Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,546
Previously on Shadowhunters...
2
00:00:02,571 --> 00:00:04,280
Now it's time to meet my sire.
3
00:00:04,305 --> 00:00:06,305
You can meet him when it's time.
4
00:00:06,330 --> 00:00:07,577
Simon?
5
00:00:07,602 --> 00:00:08,872
Hello?
6
00:00:08,897 --> 00:00:10,897
"If anything will keep me safe,
7
00:00:10,922 --> 00:00:12,526
"it's this picture,
8
00:00:12,551 --> 00:00:13,979
All my love, George."
9
00:00:14,004 --> 00:00:15,854
I'm looking for something that could...
10
00:00:15,879 --> 00:00:18,040
make a person fall out of love.
11
00:00:18,065 --> 00:00:19,751
You must add one last ingredient:
12
00:00:19,776 --> 00:00:21,843
A tiny sliver of your soul.
13
00:00:24,551 --> 00:00:26,318
To true love...
14
00:00:26,795 --> 00:00:30,489
Now, nothing will come between us.
15
00:00:34,915 --> 00:00:36,948
♪ My regrets ♪
16
00:00:36,984 --> 00:00:38,850
♪ Are a chain around my neck ♪
17
00:00:38,886 --> 00:00:40,474
♪ You know ♪
18
00:00:42,856 --> 00:00:44,689
♪ It's torturous ♪
19
00:00:44,725 --> 00:00:47,125
♪ House of burdens that I can't let go ♪
20
00:00:47,160 --> 00:00:49,215
What do you think?
21
00:00:49,240 --> 00:00:51,907
Matte or glossy?
22
00:00:54,691 --> 00:00:56,625
Glossy it is.
23
00:00:58,339 --> 00:01:01,146
Nothing wrong with a little sparkle.
24
00:01:02,862 --> 00:01:04,995
It is a special occasion...
25
00:01:05,020 --> 00:01:09,124
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
26
00:01:09,149 --> 00:01:10,982
♪ Oh baby, don't go ♪
27
00:01:22,062 --> 00:01:23,762
You sure you wanna do this?
28
00:01:23,797 --> 00:01:25,096
We have no choice. The
mark on your head,
29
00:01:25,132 --> 00:01:27,666
it activates whenever someone
tries to attack you, right?
30
00:01:27,701 --> 00:01:28,867
As far as we know, yeah.
31
00:01:28,902 --> 00:01:30,735
So then, it's only logical
32
00:01:30,760 --> 00:01:32,704
if you evade the attack, you'd be fine.
33
00:01:32,739 --> 00:01:35,721
Well, I'm not sure logic
really applies here.
34
00:01:36,626 --> 00:01:37,626
Hey!
35
00:01:39,475 --> 00:01:40,541
You're pretty quick.
36
00:01:40,566 --> 00:01:42,651
I mean, I am a vampire. But
you're not bad yourself,
37
00:01:42,676 --> 00:01:43,708
for like, a...
38
00:01:43,733 --> 00:01:44,832
surfer werewolf.
39
00:01:44,857 --> 00:01:46,737
You know, some of the best
athletes in the world
40
00:01:46,766 --> 00:01:48,733
- are surfers.
- Not in New Jersey.
41
00:01:48,758 --> 00:01:50,501
Well, I was born on the
Gold Coast, remember?
42
00:01:50,526 --> 00:01:51,479
Is that in Australia?
43
00:01:51,504 --> 00:01:53,224
You know, you haven't
really mentioned that.
44
00:01:54,060 --> 00:01:55,693
You know, actually, um...
45
00:01:55,718 --> 00:01:57,446
My girlfriend grew up near
the Jersey Shore too.
46
00:01:57,471 --> 00:01:58,670
Oh, yeah? Yeah. Maia's actually gonna be
47
00:01:58,695 --> 00:02:00,461
in town tomorrow. We should get lunch.
48
00:02:00,486 --> 00:02:02,080
I mean, she's been dying to meet you.
49
00:02:02,105 --> 00:02:04,999
We could go see a movie,
we could kind of...
50
00:02:09,716 --> 00:02:11,415
Are you OK?
51
00:02:11,945 --> 00:02:14,484
Yeah. All right, all right. We're done.
52
00:02:14,509 --> 00:02:15,790
You think? Come on.
53
00:02:17,207 --> 00:02:19,695
So... lunch.
54
00:02:19,720 --> 00:02:21,786
There's this really great
diner that she likes...
55
00:02:21,822 --> 00:02:23,482
Yeah. That sounds awesome, but I can't.
56
00:02:23,507 --> 00:02:25,349
I've gotta catch a train
back to Long Island.
57
00:02:25,374 --> 00:02:26,941
I owe the Praetor a progress report.
58
00:02:26,966 --> 00:02:28,466
Oh, that's too bad.
59
00:02:28,491 --> 00:02:30,526
I'll bring you back a doggie bag.
60
00:02:43,595 --> 00:02:45,264
Hi, Simon.
61
00:02:45,289 --> 00:02:46,822
Gah! Hey, you, uh...
62
00:02:48,471 --> 00:02:50,778
I don't think we've met.
63
00:02:50,803 --> 00:02:52,486
Are you one of Kyle's friends?
64
00:02:52,511 --> 00:02:54,662
Simon... It's me.
65
00:02:58,620 --> 00:03:00,597
Oh, my God...
66
00:03:01,819 --> 00:03:03,385
Heidi.
67
00:03:05,288 --> 00:03:06,562
I thought you were dead.
68
00:03:06,587 --> 00:03:07,753
Yeah... not anymore.
69
00:03:08,127 --> 00:03:10,700
Thanks to you, Sire.
70
00:03:12,253 --> 00:03:15,223
How is that even possible?
71
00:03:15,248 --> 00:03:17,381
We both got a little
carried away that night.
72
00:03:17,416 --> 00:03:19,135
That douche Quinn might've killed me,
73
00:03:19,160 --> 00:03:21,816
but I died with your blood on my lips.
74
00:03:25,472 --> 00:03:28,439
Wait. So, wait. How...
How did you come back?
75
00:03:28,464 --> 00:03:30,629
Raphael dug me up, but...
76
00:03:30,654 --> 00:03:32,785
you're the one that gave me life, Simon.
77
00:03:33,427 --> 00:03:35,261
And now we're bonded...
78
00:03:36,157 --> 00:03:37,568
forever.
79
00:03:37,593 --> 00:03:38,885
Huh...
80
00:03:42,184 --> 00:03:44,558
OK. Look, Heidi, I...
81
00:03:44,760 --> 00:03:46,270
I hope you understand,
82
00:03:46,295 --> 00:03:49,195
I can barely manage my
own life right now,
83
00:03:49,220 --> 00:03:51,475
so I'm... nowhere near capable
84
00:03:51,500 --> 00:03:53,971
of being anyone's sire.
85
00:03:53,996 --> 00:03:55,973
So, if Raphael dug you up,
86
00:03:55,998 --> 00:03:58,065
maybe you should... you
should talk to him.
87
00:03:58,100 --> 00:03:59,377
Are you kidding me?
88
00:03:59,762 --> 00:04:02,535
You're acting like you have
nothing to do with this.
89
00:04:02,560 --> 00:04:03,745
No, no. That's not what I'm saying.
90
00:04:03,770 --> 00:04:05,069
Your blood runs through my veins!
91
00:04:05,094 --> 00:04:08,165
You don't get to turn your back
on me like I'm some stranger!
92
00:04:10,586 --> 00:04:11,842
Uh...
93
00:04:11,867 --> 00:04:14,379
I know this is, um...
94
00:04:17,499 --> 00:04:19,399
It's a lot to process.
95
00:04:22,300 --> 00:04:24,280
But...
96
00:04:24,305 --> 00:04:26,413
we belong together, Simon.
97
00:04:27,916 --> 00:04:29,649
You'll see.
98
00:04:54,926 --> 00:04:59,327
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
99
00:05:01,059 --> 00:05:02,625
Mmm!
100
00:05:02,661 --> 00:05:03,993
This is delicious.
101
00:05:04,029 --> 00:05:05,628
I haven't been this enamoured
102
00:05:05,664 --> 00:05:07,030
of French toast since...
