 --> 00:51:46,740
In addition, they will be in good hands.
992
00:51:50,380 --> 00:51:51,530
So is!
993
00:51:51,810 --> 00:51:55,220
Eugenia is almost perfect in every way.
994
00:51:55,320 --> 00:51:56,320
No.
995
00:51:56,450 --> 00:51:59,100
Please do not go with him. Francis Francis tries ...
996
00:51:59,460 --> 00:52:00,580
Believe me ...
997
00:52:00,730 --> 00:52:03,260
Eugenia will not take your eyes off your children.
998
00:52:03,520 --> 00:52:05,540
Not for a second.
999
00:52:05,750 --> 00:52:07,330
That reassures me.
1000
00:52:07,990 --> 00:52:09,800
Now they see.
1001
00:52:10,530 --> 00:52:12,540
And now, no.
1002
00:52:14,840 --> 00:52:15,940
¡Adiosito!
1003
00:52:18,360 --> 00:52:19,390
To the airport!
1004
00:52:32,320 --> 00:52:34,220
It's over. I'm fried.
1005
00:52:34,480 --> 00:52:35,520
What do we do, Templeton?
1006
00:52:35,820 --> 00:52:36,820
What do we do?
1007
00:52:36,880 --> 00:52:39,070
To go to the airport to arrest Francis Francis!
1008
00:52:39,440 --> 00:52:40,800
Before the plane takes off!
1009
00:52:40,990 --> 00:52:43,690
Yes! But how do we avoid the evil nanny?
1010
00:52:43,900 --> 00:52:45,660
Well, we could do something.
1011
00:52:53,800 --> 00:52:54,940
Hey, it is not that serious.
1012
00:52:57,770 --> 00:52:58,770
You're good?
1013
00:53:02,020 --> 00:53:03,040
What happens?
1014
00:53:06,040 --> 00:53:07,420
Do not look at me!
1015
00:53:08,560 --> 00:53:09,560
Oh no!
1016
00:53:09,700 --> 00:53:11,580
Without the formula, I become a normal baby!
1017
00:53:11,800 --> 00:53:14,300
You know, Gugu gaga. All the matter!
1018
00:53:14,550 --> 00:53:15,550
Oh no!
1019
00:53:16,840 --> 00:53:17,840
Gross!
1020
00:53:20,310 --> 00:53:22,670
I'm a time bomb baby!
1021
00:53:22,920 --> 00:53:27,230
I'll become a helpless baby vomits and makes poops!
1022
00:53:27,640 --> 00:53:30,350
Wait. That gives me an idea.
1023
00:53:30,650 --> 00:53:31,650
What? What thing?
1024
00:53:31,940 --> 00:53:33,860
I have had many nannies ...
1025
00:53:34,130 --> 00:53:36,220
and all are afraid of one thing.
1026
00:53:47,180 --> 00:53:50,260
Well, the secret to frying butter ...
1027
00:53:50,540 --> 00:53:53,110
It is a touch of margarita.
1028
00:53:54,530 --> 00:53:56,150
Hey, Miss Macho!
1029
00:53:57,150 --> 00:53:58,630
The baby! I think he's sick!
1030
00:54:01,430 --> 00:54:03,050
You have to do something!
1031
00:54:05,600 --> 00:54:07,230
How awful!
1032
00:54:14,310 --> 00:54:16,220
- ¡Templeton! - ¡Delicioso!
1033
00:54:19,630 --> 00:54:21,050
Gross! WE entered the mouth!
1034
00:54:21,910 --> 00:54:23,670
Me too!
1035
00:54:25,060 --> 00:54:26,370
I think I'm going to vomit!
1036
00:54:32,250 --> 00:54:33,250
¡Bucitum!
1037
00:54:38,080 --> 00:54:40,030
An hour Lacks the plane takes off!
1038
00:54:40,670 --> 00:54:41,680
Use the bike.
1039
00:54:41,880 --> 00:54:42,990
The bike?
1040
00:54:43,760 --> 00:54:44,990
I dont know...
1041
00:54:46,440 --> 00:54:47,440
Let's move on!
1042
00:54:47,520 --> 00:54:48,540
- Wait! - What?
1043
00:54:48,790 --> 00:54:50,070
Where are you going? Templeton!
1044
00:54:50,320 --> 00:54:51,520
Always wear a helmet.
1045
00:54:54,020 --> 00:54:55,680
Adiosito, head loo!
1046
00:54:58,710 --> 00:54:59,850
We're not going to achieve!
1047
00:55:16,780 --> 00:55:17,780
¡Staci!
1048
00:55:17,990 --> 00:55:19,120
¡Staci, responde!
1049
00:55:19,910 --> 00:55:21,280
¡Ay, enough!
1050
00:55:21,550 --> 00:55:23,170
- Are you you, boss? - Code Red!
1051
00:55:23,410 --> 00:55:25,860
I WILL pursues a murderous nanny! Gather the team!
1052
00:55:26,150 --> 00:55:27,150
Done, boss.
1053
00:55:27,400 --> 00:55:28,220
- Hello. - Hello.
1054
00:55:28,370 --> 00:55:29,410
- Hello! - Code Red!
1055
00:55:29,660 --> 00:55:30,660
Aware!
1056
00:55:33,840 --> 00:55:35,040
code red. I repeat ...
1057
00:55:35,320 --> 00:55:36,320
Code Red!
1058
00:55:39,240 --> 00:55:40,780
What do you do? Get moving!
1059
00:55:40,980 --> 00:55:41,980
It's against the law!
1060
00:55:42,290 --> 00:55:43,290
Take, I pay the fine!
1061
00:55:43,410 --> 00:55:44,410
Come on!
1062
00:55:52,370 --> 00:55:53,370
I think we lost!
1063
00:55:55,170 --> 00:55:56,670
No, we did not lost.
1064
00:56:03,900 --> 00:56:05,000
Flower Power!
