All language subtitles for Ship of Theseus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,991 --> 00:01:15,701 How come your doctor back home allowed 2 00:01:15,785 --> 00:01:18,035 so much time after the first surgery? 3 00:01:18,120 --> 00:01:19,830 No, I just felt that… 4 00:01:19,914 --> 00:01:22,634 it would be too painful to go through another operation back then. 5 00:01:24,376 --> 00:01:25,496 Keep your head straight, child. 6 00:01:25,753 --> 00:01:26,633 You mean emotionally? 7 00:01:26,712 --> 00:01:27,132 Yeah. 8 00:01:27,213 --> 00:01:29,973 Besides it's also rare for people to donate eyes back home. 9 00:01:31,008 --> 00:01:32,298 Religious prejudice? 10 00:01:48,109 --> 00:01:49,609 Is this the coughing man? 11 00:02:01,372 --> 00:02:02,872 Are you going to do anything about it? 12 00:02:03,541 --> 00:02:04,541 Yeah. 13 00:02:14,468 --> 00:02:15,468 What are you doing? 14 00:02:19,348 --> 00:02:20,348 That looks nice. 15 00:02:20,432 --> 00:02:21,852 But which one do you like better? 16 00:02:21,976 --> 00:02:23,136 This one or… - Edit 17 00:02:24,645 --> 00:02:25,935 Undo - this one? 18 00:02:27,273 --> 00:02:28,273 Show me again. 19 00:02:28,649 --> 00:02:29,649 Edit 20 00:02:31,068 --> 00:02:32,068 Redo 21 00:02:32,153 --> 00:02:33,953 Hmm… that looks better. 22 00:02:35,281 --> 00:02:36,411 Do you want the background so dark? 23 00:02:37,032 --> 00:02:38,032 Yeah. 24 00:03:03,934 --> 00:03:08,484 Maysoon said you've been featured in today's Al Haram. 25 00:03:08,856 --> 00:03:11,026 Yeah, they did a phone interview. 26 00:03:11,984 --> 00:03:13,824 I am so excited! I wish I could be present. 27 00:03:13,903 --> 00:03:16,323 I'll send you pictures and videos from the exhibition. 28 00:03:17,948 --> 00:03:21,538 Is he coming? - Is who coming? 29 00:03:22,828 --> 00:03:25,248 Of course, he is! Mom, come on! 30 00:03:26,999 --> 00:03:28,459 I won't put my bets on a man… 31 00:03:28,542 --> 00:03:32,302 who lives in the same city as his daughter and sees her ten times in two years! 32 00:03:32,421 --> 00:03:34,511 You say these things about each other… 33 00:03:34,590 --> 00:03:37,260 and then behave like everything is normal… 34 00:03:37,343 --> 00:03:39,803 laughing and bitching like teenagers! 35 00:03:42,389 --> 00:03:45,389 That's a healthy romantic idea you have about your parents. 36 00:03:46,227 --> 00:03:49,097 Vinay, hello dear! - Hi Hala! 37 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 How are you? 38 00:03:52,066 --> 00:03:53,976 I'm Okay. I'm Okay. 39 00:03:55,861 --> 00:03:59,491 Is grunge in again? - Grunge? Well, I'm just lazy. 40 00:03:59,615 --> 00:04:03,485 You never sent me the animation you made. - Oh, I'll send it to you… very soon. 41 00:04:04,203 --> 00:04:08,003 And have you recorded any new songs? - Yeah, we did. I'll send them across too. 42 00:04:09,333 --> 00:04:14,883 And how is your Arabic? - Pink. Fantastic. What-the-hell! 43 00:04:16,006 --> 00:04:17,296 I'm working on it. 44 00:05:24,616 --> 00:05:25,656 How is your mother? 45 00:05:26,160 --> 00:05:27,910 She is very good. She sends her regards. 46 00:05:29,121 --> 00:05:30,291 Uncle, what are these? 47 00:05:31,248 --> 00:05:34,838 Those are bamboos. They hold the building together. 48 00:05:35,544 --> 00:05:37,884 They are holding the building together? - Yeah. 49 00:05:38,297 --> 00:05:39,337 How come? 50 00:05:46,764 --> 00:05:49,524 Bright orange. Deep yellow. 51 00:05:51,060 --> 00:05:52,060 Bright orange 52 00:06:04,656 --> 00:06:05,656 Red. 53 00:06:06,617 --> 00:06:07,617 What? 54 00:06:08,619 --> 00:06:10,409 I was just seeing where you are. 55 00:06:12,331 --> 00:06:13,331 Red. 56 00:06:14,750 --> 00:06:16,040 Aunty, is this glass? 57 00:06:16,460 --> 00:06:17,460 Yes. 58 00:06:18,253 --> 00:06:19,553 I'll close it for a second okay? 59 00:08:21,919 --> 00:08:25,259 And I just hung around in their house and explored the spaces… 60 00:08:25,297 --> 00:08:27,757 and I let them just be as they were and… 61 00:08:28,300 --> 00:08:31,430 then I was really intrigued by the kid. He was really friendly and… 62 00:08:31,803 --> 00:08:35,563 I just kept following him and that's when one of those pictures was clicked. 63 00:08:35,891 --> 00:08:39,351 So, you mentioned in your website that you actually took up photography… 64 00:08:39,436 --> 00:08:43,726 after you lost your eyesight to a cornea infection. -Yeah, true. 65 00:08:43,941 --> 00:08:44,941 Why photography? 66 00:08:46,610 --> 00:08:48,860 Well, first to document, archive, and remember. 67 00:08:49,196 --> 00:08:52,026 Then, to kind of… explore, understand and see. 68 00:08:52,783 --> 00:08:55,373 So, I guess all art evolves from a need to record the apparent… 69 00:08:55,452 --> 00:08:56,792 to a need to capture the essence? 70 00:08:57,037 --> 00:09:00,457 That's very well put. I mean that's exactly how it's been for me. 71 00:09:01,500 --> 00:09:03,290 When I first started taking pictures… 72 00:09:03,418 --> 00:09:06,798 I was very much amused by the character of the perfumer in Suskind's novel. 73 00:09:07,548 --> 00:09:10,878 Just the idea of a man trying to capture every scent… 74 00:09:11,468 --> 00:09:14,298 starting from people to surroundings to experiences. 75 00:09:14,346 --> 00:09:15,846 You know, it was very much amusing. 76 00:09:16,640 --> 00:09:18,680 That's a very interesting analogy. 77 00:09:19,476 --> 00:09:20,516 Why black and white? 78 00:09:21,186 --> 00:09:23,976 It just gives me more control over the elements of my pictures. 79 00:09:24,106 --> 00:09:26,276 But do you ever feel limited by anything? 80 00:09:27,317 --> 00:09:29,237 Umm… No! 81 00:09:30,112 --> 00:09:31,492 That's… that's amazing. 82 00:09:33,532 --> 00:09:39,082 Is it? I mean… why is it so amazing to not have limits or doubts? 83 00:09:41,331 --> 00:09:44,421 Honestly, I just can't wait to begin my life as a photographer. 84 00:09:44,751 --> 00:09:48,961 But you are a photographer… I mean, you're a good photographer! 85 00:10:06,690 --> 00:10:07,690 Hello! 86 00:10:09,901 --> 00:10:10,691 Hi! - Hi. 87 00:10:10,819 --> 00:10:12,899 Is that your house? - Yes! 88 00:10:13,655 --> 00:10:16,485 So, I hear ducks, and lots of animals. Are they inside? 89 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 Yes. 90 00:10:42,309 --> 00:10:42,979 Orlando! Are you ready? 91 00:10:43,101 --> 00:10:43,731 Yeah. 92 00:10:43,852 --> 00:10:45,652 Aunty, can you start splashing? 93 00:10:51,026 --> 00:10:53,696 I will take the pictures from there, okay? 94 00:10:53,987 --> 00:10:57,617 And I just want you to splash the water on this side. 95 00:11:06,458 --> 00:11:08,168 Yeah, this one is quite an image. 96 00:11:08,669 --> 00:11:11,919 Alright, there's a very small pond at the bottom. 97 00:11:13,048 --> 00:11:14,088 And… 98 00:11:14,716 --> 00:11:17,836 there are four ducks swimming in four opposite directions. 99 00:11:19,096 --> 00:11:23,016 And the one in the center is frozen in the middle of its flapping of the wings. 100 00:11:23,600 --> 00:11:26,440 There's one sitting at the corner of the pond, away from us. 101 00:11:26,728 --> 00:11:28,188 It's wet. 102 00:11:28,939 --> 00:11:31,109 And there's one flying in to the frame from the right, 103 00:11:31,233 --> 00:11:33,033 and one flying in to it from the left. 104 00:11:34,486 --> 00:11:35,896 Wait, it's actually a pair. 105 00:11:37,197 --> 00:11:38,197 And the woman? 106 00:11:39,157 --> 00:11:41,407 Oh, she's right behind the pond. 107 00:11:43,662 --> 00:11:45,162 standing upright… 108 00:11:45,414 --> 00:11:48,674 looking towards the top left corner of the image. 109 00:11:48,959 --> 00:11:54,259 And… she is splashing water in the same direction as well. 110 00:11:55,132 --> 00:11:57,512 She's got some sort of a contraption on her left hand. 111 00:11:57,718 --> 00:11:59,428 Yeah… it was sprained. 112 00:12:00,470 --> 00:12:02,970 Well, it's giving her character. 113 00:12:04,474 --> 00:12:05,734 And what about the background? 114 00:12:06,685 --> 00:12:08,805 There are a lot of trees in the background. 115 00:12:09,396 --> 00:12:11,936 Small house… with a gable roof. 116 00:12:13,108 --> 00:12:14,108 Gable roof? 117 00:12:16,903 --> 00:12:18,283 A sloped roof. 118 00:12:20,073 --> 00:12:21,243 And what about the light? 119 00:12:22,284 --> 00:12:25,204 I like the way the light is falling. It's sort of angular, 120 00:12:25,287 --> 00:12:26,867 coming down from top left and behind. 121 00:12:27,372 --> 00:12:30,752 I think the background would have looked better with lesser elements. 122 00:12:36,673 --> 00:12:38,843 It's just too crowded at the moment, I think. 123 00:12:39,050 --> 00:12:41,850 Also, there are yellow pillow cases. 124 00:12:42,929 --> 00:12:43,929 Yellow? 125 00:12:44,181 --> 00:12:48,561 Yeah. It doesn't work as well in black & white as it does in color. 126 00:12:48,977 --> 00:12:51,097 Why were you looking at the colored version? 127 00:12:51,521 --> 00:12:53,111 I was curious. 128 00:12:55,025 --> 00:12:56,565 Okay, so will you vectorize it please? 129 00:12:58,195 --> 00:13:02,775 It doesn't work as well with all the elements in the image… 130 00:13:02,991 --> 00:13:04,531 to be brought down to a line drawing. 131 00:13:04,576 --> 00:13:07,286 Yeah, I know I'd miss most of the details. I'd still like to see it though. 132 00:13:07,370 --> 00:13:08,370 Sure. Yeah. 133 00:13:09,456 --> 00:13:10,786 Do you want to see another one? 134 00:13:25,180 --> 00:13:27,560 Stop… Stop! Reverse… Reverse. 135 00:14:12,894 --> 00:14:15,564 See, there's one where the guy in the right side… 136 00:14:15,689 --> 00:14:17,939 is actually being covered by a passing rickshaw. 137 00:14:18,024 --> 00:14:20,444 And you can only see his… 138 00:14:23,238 --> 00:14:25,818 right hand pointing accusingly at the other guy. 139 00:14:25,907 --> 00:14:28,117 I think that's the one. It looks nice. - No, leave it. 140 00:14:28,618 --> 00:14:29,618 What? 141 00:14:30,620 --> 00:14:31,620 Why? 142 00:14:32,080 --> 00:14:33,870 Doesn't sound exciting to me. 143 00:14:35,125 --> 00:14:37,785 But… It's a crazy moment here. It's nice. 144 00:14:37,878 --> 00:14:40,878 Will you start making the sauce? It'll be forever before we eat. 145 00:14:41,840 --> 00:14:44,550 All I am saying is that it's a very good image. 146 00:14:45,719 --> 00:14:46,759 It's accidental. 147 00:14:47,012 --> 00:14:50,272 Oh, please! Don't start that again. - Don't start the "don't start again". 148 00:14:51,224 --> 00:14:52,524 All I am saying is you don't have to 149 00:14:52,601 --> 00:14:54,481 be in conscious control of your art all the time. 150 00:14:54,561 --> 00:14:56,651 You can be intuitive. - It is intuitive. 151 00:14:56,771 --> 00:14:58,691 I am not writing intellectually stimulating essays here. 152 00:14:58,773 --> 00:15:01,153 I am very much aware I am just taking pictures. 153 00:15:01,318 --> 00:15:02,648 Well, then? - Then what? 154 00:15:02,777 --> 00:15:05,157 What's your problem? - I don't have one. 155 00:15:05,238 --> 00:15:06,278 What's your problem with this picture? 156 00:15:06,364 --> 00:15:08,624 I don't even know this picture. What's your hang-up? 157 00:15:08,742 --> 00:15:10,662 Look, I just feel you're throwing away… 158 00:15:10,744 --> 00:15:13,204 a brilliant piece of your art just because of a stupid hang-up. 159 00:15:13,288 --> 00:15:16,288 I don't like it. That's why I am dumping it. Is that fair enough for you? 160 00:15:16,416 --> 00:15:19,166 Okay, let me just give you a perfect description, alright? 