Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,480 --> 00:00:38,720
250,000.
2
00:00:39,480 --> 00:00:40,720
As agreed.
3
00:00:59,200 --> 00:01:01,360
Armed police! Go! Go!
4
00:01:06,320 --> 00:01:07,600
Stay where you are!
5
00:01:08,600 --> 00:01:09,800
Go, go!
6
00:01:21,280 --> 00:01:22,640
Lazami, this way.
7
00:01:49,000 --> 00:01:51,440
Armed police! Don't move!
Put your hands up!
8
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Turn!
9
00:02:28,400 --> 00:02:30,200
- Sir.
- I need to take that.
10
00:02:30,240 --> 00:02:31,400
All right.
11
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
Sir...
12
00:02:40,600 --> 00:02:43,360
rmed response killed my contact.
13
00:02:43,400 --> 00:02:45,760
I had to take out the target
in self-defence,
14
00:02:45,800 --> 00:02:48,200
ng which time his right-hand man
made off with the heroin.
15
00:02:49,200 --> 00:02:50,440
I wouldn't say that...
16
00:02:51,200 --> 00:02:53,000
We secured the money,
made a couple of arrests
17
00:02:53,040 --> 00:02:54,960
and took out a drug lord.
I'd call that a result.
18
00:02:56,480 --> 00:02:57,600
I'm glad you agree.
19
00:02:58,720 --> 00:02:59,720
Dick.
20
00:03:03,040 --> 00:03:05,600
After you put my life in danger,
I went into hiding.
21
00:03:06,320 --> 00:03:09,240
Ing? You were all over Facebook,
living it up in Magaluf.
22
00:03:09,640 --> 00:03:12,400
My business suffered,
my regulars deserted me.
23
00:03:15,400 --> 00:03:17,640
Vice are breathing down my neck.
Can you believe this?
24
00:03:18,240 --> 00:03:20,520
Yes, actually,
g you're running a brothel here.
25
00:03:22,000 --> 00:03:23,040
It's all I know.
26
00:03:25,240 --> 00:03:26,560
Stick!
27
00:03:27,560 --> 00:03:28,760
Bust.
28
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
Go home, Harry.
29
00:03:37,560 --> 00:03:39,680
I'm saying this as a friend.
You look like crap and...
30
00:03:40,760 --> 00:03:42,400
you're kinda lowering the tone.
31
00:03:43,560 --> 00:03:45,520
In here? Is that even possible?
32
00:03:51,800 --> 00:03:53,040
No, Kalim.
33
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
Thank you.
34
00:04:02,040 --> 00:04:03,280
By the way...
35
00:04:03,800 --> 00:04:05,200
Any word on the Snake Hands?
36
00:04:06,560 --> 00:04:07,640
Yeah, there's movement.
37
00:04:08,400 --> 00:04:09,600
Something big's going down.
38
00:04:45,280 --> 00:04:47,120
This will do just fine.
39
00:04:52,400 --> 00:04:53,600
Get me Samuel.
40
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
Lo dau.
41
00:04:57,680 --> 00:04:59,480
- Samuel.
- You're in town, already?
42
00:05:01,000 --> 00:05:03,400
Hought I'd surprise you, my son.
43
00:05:04,280 --> 00:05:06,280
R myself what you've been up to.
44
00:05:06,480 --> 00:05:07,520
Perfect timing.
45
00:05:10,000 --> 00:05:11,840
The man who wears the bracelet
is about to die.
46
00:05:14,760 --> 00:05:16,720
Idriz Lazami.
47
00:05:16,760 --> 00:05:20,040
Albanian, 48, major player.
48
00:05:20,080 --> 00:05:23,080
Shot in self-defence
by an MI6 undercover agent
49
00:05:23,120 --> 00:05:25,120
hen a drug bust got out of hand.
50
00:05:25,320 --> 00:05:28,800
Two Albanians arrested,
made off with a heroin stash...
51
00:05:29,200 --> 00:05:31,480
estimated street value 800k.
52
00:05:32,560 --> 00:05:34,760
, I'll check witness statements.
53
00:05:35,400 --> 00:05:36,560
See if we got a description.
54
00:05:36,600 --> 00:05:38,720
Thanks. And this guy...
55
00:05:38,760 --> 00:05:42,120
stupid enough to wave a gun
at Armed Response. No ideas yet.
56
00:05:43,320 --> 00:05:44,400
He's a Snake Hand.
57
00:05:45,720 --> 00:05:50,200
T... just need to make a call...
and we're done here.
58
00:05:57,000 --> 00:05:58,360
So, what are we doing here?
59
00:05:58,400 --> 00:06:00,640
Tai Jing's just arrived,
the Wu Chi Dragon Head.
60
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
He's staying here.
61
00:06:02,600 --> 00:06:05,480
You can return the lost heroin?
Here you are...
62
00:06:12,440 --> 00:06:15,640
The Albanian who fled the scene
has been IDed as Edon Pasha.
63
00:06:15,680 --> 00:06:17,640
One of our dead crime lord's
right-hand men.
64
00:06:18,600 --> 00:06:20,640
Uppose that intel came from MI6.
65
00:06:21,160 --> 00:06:22,600
F course, it's their drugs bust.
66
00:06:22,640 --> 00:06:23,680
What's going on, ma'am?
67
00:06:24,480 --> 00:06:25,640
Did you call Blake?
68
00:06:34,120 --> 00:06:35,160
Hello.
69
00:06:36,760 --> 00:06:39,280
Ho's gonna bring me up to speed?
70
00:06:39,600 --> 00:06:41,200
Apology accepted, Chohan.
71
00:06:47,160 --> 00:06:49,480
- Samuel.
- Lo dau.
72
00:06:55,560 --> 00:06:57,640
Why are we standing on ceremony?
73
00:06:57,680 --> 00:06:59,720
Is is meant to be a celebration.