1065
00:56:20,600 --> 00:56:21,600
Very well done!
1066
00:56:23,410 --> 00:56:24,510
It broke!
1067
00:56:34,740 --> 00:56:35,810
Run Run Run.
1068
00:56:45,630 --> 00:56:47,030
Run Run Run.
1069
00:57:07,760 --> 00:57:09,210
Tim, faster!
1070
00:57:09,530 --> 00:57:10,750
I can not!
1071
00:57:10,970 --> 00:57:12,110
If you can!
1072
00:57:12,410 --> 00:57:14,460
You can, Templeton. The view to the front.
1073
00:57:14,650 --> 00:57:15,710
I said eyes front!
1074
00:57:16,000 --> 00:57:18,070
Turn up the ass! Pedaling raring!
1075
00:57:18,410 --> 00:57:21,260
If you do not win the day, the day you win you.
1076
00:57:23,030 --> 00:57:24,030
Good!
1077
00:57:25,940 --> 00:57:28,150
My wheels! I can not stand without training wheels!
1078
00:57:28,400 --> 00:57:31,450
What you think you can or you can not, it's true.
1079
00:57:31,710 --> 00:57:32,810
What are you talking about?
1080
00:57:33,050 --> 00:57:35,500
The road to success is not a straight line, Templeton ...
1081
00:57:35,810 --> 00:57:37,210
but a bumpy ride ...
1082
00:57:37,490 --> 00:57:38,510
like a ship at sea.
1083
00:57:38,530 --> 00:57:39,790
And you're the captain!
1084
00:57:40,060 --> 00:57:41,640
Let taming a turbulent sea!
1085
00:57:44,210 --> 00:57:46,300
I'm the captain who tames the sea!
1086
00:57:50,360 --> 00:57:51,360
Good!
1087
00:57:51,400 --> 00:57:52,930
Tree! I'm going to crash!
1088
00:57:53,250 --> 00:57:55,040
If you aim to fail, always triumph.
1089
00:57:55,330 --> 00:57:56,700
- What? - Do not point to failure!
1090
00:57:59,340 --> 00:58:00,860
! I'm getting there! Whatever I'm doing it!
1091
00:58:01,090 --> 00:58:02,880
When success is a habit ...
1092
00:58:03,160 --> 00:58:04,390
everything is downhill.
1093
00:58:05,360 --> 00:58:06,360
Look!
1094
00:58:06,450 --> 00:58:07,690
They are there! Mom Dad!
1095
00:58:10,300 --> 00:58:11,300
Train!
1096
00:58:13,140 --> 00:58:14,140
¡Detente!
1097
00:58:14,950 --> 00:58:16,330
What do you do?
1098
00:58:18,800 --> 00:58:20,720
- We will make it. - I do not have a phrase for this!
1099
00:58:28,700 --> 00:58:29,730
You did!
1100
00:58:30,000 --> 00:58:31,790
Do not! We did it.
1101
00:58:32,400 --> 00:58:34,360
And your wheels coaches.
1102
00:58:41,430 --> 00:58:42,430
Make way!
1103
00:58:42,590 --> 00:58:43,660
Baby on Board!
1104
00:58:43,950 --> 00:58:44,960
Hold your diaper!
1105
00:58:46,550 --> 00:58:47,840
Get down and cover!
1106
00:58:49,630 --> 00:58:50,630
Whoa, dude!
1107
00:58:50,850 --> 00:58:52,310
Depth review in both.
1108
00:58:57,180 --> 00:58:58,970
They are there! Mom Dad!
1109
00:58:59,220 --> 00:59:00,220
Not so fast!
1110
00:59:01,520 --> 00:59:02,520
Oh no.
1111
00:59:04,510 --> 00:59:05,510
¡Templeton!
1112
00:59:05,830 --> 00:59:07,120
- Hears! - Sorry!
1113
00:59:10,510 --> 00:59:11,510
Where are you?
1114
00:59:12,900 --> 00:59:13,610
Oh no!
1115
00:59:13,880 --> 00:59:15,050
No again!
1116
00:59:15,200 --> 00:59:16,200
Not now!
1117
00:59:17,810 --> 00:59:18,810
What...?
1118
00:59:22,410 --> 00:59:23,410
No no no!
1119
00:59:23,570 --> 00:59:24,570
Quick!
1120
00:59:24,870 --> 00:59:26,580
I think I ate $ 1.75.
1121
00:59:26,860 --> 00:59:29,870
Excuse me, with permission. Mom! Dad!
1122
00:59:30,940 --> 00:59:31,940
Quick! Move!
1123
00:59:32,160 --> 00:59:33,160
We will lose the plane!
1124
00:59:33,260 --> 00:59:34,800
- Do not! - I warned!
1125
00:59:35,730 --> 00:59:36,730
Wait!
1126
00:59:38,200 --> 00:59:39,290
- Do not! - Do not.
1127
00:59:39,680 --> 00:59:41,330
Mom! Dad! Stop!
1128
00:59:43,400 --> 00:59:44,400
¡No!
1129
00:59:45,270 --> 00:59:47,010
No no no.
1130
00:59:51,430 --> 00:59:52,890
They left.
1131
00:59:54,670 --> 00:59:55,690
I failed.
1132
00:59:57,190 --> 00:59:59,970
It would have reached my parents if I had not come back for you!
1133
01:00:00,270 --> 01:00:02,490
What? We had arrived with plenty of time!
1134
01:00:02,740 --> 01:00:04,530
If thou wilt walk in bike like a normal kid!
1135
01:00:04,850 --> 01:00:06,840
We can not stop the launch.
1136
01:00:07,130 --> 01:00:09,100
Does matters? My parents are in danger!
1137
01:00:09,420 --> 01:00:11,940
I care! BebéCorp will go bankrupt!
1138
01:00:12,810 --> 01:00:13,970
It's the only thing you're talking about!