103
00:05:07,065 --> 00:05:09,999
Well, since Julia Child
made me petit dejeuner.
104
00:05:10,035 --> 00:05:11,768
Good.
105
00:05:12,971 --> 00:05:14,938
Maybe you should save the spatula I used
106
00:05:14,973 --> 00:05:16,525
for your little box.
107
00:05:17,436 --> 00:05:18,860
Ahem.
108
00:05:19,919 --> 00:05:21,618
Alexander...
109
00:05:22,489 --> 00:05:24,990
if my mementos are
still an issue for you,
110
00:05:25,015 --> 00:05:26,448
perhaps we should talk about it.
111
00:05:26,473 --> 00:05:28,370
No. It's my issue.
112
00:05:28,604 --> 00:05:31,039
I just got so swept up that I...
113
00:05:32,617 --> 00:05:35,384
I never stopped to think
about the future.
114
00:05:35,409 --> 00:05:37,309
We fell in love.
115
00:05:37,334 --> 00:05:38,673
There was nothing else to think about.
116
00:05:38,810 --> 00:05:41,219
I can't stomach
117
00:05:41,244 --> 00:05:42,509
the idea that one day,
118
00:05:42,534 --> 00:05:44,635
I'm gonna be old
119
00:05:44,660 --> 00:05:47,050
and feeble, and becoming this...
120
00:05:47,075 --> 00:05:49,809
burden to you.
121
00:05:49,834 --> 00:05:51,633
Look, there's no universe
122
00:05:51,658 --> 00:05:52,990
where you would ever be a burden.
123
00:05:53,015 --> 00:05:54,354
You say that now.
124
00:05:57,479 --> 00:05:59,546
OK, maybe the reason
125
00:05:59,571 --> 00:06:01,704
why you're having such a
hard time processing this
126
00:06:01,729 --> 00:06:04,153
is because this is your
first relationship.
127
00:06:04,178 --> 00:06:05,978
Right, because the whole
immortality thing,
128
00:06:06,003 --> 00:06:08,088
that's no big deal. This is all
129
00:06:08,113 --> 00:06:09,879
just because you're the only
guy I've ever been with.
130
00:06:09,904 --> 00:06:11,837
No, no, no. All I'm saying is
131
00:06:11,862 --> 00:06:14,752
every relationship is complicated.
132
00:06:14,777 --> 00:06:16,110
Perhaps ours wouldn't seem so daunting
133
00:06:16,145 --> 00:06:18,659
if you would have been with at
least one person before me.
134
00:06:18,684 --> 00:06:19,716
Oh.
135
00:06:19,741 --> 00:06:22,575
So... what, I should go sow my oats?
136
00:06:22,600 --> 00:06:23,866
You're putting words in my
mouth, that's not what...
137
00:06:23,891 --> 00:06:25,657
And you're twisting this into
something that it isn't.
138
00:06:25,682 --> 00:06:27,509
I'm not a child, Magnus.
139
00:06:27,534 --> 00:06:29,890
Then stop acting like one!
140
00:06:34,670 --> 00:06:36,772
I lost my appetite.
141
00:06:46,375 --> 00:06:47,878
So you just walked out?
142
00:06:47,903 --> 00:06:49,836
Well, what else was I supposed to do?
143
00:06:49,861 --> 00:06:52,127
- What's gonna happen now?
- I don't know!
144
00:06:52,152 --> 00:06:53,729
Look, do you have any actual advice
145
00:06:53,754 --> 00:06:55,354
or are you just going to interrogate me?
146
00:06:57,931 --> 00:06:59,864
I wish I knew what to tell you, but...
147
00:06:59,889 --> 00:07:02,723
I think the reason why I
find Downworlders appealing
148
00:07:02,748 --> 00:07:04,815
is because those issues prevent things
149
00:07:04,840 --> 00:07:05,973
from ever getting too serious.
150
00:07:05,998 --> 00:07:07,583
Oh. Well, that's comforting.
151
00:07:07,608 --> 00:07:10,847
But what you and Magnus have is...
is real.
152
00:07:11,512 --> 00:07:13,445
If anyone can make it
work, it's you two.
153
00:07:14,461 --> 00:07:15,761
I'm just here to see my children!
154
00:07:15,786 --> 00:07:17,187
Is that Mom?
155
00:07:17,212 --> 00:07:18,629
Show some respect!
156
00:07:18,654 --> 00:07:20,887
This woman's been
excommunicated by the Clave.
157
00:07:20,912 --> 00:07:22,478
She's not allowed to enter.
158
00:07:22,503 --> 00:07:24,503
This woman is Alec Lightwood's mother.
159
00:07:24,528 --> 00:07:25,860
- Allowances can be made.
- It's fine.
160
00:07:25,885 --> 00:07:28,147
Hey! As long as I'm in charge,
161
00:07:28,172 --> 00:07:30,094
Maryse Lightwood is allowed
in the New York Institute.
162
00:07:30,119 --> 00:07:31,119
Understood?
163
00:07:43,387 --> 00:07:45,624
I'm sorry, I should have called ahead.
164
00:07:45,649 --> 00:07:47,682
No, it's... it's no problem.
165
00:07:49,025 --> 00:07:51,437
Mom, did the...
166
00:07:51,462 --> 00:07:53,598
The de-runing, did it hurt?
167
00:07:55,053 --> 00:07:56,626
Not at all.
168
00:07:56,651 --> 00:08:00,319
The adjustment's actually
been easier than I expected.
169
00:08:00,344 --> 00:08:02,388
Have you found a place to live yet?
170
00:08:02,413 --> 00:08:03,930
You can stay here if you'd like.
171
00:08:03,955 --> 00:08:05,288
We could make that happen.
172
00:08:05,313 --> 00:08:08,114
I meant what I said.
You're always welcome.
173
00:08:08,139 --> 00:08:11,380
Thank you, but I've
actually found a place.
174
00:08:11,857 --> 00:08:13,151
All I want right now
175
00:08:13,176 --> 00:08:15,611
is to spend some time with
my wonderful children.
176
00:08:15,636 --> 00:08:18,707
Speaking of which... where is Jace?
177
00:08:19,337 --> 00:08:21,546
I've been through all
the Institute archives,
178
00:08:21,571 --> 00:08:23,338
and there's no record of a greater demon
179
00:08:23,363 --> 00:08:25,630
that matches this one. I
don't know what else to do.
180
00:08:25,655 --> 00:08:28,455
[Ithuriel said the Owl has a master.]
181
00:08:28,480 --> 00:08:30,613
This has to be who it is, and...
182
00:08:30,638 --> 00:08:33,305
it is powerful enough to kill an angel.
183
00:08:33,330 --> 00:08:34,821
I have to let everyone know.
184
00:08:34,846 --> 00:08:37,107
You do that, and it unravels everything
185
00:08:37,132 --> 00:08:38,965
about Raziel and the wish.
186
00:08:39,000 --> 00:08:40,834
I don't care if the Clave
locks me up, Luke.
187
00:08:40,869 --> 00:08:41,835
[Well, I do.]
188
00:08:41,870 --> 00:08:43,069
And what about Jace?
189
00:08:43,105 --> 00:08:44,529
He carried that same lie.
190
00:08:44,554 --> 00:08:46,985
He'll be in trouble just like you.
191
00:08:48,284 --> 00:08:49,527
And the last thing he needs
192
00:08:49,552 --> 00:08:51,619
is for his treatment to be interrupted.
193
00:08:52,600 --> 00:08:54,434
I have another job for you.
194
00:08:54,459 --> 00:08:57,828
Whatever you need, my Queen.
195
00:08:58,047 --> 00:09:00,570
The blood sacrifice is almost complete.
196
00:09:00,595 --> 00:09:02,562
There are 32 disciples.
197
00:09:02,587 --> 00:09:05,421
One more and Jonathan will be ready.
198
00:09:05,446 --> 00:09:07,358
Now, go find me
199
00:09:07,383 --> 00:09:10,175
my last virtuous mundane.
200
00:09:11,467 --> 00:09:12,960
I will.
201
00:09:16,994 --> 00:09:18,391
Rise.
202
00:09:22,351 --> 00:09:24,356
I know you're in there...