74
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Come here, son.
75
00:07:03,720 --> 00:07:07,080
MI6 shootout, a dead Snake Hand,
nd a shitload of missing heroin.
76
00:07:07,600 --> 00:07:08,800
It's got to be Blake.
77
00:07:09,200 --> 00:07:11,080
- You heard from him recently?
- No, nothing.
78
00:07:12,200 --> 00:07:13,400
Well...
79
00:07:14,880 --> 00:07:16,696
My guess is he staged the ambush
to wipe out the competition.
80
00:07:16,720 --> 00:07:18,480
He is good, give you that.
81
00:07:18,520 --> 00:07:20,080
Not helpful, DC Orwell.
82
00:07:20,600 --> 00:07:23,200
, slim, blonde, wearing black...
83
00:07:23,600 --> 00:07:26,040
came out the back
after gunfire was heard...
84
00:07:27,080 --> 00:07:29,040
Yes, escaped on a motorbike.
85
00:07:30,120 --> 00:07:31,280
That helpful, ma'am?
86
00:07:33,040 --> 00:07:35,080
Well, hello, Eve Alexandri.
87
00:07:41,240 --> 00:07:44,600
Ng refuses to touch British tea.
88
00:07:44,640 --> 00:07:47,800
Row, I'll take you to the finest
nt in all of London, Uncle Kang.
89
00:07:49,720 --> 00:07:51,760
And I will bring you a bracelet.
90
00:07:56,320 --> 00:07:57,400
Well done, son.
91
00:08:03,400 --> 00:08:07,000
Losing our heroin base,
had to sell off cheap and fast?
92
00:08:07,600 --> 00:08:11,320
Police circling, when the Wu Chi
should remain unseen...
93
00:08:11,360 --> 00:08:13,360
The boy knows his failings.
94
00:08:13,400 --> 00:08:14,600
A minor setback.
95
00:08:19,400 --> 00:08:21,520
S should cover the drugs we lost
in Clerkenwell.
96
00:08:22,200 --> 00:08:23,360
We're still in the game.
97
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
As for the police,
I have them under control.
98
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
Y Clayton is still a wanted man.
99
00:08:28,000 --> 00:08:30,120
N, who wears the other bracelet.
100
00:08:30,800 --> 00:08:32,000
It is darker?
101
00:08:32,640 --> 00:08:33,800
Almost black.
102
00:08:34,600 --> 00:08:36,800
Is time and luck is running out.
103
00:08:37,760 --> 00:08:41,760
Official investigation following
MI6 lead into the missing drugs.
104
00:08:41,800 --> 00:08:43,400
I'll track down Edon Pasha.
105
00:08:43,800 --> 00:08:46,600
Hen we run our own investigation
into Blake's involvement.
106
00:08:46,640 --> 00:08:48,560
'Il follow up some leads my end.
107
00:08:48,600 --> 00:08:52,320
U're still a person of interest,
so effectively a ghost cop.
108
00:08:53,160 --> 00:08:55,000
We meet away from MIS.
109
00:08:55,400 --> 00:08:57,160
Blake's got eyes everywhere.
110
00:08:57,200 --> 00:08:59,176
Blake got the advantage
y putting us against each other.
111
00:08:59,200 --> 00:09:02,200
Hing he won't have bargained for
we're finally on the same side.
112
00:09:02,520 --> 00:09:04,680
- Proper dream team?
- Aren't we just?
113
00:09:09,400 --> 00:09:12,560
Yes, a shade darker, definitely.
114
00:09:14,200 --> 00:09:15,720
Be vigilant, Harry.
115
00:09:17,160 --> 00:09:20,440
Now Blake has Eve by his side
to remove your bracelet...
116
00:09:21,440 --> 00:09:24,320
s to turn your luck against you.
117
00:09:24,640 --> 00:09:26,360
How long have I got?
118
00:09:26,400 --> 00:09:29,600
Ai Jing, the head of the Wu Chi,
is already in London...
119
00:09:30,320 --> 00:09:33,120
suggests your days are numbered.
120
00:09:33,800 --> 00:09:36,440
Tai Jing is Blake's boss.
121
00:09:36,680 --> 00:09:40,120
Tai Jing is more
than just Blake's boss, Harry.
122
00:09:40,520 --> 00:09:42,400
He's his adoptive father.
123
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
N after his parents were killed.
124
00:09:47,120 --> 00:09:50,120
Tai Jing groomed the boy
in the ways of the Wu Chi
125
00:09:50,160 --> 00:09:53,480
e son will win his father's war.
126
00:09:55,280 --> 00:09:57,240
Not while I'm still standing.
127
00:09:58,200 --> 00:09:59,800
Luck hasn't given up on me yet.
128
00:10:01,120 --> 00:10:04,000
See a man no longer in control.
129
00:10:04,600 --> 00:10:08,160
I see a woman who's about to pay
arm and a leg for a cup of tea.
130
00:10:10,400 --> 00:10:11,600
Is it Blake, you see?
131
00:10:12,280 --> 00:10:13,280
No...
132
00:10:14,280 --> 00:10:15,480
I see you.
133
00:10:16,800 --> 00:10:19,000
Act fast, my friend.
134
00:10:20,200 --> 00:10:23,120
Burns brightest before it dies.
135
00:10:30,400 --> 00:10:32,320
What's so urgent?
136
00:10:32,520 --> 00:10:35,320
Just thought we'd have a drink,
the team getting back together.
137
00:10:35,640 --> 00:10:37,600
All the way over here for that?
138
00:10:38,160 --> 00:10:40,400
Yeah, and...
Rich could do with cheering up.
139
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
Go on...
140
00:10:52,400 --> 00:10:56,040
Come on, what's it gonna take
ou two crazy kids back together?
141
00:10:57,680 --> 00:10:58,680
Well...
