All language subtitles for Signed, Sealed, Delivered_ Lost Without You (7th) (2016).HDTV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,859 --> 00:00:08,325 That look straight to you? 2 00:00:08,360 --> 00:00:09,626 Kinda. 3 00:00:10,455 --> 00:00:12,955 Well, you can test-drive it after school today 4 00:00:12,980 --> 00:00:14,479 if your dad says it's okay. 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,842 Hey, Dad? Can I help Topper after school? 6 00:00:16,867 --> 00:00:19,626 I'm with a customer. Give me a second, I'll be right in. 7 00:00:19,651 --> 00:00:20,784 Hey, um... 8 00:00:20,819 --> 00:00:22,819 Can you do me a favor? 9 00:00:26,758 --> 00:00:29,392 Just drop this in a mailbox for me somewhere, okay? 10 00:00:29,427 --> 00:00:30,932 'Kay. 11 00:00:32,531 --> 00:00:33,663 Uncle Top? 12 00:00:33,698 --> 00:00:35,999 Do you think I'll ever get to meet her? 13 00:00:36,034 --> 00:00:37,167 I hope so. 14 00:00:37,202 --> 00:00:39,068 She'd really like you. 15 00:00:42,674 --> 00:00:44,140 Okay. 16 00:00:44,176 --> 00:00:46,342 You come right home 17 00:00:46,378 --> 00:00:48,478 and get your homework done first, you got it? 18 00:00:48,513 --> 00:00:49,612 Yeah. 19 00:00:49,648 --> 00:00:51,214 Yeah, yeah, yeah. 20 00:00:52,584 --> 00:00:55,451 Okay. Have a great day, buddy. 21 00:00:55,487 --> 00:00:56,920 All right. 22 00:00:58,423 --> 00:01:00,890 You got two PB and J's in there. 23 00:01:00,926 --> 00:01:02,404 Try and save one for lunch. 24 00:01:02,429 --> 00:01:04,260 Okay. Bye, Dad. 25 00:01:04,296 --> 00:01:05,695 You know, you could ride with him 26 00:01:05,730 --> 00:01:07,997 to school someday. It's just a couple blocks. 27 00:01:08,033 --> 00:01:09,399 I would if I could. 28 00:01:09,434 --> 00:01:11,701 Someday soon, I hope. 29 00:01:13,238 --> 00:01:15,538 See you later, little brother. 30 00:01:48,341 --> 00:01:49,808 _ 31 00:01:50,075 --> 00:01:52,558 Code nine! Evacuation in progress! 32 00:01:52,583 --> 00:01:54,182 Sandy? Sandy! 33 00:01:54,218 --> 00:01:56,919 All emergency personnel, evacuate! 34 00:02:14,026 --> 00:02:15,359 I'm Oliver... 35 00:02:15,384 --> 00:02:16,984 Uh... 36 00:02:17,009 --> 00:02:18,331 Cut! 37 00:02:19,230 --> 00:02:20,263 Uh, h-hold on. 38 00:02:20,517 --> 00:02:21,758 I'm sorry. 39 00:02:21,934 --> 00:02:24,802 - Oliver... - Uh, I'm sorry. 40 00:02:24,837 --> 00:02:26,330 No. No, you're fabulous. Just... 41 00:02:26,354 --> 00:02:27,415 don't look up. 42 00:02:27,494 --> 00:02:29,384 - Yes. - Okay. 43 00:02:29,680 --> 00:02:31,746 You're doing great, son. 44 00:02:31,771 --> 00:02:33,177 I think you've really captured 45 00:02:33,212 --> 00:02:35,446 the spirit of the American letter-writer! 46 00:02:35,481 --> 00:02:36,847 I didn't realize it would be so complicated. 47 00:02:36,882 --> 00:02:39,116 Okay! One more time, folks! 48 00:02:39,151 --> 00:02:40,351 Ready, and... 49 00:02:40,352 --> 00:02:43,017 Sorry! Hold it! Let's wait for the sirens to pass by. 50 00:02:43,165 --> 00:02:44,731 Waiting for the sirens. 51 00:02:45,447 --> 00:02:47,481 This is so exciting! 52 00:02:47,506 --> 00:02:49,005 I know. There's free food over there. 53 00:02:49,030 --> 00:02:50,098 I brought you a cookie. 54 00:02:50,122 --> 00:02:51,688 Aw! 55 00:02:53,097 --> 00:02:54,293 Uh-oh. 56 00:02:54,533 --> 00:02:55,861 Oh. 57 00:02:57,146 --> 00:02:58,146 Excuse me? 58 00:02:58,171 --> 00:03:01,507 Uh, your receptacle is anachronistic. 59 00:03:01,728 --> 00:03:03,361 My what is what? 60 00:03:03,397 --> 00:03:05,196 Well, um, the mailbox that you've got, um, 61 00:03:05,232 --> 00:03:07,065 it hasn't been in use since 1997. 62 00:03:07,100 --> 00:03:08,300 And then that pin 63 00:03:08,335 --> 00:03:11,037 that Oliver is wearing, it was discontinued in 2014. 64 00:03:11,062 --> 00:03:12,547 And in 1848, the postal service... 65 00:03:12,572 --> 00:03:13,572 Who are you? 66 00:03:13,573 --> 00:03:14,873 I'm Norman Dorman. 67 00:03:14,908 --> 00:03:16,841 I'm a student of U.S. postal history. 68 00:03:16,877 --> 00:03:18,143 Well, that's very impressive, Norman, 69 00:03:18,178 --> 00:03:21,212 but we're on a deadline, and that ship has sailed. 70 00:03:21,248 --> 00:03:23,148 W... during the Mongol empire, 71 00:03:23,183 --> 00:03:25,717 Kublai Khan used more than 6,000 ships to deliver mail. 72 00:03:25,752 --> 00:03:28,338 Most of it said things like, "we're coming to kill you." 73 00:03:29,051 --> 00:03:30,051 You know... 74 00:03:30,357 --> 00:03:33,191 We got an opening for a guy like you in DC. 75 00:03:33,226 --> 00:03:36,461 Public relations is looking for a communications liaison 76 00:03:36,496 --> 00:03:38,596 in the office of postal heritage. 77 00:03:38,632 --> 00:03:39,877 Are you interested? 78 00:03:39,902 --> 00:03:41,191 Well, um... 79 00:03:41,216 --> 00:03:42,547 Why don't you think about it 80 00:03:42,602 --> 00:03:44,203 and give me a call? 81 00:03:44,228 --> 00:03:45,851 I'm here till Friday. 82 00:03:47,280 --> 00:03:49,047 Norman Dorman. 83 00:03:55,322 --> 00:03:56,921 What was that all about? 84 00:04:00,961 --> 00:04:03,149 I think he just offered me a job. 85 00:04:03,439 --> 00:04:04,737 - Oh! - Here we go! 86 00:04:04,766 --> 00:04:06,441 - Okay. - Ready, Mr. O'Toole? 87 00:04:06,466 --> 00:04:07,632 Mm-hmm. 88 00:04:07,668 --> 00:04:09,568 Okay. Ready, and... 89 00:04:09,603 --> 00:04:10,709 Action! 90 00:04:16,221 --> 00:04:17,554 I'm Oliver O'Toole, 91 00:04:18,011 --> 00:04:20,278 and I've worked for the United States postal service 92 00:04:20,314 --> 00:04:21,446 for 17 years. 93 00:04:22,133 --> 00:04:24,033 And I'm Joseph O'Toole, 94 00:04:24,058 --> 00:04:26,759 and I worked for the post office for 22 years, 95 00:04:26,784 --> 00:04:28,624 and my father worked for the post office 96 00:04:28,649 --> 00:04:29,781 for 50 years, 97 00:04:29,806 --> 00:04:31,339 just like my grandfather. 98 00:04:31,364 --> 00:04:33,784 There's been an O'Toole proudly delivering mail 99 00:04:33,809 --> 00:04:35,276 since 1789. 100 00:04:35,350 --> 00:04:38,585 Through rain and sleet and snow and dark of night, 101 00:04:38,632 --> 00:04:41,166 no matter how far, no matter how tough, 102 00:04:41,201 --> 00:04:43,573 if you want it there, we know how to get it there. 103 00:04:43,598 --> 00:04:45,460 The U.S. postal service... 104 00:04:45,485 --> 00:04:47,314 A grand tradition. 105 00:04:47,470 --> 00:04:49,173 And... 106 00:04:49,198 --> 00:04:50,564 Cut! 107 00:04:50,589 --> 00:04:52,256 Great! We got it! 108 00:04:52,656 --> 00:04:54,356 That's a wrap, folks! 109 00:04:54,381 --> 00:04:55,614 Nice job. 110 00:04:55,649 --> 00:04:56,649 - Thank you. - That's it? 111 00:04:56,683 --> 00:04:58,316 That is it. Great work. 112 00:04:58,352 --> 00:04:59,684 That was fun. 113 00:04:59,720 --> 00:05:00,720 Hmm. 114 00:05:00,721 --> 00:05:02,354 We should do more stuff together. 115 00:05:02,389 --> 00:05:05,590 Preferably without, uh, make-up. 116 00:05:06,893 --> 00:05:08,193 You know, I've been doing 117 00:05:08,228 --> 00:05:10,161 a lot of backpacking recently. 118 00:05:10,197 --> 00:05:11,568 I thought maybe I'd hit 119 00:05:11,593 --> 00:05:13,829 the El Dorado Canyon this weekend. You interested? 120 00:05:13,854 --> 00:05:15,944 Oh, uh, this weekend? 121 00:05:15,969 --> 00:05:18,303 Yeah, I know you're not a big nature guy, 122 00:05:18,338 --> 00:05:19,534 but, hey, 123 00:05:19,568 --> 00:05:21,174 every couple of decades, 124 00:05:21,199 --> 00:05:23,532 we should do a little bonding time, huh? 125 00:05:23,557 --> 00:05:26,176 Oh, I did recently read an article 126 00:05:26,201 --> 00:05:28,774 about father-son bonding benefits, 127 00:05:28,799 --> 00:05:30,866 but this weekend I have a date. 128 00:05:31,284 --> 00:05:32,517 Shane? 129 00:05:32,552 --> 00:05:33,552 Saturday. 130 00:05:33,553 --> 00:05:34,930 - Montaldo's. - Wow! 131 00:05:34,955 --> 00:05:36,555 And you're actually calling it a date! 132 00:05:36,580 --> 00:05:38,013 Good for you. 133 00:05:38,038 --> 00:05:39,504 Well, some other time, then. 134 00:05:39,529 --> 00:05:40,661 Absolutely. 135 00:05:40,686 --> 00:05:42,653 We had a good day, though, huh? 136 00:05:43,394 --> 00:05:44,826 Dad? 137 00:05:44,851 --> 00:05:46,742 Um, a bunch of us 138 00:05:46,767 --> 00:05:49,567 are going to Mailbox Grille for lunch. 139 00:05:49,603 --> 00:05:50,702 Would you like to come? 140 00:05:50,737 --> 00:05:52,437 Sure. 141 00:05:52,472 --> 00:05:53,638 Meet you there. 142 00:05:55,560 --> 00:05:56,865 Mister? 143 00:05:57,164 --> 00:05:58,549 Excuse me? 144 00:05:58,612 --> 00:05:59,612 Hey! 145 00:05:59,646 --> 00:06:01,020 Is it true? 146 00:06:01,045 --> 00:06:02,159 Is what true? 147 00:06:02,184 --> 00:06:04,585 The post office can deliver anything? 148 00:06:04,718 --> 00:06:06,718 Well, if they can't, nobody can. 149 00:06:06,753 --> 00:06:07,753 Even if you get 150 00:06:07,754 --> 00:06:09,521 peanut butter and jelly all over it 151 00:06:09,556 --> 00:06:12,432 and you drop it in the street and a car runs over it, 152 00:06:12,457 --> 00:06:15,024 and it gets ripped up in your bike chain? 153 00:06:15,972 --> 00:06:18,206 Well, I've seen worse. 154 00:06:18,231 --> 00:06:19,564 Um... 155 00:06:19,599 --> 00:06:22,469 - Should you be in school? - Yeah. Thanks. 156 00:06:27,838 --> 00:06:29,438 There you are. 157 00:06:29,463 --> 00:06:30,741 What's going on? 158 00:06:31,378 --> 00:06:34,150 Eleanor in passports... 159 00:06:35,749 --> 00:06:37,782 She passed. 160 00:06:49,463 --> 00:06:53,164 ♪ like a fool I went and stayed too long ♪ 161 00:06:54,801 --> 00:06:57,602 ♪ now I'm wondering if your love's still strong ♪ 162 00:06:59,940 --> 00:07:02,540 ♪ here I am signed, sealed, delivered ♪ 163 00:07:02,565 --> 00:07:05,324 -- Sync and corrections by Albanda -- www.addic7ed.com 164 00:07:07,647 --> 00:07:10,684 ♪ Then that time I went and said goodbye ♪ 165 00:07:11,658 --> 00:07:14,329 ♪ now I'm back and not ashamed to cry ♪ 166 00:07:14,354 --> 00:07:16,488 I just can't believe it. 167 00:07:16,523 --> 00:07:18,123 It was so sudden. 168 00:07:18,158 --> 00:07:21,251 Well, Eleanor was always surprising us. 169 00:07:21,795 --> 00:07:24,229 Yeah. Remember last year's Halloween party, 170 00:07:24,264 --> 00:07:26,798 when she went as Charles Lindbergh delivering the mail to Paris? 171 00:07:26,833 --> 00:07:29,200 And she was a loyal government servant. 172 00:07:29,236 --> 00:07:31,002 Postal to the end. 173 00:07:31,037 --> 00:07:32,804 Norman! You got a second? 174 00:07:32,839 --> 00:07:35,039 - I'm gonna go get us a table. - Okay. 175 00:07:35,075 --> 00:07:37,709 Bobby found this in that prop mailbox we were using this morning. 176 00:07:37,744 --> 00:07:39,344 It's definitely not one of ours. 177 00:07:39,379 --> 00:07:42,046 I figured you would know what to do with it. 178 00:07:42,082 --> 00:07:44,149 Somebody must've thought it was a real mailbox. 179 00:07:44,184 --> 00:07:46,117 Uh, Las Vegas... 180 00:07:46,153 --> 00:07:48,448 N-e... v? Rita? 181 00:07:48,473 --> 00:07:51,339 Oh, well, there are only two Nevada zip codes that end in 01, 182 00:07:51,364 --> 00:07:53,364 and only one in the Las Vegas area. 183 00:07:53,389 --> 00:07:55,879 You want something memorized, she's your girl. 184 00:07:56,129 --> 00:07:57,896 Actually, she's my girl. 185 00:07:58,417 --> 00:07:59,417 Oh! 186 00:07:59,442 --> 00:08:01,036 Anyways, um, 187 00:08:01,061 --> 00:08:02,361 this envelope's been reused, 188 00:08:02,386 --> 00:08:04,119 so maybe we can pull up a latent address, 189 00:08:04,144 --> 00:08:06,979 or trace the manufacturer of whatever's inside... 190 00:08:07,207 --> 00:08:09,140 Looks like it's an American-made t-shirt. 