All language subtitles for The 100 S04E05 480p HDTV [Filmia]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,484 Previously, on "The 100"... 2 00:00:01,490 --> 00:00:03,065 Clarke: Something's coming, 3 00:00:03,340 --> 00:00:05,484 something unlike anything we've seen before. 4 00:00:06,328 --> 00:00:07,523 Clarke: The wave of radiation 5 00:00:07,529 --> 00:00:09,596 will kill everything in its path. 6 00:00:09,598 --> 00:00:11,231 We didn't treat her. 7 00:00:11,233 --> 00:00:13,666 Abby: Her body's rejecting the radiation on its own. 8 00:00:13,668 --> 00:00:17,003 There's only one variable that separates Luna from the others. 9 00:00:17,005 --> 00:00:18,438 Nightblood. 10 00:00:18,440 --> 00:00:20,340 I should be going to the island to make Nightblood. 11 00:00:20,342 --> 00:00:22,291 If Jaha's right and Becca created 12 00:00:22,297 --> 00:00:24,004 Nightblood there, they'll find 13 00:00:24,010 --> 00:00:26,146 her records, and all they have to do 14 00:00:26,152 --> 00:00:28,218 is reverse-engineer it from Luna, 15 00:00:28,224 --> 00:00:29,215 and everyone lives. 16 00:00:29,217 --> 00:00:30,226 If they can get it done 17 00:00:30,232 --> 00:00:32,499 before the radiation gets here. 18 00:00:33,486 --> 00:00:35,188 I guess we'd better finish the ship. 19 00:00:35,190 --> 00:00:36,856 They told us that you have a Nightblood. 20 00:00:36,858 --> 00:00:39,192 Nightblood helps metabolize radiation. 21 00:00:39,202 --> 00:00:40,689 We're investigating ways to create it 22 00:00:40,695 --> 00:00:42,383 for everyone so we can all survive. 23 00:00:42,389 --> 00:00:44,530 Echo: Roan wants you alive. Come quietly. 24 00:00:44,532 --> 00:00:45,765 That'll happen. 25 00:00:45,767 --> 00:00:47,400 [Both grunting] 26 00:00:50,238 --> 00:00:51,420 [Stab] 27 00:00:52,240 --> 00:00:55,108 Ilian: Skaikru made me murder my entire family. 28 00:00:55,110 --> 00:00:56,442 [Cries] 29 00:00:58,780 --> 00:01:00,246 [Keys rattle] 30 00:01:00,558 --> 00:01:02,625 We're bringing you home. 31 00:01:02,627 --> 00:01:04,961 Your ship is shelter from Praimfaya, 32 00:01:04,963 --> 00:01:07,363 so I intend to take it. 33 00:01:11,236 --> 00:01:12,268 [Typing] 34 00:01:12,270 --> 00:01:13,454 [Beep] 35 00:01:13,460 --> 00:01:16,072 Computer, show me the radiation detection software 36 00:01:16,074 --> 00:01:19,375 available for the drone fleet in VHDL. 37 00:01:24,304 --> 00:01:26,179 Jackson: God, Becca was good. 38 00:01:26,185 --> 00:01:27,850 Nightblood was designed to help the human body 39 00:01:27,852 --> 00:01:29,485 not reject the AI and protect it 40 00:01:29,487 --> 00:01:32,288 against radiation emitted from the device. 41 00:01:32,290 --> 00:01:34,523 That's why it saved Luna. 42 00:01:34,525 --> 00:01:36,305 That's why it'll save us all 43 00:01:36,311 --> 00:01:40,763 if we can figure out how she made these cells combine. 44 00:01:41,174 --> 00:01:42,565 Jackson: Looks like Becca was experimenting 45 00:01:42,567 --> 00:01:44,867 with perfluorochemicals, oxygenators, 46 00:01:44,869 --> 00:01:46,736 the building block of artificial blood. 47 00:01:46,738 --> 00:01:48,058 I know what they are, Jackson, 48 00:01:48,064 --> 00:01:50,149 but I'm not seeing that here. 49 00:01:50,155 --> 00:01:53,190 Abby, what if we came all this way for nothing? 50 00:01:54,161 --> 00:01:55,911 What if we can't figure it out? 51 00:01:55,913 --> 00:01:58,114 Abby: We can do this, Jackson. 52 00:01:58,116 --> 00:01:59,693 We know that Becca figured it out. 53 00:01:59,699 --> 00:02:01,465 Luna's proof of that. 54 00:02:01,709 --> 00:02:03,475 If it's not in the database, 55 00:02:03,477 --> 00:02:06,245 we reverse-engineer it from Luna's blood. 56 00:02:06,247 --> 00:02:07,322 [Ringing] 57 00:02:10,021 --> 00:02:12,351 I need a new sample. Where's Luna? 58 00:02:12,711 --> 00:02:14,875 She's sleeping, and we should let her. 59 00:02:15,690 --> 00:02:17,489 We've taken too much already. 60 00:02:17,491 --> 00:02:18,352 Her body needs time... 61 00:02:18,358 --> 00:02:20,040 We don't have time! 62 00:02:23,764 --> 00:02:27,666 Wait. You're right. I'm sorry. 63 00:02:27,668 --> 00:02:28,723 [Ringing] 64 00:02:28,729 --> 00:02:30,699 Abby: Help me rerun the molecular valence test 65 00:02:30,705 --> 00:02:32,438 on sample 7. 66 00:02:32,440 --> 00:02:33,872 Copy that. 67 00:02:35,443 --> 00:02:37,543 Abby, listen to this. 68 00:02:37,545 --> 00:02:39,645 According to the record, Becca first developed 69 00:02:39,647 --> 00:02:41,612 what we know as Nightblood 70 00:02:41,618 --> 00:02:43,771 for the Eligius Mining Company. 71 00:02:43,777 --> 00:02:45,343 Mining? 72 00:02:45,586 --> 00:02:47,886 Long duration space missions. 73 00:02:47,888 --> 00:02:50,022 Criminals were put into hypersleep 74 00:02:50,024 --> 00:02:53,525 and given Nightblood to protect against solar radiation. 75 00:02:53,527 --> 00:02:56,291 Abby: Hmm. Nice of her to share that 76 00:02:56,297 --> 00:02:58,838 with our ancestors on the Ark. 77 00:02:59,967 --> 00:03:01,600 I don't understand. 78 00:03:01,602 --> 00:03:05,004 The Nightblood protein chains are broken. 