203
00:09:25,180 --> 00:09:27,359
Jace Herondale.
204
00:09:29,118 --> 00:09:31,363
I know you're suffering.
205
00:09:35,465 --> 00:09:37,661
When I'm done using you,
206
00:09:37,686 --> 00:09:39,286
you will return
207
00:09:39,311 --> 00:09:41,578
to find your friends dead
208
00:09:41,603 --> 00:09:44,270
and your world on fire,
209
00:09:44,295 --> 00:09:46,396
burning at the hands of the son
210
00:09:46,421 --> 00:09:48,922
you so callously took from me.
211
00:09:55,551 --> 00:09:57,585
And when you scream
212
00:09:57,610 --> 00:09:59,610
and beg for death...
213
00:09:59,635 --> 00:10:01,656
I will smile.
214
00:10:06,055 --> 00:10:07,989
Now, kiss me.
215
00:10:08,956 --> 00:10:11,069
You will need your energy.
216
00:10:23,976 --> 00:10:26,621
Why did Raphael dig her up?
217
00:10:26,646 --> 00:10:29,187
A member of his clan murdered
her, so I guess he was
218
00:10:29,546 --> 00:10:31,797
trying to give her her life back.
219
00:10:31,828 --> 00:10:34,796
Little did he know she'd become
my own personal stalker.
220
00:10:34,821 --> 00:10:36,555
Do they make Downworld
restraining orders?
221
00:10:37,261 --> 00:10:38,260
What?
222
00:10:38,285 --> 00:10:40,452
Simon... when you were first turned,
223
00:10:40,477 --> 00:10:43,312
you had a built-in support system.
224
00:10:43,337 --> 00:10:45,172
By the way this girl's reacting,
225
00:10:45,197 --> 00:10:47,375
it doesn't sound like she has anybody.
226
00:10:48,299 --> 00:10:51,027
It's hard when the person
that made you abandons you.
227
00:10:51,461 --> 00:10:53,944
Trust me, I know.
228
00:10:55,109 --> 00:10:56,835
You're right...
229
00:10:56,860 --> 00:10:59,461
I can't just walk away from this.
230
00:11:03,901 --> 00:11:05,500
Who are you texting?
231
00:11:05,536 --> 00:11:06,635
Raphael.
232
00:11:06,670 --> 00:11:08,470
He's part of this mess.
The least he could do
233
00:11:08,505 --> 00:11:09,990
is give me some sire tips.
234
00:11:13,637 --> 00:11:16,500
Your father says Max
is doing much better.
235
00:11:16,525 --> 00:11:17,889
That makes me so happy.
236
00:11:17,914 --> 00:11:19,573
Yeah.
237
00:11:21,257 --> 00:11:23,744
Uh oh. Who are you talking to?
238
00:11:23,769 --> 00:11:25,976
Nobody.
239
00:11:28,063 --> 00:11:29,595
Mom, we need to talk.
240
00:11:29,620 --> 00:11:30,752
About your new beau?
241
00:11:30,777 --> 00:11:31,809
About you.
242
00:11:31,834 --> 00:11:33,800
Your excommunication.
243
00:11:33,825 --> 00:11:36,237
I told you, Isabelle. I'm OK.
244
00:11:40,444 --> 00:11:42,210
Why don't I believe you?
245
00:11:44,502 --> 00:11:46,606
Mama, we said no more secrets.
246
00:11:46,631 --> 00:11:47,930
Remember?
247
00:11:47,955 --> 00:11:50,210
You don't have to hide how you feel.
248
00:11:52,902 --> 00:11:54,868
I feel so lost.
249
00:11:55,250 --> 00:11:58,317
Like I don't know who I am anymore.
250
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Look at me...
251
00:12:12,780 --> 00:12:15,491
It's like they were never even there.
252
00:12:21,413 --> 00:12:22,746
You're still you.
253
00:12:22,771 --> 00:12:23,737
Still strong,
254
00:12:23,762 --> 00:12:26,906
and brave and beautiful.
255
00:12:26,931 --> 00:12:29,165
But no longer a Shadowhunter.
256
00:12:31,157 --> 00:12:34,084
I don't know what I'm
supposed to do now.
257
00:12:44,630 --> 00:12:46,497
You're not alone.
258
00:12:46,522 --> 00:12:47,808
You have four kids
259
00:12:47,833 --> 00:12:50,687
that love you more than anything.
260
00:12:52,025 --> 00:12:55,141
In fact... Alec and I were talking.
261
00:12:55,166 --> 00:12:57,444
We want to take you out tonight.
262
00:12:59,845 --> 00:13:02,679
I don't think that's a good idea.
263
00:13:02,704 --> 00:13:05,772
You said yourself you wanted
to spend more time with us,
264
00:13:05,797 --> 00:13:07,997
so let's go out.
265
00:13:08,501 --> 00:13:10,360
As a family.
266
00:13:10,385 --> 00:13:11,875
All right.
267
00:13:11,900 --> 00:13:13,210
I'll go.
268
00:13:13,558 --> 00:13:15,827
If I get to meet him.
269
00:13:15,852 --> 00:13:17,819
It's only been one date.
270
00:13:17,854 --> 00:13:19,053
It's not even serious.
271
00:13:19,088 --> 00:13:20,755
I know my daughter.
272
00:13:20,790 --> 00:13:23,093
Anyone who makes you smile like that...
273
00:13:23,526 --> 00:13:25,764
must be someone special.
274
00:13:26,703 --> 00:13:28,979
Bring him tonight.
275
00:13:31,841 --> 00:13:33,708
So this Owl is just a puppet,
276
00:13:33,733 --> 00:13:36,847
possessing mundanes on behalf
of some super scary demon?
277
00:13:36,872 --> 00:13:38,444
Something like that.
278
00:13:39,676 --> 00:13:40,875
All of the Owl's targets
279
00:13:40,910 --> 00:13:43,845
vanished without a trace after
killing their loved ones.
280
00:13:43,880 --> 00:13:45,241
If we can find even one of them,
281
00:13:45,266 --> 00:13:46,999
they might lead us to the Owl.
282
00:13:53,390 --> 00:13:56,037
Hey, Sam. You got my message?
283
00:13:58,298 --> 00:14:00,539
Yeah, I know. I'm sorry.
284
00:14:00,564 --> 00:14:02,549
OK. Sam, wait.
285
00:14:08,082 --> 00:14:10,089
Is she all right?
286
00:14:10,124 --> 00:14:12,142
Let's just say she's not a happy camper.
287
00:14:13,214 --> 00:14:15,847
Yeah. I get it.
288
00:14:16,180 --> 00:14:18,149
Just make sure that she knows
289
00:14:18,174 --> 00:14:21,075
that she's the most important
thing in your life.
290
00:14:39,296 --> 00:14:41,191
Hey. What are you doing here?
291
00:14:41,216 --> 00:14:42,733
I thought you were at the Silent City.
292
00:14:42,758 --> 00:14:44,425
Yeah, I was.
293
00:14:44,450 --> 00:14:45,616
I completed my treatment.
294
00:14:45,641 --> 00:14:47,765
- Already?
- It's crazy, right?
295
00:14:47,790 --> 00:14:49,756
The Silent Brothers work fast,
296
00:14:49,781 --> 00:14:51,998
but I'm good. Great.
297
00:14:52,023 --> 00:14:53,122
I was just on my way to the Institute
298
00:14:53,147 --> 00:14:54,519
to tell you all the good news.
299
00:14:54,544 --> 00:14:55,771
Yeah.
300
00:14:55,796 --> 00:14:57,554
What are you doing here?
301
00:14:57,579 --> 00:15:00,149
Oh, um...
302
00:15:00,864 --> 00:15:03,099
- Taking a walk.
- "Taking a walk"?
303
00:15:03,124 --> 00:15:04,891
Since when do you take walks?
304
00:15:05,180 --> 00:15:07,760
Just... clearing my head.
305
00:15:07,785 --> 00:15:08,917
Right.
306
00:15:08,942 --> 00:15:10,994
Hey, look. Forget about me.
307
00:15:12,214 --> 00:15:13,689
I'm glad you're feeling better.
308
00:15:13,714 --> 00:15:14,880
- Yeah.
- My Mom's back.