161 00:15:20,128 --> 00:15:22,418 Let's vectorize or etch it… 162 00:15:22,505 --> 00:15:25,925 and write a piece of poem to capture the essence, and then you decide. 163 00:15:25,967 --> 00:15:27,757 No. - What "no"? 164 00:15:28,470 --> 00:15:30,850 Listen, these are the things I depend on, right? 165 00:15:30,931 --> 00:15:35,061 I have to draw opinion and assurance about my own art from what others say. 166 00:15:35,143 --> 00:15:36,853 Yes, but you've continued to produce great work… 167 00:15:36,937 --> 00:15:38,017 Says who? 168 00:15:38,104 --> 00:15:38,774 Says everybody. 169 00:15:38,855 --> 00:15:41,225 Who the hell is everybody? Everyone is so fucking stupid. 170 00:15:41,316 --> 00:15:44,736 They watch stupid soap operas. They fight over religion and ideas. 171 00:15:44,778 --> 00:15:45,608 What are we arguing about? 172 00:15:45,737 --> 00:15:46,947 Okay, I'll tell you what… 173 00:15:46,988 --> 00:15:49,118 Remember the other day at my parents' when… 174 00:15:49,199 --> 00:15:51,829 Uncle Kumar was talking about the orchestra I shot for? 175 00:15:51,910 --> 00:15:54,290 Remember what he said? - That he thought they were alright, so? 176 00:15:54,412 --> 00:15:56,672 No no. He said something to the effect of… 177 00:15:56,831 --> 00:15:59,211 that he was wondering whether it was the music… 178 00:15:59,292 --> 00:16:01,502 Let me finish first. 179 00:16:01,670 --> 00:16:02,920 What's it got to do with Kumar Uncle anyway? 180 00:16:02,963 --> 00:16:04,053 Let me finish my sentence! 181 00:16:04,130 --> 00:16:06,550 You don't even know what I am going to say. - Okay, make the point. 182 00:16:06,633 --> 00:16:08,343 I know where this is going… - NO! 183 00:16:08,426 --> 00:16:10,796 So, fight alone then… if you already know where it is going. 184 00:16:10,887 --> 00:16:11,927 Okay, what did he say? 185 00:16:12,055 --> 00:16:13,715 Okay, he said something to the effect of… 186 00:16:13,765 --> 00:16:15,975 that he didn't know whether it was the music that was being 187 00:16:16,017 --> 00:16:17,307 celebrated or the fact that they were all blind. 188 00:16:17,394 --> 00:16:19,274 I knew that you were going to say this. I was there. 189 00:16:19,354 --> 00:16:20,364 He didn't say anything like that. 190 00:16:20,480 --> 00:16:22,770 Fine! Good for you. I was hallucinating! 191 00:16:24,025 --> 00:16:25,355 Besides, why would he say something like that? 192 00:16:25,527 --> 00:16:26,817 Why are you being so obtuse? 193 00:16:27,112 --> 00:16:29,952 I am being obtuse? That's very nice! 194 00:16:30,824 --> 00:16:32,784 No… I can't understand why 195 00:16:32,867 --> 00:16:35,617 each time I have doubts… - I don't want to go there… 196 00:16:35,704 --> 00:16:38,294 Exactly! Just being a lesser dramatic will help! 197 00:16:40,500 --> 00:16:42,630 Every time it doesn't have to be this drama. 198 00:16:43,003 --> 00:16:44,753 I am just so fucking scared of what will trigger off… 199 00:16:44,838 --> 00:16:47,048 another unending phase of painful introspection… 200 00:16:47,132 --> 00:16:50,392 and I'll be left outside, guessing what the fuck you're going through. 201 00:16:52,387 --> 00:16:55,637 You're stifling me all the time by being so fucking scared. 202 00:16:58,268 --> 00:16:59,768 I wish you hadn't said that. 203 00:17:00,228 --> 00:17:02,688 Why are you taking this personally? It's not about you. 204 00:17:03,189 --> 00:17:04,359 Okay. Alright. 205 00:17:05,066 --> 00:17:08,526 Let's take it easy then. You don't want this picture for whatever reason, right? 206 00:17:08,945 --> 00:17:10,025 It's fine. 207 00:17:10,405 --> 00:17:11,735 I'll just put it in the memory box, so that we 208 00:17:11,823 --> 00:17:13,873 can look back at what we were fighting about. 209 00:17:14,159 --> 00:17:16,409 If you wish. I have no such illusions. - What? 210 00:17:16,828 --> 00:17:20,078 Why are you doing this!? - What am I doing? I don't get it. 211 00:17:25,628 --> 00:17:27,338 Why did you get so hard suddenly? 212 00:17:29,591 --> 00:17:30,631 Let me in. 213 00:17:38,349 --> 00:17:40,809 You know your work is good. - How? 214 00:17:41,936 --> 00:17:43,096 Baby, please! 215 00:17:43,730 --> 00:17:45,650 Do not patronize me, okay? 216 00:18:28,441 --> 00:18:30,901 How was the meeting with the Kisstens? 217 00:18:33,113 --> 00:18:35,493 I went shopping with them today. 218 00:18:35,907 --> 00:18:38,827 I got you a very nice dress. 219 00:18:39,119 --> 00:18:41,959 Yaallah! Berlin is crazy. 220 00:18:42,080 --> 00:18:45,130 You have to see it. - I will, one day. 221 00:18:45,959 --> 00:18:47,129 Of course, dear. 222 00:18:47,502 --> 00:18:50,382 Mom, do you remember? We had once gone 223 00:18:50,463 --> 00:18:53,053 to Fayoum when I was small, and just near the Nile… 224 00:18:53,133 --> 00:18:56,973 Nile? It was a lake, dear. 225 00:18:57,053 --> 00:18:59,723 Yeah. Same thing. 226 00:18:59,973 --> 00:19:02,853 Anyway, there was a swan cart, okay… - There was what? 227 00:19:03,268 --> 00:19:04,518 A swan cart! 228 00:19:05,645 --> 00:19:06,765 A swan cart? 229 00:19:07,939 --> 00:19:09,399 I know this sounds ridiculous, but I have a vivid memory of it. 230 00:19:09,482 --> 00:19:11,402 You know how you doubt sometimes, if what you remember… 231 00:19:11,484 --> 00:19:15,704 is your own experience, some dream or something somebody told you… 232 00:19:15,780 --> 00:19:20,410 that you pictured it so well that it became your own memory. 233 00:19:21,161 --> 00:19:22,871 Strange things you remember. 234 00:19:24,205 --> 00:19:27,165 Hang on, I am getting a call from the hospital. 235 00:19:30,044 --> 00:19:32,424 Hello? - Aliya! Aliya! 236 00:19:34,465 --> 00:19:35,585 Yeah… that's me. 237 00:19:40,013 --> 00:19:42,853 Yeah, I'll be right there. Thank you so much! 238 00:19:43,224 --> 00:19:44,224 Momma! 239 00:19:46,102 --> 00:19:49,312 I got a call from the hospital. They're ready for the operation. 240 00:19:49,981 --> 00:19:51,191 Ready for what? 241 00:19:51,232 --> 00:19:53,362 The operation Mom! Just call up Dad and Vinay. 242 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 Tell them to meet me at the hospital. 243 00:19:54,986 --> 00:19:57,946 Okay! I will come down soon, as well. 244 00:19:58,031 --> 00:20:02,371 Okay! Just call them quickly and tell them to hurry… don't forget! 245 00:20:28,853 --> 00:20:30,733 Slowly open your eyes. 246 00:20:31,147 --> 00:20:32,147 Open. 247 00:20:33,399 --> 00:20:35,359 Open your eyes… slowly. Very good! 248 00:20:36,861 --> 00:20:38,111 Don't squeeze. 249 00:20:40,615 --> 00:20:43,155 Slowly keep them open. Open wide. 250 00:20:43,785 --> 00:20:46,785 Open both your eyes wide. Very nice… very good! 251 00:20:47,288 --> 00:20:48,618 Open it completely. 252 00:20:49,582 --> 00:20:50,792 Can you see something? 253 00:21:18,695 --> 00:21:19,945 Very nice. 254 00:21:32,458 --> 00:21:34,458 You didn't sign up for this 255 00:25:23,356 --> 00:25:26,396 The graft that we had put in is completely clear. 256 00:25:27,735 --> 00:25:29,195 It's beautiful. 257 00:25:29,987 --> 00:25:31,777 Let's look at the other eye. 258 00:25:35,618 --> 00:25:38,368 Left eye is the one which we did first, right? 259 00:25:39,330 --> 00:25:40,330 Good! 260 00:25:41,541 --> 00:25:45,171 The left eye is very nice. The graft is totally clear. 261 00:25:46,546 --> 00:25:51,006 It's even difficult to tell that you have new eyes. 262 00:26:21,163 --> 00:26:23,623 It's changed a lot. Don't you think? 263 00:26:40,600 --> 00:26:41,730 I have to go. 264 00:26:41,809 --> 00:26:44,189 Sir… excuse me! 265 00:26:44,604 --> 00:26:47,824 Can I take few pictures of you? Here? Two minutes. 266 00:27:03,289 --> 00:27:05,169 Could you look outside? 267 00:27:40,993 --> 00:27:43,953 A frog once asked a centipede how is it able to walk on a hundred feet… 268 00:27:44,038 --> 00:27:45,458 so gracefully synchronized… 269 00:27:45,831 --> 00:27:48,001 while the frog finds it difficult to manage even two. 270 00:27:48,417 --> 00:27:50,797 The centipede took a moment to analyze its own walk… 271 00:27:50,878 --> 00:27:52,048 and was baffled. 272 00:27:52,129 --> 00:27:54,089 So… as it tried to walk further… 273 00:27:54,507 --> 00:27:56,627 its feet got entangled and it tripped. 274 00:28:08,062 --> 00:28:09,312 No, no, no, no… 275 00:28:10,189 --> 00:28:13,029 What? They are good pictures. - No, I don't like them. 276 00:28:13,484 --> 00:28:14,484 What are you doing? 277 00:28:14,527 --> 00:28:15,527 Oye! 278 00:28:17,697 --> 00:28:18,817 You can't just delete that! 279 00:32:00,461 --> 00:32:01,751 That's very dramatic. 280 00:32:03,923 --> 00:32:05,513 Have you seen the images? 281 00:32:06,175 --> 00:32:07,545 Yes, they're good. 282 00:32:14,558 --> 00:32:15,558 Good? 283 00:32:16,518 --> 00:32:17,518 Yeah! 284 00:32:18,479 --> 00:32:20,149 I think I really like them by now. 285 00:32:28,072 --> 00:32:29,412 How did your lecture go? 286 00:32:31,033 --> 00:32:33,293 I think I should focus on my book rather than 287 00:32:33,535 --> 00:32:35,195 wasting my time on lecture tours. 288 00:32:38,082 --> 00:32:39,332 Should we get ready in an hour? 289 00:32:39,750 --> 00:32:41,790 Could you please call them and cancel? 290 00:32:42,836 --> 00:32:43,836 Sure. 291 00:32:46,382 --> 00:32:48,182 What? You didn't even protest. 292 00:32:48,801 --> 00:32:50,261 Have you given up on me or what? 293 00:32:52,012 --> 00:32:53,012 Of course not, baby! 294 00:32:53,514 --> 00:32:55,314 You can take your time with the blindfold. 295 00:33:02,272 --> 00:33:05,732 I can't just put it on before I take a shot and then take it off, right? 296 00:33:06,151 --> 00:33:07,151 Yeah. 297 00:33:07,319 --> 00:33:09,569 But, you've seen the pictures. It really works! 298 00:33:12,533 --> 00:33:14,453 Could you please tell me what you really think? 299 00:33:15,035 --> 00:33:16,245 Like what? 300 00:33:18,706 --> 00:33:20,706 That it's a naive and a stupid fixation. 301 00:33:21,208 --> 00:33:25,208 Yes, its naive, stupid, childish and absolutely ridiculous. 302 00:33:25,963 --> 00:33:27,843 I think I just want to go somewhere… 303 00:33:29,550 --> 00:33:30,930 … somewhere inspiring. 304 00:33:32,219 --> 00:33:33,719 With that? - No. 305 00:33:42,479 --> 00:33:44,189 You know I've been doing some research… 306 00:33:44,231 --> 00:33:48,031 and I came across amazing work, that just left me overwhelmed. 307 00:33:48,652 --> 00:33:50,492 There are a lot of photographers who stage… 308 00:33:50,571 --> 00:33:52,701 elaborate scenes, costumes, lights… 309 00:33:53,323 --> 00:33:56,623 and I think this just gives them a sense of purpose. 310 00:33:56,994 --> 00:33:59,504 Or else you'd just be waiting there to be lucky right. 311 00:33:59,580 --> 00:34:01,710 Probably at the right place. 312 00:34:02,082 --> 00:34:03,582 I mean, even then 313 00:34:03,751 --> 00:34:05,881 I really wonder what inner skill you need… 314 00:34:06,045 --> 00:34:07,795 … to have a great moment around you… 315 00:34:08,047 --> 00:34:10,337 and the clicking of your camera come together. 316 00:34:12,676 --> 00:34:15,256 But there must be something beyond that as well. 317 00:34:15,345 --> 00:34:17,555 Like beyond taking the picture? - Yeah. 318 00:40:57,289 --> 00:40:58,999 Now that you have saved its life 319 00:40:59,082 --> 00:41:02,132 will you also give it a proper upbringing and a good education? 