79 00:03:07,839 --> 00:03:11,107 How did she get them to bind to the blood cells? 80 00:03:12,585 --> 00:03:15,200 I thought you hated molecular biology. 81 00:03:18,518 --> 00:03:20,385 [Raven gasping] 82 00:03:21,579 --> 00:03:23,088 Raven. 83 00:03:23,090 --> 00:03:25,424 [Gasping continues] 84 00:03:27,214 --> 00:03:28,765 Abby: She's seizing. 85 00:03:30,201 --> 00:03:31,416 - Ok. - Grab her neck. 86 00:03:31,418 --> 00:03:33,785 Ok. Ok. 87 00:03:33,787 --> 00:03:35,653 Ok. On her side, on her side. 88 00:03:35,655 --> 00:03:36,921 I got it. I got it. 89 00:03:36,923 --> 00:03:38,190 I have a reaper stick in my bag. 90 00:03:38,196 --> 00:03:40,058 - Yeah. - Get it. Hurry. 91 00:03:40,660 --> 00:03:42,984 Ok. Baby. Ok, honey. 92 00:03:44,440 --> 00:03:46,198 - Hold her. - I got her. 93 00:03:48,003 --> 00:03:49,432 Ok. 94 00:03:54,195 --> 00:03:57,296 - Ohh... - You're ok. 95 00:04:35,915 --> 00:04:38,916 [Octavia moaning] 96 00:05:05,245 --> 00:05:06,778 [Wheezing] 97 00:05:22,095 --> 00:05:25,463 All right. This is the last batch of moonshine. 98 00:05:28,278 --> 00:05:29,634 Feels a little light. 99 00:05:29,636 --> 00:05:31,769 Your hunters are slipping. 100 00:05:31,771 --> 00:05:34,172 I can only dry what they bring me. 101 00:05:35,875 --> 00:05:39,010 Hey, any word from Jaha? Did they find Bellamy's unit? 102 00:05:39,012 --> 00:05:41,913 Yeah. They're back, and we forgot to tell you. 103 00:05:47,053 --> 00:05:47,990 Hi. 104 00:05:51,444 --> 00:05:52,615 How light were we? 105 00:05:52,803 --> 00:05:54,653 Always so serious. 106 00:05:55,829 --> 00:05:58,563 Better. Don't worry. 107 00:05:58,565 --> 00:06:00,965 The earth will be more generous next time. 108 00:06:00,967 --> 00:06:03,201 See you then. 109 00:06:03,203 --> 00:06:05,414 Hey, wait. Uh... 110 00:06:08,694 --> 00:06:09,927 did you charge the radio 111 00:06:09,933 --> 00:06:11,666 that I gave you when you were here? 112 00:06:11,898 --> 00:06:14,732 Yes, like you told me to. 113 00:06:16,182 --> 00:06:16,988 Good. 114 00:06:16,994 --> 00:06:18,326 Harper: Clarke! 115 00:06:18,551 --> 00:06:20,051 Octavia? 116 00:06:20,053 --> 00:06:21,386 Harper: She just stopped breathing. 117 00:06:21,388 --> 00:06:23,616 Ok. Get her on the table now. 118 00:06:23,928 --> 00:06:24,947 Harper: There's a stab wound in her belly. 119 00:06:24,953 --> 00:06:26,385 She's soaked in blood. 120 00:06:29,073 --> 00:06:31,173 Clarke: Ok. First things first. 121 00:06:32,031 --> 00:06:34,329 1, 2, 3, 4... 122 00:06:34,768 --> 00:06:36,234 Who are you? 123 00:06:36,236 --> 00:06:37,594 How did this happen to her? 124 00:06:37,600 --> 00:06:39,934 Ilian kom Trishanakru. 125 00:06:40,460 --> 00:06:41,383 1, 2... 126 00:06:41,389 --> 00:06:43,507 I was on my way home from Polis when I found her. 127 00:07:00,293 --> 00:07:02,860 [Coughing] 128 00:07:07,340 --> 00:07:09,892 Ok. Get her to medical now. 129 00:07:12,058 --> 00:07:15,006 Getting her here saved her life. Thank you. 130 00:07:17,244 --> 00:07:19,690 Hey, hey, hey, hey, shh, it's ok. 131 00:07:19,696 --> 00:07:21,629 It's ok. You're ok. 132 00:07:22,282 --> 00:07:23,777 Octavia, you've lost a lot of blood, 133 00:07:23,783 --> 00:07:25,078 but you're home now. 134 00:07:25,084 --> 00:07:26,683 I'm gonna help you. 135 00:07:29,989 --> 00:07:33,324 Azgeda's coming. 136 00:07:33,326 --> 00:07:34,892 What's she talking about? 137 00:07:34,894 --> 00:07:36,294 I... 138 00:07:36,296 --> 00:07:39,186 Azgeda is coming. 139 00:07:39,192 --> 00:07:43,634 - Army... marching. - Octavia, hey, hey, hey, stay with me. 140 00:07:44,729 --> 00:07:46,304 War is here. 141 00:07:50,669 --> 00:07:52,654 Take her. Go. 142 00:07:52,660 --> 00:07:55,127 Ok. 3, 2, 1. 143 00:07:55,369 --> 00:07:56,382 Got her? 144 00:07:57,484 --> 00:07:59,484 Start an I.V., blood and fluids, 145 00:07:59,486 --> 00:08:01,652 and... and get a suture kit ready. 146 00:08:03,473 --> 00:08:06,305 Hey, I have to do this, but get Kane on the radio. 147 00:08:06,311 --> 00:08:07,558 Find out exactly what's going on. 148 00:08:07,560 --> 00:08:09,160 On it. 149 00:08:09,491 --> 00:08:12,029 Harper, hey, look at me. 150 00:08:12,031 --> 00:08:13,185 Convene the guard. 151 00:08:13,191 --> 00:08:14,732 Miller's dad is ranking officer. 152 00:08:14,734 --> 00:08:16,234 If Azgeda's coming, we need to plan 153 00:08:16,236 --> 00:08:17,401 our defense, ok? 154 00:08:17,403 --> 00:08:18,410 I'll be there as soon as I can. 155 00:08:18,416 --> 00:08:20,853 - Ok. - Niylah, I could use the help. 156 00:08:35,478 --> 00:08:37,288 Ok. We station gunners along the wall. 157 00:08:37,290 --> 00:08:38,689 That way, we can thin their numbers 158 00:08:38,691 --> 00:08:40,741 before they get a chance to close the distance. 159 00:08:40,757 --> 00:08:42,059 And when they get close? 160 00:08:42,061 --> 00:08:43,129 Hydrazine. 161 00:08:43,135 --> 00:08:45,229 We buried what was left in the engines when we landed. 162 00:08:45,231 --> 00:08:46,731 It's being dug up right now. 163 00:08:46,733 --> 00:08:48,032 We're gonna pour it into the trenches. 164 00:08:48,034 --> 00:08:50,134 - Hey, how is she? - Strong. 