1139
01:00:14,200 --> 01:00:16,520
I do not even know what being part of a family!
1140
01:00:16,800 --> 01:00:18,590
And you do not know what it is to have a job!
1141
01:00:18,830 --> 01:00:23,130
You do not know anything about hugs, stories, or special songs!
1142
01:00:23,470 --> 01:00:25,780
Please! Stop acting like a baby.
1143
01:00:26,100 --> 01:00:27,100
You are a baby!
1144
01:00:27,800 --> 01:00:28,800
Recant.
1145
01:00:29,050 --> 01:00:31,020
My life was perfect until you came!
1146
01:00:31,230 --> 01:00:34,310
Believe me, the feeling is mutual. I wish I'd met you not!
1147
01:00:34,620 --> 01:00:35,910
Would not you were born!
1148
01:00:47,140 --> 01:00:48,360
Where are you going?
1149
01:00:51,030 --> 01:00:52,060
Good!
1150
01:01:00,280 --> 01:01:03,710
Blackbird singing in the dead of night
1151
01:01:04,850 --> 01:01:08,730
Take these broken wings and learn to fly
1152
01:01:09,980 --> 01:01:11,920
All your life
1153
01:01:13,870 --> 01:01:18,880
Only expect this moment to take flight
1154
01:01:22,260 --> 01:01:25,470
Timothy Templeton, please take the courtesy phone.
1155
01:01:25,730 --> 01:01:30,250
Timothy Leslie Templeton, please take the courtesy phone.
1156
01:01:30,580 --> 01:01:31,910
Leslie.
1157
01:01:33,730 --> 01:01:34,530
Hello?
1158
01:01:34,730 --> 01:01:36,890
It's me. Do not hang. Tim!
1159
01:01:38,770 --> 01:01:42,410
Tim, I was born. I was hired.
1160
01:01:42,610 --> 01:01:43,740
What do you mean?
1161
01:01:43,970 --> 01:01:46,470
BebéCorp is the only home I've ever known.
1162
01:01:48,190 --> 01:01:50,550
You're right, I do not know what is ...
1163
01:01:50,680 --> 01:01:51,990
being part of a family.
1164
01:01:54,410 --> 01:01:55,720
But I do care.
1165
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Really?
1166
01:01:57,210 --> 01:01:58,400
Yes.
1167
01:01:58,590 --> 01:02:02,500
And the only way to save is to stop both Francis Francis.
1168
01:02:02,670 --> 01:02:03,540
Yes.
1169
01:02:03,690 --> 01:02:05,400
I can not do it without you, Tim.
1170
01:02:06,560 --> 01:02:07,950
I need you.
1171
01:02:08,170 --> 01:02:10,750
- If we make a good team. - Do not.
1172
01:02:11,330 --> 01:02:14,170
I literally did not reach the knobs.
1173
01:02:14,530 --> 01:02:15,530
True.
1174
01:02:16,430 --> 01:02:17,760
Neglected, Tim.
1175
01:02:17,960 --> 01:02:19,520
Let's save your parents.
1176
01:02:20,460 --> 01:02:22,070
And your company.
1177
01:02:22,740 --> 01:02:24,520
But how do we go to Las Vegas?
1178
01:02:24,770 --> 01:02:26,780
We need a miracle.
1179
01:02:37,160 --> 01:02:38,320
Follow that Elvis!
1180
01:02:38,560 --> 01:02:39,590
Why?
1181
01:02:40,140 --> 01:02:41,750
Where there is Elvis, there Vegas!
1182
01:02:41,980 --> 01:02:42,980
There's another one!
1183
01:02:44,190 --> 01:02:45,190
And other!
1184
01:02:45,780 --> 01:02:46,970
They are everywhere!
1185
01:02:48,520 --> 01:02:50,330
Tim, there's our flight!
1186
01:02:50,780 --> 01:02:52,050
And there goes our ticket!
1187
01:02:59,210 --> 01:03:00,330
¡Hey! ¡Don't be cruel!
1188
01:03:00,620 --> 01:03:01,740
I am sorry!
1189
01:03:02,510 --> 01:03:03,700
- Oh thanks! - Oh, baby!
1190
01:03:03,960 --> 01:03:05,060
Many thanks.
1191
01:03:05,360 --> 01:03:06,360
Hi.
1192
01:03:06,840 --> 01:03:08,590
Hi.
1193
01:03:08,730 --> 01:03:10,510
Input please.
1194
01:03:10,620 --> 01:03:11,960
Just a moment.
1195
01:03:14,290 --> 01:03:15,290
It was stolen!
1196
01:03:15,590 --> 01:03:17,470
¿Imitates a un imitator of Elvis?
1197
01:03:17,670 --> 01:03:18,670
Get him!
1198
01:03:20,910 --> 01:03:21,910
¡Alto!
1199
01:03:22,820 --> 01:03:23,830
The ghost of Elvis!
1200
01:03:26,480 --> 01:03:27,500
We need seats!
1201
01:03:27,720 --> 01:03:28,720
Quick, over here!
1202
01:03:38,010 --> 01:03:39,240
What is this place?
1203
01:03:39,430 --> 01:03:42,610
This, Templeton, is first class.
1204
01:03:42,880 --> 01:03:43,880
Why it is empty?
1205
01:03:44,120 --> 01:03:45,290
No one can afford it.
1206
01:03:45,650 --> 01:03:48,660
That's why it's so wonderful.
1207
01:03:49,410 --> 01:03:51,260
Hello! Ross captain speaking.
1208
01:03:51,510 --> 01:03:53,490
Ladies and gentlemen, and economy class.
1209
01:03:53,680 --> 01:03:56,450
Fasten seat belts. Let's take off.
1210
01:03:57,720 --> 01:03:59,100
What's the matter, Templeton?
1211
01:03:59,950 --> 01:04:03,970
My parents always hold hands when we took off.
