Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,000 --> 00:02:34,200
Diterjemahkan oleh Dedeph Panai
@dudepanai
2
00:02:03,285 --> 00:02:05,285
Selamat Menonton
3
00:02:47,311 --> 00:02:49,671
Shaadi Mein Zaroor Aana
Pastikan datang ke pernikahanmu
4
00:03:08,747 --> 00:03:09,739
Bagaimana kabarmu?
5
00:03:10,047 --> 00:03:11,877
Sangat baik
Ayo masuklah
6
00:03:12,042 --> 00:03:13,708
Apakah kalian sedang makan?
Iya Aku sedang makan
7
00:03:13,903 --> 00:03:14,889
Apakah kau sudah mengambil fotonya?
8
00:03:15,267 --> 00:03:19,029
Foto? Sudah Aku miliki semua biodatanya
9
00:03:19,462 --> 00:03:21,784
Kamu ke dapur
Matikan gasnya
10
00:03:22,182 --> 00:03:23,339
Ambilkan aku roti ya
Baik Paman
11
00:03:23,879 --> 00:03:27,122
Aku mendapat semua detailnya
Dari Tuan Shukla
12
00:02:28,086 --> 00:02:29,414
Mereka keluarga yang baik
13
00:02:29,462 --> 00:02:32,567
Ibu mengatakan untuk mendapatkanya
Dapatkan wanita yang sepenuhnya untukmu
14
00:03:33,148 --> 00:03:35,423
Semua keluargamu berada di bawah perintahmu
Lihat Kakak sekarang
15
00:03:38,502 --> 00:03:39,807
Ya, dia cantik
16
00:03:41,098 --> 00:03:44,402
Aku tidak selalu berdandan dan memasak untuknya
17
00:03:46,393 --> 00:03:49,801
Aku tidak berharap, Ny. Shanti
Pilihanmu untuk memasak
18
00:03:49,925 --> 00:03:51,756
Ya, kenapa kamu berharap padaku?
19
00:03:52,035 --> 00:03:52,986
Lihat
20
00:03:54,215 --> 00:03:56,751
Nak kamu hubungi Sattu
Dan temui gadis ini pada hari Minggu
21
00:03:57,516 --> 00:03:58,108
Baik Ayah
22
00:04:02,072 --> 00:04:05,049
Tampaknya kamu akan menemui gadis itu
Mengapa kamu berkeringat?
23
00:04:05,482 --> 00:04:10,086
Kamu harus memutuskannya dalam 10 menit
Untuk seluruh hidup dengan gadis yang sama
24
00:04:10,333 --> 00:04:10,661
benarkah?
25
00:04:12,193 --> 00:04:13,373
Ya, dan jika kamu membuat kesalahan
26
00:04:13,710 --> 00:04:15,277
Seluruh hidupmu sirna
27
00:04:15,519 --> 00:04:17,035
Jadi jangan putuskan selama sepuluh menit
Bagaimana dengan
28
00:04:17,671 --> 00:04:20,626
Kita menyewa Mercedes - Benz
Berkendara dan pergi
29
00:04:21,026 --> 00:04:22,986
Periksa lampu, perisai dan semuanya
30
00:04:23,173 --> 00:04:25,153
Aku katakan, kamu membuat keputusan itu
31
00:04:25,827 --> 00:04:26,945
Aku sedang melakukan itu
32
00:04:27,045 --> 00:04:29,306
Periksa lampu mobil dan perisai Aku
Aku akan membandingkannya di sana
33
00:04:30,801 --> 00:04:32,655
Dasar kamu!
34
00:04:33,513 --> 00:04:34,886
Istrimu milikmu
Apakah milikku juga?
35
00:04:35,249 --> 00:04:36,288
Ayolah
36
00:04:36,556 --> 00:04:37,242
Dengar.
Iya?
37
00:04:37,804 --> 00:04:39,416
Jangan merebus telur
Hari ini adalah selasa
38
00:04:40,007 --> 00:04:44,127
Teman..
apakah kamu tahu, dia sangat cantik
39
00:04:44,495 --> 00:04:47,152
Aku tidak mengerti;
Ada gadis seperti itu dan kita tidak tahu
40
00:04:47,399 --> 00:04:48,162
Berikan itu kepadaku
41
00:04:48,902 --> 00:04:49,770
Ok Bu
42
00:04:51,298 --> 00:04:53,098
Pakaian apa yang kamu pakai?
43
00:04:53,260 --> 00:04:55,019
Pink! Itu yang dibawa Bibi Goody kepadaku
44
00:04:57,234 --> 00:04:59,018
Pastikan Kamu memakai anting
45
00:04:59,494 --> 00:05:01,918
Oke, aku memakainya
Aku mendengarkan yang untuk terakhir kali
46
00:05:02,361 --> 00:05:05,448
Oh iya Bu
Bicaralah?
47
00:05:06,447 --> 00:05:09,668
Bicara ke Ayah untuk terakhir kalinya
Mungkin Dia mau menerima
48
00:05:09,811 --> 00:05:12,596
Aku sudah banyak belajar saat kuliah
49
00:05:13,040 --> 00:05:15,076
Aku tidak ingin menikah begitu cepat
50
00:05:15,153 --> 00:05:16,906
Aku akan belajar yang lain
Bekerja dan melakukan sesuatu
51
00:05:17,202 --> 00:05:19,338
Setelah itu akan merencanakan pernikahan itu
52
00:05:19,605 --> 00:05:21,314
Bicaralah padanya untuk terakhir kalinya
oke Bu?
53
00:05:21,626 --> 00:05:24,037
Kamu tahu apa yang kamu katakan
54
00:05:25,930 --> 00:05:30,216
Untuk mengirimmu ke Universitas Allah Abad
Aku masih harus menahanmu
55
00:05:30,380 --> 00:05:31,740
Tetap mengerti itu. Oh iya?
56
00:05:32,740 --> 00:05:35,684
Bicaralah yang jujur kepada laki-laki sopan itu
57
00:05:36,017 --> 00:05:38,919
Jangan tujukkan kebiasaan burukmu ya
58
00:05:39,096 --> 00:05:40,632
Cobalah untuk sedikit untuk malu-malu
59
00:05:41,129 --> 00:05:44,186
Bu aku tidak akan memalukan
60
00:05:44,776 --> 00:05:48,238
Sama seperti dia ingin menemuiku
Aku juga akan menemuinya
61
00:05:48,528 --> 00:05:52,466
Dan jika dia laki-laki yang baik
Dan ku katakan aku tidak ingin menjadi istrinya
62
00:05:52,470 --> 00:05:53,766
Ayah juga akan tetap memaksa kan?
63
00:05:54,219 --> 00:05:56,251
Anakku, Arti. apakah ada masalah?
64
00:06:00,642 --> 00:06:02,718
Apa yang terjadi?
Mengapa kamu diam?
65
00:06:03,202 --> 00:06:03,874
Ya Ayah
66
00:06:04,303 --> 00:06:06,011
Apakah kamu menyukai seseorang di tempat kuliah?
67
00:06:06,697 --> 00:06:07,289
Tidak Ayah
68
00:06:08,009 --> 00:06:11,481
Jangan Bohong!
Apa Dia memiliki kantor?
69
00:06:11,501 --> 00:06:16,033
Bekerja di Pemerintah, rumah dan keluarga mereka;
Apa jauh lebih tinggi dari kita?
70
00:06:16,464 --> 00:06:18,849
Kami tidak dapat menemukan relasi yang lebih baik
71
00:06:20,945 --> 00:06:22,917
Jangan mendapatkan manajer harus pegawai pemerintah
Apakah kamu mengerti?
72
00:06:23,989 --> 00:06:24,533
Ya Ayah
73
00:06:25,101 --> 00:06:30,205
Dan Iya. jika kamu tidak menyukainya
Pamanmu telah menyiapkan tiga laki-laki lain
74
00:06:30,488 --> 00:06:33,724
Sebelum akhir tahun
Pernikahan itu harus dilakukan, apakah kamu mengerti?
75
00:06:33,992 --> 00:06:34,541
Ya Ayah
76
00:06:34,985 --> 00:06:37,049
Jadi biarkan kepalamu di bawah
Cepat, pergi melihat dia sekarang
77
00:06:37,450 --> 00:06:38,550
Iya Ayah
78
00:06:40,529 --> 00:06:41,089
Apa yang terjadi?