165 00:08:50,136 --> 00:08:52,374 Listen. All we have to do is spread it 166 00:08:52,380 --> 00:08:53,571 in front of the outer wall. 167 00:08:53,573 --> 00:08:54,966 Then when the army gets close... 168 00:08:54,972 --> 00:08:56,407 - We light them up. - That's right. 169 00:08:56,409 --> 00:08:58,349 You want to light a fire outside the ship 170 00:08:58,355 --> 00:08:59,877 we just spent the last month getting ready? 171 00:08:59,879 --> 00:09:01,345 Clarke: That's not happening. 172 00:09:01,347 --> 00:09:03,011 Any word from Kane? 173 00:09:03,370 --> 00:09:06,400 Monty: No, but Jaha found the cargo truck 174 00:09:06,406 --> 00:09:10,208 12 hours out, no sign of Bellamy or Stephens. 175 00:09:15,219 --> 00:09:16,627 I have to speak to Roan. 176 00:09:16,629 --> 00:09:18,095 Something happened, 177 00:09:18,097 --> 00:09:19,830 some sort of misunderstanding. 178 00:09:19,832 --> 00:09:21,355 Harper: Clarke, if he wanted to talk, 179 00:09:21,361 --> 00:09:22,767 he wouldn't be coming with his army. 180 00:09:22,769 --> 00:09:24,657 Right, but there's only one way 181 00:09:24,663 --> 00:09:26,137 to get here from Polis. 182 00:09:26,139 --> 00:09:28,272 - I'll ride out and meet him. - Are you... 183 00:09:28,274 --> 00:09:29,740 no, absolutely not. 184 00:09:29,742 --> 00:09:32,610 Monty: Actually, that might work. 185 00:09:32,612 --> 00:09:34,946 Harper: Monty, what are you talking about? 186 00:09:34,948 --> 00:09:37,415 The Ice Nation thinks they have the element of surprise, 187 00:09:37,417 --> 00:09:39,750 but, thanks to Octavia, we do. 188 00:09:40,285 --> 00:09:42,090 Pike showed us how valuable that can be. 189 00:09:42,096 --> 00:09:44,229 You're citing Pike? 190 00:09:45,665 --> 00:09:47,442 As awful as that sounds, 191 00:09:49,134 --> 00:09:50,695 yes. 192 00:09:55,589 --> 00:09:57,789 [Shouting] 193 00:10:18,925 --> 00:10:21,325 [Man shouting in Trigedasleng] 194 00:10:40,986 --> 00:10:42,680 We need to talk. 195 00:10:42,682 --> 00:10:44,522 Little late for that. 196 00:11:18,959 --> 00:11:21,485 Ok. We got their attention. 197 00:11:21,487 --> 00:11:24,255 David, on radio: Remember, no one fires unless fired upon. 198 00:11:24,257 --> 00:11:27,191 The radiation's our enemy, not the Ice Nation. 199 00:11:52,585 --> 00:11:54,385 Your move, Wanheda. 200 00:12:05,298 --> 00:12:08,450 10 minutes. That's all I ask. 201 00:12:15,480 --> 00:12:18,609 Echo: Wait. Where's she going? 202 00:12:18,611 --> 00:12:20,778 What if it's a trap? 203 00:12:20,780 --> 00:12:24,221 It is a trap. We're already in it. 204 00:12:28,225 --> 00:12:29,116 David, on radio: Ok, shooters. 205 00:12:29,122 --> 00:12:31,678 They're moving towards the cave. Let the king go. 206 00:12:39,330 --> 00:12:41,764 Harper: Wait a second. Who's still targeting? 207 00:12:48,043 --> 00:12:50,623 Monty, on radio: Damn it, what are you doing, Riley? 208 00:12:50,629 --> 00:12:51,863 Your target is the army. 209 00:12:52,403 --> 00:12:54,247 Clarke is negotiating with their king. 210 00:12:54,253 --> 00:12:59,075 Stop targeting. Over. Riley, respond. 211 00:12:59,801 --> 00:13:03,370 Negotiating with these people is a waste of time. 212 00:13:03,376 --> 00:13:06,402 We have the high ground. We have the guns. 213 00:13:06,470 --> 00:13:08,245 We should just take them out. 214 00:13:08,644 --> 00:13:10,859 Monty: Negative. We stick to the plan. 215 00:13:10,865 --> 00:13:13,109 Riley: You really think Ice Nation gives a damn 216 00:13:13,115 --> 00:13:14,915 about your plan? 217 00:13:14,917 --> 00:13:16,830 I have a clear shot on the king. 218 00:13:16,836 --> 00:13:20,571 This is a tinder box. One shot, and we'll be at war. 219 00:13:21,907 --> 00:13:24,172 If you do this, it will be a massacre. 220 00:13:25,494 --> 00:13:28,094 You need to stand down right now. 221 00:13:29,150 --> 00:13:30,550 Riley. 222 00:13:31,767 --> 00:13:33,100 [Exhales] 223 00:13:35,517 --> 00:13:36,549 [Exhales] 224 00:13:36,555 --> 00:13:37,708 He shouldn't be here, 225 00:13:37,714 --> 00:13:39,747 not after what they did to him. 226 00:13:43,112 --> 00:13:45,048 Echo: Ok. The king is clear. 227 00:13:45,619 --> 00:13:48,820 Archers, the first gunshot you hear, 228 00:13:48,822 --> 00:13:49,664 loose your arrows. 229 00:13:49,670 --> 00:13:52,420 Infantry, on my command, scatter and climb. 230 00:13:52,426 --> 00:13:54,393 Kill till there's no one left. 231 00:13:54,673 --> 00:13:55,894 This is insane. 232 00:13:55,896 --> 00:13:57,768 They knew you were coming. 233 00:14:00,267 --> 00:14:02,434 We have thousands of rounds. 234 00:14:02,436 --> 00:14:04,603 You'll be the ones with no one left. 235 00:14:04,605 --> 00:14:06,943 Then let's hope no one shoots. 236 00:14:09,907 --> 00:14:11,443 What is it? 237 00:14:11,445 --> 00:14:13,812 They thought they had the element of surprise, 238 00:14:14,784 --> 00:14:16,181 but we did. 239 00:14:18,729 --> 00:14:20,485 Someone warned them. 240 00:14:21,534 --> 00:14:23,769 You think it was Octavia? 241 00:14:24,892 --> 00:14:26,325 She's alive. 