191 00:08:09,176 --> 00:08:10,475 I gotta say, Norm. 192 00:08:10,510 --> 00:08:12,444 You're being wasted out here in Denver. 193 00:08:12,469 --> 00:08:14,740 - Oh, I don't know. - Yes, you do. 194 00:08:14,765 --> 00:08:16,768 You're good and you know it. 195 00:08:16,793 --> 00:08:19,734 You're just too humble. You still got my card? 196 00:08:19,759 --> 00:08:20,925 Yes, but... 197 00:08:20,950 --> 00:08:21,950 Call me. 198 00:08:21,975 --> 00:08:23,252 Think big! 199 00:08:24,008 --> 00:08:25,041 Be bold! 200 00:08:28,049 --> 00:08:30,916 Wait. Does that mean that I'm not bold? 201 00:08:30,941 --> 00:08:32,540 I think I'm bold. Am I bold? 202 00:08:32,565 --> 00:08:34,198 Oh. Bold? 203 00:08:34,223 --> 00:08:36,523 Uh, well... 204 00:08:36,548 --> 00:08:38,543 Oh, look! Shrimp! 205 00:08:40,937 --> 00:08:44,460 Just imagining Denver branch without Eleanor... 206 00:08:45,432 --> 00:08:48,299 We just never know, do we? 207 00:08:49,613 --> 00:08:51,880 When your mother left us, 208 00:08:51,905 --> 00:08:53,337 I never imagined that I wouldn't... 209 00:08:53,362 --> 00:08:57,497 That we wouldn't all see her again someday. 210 00:08:59,190 --> 00:09:02,858 But she got sick, and then she was gone. 211 00:09:02,883 --> 00:09:04,983 When I got the news that she'd died, 212 00:09:05,008 --> 00:09:08,709 I went up in the mountains to watch a sunset... 213 00:09:10,356 --> 00:09:15,459 And then I just sat there in the dark for hours 214 00:09:16,042 --> 00:09:17,408 until I could find a reason 215 00:09:17,444 --> 00:09:21,813 to believe that the sunrise was worth waiting for. 216 00:09:22,134 --> 00:09:24,268 What did you find? 217 00:09:25,852 --> 00:09:27,694 I decided that... 218 00:09:28,788 --> 00:09:31,856 If I could just wake up every morning... 219 00:09:31,892 --> 00:09:33,324 You'd be there. 220 00:09:35,179 --> 00:09:37,580 Ahem. Do you mind if I join you? 221 00:09:37,605 --> 00:09:38,712 Please! 222 00:09:38,737 --> 00:09:40,203 We're just having one of those 223 00:09:40,228 --> 00:09:41,861 meaning-of-life conversations. 224 00:09:41,886 --> 00:09:44,545 Seems like the right day for it. 225 00:09:44,570 --> 00:09:45,708 Mm. 226 00:09:47,007 --> 00:09:48,940 Did Oliver ever tell you 227 00:09:48,975 --> 00:09:50,975 his "divine delivery theory"? 228 00:09:51,011 --> 00:09:52,310 Hmm! 229 00:09:52,345 --> 00:09:53,778 I didn't know I had one. 230 00:09:53,813 --> 00:09:54,879 Well, you know, 231 00:09:54,915 --> 00:09:57,048 the "we don't find the dead letters, 232 00:09:57,083 --> 00:09:59,784 they find us... Just in time to be delivered." 233 00:09:59,819 --> 00:10:02,687 I call it "Oliver's divine delivery theory." 234 00:10:02,942 --> 00:10:06,583 You guys believe every letter that "finds you" 235 00:10:06,608 --> 00:10:09,443 is on some supernatural schedule? 236 00:10:09,468 --> 00:10:11,268 Yes. 237 00:10:11,293 --> 00:10:13,927 Well, some of us believe, and... 238 00:10:13,952 --> 00:10:17,054 Some of us are open to it. 239 00:10:18,270 --> 00:10:19,480 Huh! Well, let's... 240 00:10:19,505 --> 00:10:21,367 Let's test your theory. 241 00:10:22,008 --> 00:10:23,341 You prove to me 242 00:10:23,376 --> 00:10:26,644 that the next dead letter you come across 243 00:10:26,680 --> 00:10:27,745 actually makes 244 00:10:27,781 --> 00:10:31,189 some kind of miraculous difference in the world, 245 00:10:31,214 --> 00:10:32,780 and if you can't, 246 00:10:32,805 --> 00:10:34,629 then you have to let me take you camping 247 00:10:34,654 --> 00:10:36,521 before summer's over. 248 00:10:36,556 --> 00:10:37,689 And if you can prove 249 00:10:37,724 --> 00:10:40,558 some providential postal theory... 250 00:10:41,182 --> 00:10:45,017 Then I'll pick up your dinner tab at Montaldo's. 251 00:10:45,042 --> 00:10:46,376 Deal? 252 00:10:46,401 --> 00:10:48,875 I'm not really comfortable wagering 253 00:10:48,900 --> 00:10:50,812 the ability of the almighty to... 254 00:10:50,837 --> 00:10:53,671 If the almighty is everything that you say that he is, 255 00:10:53,707 --> 00:10:55,506 then I think he can handle it. 256 00:10:58,476 --> 00:10:59,575 Deal! 257 00:10:59,600 --> 00:11:01,467 Gotta run. 258 00:11:02,115 --> 00:11:04,148 And I'm sorry about your friend. 259 00:11:07,094 --> 00:11:09,895 Camping?You? 260 00:11:09,920 --> 00:11:13,722 He invited me to bond with him this weekend. 261 00:11:13,760 --> 00:11:15,840 I told him I had other plans. 262 00:11:15,865 --> 00:11:17,932 Yes, you do. 263 00:11:17,957 --> 00:11:20,991 And you told him we're going back to Montaldo's? 264 00:11:21,016 --> 00:11:23,316 Well, our first attempt at dinner 265 00:11:23,341 --> 00:11:25,168 was a rather challenging evening, 266 00:11:25,193 --> 00:11:27,227 so returning might allow us to... 267 00:11:27,252 --> 00:11:28,418 To... 268 00:11:28,443 --> 00:11:30,641 Get back up on the horse. 269 00:11:30,666 --> 00:11:32,266 Mm-hmm. 270 00:11:32,291 --> 00:11:34,645 Oliver, for someone who believes in miracles, 271 00:11:34,670 --> 00:11:37,337 sometimes you can be so... 272 00:11:37,362 --> 00:11:39,195 Practical. 273 00:11:39,619 --> 00:11:40,918 Ah! 274 00:11:45,321 --> 00:11:47,093 All right, Norman. 275 00:11:47,118 --> 00:11:48,680 Would you walk us through this, please? 276 00:11:48,705 --> 00:11:50,071 Ah. Well... 277 00:11:50,096 --> 00:11:54,199 Envelope damaged by tire-tread trauma, 278 00:11:54,224 --> 00:11:56,292 peanut butter, and some sort of grease. 279 00:11:56,317 --> 00:11:58,017 Hmm... 280 00:11:58,815 --> 00:12:01,082 Bicycle chain, I believe. 281 00:12:01,107 --> 00:12:04,310 The zip code suggests it's from the northeast corner of Las Vegas. 282 00:12:04,335 --> 00:12:05,965 And a men's stinky t-shirt 283 00:12:05,990 --> 00:12:08,190 and a two-page letter which we haven't read, 284 00:12:08,215 --> 00:12:09,648 in compliance, of course, 285 00:12:09,673 --> 00:12:11,507 with postal privacy code 10-01P. 286 00:12:11,532 --> 00:12:14,099 "Assume nothing." Hmm! That's good advice. 287 00:12:14,124 --> 00:12:16,023 What are we assuming? 288 00:12:16,048 --> 00:12:18,115 I don't know about you guys, but... 289 00:12:18,140 --> 00:12:19,673 This day's been hard enough 290 00:12:19,698 --> 00:12:22,165 without trying to start an impossible project too. 291 00:12:22,190 --> 00:12:23,522 Well... 292 00:12:23,547 --> 00:12:24,713 Nothing's impossible. 293 00:12:24,738 --> 00:12:27,205 That's a bold statement, Norman. 294 00:12:27,600 --> 00:12:31,803 Um... yes, and allow me to be a little bolder. 295 00:12:31,838 --> 00:12:33,971 Something like this dropping in our laps 296 00:12:34,007 --> 00:12:36,941 on a day like today might seem like bad timing, 297 00:12:36,976 --> 00:12:38,550 but... 298 00:12:38,575 --> 00:12:40,341 We can't assume anything. 299 00:12:40,914 --> 00:12:43,085 It's a... Sort of a... 300 00:12:43,110 --> 00:12:46,144 Divine delivery, perhaps. 301 00:12:47,340 --> 00:12:48,725 Okay. 302 00:12:48,764 --> 00:12:52,432 But if we're gonna do this, I say we forget protocol, 303 00:12:52,457 --> 00:12:54,690 forget privacy code 10-01P, 304 00:12:54,715 --> 00:12:57,210 and we read the letter and let the miracles begin. 305 00:12:58,194 --> 00:12:59,737 Well, unless... 306 00:12:59,762 --> 00:13:02,697 You would rather go camping instead. 307 00:13:02,722 --> 00:13:04,321 Camping? 308 00:13:04,346 --> 00:13:05,772 Oliver doesn't like to live outside. 309 00:13:05,797 --> 00:13:07,163 Not on purpose, anyway! 310 00:13:07,440 --> 00:13:08,973 Hmm. 311 00:13:10,975 --> 00:13:13,008 All right. 312 00:13:15,555 --> 00:13:19,457 "Watching the sunset, sitting in front of the fire, 313 00:13:19,482 --> 00:13:22,750 listening to guitar music..." 314 00:13:23,623 --> 00:13:25,389 Oh, dear. 315 00:13:26,879 --> 00:13:28,946 It's a bucket list. 316 00:13:32,563 --> 00:13:35,130 Wonder if Eleanor had a bucket list. 317 00:13:35,156 --> 00:13:36,261 Do you? 318 00:13:36,286 --> 00:13:38,942 No. Of course, I do have a list of buckets. 319 00:13:39,072 --> 00:13:40,838 Well... 320 00:13:40,874 --> 00:13:43,274 Except for the part about eating Mexican food, 321 00:13:43,309 --> 00:13:45,076 - Mmm! - It's not very creative. 322 00:13:45,387 --> 00:13:47,720 There's nothing about mount Everest 323 00:13:47,912 --> 00:13:51,083 or about riding in a balloon over Stockholm. 324 00:13:56,053 --> 00:13:58,053 People make bucket lists all the time. 325 00:13:58,078 --> 00:14:02,047 Uh, yes. Not for other people. 326 00:14:02,392 --> 00:14:03,548 Unless... 327 00:14:03,573 --> 00:14:05,673 "Hi. It's me again, 328 00:14:05,698 --> 00:14:08,343 and I know you're probably getting tired of hearing from me, 329 00:14:08,368 --> 00:14:09,967 but I promise this time 330 00:14:10,003 --> 00:14:12,203 I'm not asking for anything for myself. 331 00:14:12,238 --> 00:14:14,205 I just want to help Sandy. 332 00:14:14,240 --> 00:14:16,741 I'd do anything to be with her now. 333 00:14:16,776 --> 00:14:19,210 I truly believe if we could be together, 334 00:14:19,245 --> 00:14:21,913 I could help her, maybe even save her life... 335 00:14:22,424 --> 00:14:24,824 But I guess that's not going to happen." 336 00:14:26,906 --> 00:14:28,550 "So I'm just hoping 337 00:14:28,621 --> 00:14:31,556 that you'll do everything you can to save her. 338 00:14:31,591 --> 00:14:33,424 And if it's too late, 339 00:14:33,459 --> 00:14:35,526 then I hope you'll do everything you can 340 00:14:35,562 --> 00:14:37,228 to make her comfortable. 341 00:14:37,263 --> 00:14:39,063 If I could hold her one more time 342 00:14:39,098 --> 00:14:40,744 and tell her that I love her, I would, 343 00:14:40,769 --> 00:14:44,004 but I'm still not 100% myself, 344 00:14:44,313 --> 00:14:47,714 so I'm enclosing kind of a bucket list for Sandy. 345 00:14:47,739 --> 00:14:52,041 A few ideas maybe you could do that might remind her of me. 346 00:14:52,066 --> 00:14:55,001 And I sent her my favorite t-shirt. 347 00:14:55,124 --> 00:14:57,591 She was always stealing it. 348 00:14:57,616 --> 00:15:01,618 Funny how the little things are what we remember. 349 00:15:01,988 --> 00:15:03,888 I know you have to do what you have to do, 350 00:15:03,923 --> 00:15:06,123 and I don't blame you. 351 00:15:06,159 --> 00:15:08,893 Just... please just promise me 352 00:15:08,928 --> 00:15:10,928 that if she isn't going to make it, 353 00:15:10,964 --> 00:15:13,738 don't let her be alone when she..." 354 00:15:13,763 --> 00:15:15,163 The, uh... 355 00:15:15,344 --> 00:15:17,478 The last part is missing. 356 00:15:20,916 --> 00:15:24,051 It's a letter like this on a day like today 357 00:15:24,076 --> 00:15:26,376 that makes our work seem... 358 00:15:26,813 --> 00:15:28,679 Like a calling. 359 00:15:29,746 --> 00:15:31,713 Say what you will 360 00:15:31,738 --> 00:15:33,572 about magic letters, Ms. McInerney... 361 00:15:34,138 --> 00:15:36,405 Whoever wrote this... 362 00:15:37,222 --> 00:15:40,590 Is trying to say goodbye before it's too late, 363 00:15:40,860 --> 00:15:42,780 and... 364 00:15:43,004 --> 00:15:45,739 We are their only chance to make that happen. 365 00:15:45,764 --> 00:15:46,830 Of course. 366 00:15:47,043 --> 00:15:49,377 Of course we are. 367 00:15:49,402 --> 00:15:52,069 We'll get this delivered as soon as possible. 368 00:15:52,472 --> 00:15:55,506 But we don't have an address or even a return address. 