79
00:06:41,687 --> 00:06:42,367
Tidak apa-apa
80
00:06:52,003 --> 00:06:52,723
Satyendra
81
00:06:53,224 --> 00:06:54,088
Arti
82
00:06:54,814 --> 00:06:55,677
Silakan duduk
83
00:07:00,003 --> 00:07:01,227
Apakah kamu mau makan sesuatu?
84
00:07:01,351 --> 00:07:02,023
Ya boleh
85
00:07:02,328 --> 00:07:03,119
Pelayan
86
00:07:05,183 --> 00:07:05,879
Kamu mau makan apa?
87
00:07:06,083 --> 00:07:06,587
Kopi
88
00:07:06,731 --> 00:07:09,291
Oke
Pesan 2 Kopi
89
00:07:09,692 --> 00:07:12,492
Mau sesuatu yang lain? Biskuit?
Tidak
90
00:07:13,147 --> 00:07:14,735
Dua kopi
Ok pak
91
00:07:18,062 --> 00:07:20,883
tanyakan apa yang ingin kamu tanyakan
Aku siap untuk diwawancara
92
00:07:21,056 --> 00:07:23,439
Bukan wawancara
93
00:07:24,927 --> 00:07:27,558
Sama seperti kamu datang untuk menemuiku
Aku datang untuk menemuimu
94
00:07:28,579 --> 00:07:29,889
Kamu bisa bertanya sebanyak yang kamu mau
95
00:07:33,143 --> 00:07:35,283
Ini adalah pertama bagiku dengan cara ini
96
00:07:35,390 --> 00:07:38,196
Bagaimana bisa dalam waktu setengah jam
memutuskan seluruh kehidupan kita?
97
00:07:38,878 --> 00:07:39,821
Menurutku, itu tidak adil
98
00:07:43,002 --> 00:07:44,839
Ayah berkata bahwa kamu seorang pegawai pemerintah?
99
00:07:45,153 --> 00:07:46,572
Ya, Aku bekerja di kantor Pajak
100
00:07:47,145 --> 00:07:49,171
Aku akan bekerja bulan depan
Aku baru saja diterima
101
00:07:49,269 --> 00:07:51,668
Kantor Pajak; Kantor Penyuapan
102
00:07:53,104 --> 00:07:54,768
Kamu sedang mencoba menyuap
Apakah Kamu akan membuat perubahan?
103
00:07:54,945 --> 00:07:57,896
Tidak, tidak, Aku tidak keberatan menyuap dan mengambil uang
104
00:07:57,937 --> 00:08:01,844
Tetapi sistem kita ini adalah
Banyak yang akan menyuap kamu
105
00:08:02,047 --> 00:08:03,145
Bukan begitu, Aku tidak mendapatkannya
106
00:08:03,225 --> 00:08:04,405
Kamu tidak bisa menolak suap
107
00:08:05,059 --> 00:08:08,283
Sekarang Kamu memastikan bahwa Aku tidak mendapatkannya
Ok. Kita akan lihat
108
00:08:08,880 --> 00:08:10,157
Aku
Pak
109
00:08:14,972 --> 00:08:16,676
Bu..
Terima Kasih
110
00:08:20,004 --> 00:08:22,049
Apa harapan kamu?
Apakah yang kamu inginkan dari calon istrimu?
111
00:08:23,008 --> 00:08:26,554
Bangun di pagi hari untuk membuat teh
Dan menyiapkan sarapan
112
00:08:26,604 --> 00:08:28,648
Pulang dan makan siang
113
00:08:29,145 --> 00:08:31,227
Seperti ibu Aku
Ituyang ayah Aku lakukan selama bertahun-tahun
114
00:08:32,159 --> 00:08:34,638
Lalu kembali ke kantor dan bersiap-siap
115
00:08:35,307 --> 00:08:39,314
Memijatku di malam hari
Tapi aku tidak mengharapkan itu sama sekali
116
00:08:40,138 --> 00:08:44,287
Aku hanya ingin seorang wanita
menjadi teman yang menemaniku seumur hidup
117
00:08:49,096 --> 00:08:52,253
Berhati-hatilah dengan orang tua Aku
Dan hormati mereka; itu sudah cukup
118
00:08:53,904 --> 00:08:56,145
Apa harapanmu?
Dari calon suami Kamu?
119
00:08:56,648 --> 00:09:00,766
Ayah tidak pernah mau bekerja
Aku selalu menjadi murid dari kecil Aku
120
00:09:00,830 --> 00:09:05,698
Aku hanya berharap kepada suami Aku
Agar membiarkan Aku bekerja
121
00:09:05,819 --> 00:09:09,419
Pendidikan Kamu tidak boleh dilepas
Sangat baik jika bekerja
122
00:09:10,422 --> 00:09:12,550
Jika tidak, Aku terdorong
Dan kamu harus mau menerima suap
123
00:09:15,866 --> 00:09:18,682
Aku akan mengatakan sesuatu
tapi ini agak rumit
124
00:09:19,065 --> 00:09:19,671
Beritahu aku
125
00:09:20,016 --> 00:09:23,959
Aku mengharapkan suami
Setiap minggu pergi ke bioskop denganku
126
00:09:24,095 --> 00:09:26,081
Tertarik menonton film?
Sangat tertarik--
127
00:09:27,837 --> 00:09:29,556
Jadi setiap hari Minggu ke bioskop
Sampai larut malam
128
00:09:29,580 --> 00:09:30,404
Benarkah?
Ya--
129
00:09:38,915 --> 00:09:41,418
Jadi apa yang bisa kita lakukan sekarang?
130
00:09:43,202 --> 00:09:44,738
Ayo Pilih jari
131
00:09:46,930 --> 00:09:51,610
Yang ini? Aku meneleponmu pada malam hari
Dan ya, mengatakan sebuah pernikahan
132
00:09:52,909 --> 00:09:54,156
Seberapa banyak kamu menyukaiku?
133
00:09:56,022 --> 00:09:58,347
Aku tidak punya apa-apa; semua orang akan menyukaimu
134
00:10:00,000 --> 00:10:01,568
Hanya sebuah kebodohan
Jika Tertarik padamu
135
00:10:08,200 --> 00:10:10,164
Mau mengatakan sesuatu?
136
00:10:10,565 --> 00:10:11,465
Baju pink itu bagus
137
00:10:13,002 --> 00:10:13,955
Terima kasih
138
00:10:14,004 --> 00:10:18,249
Satynder. Apa maksud jari kedua?
.. yang ada
139
00:10:19,104 --> 00:10:23,280
Aha! Ini di tempat saat malam
Aku baru saja pergi ke kamar mandi
140
00:10:23,502 --> 00:10:25,236
Dan aku memanggil mereka
Setuju untuk pernikahan itu
141
00:10:28,116 --> 00:10:31,340
Mau mengatakan sesuatu?
Tentu saja, jika Kamu tidak marah
142
00:10:31,800 --> 00:10:34,536
Katakanlah, Aku belum pernah mendengar tentangmu
Aku tidak akan kesal
143
00:10:37,278 --> 00:10:40,382
Cangung? Tidakah cangung?
144
00:10:40,778 --> 00:10:42,030
Ha? Aku katakan awkward?