142
00:10:59,520 --> 00:11:01,120
I only lied to protect Harry.
143
00:11:03,280 --> 00:11:05,040
Nted the truth to protect Harry.
144
00:11:06,280 --> 00:11:07,400
So it's my fault?
145
00:11:07,800 --> 00:11:09,200
- Yep. I'd say.
- Pretty much.
146
00:11:13,440 --> 00:11:16,320
Ok, why don't we be just friends
while all this is going on?
147
00:11:21,480 --> 00:11:22,600
All right.
148
00:11:23,160 --> 00:11:25,400
Friends will do, for now.
149
00:11:59,520 --> 00:12:03,120
According to the database,
Idriz Lazami owns this café,
150
00:12:03,160 --> 00:12:04,800
which Edon Pasha manages.
151
00:12:05,600 --> 00:12:06,600
Yeah.
152
00:12:07,200 --> 00:12:08,760
- Money laundering.
- Exactly.
153
00:12:09,000 --> 00:12:10,280
I'll take the back.
154
00:12:18,240 --> 00:12:21,040
Mr. Pasha, DI Chohan.
155
00:12:23,160 --> 00:12:24,240
Oi!
156
00:12:35,400 --> 00:12:38,200
In the Triads,
he blue lantern at the bottom...
157
00:12:38,400 --> 00:12:40,120
The next up...
158
00:12:40,760 --> 00:12:42,000
is the red pole.
159
00:12:42,200 --> 00:12:43,480
Once I'm initiated...
160
00:12:44,400 --> 00:12:46,520
Then it's the big one...
161
00:12:47,600 --> 00:12:50,400
Deputy Mountain Master.
162
00:12:51,520 --> 00:12:53,280
Well, who wants to be the deputy
163
00:12:53,320 --> 00:12:55,400
can be the real mountain thingy?
164
00:12:55,440 --> 00:12:56,640
I'm not Chinese, am I?
165
00:12:57,320 --> 00:12:59,360
Deputy's cool.
166
00:13:00,200 --> 00:13:02,320
Stick with me, you'll get perks.
167
00:13:03,320 --> 00:13:05,800
What about some perks right now?
168
00:13:06,600 --> 00:13:08,040
Nah...
169
00:13:08,400 --> 00:13:10,040
It's not professional, Aleesh.
170
00:13:13,560 --> 00:13:15,000
Tell you what...
171
00:13:15,200 --> 00:13:16,400
Get me another drink...
172
00:13:16,760 --> 00:13:19,640
n you can show me your red pole.
173
00:13:33,600 --> 00:13:35,160
Idriz Lazami...
174
00:13:35,680 --> 00:13:38,120
anian drug lord, owns your café.
175
00:13:38,560 --> 00:13:39,800
Never met the owner.
176
00:13:41,320 --> 00:13:43,536
Nough, this guy you've never met
was captured on CCTV yesterday
177
00:13:43,560 --> 00:13:47,080
int Works, he was going in there
to sell a stash of heroin...
178
00:13:47,640 --> 00:13:49,560
followed closely by you.
179
00:13:50,800 --> 00:13:52,200
He was shot dead.
180
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
In was found at the scene, so...
181
00:13:55,080 --> 00:13:56,840
- you must have taken it.
- I didn't take it.
182
00:13:59,080 --> 00:14:00,760
Ik, the Triads will come for me.
183
00:14:01,000 --> 00:14:03,400
Eaking of which, why do business
with the Triads anyway?
184
00:14:03,440 --> 00:14:05,160
En killing each other for years.
185
00:14:05,200 --> 00:14:07,080
G man said he would buy from us.
186
00:14:07,320 --> 00:14:10,200
The big man?
Killed my boss to get the drugs.
187
00:14:10,440 --> 00:14:13,120
Was it Blake? Tall, blue eyes...
Yeah.
188
00:14:13,360 --> 00:14:17,360
Hen he threw them to some woman,
blonde hair, biker gear...
189
00:14:18,040 --> 00:14:20,640
do a deal and I want protection.
190
00:14:24,640 --> 00:14:25,760
Aleesh!
191
00:14:29,160 --> 00:14:30,280
Babe?
192
00:14:31,240 --> 00:14:32,400
Are you okay?
193
00:14:34,000 --> 00:14:35,160
Aleesha!
194
00:14:35,520 --> 00:14:36,680
Aleesha.
195
00:14:36,720 --> 00:14:38,080
Aleesha, look...
196
00:14:38,400 --> 00:14:39,600
Aleesha, breathe.
197
00:14:41,400 --> 00:14:45,800
Lythe, just 17, ingested heroin,
mixed with Fentanyl,
198
00:14:46,040 --> 00:14:47,400
which is ten times deadlier.
199
00:14:47,600 --> 00:14:50,000
This wasn't an accident,
this was deliberate.
200
00:14:50,200 --> 00:14:52,200
Her boyfriend, Andy Lewis, 18,
201
00:14:52,240 --> 00:14:54,440
mergency services on his mobile.
202
00:14:54,480 --> 00:14:58,320
Provider shows he called a money
e in Green Lanes after she died.
203
00:15:00,080 --> 00:15:01,376
Police are talking to him
at High Green Station now.
204
00:15:01,400 --> 00:15:02,656
Ma'am, the latest casualties.
205
00:15:02,680 --> 00:15:04,440
Yeah?
206
00:15:04,480 --> 00:15:06,520
Three more deaths, mden,
Islington and Kings Cross.
207
00:15:06,800 --> 00:15:08,760
Thank you.
208
00:15:08,800 --> 00:15:12,680
Hree more deaths, same symptoms.
Ross, Islington and Camden Town.
209
00:15:13,800 --> 00:15:17,560
A's agreed to wear a wire for us
so we can see who he contacts.