1212
01:04:11,610 --> 01:04:14,240
Actions are a shambles today.
1213
01:04:22,940 --> 01:04:24,700
Ladies and gentlemen, Captain Ross again.
1214
01:04:24,960 --> 01:04:26,740
You see, I turned off the seat belt sign.
1215
01:04:26,970 --> 01:04:28,790
What are you two doing here?
1216
01:04:30,510 --> 01:04:32,050
We are the children of Captain Ross.
1217
01:04:32,310 --> 01:04:33,650
He sat us here.
1218
01:04:34,390 --> 01:04:36,980
So they want to bring them something?
1219
01:04:37,200 --> 01:04:38,200
Whatever?
1220
01:04:38,440 --> 01:04:39,610
Whatever.
1221
01:04:41,640 --> 01:04:43,400
Good. Francis Francis.
1222
01:04:43,780 --> 01:04:46,360
You'll never kidnap the parents of Tim Turto.
1223
01:04:47,720 --> 01:04:49,700
Please, I wish it were that easy.
1224
01:04:49,950 --> 01:04:51,040
What is your plan?
1225
01:04:51,350 --> 01:04:52,750
You will not write a memo, do you?
1226
01:04:54,190 --> 01:04:55,190
No.
1227
01:04:55,550 --> 01:04:57,710
Hey, you say you did not have children, right?
1228
01:04:57,880 --> 01:04:58,880
And if you try?
1229
01:04:59,190 --> 01:05:00,470
- No I can not. - It's fun!
1230
01:05:00,700 --> 01:05:02,170
Takes, you get into character.
1231
01:05:02,590 --> 01:05:03,880
I dont know. I feel silly!
1232
01:05:04,190 --> 01:05:05,780
You! Dile algo cruel.
1233
01:05:06,100 --> 01:05:07,350
Okay, okay.
1234
01:05:09,460 --> 01:05:12,720
So you study at a community college, right?
1235
01:05:13,010 --> 01:05:13,730
I dont know.
1236
01:05:13,960 --> 01:05:14,960
Keep going!
1237
01:05:15,020 --> 01:05:18,590
And you dare to ask me a bonus now?
1238
01:05:19,270 --> 01:05:20,270
¿Ves?
1239
01:05:20,340 --> 01:05:21,650
You're getting into the role.
1240
01:05:23,870 --> 01:05:25,660
I can not believe it.
1241
01:05:26,030 --> 01:05:27,940
Your exit interview is over!
1242
01:05:29,710 --> 01:05:30,720
That was good.
1243
01:05:31,210 --> 01:05:32,210
And who was he?
1244
01:05:32,370 --> 01:05:33,830
- Captain! - What?
1245
01:05:35,950 --> 01:05:36,950
¡En garde!
1246
01:05:44,550 --> 01:05:45,550
Hard!
1247
01:05:50,230 --> 01:05:51,230
There it goes!
1248
01:05:57,870 --> 01:05:59,090
Watch your rear!
1249
01:06:00,010 --> 01:06:02,360
- Taking! - Dodge, blocks and attacks!
1250
01:06:02,750 --> 01:06:04,190
It sounds like a law firm!
1251
01:06:04,290 --> 01:06:06,200
Nice try! Attention!
1252
01:06:06,750 --> 01:06:08,170
You are fired!
1253
01:06:08,460 --> 01:06:10,770
And here is your final settlement. Ha!
1254
01:06:11,180 --> 01:06:13,560
Wait! You must not end with "Ha!"
1255
01:06:13,820 --> 01:06:14,820
¿No?
1256
01:06:15,380 --> 01:06:17,220
You must finish with "Argh!"
1257
01:06:17,500 --> 01:06:18,740
It is understood! Argh!
1258
01:06:21,150 --> 01:06:22,150
Excellent!
1259
01:06:22,220 --> 01:06:23,920
Thank you. I just got carried away.
1260
01:06:24,330 --> 01:06:26,190
Ladies and gentlemen, and tourist class ...
1261
01:06:26,510 --> 01:06:27,820
to the left of the plane ...
1262
01:06:28,030 --> 01:06:31,440
you will see that we approach the fabulous Las Vegas.
1263
01:06:36,430 --> 01:06:37,430
Land in sight!
1264
01:06:37,680 --> 01:06:38,910
That's right, comrade.
1265
01:06:47,910 --> 01:06:49,000
Goodbye dad! Thank you!
1266
01:06:49,290 --> 01:06:50,620
- You're welcome. What? - Let's move on.
1267
01:06:50,930 --> 01:06:53,050
- Go to Heartbreak Hotel? - I'm going to Heartbreak Hotel.
1268
01:06:53,130 --> 01:06:54,140
- I also! - I also!
1269
01:06:54,160 --> 01:06:55,160
I also!
1270
01:06:59,440 --> 01:07:01,120
We have to get to the convention center!
1271
01:07:01,340 --> 01:07:02,610
Do we take a taxi?
1272
01:07:02,790 --> 01:07:05,960
Ray! And I spent all my travel expenses. That's better.
1273
01:07:09,420 --> 01:07:10,420
Perfect.
1274
01:07:11,630 --> 01:07:13,310
Excuse me, ladies.
1275
01:07:14,020 --> 01:07:15,340
Could you take us home?
1276
01:07:15,510 --> 01:07:18,900
Jimmy is sick and needs an expensive medicine.
1277
01:07:21,340 --> 01:07:22,680
Where do they live, honey?
1278
01:07:23,020 --> 01:07:25,400
In the convention center.
1279
01:07:30,430 --> 01:07:31,860
Bye sweetheart!
1280
01:07:32,140 --> 01:07:33,410
Have fun at your party!
1281
01:07:33,710 --> 01:07:35,020
Girls love babies.
1282
01:07:36,000 --> 01:07:38,760
People do not know Long Island iced tea.
1283
01:07:40,410 --> 01:07:43,340
How to find my parents here?