369 00:15:55,541 --> 00:15:56,841 All we have 370 00:15:56,876 --> 00:15:58,643 is the corner that it was mailed from... 371 00:15:58,678 --> 00:16:00,278 Well, sort of mailed from. 372 00:16:00,313 --> 00:16:03,029 - Maybe we could canvass the area. - Oh, that could take days. 373 00:16:03,054 --> 00:16:04,454 Well, there are 374 00:16:04,479 --> 00:16:07,389 734 small businesses in the University Hills area 375 00:16:07,414 --> 00:16:08,760 that it could've been mailed from 376 00:16:08,785 --> 00:16:12,326 and Norman and I could cover it if we did, oh... 377 00:16:12,351 --> 00:16:15,325 185 each for two days. 378 00:16:15,350 --> 00:16:17,016 Good. 379 00:16:17,041 --> 00:16:18,341 Uh, Ms. McInerney... 380 00:16:18,366 --> 00:16:20,533 I can hack into the t-shirt manufacturer 381 00:16:20,558 --> 00:16:21,791 for points of purchase. 382 00:16:21,816 --> 00:16:24,350 If I can lift a partial print from this, 383 00:16:24,375 --> 00:16:25,484 maybe your friend 384 00:16:25,509 --> 00:16:27,076 at the state division of investigations 385 00:16:27,101 --> 00:16:29,712 - could run it for us. - Yes. Dale might do us a favor. 386 00:16:30,784 --> 00:16:32,660 Do you want me to find her number for you? 387 00:16:32,685 --> 00:16:34,418 No, thank you. I actually know it. 388 00:16:35,534 --> 00:16:38,702 I am going to continue to analyze 389 00:16:38,727 --> 00:16:42,062 the letter for a connection to Las Vegas. 390 00:16:42,087 --> 00:16:44,254 We should all pray that, uh... 391 00:16:44,279 --> 00:16:47,079 Well, I'm going to pray for Sandy, 392 00:16:47,104 --> 00:16:48,136 whoever she is, 393 00:16:48,192 --> 00:16:51,594 that she can hang on until we reach her. 394 00:16:52,729 --> 00:16:54,695 Hi, this is... 395 00:16:54,720 --> 00:16:55,785 Yes! 396 00:16:56,536 --> 00:16:59,170 Uh, well, I was gonna drop by. 397 00:16:59,205 --> 00:17:01,138 Uh, I needed to ask a small favor. 398 00:17:01,783 --> 00:17:03,917 Yes. Uh... 399 00:17:04,974 --> 00:17:07,841 There's also some news I'd like to share in person. 400 00:17:09,157 --> 00:17:10,532 Certainly. 401 00:17:36,035 --> 00:17:38,374 Okay... 220 down, 402 00:17:38,789 --> 00:17:40,955 523 to go. 403 00:17:45,006 --> 00:17:48,307 Okay. See you at the end of the block. 404 00:17:51,923 --> 00:17:53,908 So you do make the t-shirts, 405 00:17:53,933 --> 00:17:55,499 but you don't do any of the printing? 406 00:17:55,524 --> 00:17:58,317 Do you ship to any specialty stores in Nevada? 407 00:17:59,199 --> 00:18:01,166 Okay. 408 00:18:02,858 --> 00:18:04,369 Good morning! 409 00:18:04,394 --> 00:18:05,560 Can I ask you a question? 410 00:18:05,585 --> 00:18:07,886 Uh... did you send any... 411 00:18:07,911 --> 00:18:10,178 parcels to Las Vegas, Nevada, recently? 412 00:18:10,203 --> 00:18:11,503 Las Vegas, Nevada, recently? 413 00:18:13,586 --> 00:18:15,777 - Oh. Okay. - Thank you. 414 00:18:35,701 --> 00:18:37,973 Sunsets, Mexican food... 415 00:18:37,998 --> 00:18:40,999 Guitar music, long walks in the mountains. 416 00:18:41,024 --> 00:18:42,323 Tsk. 417 00:18:42,348 --> 00:18:44,114 I feel like I know Sandy. 418 00:18:45,588 --> 00:18:47,722 I wish I could help her. 419 00:18:47,747 --> 00:18:50,494 Well, thank you. It was worth trying. 420 00:18:50,519 --> 00:18:52,005 Anytime. 421 00:18:52,819 --> 00:18:53,851 You know that. 422 00:18:54,619 --> 00:18:56,642 I do. 423 00:18:57,940 --> 00:19:00,774 Uh... you said there was something else? 424 00:19:01,595 --> 00:19:04,029 Uh, yes. Uh... 425 00:19:04,289 --> 00:19:05,688 Some sad news. 426 00:19:29,805 --> 00:19:33,673 Ohh... I will never walk again. 427 00:19:33,709 --> 00:19:35,475 Yes, you will, 428 00:19:35,510 --> 00:19:36,943 just maybe not in those shoes. 429 00:19:36,979 --> 00:19:39,312 I'd swear they were two inches higher. 430 00:19:39,348 --> 00:19:42,082 Well, they were.... 10 hours and 300 stores ago. 431 00:19:43,585 --> 00:19:44,751 No luck yet, huh? 432 00:19:44,786 --> 00:19:46,786 There's always tomorrow. 433 00:19:46,822 --> 00:19:48,655 Any progress? 434 00:19:48,690 --> 00:19:49,690 No. 435 00:19:49,691 --> 00:19:51,424 Mm. 436 00:19:51,460 --> 00:19:53,460 What happened with Dale? 437 00:19:53,495 --> 00:19:56,129 Uh, not enough to work with, I'm afraid. 438 00:19:56,164 --> 00:19:59,499 You, uh, you forgot the t-shirt. 439 00:19:59,534 --> 00:20:00,634 Oh. Thank you. 440 00:20:00,669 --> 00:20:03,336 Mm-hmm. Are you okay? 441 00:20:03,372 --> 00:20:06,206 Uh, I've been asked to help 442 00:20:06,241 --> 00:20:08,441 with arrangements for Eleanor's memorial 443 00:20:08,477 --> 00:20:10,810 on Friday. She attended my church. 444 00:20:10,846 --> 00:20:13,046 Oh. So Dale knew her? 445 00:20:13,081 --> 00:20:15,292 Well, everyone knew Eleanor. 446 00:20:15,317 --> 00:20:17,584 She was a wonderful lady. 447 00:20:18,720 --> 00:20:21,054 Well... 448 00:20:21,089 --> 00:20:22,522 Why don't we start again 449 00:20:22,557 --> 00:20:23,890 bright and early tomorrow? 450 00:20:23,925 --> 00:20:25,191 Shall we? 451 00:20:25,227 --> 00:20:26,688 Okay. 452 00:20:28,196 --> 00:20:29,529 'Night. 453 00:20:58,460 --> 00:21:00,694 I don't know, Oliver, 454 00:21:00,729 --> 00:21:01,895 but I'm running out of ideas. 455 00:21:01,930 --> 00:21:04,331 I mean, we're coming up empty on the tire track 456 00:21:04,366 --> 00:21:06,106 and the brand of Cologne on the t-shirt. 457 00:21:06,131 --> 00:21:08,335 The t-shirt was manufactured in Ohio, 458 00:21:08,370 --> 00:21:11,304 but it could've been printed and sold anywhere, 459 00:21:11,340 --> 00:21:14,607 and there are a few thousand women 460 00:21:14,643 --> 00:21:20,013 in Las Vegas named Sandy, Sandra, Alexandra, Alessandra, or Cassandra. 461 00:21:20,048 --> 00:21:22,115 Norman and Rita have covered a square mile 462 00:21:22,150 --> 00:21:23,416 of small businesses 463 00:21:23,452 --> 00:21:25,218 and are coming up with nothing. 464 00:21:26,621 --> 00:21:27,787 Maybe... 465 00:21:27,823 --> 00:21:31,157 We finally found a letter that can't be delivered. 466 00:21:31,193 --> 00:21:33,259 I can't believe this letter found us 467 00:21:33,295 --> 00:21:35,395 only to turn out to be unsolvable. 468 00:21:35,430 --> 00:21:37,130 I can't accept that. 469 00:21:39,234 --> 00:21:41,432 Okay. 470 00:21:41,457 --> 00:21:44,556 So we start again tomorrow? 471 00:21:45,142 --> 00:21:47,409 Tomorrow. 472 00:21:55,016 --> 00:21:56,449 It's been almost a week. 473 00:21:56,485 --> 00:21:58,418 I think we may be running of time. 474 00:21:58,453 --> 00:22:00,487 Oh, have a little faith, Ms. McInerney. 475 00:22:00,522 --> 00:22:02,816 The answer is there. We're just not seeing it. 476 00:22:02,844 --> 00:22:05,790 I feel the t-shirt is still our best clue. 477 00:22:05,815 --> 00:22:07,070 "Assume nothing"? 478 00:22:07,095 --> 00:22:08,294 Assume nothing. 479 00:22:08,330 --> 00:22:10,430 - Oliver! - Oh! There you are! 480 00:22:10,465 --> 00:22:13,211 Hi. I'm so sorry I'm late. I had a last-minute arrest to process, 481 00:22:13,236 --> 00:22:14,368 and it took forever. 482 00:22:14,369 --> 00:22:16,336 Oh, my goodness. Well, here you are! 483 00:22:16,371 --> 00:22:18,238 Yeah. Any luck with your letter? 484 00:22:18,273 --> 00:22:19,973 Uh, nothing but dead ends. 485 00:22:20,008 --> 00:22:21,241 That's too bad. 486 00:22:21,276 --> 00:22:24,177 Well, it rarely happens to us, but... 487 00:22:24,212 --> 00:22:25,478 Trust the timing. 488 00:22:25,514 --> 00:22:27,447 "Trust the timing." 489 00:22:28,817 --> 00:22:30,250 Well, I have your choir robe. 490 00:22:30,285 --> 00:22:31,684 Thank goodness I didn't send it 491 00:22:31,720 --> 00:22:32,819 to the cleaners just yet. 492 00:22:32,854 --> 00:22:34,854 Dale happens to be the robe mistress for our choir. 493 00:22:34,856 --> 00:22:37,724 Oh! Wow. She sings, she arrests people, 494 00:22:37,759 --> 00:22:40,493 she's mistress of clothing... 495 00:22:40,529 --> 00:22:42,530 I know, I know. 496 00:22:42,531 --> 00:22:44,497 I'm not half as interesting as I sound. 497 00:22:46,301 --> 00:22:47,934 Um, we should get inside. 498 00:22:47,969 --> 00:22:49,169 We'll see you inside. 499 00:22:49,204 --> 00:22:51,438 Mm-hmm. 500 00:22:51,473 --> 00:22:53,773 I'm here! I'm here! 501 00:22:53,809 --> 00:22:55,375 Rita! Where's Norman? 502 00:22:55,410 --> 00:22:57,099 Oh, he'll be along soon. 503 00:22:57,124 --> 00:22:58,711 He just had a couple stores to look at. 504 00:22:58,736 --> 00:23:00,302 Okay. 505 00:23:19,031 --> 00:23:20,331 And then what? 506 00:23:20,356 --> 00:23:23,423 Well, then I looked at her, she looked at me, 507 00:23:23,448 --> 00:23:25,682 and I knew that we were meant for each other. 508 00:23:25,707 --> 00:23:28,141 And she really saved your life once? 509 00:23:28,176 --> 00:23:29,843 Oh, probably a million times. 510 00:23:29,878 --> 00:23:32,612 Is she sick, like you? 511 00:23:34,082 --> 00:23:36,556 Well... 512 00:23:38,740 --> 00:23:41,331 Hi. How can I help you? 513 00:23:43,692 --> 00:23:45,403 Come on. 514 00:23:49,362 --> 00:23:52,746 Um, I'm from the United States postal service. 515 00:23:52,811 --> 00:23:55,745 Uh, we're attempting to deliver a parcel 516 00:23:55,770 --> 00:23:58,171 that may have been mailed from this area. 517 00:23:58,206 --> 00:24:01,207 You know, I'm waiting for some bike seats from Canada. 518 00:24:01,243 --> 00:24:05,044 W... um, this is the other way around, actually. 519 00:24:05,080 --> 00:24:06,846 Oh. 520 00:24:06,882 --> 00:24:08,748 Well, uh, do you buy your stamps online? 521 00:24:08,783 --> 00:24:11,084 - Yeah. - Oh! Good! 522 00:24:11,119 --> 00:24:13,520 Well, have you mailed anything to Nevada 523 00:24:13,555 --> 00:24:15,221 or the 89101 zip code recently? 524 00:24:15,257 --> 00:24:16,523 No. 525 00:24:16,558 --> 00:24:17,790 Oh, hold on. 526 00:24:17,826 --> 00:24:18,892 Hey, Top? 527 00:24:18,927 --> 00:24:19,927 Yeah? 528 00:24:19,961 --> 00:24:21,728 You send anything to Nevada? 529 00:24:21,763 --> 00:24:23,463 No. 530 00:24:23,498 --> 00:24:24,597 Hmm. 531 00:24:24,633 --> 00:24:25,899 Sorry. 532 00:24:25,934 --> 00:24:27,890 That's okay, yeah. 533 00:24:27,915 --> 00:24:29,461 Thanks anyways. 534 00:24:30,784 --> 00:24:32,804 Yeah. 535 00:24:44,145 --> 00:24:47,446 [Choir]: ♪ though I may roam ♪ 536 00:24:47,482 --> 00:24:51,183 ♪ through dark of night ♪ 537 00:24:51,219 --> 00:24:55,855 ♪ or skies above ♪ 538 00:24:55,880 --> 00:25:00,182 ♪ my father's love ♪ 539 00:25:00,228 --> 00:25:05,731 ♪ shall lead me home ♪ 540 00:25:07,022 --> 00:25:10,503 ♪ a... ♪ 541 00:25:10,917 --> 00:25:13,951 ♪ ...men ♪ 542 00:25:23,698 --> 00:25:27,099 I wonder if she wears her gun underneath her robe. 543 00:25:27,124 --> 00:25:28,223 Nah... 544 00:25:28,248 --> 00:25:30,815 It's too hard to sing when you're packin'. 545 00:25:37,242 --> 00:25:40,577 Good morning, family and friends. 546 00:25:40,613 --> 00:25:45,582 As unexpected as Eleanor's departure was... 547 00:25:45,618 --> 00:25:46,984 We can take comfort 548 00:25:47,019 --> 00:25:49,620 remembering her as a woman of strong faith 549 00:25:49,655 --> 00:25:53,390 that traveled through life with the blessed assurance 550 00:25:53,425 --> 00:25:55,608 that her passport 551 00:25:55,633 --> 00:25:58,095 was eternally valid, 552 00:25:58,130 --> 00:25:59,296 stamped, 553 00:25:59,331 --> 00:26:01,264 and certified "permanent" 554 00:26:01,300 --> 00:26:04,768 for entrance into the kingdom of God... 555 00:26:04,803 --> 00:26:07,671 Whenever that day should come. 556 00:26:09,813 --> 00:26:12,881 And friends, I know she would want us 557 00:26:12,906 --> 00:26:15,140 to take a moment today 558 00:26:15,175 --> 00:26:17,350 to really ask ourselves 559 00:26:18,178 --> 00:26:21,270 "are we ready to take that journey?" 560 00:26:24,118 --> 00:26:25,813 She always used to say to me, 561 00:26:26,353 --> 00:26:29,780 "death is nothing to be scared of, honey... 562 00:26:30,257 --> 00:26:32,391 But it is something to prepare for." 563 00:26:36,764 --> 00:26:40,165 We bid you farewell, Eleanor. 