309
00:15:14,905 --> 00:15:16,605
She'll be happy to see you.
310
00:15:16,630 --> 00:15:17,752
Oh, great!
311
00:15:17,777 --> 00:15:19,644
You look better.
312
00:15:19,669 --> 00:15:21,469
I'm finally back to myself.
313
00:15:21,494 --> 00:15:23,493
Whatever the Silent Brothers
did, it was a success.
314
00:15:23,518 --> 00:15:24,884
So you're finally cleared for duty?
315
00:15:24,909 --> 00:15:26,475
Yes, I am.
316
00:15:26,500 --> 00:15:28,894
Jace! It worked?
317
00:15:29,431 --> 00:15:31,297
It's so good to have you back.
318
00:15:31,322 --> 00:15:33,299
It's good to be back.
319
00:15:33,324 --> 00:15:35,916
A lot happened while you were gone.
320
00:15:35,941 --> 00:15:39,689
We need to talk, but not here.
321
00:15:40,212 --> 00:15:41,881
We can talk later.
322
00:15:41,906 --> 00:15:44,640
I want to get caught
up in the Ops Center.
323
00:15:44,676 --> 00:15:45,641
Jace?
324
00:15:45,676 --> 00:15:47,642
Yeah?
325
00:15:48,433 --> 00:15:50,266
Are you sure you're OK?
326
00:15:50,291 --> 00:15:52,743
I'm great. We'll talk later, OK?
327
00:16:16,159 --> 00:16:18,770
Raphael? Are you in there?
328
00:16:34,592 --> 00:16:36,709
♪ Got a drop in my throat ♪
329
00:16:36,734 --> 00:16:37,933
♪ Chill in my lungs ♪
330
00:16:38,587 --> 00:16:39,746
Raphael?
331
00:16:39,771 --> 00:16:41,671
♪ See a light and a flare ♪
332
00:16:41,696 --> 00:16:42,995
♪ Nobody's there ♪
333
00:16:43,020 --> 00:16:45,214
♪ They don't hear a sound ♪
334
00:16:45,239 --> 00:16:46,513
Simon...
335
00:16:46,538 --> 00:16:48,605
About last night...
336
00:16:48,630 --> 00:16:50,984
I realize that wasn't the
way to handle things,
337
00:16:51,009 --> 00:16:53,595
and I'd... really like
to make it up to you.
338
00:16:54,185 --> 00:16:56,808
Come, sit.
339
00:16:56,964 --> 00:17:00,945
I heard your music online
and it's really good.
340
00:17:01,846 --> 00:17:04,077
You're really talented.
341
00:17:04,102 --> 00:17:05,754
Here, have a drink.
342
00:17:05,779 --> 00:17:08,324
Where is Raphael? He texted me...
343
00:17:08,349 --> 00:17:10,883
Uh... yeah.
344
00:17:10,908 --> 00:17:14,076
Sorry... I catfished you,
345
00:17:14,101 --> 00:17:15,834
but I had a feeling
that you wouldn't come
346
00:17:15,859 --> 00:17:17,262
if you knew it was me, so...
347
00:17:17,287 --> 00:17:18,668
So where is Raphael?
348
00:17:18,693 --> 00:17:21,609
Ugh. Who cares?
349
00:17:22,172 --> 00:17:24,695
I mean, he did bring you
back from the dead.
350
00:17:24,813 --> 00:17:27,491
Yeah, to see if I'd be
a Daylighter like you.
351
00:17:27,516 --> 00:17:28,582
What?
352
00:17:28,607 --> 00:17:31,036
He locked me in a laundry
room and then drugged me,
353
00:17:31,061 --> 00:17:32,677
and then burnt me with a light
354
00:17:32,702 --> 00:17:34,679
over and over to see
if I had your powers.
355
00:17:34,704 --> 00:17:37,015
Newsflash: I... didn't.
356
00:17:37,040 --> 00:17:38,740
But what kept me going
357
00:17:38,765 --> 00:17:40,350
was the thought of you,
358
00:17:40,375 --> 00:17:41,686
my sire.
359
00:17:41,711 --> 00:17:43,950
You know, when we
360
00:17:43,975 --> 00:17:45,590
were at the bleeder den
and you fed on me,
361
00:17:45,615 --> 00:17:48,374
you were... so different.
362
00:17:48,399 --> 00:17:50,241
The way that you hesitated,
363
00:17:50,266 --> 00:17:51,889
I could tell that...
364
00:17:51,914 --> 00:17:54,181
you didn't want to hurt me.
365
00:17:54,206 --> 00:17:56,006
No one does that.
366
00:17:56,031 --> 00:17:58,165
No one cares. No mundane,
367
00:17:58,190 --> 00:18:00,496
no vampire, no...
368
00:18:00,930 --> 00:18:04,125
Well, not even my own family.
369
00:18:08,271 --> 00:18:09,787
Heidi, I'm... I'm so sorry
370
00:18:09,812 --> 00:18:11,478
you had to go through all of that...
371
00:18:11,503 --> 00:18:15,545
and... for my part in it,
372
00:18:18,027 --> 00:18:19,724
I hope you'll forgive me.
373
00:18:21,324 --> 00:18:23,393
There's nothing to forgive.
374
00:18:24,160 --> 00:18:28,024
I love being a vampire. It's
like a dream come true.
375
00:18:28,397 --> 00:18:30,197
Oh. Uh...
376
00:18:30,222 --> 00:18:33,067
Well... cool.
377
00:18:33,092 --> 00:18:34,645
If you ever need anything,
378
00:18:34,670 --> 00:18:35,836
I'm here for you.
379
00:18:38,544 --> 00:18:40,377
Oh! No! No, that's... that's...
380
00:18:40,402 --> 00:18:41,368
See, that's not what I meant.
381
00:18:41,393 --> 00:18:42,593
I have a girlfriend. It's... that's...
382
00:18:42,618 --> 00:18:44,318
- Oh.
- Yeah.
383
00:18:44,343 --> 00:18:45,609
Hmm.
384
00:18:45,634 --> 00:18:47,094
Yeah, of course you do.
385
00:18:47,119 --> 00:18:48,612
You know, a guy like you...
386
00:18:48,637 --> 00:18:49,602
Yeah.
387
00:18:49,627 --> 00:18:51,158
What's her name?
388
00:18:51,183 --> 00:18:53,507
I actually have to go now.
389
00:18:53,532 --> 00:18:54,665
But, um...
390
00:18:54,690 --> 00:18:56,813
Like I said, if you need anything,
391
00:18:56,838 --> 00:18:59,605
advice, I'm here. So just, um...
392
00:18:59,630 --> 00:19:02,266
Just call me, OK?
393
00:19:02,291 --> 00:19:04,560
OK.
394
00:19:16,010 --> 00:19:18,246
It all happened so fast.
395
00:19:18,271 --> 00:19:20,401
I wish I had gotten a better look at it.
396
00:19:20,426 --> 00:19:23,394
I've seen a lot of
demons in my day, but...
397
00:19:23,903 --> 00:19:25,803
never this.
398
00:19:27,760 --> 00:19:29,016
The last thing I remember,
399
00:19:29,041 --> 00:19:32,171
it touched its claw to my chest.
400
00:19:33,311 --> 00:19:36,012
I still don't know why
it didn't kill me.
401
00:19:36,037 --> 00:19:38,432
Powerful demons often leave an imprint,
402
00:19:38,457 --> 00:19:40,557
traces of their unique energy.
403
00:19:40,582 --> 00:19:43,483
If I can tap into the spot where
it made contact with you,
404
00:19:43,508 --> 00:19:44,680
perhaps we can get a better sense
405
00:19:44,705 --> 00:19:46,227
of what we're dealing with.
406
00:19:59,245 --> 00:20:00,378
What is it?
407
00:20:00,403 --> 00:20:02,470
This energy signature, it's...
408
00:20:02,495 --> 00:20:05,641
the same as the one that
corrupted the ley lines.
409
00:20:05,666 --> 00:20:09,235
It seems that we're
chasing the same demon.
410
00:20:17,220 --> 00:20:18,403
Wha...
411
00:20:18,428 --> 00:20:19,460
What are you doing?