1284
01:07:43,610 --> 01:07:44,560
¡Tim!
1285
01:07:44,600 --> 01:07:45,600
Over there.
1286
01:07:45,980 --> 01:07:47,130
Well, where is PerriCorp?
1287
01:07:47,520 --> 01:07:49,400
PerriCorp, PerriCorp, PerriCorp...
1288
01:07:49,730 --> 01:07:51,390
AHA! Here it is. I found it!
1289
01:07:54,770 --> 01:07:55,970
But how...?
1290
01:07:56,650 --> 01:07:58,490
Hey, where did you get?
1291
01:08:03,480 --> 01:08:04,480
Not again!
1292
01:08:05,950 --> 01:08:07,680
Please! I need you!
1293
01:08:08,630 --> 01:08:09,630
I came back! I came back!
1294
01:08:11,160 --> 01:08:12,290
What's going on?
1295
01:08:12,500 --> 01:08:13,500
So is.
1296
01:08:13,640 --> 01:08:17,450
Let's launch a new puppy on every continent!
1297
01:08:17,770 --> 01:08:19,360
In each country!
1298
01:08:19,640 --> 01:08:24,150
We're going to take over the world one heart at a time!
1299
01:08:27,150 --> 01:08:29,190
- Tim, are there! - Mom Dad!
1300
01:08:29,430 --> 01:08:31,410
Imagine a puppy that never grows ...
1301
01:08:31,660 --> 01:08:33,550
and never gets old.
1302
01:08:34,290 --> 01:08:38,380
A puppy that is small forever.
1303
01:08:39,140 --> 01:08:42,710
I present all you are going to love in life:
1304
01:08:43,000 --> 01:08:45,450
The Eternal Puppy!
1305
01:08:50,450 --> 01:08:51,450
Mom?
1306
01:08:54,080 --> 01:08:55,470
¡No mires, Templeton!
1307
01:08:58,320 --> 01:08:59,680
Hears! What are you doing here?
1308
01:09:00,820 --> 01:09:01,820
Mom Dad!
1309
01:09:02,040 --> 01:09:03,220
What are you doing here?
1310
01:09:03,470 --> 01:09:05,110
What do Tim and baby here?
1311
01:09:05,310 --> 01:09:07,530
What do all of us here, really?
1312
01:09:07,800 --> 01:09:09,520
What's happening here?
1313
01:09:10,110 --> 01:09:11,110
You got my parents!
1314
01:09:11,160 --> 01:09:12,870
We are here for them.
1315
01:09:12,940 --> 01:09:13,940
Go for them!
1316
01:09:14,110 --> 01:09:16,270
They go their Eternal Puppy!
1317
01:09:17,630 --> 01:09:18,780
We must go behind the scenes.
1318
01:09:21,830 --> 01:09:22,940
Over there!
1319
01:09:24,600 --> 01:09:25,600
Run!
1320
01:09:29,620 --> 01:09:30,960
Quick, quick, quick!
1321
01:09:33,370 --> 01:09:35,670
Left Right! Left Right!
1322
01:09:39,890 --> 01:09:40,890
Yes!
1323
01:09:45,040 --> 01:09:47,090
Gas. Butts. Caca.
1324
01:09:48,090 --> 01:09:50,230
Look at all that formula!
1325
01:09:56,390 --> 01:09:58,160
What a way to launch a product.
1326
01:09:58,250 --> 01:09:59,250
Oh no!
1327
01:10:00,160 --> 01:10:01,690
He put them under rocket!
1328
01:10:13,790 --> 01:10:16,070
Elvis has left the building!
1329
01:10:20,260 --> 01:10:21,740
Mom Dad!
1330
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
I'm going!
1331
01:10:23,140 --> 01:10:26,080
Well said! Come on, Tim! Run Run!
1332
01:10:29,280 --> 01:10:30,350
Launch started.
1333
01:10:30,560 --> 01:10:34,570
I'll throw my Cubs Eternos and there is nothing they can do!
1334
01:10:35,000 --> 01:10:36,000
¡No!
1335
01:10:37,150 --> 01:10:39,630
BebéCorp stole all my love ...
1336
01:10:39,870 --> 01:10:41,900
and now I'm going to get.
1337
01:10:42,200 --> 01:10:43,690
You should understand me.
1338
01:10:44,260 --> 01:10:47,070
You'd replaced, like me!
1339
01:10:47,320 --> 01:10:48,700
Do not! I'm not like you!
1340
01:10:49,030 --> 01:10:50,030
Brat!
1341
01:10:50,240 --> 01:10:52,620
Let go of our parents! Her parents! Parents!
1342
01:10:52,980 --> 01:10:53,980
Yes!
1343
01:10:54,040 --> 01:10:56,220
You could have had the love of your parents just for you!
1344
01:10:56,550 --> 01:10:57,550
But no!
1345
01:10:57,630 --> 01:10:58,630
You ruined it!
1346
01:10:58,850 --> 01:11:00,900
Let that baby you give orders.
1347
01:11:01,150 --> 01:11:02,150
He does not work for me.
1348
01:11:02,350 --> 01:11:03,660
We are partners!
1349
01:11:05,050 --> 01:11:06,410
I do not tickle.
1350
01:11:07,130 --> 01:11:08,160
Hears! And the baby?
1351
01:11:08,510 --> 01:11:09,860
Everyone is ticklish!
1352
01:11:10,000 --> 01:11:10,900
My ears!
1353
01:11:11,020 --> 01:11:12,160
¡Basta!
1354
01:11:13,940 --> 01:11:15,140
Brats!
1355
01:11:21,760 --> 01:11:25,000
Nothing can stop my revenge.
1356
01:11:25,370 --> 01:11:27,030
Neither you nor anyone!
1357
01:11:27,270 --> 01:11:28,640
BebéCorp over!
1358
01:11:28,960 --> 01:11:30,280
I won! Ha!