210
00:15:18,240 --> 00:15:20,400
He said the Snake Hands
were expecting a surprise.
211
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
This is it.
212
00:15:22,720 --> 00:15:24,760
We have to get these drugs
off the streets,
213
00:15:24,800 --> 00:15:26,560
ho knows how many more will die?
214
00:15:26,600 --> 00:15:28,000
So, what do we do?
215
00:15:29,520 --> 00:15:32,080
The Albanians poisoned the drugs
to ruin the Wu Chi's reputation.
216
00:15:32,360 --> 00:15:34,520
Blake will be desperate
to recover the best he can.
217
00:15:34,560 --> 00:15:36,360
Is is our chance, don't you see?
218
00:15:36,400 --> 00:15:37,520
To do what?
219
00:15:37,800 --> 00:15:39,800
Well, expose Blake's lies.
220
00:15:40,320 --> 00:15:42,160
You know, get evidence
that he and the Wu Chi
221
00:15:42,200 --> 00:15:44,600
are benefiting personally
from selling these drugs.
222
00:15:45,520 --> 00:15:46,680
How do we do that?
223
00:15:47,120 --> 00:15:48,560
We set up a sting.
224
00:15:49,040 --> 00:15:53,320
R to buy the bad batch off them.
Know, show MI6 who he really is.
225
00:15:53,360 --> 00:15:57,040
T, I'm sure the Home Office will
gh up a couple of hundred grand,
226
00:15:57,080 --> 00:15:58,160
no questions asked.
227
00:15:58,200 --> 00:15:59,640
D you planned on robbing a bank?
228
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
I'll get the money.
229
00:16:11,400 --> 00:16:13,160
- No more bets please.
- Why here?
230
00:16:13,200 --> 00:16:15,480
Hought we were meeting in a pub.
No, it's a work thing.
231
00:16:15,520 --> 00:16:17,040
I need money to entrap Blake.
232
00:16:17,560 --> 00:16:18,720
Don't worry, I'm up for it...
233
00:16:20,120 --> 00:16:21,360
31, black.
234
00:16:23,720 --> 00:16:25,000
I'll get a drink.
235
00:16:25,520 --> 00:16:28,200
- Well done.
- Thank you.
236
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
Okay.
237
00:16:36,560 --> 00:16:40,480
I mean, she's... funny...
she is beautiful...
238
00:16:40,520 --> 00:16:43,360
sexy, but without trying to be.
239
00:16:50,560 --> 00:16:52,200
- Zero.
- Shit.
240
00:16:52,760 --> 00:16:55,240
'S smart. Did I say she's smart?
Yeah.
241
00:16:57,120 --> 00:16:58,640
And we complement each other.
242
00:16:59,480 --> 00:17:03,400
Yeah, she's serious. All right,
I'm a bit more light-hearted.
243
00:17:03,440 --> 00:17:06,000
She is so ambitious...
244
00:17:06,280 --> 00:17:08,400
I'm pretty workshy...
245
00:17:08,440 --> 00:17:10,160
Can't see where it went wrong.
246
00:17:11,200 --> 00:17:12,800
Not answering your phone, Harry.
247
00:17:14,480 --> 00:17:18,080
Id I be worried? I've got better
o do than see you self-destruct.
248
00:17:18,320 --> 00:17:21,560
O, Rich is wandering around here
like a lost puppy, somewhere.
249
00:17:24,240 --> 00:17:27,720
I miss her so... so much.
250
00:17:44,680 --> 00:17:45,800
36, red.
251
00:17:46,040 --> 00:17:47,200
Jesus.
252
00:18:03,200 --> 00:18:04,280
Are you okay?
253
00:18:05,200 --> 00:18:06,280
You sounded upset.
254
00:18:07,280 --> 00:18:09,680
I'm fine, never better.
255
00:18:12,200 --> 00:18:13,400
So, Rich...
256
00:18:15,120 --> 00:18:16,600
has moved on...
257
00:18:18,600 --> 00:18:19,720
And so have I.
258
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
So...
259
00:18:28,440 --> 00:18:30,200
- Are you sure you're okay?
- I'm fine...
260
00:18:31,360 --> 00:18:32,800
Let's do shots.
261
00:18:33,760 --> 00:18:35,560
Whoa. Steady. Steady.
262
00:18:39,600 --> 00:18:41,200
Steady Orwell.
263
00:18:42,240 --> 00:18:44,400
Good old reliable Orwell...
264
00:18:45,000 --> 00:18:47,560
With your broad shoulders
and your sad eyes.
265
00:18:50,440 --> 00:18:51,760
Thanks... I think.
266
00:18:52,560 --> 00:18:55,800
You have always been there.
267
00:19:03,640 --> 00:19:04,800
Don't you want to?
268
00:19:06,760 --> 00:19:08,040
Not like this.
269
00:19:18,000 --> 00:19:19,520
I think we need to get you home.
270
00:19:22,000 --> 00:19:23,200
Come on.
271
00:19:24,720 --> 00:19:27,360
Hould hang a sign round his neck
, "Please look after this bear."
272
00:19:27,600 --> 00:19:29,560
ere's Suri? You're not with her?
273
00:19:30,200 --> 00:19:32,200
- Suri was here?
- Yeah, yeah, yeah, I don't know.
274
00:19:32,240 --> 00:19:33,760
Maybe... she's left.
275
00:19:35,480 --> 00:19:37,040
Be it's time to call it a night.
276
00:19:37,800 --> 00:19:39,480
- Looks like it.
- So...
277
00:19:39,520 --> 00:19:41,000
You must be the fun brother?
278
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
I have my moments.
279
00:19:42,800 --> 00:19:44,240
There's a poker game nearby.
280
00:19:45,280 --> 00:19:47,120
E being told what's good for me.
281
00:19:47,160 --> 00:19:49,000
It even more when they're right.