242 00:14:44,239 --> 00:14:46,612 [Octavia exhales] 243 00:14:47,207 --> 00:14:48,847 I have to warn them. 244 00:14:48,849 --> 00:14:50,180 You did. 245 00:14:50,186 --> 00:14:53,114 Skaikru soldiers went to meet Roan's army. 246 00:14:53,120 --> 00:14:55,642 [Breathing heavily] 247 00:14:56,407 --> 00:14:58,617 How did I get here? 248 00:14:59,196 --> 00:15:02,710 A man brought you... Trishanakru. 249 00:15:03,445 --> 00:15:05,526 You're lucky. If he hadn't have found you... 250 00:15:05,532 --> 00:15:06,821 Iilian. 251 00:15:40,401 --> 00:15:41,704 Raven. 252 00:15:42,903 --> 00:15:44,369 Abby. 253 00:15:47,666 --> 00:15:51,310 Abby, oh, something happened. 254 00:15:52,142 --> 00:15:54,149 Raven, you had a seizure. 255 00:15:56,005 --> 00:15:58,246 We need to do a brain scan. 256 00:15:59,074 --> 00:16:01,320 Jackson, she's awake. 257 00:16:03,590 --> 00:16:05,624 Seizure? 258 00:16:05,626 --> 00:16:07,259 Mm-hmm. 259 00:16:07,261 --> 00:16:09,381 No. No. That... 260 00:16:09,387 --> 00:16:10,059 Whoa, whoa, whoa, whoa. 261 00:16:10,065 --> 00:16:11,502 - It was like my brain - Hey. 262 00:16:11,508 --> 00:16:13,315 was operating with such... 263 00:16:13,801 --> 00:16:15,508 with such intensity. 264 00:16:15,778 --> 00:16:19,015 It was so real, like I was space-walking again, 265 00:16:19,807 --> 00:16:21,948 zero-g with no suit. 266 00:16:22,379 --> 00:16:24,423 [Raven sighs] 267 00:16:25,689 --> 00:16:26,764 I'm not crazy. 268 00:16:26,770 --> 00:16:29,003 No. No one thinks you are. 269 00:16:29,249 --> 00:16:31,004 Weightlessness. 270 00:16:32,504 --> 00:16:35,314 Abby, what happened when you tried 271 00:16:35,320 --> 00:16:36,858 to get the Nightblood protein to bond 272 00:16:36,864 --> 00:16:38,140 with Luna's DNA? 273 00:16:38,292 --> 00:16:41,059 The structure of the RNA fell apart. 274 00:16:42,665 --> 00:16:45,175 - Why? - Abby, she just had a seizure. 275 00:16:45,196 --> 00:16:47,502 Raven: Because I think I know why Becca 276 00:16:47,508 --> 00:16:48,693 couldn't make it work in this lab. 277 00:16:48,699 --> 00:16:50,906 Computer, show me prototype Nightblood 278 00:16:50,912 --> 00:16:55,048 RNA binding in a zero-g environment. 279 00:17:11,198 --> 00:17:12,749 It would work. 280 00:17:13,660 --> 00:17:15,727 Computer: Simulation complete. 281 00:17:15,729 --> 00:17:17,261 You hallucination told you this? 282 00:17:17,267 --> 00:17:19,627 Yes. When I imagined I was weightless, 283 00:17:19,633 --> 00:17:22,028 my neurons must have been firing faster 284 00:17:22,034 --> 00:17:24,302 than my conscious mind could process. 285 00:17:24,304 --> 00:17:25,937 Communicating through your subconscious. 286 00:17:25,939 --> 00:17:27,353 Exactly. 287 00:17:28,978 --> 00:17:31,217 How do we simulate zero gravity 288 00:17:31,223 --> 00:17:33,134 in a laboratory environment? 289 00:17:34,269 --> 00:17:37,289 We can't. It's impossible. 290 00:17:54,804 --> 00:17:57,001 It's impossible on earth. 291 00:17:58,005 --> 00:17:59,433 A.L.I.E. said that Becca went to space 292 00:17:59,439 --> 00:18:01,005 looking for a more secure environment 293 00:18:01,011 --> 00:18:02,494 to get away from her, but I don't think 294 00:18:02,500 --> 00:18:04,133 that was the reason at all. 295 00:18:04,135 --> 00:18:07,069 I think she went to space to make Nightblood. 296 00:18:07,652 --> 00:18:09,371 Raven, how does that help us? 297 00:18:09,863 --> 00:18:12,195 It's not as though we can go back into space. 298 00:18:12,992 --> 00:18:14,543 Wanna bet? 299 00:18:15,441 --> 00:18:16,909 Computer, 300 00:18:17,879 --> 00:18:21,617 open interior blast and launch doors. 301 00:18:21,619 --> 00:18:23,185 [Beep] 302 00:18:23,187 --> 00:18:25,387 [Clang] 303 00:18:32,596 --> 00:18:34,897 [Panting] 304 00:19:11,192 --> 00:19:13,206 Who wants to go for a ride? 305 00:19:25,117 --> 00:19:26,750 Harper: The wait is killing me. 306 00:19:26,752 --> 00:19:29,475 Monty: Relax. They should be at the cave by now. 307 00:19:29,843 --> 00:19:32,689 Besides, it's not like we have another option. 308 00:19:33,672 --> 00:19:35,544 We have to give Clarke time. 309 00:19:35,550 --> 00:19:37,350 David, on radio: All units, radio check. 310 00:19:37,812 --> 00:19:39,059 Unit One. 311 00:19:39,065 --> 00:19:40,497 Unit One... check. 312 00:19:40,572 --> 00:19:41,949 Unit Two. 313 00:19:42,841 --> 00:19:45,709 Unit Two. Riley, where are you? 314 00:19:51,179 --> 00:19:52,549 Monty: Damn it. 315 00:19:54,164 --> 00:19:56,158 Costa, you got eyes on Riley? 316 00:19:56,160 --> 00:19:57,593 Costa, on radio: Went to take a leak. 317 00:19:57,595 --> 00:19:58,828 How long ago? 318 00:19:58,830 --> 00:20:00,596 I don't know. Not long. 319 00:20:00,814 --> 00:20:02,640 Monty, on radio: Did he leave his rifle? 320 00:20:04,304 --> 00:20:05,950 Negative. Took it with him. 321 00:20:07,384 --> 00:20:08,623 Left his radio, though. 322 00:20:11,633 --> 00:20:13,227 Maybe he went home. 323 00:20:13,844 --> 00:20:16,097 Or he's headed to that cave to execute 324 00:20:16,103 --> 00:20:18,006 the king of the people that made him a slave. 325 00:20:19,818 --> 00:20:21,720 Any other choices I'm missing? 326 00:20:23,924 --> 00:20:27,302 Wait. You'll never make it past that army. 327 00:20:27,308 --> 00:20:28,593 What are you doing? 