412
00:20:19,485 --> 00:20:21,728
I'm sending a message to an old contact.
413
00:20:21,753 --> 00:20:24,434
He has access to information
far beyond my resources.
414
00:20:24,459 --> 00:20:26,360
Hopefully, he's willing to help us...
415
00:20:26,385 --> 00:20:28,118
identify the beast.
416
00:20:29,121 --> 00:20:30,980
I should tell Jace.
417
00:20:32,925 --> 00:20:34,792
Biscuit?
418
00:20:34,817 --> 00:20:36,484
Is everything OK?
419
00:20:36,509 --> 00:20:39,026
I tried to tell Jace about
all of this earlier,
420
00:20:39,051 --> 00:20:42,790
but he was acting... strange.
421
00:20:42,815 --> 00:20:44,448
Strange how?
422
00:20:45,488 --> 00:20:47,154
Maybe I'm being paranoid,
423
00:20:47,179 --> 00:20:51,181
but he didn't exactly
seem happy to see me.
424
00:20:52,418 --> 00:20:55,073
I tried to hug him and
it just, it felt... odd.
425
00:20:55,098 --> 00:20:56,916
Relationships...
426
00:20:56,941 --> 00:20:59,842
They can be exasperating, can't they?
427
00:20:59,867 --> 00:21:01,942
Yeah.
428
00:21:01,967 --> 00:21:05,221
Sometimes, it's best...
just to be patient.
429
00:21:05,246 --> 00:21:07,490
Jace has been through a lot.
430
00:21:07,515 --> 00:21:09,448
He probably just needs some time.
431
00:21:13,037 --> 00:21:15,638
Ah. We're in luck.
432
00:21:15,663 --> 00:21:17,967
Brother Zachariah says
he's willing to meet.
433
00:21:17,992 --> 00:21:19,826
Tonight.
434
00:21:22,330 --> 00:21:23,696
OK. Great.
435
00:21:23,721 --> 00:21:25,564
Thanks, Kyle. I appreciate it.
436
00:21:25,589 --> 00:21:27,634
Kyle wants us to leave the apartment.
437
00:21:27,659 --> 00:21:29,093
And find somewhere we can
lay low 'til he gets back.
438
00:21:29,118 --> 00:21:31,718
No, I can't. You know
I have work tonight.
439
00:21:31,743 --> 00:21:33,709
Can't you get your shift covered?
440
00:21:33,734 --> 00:21:34,966
No.
441
00:21:34,997 --> 00:21:36,863
And you can tell that Praetor of yours
442
00:21:36,888 --> 00:21:38,688
I'm not going into hiding
just ¢cause some vamp chick
443
00:21:38,713 --> 00:21:39,678
can't take a hint.
444
00:21:39,703 --> 00:21:41,301
You didn't...
445
00:21:41,326 --> 00:21:43,067
You didn't see the look on her face.
446
00:21:43,092 --> 00:21:44,725
When I was at her place, I...
447
00:21:46,056 --> 00:21:47,755
I smelled fresh blood.
448
00:21:47,780 --> 00:21:48,879
A lot of it.
449
00:21:48,904 --> 00:21:50,837
You think she killed a mundane?
450
00:21:50,862 --> 00:21:52,687
I don't know. But...
451
00:21:52,712 --> 00:21:54,369
I was stupid enough to tell
her I have a girlfriend.
452
00:21:54,394 --> 00:21:56,127
What if she comes after you?
453
00:21:59,520 --> 00:22:01,153
Let her.
454
00:22:01,178 --> 00:22:03,739
She'll be sorry she did.
455
00:22:05,219 --> 00:22:08,094
The fact that you had the
courage to get help...
456
00:22:08,119 --> 00:22:10,086
I am so proud of you.
457
00:22:10,111 --> 00:22:12,837
I'm just glad I'm back to normal.
458
00:22:12,862 --> 00:22:15,344
Yeah. How about we order some food?
459
00:22:15,369 --> 00:22:17,587
That is a great idea. I'm starving.
460
00:22:31,252 --> 00:22:33,605
I hope I'm not embarrassing you.
461
00:22:33,630 --> 00:22:34,991
What are you talking about?
462
00:22:35,275 --> 00:22:37,790
You're our mother. We stand by you.
463
00:22:37,815 --> 00:22:39,191
Always.
464
00:22:40,395 --> 00:22:42,074
Thank you.
465
00:22:42,099 --> 00:22:44,093
If there is a silver
lining in all of this,
466
00:22:44,118 --> 00:22:46,824
it's getting to be with
the three of you again.
467
00:22:47,488 --> 00:22:50,455
So... what are you gonna do now?
468
00:22:50,480 --> 00:22:53,548
I need to find a job.
469
00:22:53,573 --> 00:22:55,506
I'm looking forward to it, actually.
470
00:22:55,689 --> 00:22:57,722
Where's Magnus? I'm surprised
he's not here yet.
471
00:22:57,748 --> 00:22:59,158
It is happy hour.
472
00:22:59,183 --> 00:23:00,916
I left him a message.
473
00:23:00,941 --> 00:23:02,808
I'm sure he'll be here soon.
474
00:23:03,330 --> 00:23:04,697
And Isabelle, where's your friend?
475
00:23:04,722 --> 00:23:05,637
What friend?
476
00:23:05,662 --> 00:23:07,710
Friend? Wait, you have a new boyfriend?
477
00:23:07,735 --> 00:23:09,535
Why am I the last one
to hear about this?
478
00:23:09,560 --> 00:23:11,724
Oh, no. Alec, I haven't heard
about this one either.
479
00:23:11,749 --> 00:23:14,915
OK. He's not my boyfriend.
We've only been on one date.
480
00:23:14,940 --> 00:23:16,269
He's a doctor.
481
00:23:16,294 --> 00:23:18,261
Well, what is he? Is he a werewolf?
482
00:23:18,296 --> 00:23:19,262
A warlock?
483
00:23:19,297 --> 00:23:20,930
He's a mundane.
484
00:23:20,966 --> 00:23:22,031
Seriously?
485
00:23:22,067 --> 00:23:23,166
Well, that's new.
486
00:23:23,201 --> 00:23:25,201
I'm practically a mundane at this point.
487
00:23:25,228 --> 00:23:26,663
You all have to promise
488
00:23:26,688 --> 00:23:27,724
to behave yourselves.
489
00:23:27,749 --> 00:23:29,492
- Us?
- What?
490
00:23:32,917 --> 00:23:35,084
Oh, Isabelle. He is handsome.
491
00:23:35,109 --> 00:23:36,416
Mom...
492
00:23:42,826 --> 00:23:44,682
Can't wait to meet him.
493
00:23:49,060 --> 00:23:51,094
So what kind of doctor are you?
494
00:23:51,119 --> 00:23:52,251
Pediatric surgeon.
495
00:23:52,275 --> 00:23:53,927
- You work with children.
- Yeah, well,
496
00:23:53,953 --> 00:23:56,651
kids love to break their arms,
running at a coffee table.
497
00:23:56,841 --> 00:23:57,840
And...
498
00:23:57,865 --> 00:23:59,931
Not everybody heals as fast as Isabelle.
499
00:23:59,966 --> 00:24:01,379
Yeah...
500
00:24:01,404 --> 00:24:03,776
The magic of makeup.
501
00:24:04,431 --> 00:24:07,131
Anyway, Isabelle has told me
about the family business.
502
00:24:07,156 --> 00:24:09,115
What exactly did she tell you?
503
00:24:09,662 --> 00:24:11,295
Is the jewelry thing a secret?
504
00:24:11,320 --> 00:24:14,697
Oh... jewelry. She told
you we're jewelers?
505
00:24:14,722 --> 00:24:18,495
We prefer to think of
ourselves as artists.
506
00:24:22,610 --> 00:24:23,776
What is it?
507
00:24:23,801 --> 00:24:25,668
Uh... nothing.
508
00:24:25,693 --> 00:24:29,260
I just need a refill. Excuse me.
509
00:24:33,393 --> 00:24:36,255
Can I get a refill? Make it a double.
510
00:24:38,132 --> 00:24:40,188
Tough day at the office?
511
00:24:42,309 --> 00:24:44,150
You could say that.
512
00:24:46,159 --> 00:24:48,269
I don't usually...