282
00:19:49,400 --> 00:19:50,560
Thanks, anyway.
283
00:19:55,720 --> 00:19:57,240
If ever you change your mind.
284
00:20:13,040 --> 00:20:15,200
London's finest?
285
00:20:16,280 --> 00:20:17,640
It's like dining in a morgue.
286
00:20:20,800 --> 00:20:22,640
Father.
287
00:20:23,720 --> 00:20:27,280
E Wu Chi were formed to seek out
y the instruments of ill fortune
288
00:20:27,320 --> 00:20:29,280
that have corrupted
the harmony of the world.
289
00:20:31,200 --> 00:20:33,160
I give you the first bracelet.
290
00:20:36,280 --> 00:20:37,600
What is this, a game show?
291
00:20:38,480 --> 00:20:40,520
S a model to showcase the prize?
292
00:20:40,560 --> 00:20:41,600
She's not a model.
293
00:20:43,640 --> 00:20:44,800
She's much more than that.
294
00:20:46,720 --> 00:20:48,200
Eve is a Torch.
295
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
No, wait.
296
00:20:50,760 --> 00:20:51,760
She's with us now.
297
00:20:53,280 --> 00:20:55,240
She will help us remove
the second bracelet.
298
00:20:56,600 --> 00:20:58,000
Can she be trusted?
299
00:20:59,040 --> 00:21:01,400
She's working with Madam Cheung.
300
00:21:02,120 --> 00:21:03,120
You need me.
301
00:21:04,160 --> 00:21:05,720
Have no choice but to trust me.
302
00:21:05,760 --> 00:21:08,480
Just as I had no choice
when I became a Torch.
303
00:21:10,280 --> 00:21:11,440
I've made mistakes...
304
00:21:12,480 --> 00:21:13,600
I want to put that right.
305
00:21:14,280 --> 00:21:15,640
And how will you do that?
306
00:21:16,200 --> 00:21:19,000
By removing the bracelet
from Harry Clayton's wrist.
307
00:21:19,520 --> 00:21:23,680
Enerate more bad luck than good,
but it still has power.
308
00:21:25,000 --> 00:21:26,280
And that makes him a threat.
309
00:21:35,320 --> 00:21:37,040
Soon we will fulfil our destiny.
310
00:21:46,520 --> 00:21:48,200
You take your father for a fool?
311
00:21:49,080 --> 00:21:53,240
En informed, the poisoned drugs,
five dead people...
312
00:21:53,560 --> 00:21:54,800
the police circling...
313
00:21:55,040 --> 00:21:56,160
I don't understand.
314
00:21:57,280 --> 00:21:58,560
E everything you've asked of me.
315
00:21:58,600 --> 00:22:00,160
Times change.
316
00:22:00,200 --> 00:22:03,760
We are a business empire,
not relic hunters.
317
00:22:03,800 --> 00:22:06,560
You insult the traditions
of our founding fathers.
318
00:22:06,600 --> 00:22:10,400
Ur obsession with the bracelets,
it led you to carelessness!
319
00:22:19,400 --> 00:22:20,520
How much this time?
320
00:22:21,480 --> 00:22:22,680
Don't ask.
321
00:22:24,280 --> 00:22:26,800
Suppose you could see a way to...
No, no, no, no, no, no...
322
00:22:27,400 --> 00:22:28,680
You already owe me, Harry.
323
00:22:31,760 --> 00:22:35,360
E that things been on the fritz,
you started gambling again.
324
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
Why?
325
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
I don't know.
326
00:22:39,400 --> 00:22:40,480
I don't know.
327
00:22:41,120 --> 00:22:42,200
A test maybe?
328
00:22:43,440 --> 00:22:45,640
You know, because
this stops functioning, so do I.
329
00:22:45,680 --> 00:22:47,640
You can't die on me, bro.
330
00:22:48,200 --> 00:22:49,600
At least until you pay me back.
331
00:22:50,360 --> 00:22:52,360
W much was it again, a tenner, I
think...?
332
00:22:52,400 --> 00:22:54,240
Try ten grand.
333
00:22:54,560 --> 00:22:56,200
Who said you could call me bro?
334
00:22:58,480 --> 00:22:59,720
Look, just keep me posted.
335
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Thanks.
336
00:23:01,280 --> 00:23:03,400
Death toll is now eight.
337
00:23:04,240 --> 00:23:05,400
Did you get the money?
338
00:23:06,280 --> 00:23:10,000
No. But I... will by tonight.
339
00:23:10,400 --> 00:23:11,480
Is that mine?
340
00:23:12,680 --> 00:23:14,200
Don't worry it is all in hand.
341
00:23:14,680 --> 00:23:16,040
You're a life saver.
342
00:23:18,320 --> 00:23:20,040
I do anything stupid last night?
343
00:23:20,080 --> 00:23:21,080
No.
344
00:23:21,440 --> 00:23:22,640
No, you were fine. All good.
345
00:23:23,520 --> 00:23:24,520
You all right?
346
00:23:26,200 --> 00:23:28,720
Rich, how narcissistic...
347
00:23:29,120 --> 00:23:30,720
No, those are my spare keys.
348
00:23:31,200 --> 00:23:34,080
I have his wee face on there
so I know where I'm going.
349
00:23:34,120 --> 00:23:36,000
People's spare keys do you have?
350
00:23:36,240 --> 00:23:37,360
You'd be surprised.
351
00:23:38,600 --> 00:23:41,040
Rgive me for asking the obvious,
but...
352
00:23:42,000 --> 00:23:44,160
how do we convince
the Triads to sell to us?
353
00:23:44,680 --> 00:23:46,080
I mean, we are just... us.
354
00:23:47,440 --> 00:23:48,600
I know just the man.
355
00:23:58,400 --> 00:24:00,520
What if I said I could get Vice
off your back?