564 00:26:41,535 --> 00:26:43,292 God be with you... 565 00:26:44,438 --> 00:26:46,705 till we meet again. 566 00:27:02,890 --> 00:27:05,290 Beautiful service, wasn't it? 567 00:27:05,326 --> 00:27:08,160 Eleanor would've loved it. 568 00:27:08,195 --> 00:27:10,028 I'm really gonna miss her smoothies. 569 00:27:10,064 --> 00:27:12,497 Eleanor had a blender, 570 00:27:12,533 --> 00:27:14,232 and she used to make me smoothies. 571 00:27:14,268 --> 00:27:17,035 Your song was beautiful. 572 00:27:17,071 --> 00:27:19,101 - Oh... - Thank you. 573 00:27:19,126 --> 00:27:22,509 And you harmonize so well. 574 00:27:22,676 --> 00:27:25,811 Well, we've been doing this for a very long time. 575 00:27:25,846 --> 00:27:27,942 Are you coming to the reception? 576 00:27:27,967 --> 00:27:29,725 I wish I could, but I have to get 577 00:27:29,750 --> 00:27:31,516 - back to my crime scene. - Oh. 578 00:27:31,552 --> 00:27:34,486 Oh. Kidnapping? Arson? Murder? 579 00:27:34,521 --> 00:27:35,915 Cyber crime. 580 00:27:35,940 --> 00:27:37,139 Guy's a hacker. 581 00:27:38,311 --> 00:27:40,469 Oh, good thing we don't know any hackers. 582 00:27:40,494 --> 00:27:43,462 I don't know any hackers. Do you know any hackers? 583 00:27:43,497 --> 00:27:44,830 - Nope. - No. 584 00:27:47,334 --> 00:27:48,700 Good. 585 00:27:48,736 --> 00:27:50,068 That's good. 586 00:27:50,104 --> 00:27:51,814 Uh, I need your robe. 587 00:27:51,839 --> 00:27:54,197 Oh, uh, thank you, very much. 588 00:27:54,551 --> 00:27:56,108 And, uh, don't forget 589 00:27:56,143 --> 00:27:58,680 to talk about the, uh, the thing. 590 00:27:58,705 --> 00:28:01,203 Oh! Yes. The thing. Of course! 591 00:28:01,228 --> 00:28:02,260 - Okay. Bye. - Bye. 592 00:28:02,285 --> 00:28:03,451 - Bye. - Okay, bye. 593 00:28:04,933 --> 00:28:06,432 There's a thing? 594 00:28:06,457 --> 00:28:07,722 Well, uh... 595 00:28:07,747 --> 00:28:08,747 Just so you know. 596 00:28:08,772 --> 00:28:10,905 I intend to hack away until kingdom come 597 00:28:10,930 --> 00:28:12,696 if that's what it's gonna take to find Sandy 598 00:28:12,721 --> 00:28:14,121 before it's too late. 599 00:28:14,361 --> 00:28:17,996 Uh, Ms. McInerney, the "thing" Dale wanted me to talk about 600 00:28:18,031 --> 00:28:19,164 was that a memorial fund 601 00:28:19,199 --> 00:28:21,366 has been established in Eleanor's name. 602 00:28:21,402 --> 00:28:23,602 She thought I should bring it up with the board 603 00:28:23,637 --> 00:28:24,736 of the O'Toole foundation. 604 00:28:24,772 --> 00:28:25,772 Oh. 605 00:28:25,773 --> 00:28:27,072 I have the checkbook right here, 606 00:28:27,107 --> 00:28:29,074 and there's plenty of money in the account 607 00:28:29,109 --> 00:28:31,370 to make a donation, so... all in favor? 608 00:28:31,395 --> 00:28:33,044 Aye! 609 00:28:33,080 --> 00:28:35,415 - Consider it done! - Thank you. 610 00:28:37,047 --> 00:28:39,154 That was very bold of you, Norman. 611 00:28:39,179 --> 00:28:41,997 So I will see you at the reception? 612 00:28:42,022 --> 00:28:44,256 Yeah. I'm... I'll be right behind you. 613 00:28:44,291 --> 00:28:45,957 I just, uh, need a minute. 614 00:28:46,312 --> 00:28:47,778 Yes. 615 00:28:49,438 --> 00:28:51,214 Ms. McInerney, um... 616 00:28:51,598 --> 00:28:52,831 Dale Travers 617 00:28:52,866 --> 00:28:54,966 is, uh... 618 00:28:55,867 --> 00:28:57,867 my friend. 619 00:28:57,892 --> 00:29:00,125 Of course. 620 00:29:17,858 --> 00:29:19,357 Remember how Eleanor's blender 621 00:29:19,393 --> 00:29:20,759 used to always get stuck on frappe? 622 00:29:20,794 --> 00:29:23,128 Oh, she always handled it with such grace. 623 00:29:23,163 --> 00:29:25,096 She was gonna give me her recipe 624 00:29:25,132 --> 00:29:28,266 for her bee pollen, ginger, and kombucha smoothie. 625 00:29:28,302 --> 00:29:31,002 "Come on up to passports," she'd say. 626 00:29:31,038 --> 00:29:33,905 "Anytime. We'll do some blending." 627 00:29:33,941 --> 00:29:36,408 I waited too long. 628 00:29:36,443 --> 00:29:39,244 I missed my chance. 629 00:29:39,279 --> 00:29:41,279 I'm sorry. 630 00:29:42,449 --> 00:29:44,850 But I believe there's still a chance to save Sandy. 631 00:29:44,885 --> 00:29:46,651 I'm going back to the office to keep working. 632 00:29:46,687 --> 00:29:48,186 Oh, we can come with you! 633 00:29:48,222 --> 00:29:49,654 Oh, no, Rita. 634 00:29:49,690 --> 00:29:51,456 You've done plenty. Go home. 635 00:29:51,492 --> 00:29:53,225 Have a good weekend. 636 00:29:53,803 --> 00:29:55,120 If you're sure? 637 00:29:55,462 --> 00:29:56,964 Yes. 638 00:29:57,184 --> 00:29:59,509 Then we'll see you on Monday. 639 00:29:59,534 --> 00:30:00,756 Bye. 640 00:30:00,781 --> 00:30:02,397 Bye. 641 00:30:04,338 --> 00:30:08,406 Uh, what time shall I collect you at your home tomorrow night? 642 00:30:08,442 --> 00:30:10,842 I can be there by... seven? 643 00:30:11,632 --> 00:30:13,866 There's no rush. Take your time. 644 00:30:15,168 --> 00:30:17,535 All right. 645 00:30:49,348 --> 00:30:52,416 "Assume... nothing." 646 00:30:53,583 --> 00:30:55,550 "Assume... 647 00:30:55,842 --> 00:30:57,742 Nothing." 648 00:31:00,191 --> 00:31:02,491 Ms. McInerney! What's all this? 649 00:31:02,516 --> 00:31:04,521 What you said today, 650 00:31:04,546 --> 00:31:07,013 about passports and-and visas 651 00:31:07,038 --> 00:31:08,971 and preparing for the journey... 652 00:31:08,996 --> 00:31:12,598 It was a metaphor too far, perhaps, yes. 653 00:31:12,623 --> 00:31:14,457 Oliver... 654 00:31:14,482 --> 00:31:15,981 You made us think about 655 00:31:16,006 --> 00:31:18,773 things people don't like to think about, 656 00:31:18,798 --> 00:31:20,998 and yet, somehow, 657 00:31:21,023 --> 00:31:24,158 you didn't make it scary, you just made it matter. 658 00:31:24,696 --> 00:31:26,763 Oh, well, thank you. 659 00:31:27,539 --> 00:31:29,998 I'm not a church person, like you are, 660 00:31:30,023 --> 00:31:32,301 but what I do know is that... 661 00:31:32,326 --> 00:31:34,927 You need to spend quality time with your dad, 662 00:31:34,952 --> 00:31:36,952 and you can't wait to lose a bet to do that. 663 00:31:36,977 --> 00:31:38,861 Oh, I don't intend to lose the bet. 664 00:31:38,886 --> 00:31:40,085 But it doesn't matter, 665 00:31:40,110 --> 00:31:42,945 because even if you win, you still lose. 666 00:31:42,970 --> 00:31:46,605 I don't get to have that ginger-kombucha smoothie 667 00:31:46,630 --> 00:31:47,829 with Eleanor now 668 00:31:47,854 --> 00:31:49,720 because I thought I had time. 669 00:31:50,177 --> 00:31:52,944 And your dad's not that old, but... 670 00:31:52,980 --> 00:31:57,282 You've lost so much time with him already. 671 00:31:59,052 --> 00:32:02,454 So I... I packed your bags! 672 00:32:04,291 --> 00:32:06,691 You're sending me to camp? 673 00:32:06,727 --> 00:32:08,793 This was my dad's. It's not new. 674 00:32:08,829 --> 00:32:11,129 It's got everything you need. It's got a bedroll, 675 00:32:11,164 --> 00:32:13,431 sleeping bag, flashlight, first aid kit... 676 00:32:13,467 --> 00:32:15,967 The whole shebang! Suitable for bonding. 677 00:32:16,003 --> 00:32:18,637 Ms. McInerney, what about our dinner? 678 00:32:19,737 --> 00:32:20,870 Oliver... 679 00:32:21,851 --> 00:32:22,950 don't worry. 680 00:32:22,975 --> 00:32:26,376 I'm not gonna go back to Montaldo's without you. 681 00:32:29,980 --> 00:32:33,882 Now, I, uh, I called your dad, and he's gonna wait for you. 682 00:32:36,453 --> 00:32:38,853 I, uh, I can't leave. 683 00:32:39,146 --> 00:32:41,213 I mean, what about Sandy? 684 00:32:47,668 --> 00:32:49,601 You said this letter... 685 00:32:50,737 --> 00:32:52,837 had a destiny. 686 00:32:52,961 --> 00:32:55,743 Now, do you believe that or not? 687 00:32:56,552 --> 00:32:58,754 Well, yes, of course, but... 688 00:32:58,779 --> 00:32:59,779 Oliver... 689 00:33:00,267 --> 00:33:01,867 I promise you... 690 00:33:02,336 --> 00:33:06,271 I will spend the weekend doing whatever I can 691 00:33:06,296 --> 00:33:08,882 to do whatever you would do. 692 00:33:10,424 --> 00:33:12,457 I promise. 693 00:33:14,905 --> 00:33:17,839 I don't know what to say. 694 00:33:22,366 --> 00:33:24,166 Yes, I do. 695 00:33:24,414 --> 00:33:26,481 What is, uh... 696 00:33:26,506 --> 00:33:28,139 "Koombatcha"? 697 00:33:30,790 --> 00:33:32,991 "Kombucha." 698 00:33:33,016 --> 00:33:34,983 And... 699 00:33:35,008 --> 00:33:36,140 Let's just say 700 00:33:36,165 --> 00:33:38,866 it's the complete opposite of yoo-hoo. 701 00:33:50,727 --> 00:33:52,160 I will see you... 702 00:33:52,698 --> 00:33:54,030 On Monday... 703 00:33:58,257 --> 00:34:00,390 Shane. 704 00:34:14,612 --> 00:34:16,979 There's a lodge about a mile from the trailhead. 705 00:34:17,014 --> 00:34:18,046 We can spend the night 706 00:34:18,082 --> 00:34:20,215 and get a good start in the morning. 707 00:34:20,251 --> 00:34:23,318 I feel a little, um, overdressed. 708 00:34:23,354 --> 00:34:25,120 Bears don't care what you wear. 709 00:34:26,099 --> 00:34:28,199 Should I be worried about bears? 710 00:34:28,224 --> 00:34:29,457 Nah. 711 00:34:29,482 --> 00:34:31,282 Worry about the mountain lions. 712 00:34:45,363 --> 00:34:46,829 I'm on my way! 713 00:34:46,854 --> 00:34:48,609 - Okay, take... - Be down in a sec. 714 00:34:48,634 --> 00:34:50,100 Okay, take your... 715 00:34:53,883 --> 00:34:56,283 Is everything all right? You seem awfully quiet. 716 00:34:56,720 --> 00:34:59,421 Well, I know we were going to go back 717 00:34:59,456 --> 00:35:00,789 to tiny town land 718 00:35:00,825 --> 00:35:02,185 to see if they fixed the tiny train 719 00:35:02,193 --> 00:35:03,525 through tiny tunnel, but... 720 00:35:03,914 --> 00:35:06,147 Well, I've been working on being bold, you know. 721 00:35:06,172 --> 00:35:07,564 Oh, I know! 722 00:35:09,887 --> 00:35:12,187 You took Sandy's letter home with you? 723 00:35:12,212 --> 00:35:14,980 A gross violation of regulation 67K, I know. 724 00:35:15,005 --> 00:35:16,838 But I had an idea... 725 00:35:17,106 --> 00:35:19,640 What has Oliver been saying all week? 726 00:35:19,665 --> 00:35:21,064 "Assume nothing." 727 00:35:21,089 --> 00:35:22,788 And what have we been assuming? 728 00:35:22,813 --> 00:35:23,813 Oh, I don't know. 729 00:35:23,838 --> 00:35:25,137 Maybe the writer is a woman? 730 00:35:25,162 --> 00:35:26,692 Maybe it got mailed from a house 731 00:35:26,717 --> 00:35:27,816 instead of a business? 732 00:35:27,852 --> 00:35:30,085 I mean, there's not really much left to assume. 733 00:35:30,120 --> 00:35:32,688 All we have is a letter addressed to Nevada 734 00:35:32,723 --> 00:35:34,590 with business postage. 735 00:35:34,625 --> 00:35:38,060 Okay. Read number four on the bucket list. 736 00:35:38,095 --> 00:35:40,829 "I remember the first time I took Sandy out. 737 00:35:40,865 --> 00:35:42,664 We went together to that Mexican restaurant 738 00:35:42,700 --> 00:35:43,966 at the end of your street, 739 00:35:44,001 --> 00:35:47,069 the one with the hottest mole sauce in town. 740 00:35:47,104 --> 00:35:48,170 Sandy wouldn't try it, 741 00:35:48,205 --> 00:35:50,072 but she couldn't get enough of the tamales." 742 00:35:50,107 --> 00:35:52,374 But we already know this, Norman. 743 00:35:52,409 --> 00:35:54,543 I mean, there's gotta be over 300 Mexican restaurants 744 00:35:54,578 --> 00:35:56,011 in Las Vegas. 745 00:35:56,046 --> 00:35:58,247 Okay. Look at the envelope again. 746 00:35:58,282 --> 00:36:01,216 It's addressed to Las Vegas, N-e... 747 00:36:01,252 --> 00:36:02,584 "v." 748 00:36:02,620 --> 00:36:05,721 We're assuming it's a "v"! What if it's... 749 00:36:05,756 --> 00:36:07,990 Half of a "w"? 750 00:36:08,015 --> 00:36:10,156 Las Vegas, New Mexico! 