320 00:41:05,505 --> 00:41:08,295 What if it was the worm's karma to just lie there and get crushed? 321 00:41:08,633 --> 00:41:11,603 Well, is it lying there getting crushed? So, perhaps, it wasn't. 322 00:41:12,304 --> 00:41:14,684 Or worse, the worm was trying to commit suicide… 323 00:41:15,265 --> 00:41:19,515 and you've put it in the pot, and now it has to crawl it's way back to nirvana. 324 00:41:21,021 --> 00:41:22,361 Do you believe in our case…? 325 00:41:22,522 --> 00:41:25,362 I am sorry I didn't get your name… - Charvaka! 326 00:41:25,525 --> 00:41:27,025 Really? Your parents named you that? 327 00:41:27,110 --> 00:41:30,990 No. My parents named me Madhava after the great theologist Madhavacharya. 328 00:41:31,573 --> 00:41:33,703 But I decided to switch sides at the age of fourteen. 329 00:41:35,702 --> 00:41:38,212 Yeah. I do believe in our case, but I am here… 330 00:41:38,413 --> 00:41:42,753 to learn to win an argument from both sides. 331 00:41:43,418 --> 00:41:44,588 We are… - Okay, we got to go. 332 00:41:44,669 --> 00:41:46,839 We are all blind men trying to perceive the elephant. 333 00:41:47,297 --> 00:41:49,717 How are you blind? You're wearing glasses. 334 00:41:50,467 --> 00:41:54,677 Serial number 4, writ petition 212 of 2010. 335 00:41:55,180 --> 00:41:57,720 Ladyship, please. I appear on behalf of the petitioner. 336 00:41:57,807 --> 00:42:00,347 I appear on behalf of respondent number 1. 337 00:42:00,477 --> 00:42:03,767 Yes, Mr. Gupta, a meat-eating lawyer for an animal rights case? 338 00:42:04,064 --> 00:42:06,194 My client has made me change my ways. 339 00:42:06,650 --> 00:42:08,820 Okay, what is this matter about? 340 00:42:09,110 --> 00:42:12,490 Well, this is about testing of chemicals on animals. 341 00:42:13,031 --> 00:42:17,371 Pharmaceuticals companies in India are constantly violating animal rights. 342 00:42:17,494 --> 00:42:22,004 Every ethical and scientific research points to this having to stop. 343 00:42:22,832 --> 00:42:24,792 I know that may not be possible now 344 00:42:25,210 --> 00:42:28,510 but what we are looking at is the… 345 00:42:28,838 --> 00:42:32,128 complete elimination of cosmetic and non-essential research. 346 00:42:32,175 --> 00:42:35,595 Okay, okay. That calls for a larger debate. Who's appearing for the board? 347 00:42:35,720 --> 00:42:39,430 Your ladyship, we monitor 467 laboratories, overall. 348 00:42:39,641 --> 00:42:42,731 And the report submitted by them has been as per the guidelines. 349 00:42:42,852 --> 00:42:46,522 It is very difficult for us to monitor this on a day-to-day basis. 350 00:42:46,606 --> 00:42:49,396 These are my humble submissions to this honorable court. 351 00:42:49,943 --> 00:42:53,743 My Lord, if this is the response of the board then what remains in this petition? 352 00:42:54,531 --> 00:42:58,991 Public interest litigation nowadays, has become more like "publicity" interest litigation. 353 00:42:59,160 --> 00:43:01,830 and this petition should be rejected at this stage. 354 00:43:01,871 --> 00:43:04,961 Okay, okay. We'll hear from you, Mr. Gupta. - Very well. 355 00:43:05,083 --> 00:43:08,253 The question is that animals which are kept in laboratories… 356 00:43:08,336 --> 00:43:10,126 … they are treated completely ruthlessly. 357 00:43:10,213 --> 00:43:13,883 They're to be killed, they are to die, and they are treated as dead. 358 00:43:13,967 --> 00:43:15,637 They are kept in cramped spaces 359 00:43:15,677 --> 00:43:17,677 they fight with each other, they hurt each other. 360 00:43:17,762 --> 00:43:19,642 They get burnt, they get cut up 361 00:43:19,764 --> 00:43:21,774 they suffer from diarrhea, paralysis… 362 00:43:22,100 --> 00:43:23,520 the conditions are despicable! 363 00:43:23,685 --> 00:43:26,515 In fact, my learned friend is not accurately instructed. 364 00:43:26,646 --> 00:43:30,776 We've recently installed air-conditioning and ten by ten cages for these animals. 365 00:43:30,942 --> 00:43:33,492 Yes, but then you cram ten animals in those ten by ten cages! 366 00:43:33,570 --> 00:43:35,160 Well, that's certainly more luxury than 367 00:43:35,238 --> 00:43:37,618 a commuter enjoys on a suburban train in Mumbai! 368 00:43:37,741 --> 00:43:39,281 That was not warranted, Mr. Dastoor! 369 00:43:39,492 --> 00:43:41,202 What I was trying to submit was… 370 00:43:41,578 --> 00:43:43,498 that there are many more pressing issues 371 00:43:43,580 --> 00:43:45,830 which the court should concern themselves with… 372 00:43:45,915 --> 00:43:47,955 rather than this sentimental petition. 373 00:43:48,668 --> 00:43:49,918 Okay, we'll hear from Mr. Gupta. 374 00:43:50,378 --> 00:43:52,458 My Lord, the point really is that molecules are 375 00:43:52,547 --> 00:43:55,047 required to be tested on animals before they are 376 00:43:55,425 --> 00:43:56,675 used on human beings. 377 00:43:57,427 --> 00:43:58,597 Well, I don't know about that, 378 00:43:58,678 --> 00:44:00,098 because there's severe criticism 379 00:44:00,180 --> 00:44:03,480 of that within the scientific community itself. 380 00:44:03,933 --> 00:44:05,733 Today, we have stem-cell research 381 00:44:05,810 --> 00:44:08,400 we have computer based research… there are many other options. 382 00:44:08,480 --> 00:44:12,570 The point we are dealing with is the conditions in which these animals are kept 383 00:44:12,651 --> 00:44:14,321 and how they are treated. 384 00:45:00,824 --> 00:45:03,704 So I hear your Guruji is in Boston now. 385 00:45:04,119 --> 00:45:08,919 He, like our beloved Maitreya, is more an academic, less a monk. 386 00:45:09,416 --> 00:45:12,536 The fringe benefits of knowing English. 387 00:45:14,212 --> 00:45:17,632 The poster for the anti-leather campaign. - Aah. It's good. 388 00:45:18,299 --> 00:45:20,469 Nice. Just cut down on the sentimentality a bit. 389 00:45:20,760 --> 00:45:22,760 We must address people's reason more. 390 00:45:26,808 --> 00:45:28,938 Have you forgotten your promise? 391 00:45:29,477 --> 00:45:35,187 It was your wish to sponsor a community center for my guru. 392 00:45:35,859 --> 00:45:37,569 Wasn't it? 393 00:45:38,695 --> 00:45:42,695 All of you are so self absorbed. 394 00:45:42,907 --> 00:45:46,747 You have forgotten your duties. 395 00:45:50,623 --> 00:45:52,923 That's why I am reminding you 396 00:45:53,752 --> 00:45:58,672 of your promises of sponsorship 397 00:45:59,632 --> 00:46:04,802 and processions with great pomp. 398 00:46:05,680 --> 00:46:09,060 I will be a committed devotee, once my son gets married. 399 00:46:09,309 --> 00:46:10,769 Shall we start? - Yes… yes. 400 00:46:11,102 --> 00:46:16,232 Even Mr. Mahesh wishes to contribute. 401 00:46:17,066 --> 00:46:19,896 Feel free to start! 402 00:46:28,077 --> 00:46:34,327 There are no celestial beings I know of. 403 00:46:36,294 --> 00:46:38,514 There is no god either. 404 00:46:38,546 --> 00:46:42,126 Neither heaven, nor hell. 405 00:46:42,675 --> 00:46:48,055 Neither a preserver, nor an owner of this universe. 406 00:46:49,891 --> 00:46:57,521 Neither a creator nor a destroyer. No eternal judge. 407 00:46:58,525 --> 00:47:04,105 There is only the law of causality. 408 00:47:04,405 --> 00:47:14,395 I take responsibility for my actions and their consequences. 409 00:47:16,543 --> 00:47:22,053 The smallest of creatures have a life-force just like mine. 410 00:47:22,549 --> 00:47:30,429 May I always have such compassion. May I never cause any harm to anybody. 411 00:47:30,932 --> 00:47:36,192 The truth is multi-faceted, and there are many ways to reach it. 412 00:47:37,188 --> 00:47:42,898 May I find balance in this duality. 413 00:47:43,486 --> 00:47:47,066 I pray, may my karma of ignorance be shed. 414 00:47:47,156 --> 00:47:55,456 May my true self be liberated from the cycle of life and death. 415 00:47:55,540 --> 00:47:56,920 And attain moksha. 416 00:48:18,187 --> 00:48:20,267 So, I hear you are a writer of jokes… 417 00:48:20,899 --> 00:48:23,279 No, as in, I have a stand-up act which I write myself. 418 00:48:23,401 --> 00:48:26,531 Say something funny! - That's like me saying, say something deep. 419 00:48:26,946 --> 00:48:27,946 I can be deep. 420 00:48:28,156 --> 00:48:33,946 See, once a monk went to a sandwich seller and asked him, make me one with all! 421 00:48:37,832 --> 00:48:39,542 I have one which is equally terrible. 422 00:48:39,709 --> 00:48:41,919 Which email can attain cyber enlightenment? 423 00:48:42,128 --> 00:48:43,498 What does that mean? 424 00:48:45,465 --> 00:48:46,465 Which? 425 00:48:46,507 --> 00:48:47,927 One that has no attachments! 426 00:48:49,302 --> 00:48:52,972 I'm sorry, I'm just in this phase of life where I find 427 00:48:53,264 --> 00:48:56,184 everything that comes with no attachments rather fascinating. 428 00:48:56,976 --> 00:48:58,806 I read your book, by the way. It was engaging. 429 00:48:58,895 --> 00:48:59,975 Oh! Thank you for reading it. 430 00:49:00,063 --> 00:49:02,273 I didn't buy it of course. One of my friends lent it to me. 431 00:49:02,398 --> 00:49:05,028 But I have a few apprehensions. - That's a good thing. Tell me. 432 00:49:06,110 --> 00:49:08,200 Like I haven't read the entire thing, but… 433 00:49:08,696 --> 00:49:10,486 the hundred and fifty pages that I have read… 434 00:49:12,700 --> 00:49:17,160 you say you're an atheist, and at the same time you believe in the concept of soul 435 00:49:17,538 --> 00:49:18,958 which I think is rather convenient. 436 00:49:19,332 --> 00:49:24,052 I don't think karmic causality is a reason enough for anybody to behave ethically. 437 00:49:24,963 --> 00:49:28,093 You know, that there is retribution of any kind 438 00:49:28,716 --> 00:49:30,636 in this life or any other 439 00:49:32,428 --> 00:49:35,638 It's like a weak man's hope for some kind of cosmic revenge. 440 00:49:35,848 --> 00:49:39,348 I agree with you. It's very easy to believe in something out of fear and guilt. 441 00:49:39,477 --> 00:49:40,057 Correct! 442 00:49:40,186 --> 00:49:43,306 All ethics must be arrived at in isolation of religious beliefs. 443 00:49:43,731 --> 00:49:46,281 But are you able to practice that? - I hope I am. 444 00:49:49,779 --> 00:49:51,819 Why do monks beg alms? 445 00:49:52,907 --> 00:49:55,277 Because hunger drives the world. 446 00:49:56,661 --> 00:49:58,251 And once that's out of the way 447 00:49:58,329 --> 00:50:00,039 there are more important things we can focus on. 448 00:50:00,123 --> 00:50:02,673 And also, it makes me more patient and humble. 449 00:50:03,001 --> 00:50:04,251 Humble? - Yes! 450 00:50:04,836 --> 00:50:05,836 Why? 451 00:50:06,254 --> 00:50:07,964 So will you be begging my boss for food? 452 00:50:08,047 --> 00:50:10,877 No… but why did you snigger at "humble"? 453 00:50:12,635 --> 00:50:13,925 I remembered something. 454 00:50:14,595 --> 00:50:17,135 No, rituals are symbolic theater. Once you have accepted the symbol 455 00:50:17,223 --> 00:50:18,523 or the truth behind the symbol 456 00:50:18,599 --> 00:50:21,099 there is no need to stress on it all the time. 457 00:50:21,519 --> 00:50:24,809 And you're expecting more people to follow your religion? 458 00:50:25,064 --> 00:50:27,944 No, I am on no such mission. - Okay, your ideas. 