356
00:24:02,520 --> 00:24:04,080
- What's the catch?
- I need a favour...
357
00:24:05,040 --> 00:24:07,600
A one-off,
meone to pose as a heroin fixer.
358
00:24:09,760 --> 00:24:11,320
What would I know about that?
359
00:24:13,680 --> 00:24:16,200
At would I know about this place
being an illicit knocking shop?
360
00:24:17,800 --> 00:24:20,760
Ou'll be protected by the police
every step of the way.
361
00:24:20,800 --> 00:24:24,120
U do this one thing for me, Vice
ver bother you again. I promise.
362
00:24:30,120 --> 00:24:32,080
Okay, we have a deal.
363
00:24:35,200 --> 00:24:37,800
As long as it's nothing to do
with those psycho Snake Hands.
364
00:24:41,280 --> 00:24:42,320
That's awkward.
365
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
I nearly took a bullet for you,
do you remember?
366
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
Yeah, I do.
367
00:24:49,080 --> 00:24:50,200
It's a shame he missed.
368
00:25:31,680 --> 00:25:35,520
Hi. Edon Pasha's been shot dead
in front of his wife.
369
00:25:35,560 --> 00:25:37,160
- Shit.
- Drive-by.
370
00:25:38,080 --> 00:25:41,200
T's got to have been the Wu Chi,
following Blake's orders.
371
00:25:42,080 --> 00:25:43,360
He is out of control.
372
00:25:44,880 --> 00:25:46,216
Whatever you are doing,
you'd better do it fast.
373
00:25:46,240 --> 00:25:47,560
I'm on it. Gotta go.
374
00:25:57,120 --> 00:26:00,680
Thank you for...
to meet me at such short notice.
375
00:26:01,520 --> 00:26:05,520
I'm looking to buy...
supply of heroin for my client.
376
00:26:05,560 --> 00:26:08,240
Flew in from France this morning
to find that my...
377
00:26:08,800 --> 00:26:10,320
usual vendor let me down.
378
00:26:10,600 --> 00:26:12,160
I'm due to fly back tonight.
379
00:26:13,200 --> 00:26:14,320
Search me.
380
00:26:15,800 --> 00:26:17,280
Be as thorough as you want.
381
00:26:21,280 --> 00:26:24,600
Nd pointed me in your direction.
382
00:26:25,400 --> 00:26:26,520
Who's this friend?
383
00:26:26,720 --> 00:26:28,000
Mickey Doyle.
384
00:26:28,200 --> 00:26:29,560
A supplier let him down,
385
00:26:29,600 --> 00:26:31,440
so you can see
I'm keen not to let my client...
386
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
down.
387
00:26:40,200 --> 00:26:41,280
Okay.
388
00:26:45,360 --> 00:26:46,600
Do you have cash?
389
00:26:52,240 --> 00:26:53,360
So?
390
00:26:53,560 --> 00:26:55,360
500pm tonight, ferry terminal.
391
00:26:56,400 --> 00:26:58,000
Yeah, me and her boss.
392
00:26:58,640 --> 00:27:00,320
- Her?
- Ha!
393
00:27:00,520 --> 00:27:06,200
Talk about fit, blonde, slim,
reen eyes, leathers, posh... Ha!
394
00:27:07,200 --> 00:27:08,600
Gave the old man tingles...
395
00:27:09,640 --> 00:27:12,120
But we agreed 250k.
You've got that, right?
396
00:27:12,800 --> 00:27:15,400
Yeah, of course.
Ust call Vice like you promised.
397
00:27:15,720 --> 00:27:17,000
Okay...
398
00:27:34,160 --> 00:27:35,240
Something wrong?
399
00:27:35,760 --> 00:27:37,200
I... just...
400
00:27:37,680 --> 00:27:39,200
ven't heard from you in a while.
401
00:27:40,040 --> 00:27:41,200
Should we be seen talking?
402
00:27:42,480 --> 00:27:44,000
Any leads on Harry Clayton?
403
00:27:47,560 --> 00:27:49,360
Ing on Clayton, but any day now.
404
00:27:50,680 --> 00:27:52,000
Eve Alexandri?
405
00:27:52,400 --> 00:27:53,560
We think she drowned.
406
00:27:55,080 --> 00:27:57,560
Id never presume anything, Elsa.
You must be losing your touch.
407
00:27:59,440 --> 00:28:01,360
E had a lot to process recently.
408
00:28:02,000 --> 00:28:05,200
To have a turf war on our hands,
Triads versus Albanians.
409
00:28:06,000 --> 00:28:07,920
You wouldn't know
anything about that, would you?
410
00:28:11,360 --> 00:28:12,360
You look tired.
411
00:28:13,520 --> 00:28:15,600
Can't be easy
attling around that empty house.
412
00:28:17,360 --> 00:28:18,440
Unable to sleep.
413
00:28:31,760 --> 00:28:33,360
I knew you'd change your mind.
414
00:28:34,360 --> 00:28:35,400
How come?
415
00:28:36,200 --> 00:28:37,560
Takes a deviant to know one.
416
00:28:39,320 --> 00:28:43,600
See your five hundred,
raise you two thousand.
417
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
Call.
418
00:29:02,760 --> 00:29:04,000
You okay?
419
00:29:05,720 --> 00:29:06,720
Not really.
420
00:29:07,520 --> 00:29:08,720
I just saw Blake.
421
00:29:10,040 --> 00:29:11,736
I think he suspects.
I think he's been following me.
422
00:29:11,760 --> 00:29:13,520
Mentioned about me living alone.
423
00:29:14,800 --> 00:29:16,600
Arry has secured this drug deal.
424
00:29:17,680 --> 00:29:20,280
If you want to back out...
It's not exactly by the books?
425
00:29:20,320 --> 00:29:23,640
No, eight people dead already.
Hat copper walks away from that?