328 00:20:29,319 --> 00:20:31,162 Stopping a war. 329 00:20:34,617 --> 00:20:36,313 David, on radio: Monty, what are you doing? 330 00:20:36,352 --> 00:20:40,136 Maintain your position. Repeat... maintain your position. 331 00:20:44,349 --> 00:20:45,833 Roan: I suppose you think you've got us 332 00:20:45,839 --> 00:20:47,207 right where you want us. 333 00:20:48,464 --> 00:20:51,340 Roan, we're allies. What are we doing? 334 00:20:51,346 --> 00:20:53,817 We had a deal. You broke it. 335 00:20:53,823 --> 00:20:55,292 I broke it? 336 00:20:57,230 --> 00:20:59,457 You nearly killed Octavia. 337 00:20:59,613 --> 00:21:02,740 You're holding Bellamy and our Chancellor hostage. 338 00:21:02,746 --> 00:21:06,052 You marched an army here to do what, exactly? 339 00:21:06,058 --> 00:21:07,669 Why would you kill us when you know 340 00:21:07,675 --> 00:21:09,797 we're all gonna die soon, anyway? 341 00:21:10,544 --> 00:21:12,704 We're not here to kill you, Clarke. 342 00:21:12,706 --> 00:21:14,264 We're here to take your ship, 343 00:21:16,250 --> 00:21:18,217 a ship you restored to save your people, 344 00:21:18,223 --> 00:21:19,450 not mine. 345 00:21:20,013 --> 00:21:22,448 That ship is a backup plan. 346 00:21:23,261 --> 00:21:25,318 It'll hold 100 people tops. 347 00:21:25,324 --> 00:21:27,334 Then you won't mind if we take it. 348 00:21:29,951 --> 00:21:31,053 Hey... 349 00:21:32,498 --> 00:21:34,355 before you took him hostage, 350 00:21:34,361 --> 00:21:36,828 did Kane tell you about the Nightblood solution? 351 00:21:37,225 --> 00:21:38,430 He tried. 352 00:21:38,944 --> 00:21:40,365 Sounds to me 353 00:21:40,367 --> 00:21:42,534 like you're making the next Commander, 354 00:21:42,746 --> 00:21:44,903 also a violation of our deal. 355 00:21:46,703 --> 00:21:49,815 The Flame is gone, and you know it. 356 00:21:50,299 --> 00:21:52,827 If Octavia is to be believed. 357 00:21:53,554 --> 00:21:56,591 Roan, this isn't a conspiracy. 358 00:21:56,597 --> 00:21:59,116 I am doing everything I can to save all of us. 359 00:21:59,122 --> 00:22:00,550 No, you're not. 360 00:22:00,556 --> 00:22:01,784 You grieve for Lexa, 361 00:22:01,790 --> 00:22:03,954 yet you've learned nothing from her. 362 00:22:05,094 --> 00:22:07,818 She was Trikru, but she rose 363 00:22:07,824 --> 00:22:09,422 above loyalty to clan. 364 00:22:09,428 --> 00:22:11,687 You tell yourself you have, too... 365 00:22:11,693 --> 00:22:15,500 the great Wanheda, the Commander of Death 366 00:22:15,502 --> 00:22:17,635 who says she wants to save everyone 367 00:22:17,637 --> 00:22:21,299 yet builds a ship for herself, for her people. 368 00:22:22,759 --> 00:22:25,877 The Nightblood solution will save everyone. 369 00:22:25,879 --> 00:22:27,506 I don't believe in miracles. 370 00:22:27,512 --> 00:22:29,147 It doesn't have to be like this. 371 00:22:29,149 --> 00:22:30,949 Yes, it does. 372 00:22:30,951 --> 00:22:32,750 The way I see it, you have two choices... 373 00:22:32,752 --> 00:22:34,819 tell your shooters to stand down, 374 00:22:35,061 --> 00:22:37,328 give us your ship, and use whatever time 375 00:22:37,334 --> 00:22:39,924 we have left to find your Nightblood solution, 376 00:22:40,631 --> 00:22:44,808 or tell them to open fire. 377 00:22:45,640 --> 00:22:48,166 We have more bullets than you have men. 378 00:22:48,168 --> 00:22:49,546 You'll lose. 379 00:22:49,552 --> 00:22:52,272 Maybe. We'll both take losses, 380 00:22:52,967 --> 00:22:55,039 Kane and Bellamy among them. 381 00:22:57,663 --> 00:23:00,186 You think you can shake my resolve? 382 00:23:00,615 --> 00:23:03,367 I was willing to sacrifice my own mother 383 00:23:03,703 --> 00:23:05,066 to stop A.L.I.E.. 384 00:23:05,099 --> 00:23:08,067 And I was willing to sacrifice mine to help you. 385 00:23:10,384 --> 00:23:12,114 Ain't we a pair? 386 00:23:17,380 --> 00:23:18,863 Fight it is. 387 00:23:20,829 --> 00:23:21,972 Wait. 388 00:23:24,760 --> 00:23:26,593 What if we share it? 389 00:23:32,071 --> 00:23:33,760 Man: Look out. Skaikru! 390 00:23:34,546 --> 00:23:37,916 Monty: Hey, stop. I'm unarmed. 391 00:23:37,918 --> 00:23:40,051 I need to talk to whoever's in charge. 392 00:23:53,052 --> 00:23:54,505 Is Octavia alive? 393 00:23:56,657 --> 00:23:57,834 Speak. 394 00:23:59,112 --> 00:24:01,439 One of our people has moved out of formation. 395 00:24:01,441 --> 00:24:03,604 I've reason to believe he's trying to kill your king. 396 00:24:04,081 --> 00:24:05,410 Why are you telling me this? 397 00:24:05,412 --> 00:24:06,811 Why do you think he's telling you this? 398 00:24:06,813 --> 00:24:08,213 He's trying to stop a massacre. 399 00:24:08,215 --> 00:24:09,747 - Who is it? - Riley. 400 00:24:09,886 --> 00:24:11,740 Riley? He shouldn't even be here. 401 00:24:11,746 --> 00:24:13,546 That seems to be the consensus. 402 00:24:19,283 --> 00:24:20,414 Kane: Wait! 403 00:24:22,195 --> 00:24:24,040 If our snipers see archers on the move, 404 00:24:24,046 --> 00:24:25,343 they'll open fire. 405 00:24:25,819 --> 00:24:28,800 - Tell her. - Those are our orders. 406 00:24:29,213 --> 00:24:31,773 I will not allow my king to be assassinated. 