459 00:50:28,401 --> 00:50:29,691 Yes, I like to share them 460 00:50:30,111 --> 00:50:34,031 and see what comes out of it, but not in religious discourses and conferences. 461 00:50:34,365 --> 00:50:37,575 I like to share them with the political and scientific mainstream. 462 00:50:38,786 --> 00:50:41,206 Something like the Copenhagen Climate Change Summit? 463 00:50:41,539 --> 00:50:43,209 Yes. Why not? 464 00:50:44,083 --> 00:50:45,793 And will you walk to Copenhagen? 465 00:50:46,044 --> 00:50:47,054 Of course! 466 00:50:47,295 --> 00:50:52,585 Or you could keep walking inside the plane, that way you'll reach… 467 00:50:56,846 --> 00:50:59,306 Ah, so you've found yourself a new protege? 468 00:50:59,348 --> 00:51:01,638 Ah, he's the master. 469 00:51:04,145 --> 00:51:05,975 So, how did the interview go? 470 00:51:06,189 --> 00:51:07,609 Interview? 471 00:51:08,691 --> 00:51:11,281 He was on a talk show yesterday. - Live? Did I miss something? 472 00:51:11,569 --> 00:51:13,149 No, not really. 473 00:51:13,613 --> 00:51:15,323 It's going to be broadcast in a month or so, isn't it? 474 00:51:15,406 --> 00:51:19,656 Yes, it all started with the same assumption of me being a naive romantic 475 00:51:19,744 --> 00:51:22,414 who is trying to imagine that the world will turn vegan overnight. 476 00:51:22,538 --> 00:51:23,658 Well, don't you? 477 00:51:23,790 --> 00:51:25,540 Come on, who has these delusions? 478 00:51:26,250 --> 00:51:29,250 All that we have demanded is a practical, reasonable, scientific 479 00:51:29,337 --> 00:51:31,507 change in the system so that we can lessen suffering. 480 00:51:31,631 --> 00:51:34,381 You know, I secretly share a part of their cynicism. 481 00:51:34,967 --> 00:51:36,587 I mean, does our case really hold? 482 00:51:36,761 --> 00:51:39,891 We're asking them to make the cages bigger, to better the hygiene 483 00:51:40,014 --> 00:51:41,774 to stop the force feeding, the torture 484 00:51:41,849 --> 00:51:44,849 but how does it make sense because they are all going to be butchered in the end? 485 00:51:44,936 --> 00:51:47,356 But let their lives be better than their death. 486 00:51:47,438 --> 00:51:49,358 Yes. And just because they are marked for slaughter 487 00:51:49,440 --> 00:51:51,690 doesn't mean you abuse and torture them. What kind of logic is that? 488 00:51:52,318 --> 00:51:54,278 Tenzing Rinpoche was there yesterday. - Really? 489 00:51:54,362 --> 00:51:56,322 Yes. And I am joining him for the Peace March next month. 490 00:51:56,405 --> 00:51:59,365 Oh yes, I heard they are protesting against the visit of a Chinese ambassador. 491 00:51:59,492 --> 00:52:01,242 Yes, they are. 492 00:52:01,577 --> 00:52:02,787 What are you trying to do? 493 00:52:03,538 --> 00:52:06,748 Jagannath told me you had severe pain in the abdomen yesterday. 494 00:52:07,458 --> 00:52:08,918 Why are you looking at him? 495 00:52:09,127 --> 00:52:10,877 You have loose motions as well? - Nothing! 496 00:52:11,003 --> 00:52:12,633 And don't fool me into shelling out money now. 497 00:52:12,713 --> 00:52:14,343 You don't have any. Just lie down. 498 00:52:14,590 --> 00:52:15,800 Mr. Gupta! How are you? 499 00:52:18,970 --> 00:52:23,220 I've got your book. The one you had ordered. 500 00:52:23,975 --> 00:52:25,265 Your liver is slightly enlarged. 501 00:52:25,351 --> 00:52:29,941 What is this discount for? - It's for all my customers. 502 00:52:30,815 --> 00:52:32,855 Will you take medicines? - No. 503 00:52:34,694 --> 00:52:37,864 Okay, only if it will be necessary. - Yes, it will be. 504 00:52:44,162 --> 00:52:46,872 Thank you Mr. Mehta. - Thank you very much. 505 00:53:08,769 --> 00:53:10,399 Who invited you here today? 506 00:53:11,606 --> 00:53:16,936 I'm not here to see you. I have other friends here. 507 00:53:25,995 --> 00:53:27,865 It's very good. 508 00:53:28,539 --> 00:53:29,959 Can I stop taking medicines now? 509 00:53:30,041 --> 00:53:34,881 Let the course complete. 510 00:53:47,850 --> 00:53:49,770 Here's your magazine. 511 00:53:54,482 --> 00:53:57,402 Oh, wow… thank you! 512 00:53:57,985 --> 00:53:58,985 How are you feeling? 513 00:53:59,445 --> 00:54:00,735 I'm better after taking the herbal decoction. 514 00:54:00,821 --> 00:54:02,281 Decoction? What about the medicines? 515 00:54:02,531 --> 00:54:04,081 There was no need for medicines. 516 00:54:04,700 --> 00:54:06,490 I'll have to shut shop this way. 517 00:54:07,203 --> 00:54:08,753 See you later. - Sit for a bit. 518 00:54:08,871 --> 00:54:11,121 Can't. Too much work. 519 00:54:12,333 --> 00:54:14,923 He says he's better with the herbs. 520 00:54:15,002 --> 00:54:16,882 What can we do? 521 00:54:38,859 --> 00:54:41,739 Sir, this case will take forever. 522 00:54:42,530 --> 00:54:44,030 We have our ways of doing things 523 00:54:44,115 --> 00:54:47,325 but I want to avoid unpleasant situations. 524 00:54:47,952 --> 00:54:53,042 We'd be happy to make a donation to a charity on your behalf. 525 00:54:54,375 --> 00:54:55,995 You know what you need to do. 526 00:56:17,792 --> 00:56:19,132 It's what I was afraid of. 527 00:56:20,544 --> 00:56:21,594 Liver cirrhosis. 528 00:56:22,505 --> 00:56:23,755 What's that? Cancer? 529 00:56:24,173 --> 00:56:25,803 No, it's not cancer. 530 00:56:26,842 --> 00:56:29,432 Cancer can be one of the complications of cirrhosis. 531 00:56:29,804 --> 00:56:31,564 But we won't worry about that at this stage. 532 00:56:31,639 --> 00:56:33,349 How much of the truth will you tell me? 533 00:56:33,599 --> 00:56:34,979 The whole truth. 534 00:56:36,018 --> 00:56:39,978 So, should I prepare to end up here soon? - No, nothing like that. 535 00:56:40,439 --> 00:56:44,359 See, cirrhosis has reached an advanced stage. 536 00:56:45,111 --> 00:56:48,821 We'll be focusing on preventing complications and getting a transplant. 537 00:56:49,532 --> 00:56:52,082 Transplant? - Yes. It's imperative. 538 00:56:55,496 --> 00:56:57,036 That means lots of medication? 539 00:56:57,248 --> 00:56:58,248 Yes. 540 00:56:58,290 --> 00:56:59,420 Of what kind? 541 00:58:30,674 --> 00:58:32,094 Jagannath, bring me the list please. 542 00:58:32,635 --> 00:58:35,135 You can have them. Dr. Bhargava has prescribed these. 543 00:58:35,930 --> 00:58:37,220 Just bring me the list. 544 00:59:12,132 --> 00:59:13,972 It has three equivalents here. 545 00:59:14,260 --> 00:59:15,800 It's a very old list. 546 00:59:17,221 --> 00:59:18,391 We'll deal with it tomorrow. 547 00:59:43,831 --> 00:59:48,001 All the jungles have disappeared 548 00:59:49,962 --> 00:59:55,882 And we are trapped in cages 549 00:59:57,678 --> 00:59:59,758 It's going well! - Thank you. 550 01:00:00,180 --> 01:00:02,470 They are traveling around with it. - Ah! Okay. 551 01:00:03,559 --> 01:00:09,229 I just wanted a fresh list of all the companies that have not yet signed on the 552 01:00:09,982 --> 01:00:11,482 Illegal Treatment to Animals Act. 553 01:00:11,609 --> 01:00:13,109 There isn't a single pharmaceutical company, 554 01:00:13,193 --> 01:00:15,363 that doesn't violate animal testing guidelines, 555 01:00:15,613 --> 01:00:16,823 in one way or another. 556 01:00:18,741 --> 01:00:20,031 This one's pretty exhaustive. 557 01:00:20,117 --> 01:00:22,907 It's arranged according to the brand names and formula patent. 558 01:00:24,330 --> 01:00:27,210 And here's the latest documentation. You can take that as well. 559 01:00:30,628 --> 01:00:32,168 How is your case progressing? 560 01:00:32,755 --> 01:00:36,375 Oh, it'll change a lot of things now. Thank you so much. 561 01:00:38,177 --> 01:00:41,507 So, this is where you carry out your Experiments with Truth? 562 01:00:42,056 --> 01:00:44,806 You know, this place reeks of a violent past. 563 01:00:45,351 --> 01:00:47,391 Just convenient for the community. 564 01:00:47,686 --> 01:00:49,806 It was the only place we found on our way. 565 01:00:49,980 --> 01:00:52,360 This is the second time we are in a biology lab this week. 566 01:00:52,441 --> 01:00:53,731 How are you keeping? 567 01:00:54,234 --> 01:00:55,234 I'm alright. 568 01:00:56,945 --> 01:00:58,155 Pastafarian! 569 01:00:58,822 --> 01:01:01,032 Is that a new joke? - Not mine, and it's not a joke. 570 01:01:01,158 --> 01:01:02,988 It's a very serious religion I follow! 571 01:01:04,078 --> 01:01:06,248 You know, I always knew monks are closet drinkers 572 01:01:06,747 --> 01:01:09,377 but unfortunately liver cirrhosis is going to give you away. 573 01:01:09,458 --> 01:01:12,628 You know it should have more to do with intoxication than with drinking. 574 01:01:14,088 --> 01:01:16,588 We leave tomorrow… 575 01:01:16,757 --> 01:01:18,297 Why are you not taking medicines? 576 01:01:19,760 --> 01:01:20,890 Because there are no alternatives. 577 01:01:20,969 --> 01:01:22,259 Every medicine has animal violence behind it. 578 01:01:22,388 --> 01:01:24,428 But how does your boycotting make a difference? 579 01:01:24,515 --> 01:01:26,135 That way, nothing makes a difference. 580 01:01:26,183 --> 01:01:28,393 Exactly! See, it's pretty clear how inconsequential 581 01:01:28,519 --> 01:01:30,479 our actions are in the larger scheme of things. 582 01:01:30,562 --> 01:01:32,272 I am not convinced. 583 01:01:32,856 --> 01:01:37,436 Every molecule in the universe is affected by our actions. 584 01:01:37,903 --> 01:01:40,163 That is the truth or else everything is meaningless. 585 01:01:40,531 --> 01:01:42,241 What is the sense of existence then? 586 01:01:42,783 --> 01:01:45,413 The hedonism and nihilism of your namesake, Charvaka? 587 01:01:47,913 --> 01:01:51,883 So, your worldview provides you with meaning… purpose? 588 01:01:52,084 --> 01:01:53,174 See, we are dualists. 589 01:01:53,669 --> 01:01:55,499 If you were to ask me if life is perpetual or temporary, 590 01:01:55,546 --> 01:01:57,006 I would say, it's both. 591 01:01:57,464 --> 01:01:59,804 Temporary for the body and infinite for the soul. 592 01:02:00,008 --> 01:02:02,088 The soul is formless, shapeless, it's non-matter… 593 01:02:02,136 --> 01:02:05,056 And it connects to the world through the body… 594 01:02:05,180 --> 01:02:07,890 and every minute action, even inaction, 595 01:02:07,975 --> 01:02:10,595 leaves behind a karmic record on the soul. 596 01:02:11,895 --> 01:02:13,805 And the purpose of our existence is 597 01:02:14,022 --> 01:02:16,442 enlightenment and eventual liberation 598 01:02:16,567 --> 01:02:18,487 from the perpetual suffering of life and death. 599 01:02:18,569 --> 01:02:21,409 Okay, so then why is it so important to not kill? 600 01:02:22,114 --> 01:02:25,874 I mean, if you kill an animal, it's probably going to come back, perhaps happier. 601 01:02:25,993 --> 01:02:29,003 Freedom of choice and right of consent is the core of our world view. 602 01:02:29,163 --> 01:02:33,423 What about killing by consent? - How do you judge the validity of consent? 603 01:02:37,171 --> 01:02:38,671 What about the violence that you are 604 01:02:38,797 --> 01:02:41,047 committing on yourself by not taking medication? 605 01:02:41,717 --> 01:02:43,047 How is your choice a choice of sanity? 606 01:02:43,135 --> 01:02:45,505 How is it not different from a suicide bomber 607 01:02:45,888 --> 01:02:47,598 who is so convinced about the fundamentalism 608 01:02:47,723 --> 01:02:49,393 of his political and religious thoughts? 609 01:02:50,434 --> 01:02:52,104 Are you really making that analogy? 