426
00:29:40,120 --> 00:29:41,120
The buyer...
427
00:29:42,120 --> 00:29:43,200
I did some checks.
428
00:29:44,480 --> 00:29:45,360
Good work.
429
00:29:45,400 --> 00:29:47,520
Take it, if you need it.
430
00:29:48,800 --> 00:29:50,440
Don't deserve to criticise you.
431
00:29:51,640 --> 00:29:54,360
Look at them, sat on their arses
ng tea, and moaning about money.
432
00:29:54,400 --> 00:29:56,320
They're more WI than Wu Chi.
433
00:29:58,320 --> 00:30:04,040
R father spoke of your obsession
racelets like it was a weakness.
434
00:30:06,200 --> 00:30:08,640
Only you and I truly understand
the damage they wreak.
435
00:30:09,680 --> 00:30:11,400
They should follow your lead.
436
00:30:22,800 --> 00:30:25,760
See you fighting for the cause.
437
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
Right.
438
00:31:07,480 --> 00:31:08,600
That's me, guys.
439
00:31:10,520 --> 00:31:11,800
I've got what I came for.
440
00:31:17,360 --> 00:31:18,480
Really?
441
00:31:19,120 --> 00:31:20,640
U're not going already, are you?
442
00:31:27,040 --> 00:31:28,160
Okay.
443
00:31:31,600 --> 00:31:35,040
F Dogs waterfront, 500 pm.
444
00:31:35,560 --> 00:31:37,760
Good. I will do the deal.
445
00:31:38,000 --> 00:31:39,280
But the client asked for me.
446
00:31:40,600 --> 00:31:41,600
Just me.
447
00:31:42,760 --> 00:31:44,760
Our business has been erratic
for some time.
448
00:31:44,800 --> 00:31:47,560
Your search for the bracelets
has exhausted you.
449
00:31:48,560 --> 00:31:50,800
Destroying the bracelets
ur fundamental reason for being.
450
00:31:51,200 --> 00:31:55,200
What use are the bracelets
if our reputation is shot?
451
00:31:56,160 --> 00:32:00,200
Since when...
ofit become the Wu Chi priority?
452
00:32:03,040 --> 00:32:05,200
When the winds of change blow...
453
00:32:05,560 --> 00:32:10,200
some people build walls,
others build windmills.
454
00:32:10,600 --> 00:32:13,320
- At least let me come with you.
- No, I forbid it.
455
00:32:14,200 --> 00:32:15,360
Leave it to me.
456
00:32:15,800 --> 00:32:17,440
It'll be like old times.
457
00:32:19,040 --> 00:32:21,320
An come and identify the client.
458
00:32:21,360 --> 00:32:22,360
No.
459
00:32:23,160 --> 00:32:24,400
Not without me.
460
00:32:42,160 --> 00:32:43,240
Shit!
461
00:32:55,400 --> 00:32:57,560
Wait! Wait!
462
00:33:11,200 --> 00:33:12,200
Deal.
463
00:33:26,120 --> 00:33:28,080
L's fair in love, war and poker.
464
00:33:29,480 --> 00:33:30,760
I'm not a complete bitch.
465
00:33:31,640 --> 00:33:33,360
Ive you till tomorrow morning...
466
00:33:34,640 --> 00:33:36,240
to get the cash for these.
467
00:33:52,480 --> 00:33:53,800
Where's your mediator?
468
00:33:54,040 --> 00:33:55,416
E not using him, it's too risky,
I'll do it.
469
00:33:55,440 --> 00:33:56,440
But Blake knows you.
470
00:33:57,760 --> 00:34:00,160
Where's the money Harry,
did you gamble it away?
471
00:34:00,640 --> 00:34:02,160
'Il walk in there with no money?
472
00:34:02,200 --> 00:34:03,720
This is a suicide mission.
473
00:34:03,760 --> 00:34:05,800
N't, more people will die, okay?
474
00:34:06,200 --> 00:34:07,520
If that's what it takes...
475
00:34:07,560 --> 00:34:09,600
This was our one chance.
I trusted you, Clayton.
476
00:34:09,640 --> 00:34:11,376
Listen, all I need to do
is to get Blake on camera,
477
00:34:11,400 --> 00:34:14,160
tie him to the bad drugs,
expose him as a liar to MI6.
478
00:34:14,200 --> 00:34:15,400
It's a risk worth taking.
479
00:34:15,800 --> 00:34:16,840
It's a bit kamikaze but...
480
00:34:17,000 --> 00:34:18,200
We'll have you covered, Harry.
481
00:34:19,520 --> 00:34:21,760
Blake goes for his gun,
I'll have your back.
482
00:34:22,160 --> 00:34:23,320
I know you will, big man.
483
00:34:26,640 --> 00:34:28,560
When they arrive,
I'll go out front with the bag.
484
00:34:28,600 --> 00:34:31,160
E my back, you two, stick by me.
485
00:34:49,160 --> 00:34:51,000
- Are you getting picture?
- I am now.
486
00:35:20,680 --> 00:35:22,200
Hi, Daisy, it's your dad...
487
00:35:23,280 --> 00:35:24,640
st wanted to call to say that...
488
00:35:26,200 --> 00:35:27,560
so proud of you, you know that?
489
00:35:29,080 --> 00:35:32,240
Even though I can't be with you
right now, I miss you every day.
490
00:35:34,000 --> 00:35:35,280
I love you more than anything.
491
00:35:36,800 --> 00:35:38,040
Never forget that.
492
00:35:39,640 --> 00:35:40,760
Take care of your mum...
493
00:35:42,120 --> 00:35:43,320
Speak soon.
494
00:35:44,680 --> 00:35:45,800
Bye, love.
495
00:36:00,720 --> 00:36:02,120
Limo's arriving.
496
00:36:36,240 --> 00:36:37,520
Shit. Shit!