1359
01:11:30,570 --> 01:11:31,570
You're wrong!
1360
01:11:32,460 --> 01:11:34,200
You should never end with "Ja"!
1361
01:11:35,590 --> 01:11:37,250
- True! - What?
1362
01:11:37,520 --> 01:11:39,110
You should end up with ...
1363
01:11:39,420 --> 01:11:40,500
¡Argh!
1364
01:11:41,390 --> 01:11:42,500
¡En garde!
1365
01:11:44,920 --> 01:11:45,800
You are fired!
1366
01:11:45,920 --> 01:11:47,840
And here's your severance!
1367
01:11:54,050 --> 01:11:55,670
Take that, you bastard!
1368
01:11:55,890 --> 01:11:56,710
¡Argh!
1369
01:11:56,790 --> 01:11:58,530
One minute and counting.
1370
01:12:02,160 --> 01:12:03,200
- Help! - Help us!
1371
01:12:04,380 --> 01:12:07,120
Tim! What are you doing?
1372
01:12:08,960 --> 01:12:09,980
¡No!
1373
01:12:10,270 --> 01:12:11,760
Mom, Dad, I'm coming!
1374
01:12:12,020 --> 01:12:13,020
It's you?
1375
01:12:13,370 --> 01:12:15,270
Relax folks, dads! I got this!
1376
01:12:15,490 --> 01:12:16,890
- You're good? - Is the baby okay?
1377
01:12:17,100 --> 01:12:18,100
Yes, the baby is fine.
1378
01:12:18,270 --> 01:12:19,320
Who said that?
1379
01:12:19,570 --> 01:12:20,990
It was me!
1380
01:12:21,200 --> 01:12:22,250
The baby is fine.
1381
01:12:23,970 --> 01:12:25,100
It does not open!
1382
01:12:25,320 --> 01:12:26,400
What's going on?
1383
01:12:26,770 --> 01:12:27,770
Just a moment!
1384
01:12:28,010 --> 01:12:29,170
Oye.
1385
01:12:29,370 --> 01:12:30,470
I know how to move my parents.
1386
01:12:30,820 --> 01:12:32,180
- How? - Using the puppies!
1387
01:12:32,550 --> 01:12:33,550
Upa.
1388
01:12:33,980 --> 01:12:35,060
Upa need.
1389
01:12:35,400 --> 01:12:36,880
What if you become a baby again?
1390
01:12:36,970 --> 01:12:38,910
I'll be fine. Well well.
1391
01:12:39,180 --> 01:12:40,180
Good!
1392
01:12:40,230 --> 01:12:41,470
I'll be fine.
1393
01:12:41,750 --> 01:12:43,050
Hold your diaper!
1394
01:12:53,940 --> 01:12:54,940
We move!
1395
01:12:55,140 --> 01:12:56,290
Why do we move?
1396
01:12:56,620 --> 01:12:57,940
Mom and Dad, Hold on!
1397
01:12:59,330 --> 01:13:01,090
Thirty seconds.
1398
01:13:01,360 --> 01:13:02,690
Oh no! Wait!
1399
01:13:03,370 --> 01:13:04,370
Resist!
1400
01:13:04,550 --> 01:13:05,910
Quick, Tim! Take your parents ...
1401
01:13:06,330 --> 01:13:07,450
from here.
1402
01:13:08,550 --> 01:13:09,710
You need to jump!
1403
01:13:10,360 --> 01:13:11,950
You can, it's a cinch!
1404
01:13:12,970 --> 01:13:15,130
Do not! I have no bread! Jump!
1405
01:13:16,530 --> 01:13:19,520
Do not Cry. I am sorry. Please do not cry!
1406
01:13:21,460 --> 01:13:22,460
Twenty seconds.
1407
01:13:27,710 --> 01:13:29,270
Fifteen seconds.
1408
01:13:35,000 --> 01:13:38,630
Blackbird singing in the dead of night
1409
01:13:40,280 --> 01:13:43,960
Take these broken wings and learn to fly
1410
01:13:46,140 --> 01:13:48,000
All your life
1411
01:13:49,450 --> 01:13:54,070
Only expect this moment to take flight
1412
01:13:55,770 --> 01:13:56,770
- Three ... - I have you!
1413
01:13:59,130 --> 01:14:00,130
Two one.
1414
01:14:13,170 --> 01:14:14,170
Yes!
1415
01:14:15,940 --> 01:14:17,850
Hey, are you still there?
1416
01:14:19,640 --> 01:14:20,640
¡Dog!
1417
01:14:24,760 --> 01:14:26,040
What happened? We won?
1418
01:14:26,270 --> 01:14:27,070
- We won! - We won?
1419
01:14:27,250 --> 01:14:29,860
- We won! We won! - We won! Yes!
1420
01:14:31,520 --> 01:14:32,520
Siesta victory!
1421
01:14:37,250 --> 01:14:38,250
Whatever ruined everything!
1422
01:14:40,980 --> 01:14:42,740
It's not fair! It's not fair!
1423
01:14:43,040 --> 01:14:44,040
That is not right.
1424
01:14:44,780 --> 01:14:46,530
Now If you are going to pay!
1425
01:14:46,730 --> 01:14:49,580
Oh yeah? Well Mess with someone your own size!
1426
01:14:51,650 --> 01:14:52,650
What?
1427
01:14:54,400 --> 01:14:56,050
¡Eugenio! ¡Bájame!
1428
01:14:56,430 --> 01:14:58,140
You heard me? I'm your boss!
1429
01:15:06,010 --> 01:15:08,470
This time educate well.
1430
01:15:12,470 --> 01:15:14,840
Sure it will be fine.
1431
01:15:15,340 --> 01:15:16,450
Tim, what happens?
1432
01:15:16,730 --> 01:15:18,150
Mom, Dad, wait!
1433
01:15:19,730 --> 01:15:20,760
Yes!