610 01:02:54,188 --> 01:02:55,268 What happened? 611 01:02:56,064 --> 01:02:58,234 See, I am not good at this but I am going to try. 612 01:02:59,860 --> 01:03:03,610 There are a lot of people who love you, respect you and need you including myself. 613 01:03:04,281 --> 01:03:07,201 I know you're a rational, open minded person so I can only suggest… 614 01:03:07,868 --> 01:03:09,038 Please take care of yourself. 615 01:03:09,411 --> 01:03:10,411 I will. 616 01:03:12,539 --> 01:03:13,619 I'll see you later then. 617 01:03:14,416 --> 01:03:15,416 Stay for a while. 618 01:03:15,459 --> 01:03:16,459 No. 619 01:09:50,020 --> 01:09:52,400 You know, one of my friends interns at Munshi and Lal. 620 01:09:52,939 --> 01:09:55,569 I think you've mentioned of him before. Is he good? - No. 621 01:09:55,942 --> 01:10:00,202 But this comes from him. Apparently, they used some local muscle to threaten Maitreya. 622 01:10:00,363 --> 01:10:01,363 What? When? 623 01:10:01,781 --> 01:10:03,491 A little while ago. It was a soft call. 624 01:10:03,742 --> 01:10:07,252 They studied his routine for a couple of days 625 01:10:07,537 --> 01:10:09,867 and then they tried to corner him on one of the rainy nights 626 01:10:09,956 --> 01:10:11,876 when he was just beginning his walk to the court. 627 01:10:11,958 --> 01:10:15,128 The partners of the firm were very angry with their client for doing this. 628 01:10:15,212 --> 01:10:18,842 Now, what I am surprised about is that Maitreya hasn't mentioned any of this to any of us. 629 01:10:19,424 --> 01:10:22,514 He's not going to mention it. For all you know, he won't even remember. 630 01:10:23,386 --> 01:10:25,136 What exactly did Jagannath say? 631 01:10:25,222 --> 01:10:27,602 Just what I told you over the phone. 632 01:10:27,974 --> 01:10:31,524 That he has stopped eating, and he rarely speaks. 633 01:10:32,520 --> 01:10:36,150 Jagannath believes that Maitreya has taken Sansar Bhava Bhagga vow! 634 01:10:36,399 --> 01:10:37,479 What is that? 635 01:10:38,276 --> 01:10:40,486 It's an ancient custom in his religion. 636 01:10:40,612 --> 01:10:43,412 A monk ailing from an untreatable disease 637 01:10:43,823 --> 01:10:47,123 can make peace with himself and choose to withdraw from life. 638 01:10:47,369 --> 01:10:48,659 How do you withdraw from life? 639 01:10:49,496 --> 01:10:51,536 It's one way of saying fast unto death. 640 01:10:51,623 --> 01:10:53,123 Fast unto death? That's extreme! 641 01:10:53,875 --> 01:10:55,785 But, his liver cirrhosis is treatable, right? 642 01:10:55,877 --> 01:10:57,247 Not the way he prefers it. 643 01:10:57,462 --> 01:10:59,012 I don't get this idea of karma. 644 01:10:59,256 --> 01:11:00,916 Does the intention not matter at all? 645 01:11:01,007 --> 01:11:04,757 The experiments are not being conducted with the intention of inflicting pain… 646 01:11:04,844 --> 01:11:06,764 but the intention of relieving pain. 647 01:11:07,931 --> 01:11:13,601 You see, in his world, it's not all humanity that's equal, it's all existence that's equal. 648 01:11:13,853 --> 01:11:18,783 But, anyway, keep working on it. We'll need ideas like these before we can make him budge. 649 01:11:24,906 --> 01:11:25,906 There was an island… 650 01:11:26,574 --> 01:11:29,334 and you were to be reborn as a tormentor or a slave. 651 01:11:29,869 --> 01:11:31,749 The tormentor would make life hell for you. 652 01:11:32,372 --> 01:11:35,962 He will give infinite pain to you and your kin, just for his pleasure. 653 01:11:37,669 --> 01:11:42,339 And… he had no remorse over his actions to crush his victim. 654 01:11:43,133 --> 01:11:47,893 Add to that there was no karma, no soul, no retribution… 655 01:11:49,681 --> 01:11:52,181 no being responsible for your actions. 656 01:11:53,310 --> 01:11:56,020 And you had to choose any one of them. Who would you be? 657 01:11:57,147 --> 01:11:58,607 You do realize that you're going to give up your life, 658 01:11:58,815 --> 01:12:01,025 for something that is nothing more than a thought experiment? 659 01:12:04,362 --> 01:12:05,362 And… 660 01:12:05,780 --> 01:12:07,490 monks are supposed to be celibate, right? 661 01:12:07,824 --> 01:12:11,834 So, I don't understand why there is so much intellectual masturbation in the first place? 662 01:12:13,204 --> 01:12:14,914 Look into your own religion. 663 01:12:15,206 --> 01:12:17,076 There's constant reference to relativity. 664 01:12:17,751 --> 01:12:18,751 Your ancients… 665 01:12:19,544 --> 01:12:20,884 they were masters of understanding… 666 01:12:21,004 --> 01:12:23,724 that there is no one ultimate rule book for all situations. 667 01:12:24,299 --> 01:12:26,839 The woman churning curd into butter… 668 01:12:27,969 --> 01:12:29,849 she has to pull one end of the rope 669 01:12:30,180 --> 01:12:32,810 and let the other end go otherwise the rope will break. 670 01:12:33,350 --> 01:12:36,480 Contradictions and polarities are two ends of the same rope. 671 01:12:37,562 --> 01:12:40,022 You pull one end and let the other end go. 672 01:12:40,607 --> 01:12:43,027 Yes, it's very convenient to hold on to one rope 673 01:12:43,234 --> 01:12:45,784 and let the other one lose as and when you feel like. 674 01:12:47,072 --> 01:12:48,782 I guess we all agree with reason… 675 01:12:50,742 --> 01:12:52,622 now it's only a matter of disposition. 676 01:17:02,619 --> 01:17:03,949 Keep sleeping. 677 01:17:04,162 --> 01:17:05,162 How are you feeling? 678 01:17:05,288 --> 01:17:06,328 Fantastic. 679 01:17:06,914 --> 01:17:08,004 Are you up for some banter? 680 01:17:08,082 --> 01:17:09,082 Always. 681 01:17:09,667 --> 01:17:10,667 I got you a gift. 682 01:17:14,589 --> 01:17:15,589 Alphabets. 683 01:17:20,553 --> 01:17:21,973 It's amazing how we imagine 684 01:17:22,722 --> 01:17:26,102 that someday these few alphabets will just arrange themselves in a way 685 01:17:26,351 --> 01:17:28,981 that suddenly everything will make perfect sense. 686 01:17:29,062 --> 01:17:30,402 A permutation of known words… 687 01:17:30,480 --> 01:17:32,940 suddenly bringing forward a previously unknown meaning. 688 01:17:34,651 --> 01:17:38,821 It's so oppressive, this obsession with final answers. 689 01:17:40,156 --> 01:17:45,236 We invent god, soul, heaven, afterlife, even life-imitating technology… 690 01:17:46,204 --> 01:17:49,714 all sorts of transcendence to cope with the idea of an absolute end. 691 01:17:51,334 --> 01:17:55,674 And then, we die for an idea, which promises some sort of immortality. 692 01:18:03,346 --> 01:18:05,846 It gives me some kicks though, to know that 693 01:18:06,140 --> 01:18:08,940 a part of me was a part of an animal once… 694 01:18:09,560 --> 01:18:11,150 a flame, a star. 695 01:18:11,771 --> 01:18:12,941 A part will become mineral, 696 01:18:13,314 --> 01:18:14,864 flow in a plant, sprout in a fruit, 697 01:18:14,899 --> 01:18:16,479 get pecked by a bird. 698 01:18:17,985 --> 01:18:21,405 Every atom of my body recycled by the universe. 699 01:18:22,740 --> 01:18:25,200 You think you're a person but you're a colony. 700 01:18:25,993 --> 01:18:29,213 A microcosm, which has ten times more bacteria in its body 701 01:18:29,455 --> 01:18:30,705 than it has human cells. 702 01:18:31,582 --> 01:18:32,752 Here, check this out. 703 01:18:38,798 --> 01:18:41,178 U for Unilateralis Cordyceps. 704 01:18:42,760 --> 01:18:45,510 The fungus enters an ant's body through its respiration. 705 01:18:46,097 --> 01:18:48,637 It invades it's brain and changes how it perceives smell… 706 01:18:48,933 --> 01:18:52,153 because ants do everything they do from their smell of pheromones, right? 707 01:18:52,353 --> 01:18:54,063 So this microscopic little fungal spore 708 01:18:54,230 --> 01:18:57,360 then makes the ant climb up the stem of a plant and bite hard on a leaf 709 01:18:57,525 --> 01:18:58,775 with an abnormal force. 710 01:18:59,527 --> 01:19:01,947 The fungus then kills the ant, and continues to grow 711 01:19:02,447 --> 01:19:04,447 leaving the ant's exoskeleton intact. 712 01:19:05,074 --> 01:19:09,544 So, a small fungus drives an ant around as a vehicle, uses it as food and shelter 713 01:19:09,620 --> 01:19:11,830 and then as the ultimate monument to itself. 714 01:19:12,623 --> 01:19:14,543 And when the fungus is ready to reproduce 715 01:19:14,667 --> 01:19:17,547 it's fruiting bodies grow from the ant's head and rupture 716 01:19:18,004 --> 01:19:21,974 releasing the spores, letting the wind carry them to more unsuspecting food. 717 01:19:23,217 --> 01:19:24,217 There… 718 01:19:25,011 --> 01:19:27,641 our entire idea of free will down the bin. 719 01:19:29,098 --> 01:19:31,728 One single small fungus spore does that to an ant. 720 01:19:32,351 --> 01:19:34,561 You have trillions of bacteria in your body. 721 01:19:35,563 --> 01:19:36,773 How do you know where you end… 722 01:19:36,814 --> 01:19:38,654 and where your environment begins? 723 01:20:14,977 --> 01:20:17,607 Sir, please tell me… 724 01:20:17,939 --> 01:20:19,729 Do we really have souls? 725 01:20:26,906 --> 01:20:28,316 Sir, please tell me 726 01:20:30,034 --> 01:20:31,034 I don't know. 727 01:22:02,543 --> 01:22:06,093 Why am I tied? 728 01:22:07,965 --> 01:22:08,965 Do you need something? 729 01:22:09,133 --> 01:22:10,133 Call my mother. 730 01:22:13,137 --> 01:22:15,427 Please try to understand. 731 01:22:24,148 --> 01:22:25,358 Is that you, Jagannath? 732 01:22:26,525 --> 01:22:30,105 Are you okay? - Yes. How are you feeling? 733 01:22:30,821 --> 01:22:32,111 Are you mocking me? 734 01:22:33,950 --> 01:22:36,120 What are you saying? 735 01:22:39,288 --> 01:22:40,578 How much time do we have? 736 01:22:40,706 --> 01:22:42,076 For what? 737 01:23:33,884 --> 01:23:35,014 Jagannath… 738 01:23:38,931 --> 01:23:39,931 Yes, sir? 739 01:23:48,566 --> 01:23:50,226 Call Doctor Bhargava. 740 01:23:54,155 --> 01:23:56,775 Tell him I agree. 741 01:24:02,413 --> 01:24:05,083 I am not ready to go yet. 742 01:25:36,757 --> 01:25:38,547 The price is still low. 743 01:25:39,009 --> 01:25:41,469 What was at 1200 is now 300. 744 01:25:43,222 --> 01:25:44,602 One second. 745 01:25:46,308 --> 01:25:47,348 Yes, sir. 746 01:25:51,147 --> 01:25:52,857 Bro! 747 01:25:55,109 --> 01:25:57,069 It's a debit of Rs. 350,000. 748 01:25:59,321 --> 01:26:01,531 Sir, can I collect the cheque tomorrow? 749 01:26:02,116 --> 01:26:05,576 You won't get these prices in the market. 750 01:26:07,246 --> 01:26:08,956 Okay, I'll wait for your call. 751 01:26:10,040 --> 01:26:12,170 Did you ask when we can leave? - Today? 752 01:26:12,710 --> 01:26:15,960 Of course. Ask today! - I mean we can leave today. 753 01:26:16,755 --> 01:26:18,255 Who told you? - The nurse. 754 01:26:18,757 --> 01:26:20,677 Who told her? - How would I know? 755 01:26:21,135 --> 01:26:23,965 She said your reports are alright, your creatinine levels seem normal. 756 01:26:24,054 --> 01:26:26,474 Get the discharge papers, and leave. - Can I take these off now? 757 01:26:27,308 --> 01:26:28,308 Maybe. 758 01:26:29,143 --> 01:26:32,563 Trust you to never get proper answers. 759 01:26:33,022 --> 01:26:34,062 What are you watching? 760 01:26:34,356 --> 01:26:36,816 It's the same channel repeated all through. 761 01:26:37,109 --> 01:26:39,569 Idiot! Only 1, 2, 3 and 84 are the same. Here! 762 01:26:40,529 --> 01:26:42,029 What else did the nurse say? 763 01:26:42,781 --> 01:26:43,991 Rest is private. 