751 00:36:10,181 --> 00:36:11,914 Population 13,000. 752 00:36:11,939 --> 00:36:13,819 How many Mexican restaurants can there be there? 753 00:36:13,853 --> 00:36:15,485 And at the end of the street is... 754 00:36:15,566 --> 00:36:16,865 Sandy! 755 00:36:16,901 --> 00:36:18,100 Ohh! 756 00:36:18,135 --> 00:36:19,635 You're brilliant, Norman. 757 00:36:19,670 --> 00:36:21,670 Thank you. 758 00:36:21,705 --> 00:36:24,373 But... here's the "bold" part. 759 00:36:24,408 --> 00:36:26,742 Do you wanna go to New Mexico with me? 760 00:36:28,145 --> 00:36:29,177 Yes! 761 00:36:37,995 --> 00:36:41,396 Hope you don't mind if we go off-trail a little. 762 00:36:42,726 --> 00:36:44,593 What? 763 00:36:45,729 --> 00:36:47,396 Mountain bluebird. 764 00:36:47,431 --> 00:36:50,132 They can sing like that all day. 765 00:36:50,988 --> 00:36:53,288 You said you didn't spend much time outside. 766 00:36:53,792 --> 00:36:55,525 I don't. 767 00:36:55,773 --> 00:36:59,241 I used to when I was little, though, didn't I? 768 00:36:59,276 --> 00:37:01,310 Yeah! 769 00:37:01,345 --> 00:37:05,380 Anyway, you bought me a record album once. 770 00:37:05,416 --> 00:37:07,883 "Bird songs of the rocky mountains." 771 00:37:07,918 --> 00:37:09,751 I remember. 772 00:37:09,787 --> 00:37:12,065 - You still have that? - I do. 773 00:37:13,147 --> 00:37:15,748 Any other kid would have asked for Springsteen. 774 00:37:21,452 --> 00:37:23,719 Have I been here before? 775 00:37:24,290 --> 00:37:26,927 Well, actually, you... 776 00:37:26,952 --> 00:37:27,952 Ohh! 777 00:37:27,977 --> 00:37:29,343 Dad! 778 00:37:29,368 --> 00:37:30,701 You okay? 779 00:37:30,726 --> 00:37:32,942 Oh... I'm okay, I'm okay. 780 00:37:33,220 --> 00:37:35,610 I just need to catch my breath. 781 00:37:35,666 --> 00:37:37,433 Ahh! So stupid. 782 00:37:39,116 --> 00:37:41,492 I just banged a rib. 783 00:37:42,615 --> 00:37:44,782 Or something. 784 00:37:45,163 --> 00:37:46,997 Here. 785 00:37:48,558 --> 00:37:49,558 Ohh... 786 00:37:49,583 --> 00:37:50,583 Let's get this off. 787 00:37:50,608 --> 00:37:52,208 Yeah. 788 00:38:02,840 --> 00:38:05,007 What am I taking for granted? 789 00:38:09,013 --> 00:38:11,713 Where did you buy the cologne? 790 00:38:18,188 --> 00:38:19,688 Well, um, 791 00:38:19,723 --> 00:38:21,356 it's really not bleeding that much. 792 00:38:21,392 --> 00:38:23,392 Then it probably isn't too deep. 793 00:38:23,427 --> 00:38:24,760 Thanks. 794 00:38:24,795 --> 00:38:26,228 Do you want to turn around? 795 00:38:26,263 --> 00:38:27,295 Oh, no way! 796 00:38:27,331 --> 00:38:30,349 No, this is all part of the experience. 797 00:38:30,374 --> 00:38:32,178 "Man against nature." 798 00:38:32,203 --> 00:38:33,534 Yes. 799 00:38:33,559 --> 00:38:35,326 "O'Toole against log." 800 00:38:36,742 --> 00:38:38,642 All right. 801 00:38:51,495 --> 00:38:53,795 People think New Mexico is just a big desert, 802 00:38:53,887 --> 00:38:56,576 but 25% of it is covered by forest. 803 00:38:56,601 --> 00:38:59,615 Oh! I didn't know that, Norman. 804 00:38:59,640 --> 00:39:01,731 I did. I know a lot of stuff. 805 00:39:01,756 --> 00:39:04,057 I just don't know what to do with it. 806 00:39:04,082 --> 00:39:08,785 Have you been thinking about taking that job in Washington? 807 00:39:08,810 --> 00:39:10,877 I've been thinking about what that director said 808 00:39:10,902 --> 00:39:13,686 about thinking big. It's easy to be bold about the little stuff. 809 00:39:13,711 --> 00:39:15,744 The biggest thing you ever did 810 00:39:15,779 --> 00:39:19,047 was when you didn't think at all, Norman. 811 00:39:19,083 --> 00:39:21,249 It was the first time you kissed me. 812 00:39:27,458 --> 00:39:30,625 Enjoy your stay at the Prairie Dog Motel. 813 00:39:34,465 --> 00:39:37,265 There's a rock collector's convention going on. 814 00:39:37,301 --> 00:39:39,234 I got the last room. 815 00:39:39,269 --> 00:39:40,769 Well, rooms. 816 00:39:40,804 --> 00:39:43,105 Opposite ends of the Prairie Dog. 817 00:39:47,241 --> 00:39:49,742 Norman... 818 00:39:50,180 --> 00:39:51,980 You don't mind, right? 819 00:39:52,170 --> 00:39:54,571 That, uh, that we aren't... 820 00:39:54,972 --> 00:39:56,840 Oh! Rita, no. 821 00:39:56,864 --> 00:39:59,464 There is a time and a place to think big and be bold, 822 00:39:59,489 --> 00:40:01,856 and it is definitely not in Las Vegas. 823 00:40:01,881 --> 00:40:03,247 Either of them. 824 00:40:03,272 --> 00:40:05,739 I knew you would say that. 825 00:40:05,996 --> 00:40:07,629 Get some rest, okay? 826 00:40:07,664 --> 00:40:09,252 We have a big day tomorrow. 827 00:40:26,780 --> 00:40:30,383 So, do you have any idea where we are? 828 00:40:30,408 --> 00:40:31,830 Nope. 829 00:40:31,855 --> 00:40:34,356 I thought I did, 830 00:40:34,391 --> 00:40:36,658 but it just got too dark too soon. 831 00:40:36,693 --> 00:40:38,911 We'll figure it out in the morning. 832 00:40:42,264 --> 00:40:43,997 Is that what I think it is? 833 00:40:44,022 --> 00:40:47,390 Gotta have music. You know me. 834 00:40:47,693 --> 00:40:50,827 Or maybe that's what we're here for. 835 00:40:55,210 --> 00:40:58,177 How do you like retirement? 836 00:40:58,202 --> 00:41:01,603 Well, I got a lot of plans. 837 00:41:01,628 --> 00:41:04,695 Learn Italian, go to Europe... 838 00:41:06,210 --> 00:41:08,911 Gotta take some scuba diving lessons. 839 00:41:09,780 --> 00:41:11,446 Plant my own vegetable garden, 840 00:41:11,471 --> 00:41:12,903 practice my guitar, 841 00:41:13,095 --> 00:41:15,428 spend time with my long-lost son. 842 00:41:17,098 --> 00:41:19,165 How is that going? 843 00:41:20,301 --> 00:41:21,967 One out of six ain't bad. 844 00:41:34,626 --> 00:41:36,848 Shane tells me you've got a letter 845 00:41:36,873 --> 00:41:39,540 that isn't looking very, uh, what is it? 846 00:41:39,667 --> 00:41:41,500 Uh... 847 00:41:41,525 --> 00:41:43,001 "Providential." 848 00:41:44,027 --> 00:41:45,860 Does this mean you're admitting defeat? 849 00:41:45,896 --> 00:41:47,762 Absolutely not. Something tells me 850 00:41:47,798 --> 00:41:50,198 that letter is on its own timetable. 851 00:41:50,234 --> 00:41:51,566 Believe it or not, 852 00:41:51,602 --> 00:41:53,001 they found it in that prop mailbox 853 00:41:53,036 --> 00:41:55,337 we were using for the commercial the other day. 854 00:41:55,372 --> 00:41:56,605 Ripped and mangled envelope, 855 00:41:56,640 --> 00:41:59,407 covered in peanut butter, bicycle grease... 856 00:41:59,443 --> 00:42:01,276 Been run over by a car? 857 00:42:01,721 --> 00:42:03,005 Yes? 858 00:42:03,030 --> 00:42:04,030 It was a kid! 859 00:42:04,055 --> 00:42:05,721 He asked me if we could deliver anything, 860 00:42:05,746 --> 00:42:07,045 even if it was totally wrecked. 861 00:42:07,070 --> 00:42:08,070 It had to be him! 862 00:42:08,095 --> 00:42:10,462 Well, the little kid wouldn't realize 863 00:42:10,487 --> 00:42:11,953 it wasn't a real mailbox. 864 00:42:11,978 --> 00:42:13,211 He rode a bike. 865 00:42:13,236 --> 00:42:14,335 He had on a cap. 866 00:42:14,360 --> 00:42:17,294 It was one of those team baseball caps. 867 00:42:17,319 --> 00:42:18,319 It said... 868 00:42:18,344 --> 00:42:20,011 "Kennedy... 869 00:42:20,036 --> 00:42:21,269 Celtics." 870 00:42:21,294 --> 00:42:23,161 Well, we could track him down through the team. 871 00:42:23,186 --> 00:42:24,652 I need to call Shane. 872 00:42:25,077 --> 00:42:26,770 You could use my cell phone, 873 00:42:26,795 --> 00:42:28,461 but I busted it in the fall. 874 00:42:29,559 --> 00:42:30,858 I don't mean to sound dramatic, 875 00:42:30,896 --> 00:42:33,963 but this actually may be a matter of life or death. 876 00:42:34,111 --> 00:42:36,278 We'll pack out first thing in the morning. 877 00:43:02,303 --> 00:43:04,637 All right, Dad. Time to get up. 878 00:43:04,672 --> 00:43:07,306 You already missed the sunrise. 879 00:43:09,377 --> 00:43:10,643 Dad? 880 00:43:15,817 --> 00:43:17,984 Dad? 881 00:43:19,988 --> 00:43:21,854 Dad? 882 00:43:21,889 --> 00:43:24,156 Yeah... 883 00:43:30,373 --> 00:43:32,807 Time for the sniff test. 884 00:43:33,621 --> 00:43:36,155 Where's the t-shirt? 885 00:43:40,908 --> 00:43:42,808 Oh, man. 886 00:43:45,713 --> 00:43:48,106 Oh, this is New Mexico, Norman. 887 00:43:48,131 --> 00:43:49,961 We have to adapt. 888 00:43:49,986 --> 00:43:51,476 I just don't trust a grocery store 889 00:43:51,501 --> 00:43:52,800 with beads for a front door. 890 00:43:52,825 --> 00:43:54,291 Oh... 891 00:43:59,082 --> 00:44:03,223 Hi. We're looking for the welcome center. 892 00:44:04,089 --> 00:44:05,622 Welcome. 893 00:44:05,791 --> 00:44:06,957 Oh. 894 00:44:06,982 --> 00:44:10,450 Igneous rock seminars are in the conference center, 895 00:44:10,475 --> 00:44:12,608 buses for the petrified forest tours 896 00:44:12,633 --> 00:44:14,700 leave out front every 30 minutes. 897 00:44:14,725 --> 00:44:16,988 Oh, we're actually looking for a Mexican restaurant. 898 00:44:17,346 --> 00:44:21,315 Well, you're in new Mexico, so how hard are you lookin'? 899 00:44:21,584 --> 00:44:23,150 We're looking for the one 900 00:44:23,175 --> 00:44:24,574 with the hottest mole sauce. 901 00:44:24,599 --> 00:44:25,599 You want the hottest... 902 00:44:25,624 --> 00:44:28,307 - Yes, please. - "Super-hottest..." 903 00:44:28,371 --> 00:44:31,486 "Hottest in New Mexico," "hottest in Las Vegas..." 904 00:44:31,511 --> 00:44:33,677 "Hottest west of the Rio Grande," 905 00:44:33,702 --> 00:44:35,435 "too hot to handle," 906 00:44:35,460 --> 00:44:37,760 or "hotter than hell-in-a-handbasket hot"? 907 00:44:37,785 --> 00:44:39,618 What's the difference? 908 00:44:39,643 --> 00:44:41,176 Well, it's the peppers. 909 00:44:41,201 --> 00:44:42,868 Start with your habaneros. 910 00:44:42,893 --> 00:44:44,192 You got your red ones, 911 00:44:44,217 --> 00:44:45,950 your green ones, your white ones, 912 00:44:45,975 --> 00:44:48,448 you move on up from there to your Trinidad scorpions, 913 00:44:48,473 --> 00:44:50,340 your Carolina brain-burners, 914 00:44:50,365 --> 00:44:52,165 devil's tongues, nuclear winters, 915 00:44:52,190 --> 00:44:54,257 to the mother of 'em all, "instant insanity." 916 00:44:56,073 --> 00:44:57,573 Oh... 917 00:44:58,086 --> 00:45:01,054 I don't suppose they're all on the same street? 918 00:45:01,079 --> 00:45:02,278 Nope. 919 00:45:04,503 --> 00:45:06,637 Well, I'm hungry now. 920 00:45:06,662 --> 00:45:08,996 This'll be fun! 921 00:45:13,111 --> 00:45:14,962 That wasn't so... 922 00:45:18,841 --> 00:45:21,609 Mm! 923 00:45:35,079 --> 00:45:36,411 Mm! 924 00:45:40,796 --> 00:45:42,262 Oh... 925 00:45:42,430 --> 00:45:44,297 You're doing great! 926 00:45:52,321 --> 00:45:54,388 Woo! 927 00:45:54,775 --> 00:45:56,775 ♪ Ai, yi, yi, yi 928 00:45:57,245 --> 00:45:59,179 Oh! 929 00:45:59,204 --> 00:46:01,271 You're okay. 930 00:46:11,203 --> 00:46:13,937 Norman, would you say, if you could speak, 931 00:46:13,962 --> 00:46:16,530 that the aztec grim reaper pepper 932 00:46:16,555 --> 00:46:19,055 is the hottest mole in Las Vegas, New Mexico? 933 00:46:19,080 --> 00:46:20,679 That's great! 934 00:46:20,704 --> 00:46:23,972 Then Consuela's Cozy Kitchen is the place we're looking for, 935 00:46:23,997 --> 00:46:26,661 and Sandy'll be at the end of that road. 936 00:46:26,686 --> 00:46:29,161 Oh, Norman! Isn't that wonderful? 937 00:46:29,186 --> 00:46:31,181 Norman? 938 00:46:38,595 --> 00:46:41,429 Sort of a green-gray? 939 00:46:41,509 --> 00:46:44,043 With a touch of, uh... yellow. 940 00:46:44,503 --> 00:46:46,904 That'd be a good thing, though, 941 00:46:46,929 --> 00:46:48,896 because he was all green for a while. 942 00:46:48,921 --> 00:46:50,554 Well, does he have a fever? 