513
00:24:48,294 --> 00:24:49,260
Oh, hey, hey.
514
00:24:49,295 --> 00:24:50,361
No judgment here.
515
00:24:50,397 --> 00:24:51,381
I mean...
516
00:24:51,406 --> 00:24:53,039
If anyone deserves a drink,
517
00:24:53,064 --> 00:24:54,852
it's gotta be the head
of the Institute, right?
518
00:24:54,877 --> 00:24:57,411
I can't even begin to imagine
519
00:24:57,446 --> 00:24:59,707
the kind of stress that would bring.
520
00:25:01,717 --> 00:25:03,376
Yeah.
521
00:25:04,342 --> 00:25:05,910
So, uh...
522
00:25:05,935 --> 00:25:07,434
Where's your better half?
523
00:25:08,690 --> 00:25:10,356
Busy.
524
00:25:10,393 --> 00:25:11,425
Oh.
525
00:25:11,460 --> 00:25:13,208
That's too bad.
526
00:25:13,233 --> 00:25:14,878
You know what? I'll just, uh...
527
00:25:14,903 --> 00:25:17,081
I'll leave you to you and your drink.
528
00:25:17,573 --> 00:25:20,809
You have a... you have a
good rest of your night, OK?
529
00:25:21,070 --> 00:25:22,813
You too.
530
00:25:29,248 --> 00:25:30,994
At ease, soldier.
531
00:25:31,019 --> 00:25:32,885
Don't you want to say
hi to your friends?
532
00:25:32,921 --> 00:25:34,362
Heidi caught me off guard twice.
533
00:25:34,387 --> 00:25:35,871
I'm not letting that happen again.
534
00:25:35,896 --> 00:25:37,796
Simon... I told you,
535
00:25:37,821 --> 00:25:39,454
I can handle it.
536
00:25:39,479 --> 00:25:40,444
I don't doubt that,
537
00:25:40,469 --> 00:25:41,701
but I'm not leaving your side.
538
00:25:41,726 --> 00:25:42,858
OK.
539
00:25:42,883 --> 00:25:45,640
Well, you should try blinking
every once in a while.
540
00:25:45,665 --> 00:25:47,630
You're starting to freak people out.
541
00:25:48,716 --> 00:25:50,382
Thank you.
542
00:25:50,463 --> 00:25:51,796
Who's up for some dessert?
543
00:25:51,821 --> 00:25:53,521
- Oh, I am!
- Sure, yeah.
544
00:25:53,546 --> 00:25:56,011
Maryse Lightwood at the Hunter's Moon.
545
00:25:56,036 --> 00:25:57,544
Lucian...
546
00:25:59,880 --> 00:26:02,320
We should get another round.
547
00:26:08,389 --> 00:26:11,285
Obviously, you heard what happened.
548
00:26:11,310 --> 00:26:13,113
I did.
549
00:26:13,138 --> 00:26:15,172
I'm sorry.
550
00:26:15,197 --> 00:26:17,164
Poetic justice, isn't it?
551
00:26:17,364 --> 00:26:19,431
Considering how shamefully I acted
552
00:26:19,456 --> 00:26:21,112
when you were excommunicated.
553
00:26:21,137 --> 00:26:23,457
I didn't come here to rub it in.
554
00:26:24,117 --> 00:26:27,415
Believe me, I know
firsthand how hard it is.
555
00:26:27,440 --> 00:26:29,441
Reaching for your stele,
556
00:26:29,466 --> 00:26:30,699
and realizing it's not there.
557
00:26:30,724 --> 00:26:32,457
I know it's daunting,
558
00:26:32,482 --> 00:26:33,592
but I promise,
559
00:26:33,617 --> 00:26:35,594
it's not all bad.
560
00:26:35,619 --> 00:26:37,596
And if you need help adjusting,
561
00:26:37,621 --> 00:26:40,266
I'm around.
562
00:26:41,503 --> 00:26:43,727
I appreciate that.
563
00:26:45,194 --> 00:26:48,065
It is a new beginning.
564
00:26:48,677 --> 00:26:51,444
A chance for me to be a better person.
565
00:26:51,941 --> 00:26:53,557
There you go.
566
00:26:56,439 --> 00:26:57,804
What?
567
00:26:57,829 --> 00:26:59,803
Nothing. I just...
568
00:26:59,828 --> 00:27:01,495
What?
569
00:27:01,530 --> 00:27:03,832
I just haven't seen you
let your hair down,
570
00:27:03,857 --> 00:27:07,126
literally, since the
Accords Ball in Idris.
571
00:27:08,313 --> 00:27:10,975
That was 20 years ago.
572
00:27:11,000 --> 00:27:12,940
Was that 20 years ago?
573
00:27:12,965 --> 00:27:14,291
Yeah.
574
00:27:14,316 --> 00:27:16,527
Well, you look just as
lovely now as you did then.
575
00:27:20,372 --> 00:27:22,405
So... where is your friend?
576
00:27:22,430 --> 00:27:23,808
He should be here.
577
00:27:27,739 --> 00:27:30,040
Magnus...
578
00:27:30,065 --> 00:27:31,693
Are you OK?
579
00:27:31,718 --> 00:27:33,402
Yeah.
580
00:27:33,427 --> 00:27:35,738
I've been so focused on my own problems
581
00:27:35,763 --> 00:27:37,406
but... I can tell
582
00:27:37,431 --> 00:27:39,465
something's going on.
583
00:27:39,490 --> 00:27:41,744
Alec and I had a fight.
584
00:27:42,417 --> 00:27:44,371
A bad one.
585
00:27:44,396 --> 00:27:48,042
We both said some things
we didn't actually mean.
586
00:27:48,067 --> 00:27:49,857
I'm sorry.
587
00:27:51,257 --> 00:27:54,547
But there's nothing you
two can't work out.
588
00:27:57,597 --> 00:27:59,887
I hope that's true.
589
00:28:03,295 --> 00:28:05,844
Magnus Bane...
590
00:28:09,041 --> 00:28:10,889
It has been too long.
591
00:28:11,048 --> 00:28:13,208
Indeed, it has.
592
00:28:13,233 --> 00:28:14,754
I'm sorry to call on you like this.
593
00:28:14,779 --> 00:28:16,436
Clary...
594
00:28:16,461 --> 00:28:18,489
this is Brother Zachariah.
595
00:28:19,463 --> 00:28:20,906
You're a Silent Brother?
596
00:28:20,931 --> 00:28:23,799
I know I appear unlike the others...
597
00:28:24,855 --> 00:28:27,040
But that is a tale for another day.
598
00:28:28,966 --> 00:28:30,866
These texts contain information
599
00:28:30,901 --> 00:28:32,868
on long forgotten demon forms.
600
00:28:32,903 --> 00:28:35,567
They may hold a clue to
your creature's identity.
601
00:28:35,592 --> 00:28:37,435
You understand,
602
00:28:37,460 --> 00:28:39,660
if the Brotherhood discovers
I helped you with this...
603
00:28:39,685 --> 00:28:41,652
No one will know you were here today.
604
00:28:42,393 --> 00:28:44,628
Thank you for your assistance.
605
00:28:44,653 --> 00:28:47,600
Any friend of Will Herondale
is a friend of mine.
606
00:28:47,625 --> 00:28:49,269
Herondale?
607
00:28:49,593 --> 00:28:52,941
We both were close with Jace's ancestor.
608
00:28:55,305 --> 00:28:57,236
I know I shouldn't ask this,
609
00:28:57,261 --> 00:29:00,229
but... did you help
with Jace's treatment?
610
00:29:00,254 --> 00:29:01,487
He's been...
611
00:29:01,512 --> 00:29:04,691
acting differently since he got back.
612
00:29:04,716 --> 00:29:06,784
We received his treatment request.
613
00:29:06,809 --> 00:29:09,283
I would have been happy to oversee it.
614
00:29:09,308 --> 00:29:12,333
"Would have been"? What do you mean?
615
00:29:13,057 --> 00:29:16,296
Jace Herondale never
came to the Silent City.
616
00:29:26,209 --> 00:29:27,933
Hey, stranger.
617
00:29:27,958 --> 00:29:29,268
Hey.