145
00:10:43,223 --> 00:10:46,075
Kita akan menikah, menikah
Akuardo Bekhial
146
00:10:47,287 --> 00:10:47,911
awkward
147
00:10:48,219 --> 00:10:52,220
okwod
148
00:10:56,233 --> 00:10:56,729
awkward
149
00:10:58,177 --> 00:10:59,366
Aku mengerti bahwa Aku masih belajar
150
00:11:00,062 --> 00:11:01,694
Ayah, Ibu, Paman
151
00:11:02,109 --> 00:11:02,834
Sini
Ya--
152
00:11:04,107 --> 00:11:05,038
Bravo
153
00:11:05,802 --> 00:11:08,234
Jika kamu ingin menghormati, lakukan dengan benar
154
00:11:09,843 --> 00:11:11,822
Jangan main main
Ulangi lagi
155
00:11:13,161 --> 00:11:14,628
datang ke sini
Berkatilah
156
00:11:14,889 --> 00:11:17,007
Bagaimana pertandinganmu
157
00:11:17,251 --> 00:11:19,394
Baik dengan doa-doamu yang baik
158
00:11:20,642 --> 00:11:23,035
Doa yang baik
Halo Ibu--
159
00:11:28,081 --> 00:11:30,936
Sekarang anak ini ingin menjadi seorang pegawai negari
160
00:11:31,522 --> 00:11:33,261
Jika anakmu ingin melakukan sesuatu
Maka dukunglah
161
00:11:33,455 --> 00:11:38,489
Jika dia menjadi seorang petugas pajak
Tujuh generasi sedang bangun
162
00:11:40,054 --> 00:11:42,885
Paman, Aku akan diterima tahun depan
Apa? Benarkah? -
163
00:11:43,291 --> 00:11:43,970
Jika Aku menjual toko
164
00:11:44,229 --> 00:11:47,086
Bagaimana cara belajar?
Aku harus fokus pada pelajaran
165
00:11:50,007 --> 00:11:51,273
Ayo lakukanlah
166
00:11:52,028 --> 00:11:54,065
Aarti mengatakan kepadaku untuk bertindak
167
00:11:55,184 --> 00:11:57,834
Lulus tahun lalu
Harus menjadi orang pertama yang mengikuti ujian ini
168
00:11:58,109 --> 00:12:00,443
Apakah kamu mau aku tampar?
***!!
169
00:12:05,739 --> 00:12:11,152
Pekerjaan PCS atau IAS ini bukan untuk anak perempuan
Jangan membuat saran yang salah
170
00:12:15,857 --> 00:12:18,548
Jujur, pernikahan ini baik
Untuk Arti
171
00:12:18,948 --> 00:12:20,599
Jadi mengapa kita pergi ke rumah Tuan Mishra?
172
00:12:22,007 --> 00:12:23,683
Ayo besok jam 3 sore
Ya--
173
00:12:24,399 --> 00:12:25,703
Ada dua teluk di sini
Jangan terlambat
174
00:12:26,102 --> 00:12:29,435
Menantu Kamu akan memberimu makan malam dan makan siang
Aku tidak akan pergi ke mana pun
175
00:12:31,304 --> 00:12:32,185
Kamu bukan Kamu .. ya
176
00:12:33,947 --> 00:12:38,436
Aku berbicara dengan Mahish
Besok ada beberapa orang dari Keluarga Shukla
177
00:12:39,278 --> 00:12:39,774
Benarkah?
178
00:12:44,094 --> 00:12:45,286
Shanti
hmhm--
179
00:12:48,182 --> 00:12:49,703
Aku sudah berbicara dengan Sattu
180
00:12:50,003 --> 00:12:54,310
Kami memutuskan untuk menerima mereka
181
00:12:56,762 --> 00:12:58,346
Bagaimana soal pernikahan?
182
00:12:58,606 --> 00:12:59,854
Apa maksudnya itu?
183
00:13:01,023 --> 00:13:04,172
Itu berarti ketika sudah menemukan kekasih
Jangan dilepaskan
184
00:13:04,496 --> 00:13:05,772
Bukankah begitu?
185
00:13:07,292 --> 00:13:08,836
Jadi bagaimana bisa?
Apakah melakukan pernikahan
186
00:13:09,197 --> 00:13:12,644
tidak mengumpulkan apa pun
Untuk menemukan suami petugas pajak
187
00:13:13,778 --> 00:13:15,418
Ini adalah kebiasaan
Bukan kita yang buat
188
00:13:15,818 --> 00:13:19,185
Apapun pernikahan Sattu
Biarkan.. dan lakukan
189
00:13:20,162 --> 00:13:21,550
Pernikahan Ponam, yang berjarak dua tahun lagi
190
00:13:21,786 --> 00:13:23,675
Ya, Aku akan kerja keras selama dua tahun lagi
191
00:13:25,305 --> 00:13:29,148
Nah, biarkan saja
Kamu makan ini, dingin
192
00:13:30,472 --> 00:13:32,649
Aku memberi tahu Mahesh jam 2:30
193
00:13:34,036 --> 00:13:37,279
Kamu tidak boleh mengatakan apapun
194
00:13:38,266 --> 00:13:40,108
Makan laktosa itu dan tidur
195
00:13:43,879 --> 00:13:49,230
Kamu mengatakan satu dan dua ratus ribu
Aku katakan pada keluarga dan anaknya sangat baik
196
00:13:49,900 --> 00:13:53,189
Jika Kamu ingin satu setengah
Kita tidak boleh melewatkannya
197
00:13:54,155 --> 00:13:57,978
Tidak, kita akan mendapatkan 1200
Dan itulah sebabnya
198
00:13:58,035 --> 00:13:58,927
Kamu tidak berbicara di sana
199
00:14:00,132 --> 00:14:01,187
Dua setengah juta
200
00:14:04,036 --> 00:14:07,447
Tidak ada kurang dari itu
201
00:14:12,888 --> 00:14:16,256
Ayo cari pengantin yang lain
Ayo~~
202
00:14:17,688 --> 00:14:20,816
Mari kita bicara
Kita sudah datang ke sini
203
00:14:22,884 --> 00:14:25,410
Kami memiliki lahan kecil
204
00:14:25,471 --> 00:14:27,343
Ini sekitar 300--400 ribu terjual
205
00:14:28,719 --> 00:14:33,807
Aku menyimpan uang atas nama Aarti di Bank
Aku mengambil pinjaman dari bank
206
00:14:34,133 --> 00:14:35,168
Kami ingin bergabung dengan Anda
207
00:14:35,736 --> 00:14:37,805
Mengapa Aku merasa malu
208
00:14:39,508 --> 00:14:43,797
Bagaimana Kamu bisa melakukan itu
.. Ini adalah gambar lama atau sebaliknya
209
00:14:44,225 --> 00:14:48,696
.. saat pasangan Kamu! Aku
Aku berbicara
210
00:14:51,553 --> 00:14:56,818
Dia keponakanku satu-satunya putra dari keluarga
Dan satu-satunya pewaris rumah ini
211
00:14:57,806 --> 00:15:00,351
Dan sekarang pegawai negeri
bekerja di kantor pajak (IAS)
212
00:15:01,203 --> 00:15:06,287
Dan pengantin prianya sudah tiga puluh tahun
Lulusan perguruan tinggi
213
00:15:06,981 --> 00:15:08,625
Apa yang kamu bicarakan?
Sangat berharga untuk menjadi sesuatu untuk dikatakan -
214
00:15:08,837 --> 00:15:09,321
Ya
215
00:15:10,309 --> 00:15:13,200
Aku mengatakan jika ingin bergabung
Jika tidak
216
00:15:13,905 --> 00:15:14,720
Maaf Pak
217
00:15:16,144 --> 00:15:18,573
Tidak peduli bagaimana jodoh dihitung
Jika kita membuat dua kali lebih banyak
218
00:15:19,204 --> 00:15:20,472
maka tidak pada dua setengah juta
219
00:15:22,254 --> 00:15:24,695
Mengapa Anda mengatakan hal itu?
220
00:15:25,099 --> 00:15:25,438
Ha?
221
00:15:25,770 --> 00:15:28,780
Sudah ada yang menawar
Empat juta rupee
222
00:15:31,713 --> 00:15:34,205
Sattu dan kami mencintai putrimu
223
00:15:36,324 --> 00:15:38,682
Selain empat juta
Kami tidak mengeluarkan rupee
224
00:15:38,709 --> 00:15:39,130
itu benar
225
00:15:39,570 --> 00:15:40,706
Kamu mengatakan kami akan menunggumu
226
00:15:41,158 --> 00:15:43,902
Kami menunggu yang lainnya untuk malam ini
227
00:15:44,335 --> 00:15:46,099
Di mana ponsel Aku?