943 00:46:50,579 --> 00:46:53,036 It's hard to tell if it's a fever 944 00:46:53,061 --> 00:46:56,195 or just actual heat coming off of his body. 945 00:46:56,220 --> 00:46:57,619 Oh! 946 00:46:57,644 --> 00:46:58,677 Oh... 947 00:46:58,764 --> 00:47:00,964 Oh! Oh! Oops! 948 00:47:02,088 --> 00:47:03,684 There he goes again. 949 00:47:03,709 --> 00:47:05,776 Well, you guys obviously aren't gonna be at work tomorrow. 950 00:47:05,801 --> 00:47:08,334 Oh, I tried to call Oliver, but there was no answer. 951 00:47:08,359 --> 00:47:11,119 Oh, well, he went camping with his dad, but... 952 00:47:11,144 --> 00:47:12,782 he'll be back tonight. 953 00:47:12,807 --> 00:47:14,540 What? What happened about your date? 954 00:47:14,565 --> 00:47:16,966 Oh, don't worry, it's all good. 955 00:47:17,037 --> 00:47:19,404 Ask Norman where the t-shirt is. 956 00:47:19,429 --> 00:47:20,728 Oh, I gotta go. 957 00:47:20,753 --> 00:47:22,119 Thanks! Bye! 958 00:47:22,366 --> 00:47:24,032 ♪ Coming for to carry me home ♪ 959 00:47:24,057 --> 00:47:27,115 - Oh! - Hello? 960 00:47:31,882 --> 00:47:36,101 Laid low by a scratch. I feel so stupid. 961 00:47:36,126 --> 00:47:38,085 Dad, could've been me. 962 00:47:38,110 --> 00:47:40,244 I just... 963 00:47:40,269 --> 00:47:43,504 Want to get you to the doctor before it gets any worse. 964 00:47:43,529 --> 00:47:46,497 Well, the trailhead should be right over... 965 00:47:47,611 --> 00:47:49,945 No. Right over there. 966 00:47:49,970 --> 00:47:52,746 Should be on the road in half an hour. 967 00:47:52,771 --> 00:47:55,405 I just need to sit a second. 968 00:47:55,430 --> 00:47:57,263 Oh, yeah. Sure. 969 00:47:57,288 --> 00:47:59,622 It's a good thing we're almost there. 970 00:47:59,647 --> 00:48:01,814 Oh, man. 971 00:48:05,627 --> 00:48:10,263 So I need to, uh, make a confession. 972 00:48:11,578 --> 00:48:13,111 Okay. 973 00:48:13,437 --> 00:48:15,003 Yesterday you asked me 974 00:48:15,028 --> 00:48:18,963 if you'd ever been in these woods before. 975 00:48:18,988 --> 00:48:20,254 And you have. 976 00:48:21,757 --> 00:48:23,418 When? 977 00:48:24,680 --> 00:48:27,948 You were about seven or eight, 978 00:48:28,219 --> 00:48:31,188 and you kept begging your mom and me 979 00:48:31,213 --> 00:48:33,532 to take you hiking in the mountains. 980 00:48:33,746 --> 00:48:36,681 So we did, and you loved it. 981 00:48:36,706 --> 00:48:38,489 You-you loved 982 00:48:38,514 --> 00:48:41,682 the freedom and the-the birds... 983 00:48:42,731 --> 00:48:46,966 Kept running out ahead of us to protect us from the bears. 984 00:48:46,991 --> 00:48:48,224 Huh! 985 00:48:48,839 --> 00:48:51,373 And then you ran out so far ahead 986 00:48:51,398 --> 00:48:53,331 that we lost you. 987 00:48:53,708 --> 00:48:56,675 And we started calling out, 988 00:48:57,750 --> 00:49:00,050 and things got scary 989 00:49:00,075 --> 00:49:02,109 and we panicked, 990 00:49:02,134 --> 00:49:04,401 and she blamed me and I blamed her, 991 00:49:04,426 --> 00:49:06,026 and, well... 992 00:49:06,051 --> 00:49:08,118 We got in a fight. 993 00:49:08,143 --> 00:49:09,669 Not our first one. 994 00:49:10,406 --> 00:49:13,874 But something about being alone out in the forest 995 00:49:13,899 --> 00:49:17,768 made it seem so much more raw and bitter 996 00:49:17,793 --> 00:49:19,526 than it had ever been before, 997 00:49:19,551 --> 00:49:25,338 like there was nothing civilized there to make us hold back, 998 00:49:26,187 --> 00:49:30,155 and we said some awful stuff. 999 00:49:31,714 --> 00:49:34,482 And then we looked around, and... 1000 00:49:34,507 --> 00:49:37,909 And there you were, standing there, watching us, 1001 00:49:38,423 --> 00:49:41,977 absolutely broken-hearted. 1002 00:49:44,916 --> 00:49:47,522 I could never get you to come back to the mountains after that. 1003 00:49:47,584 --> 00:49:49,262 You were so afraid 1004 00:49:49,287 --> 00:49:52,155 that your mom and I would start fighting again. 1005 00:49:52,180 --> 00:49:54,647 You were always trying 1006 00:49:54,672 --> 00:49:57,289 to protect us from the bears. 1007 00:49:58,130 --> 00:50:00,464 You even asked me if there was a way 1008 00:50:00,489 --> 00:50:02,164 for you to go to the forest 1009 00:50:02,189 --> 00:50:04,856 without actually going to the forest, 1010 00:50:04,881 --> 00:50:07,314 so, I, well... 1011 00:50:09,464 --> 00:50:12,132 That's why you got me 1012 00:50:12,157 --> 00:50:15,191 "bird songs of the rocky mountains?" 1013 00:50:16,515 --> 00:50:19,382 It was that or an evergreen air freshener. 1014 00:50:25,391 --> 00:50:29,326 Your mother left us a few weeks later. 1015 00:50:29,351 --> 00:50:31,249 It wasn't my fault, 1016 00:50:31,274 --> 00:50:34,008 and it definitely wasn't yours. 1017 00:50:35,234 --> 00:50:37,375 But I think... 1018 00:50:37,400 --> 00:50:39,116 All these years 1019 00:50:39,141 --> 00:50:41,208 that little boy deep down inside of you 1020 00:50:41,233 --> 00:50:43,233 has believed it was... 1021 00:50:45,832 --> 00:50:48,800 And you've lost a lot of time 1022 00:50:49,427 --> 00:50:51,592 and you've missed a lot of love. 1023 00:50:52,495 --> 00:50:55,530 And look how long it took you to come back to the forest. 1024 00:50:58,058 --> 00:51:01,226 Don't wait for the pain to go away, Ollie. 1025 00:51:02,415 --> 00:51:04,182 Just... 1026 00:51:04,686 --> 00:51:06,907 Just leave it here on the mountain. 1027 00:51:06,932 --> 00:51:08,465 Okay, son? 1028 00:51:08,490 --> 00:51:11,491 And go back and start over. 1029 00:51:20,123 --> 00:51:21,222 Ready? 1030 00:51:21,247 --> 00:51:22,513 Yes. 1031 00:51:22,538 --> 00:51:24,504 Let's go home. 1032 00:51:39,619 --> 00:51:41,753 And the car should be right... 1033 00:51:57,241 --> 00:51:59,507 'Morning! 1034 00:52:06,704 --> 00:52:08,704 Oliver? 1035 00:52:08,873 --> 00:52:11,240 Hello? 1036 00:52:16,557 --> 00:52:18,223 Oh, well... 1037 00:52:18,248 --> 00:52:21,305 This is it, the end of the road. 1038 00:52:21,365 --> 00:52:23,231 And here we go. 1039 00:52:24,711 --> 00:52:27,778 And here we go. 1040 00:52:27,803 --> 00:52:30,303 Norman? 1041 00:52:30,741 --> 00:52:32,274 I was just thinking. 1042 00:52:32,309 --> 00:52:34,927 If I call that man who gave me his card 1043 00:52:35,053 --> 00:52:38,221 and-and if he offers me that dream job in D.C. 1044 00:52:38,982 --> 00:52:41,383 And if I say yes... 1045 00:52:43,607 --> 00:52:45,307 Well, this could be the last dead letter 1046 00:52:45,332 --> 00:52:46,765 that I ever deliver. 1047 00:52:48,733 --> 00:52:50,800 Well... 1048 00:52:51,259 --> 00:52:54,394 Then you should be very proud, 1049 00:52:54,419 --> 00:52:56,286 because that letter 1050 00:52:56,311 --> 00:52:57,978 is going to make a real difference 1051 00:52:58,003 --> 00:52:59,502 for someone. 1052 00:53:00,422 --> 00:53:03,390 And when you look back... 1053 00:53:03,414 --> 00:53:05,014 You will always know 1054 00:53:05,039 --> 00:53:07,907 that you put your whole heart and soul into it. 1055 00:53:10,255 --> 00:53:11,822 And my lower intestine. 1056 00:53:11,847 --> 00:53:13,747 Uh, y-yeah. 1057 00:53:17,473 --> 00:53:18,473 Okay. 1058 00:53:21,512 --> 00:53:23,012 May I help you? 1059 00:53:23,037 --> 00:53:24,636 Oh. Uh... hi. 1060 00:53:24,661 --> 00:53:26,094 We're from the, um... 1061 00:53:26,119 --> 00:53:28,119 We're from the USPS. 1062 00:53:28,144 --> 00:53:32,013 Um, we're trying to deliver a letter to someone 1063 00:53:32,038 --> 00:53:34,973 we believe is the care-giver to a lady named Sandy? 1064 00:53:42,964 --> 00:53:44,330 Thank you. 1065 00:53:44,355 --> 00:53:47,564 I'm not sure if this is the right place, but... 1066 00:53:47,589 --> 00:53:49,623 You're in the right place. She'll be right out. 1067 00:53:51,121 --> 00:53:52,454 Uh, Sandy? 1068 00:53:52,820 --> 00:53:54,532 Is she okay? 1069 00:53:54,658 --> 00:53:56,291 Hi? 1070 00:53:56,326 --> 00:53:57,675 Oh! Hi! 1071 00:53:57,700 --> 00:53:58,966 Are you Sandy? 1072 00:53:58,991 --> 00:54:00,157 Oh. No. 1073 00:54:01,472 --> 00:54:02,867 This is Sandy. 1074 00:54:02,892 --> 00:54:04,826 Oh! 1075 00:54:09,016 --> 00:54:11,149 Hey, Sandy! You got a special delivery. 1076 00:54:12,565 --> 00:54:15,333 This letter made it seem like... 1077 00:54:15,358 --> 00:54:16,958 She didn't have much time. 1078 00:54:16,983 --> 00:54:19,317 Well, she was in trouble there for a while. 1079 00:54:19,342 --> 00:54:21,142 Topper was right to worry. 1080 00:54:21,167 --> 00:54:24,268 I'm confused. Who does she belong to? 1081 00:54:24,364 --> 00:54:26,631 Sandy's a contract working dog. 1082 00:54:26,656 --> 00:54:28,856 She does the same job as a combat dog, 1083 00:54:28,881 --> 00:54:30,614 only she's owned by a company 1084 00:54:30,639 --> 00:54:32,180 that contracts with the military 1085 00:54:32,205 --> 00:54:35,139 to send K9 units into war zones. 1086 00:54:35,164 --> 00:54:37,131 The handlers we train are usually 1087 00:54:37,156 --> 00:54:38,527 former army or marines, 1088 00:54:38,552 --> 00:54:39,552 like Topper. 1089 00:54:39,603 --> 00:54:41,369 This is his t-shirt. 1090 00:54:41,405 --> 00:54:43,438 So Topper wrote the letter? 1091 00:54:43,473 --> 00:54:45,373 He's written a few. 1092 00:54:45,409 --> 00:54:47,409 So were they partners? 1093 00:54:47,444 --> 00:54:50,211 The best K9 team we ever trained. 1094 00:54:50,247 --> 00:54:51,479 They attached 1095 00:54:51,515 --> 00:54:53,882 to 16 different support operations, 1096 00:54:53,917 --> 00:54:55,750 and they did incredibly dangerous work, 1097 00:54:55,786 --> 00:54:58,586 searching for explosives and people who make them. 1098 00:54:58,622 --> 00:55:00,054 I read once 1099 00:55:00,090 --> 00:55:02,757 that if you had two million apples, 1100 00:55:02,793 --> 00:55:05,059 a dog could smell out one rotten one. 1101 00:55:05,095 --> 00:55:06,995 Well, let's just say 1102 00:55:07,030 --> 00:55:09,998 she found a lot of rotten apples in Afghanistan. 1103 00:55:12,035 --> 00:55:13,201 Until... 1104 00:55:13,236 --> 00:55:14,702 Something happened? 1105 00:55:14,738 --> 00:55:17,906 Sandy was getting close to uncovering something, 1106 00:55:17,941 --> 00:55:20,470 and somebody tossed a grenade in the embassy. 1107 00:55:20,495 --> 00:55:22,195 They both survived, 1108 00:55:22,220 --> 00:55:25,155 but they both came back with PTSD. 1109 00:55:25,180 --> 00:55:27,342 Why aren't they together now? 1110 00:55:27,617 --> 00:55:29,250 It sounds harsh, 1111 00:55:29,286 --> 00:55:31,586 but Sandy wasn't Topper's pet. 1112 00:55:31,621 --> 00:55:35,590 I've never saw a dog and a man that loved each other so much, 1113 00:55:35,625 --> 00:55:38,893 but Topper was an employee of that company, 1114 00:55:38,929 --> 00:55:40,528 and Sandy is, well... 1115 00:55:40,564 --> 00:55:42,564 Considered equipment. 1116 00:55:42,599 --> 00:55:44,566 Ohh. They should be together. 1117 00:55:44,601 --> 00:55:47,435 You never forget your partner, and, well, look... 1118 00:55:47,471 --> 00:55:49,537 Sandy's never forgotten her best friend, 1119 00:55:49,573 --> 00:55:50,638 but from that letter, 1120 00:55:50,674 --> 00:55:53,208 it sounds like Topper wasn't getting better. 1121 00:55:53,243 --> 00:55:55,577 Sandy would be able to make him better. 1122 00:55:55,602 --> 00:55:56,801 Probably. 1123 00:55:56,826 --> 00:55:58,392 But... 1124 00:55:58,417 --> 00:56:00,317 Well, the only way he could have her 1125 00:56:00,342 --> 00:56:02,642 would be to buy her from the company. 1126 00:56:02,667 --> 00:56:04,153 And Topper wanted to, 1127 00:56:04,178 --> 00:56:07,046 but he just doesn't have that kind of money. 