764 01:26:44,033 --> 01:26:46,083 Oi! Private chat! You bitch… 765 01:26:46,702 --> 01:26:48,082 Naveen! 766 01:26:48,245 --> 01:26:49,865 What are you guys up to? - Nothing, sir! 767 01:26:50,164 --> 01:26:53,174 How are you feeling today? - Perfect! May I leave today? 768 01:26:53,417 --> 01:26:55,707 Let me check first. 769 01:27:00,382 --> 01:27:01,512 Can I take this off? 770 01:27:01,800 --> 01:27:05,180 Sure. Nurse, help him. Else he'll carry it home! 771 01:27:05,763 --> 01:27:07,773 Sir, come home sometime. 772 01:27:10,976 --> 01:27:15,896 I've been to your house plenty of times. - Not since I moved to Mumbai. 773 01:27:16,440 --> 01:27:18,320 Yeah… 774 01:27:18,734 --> 01:27:20,034 How is your grandmother? 775 01:27:20,152 --> 01:27:20,952 She's great. 776 01:27:21,070 --> 01:27:23,610 Thanks to her, you've recovered so soon. 777 01:27:23,864 --> 01:27:24,414 Yes. 778 01:27:24,531 --> 01:27:25,781 What do you call her? - Ajji! 779 01:27:25,866 --> 01:27:28,196 Aaji? - Ajji. 780 01:27:28,410 --> 01:27:29,660 Even we say 'Aaji' in Marathi? 781 01:27:29,828 --> 01:27:31,288 In Rajasthan, we say 'Baasah'… 782 01:27:31,372 --> 01:27:32,252 but I call her Ajji. 783 01:27:32,331 --> 01:27:33,541 You speak Kannada? 784 01:27:33,999 --> 01:27:35,079 Not really. 785 01:27:35,251 --> 01:27:38,341 Mom used it only when she was angry. 786 01:27:38,712 --> 01:27:41,512 So you've learnt the curses! - Just the curses. 787 01:27:41,882 --> 01:27:44,592 Your grandmother speaks so many languages… even Spanish. 788 01:27:45,261 --> 01:27:46,511 But she doesn't speak Marwari! 789 01:28:22,589 --> 01:28:25,429 When Mannu got the discharge papers done 790 01:28:26,176 --> 01:28:27,926 I called some friends over. 791 01:28:28,429 --> 01:28:30,389 I thought we'd throw a party for you. 792 01:28:31,307 --> 01:28:33,347 Why don't you call some of your friends? 793 01:28:34,143 --> 01:28:36,103 I don't have any friends here in Mumbai. 794 01:28:38,063 --> 01:28:40,823 Mukhtiyar Ali is in the city. 795 01:28:41,817 --> 01:28:43,187 I have invited him too. 796 01:28:43,319 --> 01:28:45,069 Do you like his music? 797 01:28:47,531 --> 01:28:49,531 Even he is from Rajasthan. 798 01:28:49,783 --> 01:28:51,493 I am sure you must have heard his music. 799 01:28:52,536 --> 01:28:54,246 No… never got a chance. 800 01:28:58,542 --> 01:29:00,632 How are you Raju? - I'm good… and you, brother? 801 01:29:00,711 --> 01:29:01,751 Great! 802 01:29:02,379 --> 01:29:03,759 I will join you in a moment. 803 01:29:06,091 --> 01:29:08,341 I had invited Dr. Kerkar as well 804 01:29:08,510 --> 01:29:10,970 but he is tied up with work. 805 01:29:12,431 --> 01:29:13,681 Did you get along with him? 806 01:29:13,891 --> 01:29:14,891 Yes! 807 01:29:15,726 --> 01:29:17,186 He speaks highly of you. 808 01:29:17,728 --> 01:29:20,188 He used to write revolutionary songs! - Dr. Kerkar? 809 01:29:20,314 --> 01:29:21,314 Yes! 810 01:29:21,398 --> 01:29:23,978 Just like your friend who had come to see me at the hospital? 811 01:29:24,443 --> 01:29:25,443 Yes. 812 01:29:25,986 --> 01:29:28,316 Did you read her book? 813 01:29:28,822 --> 01:29:30,912 No… didn't get the time. 814 01:29:31,617 --> 01:29:34,947 When she gave you the book, she asked if you would read it. 815 01:29:35,412 --> 01:29:36,412 Then, why did you say you would? 816 01:29:36,622 --> 01:29:40,172 How can I say no when she's offering me her book? 817 01:29:40,709 --> 01:29:42,249 She'll be here in the evening. 818 01:29:42,628 --> 01:29:44,548 Tell her the truth if she asks. 819 01:29:45,464 --> 01:29:47,674 Don't make alibis like not having had the time. 820 01:29:48,342 --> 01:29:49,342 Okay? 821 01:29:53,305 --> 01:29:54,305 Wait a second. 822 01:29:54,598 --> 01:29:56,558 The address is right here… it's on the poster. 823 01:29:57,434 --> 01:30:02,064 It's not .net, it's .edu. E-D-U 824 01:30:03,232 --> 01:30:05,362 Yeah… I'm sorry. 825 01:30:06,735 --> 01:30:08,525 You got it right? 826 01:30:18,372 --> 01:30:19,672 Hey! How are you? 827 01:30:19,915 --> 01:30:21,075 I'm good, how are you? 828 01:30:21,333 --> 01:30:23,003 I'm good. How are you feeling now? 829 01:30:23,836 --> 01:30:24,876 I'm perfectly fine now. 830 01:30:25,087 --> 01:30:26,247 What are you up to these days? 831 01:30:26,547 --> 01:30:28,087 Lot of things have been happening. 832 01:30:28,090 --> 01:30:31,930 An activist has been imprisoned in Chattisgarh 833 01:30:32,428 --> 01:30:34,218 for baseless charges… - Navin Sir! 834 01:32:10,859 --> 01:32:13,569 Sexaria wants to meet us. - It's Sekhsaria, not 'Sexaria'! 835 01:32:13,820 --> 01:32:16,070 Yamamoto guys coming along? - No… 836 01:32:16,156 --> 01:32:17,986 But, he will give us the cheque today. 837 01:32:20,452 --> 01:32:23,082 Where do we meet? Your office has been hijacked. 838 01:32:30,379 --> 01:32:31,589 So, who did you vote for? 839 01:32:31,630 --> 01:32:34,550 You don't have to answer that! How can you ask?! 840 01:32:34,591 --> 01:32:35,631 I didn't vote. 841 01:32:36,051 --> 01:32:40,561 My dear grandson is only interested in money not in the world around. 842 01:32:40,889 --> 01:32:42,599 At least someone is interested in money. 843 01:32:42,641 --> 01:32:45,851 If everyone is broke like us, who'll pay our pensions? 844 01:32:55,112 --> 01:32:58,372 So, you like the college type? Take this number down. 845 01:32:58,865 --> 01:33:00,825 Might come handy. - No! Nothing like that. 846 01:33:00,951 --> 01:33:04,331 I'll take it… for a lonely night! 847 01:33:04,538 --> 01:33:06,158 What about the Yamamoto meeting? 848 01:33:07,332 --> 01:33:08,332 Yes. 849 01:33:12,462 --> 01:33:13,462 They've sent a cheque. 850 01:33:18,635 --> 01:33:19,755 This says 28th. 851 01:33:20,304 --> 01:33:21,474 The coming 28th. 852 01:33:22,180 --> 01:33:23,560 That one is hilarious! 853 01:33:24,683 --> 01:33:26,563 How's grandma now? - She's fine. 854 01:33:27,227 --> 01:33:29,647 Tell me if you need any help — legal… not so legal. 855 01:33:30,689 --> 01:33:31,979 I have connections up to Rao. 856 01:33:32,649 --> 01:33:34,479 Rao? - State home minister! 857 01:33:34,526 --> 01:33:35,396 Oh, right! 858 01:33:35,485 --> 01:33:37,395 Can I forward this? - Sure. 859 01:34:02,596 --> 01:34:05,136 Will you call for a nurse? 860 01:34:05,557 --> 01:34:07,347 I rang the bell a few times. 861 01:34:26,161 --> 01:34:27,831 Can you send a nurse please? 862 01:34:27,913 --> 01:34:30,753 They're all busy in the operation theatre. 863 01:34:31,416 --> 01:34:34,996 What about you? - I am busy. 864 01:34:49,559 --> 01:34:52,439 No one's free. Do you need to pee? 865 01:34:53,480 --> 01:34:55,610 I wanted to, but I'll wait. 866 01:34:55,649 --> 01:34:56,939 I'll help you. 867 01:34:58,318 --> 01:35:00,108 No, I can wait for a bit. 868 01:35:00,570 --> 01:35:04,200 They'll take at least half an hour. 869 01:35:24,970 --> 01:35:28,310 You're so liberal-minded, then why are you feeling embarrassed? 870 01:38:12,053 --> 01:38:15,103 Saying that I am ignorant and uneducated is one thing… 871 01:38:15,932 --> 01:38:19,352 but if you call me a sucker for money wouldn't it hurt? 872 01:38:21,271 --> 01:38:22,901 I challenge you… 873 01:38:24,316 --> 01:38:27,686 only so you learn to live. 874 01:38:27,903 --> 01:38:30,493 Your way of looking at life cannot be the only way, can it? 875 01:38:30,739 --> 01:38:32,909 Okay, then tell me your idea of living? 876 01:38:33,158 --> 01:38:37,828 I eat well, drink well… people around me respect me. 877 01:38:38,788 --> 01:38:40,998 Is that enough? - It's good enough for me. 878 01:38:42,792 --> 01:38:44,882 Life is so magnificent. 879 01:38:45,503 --> 01:38:48,843 There is so much to explore. - I'm not interested! 880 01:38:49,132 --> 01:38:51,182 Does that make me a bad person? 881 01:38:51,927 --> 01:38:55,057 If you don't want to understand, then don't talk rubbish. 882 01:38:55,513 --> 01:38:57,893 So, you tell me What does one need in life? 883 01:38:58,224 --> 01:39:00,694 Happiness… and some compassion… 884 01:39:00,977 --> 01:39:02,227 Isn't that enough? 885 01:39:03,313 --> 01:39:04,313 It's enough, yes. 886 01:39:05,106 --> 01:39:07,026 You can't reduce it to 'good' or 'bad'. 887 01:39:08,610 --> 01:39:12,780 It's about experiencing the entire spectrum of thought and emotion 888 01:39:12,864 --> 01:39:14,454 about connecting with society. 889 01:39:14,908 --> 01:39:16,618 But, I am compassionate! 890 01:39:17,577 --> 01:39:21,037 You don't even know who needs your compassion 891 01:39:22,332 --> 01:39:25,422 or what consequences your actions have. 892 01:39:26,670 --> 01:39:29,670 What is the point of such compassion? 893 01:39:29,923 --> 01:39:33,433 Society should benefit from your existence! 894 01:39:33,510 --> 01:39:35,430 This is exactly what ticked off mom. 895 01:39:35,887 --> 01:39:38,347 All this idealistic jargon from your pretentious friends! 896 01:39:38,723 --> 01:39:40,523 Another misunderstanding! 897 01:39:41,559 --> 01:39:46,189 They weren't pretentious. 898 01:39:46,815 --> 01:39:47,815 They were activists! 899 01:39:47,983 --> 01:39:51,863 Sacrificing one's life for a cause is a huge expectation from anyone. 900 01:39:52,195 --> 01:39:57,115 See, this is why I don't persuade you. 901 01:39:58,159 --> 01:40:00,659 Like I might have done with your mother. 902 01:40:01,121 --> 01:40:02,501 She was blessed with everything. 903 01:40:03,790 --> 01:40:04,960 But did she share anything? 904 01:40:05,000 --> 01:40:08,040 And how have you changed the world? 905 01:40:08,211 --> 01:40:10,761 When the nation was fighting for freedom you'd leave mom with the neighbours 906 01:40:11,006 --> 01:40:13,296 and go off spreading condom awareness in villages… 907 01:40:13,591 --> 01:40:15,471 Was that your revolution? 908 01:40:15,593 --> 01:40:18,303 If your work had made any difference, then where did these billion people come from?! 909 01:40:18,430 --> 01:40:21,980 We've been fighting slavery and repression for three generations… 910 01:40:22,142 --> 01:40:27,022 just to see my grandson be a slave to the Americans? 911 01:40:27,147 --> 01:40:29,767 Have you gone senile? These foreign companies are my clients! 912 01:40:29,899 --> 01:40:31,779 Look at your manners! 913 01:40:33,445 --> 01:40:36,235 Calling your own grandmother senile! 914 01:40:36,322 --> 01:40:37,662 Okay, I apologize. 915 01:40:37,699 --> 01:40:41,119 We'll confront this when one of us understands the other. 916 01:40:41,286 --> 01:40:43,616 The country was independent by then. 917 01:40:43,913 --> 01:40:47,503 Get your history right! - Mannu! Take care of Ajji for a while. 918 01:40:47,917 --> 01:40:49,247 But what will I do in there? 919 01:40:49,502 --> 01:40:52,422 Shall I ask her to recommend me a book? - Are you crazy? 920 01:40:52,589 --> 01:40:54,259 She will cross examine you for every page. 921 01:41:04,350 --> 01:41:07,230 Why are you watching this? It's only on 1, 2, 3 and 84. 922 01:41:07,479 --> 01:41:08,479 Here! 923 01:42:34,899 --> 01:42:36,229 Has someone died? 924 01:42:36,609 --> 01:42:39,319 Her husband, poor guy, got fucked, man! - What happened? 925 01:42:39,404 --> 01:42:42,574 He got his appendix operated a month ago at some shady hospital. 926 01:42:43,074 --> 01:42:46,624 Got back to work in a couple of days… he's a laborer. 