228
00:15:46,899 --> 00:15:50,186
Ayo, Kak, malam ini ada yang berikutnya
Empat juta
229
00:15:50,307 --> 00:15:50,920
Ayo Pulang sekarang
230
00:15:51,308 --> 00:15:52,783
Jangan terlalu banyak bicara
231
00:15:58,021 --> 00:16:03,892
Aku sudah membaca semua buku-bukumu
Kamu tahu betapa kuatnya Aku
232
00:16:04,053 --> 00:16:07,014
Aku bertanggung jawab atas pembangunan kota
233
00:16:07,025 --> 00:16:11,615
Tapi masih ada saja ada untuk menyuapku
Kamu tahu berapa banyak ?
234
00:16:12,095 --> 00:16:13,486
Tidak
Tidak perlu
235
00:16:13,794 --> 00:16:15,414
Aku katakan padamu
236
00:16:15,669 --> 00:16:18,328
Kurang dari dua setengah
Persatuan ini tidak mungkin;
237
00:16:21,870 --> 00:16:22,868
Apakah Anda mengerti?
238
00:16:22,885 --> 00:16:24,440
Dua setengah juta
239
00:16:24,870 --> 00:16:26,318
Dan ini adalah keputusan akhir kami
240
00:16:27,086 --> 00:16:31,579
Mereka juga mengatakan demikian
Kami tidak akan kurang untuk pernikahan ini
241
00:16:34,233 --> 00:16:37,290
Mari Pulang
Sudahlah
242
00:16:45,837 --> 00:16:52,353
Aku setuju denganmu
Permintaanmu aku penuhi
243
00:16:54,209 --> 00:16:57,366
Mengapa begitu?
Shanty makan manisan
244
00:16:57,806 --> 00:17:00,094
Sekarang kita adalah keluarga
Selamat!
245
00:17:00,978 --> 00:17:02,962
Kamu hanya berbohong di depan Aku
246
00:17:04,020 --> 00:17:07,466
Permintaan Kamu sudah selesai
247
00:17:08,509 --> 00:17:10,173
Sekarang di mana Kamu akan cari 1300 rp lagi?
248
00:17:11,508 --> 00:17:13,650
Besan itu takkan membuatnya lagi
Di manapun
249
00:17:14,292 --> 00:17:18,060
Aku mengambil pinjaman sebelum pensiun
Dan Aku akan memberikannya
250
00:17:18,229 --> 00:17:24,465
Demi putriku menikah dengan suami yang dia cintai
251
00:17:54,878 --> 00:17:55,678
Boleh mengatakan sesuatu?
252
00:17:57,314 --> 00:17:58,674
Gadis Pink seperti Juhi Chawla
253
00:18:01,867 --> 00:18:04,091
Kamu berwarna seperti Shah Rukh Khan
254
00:18:04,319 --> 00:18:07,043
Benarkah? Shahrukh Misra
255
00:18:09,974 --> 00:18:10,454
Ayo
256
00:18:10,544 --> 00:18:11,244
Ayo
257
00:18:28,830 --> 00:18:34,234
Kamu menjadi jalan di Banaras
Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu
258
00:18:39,151 --> 00:18:44,431
Kamu menjadi jalan di Banaras
Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu
259
00:18:45,134 --> 00:18:50,558
Anda berbicara seperti Chaat pedas (camilan)
Matamu seperti dermaga Gangga
260
00:18:50,734 --> 00:18:57,594
Saya merasa seperti tidur di samping dermaga itu
Kemudian bangun di pagi hari
261
00:18:57,788 --> 00:19:03,282
Kamu menjadi jalan di Banaras
Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu
262
00:19:03,449 --> 00:19:10,398
Kamu menjadi jalan di Banaras
Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu
263
00:19:40,051 --> 00:19:47,169
Setiap hari Minggu di Sangam Talkies
Aku akan menunjukkanmu pertunjukan film malam
264
00:19:49,177 --> 00:19:55,864
Seperti film, itu bisa terjadi
Bahwa aku akan menjadi pahlawanmu
265
00:19:58,035 --> 00:20:03,042
Setiap hari Minggu di Sangam Talkies
Aku akan menunjukkanmu pertunjukan film malam
266
00:20:03,867 --> 00:20:09,121
Seperti film, itu bisa terjadi
Bahwa aku akan menjadi pahlawanmu
267
00:20:09,302 --> 00:20:14,442
Aku akan menari untuk menghibur Anda
Aku akan menjadi romantis
268
00:20:14,800 --> 00:20:18,414
Aku akan membahagiakanmu
dan kamu akan terus tersenyum padaku
269
00:20:19,500 --> 00:20:21,652
Saya akan tersenyum berkilauan
270
00:20:22,303 --> 00:20:27,064
Kamu menjadi jalan di Banaras
Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu
271
00:20:27,801 --> 00:20:35,801
Kamu menjadi jalan di Banaras
Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu
272
00:20:41,105 --> 00:20:41,882
Boleh katakan sesuatu?
273
00:20:42,746 --> 00:20:45,806
Aku tidak pernah hidup bahagia seperti sekarang
Aku bahagia bisa menikah denganmu
274
00:20:47,993 --> 00:20:49,220
Aku juga
275
00:20:55,042 --> 00:20:57,253
Bisakah Aku minum kopi itu?
276
00:21:18,905 --> 00:21:19,874
Jadi di mana bulan madunya?
277
00:21:20,846 --> 00:21:21,310
Ha?
278
00:21:21,429 --> 00:21:22,199
bulan madu
279
00:21:28,901 --> 00:21:33,973
Aku ingin pergi ke tempat yang sejuk
280
00:21:36,783 --> 00:21:38,418
Kita harus menikmatinya
281
00:21:38,851 --> 00:21:39,946
Oke, Ayo pergi
282
00:21:42,689 --> 00:21:44,667
Aku juga punya mimpi yang ingin menjadi kenyataan
283
00:21:45,019 --> 00:21:45,508
Apa?
284
00:21:45,819 --> 00:21:48,259
Aku memanggil suamiku
285
00:21:49,016 --> 00:21:50,544
Lalu
286
00:21:52,800 --> 00:21:54,663
Minum anggur dan mabuk
287
00:21:57,212 --> 00:22:01,747
Aku belum melakukannya, tetapi kamu bisa melihat di film
Tampaknya hal itu sering terjadi
288
00:22:03,180 --> 00:22:05,468
Aku melihat bahwa lelaki itu memberikan anggur
289
00:22:07,908 --> 00:22:09,799
Dan semuanya terjadi sekarang. Aku ingin melakukan hal itu
290
00:22:14,804 --> 00:22:20,447
Dan itu terjadi jika suami adalah sahabatmu
291
00:22:21,239 --> 00:22:22,889
Bisakah Kamu mempercayainya lagi?
292
00:22:24,331 --> 00:22:26,333
Jadi apa?
Sebentar
293
00:22:28,760 --> 00:22:31,974
Pilih satu jari; ini?
294
00:22:33,012 --> 00:22:33,689
Biscay
295
00:22:35,211 --> 00:22:35,964
Mari minum Biscay
296
00:22:36,283 --> 00:22:38,316
Apa itu Biscay?
yang benar, Wiski
297
00:22:39,331 --> 00:22:44,107
Ya, kita akan melakukan hal yang sama
Aku merasa seperti bukan aku
298
00:22:45,005 --> 00:22:45,992
Apa arti jari kedua?
299
00:22:48,291 --> 00:22:49,029
Brandy
300
00:22:50,368 --> 00:22:52,175
Bukan Brandy tapi Brand
301
00:22:53,900 --> 00:22:55,430
Aku akan benar-benar asing bagimu
302
00:22:58,196 --> 00:23:00,420
Saat Kamu pulang
Aku akan belajar bahasa Inggris
303
00:23:01,523 --> 00:23:02,720
Aku sudah lelah belajar bahasa Inggris
304
00:23:03,224 --> 00:23:03,724
Apa?