497
00:36:37,560 --> 00:36:38,640
It's not Blake.
498
00:36:43,760 --> 00:36:45,280
I was expecting Mr Blake.
499
00:36:46,000 --> 00:36:48,080
I'm Mr Blake's superior.
500
00:36:48,600 --> 00:36:50,520
I'm overseeing this deal.
501
00:36:53,440 --> 00:36:55,000
That's not what we agreed.
502
00:36:55,640 --> 00:36:57,400
F you could hand over the money.
503
00:36:58,000 --> 00:37:01,120
I'll hand over the money
when I see the heroin.
504
00:37:04,400 --> 00:37:05,400
Wire!
505
00:37:09,800 --> 00:37:11,280
Lo dau!
506
00:37:11,680 --> 00:37:13,000
Blake!
507
00:37:15,720 --> 00:37:17,000
We're on him!
508
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
Eve...
509
00:37:37,600 --> 00:37:38,680
Down!
510
00:37:51,720 --> 00:37:53,560
Eve!
511
00:37:53,600 --> 00:37:56,240
En, I'm sorry I didn't save you,
that I let Blake get to you.
512
00:37:56,640 --> 00:37:59,280
Get to me. Harry, I chose this.
513
00:38:00,720 --> 00:38:02,360
Iake, you're not that different,
514
00:38:02,400 --> 00:38:04,520
you're both victims
of the bracelets' curse.
515
00:38:05,600 --> 00:38:07,320
Wants to release us from it all.
516
00:38:07,360 --> 00:38:08,600
What, by killing me?
517
00:38:09,480 --> 00:38:10,640
Aren't you already dying?
518
00:38:11,280 --> 00:38:13,200
- Look at that thing...
- We can reverse this.
519
00:38:13,240 --> 00:38:16,360
Econd bracelet to Madame Cheung,
your leader. Get our lives back.
520
00:38:16,400 --> 00:38:17,560
No!
521
00:38:18,800 --> 00:38:20,200
I'm sorry...
522
00:38:20,680 --> 00:38:22,120
that I shackled you.
523
00:38:23,600 --> 00:38:27,680
But I can't return the bracelet,
r Torch will inherit the burden.
524
00:38:28,480 --> 00:38:31,040
We have to end this,
we have to break the chain.
525
00:38:31,600 --> 00:38:33,200
You want me dead? Shoot me now.
526
00:38:33,720 --> 00:38:35,480
You're on Blake's side,
prove it, shoot me.
527
00:38:43,400 --> 00:38:46,040
E so much easier if I hated you.
528
00:38:48,760 --> 00:38:50,080
I won't kill you.
529
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
. Have to sacrifice your life...
530
00:38:56,720 --> 00:38:58,360
to set us all free.
531
00:38:59,800 --> 00:39:02,200
'S the only way we can end this.
532
00:39:02,240 --> 00:39:03,600
Lost everything because of this!
533
00:39:05,400 --> 00:39:06,680
Ut I never thought I'd lose you.
534
00:39:10,680 --> 00:39:12,000
Goodbye, Harry.
535
00:39:18,640 --> 00:39:20,040
Suri, down...
536
00:39:24,400 --> 00:39:26,240
300k of spiked heroin.
537
00:39:26,280 --> 00:39:27,600
At least it's off the streets.
538
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
Blake's still out there.
539
00:39:30,200 --> 00:39:31,520
Yeah, but look at this, Harry.
540
00:39:35,640 --> 00:39:38,760
No enemy to blame, just police.
541
00:39:38,800 --> 00:39:40,600
Talk your way
out of that one, Blake.
542
00:39:41,560 --> 00:39:44,600
Attempted murder of a policeman.
Even MI6 won't wear that.
543
00:39:45,040 --> 00:39:46,560
Jesus.
544
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
It's good work.
545
00:39:48,560 --> 00:39:49,760
Even you, Clayton.
546
00:39:50,800 --> 00:39:52,760
Rich. What does he want?
547
00:39:53,240 --> 00:39:54,600
He cares about you.
548
00:39:55,040 --> 00:39:56,480
He didn't care much last night.
549
00:39:56,760 --> 00:40:00,040
All he did was talk about you.
Give him a chance.
550
00:40:20,600 --> 00:40:23,520
Welcome, daughter of the Wu Chi.
551
00:40:29,440 --> 00:40:33,360
And thank you, Samuel,
for saving us today.
552
00:40:33,800 --> 00:40:36,000
A father teaches his son.
553
00:40:36,640 --> 00:40:38,760
The son teaches his father.
554
00:40:39,000 --> 00:40:42,120
And I'd like to thank Tai Jing
for showing me the light.
555
00:40:42,800 --> 00:40:45,440
At really matters to the Wu Chi.
556
00:41:05,800 --> 00:41:07,160
Samuel...
557
00:41:08,720 --> 00:41:10,000
No.
558
00:41:12,200 --> 00:41:13,360
You betrayed...
559
00:41:14,120 --> 00:41:15,520
principles of the Wu Chi.
560
00:41:16,320 --> 00:41:17,760
You undermined its values...
561
00:41:19,240 --> 00:41:21,000
succumbed to greed...
562
00:41:23,040 --> 00:41:24,320
money...
563
00:41:24,360 --> 00:41:25,760
No.
564
00:41:25,800 --> 00:41:27,400
All the things we fight against.
565
00:42:10,320 --> 00:42:11,360
You okay?
566
00:42:11,760 --> 00:42:13,240
Been thinking about everything.
567
00:42:17,520 --> 00:42:19,120
On't want to lose you, Suribear.
568
00:42:21,120 --> 00:42:22,480
Keep calling me that, you will.
569
00:42:41,440 --> 00:42:43,040
Four hours till dawn.
570
00:42:45,200 --> 00:42:46,240
Tick, tock...
39751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.