407 00:24:31,779 --> 00:24:33,424 He doesn't have to be. 408 00:24:35,050 --> 00:24:36,816 I know Riley. Let me come with you. 409 00:24:36,822 --> 00:24:37,811 I can stop him. 410 00:24:37,817 --> 00:24:39,644 Do you think me a fool, Bellamy? 411 00:24:39,646 --> 00:24:42,078 You'd be a dead fool if you step out of this kill box 412 00:24:42,084 --> 00:24:43,348 without me. 413 00:24:43,350 --> 00:24:45,248 Use Monty's radio and let Kane tell them 414 00:24:45,254 --> 00:24:47,229 we're working together to find Riley, 415 00:24:47,235 --> 00:24:48,823 and they'll let us pass. 416 00:24:58,999 --> 00:25:00,164 [Beep] 417 00:25:00,613 --> 00:25:01,733 This is Chancellor Kane. 418 00:25:01,735 --> 00:25:03,334 David, on radio: Sir, are you all right? 419 00:25:03,336 --> 00:25:04,763 Listen to me. 420 00:25:04,769 --> 00:25:06,900 Bellamy's working with one of theirs to find Riley. 421 00:25:07,549 --> 00:25:09,099 You let them through, understood? 422 00:25:09,105 --> 00:25:10,432 David: Copy that. 423 00:25:17,564 --> 00:25:19,443 And put it on this one. 424 00:25:23,949 --> 00:25:25,293 If I'm not back before the sun 425 00:25:25,299 --> 00:25:28,700 goes past the trees, kill the hostages. 426 00:25:41,855 --> 00:25:44,074 So much for building trust. 427 00:25:49,988 --> 00:25:52,182 Abby: I've never seen anything like it. 428 00:25:54,455 --> 00:25:57,524 She's using a huge percentage of her brain. 429 00:25:58,041 --> 00:25:59,722 Raven: There's a flight simulator built 430 00:25:59,724 --> 00:26:00,969 into the rocket's software. 431 00:26:00,975 --> 00:26:02,285 Get this hair net off me 432 00:26:02,324 --> 00:26:04,358 so I can strap in and give her a whirl. 433 00:26:04,360 --> 00:26:05,926 Not yet, Raven. 434 00:26:05,928 --> 00:26:07,127 Keep doing what you're doing. 435 00:26:07,129 --> 00:26:08,328 This is important. 436 00:26:08,330 --> 00:26:09,963 [Sighs] 437 00:26:12,045 --> 00:26:14,554 Computer, temporal view. 438 00:26:17,142 --> 00:26:19,306 - Abby... - I see it. 439 00:26:20,451 --> 00:26:22,376 Jackson: Ischemic of hemorrhagic? 440 00:26:22,378 --> 00:26:24,177 We don't know if it's a stroke yet. 441 00:26:26,506 --> 00:26:27,814 Then what is it? 442 00:26:30,886 --> 00:26:32,219 [Hatch closes] 443 00:26:32,221 --> 00:26:33,854 Raven: There's no fuel in the tank, 444 00:26:33,957 --> 00:26:36,724 but we have plenty of hydrazine back in Arkadia. 445 00:26:37,293 --> 00:26:38,982 - We can have it here in a day. - Ok, Raven. 446 00:26:38,988 --> 00:26:42,311 - I need you to slow down. - Ha! Slow down? 447 00:26:42,418 --> 00:26:43,798 You're kidding me, right? 448 00:26:43,804 --> 00:26:45,532 Abby, we have a rocket. 449 00:26:45,534 --> 00:26:47,634 We have to go to space and make Nightblood. 450 00:26:47,636 --> 00:26:49,207 It's a... it's a two-seater, by the way. 451 00:26:49,213 --> 00:26:51,048 I drive. You cook. Sound like a plan? 452 00:26:52,841 --> 00:26:56,177 - What? - Listen to me. 453 00:26:57,421 --> 00:26:59,603 Heightened mental ability, hallucinations, 454 00:26:59,609 --> 00:27:03,577 euphoria, headaches... it's all connected. 455 00:27:04,553 --> 00:27:06,352 A.L.I.E. warned you that the EMP 456 00:27:06,358 --> 00:27:08,525 would cause brain damage. 457 00:27:10,943 --> 00:27:12,446 Jasper was right. 458 00:27:12,895 --> 00:27:15,162 That's why no one else got an upgrade. 459 00:27:15,825 --> 00:27:17,310 What are you talking about? 460 00:27:17,316 --> 00:27:19,215 For everyone else, Clarke pulled 461 00:27:19,221 --> 00:27:20,600 the master kill switch. 462 00:27:20,602 --> 00:27:22,390 It... it's like shutting down 463 00:27:22,396 --> 00:27:23,737 a program the right way. 464 00:27:23,739 --> 00:27:25,138 When the EMP fried my chip, 465 00:27:25,140 --> 00:27:27,858 it was more like cutting the power from the OS 466 00:27:27,864 --> 00:27:29,217 while the ram was still full. 467 00:27:29,995 --> 00:27:30,980 Go on. 468 00:27:31,211 --> 00:27:34,068 Part of A.L.I.E.'s code is still in my head. 469 00:27:34,888 --> 00:27:37,451 That's why I know things I was never taught. 470 00:27:37,976 --> 00:27:40,005 Becca's mind was in that code. 471 00:27:40,857 --> 00:27:42,658 That's why you knew where the rocket was. 472 00:27:42,664 --> 00:27:43,763 Yes... 473 00:27:45,894 --> 00:27:48,128 And now I need to learn how to fly this thing. 474 00:27:48,130 --> 00:27:49,239 Wait. 475 00:27:50,934 --> 00:27:52,899 Raven, your brain scan showed evidence 476 00:27:52,905 --> 00:27:54,210 of a stroke. 477 00:27:55,976 --> 00:27:58,209 I'm afraid that if you keep pushing like this, 478 00:27:58,215 --> 00:28:00,257 it's just gonna make things worse. 479 00:28:01,804 --> 00:28:03,710 I've been through worse, Doc. 480 00:28:07,251 --> 00:28:09,382 Not worse than this. 481 00:28:13,020 --> 00:28:15,043 Raven, it could kill you. 482 00:28:17,235 --> 00:28:20,470 Could or... will? 483 00:28:24,179 --> 00:28:27,201 So, what, I survive long enough 484 00:28:27,207 --> 00:28:29,027 for everyone else to die? 485 00:28:31,464 --> 00:28:33,167 I can't do that, Abby. 486 00:28:34,720 --> 00:28:37,244 Even if it costs me my life... 487 00:28:40,441 --> 00:28:42,477 you have to let me go. 488 00:28:55,656 --> 00:28:56,863 Abby, wait. 489 00:28:56,865 --> 00:28:58,165 Why haven't you had any symptoms? 