618
00:29:29,293 --> 00:29:30,716
You seem stressed.
619
00:29:30,741 --> 00:29:32,896
Stressed? No. No. I'm fine.
620
00:29:32,921 --> 00:29:34,898
- I'm totally relaxed.
- Wanna talk about it?
621
00:29:34,923 --> 00:29:37,423
Not really. But how are you?
622
00:29:37,448 --> 00:29:38,814
I heard about your mom.
623
00:29:38,839 --> 00:29:40,197
Must be tough.
624
00:29:40,222 --> 00:29:42,318
You know, I wish there was
something more useful
625
00:29:42,343 --> 00:29:44,741
I can do... being a Shadowhunter...
626
00:29:45,387 --> 00:29:47,411
it meant everything to her.
627
00:29:48,617 --> 00:29:50,450
When my mom was going through
628
00:29:50,475 --> 00:29:52,541
her issues...
629
00:29:52,761 --> 00:29:54,394
I felt powerless too.
630
00:29:54,419 --> 00:29:56,072
But I realized that sometimes,
631
00:29:56,097 --> 00:29:58,563
a parent just needs to know
that you're there for them.
632
00:29:58,588 --> 00:30:01,080
And you are, 'cause you're
an awesome daughter.
633
00:30:06,163 --> 00:30:07,754
What was that for?
634
00:30:07,779 --> 00:30:09,445
For being you.
635
00:30:20,445 --> 00:30:22,099
Hey...
636
00:30:22,124 --> 00:30:24,475
You wanna play?
637
00:30:24,500 --> 00:30:26,491
Oh, no. No, no, no.
638
00:30:26,809 --> 00:30:28,827
No. I'm, um...
639
00:30:30,682 --> 00:30:31,781
I'm good.
640
00:30:31,806 --> 00:30:34,128
Are you good?
641
00:30:34,153 --> 00:30:35,219
Yes. Yeah.
642
00:30:35,255 --> 00:30:37,759
Well, there is a chance if
I try to get up from here
643
00:30:37,784 --> 00:30:39,755
I will fall over.
644
00:30:40,220 --> 00:30:42,253
Yeah. Apparently, I don't
have the tolerance
645
00:30:42,278 --> 00:30:45,426
of a 800-year-old warlock.
646
00:30:45,932 --> 00:30:47,216
Right.
647
00:30:47,241 --> 00:30:48,782
And you know, this is your fault
648
00:30:48,807 --> 00:30:51,541
because you told me I should
drink as much as I want.
649
00:30:51,566 --> 00:30:54,061
Well, that's funny 'cause that's
not exactly how I remember it.
650
00:30:57,455 --> 00:31:01,128
Do you... need help back to your table?
651
00:31:01,153 --> 00:31:02,986
No. No, no, no.
652
00:31:03,569 --> 00:31:05,485
My mother cannot see me like this.
653
00:31:05,510 --> 00:31:07,506
And Jace and Izzy,
654
00:31:07,531 --> 00:31:10,284
they will never let me
hear the end of it.
655
00:31:10,309 --> 00:31:12,109
Right.
656
00:31:13,753 --> 00:31:15,553
I got an idea.
657
00:31:15,578 --> 00:31:17,230
How about I help you through the back?
658
00:31:17,254 --> 00:31:19,264
I'll hail you a cab.
659
00:31:19,289 --> 00:31:21,266
And then when I come back in,
660
00:31:21,291 --> 00:31:23,291
I'll just tell your family
that you got called in
661
00:31:23,316 --> 00:31:25,586
on Institute business.
662
00:31:25,611 --> 00:31:27,275
You'd do that?
663
00:31:27,300 --> 00:31:28,553
Sure.
664
00:31:28,578 --> 00:31:30,411
Thank you.
665
00:31:30,436 --> 00:31:32,224
Your secret's safe with me.
666
00:31:39,945 --> 00:31:42,283
Restroom's that way.
667
00:31:43,671 --> 00:31:45,642
You don't deserve him.
668
00:31:45,667 --> 00:31:46,866
Excuse me?
669
00:31:46,891 --> 00:31:50,759
You... don't... deserve... him.
670
00:31:50,795 --> 00:31:51,860
"Him" who?
671
00:32:14,785 --> 00:32:16,719
- Get away from me!
- Stay down!
672
00:32:16,754 --> 00:32:19,246
State your name and clan.
673
00:32:20,064 --> 00:32:21,186
Isabelle.
674
00:32:22,235 --> 00:32:23,479
Isabelle, wait!
675
00:32:23,504 --> 00:32:26,065
- You know this vampire?
- Her name's Heidi.
676
00:32:26,090 --> 00:32:27,390
I'm her sire.
677
00:32:27,675 --> 00:32:29,285
It's a complicated story,
678
00:32:29,310 --> 00:32:30,975
but she's not in her right mind.
679
00:32:31,000 --> 00:32:33,067
Raphael tortured her.
680
00:32:33,102 --> 00:32:34,975
He thought because she had my blood,
681
00:32:35,000 --> 00:32:36,547
she might be a Daylighter too.
682
00:32:36,572 --> 00:32:38,376
- So...
- Wait.
683
00:32:38,401 --> 00:32:40,724
You're the one he experimented on?
684
00:32:40,749 --> 00:32:41,814
Yes.
685
00:32:41,839 --> 00:32:42,804
You knew about that?
686
00:32:42,829 --> 00:32:44,795
I'm the one who made Raphael leave town.
687
00:32:44,820 --> 00:32:45,819
So you understand.
688
00:32:45,844 --> 00:32:46,717
I do...
689
00:32:46,742 --> 00:32:48,626
but Simon, she went rogue.
690
00:32:48,651 --> 00:32:51,061
Attacked a blood truck,
killed a mundane.
691
00:32:51,086 --> 00:32:52,952
She even tried to kill me.
692
00:32:52,988 --> 00:32:54,714
She needs to be turned in to the Clave.
693
00:32:54,739 --> 00:32:56,371
And the Clave will do what? Execute her?
694
00:32:56,396 --> 00:32:58,855
Toss her into the Gard forever?
She doesn't deserve that.
695
00:32:58,880 --> 00:33:01,322
Look, everyone knows how hard it is
696
00:33:01,347 --> 00:33:02,816
for fledglings to control their urges,
697
00:33:02,841 --> 00:33:05,675
and she didn't have anyone
looking out for her.
698
00:33:05,700 --> 00:33:07,711
But now she does.
699
00:33:07,736 --> 00:33:09,502
So please, Isabelle?
700
00:33:09,527 --> 00:33:12,448
I'll make sure she never
hurts anyone again.
701
00:33:16,752 --> 00:33:19,122
Get her out of here.
702
00:33:19,147 --> 00:33:21,057
Yeah.
703
00:33:24,253 --> 00:33:26,421
Hey. How's it going?
704
00:33:26,446 --> 00:33:28,423
I'm good. You?
705
00:33:28,448 --> 00:33:30,050
Do you wanna step outside?
706
00:33:30,075 --> 00:33:31,498
Maybe grab some fresh air?
707
00:33:31,523 --> 00:33:33,261
No problem.
708
00:33:33,286 --> 00:33:34,813
Isabelle?
709
00:33:34,838 --> 00:33:37,265
Is that blood?
710
00:33:38,025 --> 00:33:39,643
Oh, this?
711
00:33:41,140 --> 00:33:43,513
You know, I tend to get nosebleeds.
712
00:33:43,538 --> 00:33:46,129
It's... it's something that
kind of like, you know...
713
00:33:46,154 --> 00:33:49,403
I'm not stupid. What's
going on with you?
714
00:33:50,286 --> 00:33:52,222
Nothing. Really, I'm fine.
715
00:33:52,247 --> 00:33:54,699
Come on. Let's get dessert.
716
00:34:01,670 --> 00:34:03,959
There's usually cabs here.
717
00:34:06,281 --> 00:34:08,964
Magnus and I had our first date here.
718
00:34:10,851 --> 00:34:13,055
I asked him if he thought
we were too different
719
00:34:13,080 --> 00:34:15,595
to be together.
720
00:34:17,627 --> 00:34:20,641
We never really got around
to answering that question.
721
00:34:20,863 --> 00:34:23,311
And now...