927 01:42:46,786 --> 01:42:50,206 Collapsed, yesterday, on site. His boss admitted him here. 928 01:42:50,790 --> 01:42:53,130 When they operated him again, they found a kidney missing. 929 01:42:53,209 --> 01:42:54,209 What do you mean? 930 01:42:55,128 --> 01:42:57,458 When they opened him up for the appendix 931 01:42:57,589 --> 01:42:59,049 they also flicked his kidney. 932 01:42:59,549 --> 01:43:00,549 But how? 933 01:43:00,717 --> 01:43:04,137 It happens all the time in those shady hospitals! 934 01:43:08,016 --> 01:43:10,266 Please go and ask her the date of the operation. 935 01:43:10,685 --> 01:43:14,055 What the hell man? Look at the flight of stairs! 936 01:43:14,480 --> 01:43:16,150 Please. 937 01:43:16,733 --> 01:43:17,733 Oh man! 938 01:43:57,815 --> 01:43:59,395 The 16th of last month. 939 01:44:00,485 --> 01:44:01,815 When was yours? 940 01:44:02,695 --> 01:44:04,155 On the 17th. 941 01:44:07,158 --> 01:44:10,948 Find out his blood group. - Again these stairs? 942 01:44:33,643 --> 01:44:35,233 Same as yours. 943 01:45:02,130 --> 01:45:04,260 Excuse me! Which ward is Shankar in? 944 01:45:04,382 --> 01:45:06,512 Shankar who? - The guy who got operated yesterday. 945 01:45:06,592 --> 01:45:09,262 His wife was crying, remember? - He got discharged. 946 01:45:10,221 --> 01:45:13,271 But he was only operated yesterday. - Yes, but he got discharged. 947 01:45:14,225 --> 01:45:15,725 Can I have his address? 948 01:45:16,269 --> 01:45:17,269 Wait. 949 01:45:28,823 --> 01:45:29,823 Hello Navin! 950 01:45:31,534 --> 01:45:34,414 Sir, the kidney, I've received… Are you sure it's from a dead man? 951 01:45:34,495 --> 01:45:38,785 Of course! There are only two ways. Either from a brain dead patient… 952 01:45:38,875 --> 01:45:40,245 or a family member. 953 01:45:44,213 --> 01:45:45,303 So… 954 01:45:45,590 --> 01:45:47,800 can I get some information about my donor? 955 01:45:49,385 --> 01:45:52,215 I'll connect you to an NGO. 956 01:45:52,388 --> 01:45:54,178 you can take it from there. 957 01:45:54,265 --> 01:45:56,305 They hold community meetings between donors and recipients. 958 01:45:56,351 --> 01:45:59,101 Here, keep their card. 959 01:46:01,773 --> 01:46:04,193 The doctor confirmed that you didn't get your kidney from that guy. 960 01:46:04,275 --> 01:46:05,485 Then, why do we need to meet him now? 961 01:46:05,902 --> 01:46:07,572 How do we know what's going on? 962 01:46:08,196 --> 01:46:10,816 I'll feel better once I clarify it with the NGO. 963 01:46:13,659 --> 01:46:16,539 And what if you discover you have a stolen kidney? 964 01:46:17,163 --> 01:46:18,253 I'll return it. 965 01:46:21,084 --> 01:46:22,924 Look ahead… - Wait… wait! 966 01:46:24,212 --> 01:46:25,252 Have you lost it? 967 01:46:25,588 --> 01:46:27,628 Who returns a transplanted kidney? 968 01:46:27,882 --> 01:46:30,432 - Isn't it possible? - No. 969 01:46:30,802 --> 01:46:32,892 The car won't squeeze through… 970 01:46:38,976 --> 01:46:40,936 Then what about you? - I'll wait it out. 971 01:46:44,857 --> 01:46:46,147 It will jam against the wall. 972 01:46:49,320 --> 01:46:51,280 One second. Let me check. 973 01:46:55,243 --> 01:46:57,373 Pull back… - Are you crazy? 974 01:46:57,578 --> 01:46:59,368 There's no space here, pull back. 975 01:47:02,792 --> 01:47:04,292 Let's palm him some money, then! 976 01:47:07,130 --> 01:47:08,210 But, that's wrong! 977 01:47:19,350 --> 01:47:22,400 Yes… Yes… Okay… Okay… Thank you. 978 01:47:23,062 --> 01:47:24,652 You satisfied now? 979 01:47:25,356 --> 01:47:27,106 Yeah, the NGO says my kidney is from a legit source. 980 01:47:27,191 --> 01:47:28,941 Lets get back to the hospital then? 981 01:47:29,318 --> 01:47:30,318 Listen! 982 01:47:31,362 --> 01:47:33,362 Now that were here let's meet him. 983 01:47:56,679 --> 01:47:58,259 Should I get us two coupons? 984 01:48:00,850 --> 01:48:02,850 Where is Shankar's house? 985 01:48:08,232 --> 01:48:13,572 Two buildings after Sachin's building … right ahead. 986 01:48:14,947 --> 01:48:16,987 Wow! You have 46 here! - Shut up. 987 01:48:32,381 --> 01:48:34,431 Can you draw us a map? 988 01:48:54,153 --> 01:48:55,493 Is this Shankar's house? 989 01:48:55,947 --> 01:48:57,487 Must be on the other side, then. 990 01:48:59,075 --> 01:49:00,985 This way. Where are you going? 991 01:49:02,912 --> 01:49:04,662 Where? - No, he stays there… 992 01:49:04,830 --> 01:49:06,040 The snack-seller, right? 993 01:49:06,374 --> 01:49:09,344 Not the snack-seller! The bricklayer. 994 01:49:11,254 --> 01:49:12,344 Careful. 995 01:49:22,932 --> 01:49:24,812 How do they walk up all these stairs! 996 01:49:34,986 --> 01:49:36,146 It's on the sea-link. 997 01:49:37,321 --> 01:49:38,741 Looks like he lives there now! 998 01:49:43,953 --> 01:49:46,463 Oi! Push me. 999 01:49:47,081 --> 01:49:49,251 Turn, you buffoon! 1000 01:49:49,709 --> 01:49:52,039 Push me, man! - You'll get jammed like this. 1001 01:49:54,589 --> 01:49:56,219 I'm hungry again. 1002 01:50:02,263 --> 01:50:04,683 Where does Shankar live? - Up there. 1003 01:50:05,516 --> 01:50:06,556 Careful. 1004 01:50:17,612 --> 01:50:18,202 Aunty! 1005 01:50:18,487 --> 01:50:21,407 Is this Shankar's house? - No, not this one. 1006 01:50:22,408 --> 01:50:24,408 It's there. - Where? 1007 01:50:28,039 --> 01:50:29,459 Listen! 1008 01:50:30,166 --> 01:50:31,166 Yes, aunty? 1009 01:50:31,417 --> 01:50:33,627 The cops took him. 1010 01:50:34,712 --> 01:50:35,842 Few minutes back. 1011 01:50:53,731 --> 01:50:56,361 Sir, what about a similar case that happened in Gurgaon six months back? 1012 01:51:22,218 --> 01:51:23,218 Have you eaten? 1013 01:51:33,771 --> 01:51:35,611 They will be punished, won't they? 1014 01:51:36,023 --> 01:51:37,153 Of course. 1015 01:51:39,735 --> 01:51:41,315 They won't be, the bastards 1016 01:51:42,780 --> 01:51:45,160 and the court case will burn me out. 1017 01:51:47,743 --> 01:51:49,753 Let them go to hell! 1018 01:51:51,956 --> 01:51:53,706 Their God will see to them. 1019 01:51:55,167 --> 01:51:57,337 I don't want anything to do with the courts, sir. 1020 01:52:07,847 --> 01:52:08,847 This is for you. 1021 01:52:13,269 --> 01:52:15,059 Are you from the press? - No. 1022 01:52:17,231 --> 01:52:19,191 Are you a cop? - No. 1023 01:52:20,443 --> 01:52:25,363 Motherfucker! You think you can pay your way out of this? 1024 01:52:28,075 --> 01:52:29,735 Return my kidney. 1025 01:52:30,828 --> 01:52:32,408 Leave him Shankar. 1026 01:52:35,166 --> 01:52:37,286 What am I to do, now? 1027 01:52:43,090 --> 01:52:45,130 Shankar, we haven't stolen your kidney. 1028 01:52:53,142 --> 01:52:54,562 We want to help you. 1029 01:52:58,773 --> 01:53:00,403 What will I do, now? 1030 01:53:02,276 --> 01:53:03,686 We'll find him. 1031 01:53:40,105 --> 01:53:42,185 Sekhsaria is pretty resourceful! 1032 01:53:47,947 --> 01:53:48,947 Thank you! 1033 01:53:54,703 --> 01:53:55,833 Where's Stockholm? 1034 01:53:56,705 --> 01:53:58,075 How would I know? 1035 01:53:58,624 --> 01:53:59,714 Ask. 1036 01:54:46,797 --> 01:54:47,797 Ajay! 1037 01:54:53,512 --> 01:54:55,812 When I was new in town I would get confused as well. 1038 01:54:56,181 --> 01:54:58,311 They drink straight from the tap here. 1039 01:55:06,191 --> 01:55:07,281 What is this party for? 1040 01:55:07,359 --> 01:55:09,449 My friend, Rasmus… It's his birthday! 1041 01:55:10,029 --> 01:55:11,029 Join us! 1042 01:55:18,787 --> 01:55:20,917 Saw her moustache? 1043 01:55:36,513 --> 01:55:38,563 Aron Jacobsen seems like a nice guy. 1044 01:55:38,849 --> 01:55:43,059 He didn't ask too many questions. Try not to offend him, though. 1045 01:55:43,187 --> 01:55:45,267 Here people sue each other for every little thing. 1046 01:55:45,648 --> 01:55:47,938 You'll be gone, but I've got to live here. 1047 01:55:48,067 --> 01:55:49,067 Sure. 1048 01:56:12,049 --> 01:56:13,929 It's stuck. Careful. 1049 01:56:18,681 --> 01:56:21,181 Oh, I won't be able to alight from here. 1050 01:56:23,560 --> 01:56:25,230 I'll get down from there. 1051 01:56:37,741 --> 01:56:38,831 Welcome! 1052 01:56:44,707 --> 01:56:46,457 Leave the shoes on. 1053 01:57:01,056 --> 01:57:02,346 You are? 1054 01:57:04,601 --> 01:57:07,271 Ajay. - Hi! Navin. 1055 01:57:09,606 --> 01:57:16,946 You mentioned your friend works for a charitable organization? 1056 01:57:17,281 --> 01:57:20,621 He wants to know which organization do you work for. 1057 01:57:20,743 --> 01:57:23,503 Ask him if he knows who he got his kidney from. 1058 01:57:23,912 --> 01:57:25,002 Kidney? 1059 01:57:25,372 --> 01:57:28,002 Did you say kidney? - Yes, kidney. 1060 01:57:30,836 --> 01:57:33,666 Do you know who donated the kidney? 1061 01:57:38,719 --> 01:57:41,759 I don't want to talk about it. 1062 01:57:42,014 --> 01:57:43,014 Will that be all? 1063 01:57:43,682 --> 01:57:45,852 He doesn't want to talk about it. 1064 01:57:46,977 --> 01:57:50,557 Can I see your identification? 1065 01:57:51,607 --> 01:57:54,397 He wants to see our ID. Let's get out of here. 1066 01:58:15,380 --> 01:58:18,050 Your kidney stolen… from this man. 1067 01:58:18,133 --> 01:58:20,763 No, no, no… Donated! 1068 01:58:22,137 --> 01:58:25,637 I paid a lot of money to everybody. 1069 01:58:26,433 --> 01:58:28,773 What do you mean stolen? 1070 01:58:29,394 --> 01:58:32,484 'Stulen'. - I know stolen means 'stulen'. 1071 01:58:33,857 --> 01:58:36,237 What does he mean by stolen? 1072 01:58:37,778 --> 01:58:41,568 A man in need of money sold his kidney. I am told it happens all the time in India. 1073 01:58:41,990 --> 01:58:45,540 It's best if you leave. 1074 01:58:46,411 --> 01:58:50,211 There was a needy person who sold it to him… 1075 01:58:50,582 --> 01:58:52,792 he was told it's a common practice in India. 1076 01:58:53,085 --> 01:58:54,415 Tell him exactly what happened. 1077 01:58:56,922 --> 01:58:57,922 Listen… 1078 01:58:58,423 --> 01:59:00,133 give us a minute to explain. 1079 01:59:00,300 --> 01:59:01,720 No! No! 1080 01:59:02,219 --> 01:59:07,429 I don't understand this! You come into my house… 1081 01:59:08,767 --> 01:59:11,187 tell me you are from a charitable organization… 1082 01:59:11,270 --> 01:59:17,150 and now you show me this! Such liars! 1083 01:59:21,446 --> 01:59:23,866 He is calling us liars. 1084 01:59:25,659 --> 01:59:28,199 This man was to be operated… 1085 01:59:28,745 --> 01:59:30,405 for simple appendicitis. 1086 01:59:30,998 --> 01:59:36,168 And a month later he finds out his kidney was stolen. 1087 01:59:37,504 --> 01:59:40,224 The racket has come out in the open. 1088 01:59:40,507 --> 01:59:43,297 Wasn't it Dr. Rajesh Tharoor who operated on him? 1089 01:59:44,136 --> 01:59:47,676 And all the doctors involved in this racket have been nailed. 1090 01:59:48,682 --> 01:59:51,642 Ask him if Rajesh Tharoor had… - That's what I am asking… hang on! 1091 01:59:51,727 --> 01:59:55,977 Rajesh Tharoor? He in jail? - Yes… in jail! 1092 01:59:58,984 --> 02:00:01,114 But he's a good man. 1093 02:00:01,612 --> 02:00:02,652 Balls! 1094 02:00:03,155 --> 02:00:04,905 Says he's a good man. - Let it be! 1095 02:00:09,828 --> 02:00:16,878 He's one of the biggest profiteers from this racket. 1096 02:00:18,837 --> 02:00:22,217 Were you actually told that the donor was being paid for the kidney? 1097 02:00:24,843 --> 02:00:25,973 I was. 1098 02:00:26,845 --> 02:00:27,505 Exactly! 1099 02:00:27,846 --> 02:00:30,176 They told him they were going to buy him a kidney. 