1434
01:15:21,310 --> 01:15:22,530
- ¿Tim? - ¡Tim!
1435
01:15:22,780 --> 01:15:24,210
Tim! You're good?
1436
01:15:24,430 --> 01:15:25,430
We are ok.
1437
01:15:25,680 --> 01:15:26,680
Saved us.
1438
01:15:26,870 --> 01:15:28,050
You are our hero.
1439
01:15:28,280 --> 01:15:29,640
And a great big brother.
1440
01:15:30,870 --> 01:15:32,910
We love many both.
1441
01:15:33,050 --> 01:15:34,130
What the two?
1442
01:15:34,330 --> 01:15:35,920
With all my heart.
1443
01:15:40,120 --> 01:15:41,820
Let's go home.
1444
01:15:49,610 --> 01:15:50,960
How I look?
1445
01:15:54,290 --> 01:15:55,640
Excellent.
1446
01:16:04,240 --> 01:16:05,990
Team, good work.
1447
01:16:06,200 --> 01:16:09,590
Staci, this letter will let you enter the school you choose.
1448
01:16:12,270 --> 01:16:13,920
- Kinder garden? - So is.
1449
01:16:14,190 --> 01:16:15,520
And if there's something else ...
1450
01:16:15,760 --> 01:16:16,760
Increase?
1451
01:16:16,860 --> 01:16:17,990
Staci, you have no salary.
1452
01:16:18,260 --> 01:16:19,500
- Many billion! - Eight!
1453
01:16:19,670 --> 01:16:20,480
- Tricycle! - Roller skates!
1454
01:16:20,670 --> 01:16:21,440
- Sweet? - Palettes!
1455
01:16:21,650 --> 01:16:22,650
Done deal.
1456
01:16:24,480 --> 01:16:26,100
You're the best boss in the world.
1457
01:16:26,380 --> 01:16:28,830
should not always follow the guidelines of the company, huh?
1458
01:16:29,180 --> 01:16:30,420
It's okay to think for themselves.
1459
01:16:30,550 --> 01:16:31,270
- No sir! - Never!
1460
01:16:31,540 --> 01:16:32,650
Bad idea!
1461
01:16:32,830 --> 01:16:34,110
That's the attitude!
1462
01:16:34,380 --> 01:16:35,540
- True! - Certainly, sir!
1463
01:16:35,610 --> 01:16:36,690
- You are big! - The best!
1464
01:16:38,240 --> 01:16:39,380
Shot, fortachón.
1465
01:16:40,650 --> 01:16:41,710
You earned it.
1466
01:16:45,870 --> 01:16:47,630
You want to hug me, right?
1467
01:16:50,760 --> 01:16:52,730
I'll miss you too. Yes.
1468
01:16:56,010 --> 01:16:58,170
- Yeah, yeah. - Everything will be fine, burly.
1469
01:16:58,670 --> 01:16:59,680
Good...
1470
01:17:01,100 --> 01:17:02,100
you did.
1471
01:17:02,250 --> 01:17:04,340
No. We did.
1472
01:17:05,060 --> 01:17:08,050
By the way, congratulations on your promotion.
1473
01:17:08,450 --> 01:17:12,120
Luxury office, private potty. All that.
1474
01:17:12,440 --> 01:17:13,730
Hey, you too.
1475
01:17:14,120 --> 01:17:16,130
Your parents have to yourself.
1476
01:17:20,220 --> 01:17:22,900
What will I tell my parents when you leave?
1477
01:17:23,180 --> 01:17:24,180
Neglected.
1478
01:17:24,380 --> 01:17:26,810
BebéCorp has a protocol for these situations.
1479
01:17:27,010 --> 01:17:29,640
It will be as if he had not been born.
1480
01:17:31,110 --> 01:17:32,300
I almost forget it!
1481
01:17:34,890 --> 01:17:36,630
I can not believe it! Borreguita!
1482
01:17:36,930 --> 01:17:38,150
- The you fixed it! - Yes.
1483
01:17:38,520 --> 01:17:40,720
It was like new. It is very strong.
1484
01:17:42,410 --> 01:17:44,800
Well, we have what we wanted.
1485
01:17:45,010 --> 01:17:46,410
Everyone wins.
1486
01:17:58,510 --> 01:17:59,520
I think I ...
1487
01:17:59,790 --> 01:18:00,790
Yes.
1488
01:18:01,320 --> 01:18:03,820
Well, keep studying.
1489
01:18:04,060 --> 01:18:06,050
Actually, I have no choice.
1490
01:18:06,260 --> 01:18:07,260
Yes it's correct.
1491
01:18:08,710 --> 01:18:10,350
- Bye, Tim. - Bye.
1492
01:18:25,080 --> 01:18:26,520
Yeah right.
1493
01:18:55,280 --> 01:18:57,240
He went as suddenly as it came.
1494
01:18:57,800 --> 01:18:58,530
Bye.
1495
01:18:58,760 --> 01:19:01,790
At last, my life was perfect again.
1496
01:19:07,370 --> 01:19:09,190
Forget the baby.
1497
01:19:09,440 --> 01:19:11,710
Forget baby
1498
01:19:26,580 --> 01:19:27,580
¡Upsi!
1499
01:19:27,710 --> 01:19:28,890
Sorry, big guy.
1500
01:19:48,820 --> 01:19:51,160
Surprise!
1501
01:19:51,360 --> 01:19:53,260
OUR HEROE!
1502
01:19:56,710 --> 01:19:58,300
Hurray!
1503
01:20:00,580 --> 01:20:02,060
You've been promoted!
1504
01:20:29,560 --> 01:20:30,720
Do you want to forget the baby?
1505
01:20:32,230 --> 01:20:33,580
No thanks. That's OK.
1506
01:20:34,200 --> 01:20:35,330
Very good.
1507
01:22:11,020 --> 01:22:12,120
Argh.