1128 00:56:09,563 --> 00:56:10,662 Good girl. 1129 00:56:10,687 --> 00:56:11,753 Yeah. 1130 00:56:16,295 --> 00:56:18,629 And being the communication liaison 1131 00:56:18,654 --> 00:56:21,922 for the office of postal heritage in Washington D.C.... 1132 00:56:21,947 --> 00:56:23,580 That would be a bold move. 1133 00:56:23,605 --> 00:56:26,706 Well, as the treasurer of the O'Toole foundation, 1134 00:56:26,731 --> 00:56:29,265 you've made a big one today, don't you think? 1135 00:56:29,290 --> 00:56:32,391 Yeah. 1136 00:56:32,416 --> 00:56:34,282 Besides, how could I go to Washington 1137 00:56:34,307 --> 00:56:35,873 and leave you behind? 1138 00:56:35,898 --> 00:56:37,331 Oh, Norman. 1139 00:56:37,356 --> 00:56:41,525 If you ever leave me, I'm coming with you. 1140 00:56:56,857 --> 00:57:01,131 _ 1141 00:57:01,253 --> 00:57:03,253 Hello? 1142 00:57:04,167 --> 00:57:05,333 Hello? 1143 00:57:05,358 --> 00:57:06,657 Forget it, Oliver. 1144 00:57:06,948 --> 00:57:08,414 I just need a little rest, 1145 00:57:08,439 --> 00:57:09,772 and then you can help me up, 1146 00:57:09,797 --> 00:57:11,063 and we'll try again. 1147 00:57:11,088 --> 00:57:13,555 Dad, I don't think you can. 1148 00:57:13,610 --> 00:57:15,610 Well, we can't spend another night here. 1149 00:57:15,635 --> 00:57:17,268 What is it? Monday? 1150 00:57:17,370 --> 00:57:19,837 Well, someone will notice we're missing, 1151 00:57:19,862 --> 00:57:22,329 and they'll send help. 1152 00:57:22,862 --> 00:57:25,262 I didn't tell anyone where we were going. 1153 00:57:25,287 --> 00:57:26,320 Did you? 1154 00:57:41,237 --> 00:57:44,739 Oliver? Come on. 1155 00:57:45,108 --> 00:57:47,041 Please pick up. 1156 00:57:57,801 --> 00:57:59,701 Bet you wish you were having 1157 00:57:59,736 --> 00:58:02,070 that dinner at Montaldo's now, huh? 1158 00:58:07,152 --> 00:58:09,586 Oh, Dad, I am so sorry. 1159 00:58:09,611 --> 00:58:10,986 I had no idea 1160 00:58:11,011 --> 00:58:13,379 it was more than just a small cut. 1161 00:58:13,404 --> 00:58:17,005 It didn't feel like more than... More than that, either. 1162 00:58:17,030 --> 00:58:18,196 Ohh... 1163 00:58:18,221 --> 00:58:19,954 don't blame yourself. 1164 00:58:23,304 --> 00:58:24,770 Oh, I'm obv... 1165 00:58:24,795 --> 00:58:28,530 I'm obviously not getting any better, so... 1166 00:58:28,555 --> 00:58:31,489 I think you're gonna have to hike out of here in the morning 1167 00:58:31,514 --> 00:58:32,547 and get some help. 1168 00:58:32,572 --> 00:58:34,572 I'm not gonna leave you here. 1169 00:58:34,597 --> 00:58:37,164 Oh. Oh... 1170 00:58:38,413 --> 00:58:40,146 What if this goes septic, Dad? 1171 00:58:44,254 --> 00:58:46,487 W-we'll be fine, Ollie. 1172 00:58:46,948 --> 00:58:50,317 Y-your mom and I j-just disagree sometimes. 1173 00:58:50,504 --> 00:58:54,421 You just go have... Have fun. 1174 00:59:15,788 --> 00:59:19,022 Joe? Oliver? 1175 00:59:25,063 --> 00:59:26,829 Yes! 1176 00:59:31,269 --> 00:59:33,069 Hello? 1177 00:59:35,662 --> 00:59:37,829 Joe? 1178 00:59:53,448 --> 00:59:56,416 Yes. Could I have extension 1414, please? 1179 01:00:02,333 --> 01:00:03,766 Yeah. 1180 01:00:07,772 --> 01:00:09,272 Okay. 1181 01:00:09,297 --> 01:00:12,049 Uh, forest service is checking park entrances for Joe's truck. 1182 01:00:12,074 --> 01:00:14,639 But that could be anywhere. He never said... 1183 01:00:14,664 --> 01:00:16,231 Well, I'm hoping to get 1184 01:00:16,266 --> 01:00:18,066 a hit on an ATM or a gas purchase 1185 01:00:18,101 --> 01:00:21,203 or even Joe's cell phone. That way, we can start to narrow it down. 1186 01:00:21,525 --> 01:00:23,725 For now, we just have to wait. 1187 01:00:25,194 --> 01:00:27,394 Which is the hardest part. 1188 01:00:38,784 --> 01:00:40,751 No cream or sugar? 1189 01:00:40,853 --> 01:00:43,663 Nah. In my line of business, 1190 01:00:43,688 --> 01:00:45,311 you learn to keep things simple. 1191 01:00:49,395 --> 01:00:52,829 You're worried, too, aren't you? 1192 01:00:55,670 --> 01:00:57,536 When a man and his father 1193 01:00:57,561 --> 01:00:59,094 go backpacking in the woods for two days, 1194 01:00:59,119 --> 01:01:01,153 and three days later they're not back, 1195 01:01:01,178 --> 01:01:04,479 it's... unusual. 1196 01:01:06,315 --> 01:01:10,674 Oliver O'Toole backpacking at all is unusual. 1197 01:01:12,691 --> 01:01:15,125 It is hard to imagine. 1198 01:01:18,736 --> 01:01:21,737 You've known him a long time? 1199 01:01:22,632 --> 01:01:24,732 Almost 16 years. 1200 01:01:25,553 --> 01:01:29,122 He was a mailman on my beat when I was a street cop, 1201 01:01:30,073 --> 01:01:32,907 and we had a lot of things in common, 1202 01:01:32,943 --> 01:01:35,619 so we'd go for coffee once in a while, and... 1203 01:01:35,644 --> 01:01:39,009 He was the one who got me singing in the choir, 1204 01:01:39,034 --> 01:01:40,901 and we went to this prayer group... 1205 01:01:40,926 --> 01:01:44,294 Were you two ever... ahem. 1206 01:01:44,588 --> 01:01:46,254 You know. 1207 01:01:51,595 --> 01:01:53,328 Tsk. Uh... 1208 01:01:53,363 --> 01:01:55,630 The timing was never right back then. 1209 01:01:56,096 --> 01:01:57,963 And you gotta trust the timing. 1210 01:01:57,988 --> 01:02:00,222 You said that before, at the church. 1211 01:02:00,612 --> 01:02:03,146 It's just something we say to each other. 1212 01:02:03,728 --> 01:02:05,728 You know... 1213 01:02:05,875 --> 01:02:07,911 "To everything there is a season..." 1214 01:02:07,936 --> 01:02:11,271 A time to be born and a time to die. 1215 01:02:11,296 --> 01:02:14,130 I... I've heard him say that. 1216 01:02:14,155 --> 01:02:17,189 He believes it, too. 1217 01:02:17,214 --> 01:02:19,948 The problem is... 1218 01:02:20,821 --> 01:02:26,691 If God has everything all figured out, then... 1219 01:02:26,716 --> 01:02:29,983 What's the point of praying for anything? 1220 01:02:32,299 --> 01:02:36,535 W-well, I guess I don't pray to change God... 1221 01:02:36,560 --> 01:02:39,394 I pray to change me. 1222 01:02:43,833 --> 01:02:45,733 Travers. 1223 01:02:46,483 --> 01:02:48,216 Okay. 1224 01:02:49,239 --> 01:02:50,505 Right. 1225 01:02:51,427 --> 01:02:53,781 Good. Thank you. 1226 01:02:54,644 --> 01:02:56,911 They spent Friday night at Cedardale Lodge, 1227 01:02:56,936 --> 01:02:58,638 they checked out Saturday morning, 1228 01:02:58,663 --> 01:03:00,930 and they went straight towards Eldorado Canyon. 1229 01:03:09,771 --> 01:03:12,472 It what? Say that again. 1230 01:03:12,497 --> 01:03:14,481 Rita! I'm in the mountains! 1231 01:03:14,506 --> 01:03:16,305 I said... 1232 01:03:16,330 --> 01:03:19,398 We delivered the letter, but we have a surprise! 1233 01:03:19,423 --> 01:03:22,290 Whatever it is, don't worry about it now. Uh... 1234 01:03:22,315 --> 01:03:24,782 I think something terrible has happened. 1235 01:03:24,807 --> 01:03:26,674 Oliver and his dad never came back 1236 01:03:26,699 --> 01:03:28,566 from their camping trip. 1237 01:03:28,591 --> 01:03:30,124 What? 1238 01:03:30,149 --> 01:03:31,382 :I'm in 1239 01:03:31,407 --> 01:03:33,474 East Eldorado Canyon with the police 1240 01:03:33,499 --> 01:03:35,733 and forest service and Dale Travers, 1241 01:03:35,758 --> 01:03:36,991 and they think 1242 01:03:37,016 --> 01:03:39,850 that Joe and Oliver are lost up there somewhere, 1243 01:03:39,875 --> 01:03:40,974 and... 1244 01:03:42,268 --> 01:03:45,002 It's just so big and dark, and... 1245 01:03:46,042 --> 01:03:50,211 They can't put a search party together until the morning. 1246 01:03:51,247 --> 01:03:53,114 Rita, I'm... I'm scared. 1247 01:03:53,149 --> 01:03:55,768 We're... We're a couple hours away, 1248 01:03:55,793 --> 01:03:57,759 but we'll get there as fast as we can, okay? 1249 01:03:58,131 --> 01:04:01,098 So just... Just hang in there. 1250 01:04:01,123 --> 01:04:03,723 And pray. 1251 01:04:05,302 --> 01:04:07,969 I don't know how. 1252 01:04:17,438 --> 01:04:19,463 Are you okay? 1253 01:04:20,518 --> 01:04:22,051 I don't... 1254 01:04:22,076 --> 01:04:23,903 I don't know if... 1255 01:04:26,168 --> 01:04:30,003 If... If I... 1256 01:04:30,328 --> 01:04:32,762 Can bear it if anything... 1257 01:04:34,846 --> 01:04:36,375 Oliver. 1258 01:04:37,211 --> 01:04:39,512 I know. I know. 1259 01:04:40,083 --> 01:04:42,450 Oh... god. 1260 01:04:48,557 --> 01:04:49,557 Ollie? 1261 01:04:49,582 --> 01:04:51,482 Yeah, I'm right here, Dad. 1262 01:04:52,475 --> 01:04:55,410 I love you, Ollie. 1263 01:05:01,640 --> 01:05:03,974 I love you too. 1264 01:05:04,854 --> 01:05:07,789 I just wanted to be sure I said it. 1265 01:05:07,824 --> 01:05:09,824 Shh. Hey... 1266 01:05:09,859 --> 01:05:12,160 Hold on, 'kay? Just hold on. 1267 01:05:12,393 --> 01:05:15,361 You just have to make it till morning, right? 1268 01:05:18,320 --> 01:05:20,387 I'm right here. 1269 01:05:26,810 --> 01:05:29,944 ♪ Hallelujah hallelujah ♪ 1270 01:05:54,404 --> 01:05:57,397 Yeah. Got that? 1271 01:06:41,757 --> 01:06:44,124 I've been doing this a long time, 1272 01:06:44,149 --> 01:06:46,449 and... 1273 01:06:46,896 --> 01:06:48,362 It's times like this 1274 01:06:48,387 --> 01:06:49,920 that we find out who you really are 1275 01:06:49,945 --> 01:06:51,278 and what really matters. 1276 01:06:51,303 --> 01:06:53,069 Guess we found out 1277 01:06:53,094 --> 01:06:54,994 that I can't handle the pressure. 1278 01:06:56,076 --> 01:06:58,176 No. 1279 01:06:58,201 --> 01:06:59,834 It's just the opposite. 1280 01:07:01,050 --> 01:07:03,802 You followed your instincts, you made the right call, 1281 01:07:03,802 --> 01:07:07,170 and you didn't fall apart until it felt safe. 1282 01:07:07,195 --> 01:07:09,361 Am I? 1283 01:07:13,131 --> 01:07:15,064 Am I safe? 1284 01:07:18,392 --> 01:07:20,358 Oliver's my friend. 1285 01:07:22,041 --> 01:07:23,174 That's funny. 1286 01:07:23,199 --> 01:07:25,433 He said the same thing about you. 1287 01:07:29,008 --> 01:07:30,616 Oh! 1288 01:07:31,893 --> 01:07:32,926 Norman! 1289 01:07:32,951 --> 01:07:35,306 Rita! Over here! 1290 01:07:45,486 --> 01:07:47,508 So? Any news? 1291 01:07:47,533 --> 01:07:50,200 Well, they found Joe's truck over there. 1292 01:07:50,225 --> 01:07:51,443 There are six trails, 1293 01:07:51,468 --> 01:07:53,434 and they could have taken any one of them. 1294 01:07:53,459 --> 01:07:55,859 They can't do anything until morning. 1295 01:07:55,884 --> 01:07:56,884 How come? 1296 01:07:57,013 --> 01:07:59,017 Search and rescue can't start their foot search 1297 01:07:59,042 --> 01:08:00,305 until first light. 1298 01:08:00,645 --> 01:08:02,077 It's gonna take a lot of volunteers 1299 01:08:02,102 --> 01:08:03,535 to cover all the trails, 1300 01:08:03,560 --> 01:08:05,226 and even then, there's a storm expected, 1301 01:08:05,251 --> 01:08:07,751 so air support's gonna be limited. 1302 01:08:07,776 --> 01:08:08,842 So... 1303 01:08:08,867 --> 01:08:11,134 We just have to wait. 1304 01:08:19,209 --> 01:08:22,177 Well, if there is anything that we can do... 1305 01:08:23,067 --> 01:08:25,773 Um... Sandy. 1306 01:08:27,286 --> 01:08:29,022 You have a minute? 1307 01:08:29,205 --> 01:08:31,839 So... look. 1308 01:08:32,733 --> 01:08:34,398 I know what it feels like 1309 01:08:34,423 --> 01:08:37,857 to think that the world is full of loud noises 1310 01:08:37,882 --> 01:08:40,911 and big surprises that you don't like getting. 1311 01:08:40,936 --> 01:08:43,870 And just... you just wanna be safe someplace 1312 01:08:43,895 --> 01:08:47,063 where you think you won't get scared again. 1313 01:08:47,088 --> 01:08:49,631 But, you know, sometimes all it takes 1314 01:08:49,656 --> 01:08:52,089 is for somebody to tell you that you're special, 1315 01:08:52,114 --> 01:08:53,680 uh, to make you think 1316 01:08:53,705 --> 01:08:55,839 that you could be more than you think you were, 1317 01:08:55,864 --> 01:08:58,231 or do more than you think you could, 1318 01:08:58,256 --> 01:09:00,160 and next thing you know, the world's your oyster. 