490 00:28:58,167 --> 00:29:00,233 They used the EMP on you, too. 491 00:29:00,533 --> 00:29:02,650 Because we both know that brain trauma 492 00:29:02,656 --> 00:29:04,522 can induce entirely different symptoms 493 00:29:04,524 --> 00:29:06,313 in different people. 494 00:29:06,987 --> 00:29:09,358 Still, Abby, 495 00:29:10,176 --> 00:29:12,477 we have to scan your brain, too. 496 00:29:14,167 --> 00:29:17,443 I'll let you know if I have any headaches, ok? 497 00:29:24,663 --> 00:29:26,184 Bellamy: That ridge gives the best sight line 498 00:29:26,190 --> 00:29:27,656 to the cave. 499 00:29:27,782 --> 00:29:29,381 That's where we'll find him. 500 00:29:29,649 --> 00:29:31,349 Are you really willing to kill your own man 501 00:29:31,351 --> 00:29:32,737 to save my king? 502 00:29:33,056 --> 00:29:34,659 Don't you get sick of it? 503 00:29:37,257 --> 00:29:38,501 Sides... 504 00:29:39,257 --> 00:29:41,259 my man, your king. 505 00:29:42,056 --> 00:29:43,428 Praimfaya doesn't give a damn 506 00:29:43,430 --> 00:29:45,281 about what clan you're from. 507 00:29:47,240 --> 00:29:48,389 I'm glad you'll get a chance 508 00:29:48,395 --> 00:29:49,476 to say good-bye to your sister 509 00:29:49,482 --> 00:29:50,971 before it comes... 510 00:29:53,624 --> 00:29:55,636 Unless we all die here today. 511 00:29:59,294 --> 00:30:00,845 If you had killed her, 512 00:30:01,209 --> 00:30:03,235 these chains would be around your neck. 513 00:30:04,383 --> 00:30:06,814 It's like Queen Nia used to say... 514 00:30:07,633 --> 00:30:09,540 war makes murderers of us all. 515 00:30:20,667 --> 00:30:24,549 50 spots apiece. I can live with that. 516 00:30:24,875 --> 00:30:28,210 Can your people? They wanted war. 517 00:30:28,275 --> 00:30:30,275 I'm a king, Clarke. 518 00:30:30,277 --> 00:30:32,911 I don't have to ask my people what they want. 519 00:30:33,851 --> 00:30:35,528 The real question is, 520 00:30:35,534 --> 00:30:37,725 how are you gonna sell this to your people? 521 00:30:37,731 --> 00:30:39,048 They won't be happy about losing 522 00:30:39,054 --> 00:30:40,527 half their seats in the lifeboat. 523 00:30:40,533 --> 00:30:42,052 We don't need to be happy. 524 00:30:42,745 --> 00:30:44,476 We need to survive. 525 00:30:46,827 --> 00:30:48,721 If Skaikru won't follow you 526 00:30:48,898 --> 00:30:51,232 when the time comes to close the door, 527 00:30:51,288 --> 00:30:53,455 Azgeda will see that it gets done. 528 00:30:57,317 --> 00:30:59,737 Well, let's hope it never comes to that. 529 00:31:12,024 --> 00:31:13,239 [Slice] 530 00:31:20,690 --> 00:31:23,395 Bellamy: We should be close. Follow my lead. 531 00:31:23,401 --> 00:31:25,864 If he fires that gun, we'll be at war. 532 00:31:25,870 --> 00:31:28,270 Whatever you say. 533 00:31:41,014 --> 00:31:42,780 Bellamy: There. Riley! 534 00:31:44,317 --> 00:31:47,576 Riley, stop. Riley, you don't want to do this. 535 00:31:47,582 --> 00:31:49,554 Get out of here, Bellamy. 536 00:31:49,556 --> 00:31:51,328 Echo, Echo, wait. 537 00:31:51,334 --> 00:31:53,124 If you fire, he will. 538 00:31:53,126 --> 00:31:55,727 Riley, Riley, listen to me. 539 00:31:55,729 --> 00:31:58,642 Pulling that trigger won't end anything. 540 00:31:59,548 --> 00:32:01,666 Kane and Monty will be executed, 541 00:32:01,668 --> 00:32:03,697 and our side will open fire. 542 00:32:04,208 --> 00:32:05,205 It'll be a bloodbath. 543 00:32:05,211 --> 00:32:06,809 You're a prisoner. 544 00:32:07,067 --> 00:32:09,294 You're just saying what they want you to say. 545 00:32:10,106 --> 00:32:11,918 I know all about that. 546 00:32:12,679 --> 00:32:14,246 I'm done with this. 547 00:32:15,215 --> 00:32:16,538 Move, or I'll kill you, too. 548 00:32:16,544 --> 00:32:19,542 Riley, stand down, ok? I am begging you. 549 00:32:20,191 --> 00:32:21,553 I know how you feel about them, 550 00:32:21,559 --> 00:32:23,226 and I know what they did to you, 551 00:32:23,457 --> 00:32:25,386 but your life... your life was saved 552 00:32:25,392 --> 00:32:27,692 for a reason, and this isn't it. 553 00:32:27,698 --> 00:32:28,937 Please. 554 00:32:30,381 --> 00:32:31,977 Don't, ok? Don't. 555 00:32:31,990 --> 00:32:34,564 He's listening to me, aren't you, Riley? 556 00:32:36,508 --> 00:32:38,182 Trust me when I tell you, 557 00:32:38,188 --> 00:32:40,038 if this turns into a massacre, 558 00:32:40,040 --> 00:32:42,524 it will never get out of your head. 559 00:32:43,410 --> 00:32:46,146 War made me a murderer. 560 00:32:49,920 --> 00:32:51,749 Don't let it happen to you. 561 00:33:05,699 --> 00:33:07,865 [Crying] 562 00:33:20,420 --> 00:33:21,693 [Panting] 563 00:33:21,699 --> 00:33:23,032 We've searched half the ship. 564 00:33:23,038 --> 00:33:24,752 What makes you so sure he's still here? 565 00:33:24,758 --> 00:33:26,257 You didn't see him in Polis. 