305
00:23:05,163 --> 00:23:06,089
Aku sungguh mengatakan Brandy
306
00:23:07,276 --> 00:23:08,128
Ya satyendra
307
00:23:09,878 --> 00:23:11,639
Hey, Panggil saja Aku Sattu
308
00:23:12,856 --> 00:23:14,864
Mereka yang mencintaiku
Memanggil, Sattu
309
00:23:21,804 --> 00:23:25,185
Hai Hai Keponakan Tercinta
310
00:23:25,507 --> 00:23:26,144
Halo
Di mana suamimu? -
311
00:23:26,421 --> 00:23:28,721
O Ayah! Dia sangat sibuk
Menyiapkan pernikahnnya
312
00:23:29,949 --> 00:23:30,719
Sekarang Aku
313
00:23:31,291 --> 00:23:33,619
Semuanya, setiap hari
Katakan padaku aku tidak menolak
314
00:23:36,808 --> 00:23:38,423
Kamu tidak akan menemukan ini di toko lain
315
00:23:38,571 --> 00:23:39,300
Ini dibuat sendiri
316
00:23:40,012 --> 00:23:41,635
Ya, sangat bagus dipakai di badan
Jangan khawatir
317
00:23:41,641 --> 00:23:43,889
Selain bagus dimuka, warnanya juga bagus
Lihat ini
318
00:23:46,105 --> 00:23:49,705
Tidak Kakak, jika Kamu memberikan celana pendek ini
Dan itu mulai terbentuk
319
00:23:51,209 --> 00:23:53,695
Nilam?
Tidak, tidak ada warna berbeda -
320
00:23:53,813 --> 00:23:55,261
kakak?
apa yang kalian bicarakan?
321
00:23:59,812 --> 00:24:01,633
Arti, Tiada yang lebih enak dari ini
Tapi saya merasa sedikit geli
322
00:24:01,648 --> 00:24:03,441
Ini akan mengubah ukuran sepatumu Paman
323
00:24:03,530 --> 00:24:05,069
Dipernikahanku semua harus dipedikur
324
00:24:11,847 --> 00:24:15,442
Apa yang sedang terjadi?
Ini tempat tidurku
325
00:24:17,200 --> 00:24:18,153
Ibu, Adikku menggangguku
326
00:24:18,503 --> 00:24:19,629
Ibu, ambil saja yang ini
327
00:24:20,844 --> 00:24:24,119
Bibi; Aku katakan pada Tuhan
Kamu akan terlihat menarik
328
00:24:24,236 --> 00:24:25,751
Jika Ayah melihat
Kamu akan dibunuh
329
00:24:26,940 --> 00:24:27,673
Aku tidak merokok
330
00:24:29,088 --> 00:24:29,395
Ranjan!
331
00:24:35,211 --> 00:24:35,611
Pergi!
332
00:24:37,205 --> 00:24:38,467
Berhenti ini tidak ada dalam diriku
Ayaah
333
00:24:38,797 --> 00:24:39,097
Sangat lezat
334
00:24:39,903 --> 00:24:41,448
Yang mana?
Yang itu lebih bagus
335
00:24:41,836 --> 00:24:43,035
Aarti juga menyukainya
336
00:24:43,694 --> 00:24:47,219
Merah berarti anak perempuan
Jadi kalau laki-laki tidak memakai merah
337
00:25:13,987 --> 00:25:14,674
Ini sangat bagus
338
00:25:15,111 --> 00:25:17,474
Suamimu adalah pegawai pemerintah
dan suamiku adalah seorang insinyur
339
00:25:18,137 --> 00:25:19,803
Saya master bercumbu
dan kamu akan mengikutinya
340
00:25:20,143 --> 00:25:21,503
Kakak! Apakah Kamu bosan?
341
00:25:21,506 --> 00:25:22,150
Aku sudah berbicara dengan ayah
342
00:25:22,478 --> 00:25:23,432
Apakah suami kamu tahu
Kalau kamu perokok?
343
00:25:24,178 --> 00:25:27,975
Aku tidak menyembunyikan apa pun darinya
dan Dia pun sama. Kami teman baik
344
00:26:28,003 --> 00:26:29,421
Kamu tidak boleh menyembunyikan apa pun dari suamimu
345
00:25:29,582 --> 00:25:30,239
Aku tidak akan menyembunyakan apapun
346
00:25:30,299 --> 00:25:32,734
Aku baru saja mengatakan pada Sattu
Apa yang aku ingin saat bulan madu
347
00:25:32,856 --> 00:25:34,423
Aku ingin minum anggur bersamanya sampai mabuk
348
00:25:34,650 --> 00:25:38,549
Aha? Kamu berbicara di depanku
Lalu, apa yang dikatakan Sattu?
349
00:25:38,817 --> 00:25:42,296
Dia lebih bersemangat daripada Aku
Dia belum pernah minum anggur
350
00:25:43,056 --> 00:25:44,185
Kakak. Dia sangat lucu
351
00:25:44,968 --> 00:25:49,180
Aku kemudian belajar dua dari dua pernikahan
Apa yang paling penting
352
00:25:49,343 --> 00:25:52,279
Lalu Apa?
Banyak seks dan banyak uang -
353
00:25:52,662 --> 00:25:53,514
Apa yang kamu katakan Kak?
354
00:25:53,634 --> 00:25:54,457
Aku mengatakan itu benar
355
00:25:56,031 --> 00:26:00,524
Kak! Waktu yang tepat
356
00:26:01,812 --> 00:26:06,509
Seolah tanpa berbicara denganmu Dia meneleponmu.
Kakak!
357
00:26:06,873 --> 00:26:08,243
Biarkan Aku mendengar percakapan kalian
Ayo pakai pengeras suara
358
00:26:08,206 --> 00:26:09,505
Apakah Kamu gila?
Harus pakai pengeras suara?
359
00:26:09,568 --> 00:26:11,270
Ayah, Aku tahu apa yang dia katakan.
Nyalakan pengeras suaranya
360
00:26:11,301 --> 00:26:14,033
Kamu tidak boleh bicara apapun ya?
Iya, aku takkan berkata apapun
361
00:26:17,183 --> 00:26:17,677
Hai
362
00:26:18,020 --> 00:26:18,759
Selamat Ulang Tahun
363
00:26:21,272 --> 00:26:21,957
Apakah Kamu ingat?
364
00:26:22,031 --> 00:26:23,886
Ya, seperti yang kamu katakan
365
00:26:24,016 --> 00:26:25,062
Ya..ya
366
00:26:26,154 --> 00:26:28,139
Hey, aku ingin bertemu denganmu
367
00:26:29,010 --> 00:26:33,262
Kita bertemu dekat kuil di sana, ada kamar di belakangnya
Di sana kita bisa ketemu ya?
368
00:26:34,310 --> 00:26:35,458
Aku akan mengatakan sesuatu
369
00:26:38,170 --> 00:26:39,030
Mengapa harus di kamar?
370
00:26:39,248 --> 00:26:45,372
Tidak. tidak. Jangan berpikir aneh tentang kamar
Pernikahan itu tetap ada di sana
371
00:26:47,906 --> 00:26:50,194
Aku tidak melihatmu selama beberapa hari. Aku ingin bertemu
372
00:26:51,881 --> 00:26:53,362
Tanpa Kamu, aku sulit bernafas
373
00:26:53,990 --> 00:26:56,538
Aku akan datang
Oke, besok pagi
374
00:26:58,166 --> 00:27:00,181
Hei Sattu .. Halo
375
00:27:02,209 --> 00:27:07,630
Aku mencintainya. Pria romantis
Kamu beruntung
376
00:27:10,436 --> 00:27:12,557
Nah, hidup itu ada dua jaminan
377
00:27:13,456 --> 00:27:16,506
Kehidupan itu akan sempurna
Jika laki-laki terus terbuai oleh kita
378
00:27:16,647 --> 00:27:17,166
Kakak
379
00:27:18,058 --> 00:27:19,443
Dan Aku sedang memikirkannya
380
00:27:22,146 --> 00:27:23,946
Tapi Aarti bukanlah sesuatu yang menarik
381
00:27:23,975 --> 00:27:24,435
Apa
382
00:27:24,517 --> 00:27:26,382
Aku sedang memikirkan secara finansial
383
00:27:26,831 --> 00:27:27,282
Mengapa?
384
00:27:28,127 --> 00:27:31,551
Pikirkan tentang siapa dia.
Mengunjungi kuil?
385
00:27:32,256 --> 00:27:33,388
Begitu banyak hotel bintang lima
386
00:27:33,476 --> 00:27:38,139
Di sana, di kamar dia menatapmu
Apakah Kamu ingin berdoa dan membunyikan lonceng?