722
00:34:25,060 --> 00:34:27,984
Now, it's come around
to bite me in the ass.
723
00:34:28,896 --> 00:34:30,563
So that's why you got all tense
724
00:34:30,588 --> 00:34:31,887
when I brought it up. I'm sorry.
725
00:34:31,912 --> 00:34:33,511
- I didn't...
- Just...
726
00:34:33,536 --> 00:34:35,298
Forget I said anything.
727
00:34:39,411 --> 00:34:41,038
Look...
728
00:34:41,143 --> 00:34:43,707
I may not know all the details,
729
00:34:43,732 --> 00:34:45,866
but I think I can guess what you mean
730
00:34:45,891 --> 00:34:48,758
when you talk about your "differences."
731
00:34:48,783 --> 00:34:51,361
Magnus isn't a Shadowhunter.
732
00:34:51,386 --> 00:34:53,966
He may not understand our ways.
733
00:34:54,740 --> 00:34:58,121
Nephilim love once, fiercely.
734
00:34:58,146 --> 00:35:00,211
Whatever you're feeling...
735
00:35:00,236 --> 00:35:02,506
it's OK.
736
00:35:02,531 --> 00:35:04,937
Don't be so hard on yourself.
737
00:35:05,727 --> 00:35:07,564
Right.
738
00:35:11,404 --> 00:35:13,304
I gotta go.
739
00:35:13,888 --> 00:35:15,655
Oh, here. Let me get that.
740
00:35:15,680 --> 00:35:16,989
I got it.
741
00:35:38,561 --> 00:35:40,094
Hang on. I'll be right back.
742
00:35:40,123 --> 00:35:41,123
OK.
743
00:35:41,469 --> 00:35:44,483
Sorry to pop up like this,
744
00:35:44,508 --> 00:35:45,884
but you weren't answering your phone.
745
00:35:45,909 --> 00:35:47,709
What's going on? I thought
you were headed home.
746
00:35:47,734 --> 00:35:48,786
I am...
747
00:35:48,811 --> 00:35:51,401
but I wanted to let you
know I found a lead.
748
00:35:51,426 --> 00:35:54,473
Transit surveillance footage
of two of our Owl victims
749
00:35:54,498 --> 00:35:57,334
coming up from the
subway at 125th Street.
750
00:35:57,359 --> 00:35:58,698
125th...
751
00:35:58,723 --> 00:36:00,725
So you think they're gathering
somewhere up in Harlem?
752
00:36:00,750 --> 00:36:03,548
Could be. Well, it's a start at least.
753
00:36:03,573 --> 00:36:04,628
Nice work.
754
00:36:04,653 --> 00:36:06,553
We'll check it out first
thing in the morning.
755
00:36:06,578 --> 00:36:08,512
It'll be safer to sniff
around during the daylight.
756
00:36:08,537 --> 00:36:10,303
Now get out of here.
757
00:36:10,328 --> 00:36:11,460
Go spend time with your lady.
758
00:36:11,485 --> 00:36:13,880
You go back to yours.
759
00:36:23,857 --> 00:36:27,980
Simon. What you did back there?
760
00:36:28,005 --> 00:36:29,896
Choosing me...
761
00:36:29,921 --> 00:36:32,232
you won't regret it.
762
00:36:34,718 --> 00:36:36,903
I know that you don't love me.
763
00:36:37,388 --> 00:36:38,852
But, um...
764
00:36:38,877 --> 00:36:40,711
when you're ready,
765
00:36:40,736 --> 00:36:42,803
we'll start a clan of our own.
766
00:36:47,044 --> 00:36:48,977
I'm sorry.
767
00:36:49,002 --> 00:36:49,968
What?
768
00:36:49,993 --> 00:36:52,127
I'm sorry.
769
00:36:54,094 --> 00:36:56,131
Simon... what's going on?
770
00:36:56,156 --> 00:36:57,537
They're from the Praetor Lupus.
771
00:36:57,562 --> 00:36:59,885
It's an organization
that helps Downworlders.
772
00:36:59,910 --> 00:37:00,946
They're here to...
773
00:37:00,971 --> 00:37:02,937
help rehabilitate you.
774
00:37:02,962 --> 00:37:05,176
If you cooperate, you won't be harmed.
775
00:37:05,201 --> 00:37:06,367
You son of a bitch.
776
00:37:21,805 --> 00:37:23,135
Hey.
777
00:37:23,379 --> 00:37:25,117
You did the right thing.
778
00:37:25,529 --> 00:37:28,096
Well, why doesn't it feel like it?
779
00:37:34,423 --> 00:37:36,323
If he wasn't in the City of Bones,
780
00:37:36,348 --> 00:37:38,006
then where the hell was he?
781
00:37:38,031 --> 00:37:39,569
I'm sure there's an explanation,
782
00:37:39,594 --> 00:37:40,699
maybe even a good one.
783
00:37:40,724 --> 00:37:42,691
We're supposed to be in this together!
784
00:37:42,716 --> 00:37:45,101
You don't lie to someone you love.
785
00:37:45,126 --> 00:37:46,387
Wait.
786
00:37:46,412 --> 00:37:47,724
You said Jace
787
00:37:47,749 --> 00:37:49,416
was acting cold towards you earlier?
788
00:37:49,441 --> 00:37:50,748
Detached?
789
00:37:50,773 --> 00:37:53,228
As if he didn't have any
feelings for you anymore?
790
00:37:53,253 --> 00:37:54,894
I don't know... I guess.
791
00:37:54,919 --> 00:37:56,271
Around the time that Jace
792
00:37:56,296 --> 00:37:58,526
was preparing to go to the Silent City,
793
00:37:58,698 --> 00:38:00,097
a woman came to see me.
794
00:38:00,122 --> 00:38:02,531
She requested an elixir that would make
795
00:38:02,556 --> 00:38:04,156
a person fall out of love.
796
00:38:04,491 --> 00:38:06,786
There was something off about her.
797
00:38:06,811 --> 00:38:09,789
I couldn't put my finger
on it right away, but...
798
00:38:09,814 --> 00:38:14,125
what if she was simply...
masking her power?
799
00:38:16,096 --> 00:38:18,593
What if she was the demon
that attacked you,
800
00:38:18,618 --> 00:38:20,551
disguised in human form?
801
00:38:20,576 --> 00:38:21,660
You really think that's possible?
802
00:38:21,685 --> 00:38:24,079
To complete the potion, a sliver of soul
803
00:38:24,104 --> 00:38:26,004
was required from the
object of affection.
804
00:38:26,029 --> 00:38:28,338
And you wondered why that
demon only touched you,
805
00:38:28,363 --> 00:38:30,684
instead of just... killing you.
806
00:38:30,709 --> 00:38:33,688
But why? Why would this woman
give this elixir to Jace?
807
00:38:34,774 --> 00:38:36,540
We need to find him.
808
00:38:42,034 --> 00:38:43,634
Hey, kiddo.
809
00:38:43,659 --> 00:38:45,127
Luke, you at Hunter's Moon?
810
00:38:45,152 --> 00:38:46,118
Yeah.
811
00:38:46,143 --> 00:38:47,075
Is Jace there?
812
00:38:47,100 --> 00:38:48,759
Yeah. He just left a
couple of minutes ago.
813
00:38:48,784 --> 00:38:51,329
Why? What's wrong?
814
00:38:53,279 --> 00:38:55,212
A low of 51 degrees tonight
815
00:38:55,237 --> 00:38:56,625
with scattered clouds,
816
00:38:56,650 --> 00:38:58,962
warming up to a high of
69 degrees tomorrow,
817
00:38:58,987 --> 00:39:00,965
low of 58.
818
00:39:02,675 --> 00:39:03,968
AH!
819
00:39:29,869 --> 00:39:31,339
No!
820
00:39:41,582 --> 00:39:43,047
STOP!
821
00:39:53,560 --> 00:39:56,160
I've got him.
822
00:40:14,521 --> 00:40:16,355
Oh, my God...
823
00:40:16,380 --> 00:40:18,833
Jace... it's you?
824
00:40:39,424 --> 00:40:41,829
It was him... all along.
825
00:40:48,395 --> 00:40:52,692
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
55541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.