1319 01:09:00,185 --> 01:09:01,418 Wait, uh... 1320 01:09:01,453 --> 01:09:03,820 Do dogs like oysters? 1321 01:09:03,856 --> 01:09:05,655 Look, my point is, 1322 01:09:05,691 --> 01:09:07,897 thinking big and being bold 1323 01:09:07,922 --> 01:09:10,055 only seems hard until you take the first step. 1324 01:09:11,747 --> 01:09:14,715 And I don't want be pushy, but... 1325 01:09:16,101 --> 01:09:18,835 Oliver's my best friend, 1326 01:09:18,871 --> 01:09:20,605 so when we get out there, 1327 01:09:20,630 --> 01:09:22,964 I'm gonna need you to take the first step. 1328 01:09:23,385 --> 01:09:25,175 And if you do that, 1329 01:09:25,210 --> 01:09:27,644 then maybe someday Topper will too. 1330 01:09:27,853 --> 01:09:30,585 Sunrise isn't until 5:58, so... 1331 01:09:35,585 --> 01:09:38,285 That is a beautiful dog! 1332 01:09:39,388 --> 01:09:40,954 This isn't just any dog. 1333 01:09:41,012 --> 01:09:42,278 This is Sandy. 1334 01:09:42,548 --> 01:09:44,715 This is Sandy? 1335 01:09:44,740 --> 01:09:46,041 Oh! 1336 01:09:46,066 --> 01:09:48,621 - And guess what Sandy can do? - Oh! 1337 01:09:48,646 --> 01:09:50,913 And I've still got part of his choir robe. 1338 01:09:51,188 --> 01:09:52,421 Here it is. 1339 01:09:52,446 --> 01:09:54,605 It should work. He wears it every Sunday. 1340 01:09:54,805 --> 01:09:56,939 What do I do? 1341 01:09:56,992 --> 01:09:59,727 Uh, let her smell it, and see what she does. 1342 01:10:09,254 --> 01:10:11,821 Is there, like, a secret word? 1343 01:10:11,857 --> 01:10:13,790 Like... "Go," or...? 1344 01:10:16,094 --> 01:10:18,028 Careful, Norman! 1345 01:10:20,290 --> 01:10:21,523 Is this a crazy idea? 1346 01:10:21,548 --> 01:10:23,214 Absolutely it is, 1347 01:10:23,239 --> 01:10:25,514 but what else do you call it when a rescue dog shows up 1348 01:10:25,539 --> 01:10:27,323 when you really need one? 1349 01:10:29,136 --> 01:10:31,937 Oliver's divine delivery theory. 1350 01:10:33,178 --> 01:10:35,976 Oh. That's one of his best theories. 1351 01:10:51,196 --> 01:10:53,645 Well, when can you get the other dogs? 1352 01:10:53,670 --> 01:10:55,697 We've only got one here, 1353 01:10:55,722 --> 01:10:58,256 and we've got six trails to cover. 1354 01:11:11,124 --> 01:11:12,891 Joe! Oliver! 1355 01:11:14,225 --> 01:11:17,460 Joe! 1356 01:11:17,842 --> 01:11:19,008 Joe! 1357 01:11:21,823 --> 01:11:23,956 Joe! 1358 01:11:25,472 --> 01:11:26,671 Oliver! 1359 01:11:29,219 --> 01:11:31,186 Oliver! 1360 01:11:31,422 --> 01:11:34,590 Joe! 1361 01:11:40,865 --> 01:11:42,031 Officers! 1362 01:11:42,056 --> 01:11:44,665 Park officers! Rangers! 1363 01:12:28,001 --> 01:12:30,268 Hello? 1364 01:12:30,682 --> 01:12:31,682 Hello! 1365 01:12:31,707 --> 01:12:33,908 Over here! 1366 01:12:35,224 --> 01:12:36,557 Hello! 1367 01:12:36,582 --> 01:12:38,482 Hello! Over here! 1368 01:12:49,094 --> 01:12:50,647 Oliver! 1369 01:12:51,683 --> 01:12:52,683 Oliver! 1370 01:12:52,684 --> 01:12:54,951 Norman! Oh, my god! 1371 01:12:54,986 --> 01:12:56,052 Oh, my god. 1372 01:12:56,088 --> 01:12:57,654 Please, over here! 1373 01:12:57,689 --> 01:12:59,049 Help to base camp. 1374 01:12:59,057 --> 01:13:00,337 - We've located them, ma'am. - Yes! 1375 01:13:00,358 --> 01:13:03,860 They've been found. 1376 01:13:05,664 --> 01:13:07,397 Thank you. 1377 01:13:14,291 --> 01:13:15,990 Oh, Norman. 1378 01:13:29,440 --> 01:13:32,274 Clear the way, there, please. 1379 01:13:32,688 --> 01:13:34,822 Yes, sir. 1380 01:13:34,957 --> 01:13:36,624 Norman! 1381 01:13:40,506 --> 01:13:41,806 Oliver! 1382 01:13:41,831 --> 01:13:43,396 Everybody back, please! 1383 01:13:43,421 --> 01:13:45,332 We need some space, folks. 1384 01:13:45,646 --> 01:13:47,712 Folks, just step aside here, please. 1385 01:13:59,892 --> 01:14:02,226 You see, if the frame is bent even a little bit, 1386 01:14:02,261 --> 01:14:03,541 then the balance is gonna be off, 1387 01:14:03,563 --> 01:14:05,062 even if the wheel looks straight. 1388 01:14:07,200 --> 01:14:09,000 Oh, hey! 1389 01:14:09,035 --> 01:14:10,267 Hi. I'm, um... 1390 01:14:10,303 --> 01:14:11,969 The guy from the post office. 1391 01:14:12,005 --> 01:14:13,237 Right! Yeah. 1392 01:14:13,272 --> 01:14:15,072 Turns out we had the right place after all. 1393 01:14:15,108 --> 01:14:16,108 Great. 1394 01:14:16,109 --> 01:14:17,508 So you delivered your letter? 1395 01:14:17,543 --> 01:14:19,343 Uh, yeah. 1396 01:14:19,379 --> 01:14:20,911 And they... They sent back an answer. 1397 01:14:20,947 --> 01:14:22,013 For Topper. 1398 01:14:22,048 --> 01:14:24,181 She's out there. 1399 01:14:35,294 --> 01:14:38,195 Hey, Topper? 1400 01:14:38,231 --> 01:14:40,173 There's someone here to see you. 1401 01:14:43,603 --> 01:14:46,971 Hey-hey-hey. Hey. Go see what's up. 1402 01:14:52,311 --> 01:14:54,478 I think you better come out, Top. 1403 01:15:08,995 --> 01:15:10,294 Sandy? 1404 01:15:10,329 --> 01:15:13,030 Sandy! 1405 01:15:13,066 --> 01:15:14,198 Sandy! Come here! 1406 01:15:14,233 --> 01:15:16,467 Come here! Come here, girl! 1407 01:15:17,250 --> 01:15:20,071 Hi, girl! 1408 01:15:20,106 --> 01:15:23,074 Hi, girl! Hi! 1409 01:15:23,109 --> 01:15:24,975 Hi! 1410 01:15:25,011 --> 01:15:27,812 Hi! 1411 01:15:27,847 --> 01:15:29,313 That is 14 enchiladas' worth 1412 01:15:29,348 --> 01:15:30,548 of happiness over there. 1413 01:15:30,583 --> 01:15:31,583 Mm. 1414 01:15:32,518 --> 01:15:34,618 And worth every one. 1415 01:15:41,350 --> 01:15:43,216 What are you thinking? 1416 01:15:44,030 --> 01:15:46,430 I'm thinking big. 1417 01:15:48,334 --> 01:15:50,101 So, you want to go get some breakfast? 1418 01:15:50,136 --> 01:15:51,412 No! 1419 01:16:06,229 --> 01:16:09,530 You were about an hour away from sepsis. 1420 01:16:09,555 --> 01:16:11,088 Let me guess. 1421 01:16:11,124 --> 01:16:12,804 It just looked like a small puncture wound, 1422 01:16:12,825 --> 01:16:15,493 nothing to worry about, and you boys weren't turning back 1423 01:16:15,528 --> 01:16:17,495 for a little scratch? 1424 01:16:17,530 --> 01:16:19,864 Something like that. 1425 01:16:19,899 --> 01:16:21,632 You were very lucky. 1426 01:16:21,667 --> 01:16:23,078 I'll see you later. 1427 01:16:23,103 --> 01:16:25,403 Thank you. 1428 01:16:26,370 --> 01:16:28,437 You see? I'm lucky. 1429 01:16:30,209 --> 01:16:32,877 Luck is the religion of the lazy. 1430 01:16:33,913 --> 01:16:36,114 - Who said that? - I did. 1431 01:16:38,551 --> 01:16:40,148 So you're sticking 1432 01:16:40,173 --> 01:16:44,355 with your providential perfect-timing theory, huh? 1433 01:16:44,390 --> 01:16:45,689 Remember that kid 1434 01:16:45,725 --> 01:16:47,570 with the letter and the ball cap? 1435 01:16:47,595 --> 01:16:50,294 That letter led Rita and Norman 1436 01:16:50,329 --> 01:16:53,731 to the dog that found us this morning. 1437 01:16:53,766 --> 01:16:56,000 It's easier to call that luck, 1438 01:16:56,035 --> 01:16:57,539 I guess, than... 1439 01:16:58,303 --> 01:17:02,739 to trust the timing was something else. 1440 01:17:05,878 --> 01:17:07,945 Well... 1441 01:17:07,980 --> 01:17:09,680 One way or the other, 1442 01:17:09,715 --> 01:17:12,650 it was something else, all right. 1443 01:17:14,453 --> 01:17:16,387 So I guess I owe you a dinner. 1444 01:17:16,422 --> 01:17:19,256 You don't owe me a thing. 1445 01:17:21,027 --> 01:17:22,726 That nurse says 1446 01:17:22,762 --> 01:17:25,930 Shane and Dale are waiting. 1447 01:17:27,400 --> 01:17:29,633 Shane and Dale, huh? 1448 01:17:29,669 --> 01:17:31,001 Good luck with that. 1449 01:17:32,605 --> 01:17:37,575 Something tells me you'll know what to say. 1450 01:17:44,517 --> 01:17:45,916 Dad? 1451 01:17:45,952 --> 01:17:47,952 Yeah? 1452 01:17:49,589 --> 01:17:52,791 There's been too much leaving in this family. 1453 01:17:53,726 --> 01:17:56,694 Let's not do that anymore. 1454 01:17:58,664 --> 01:18:00,598 Got it. 1455 01:18:23,689 --> 01:18:26,590 I have never been so happy to see anyone in my entire life 1456 01:18:26,626 --> 01:18:28,125 as I was this morning. 1457 01:18:28,160 --> 01:18:30,661 I must look awful. 1458 01:18:33,132 --> 01:18:34,865 You look terrible. 1459 01:18:39,805 --> 01:18:41,472 Thank you. 1460 01:18:41,507 --> 01:18:43,307 For everything. 1461 01:18:44,777 --> 01:18:47,511 I wish I could take the credit. 1462 01:18:48,514 --> 01:18:50,147 Shane made the call. 1463 01:18:53,486 --> 01:18:55,886 Where is she? 1464 01:19:21,368 --> 01:19:28,006 ♪ In every heart there is a room ♪ 1465 01:19:28,031 --> 01:19:33,234 ♪ a sanctuary safe and strong ♪ 1466 01:19:33,259 --> 01:19:40,765 ♪ to heal the wounds from lovers past ♪ 1467 01:19:40,790 --> 01:19:46,160 ♪ until a new one comes along ♪ 1468 01:19:46,539 --> 01:19:52,413 ♪ I spoke to you in cautious tone ♪ 1469 01:19:52,438 --> 01:19:54,705 Well... 1470 01:19:54,730 --> 01:19:57,063 I, uh... 1471 01:19:57,088 --> 01:19:58,626 Certainly didn't expect 1472 01:19:58,651 --> 01:19:59,750 to find you in here. 1473 01:20:01,520 --> 01:20:03,253 Neither did I. 1474 01:20:08,294 --> 01:20:10,307 I was just so... 1475 01:20:10,927 --> 01:20:12,927 grateful. 1476 01:20:27,913 --> 01:20:30,481 When I was... 1477 01:20:30,516 --> 01:20:33,650 Up on that mountain... 1478 01:20:33,686 --> 01:20:37,720 I was so afraid. 1479 01:20:40,760 --> 01:20:44,174 I was afraid I was gonna lose my dad. 1480 01:20:45,672 --> 01:20:49,307 Afraid that I might not get off the mountain. 1481 01:20:50,403 --> 01:20:53,904 Afraid that I had waited too long... 1482 01:20:55,386 --> 01:20:57,386 to start my life over. 1483 01:21:07,286 --> 01:21:11,036 Every woman in my life... 1484 01:21:12,892 --> 01:21:15,025 Who truly mattered... 1485 01:21:15,060 --> 01:21:16,927 Has broken my heart. 1486 01:21:19,098 --> 01:21:21,099 So I... 1487 01:21:21,124 --> 01:21:23,110 Learned to stop taking chances, 1488 01:21:23,135 --> 01:21:26,503 because I never wanted to feel that way again. 1489 01:21:26,539 --> 01:21:28,939 But last night... 1490 01:21:29,508 --> 01:21:34,778 When I thought I might not see the sunrise, 1491 01:21:34,814 --> 01:21:36,680 I started to pray. 1492 01:21:36,715 --> 01:21:38,449 I prayed for the chance 1493 01:21:38,484 --> 01:21:40,984 to live long enough to be here right now, 1494 01:21:41,020 --> 01:21:43,020 to tell you that I hope 1495 01:21:43,055 --> 01:21:45,989 our first date isn't our last. 1496 01:21:49,295 --> 01:21:51,628 That life is too short 1497 01:21:51,664 --> 01:21:53,464 to only drink yoo-hoo. 1498 01:21:55,801 --> 01:21:57,801 And I'm ready to... 1499 01:21:57,837 --> 01:22:00,304 To try a... um... 1500 01:22:00,339 --> 01:22:03,307 Bee pollen and ginger and koombatcha smoothie. 1501 01:22:03,342 --> 01:22:04,475 "Kombucha." 1502 01:22:04,510 --> 01:22:06,143 Kombucha. 1503 01:22:08,657 --> 01:22:10,590 And I'm also ready to tell you that... 1504 01:22:10,850 --> 01:22:13,750 I know you don't believe in miracles... 1505 01:22:15,054 --> 01:22:18,722 You would be surprised what I'm starting to believe. 1506 01:22:18,757 --> 01:22:25,442 ♪ And you're the only one who knows ♪ 1507 01:22:26,432 --> 01:22:32,302 ♪ and so it goes and so it goes ♪ 1508 01:22:32,338 --> 01:22:37,708 ♪ and so will you soon I suppose ♪ 1509 01:22:42,109 --> 01:22:44,210 Thank you... 1510 01:22:44,669 --> 01:22:46,535 For saving my life. 1511 01:22:50,242 --> 01:22:56,746 ♪ So I will share this room with you ♪ 1512 01:22:56,771 --> 01:23:01,140 ♪ and you can have this heart to break ♪ 1513 01:23:06,205 --> 01:23:16,558 -- Sync and corrections by Albanda -- www.addic7ed.com 101644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.