387
00:27:38,854 --> 00:27:41,783
Aku mengenalnya
Tapi aku tidak bisa bernafas tanpa dia
388
00:27:44,935 --> 00:27:48,431
Aku akan memberikannya oksigen
Dan akan aku isi terus sampai pernikahan
389
00:27:48,634 --> 00:27:50,996
Tapi Kamu ingat sesuatu
Jangan biarkan itu semua
390
00:27:51,019 --> 00:27:52,853
Laki-laki itu membosankan
(Apa?)
391
00:27:53,253 --> 00:27:57,049
Dia bertindak dan dia meragukan dirinya sendiri
Aku beritahu kamu
392
00:27:57,313 --> 00:27:57,802
Baik Ibu
393
00:28:24,936 --> 00:28:30,239
Selamat Ulang Tahun
394
00:28:40,208 --> 00:28:44,047
Terima kasih
Sattu, Apakah kamu melakukan semua ini untukku!?
395
00:28:45,589 --> 00:28:47,626
Itu bukan sesuatu
Oh iya, aku menulis sesuatu untukmu
396
00:28:48,148 --> 00:28:48,880
Puisi?
397
00:28:49,281 --> 00:28:50,109
Baca?
398
00:28:51,061 --> 00:28:55,208
Juhi, Maduri, Divya Bharti
Semua ini adalah untukmu ARTI
399
00:28:57,298 --> 00:28:58,367
Mengapa kamu tertawa?
400
00:28:58,402 --> 00:29:00,412
Tidak. tidak Itu bagus
401
00:29:01,035 --> 00:29:04,375
Tujuanku adalah Kamu
Dewi yang paling indah
402
00:29:04,546 --> 00:29:10,382
Sekarang Aku hanya ingin Kamu
Aku mencintaimu lebih dari diriku sendiri. Sattu
403
00:29:11,983 --> 00:29:12,396
Bagaimana?
404
00:29:14,200 --> 00:29:15,615
Sangat bagus dan sangat indah
405
00:29:16,665 --> 00:29:17,152
Terima kasih
406
00:29:19,380 --> 00:29:23,294
Baju pink itu bagus dan cantik
407
00:29:23,713 --> 00:29:26,285
Apa yang kamu pikirkan
Mengapa kalau memakai baju pink?
408
00:29:26,753 --> 00:29:28,029
Oh Bagus. Aku akan memakainya
409
00:29:28,106 --> 00:29:28,594
Haaa
410
00:29:31,404 --> 00:29:32,637
Sebentar ada bunga
411
00:29:35,800 --> 00:29:38,718
Aku .. aku jatuh cinta padamu
Katakan kalau kamu mencintaiku
412
00:29:38,719 --> 00:29:40,019
Aku mencintaimu
413
00:29:43,271 --> 00:29:44,142
Apa itu benar?
414
00:29:46,206 --> 00:29:49,606
Ok Aku bilang
Aku cinta kamu
415
00:29:54,507 --> 00:29:55,811
Giliran kamu
416
00:29:57,073 --> 00:29:58,030
Yah, aku mencintaimu
417
00:29:59,904 --> 00:30:04,244
Ayo bilang
Beritahu Aku
418
00:30:08,307 --> 00:30:11,151
Aku tidak akan mengatakannya
Aku telah menerima pernikahan ini
419
00:30:14,000 --> 00:30:17,321
Ok, Boleh aku meminta sesuatu?
420
00:30:17,803 --> 00:30:18,378
Katakan
421
00:30:18,603 --> 00:30:20,318
Jika Kamu tidak marah
422
00:30:23,300 --> 00:30:27,816
Bisakah Aku menciummu?
Bibir! Bisakah aku menciummu?
423
00:30:33,206 --> 00:30:34,398
Apakah kamu ingin menciumku di kuil?
424
00:30:35,125 --> 00:30:36,143
Tuhan ada di mana-mana
425
00:30:36,298 --> 00:30:40,010
oh begitu. jika Aku mengundangmu?
Apa mungkin Kamu lakukan itu?
426
00:30:42,551 --> 00:30:43,543
Tunggu sebentar
427
00:30:46,363 --> 00:30:48,066
Aku membawakanmu sesuatu
428
00:30:51,867 --> 00:30:52,710
Selamat Ulang Tahun
429
00:30:53,236 --> 00:30:56,360
Kamu menyuapku
untuk bisa menciumku?
430
00:30:56,934 --> 00:30:58,451
Aku sangat mencintaimu
431
00:30:59,260 --> 00:30:59,866
oke
432
00:31:00,042 --> 00:31:00,671
Tidak masalah
433
00:31:01,019 --> 00:31:01,922
Mengapa Kamu menginginkannya sekarang?
434
00:31:02,300 --> 00:31:04,229
Aku tidak menginginkan Kamu
435
00:31:07,364 --> 00:31:08,421
Jadi cepatlah
436
00:31:09,957 --> 00:31:10,516
Ayo
437
00:31:11,485 --> 00:31:12,197
Pegang ini
438
00:31:12,284 --> 00:31:13,357
Aku menyimpannya
439
00:31:17,173 --> 00:31:18,807
Hanya sekali saja
440
00:31:24,879 --> 00:31:27,436
Jika tidak mendapatkannya
Apa Kamu meragukanku?
441
00:31:28,955 --> 00:31:29,719
Tidak, Aku tidak ragu
442
00:31:29,847 --> 00:31:30,331
Kamu
443
00:31:30,802 --> 00:31:31,866
Tidak. aku bersumpah pada ibumu
444
00:31:32,260 --> 00:31:33,329
Sekarang kita pergi
dan pikirkan pernikahan
445
00:31:33,546 --> 00:31:34,233
Aku tidak meragukanmu
446
00:31:34,291 --> 00:31:35,682
Hanya tinggal satu hari, Sattu
Sampai jumpa
447
00:31:36,741 --> 00:31:37,517
Aku tidak meragukan
448
00:31:37,833 --> 00:31:40,257
Sattu, sabarlah menunggu
449
00:31:41,049 --> 00:31:42,933
Besok adalah pernikahan kita
450
00:32:05,073 --> 00:32:09,575
Langit mulai dipenuhi bintang-bintang
451
00:32:11,460 --> 00:32:16,060
Saat kau mulai bersinar bagaikan rembulan di dalam diriku
452
00:32:19,686 --> 00:32:23,942
Langit mulai dipenuhi bintang-bintang
453
00:32:25,100 --> 00:32:29,984
Saat kau mulai bersinar bagaikan rembulan di dalam diriku
454
00:32:30,000 --> 00:32:32,037
Aku ingin selalu berada di sisimu
Aku ingin menjadi perasaanmu
455
00:32:33,062 --> 00:32:35,524
Inilah hasratku
Aku ingin mencintaimu melebihi diriku sendiri
456
00:32:35,625 --> 00:32:40,699
Inilah sumpah dari hatiku
457
00:32:42,425 --> 00:32:44,325
O cintaku, aku ingin hidup di setiap nafasmu
458
00:32:44,405 --> 00:32:47,442
Kau terbenam bagaikan sang malam
Kau fajar di pagi hari
459
00:32:47,538 --> 00:32:49,789
Aku berjalan dalam bayanganmu
460
00:32:50,005 --> 00:32:54,781
Aku selalu bersamamu
Aku selalu bersamamu
461
00:32:56,041 --> 00:32:59,990
Inilah hasratku
Aku ingin mencintaimu melebihi diriku sendiri
462
00:33:01,015 --> 00:33:03,515
Inilah sumpah dari hatiku
463
00:33:03,803 --> 00:33:08,872
Aku selalu bersamamu
Aku selalu bersamamu
464
00:33:13,929 --> 00:33:19,184
Hanya untukmu ku lalui siang dan malamku
465
00:33:20,091 --> 00:33:25,091
Saat kau tertidur aku terus menatapmu sepanjang malam
466
00:33:31,217 --> 00:33:36,425
Kau tlah merasuk ke dalam diriku sedemikian rupa
467
00:33:37,089 --> 00:33:41,089
Jika aku berjalan tanpamu bahkan dalam keramaian aku merasa kesepian
468
00:33:41,110 --> 00:33:42,903
Di cermin
469
00:33:43,141 --> 00:33:45,005
Aku hanya melihatmu
470
00:33:45,120 --> 00:33:52,886
Aku telah menjadi cerminan wajahmu
471
00:33:54,128 --> 00:33:59,256
Inilah hasratku
Aku ingin mencintaimu melebihi diriku sendiri
472
00:33:59,374 --> 00:34:06,325
Inilah sumpah dari hatiku.