1100 02:00:30,474 --> 02:00:32,564 Is it right to buy one? - True. 1101 02:00:33,518 --> 02:00:37,228 You think it's right to buy a kidney? 1102 02:00:37,314 --> 02:00:39,824 Is it fair to use poverty to your benefit? 1103 02:00:40,150 --> 02:00:48,030 Is it fair to use somebody's poverty to your benefit? 1104 02:00:53,413 --> 02:00:56,043 You shouldn't be doing this. 1105 02:01:00,963 --> 02:01:03,423 It's unfair to exploit my guilt like this. 1106 02:01:07,135 --> 02:01:11,305 What do you want from me? - What do you want? 1107 02:01:20,023 --> 02:01:23,783 I told you… this means trouble. 1108 02:01:33,620 --> 02:01:38,630 Hey! It's me… Yes. No, listen… 1109 02:01:38,750 --> 02:01:40,750 Two guys from India are here… 1110 02:01:45,048 --> 02:01:49,258 claim that they work for some charitable organization. 1111 02:01:50,262 --> 02:01:53,102 Yeah… listen, they are asking about the kidney. 1112 02:01:56,810 --> 02:01:59,020 That's not what I'm trying to ask. 1113 02:02:04,151 --> 02:02:06,031 They're accusing it's stolen. 1114 02:02:08,113 --> 02:02:09,323 How? How is…? 1115 02:02:14,286 --> 02:02:16,116 Yes, I'll call you later. 1116 02:02:36,224 --> 02:02:40,154 I have no way of confirming your claims. 1117 02:02:42,939 --> 02:02:44,729 I was told that the kidney… 1118 02:02:46,943 --> 02:02:49,453 was purchased from a very needy person… 1119 02:02:50,405 --> 02:02:52,155 for a rather handsome amount. 1120 02:02:54,326 --> 02:02:57,946 I felt very guilty about it even then. 1121 02:03:04,378 --> 02:03:07,298 I felt the burden of guilt at every stage of the operation. 1122 02:03:11,843 --> 02:03:18,143 What could I have done? What would anybody do? 1123 02:03:29,444 --> 02:03:32,784 Wait for a matching donor and die if you don't find one? 1124 02:03:33,240 --> 02:03:39,120 Maybe my family was protecting me emotionally… 1125 02:03:39,329 --> 02:03:44,329 by not telling me it was a stolen kidney. 1126 02:03:47,087 --> 02:03:49,207 Maybe, the doctors feared they will lose a client. 1127 02:03:49,297 --> 02:03:56,217 But what could I have done even if… 1128 02:03:58,306 --> 02:04:05,556 they told me the kidney was… 1129 02:04:06,898 --> 02:04:10,358 stolen from somebody? 1130 02:04:16,992 --> 02:04:26,992 I'd like to believe you have made up this entire story. 1131 02:04:29,379 --> 02:04:32,589 and are instigating my guilt to make an easy buck from me. 1132 02:04:33,008 --> 02:04:37,098 You are lying. You should leave before I call the cops. 1133 02:04:38,930 --> 02:04:43,310 He's saying he didn't have an option. 1134 02:04:43,602 --> 02:04:46,232 If he had waited, he would be dead by now. 1135 02:04:46,438 --> 02:04:48,268 And now he wants to call the police because 1136 02:04:48,356 --> 02:04:50,816 he thinks that we are here to blackmail him. 1137 02:04:50,901 --> 02:04:53,401 Brother, listen to me… Let's get out of here. 1138 02:05:00,744 --> 02:05:02,124 What the hell man? 1139 02:05:10,629 --> 02:05:12,129 Talk to him. 1140 02:05:15,550 --> 02:05:18,550 Tell him we just want to help. 1141 02:05:22,807 --> 02:05:23,807 Sir! 1142 02:05:38,281 --> 02:05:39,911 We just want to help. 1143 02:05:44,996 --> 02:05:45,996 How? 1144 02:05:47,624 --> 02:05:48,964 He's asking how. 1145 02:05:49,626 --> 02:05:51,666 He would have to return Shankar's kidney. 1146 02:05:52,712 --> 02:05:54,172 Seriously? 1147 02:05:57,467 --> 02:06:01,507 Shankar's kidney will have to be returned to him. 1148 02:06:04,516 --> 02:06:06,096 That's ridiculous. 1149 02:06:10,480 --> 02:06:12,730 How is that a solution? That's insane. 1150 02:06:14,150 --> 02:06:17,110 He says that's foolishness. What kind of solution is that? 1151 02:06:23,243 --> 02:06:26,253 I can't possibly return his kidney. 1152 02:06:32,627 --> 02:06:34,297 I'll find him a donor. 1153 02:06:40,594 --> 02:06:42,304 I'll pay for the operation. 1154 02:06:50,562 --> 02:06:52,772 I'll take responsibility for everything. 1155 02:06:55,275 --> 02:06:57,605 He is taking complete responsibility for everything. 1156 02:07:00,155 --> 02:07:01,735 I need to do this. 1157 02:07:02,949 --> 02:07:05,539 He really wants to. 1158 02:07:06,578 --> 02:07:07,578 Finish it, man. 1159 02:07:11,666 --> 02:07:12,666 Okay. 1160 02:07:14,210 --> 02:07:15,210 Okay. 1161 02:07:28,224 --> 02:07:29,224 Let's go. 1162 02:07:39,444 --> 02:07:40,444 Thank you. 1163 02:09:10,326 --> 02:09:12,906 He has written… Ajay and Navin… 1164 02:09:13,580 --> 02:09:17,790 thank you for all the help so far… 1165 02:09:18,585 --> 02:09:21,545 He doesn't want to see us both again. 1166 02:09:24,758 --> 02:09:27,758 Whatever remains to be sorted out… is between him and Shanker. 1167 02:09:28,428 --> 02:09:33,768 Call my lawyer for any further communication. 1168 02:09:34,058 --> 02:09:36,268 Has he given his lawyer's number? - Yes, it is here. 1169 02:09:47,614 --> 02:09:48,784 One second… 1170 02:09:49,407 --> 02:09:50,407 Hello! 1171 02:09:51,117 --> 02:09:52,617 Yes? Hello! 1172 02:09:53,411 --> 02:09:56,541 Hey man! Spared any chicks? - You are crazy. 1173 02:09:57,916 --> 02:09:59,076 Here, speak to him. 1174 02:10:01,628 --> 02:10:02,628 Hello? 1175 02:10:03,087 --> 02:10:04,707 Yes, sir? - Yes Shankar… 1176 02:10:05,173 --> 02:10:06,173 How are you, brother? 1177 02:10:06,424 --> 02:10:09,684 Sir, thank you so much. You've fixed everything so fast! 1178 02:10:10,220 --> 02:10:11,550 Never thought I'd see so much money! 1179 02:10:11,638 --> 02:10:14,348 What are you talking about? - Can you hear me? 1180 02:10:14,808 --> 02:10:17,388 A white man came by this morning and gave me Rs. 650,000. 1181 02:10:17,477 --> 02:10:19,267 Don't take that money, Shankar. 1182 02:10:19,604 --> 02:10:21,404 Why? I've already taken it. 1183 02:10:21,564 --> 02:10:24,444 No, Shanker. Return the money. We'll fight to get your kidney back. 1184 02:10:24,526 --> 02:10:27,146 Are you crazy? What will I do with a kidney? 1185 02:10:27,570 --> 02:10:31,740 The market rate for a kidney is 30,000. He's given me 650,000! 1186 02:10:32,075 --> 02:10:34,485 You can't evaluate parts of a body. We will sue them. 1187 02:10:34,577 --> 02:10:36,497 You will get a new kidney and the money you deserve. 1188 02:10:36,579 --> 02:10:38,119 And what if I don't? - Then I'll pay you. 1189 02:10:38,206 --> 02:10:40,666 What's it to you? You've already done enough. 1190 02:10:40,917 --> 02:10:42,457 I don't want to waste my life seeking justice. 1191 02:10:42,544 --> 02:10:45,884 And, he said he'll send me money every month. 1192 02:10:46,589 --> 02:10:48,129 Hello? Listen to me brother… 1193 02:10:48,299 --> 02:10:50,639 He shoved the phone in my face… - Give it back to him. 1194 02:10:50,927 --> 02:10:53,677 Shankar! Wait! Oh, great one! 1195 02:10:54,931 --> 02:10:56,181 One minute… 1196 02:10:56,683 --> 02:10:59,023 I'm stuck, man… here. - Listen Shankar… 1197 02:10:59,435 --> 02:11:02,645 You deserve better. We'll fight for you! 1198 02:11:03,106 --> 02:11:06,066 Not that bullshit again. 1199 02:11:06,442 --> 02:11:09,362 I'll be getting money every month, Why are you messing it up? 1200 02:11:09,445 --> 02:11:12,485 Don't fuck it up. Just let me be. Keep this! 1201 02:12:00,455 --> 02:12:02,915 Okay, this is Omnacortil… 1202 02:12:03,082 --> 02:12:04,712 which is 20 mg now. 1203 02:12:05,668 --> 02:12:08,548 Vaisocon was 10 mg, but it's been changed to 5 mg. 1204 02:12:08,630 --> 02:12:11,630 So, let me just keep it with me, so you don't get confused. 1205 02:12:12,258 --> 02:12:15,508 This is SOS. Only when required. - Okay. 1206 02:12:16,387 --> 02:12:18,177 And all the others are the same. 1207 02:12:19,724 --> 02:12:21,564 It's all here in the box. - Okay. 1208 02:12:45,959 --> 02:12:46,959 Nothing came of it. 1209 02:12:57,261 --> 02:13:01,141 All that happened… was because you decided to do something about it. 1210 02:13:20,576 --> 02:13:22,786 It's as good as it gets. 1211 02:13:31,295 --> 02:13:33,585 Did your donor die from a head injury? 1212 02:13:34,173 --> 02:13:36,013 Yeah, he was a fit young man. 1213 02:13:37,427 --> 02:13:39,257 What's at the museum? 1214 02:13:39,804 --> 02:13:41,394 They are screening some videos… 1215 02:13:41,514 --> 02:13:43,684 that the NGO has gathered from his family. 1216 02:13:44,017 --> 02:13:45,977 Will you be meeting his family then? 1217 02:13:46,185 --> 02:13:48,145 No, they have moved to Dubai, it seems. 1218 02:13:48,396 --> 02:13:49,936 The screening's just for you? 1219 02:13:50,023 --> 02:13:51,823 There are other recipients as well. 1220 02:13:51,983 --> 02:13:52,983 Others? 1221 02:13:53,109 --> 02:13:56,279 The way I received one kidney, there must be someone else who got the other one 1222 02:13:56,487 --> 02:13:58,697 and those who received the heart, the lungs, etc… 1223 02:13:58,781 --> 02:14:01,081 They can transplant so many organs from one man? 1224 02:14:01,325 --> 02:14:03,325 Yes. Even skin. 1225 02:14:03,870 --> 02:14:04,870 Eyes and ears? 1226 02:14:04,996 --> 02:14:07,576 Eyes, yes. Not sure about ears. 1227 02:14:07,790 --> 02:14:08,830 Can I come along? 1228 02:14:09,208 --> 02:14:11,338 No, it's only for the recipients. 1229 02:14:12,170 --> 02:14:13,760 They say it's the first time in the city… 1230 02:14:13,838 --> 02:14:16,588 that eight people have received organs from the same donor. 1231 02:14:19,052 --> 02:14:21,852 I wonder what it'll be like, to meet the others… 1232 02:14:25,058 --> 02:14:27,438 we have a part each from the same person. 1233 02:14:29,353 --> 02:14:31,233 Isn't a man made up of his parts? 1234 02:14:31,689 --> 02:14:32,979 There must be something more… 1235 02:14:33,066 --> 02:14:35,356 Or else, replacing the parts would change the person. 1236 02:14:35,443 --> 02:14:36,613 Who knows? 1237 02:14:39,906 --> 02:14:41,946 Where did you dirty your shirt? 1238 02:14:42,116 --> 02:14:42,906 Where? 1239 02:14:42,992 --> 02:14:43,992 Look there! 1240 02:14:45,411 --> 02:14:47,871 It's cool. - Okay, bye. 1241 02:14:50,208 --> 02:14:51,208 Naveen? 1242 02:14:51,626 --> 02:14:54,246 Hi! I am Yuki. I spoke to you on the phone earlier today. 1243 02:14:54,462 --> 02:14:55,922 Hi. Hope I am not late. 1244 02:14:56,005 --> 02:14:58,045 No, four recipients have reached, two more are expected… 1245 02:14:58,132 --> 02:14:59,512 then we'll start the screening. 1246 02:15:00,093 --> 02:15:01,643 Oh! I thought there were eight of us. 1247 02:15:01,928 --> 02:15:04,758 The man who received the heart isn't feeling well yet. 1248 02:15:05,181 --> 02:15:08,101 His transplant was successful, but he's still vulnerable to infection. 1249 02:15:08,559 --> 02:15:09,939 Some organ donation forms… 1250 02:15:10,019 --> 02:15:12,559 Please encourage your friends and family to pledge their organs. 1251 02:15:12,647 --> 02:15:14,107 Yeah. - This is for you. 1252 02:15:15,191 --> 02:15:16,611 Ah, you got the left one, right? 1253 02:15:17,985 --> 02:15:20,105 This is Dr. Kaza, our NGO's chairman. 1254 02:15:21,572 --> 02:15:23,872 Are we watching our donor's home videos? 1255 02:15:24,283 --> 02:15:26,373 No, he was a hobbyist cave explorer. 1256 02:15:26,452 --> 02:15:29,212 We'll be watching some videos shot by him. 1257 02:15:29,413 --> 02:15:31,003 Just have a seat with the other recipients… 1258 02:15:31,082 --> 02:15:32,632 and please keep your phone on silent. 1259 02:15:32,708 --> 02:15:34,038 Okay. Thank you. 98206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.