1508
01:22:26,290 --> 01:22:27,670
Baby Dear Boss:
1509
01:22:27,900 --> 01:22:29,730
I do not usually write a lot ...
1510
01:22:29,880 --> 01:22:32,920
but now I know that the memos are very important.
1511
01:22:33,130 --> 01:22:35,340
Although I did not study economics ...
1512
01:22:35,550 --> 01:22:37,690
I learned to share in kindergarten.
1513
01:22:37,880 --> 01:22:40,460
And if there is enough love for both ...
1514
01:22:40,740 --> 01:22:42,960
then I give you all mine.
1515
01:23:12,870 --> 01:23:14,510
I would like to offer you a job.
1516
01:23:14,660 --> 01:23:15,660
It is very heavy ...
1517
01:23:15,910 --> 01:23:17,940
and there will be no salary.
1518
01:23:18,830 --> 01:23:21,810
But the good thing is that you never get fired.
1519
01:23:23,430 --> 01:23:24,970
And I promise something.
1520
01:23:25,550 --> 01:23:28,060
Every morning when you wake up, I'll be there.
1521
01:23:28,350 --> 01:23:30,620
Every night at dinner, I'll be there.
1522
01:23:30,920 --> 01:23:33,330
On every birthday, every Christmas ...
1523
01:23:33,520 --> 01:23:34,660
I'll be there.
1524
01:23:37,250 --> 01:23:39,770
Year after year after year.
1525
01:23:45,600 --> 01:23:47,630
We grow together.
1526
01:23:48,970 --> 01:23:52,190
And you and I will always be ...
1527
01:23:52,400 --> 01:23:53,400
brothers.
1528
01:23:53,760 --> 01:23:54,760
Always.
1529
01:23:56,640 --> 01:23:57,640
FAMILY
1530
01:24:15,640 --> 01:24:18,610
Wake up, dwarf. They are 7 am
1531
01:24:21,300 --> 01:24:22,880
What's the point, Maguin?
1532
01:24:23,200 --> 01:24:25,320
Because they are 7 am
1533
01:24:25,640 --> 01:24:28,200
I have one mission and you do the hard stool.
1534
01:24:32,900 --> 01:24:34,420
Nothing happens, dwarf.
1535
01:24:34,700 --> 01:24:36,490
Sometimes, I also confused me.
1536
01:24:36,680 --> 01:24:39,060
Especially during the summer time.
1537
01:24:39,420 --> 01:24:41,100
Overtaking, delay.
1538
01:24:41,390 --> 01:24:43,490
There is no calendars in the realm of magicians!
1539
01:24:43,760 --> 01:24:47,250
There is no spring, there is only darkness and winter!
1540
01:24:47,480 --> 01:24:49,790
I'm not confused, Maguin.
1541
01:24:49,970 --> 01:24:50,970
It is strange.
1542
01:25:04,890 --> 01:25:06,460
Tim, look who came!
1543
01:25:07,380 --> 01:25:08,860
It's your new ...
1544
01:25:09,110 --> 01:25:10,180
Little brother!
1545
01:25:10,980 --> 01:25:12,340
You arrived! Yes you get!
1546
01:25:12,650 --> 01:25:13,650
Careful, careful.
1547
01:25:13,960 --> 01:25:15,870
Volviste!
1548
01:25:16,760 --> 01:25:19,780
Saluda a Theodore Lindsey Templeton.
1549
01:25:20,330 --> 01:25:21,330
¿Lindsey?
1550
01:25:24,200 --> 01:25:26,030
Cosquillitas! Cosquillitas!
1551
01:25:26,270 --> 01:25:27,400
Take this.
1552
01:25:31,510 --> 01:25:33,530
So that's my story.
1553
01:25:35,430 --> 01:25:36,520
Our history.
1554
01:25:37,570 --> 01:25:41,210
Luckily for me and my brother, I had a happy ending.
1555
01:25:43,170 --> 01:25:45,100
Is it a true story, Daddy?
1556
01:25:45,370 --> 01:25:47,470
Well, honey, that's how I remember it.
1557
01:25:47,780 --> 01:25:49,450
- But you know what I discovered? - What?
1558
01:25:49,710 --> 01:25:51,830
There is a lot for everyone.
1559
01:25:52,080 --> 01:25:53,080
Also for me?
1560
01:25:53,160 --> 01:25:54,510
Especially for you.
1561
01:25:54,870 --> 01:25:56,100
Ask your Uncle Ted.
1562
01:25:56,370 --> 01:25:58,590
Hello, I knew that you'll have a little sister.
1563
01:25:58,910 --> 01:26:00,110
I wanted a horse.
1564
01:26:00,310 --> 01:26:02,830
Takes, small. Buy a horse.
1565
01:26:03,050 --> 01:26:05,650
I'm proud of you, Leslie.
1566
01:26:06,030 --> 01:26:07,640
Ditto, Lindsey.
1567
01:26:17,980 --> 01:26:19,870
Hello, little sister.
1568
01:26:24,040 --> 01:26:29,030
Subtitled by Antillan0 The Boss Baby 2017
1569
01:26:29,050 --> 01:26:39,050
1570
01:29:13,340 --> 01:29:14,120
¡Argh!
1571
01:29:14,280 --> 01:29:15,370
All right, kids.
1572
01:29:15,620 --> 01:29:16,620
Bedtime.
1573
01:29:16,810 --> 01:29:18,850
Please, Mom. Just a little more.
1574
01:29:19,070 --> 01:29:20,280
It's okay.
1575
01:35:55,190 --> 01:35:58,520
Awaken, dwarves. It's time to go.
1576
01:35:58,730 --> 01:36:02,030
Go live your life of farmers.
1577
01:36:03,170 --> 01:36:04,390
¡Ya váyanse!
1577
01:36:05,305 --> 01:36:11,428
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4x2
Help other users to choose the best subtitles102238