Aku selalu bersamamu. Aku selalu bersamamu
473
00:34:11,413 --> 00:34:16,105
Layang-layang cintamu berterbangan di hatiku
474
00:34:17,480 --> 00:34:22,420
Aku terbang di udara dan menjadi selendangmu
475
00:34:28,284 --> 00:34:33,499
Aku basah Dalam tetesan hujan bersamamu
476
00:34:34,896 --> 00:34:39,232
Saat rambutmu terurai aku menjadi awan
477
00:34:40,144 --> 00:34:44,608
Mata hitammu
Bagaikan sungai mimpiku
478
00:34:45,088 --> 00:34:50,271
Aku tenggelam dan terbenam di dalamnya
479
00:34:51,869 --> 00:34:58,904
Inilah hasratku
Aku ingin mencintaimu melebihi diriku sendiri
480
00:34:59,018 --> 00:35:08,735
Aku selalu bersamamu. Aku selalu bersamamu
Aku selalu bersamamu. Aku selalu bersamamu
481
00:35:09,606 --> 00:35:14,262
Kakak
Bangun. Bangun
482
00:35:15,683 --> 00:35:17,038
Apakah Kamu tidak menunggu dua menit lagi?
483
00:35:17,263 --> 00:35:19,271
Mulai besok, dia akan marah
Lihat apa yang bisa kamu perbuat
484
00:35:19,853 --> 00:35:20,373
Ayo bangun
485
00:35:20,494 --> 00:35:21,623
Bangun!
486
00:35:34,051 --> 00:35:35,827
Lihatlah ada kamu dan kita di hena ini
487
00:35:36,844 --> 00:35:38,885
Tak ada yang bisa menggambarkan tentang hidupku ini
488
00:35:39,196 --> 00:35:41,264
Nah, kehidupanku sekarang
bahwa aku memilikimu
489
00:35:44,039 --> 00:35:46,286
Mengapa Kamu baru merasakannya sekarang?
Aku mencintaimu setiap saat
490
00:35:49,172 --> 00:35:49,861
Ayo pilih jari
491
00:35:50,061 --> 00:35:50,728
Kanan
492
00:35:52,065 --> 00:35:53,347
Aku mencintaimu
493
00:35:53,623 --> 00:35:54,492
kalau yang kiri?
494
00:35:54,939 --> 00:35:56,284
Aku sangat sangat mencintaimu
495
00:36:27,087 --> 00:36:28,233
Apakah sudah di mulai?
496
00:36:28,352 --> 00:36:29,383
Ya, sepertinya sudah.
497
00:36:31,004 --> 00:36:32,200
Kamu belum merasakan seperti itu kan?
498
00:36:32,223 --> 00:36:35,354
Aku kan penuh warna kuning
499
00:36:35,935 --> 00:36:38,304
Sattu
Kakak dan Adik Aarti datang
500
00:36:41,908 --> 00:36:43,014
Selamat datang di keluarga kami
501
00:36:45,268 --> 00:36:46,259
Tidak, itu tidak perlu
502
00:36:52,940 --> 00:36:53,772
Ini bagus
503
00:36:55,232 --> 00:36:56,456
Kakak Ipar, Ibu memanggilmu
504
00:36:56,604 --> 00:36:57,890
Aku akan kembali
apa kabar adik ipar?
505
00:37:00,002 --> 00:37:00,962
Di manakah suamimu, nak?
506
00:37:02,212 --> 00:37:04,905
Sepertinya yang kamu tahu, Bibi
Insinyur itu sangat sibuk
507
00:37:05,252 --> 00:37:06,586
Tapi dia akan hadir dipernikahan
508
00:37:07,154 --> 00:37:08,374
Nak, Ambil sarapan dulu
Oke Bu
509
00:37:08,800 --> 00:37:09,953
Apa kegiatanmu sekarang, nak?
510
00:37:10,623 --> 00:37:13,168
aku sedang mengikuti ujian, Bibi
Itu Bagus
511
00:37:13,352 --> 00:37:18,294
Aku sudah mencobanya 2 kali
Jangan khawatir; Kamu akan berhasil, hanya perlu mencoba sedikit lagi
512
00:37:18,490 --> 00:37:20,130
Mohon doanya, Bibi
513
00:37:20,390 --> 00:37:21,938
Ayo!
Terima kasih
514
00:37:22,066 --> 00:37:24,015
Bagiku Sattu adalah segalanya
515
00:37:25,054 --> 00:37:28,020
Tahun lalu kami merayakan
Acara yang juga besar
516
00:37:29,048 --> 00:37:30,433
Ini adalah pemerintah
perayaannya harus megah
517
00:37:30,526 --> 00:37:31,454
Ya, tentu saja
518
00:37:31,587 --> 00:37:33,355
Sekarang Sattu juga bekerja di Instasi Pemerintah
519
00:37:34,970 --> 00:37:39,770
Ok Bibi, Sattu sudah Pegawai Pemerintah
Setelah menikah Aarti ingin bekerja
520
00:37:40,156 --> 00:37:45,198
Semoga dia selalu sukses
Keluarga suaminya mengizinkan untuk bekerja
521
00:37:46,208 --> 00:37:49,542
Bekerja?
Siapa yang bilang begitu?
522
00:37:51,846 --> 00:37:54,146
Bibi..
Sattu yang mengatakannya pada Aarti
523
00:37:55,262 --> 00:37:58,482
Sattu seperti anak kecil
Dia mengatakan karena terlalu senang
524
00:37:58,813 --> 00:38:00,821
Untuk itu
Saya harus menentukan
525
00:38:02,097 --> 00:38:03,593
Lihat anakku
Jiwaku
526
00:38:04,528 --> 00:38:07,037
Perempuan dari keluarga Mishra
Tidak boleh ada yang bekerja
527
00:38:07,816 --> 00:38:12,035
Ini kebiasaan kami, apa yang orang katakan?
Siapa yang tinggal dengan uang keluarganya?
528
00:38:12,866 --> 00:38:15,666
Menantu perempuan di rumah ini
Mereka tidak pernah bekerja dan tidak akan
529
00:38:16,601 --> 00:38:18,258
Setidaknya Aku tetap hidup
530
00:38:18,906 --> 00:38:22,391
Dan tentang pekerjaan di pemerintah
Aku yang mengatur di rumah ini
531
00:38:22,850 --> 00:38:25,723
Pemerintah kejam, Aarti bisa jaga itu semua?
Jadi? pikirkan untuk bekerja di pemerintah
532
00:38:25,944 --> 00:38:26,724
Ibu
533
00:38:28,706 --> 00:38:29,886
Ini hadiah untuk calon menantuku
534
00:38:31,423 --> 00:38:32,830
Ayo makan lagi.
Kamu belum makan apa pun
535
00:38:45,815 --> 00:38:47,568
Kamu terlihat sangat tampan
536
00:38:50,183 --> 00:38:51,170
Sattu, ada telepon untukmu
537
00:38:52,775 --> 00:38:53,378
Halo
538
00:38:53,414 --> 00:38:55,625
Aku sangat tegang
Perutku terasa kembung
539
00:38:55,988 --> 00:38:58,016
Apa yang terjadi?
Aku tidak ingin membahas soal itu
540
00:38:59,830 --> 00:39:01,590
Kirimkan fotomu saat mengenakan baju pengantin
541
00:39:02,102 --> 00:39:04,158
Ini akan menjadi kejutan untukmu, Sattu
542
00:39:04,830 --> 00:39:05,934
Aku ingin melihatmu
543
00:39:05,954 --> 00:39:08,131
Tentunya Kamu akan melihatnya
Hari ini Aku sangat sexy
544
00:39:08,568 --> 00:39:11,050
Buat apa aku harus menunggu?