566 00:33:26,259 --> 00:33:29,093 He was on a mission to destroy tech. 567 00:33:29,330 --> 00:33:31,075 It was no coincidence he found me 568 00:33:31,081 --> 00:33:32,382 on my way here. 569 00:33:33,374 --> 00:33:35,277 He used me to get in. 570 00:33:35,871 --> 00:33:37,168 This whole ship is tech. 571 00:33:37,170 --> 00:33:39,372 Where would you go to do the most damage? 572 00:33:40,765 --> 00:33:42,240 The server room. 573 00:33:43,100 --> 00:33:44,710 This way. 574 00:33:46,417 --> 00:33:47,893 I got you. 575 00:33:50,462 --> 00:33:51,549 Echo: Ai haihefa. 576 00:33:51,551 --> 00:33:53,139 Clarke: Bellamy, are you ok? 577 00:33:53,663 --> 00:33:55,220 No one died today. 578 00:33:55,688 --> 00:33:57,188 So what did we miss? 579 00:34:01,473 --> 00:34:02,799 Nothing, Sire. 580 00:34:25,535 --> 00:34:27,285 Ilian, no. 581 00:34:27,845 --> 00:34:29,613 So I take it we're not at war? 582 00:34:30,379 --> 00:34:31,810 Not today. 583 00:34:32,201 --> 00:34:33,654 Whatever you do here, 584 00:34:33,660 --> 00:34:35,493 it won't bring your family back. 585 00:34:35,495 --> 00:34:37,061 No one needs to die. You should leave. 586 00:34:37,063 --> 00:34:39,163 Octavia: Please. The engine room is right below us. 587 00:34:39,165 --> 00:34:41,266 If it blows, you'll destroy the whole ship. 588 00:34:41,268 --> 00:34:42,705 That's the idea. 589 00:34:44,319 --> 00:34:45,483 And the ship? 590 00:34:46,676 --> 00:34:48,740 Octavia: I was a prisoner on this ship. 591 00:34:48,742 --> 00:34:53,211 I hate this place, but now we need it. 592 00:34:55,015 --> 00:34:57,181 If we can't crack Nightblood, 593 00:34:57,183 --> 00:34:58,772 we'll share Arkadia, 594 00:34:59,352 --> 00:35:01,853 find a way for us to survive together. 595 00:35:03,206 --> 00:35:05,373 Ilian, please don't do this. 596 00:35:05,521 --> 00:35:07,325 Were you in the City of Light? 597 00:35:08,948 --> 00:35:10,112 No. 598 00:35:10,658 --> 00:35:12,851 Then you'll never understand. 599 00:35:14,834 --> 00:35:17,535 No... no, Ilian. 600 00:35:29,482 --> 00:35:30,882 [Explosion] 601 00:35:34,754 --> 00:35:37,388 It came from Arkadia. 602 00:35:40,432 --> 00:35:42,365 [Explosion] 603 00:35:48,249 --> 00:35:49,748 [People shouting] 604 00:35:49,754 --> 00:35:51,454 [Alarm blaring] 605 00:35:53,760 --> 00:35:55,760 [Metal clattering] 606 00:35:56,285 --> 00:35:59,085 [Flames roaring] 607 00:36:00,099 --> 00:36:01,766 [Coughs] 608 00:36:02,267 --> 00:36:03,734 Niylah. 609 00:36:06,339 --> 00:36:08,069 [Coughs] 610 00:36:08,524 --> 00:36:10,123 Niylah? 611 00:36:10,843 --> 00:36:13,444 [Coughs] 612 00:36:13,446 --> 00:36:15,846 [Both coughing] 613 00:36:19,950 --> 00:36:22,651 What the hell are you doing? 614 00:36:22,755 --> 00:36:24,255 [Niylah gasping] 615 00:36:29,191 --> 00:36:31,562 Making sure you don't die. 616 00:36:34,133 --> 00:36:36,133 [Coughing] 617 00:36:36,135 --> 00:36:38,869 [People shouting] 618 00:36:42,189 --> 00:36:43,546 Man: I don't know where he is! 619 00:36:43,552 --> 00:36:45,051 Freddie! 620 00:36:45,311 --> 00:36:47,244 [People coughing] 621 00:36:47,534 --> 00:36:49,468 Man: I don't know. Where is he? 622 00:36:50,283 --> 00:36:52,086 I have to find my sister. 623 00:36:52,092 --> 00:36:54,059 She was in medbay. 624 00:37:01,235 --> 00:37:03,149 How did this happen? 625 00:37:10,536 --> 00:37:13,204 [Explosions] 626 00:37:15,641 --> 00:37:19,109 - There. There. - O. O. 627 00:37:20,094 --> 00:37:22,127 O. O! 628 00:37:22,191 --> 00:37:24,858 Come on. Let's go. Go. 629 00:37:24,864 --> 00:37:27,815 I got you. I got you. 630 00:37:27,821 --> 00:37:31,856 Let's get you out of here. I got you. I got you. Ok. 631 00:37:31,858 --> 00:37:33,420 O. 632 00:37:33,426 --> 00:37:34,828 [Crying] 633 00:37:34,834 --> 00:37:36,133 All right. 634 00:37:37,078 --> 00:37:39,363 Hey, hey, hey, are you ok? 635 00:37:39,365 --> 00:37:41,198 I'm ok. 636 00:37:41,200 --> 00:37:43,067 [Coughs] 637 00:37:43,270 --> 00:37:45,803 - Help Octavia. - Ok. 638 00:37:45,805 --> 00:37:48,105 Clarke: Monty, take Niylah. 639 00:37:48,285 --> 00:37:49,697 I got you. 640 00:37:50,376 --> 00:37:51,876 [Coughing] 641 00:37:52,426 --> 00:37:54,157 Hey, hey, hey, it's ok. 642 00:37:54,163 --> 00:37:57,932 It was Ilian. I tried to stop him. 643 00:37:58,184 --> 00:38:00,484 [Octavia wheezing] 644 00:38:06,058 --> 00:38:07,925 Bellamy: Clarke... 645 00:38:07,927 --> 00:38:10,561 [Explosion] 646 00:38:13,770 --> 00:38:17,005 [Explosions] 647 00:38:20,390 --> 00:38:22,078 [Metal creaking] 648 00:38:25,661 --> 00:38:27,199 Man: Cover your face. 649 00:38:28,214 --> 00:38:29,780 [People shouting] 650 00:38:29,782 --> 00:38:31,582 [Explosions] 651 00:38:39,646 --> 00:38:42,113 [Metal creaking] 652 00:38:48,134 --> 00:38:50,701 [People shouting] 653 00:39:40,820 --> 00:39:42,490 Clarke? 654 00:39:50,863 --> 00:39:52,430 Clarke. 655 00:39:54,233 --> 00:39:55,564 How'd you get here? 656 00:39:55,570 --> 00:39:57,570 Why didn't you tell me you were coming? 657 00:39:57,777 --> 00:39:59,132 Honey... 658 00:39:59,502 --> 00:40:00,835 [Gasps] 659 00:40:01,590 --> 00:40:03,531 You're running out of time, Mom. 660 00:40:03,855 --> 00:40:06,655 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com -44370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.