Sebentar lagi kitakan akan menikah
545
00:39:11,440 --> 00:39:12,405
Hentikan dia
546
00:39:13,344 --> 00:39:14,472
Aku akan datang. Sampai jumpa
547
00:39:14,699 --> 00:39:15,120
Sampai jumpa
548
00:39:16,044 --> 00:39:19,977
Apakah Kamu mau aku pukul?
Kamu mencoba menghubunginya kan?
549
00:39:20,196 --> 00:39:21,722
Aku baru saja menerima panggilan telepon
550
00:39:22,076 --> 00:39:24,224
Kamu tidak akan bisa mencobanya
Apa kamu mengirimkannya foto?
551
00:39:24,240 --> 00:39:25,964
Apa salahnya kakak?
552
00:39:26,064 --> 00:39:28,255
Tidak memberi tahu Aku;
Apakah kamu sudah gila?
553
00:39:28,956 --> 00:39:31,051
Nadamu terlalu tinggi, kak
Sekarang biar aku yang mengatakannya
554
00:39:31,679 --> 00:39:34,720
Kamu keterima, Aarti.
Kamu akan menjadi PCS (pegawai pemerintah)
555
00:39:38,884 --> 00:39:40,760
Hasilnya sudah diumumkan hari ini
Aku melihatnnya online
556
00:39:43,352 --> 00:39:47,750
Apakah Aku seorang pegawai pemerintah?
Kakak, aku keterima?
557
00:39:53,360 --> 00:39:54,431
Kita harus merayakannya
558
00:39:54,449 --> 00:39:55,306
.. Aku
559
00:39:55,345 --> 00:40:00,589
Setelah mengikuti beberapa kali tahapan
akhirnya kamu bisa lulus
560
00:40:01,009 --> 00:40:03,185
Kamu mendapatkan nilai 9
561
00:40:03,605 --> 00:40:05,374
Aku mendapatkan hasil yang sempurna
562
00:40:06,208 --> 00:40:08,430
Aarti, bisa kamu bayangkan
Kamu akan memiliki rumah sendiri
563
00:40:09,005 --> 00:40:11,397
Mobilmu di lampu merah
Dengan para ajudan
564
00:40:11,902 --> 00:40:15,767
Kamu akan jadi terkenal
Dikenal banyak orang
565
00:40:19,000 --> 00:40:24,080
Ya sekarang kamu akan mendapatkan panggilan baru
sebagai pegawai Aaarti Shukla
566
00:40:25,200 --> 00:40:29,535
Aarti Shukla
Bukan, aku kan menjadi Aarti Satynder Mishra
567
00:40:30,100 --> 00:40:33,561
Aku tidak percaya itu
Kakak, Aku akan menjadi pegawai PCS
568
00:40:33,705 --> 00:40:36,060
Sattu akan senang mendapatkan kabar ini, Kakak
569
00:40:36,855 --> 00:40:41,071
Pernikahan adalah hari terindah dalam hidupku
dan aku akan merayakan dua hal ini
570
00:40:42,006 --> 00:40:44,164
Kakaaak..
Yeeaahh
571
00:41:13,202 --> 00:41:14,854
Mempelai laki-lakinya akan datang
Cepatlah ke depan
572
00:41:15,150 --> 00:41:16,115
Iya.Baik
Cepat-cepat
573
00:41:17,073 --> 00:41:20,092
Kemarilah, ayah.
Ada apa? Mempelai laki-laki akan datang
574
00:41:20,204 --> 00:41:22,250
Ayah, tolong jangan marah
Iya. Kenapa?
575
00:41:22,904 --> 00:41:25,413
Pengantin akan datang kan
Aku tahu ke mana harus pergi
576
00:41:25,453 --> 00:41:25,724
Ayah.. baik itu
577
00:41:25,890 --> 00:41:28,447
Dengar, mempelai laki-laki akan datang
Pakailah jasmu segara
578
00:41:28,599 --> 00:41:29,303
Dengarkan
579
00:41:30,003 --> 00:41:31,578
Dengarkan ayah
Tolong jangan marah
580
00:41:32,188 --> 00:41:32,529
Apa itu?
581
00:41:32,884 --> 00:41:33,860
Ayo katakan padaku, cepat.
582
00:41:35,093 --> 00:41:38,309
Aarti lulus sebagai Pegawai PCS (Pegawai Sipil Pemerintah)
583
00:41:38,589 --> 00:41:41,105
Dia diterima dua hal besar
Dan dia tidak memberi tahu kita
584
00:41:42,029 --> 00:41:43,760
Telah lulus ujian kualifikasi PCS
585
00:41:43,800 --> 00:41:45,144
Ya Ayah
Hasilnya sudah keluar di online
586
00:41:47,005 --> 00:41:53,501
Wah, ini adalah berita yang sangat bagus Aarti
Akan kuberi tahu
587
00:41:53,549 --> 00:41:54,432
mempelai laki-laki akan datang
588
00:41:55,132 --> 00:42:00,005
Ayah, aku akan memberitahukanmu
Bahwa dia tidak akan bisa jadi Pegawai PCS
589
00:42:01,001 --> 00:42:03,659
Mulai hari ini, Aarti adalah pengantin keluarga Mishra
590
00:42:03,787 --> 00:42:07,506
Apa yang akan dia lakukan
Mishra yang akan membuat keputusannya
591
00:42:07,932 --> 00:42:11,021
OK? Apa kamu siap menerimanya?
592
00:42:13,298 --> 00:42:15,266
Ibu, Kita akan mengahadapi masalah besar
593
00:42:15,692 --> 00:42:16,495
Pengantin akan datang
594
00:42:16,993 --> 00:42:18,751
Mereka tidak ingin melihat Aarti bekerja
595
00:42:19,082 --> 00:42:21,088
Kita membuat kesalahan besar
Dengan memilih keluarga ini
596
00:42:21,241 --> 00:42:23,979
Aku katakan kepada Ayah, tidak ada yang terjadi
Ibu. dengarkan
597
00:42:24,032 --> 00:42:27,181
Manju, tolong tidak akan mengatakan apa pun
598
00:42:28,049 --> 00:42:30,038
Jika Aarti tidak mungkin untuk bekerja
Saya juga katakan tidak
599
00:42:30,128 --> 00:42:31,965
Ayah,.. Aku tahu Anda marah
tetapi sekali lagi tolong
600
00:42:32,054 --> 00:42:37,378
Jangan bicara omong kosong
kalau tidak aku akan menamparmu
601
00:42:37,538 --> 00:42:40,122
Apa yang Kamu lakukan?
Ini adalah anak kita
602
00:42:42,133 --> 00:42:43,949
Jika masih bicara
603
00:42:45,092 --> 00:42:47,528
Baik Ayah, aku katakan
Aku takkan katakan apapun
604
00:42:47,596 --> 00:42:48,020
Sudah
605
00:42:48,209 --> 00:42:49,024
Apa yang kamu inginkan?
606
00:42:49,212 --> 00:42:52,186
Aarti akan sepertiku dan ibu memasak
Dan mengurus anak di rumah?
607
00:42:52,247 --> 00:42:53,980
Apakah tidak bisa dia menjadi pegawai, sekali saja?
608
00:42:54,917 --> 00:42:56,112
Pertama kali diterima
609
00:42:57,039 --> 00:42:59,474
Dia begitu berbakat
Ayah, akan mengahancurkan hidupnya
610
00:42:59,556 --> 00:43:00,389
Mengapa Aku tidak boleh mengatakannya?
611
00:43:00,474 --> 00:43:03,133
Gadis bekerja dan bersembunyi
di rumah
612
00:43:04,819 --> 00:43:07,364
Apa yang kamu inginkan dari omong kosong ini?
Menghentikan pernikahan ini?
613
00:43:07,542 --> 00:43:09,488
Katakan pada keluarga Mishra
bahwa putriku menjadi pegawai?
614
00:43:09,583 --> 00:43:11,235
Hentikan Pernikahan;
Apakah Aku harus mengatakan ini?
615
00:43:11,323 --> 00:43:13,285
Ya Ayah,
Anda harus membatalkan pernikahan ini
616
00:43:14,183 --> 00:43:18,370
Dia bisa menikah nanti
Tapi dia tidak bisa menjadi pegawai
617
00:43:18,411 --> 00:43:19,532
Ibunya tidak mau dia bekerja
618
00:43:20,009 --> 00:43:23,607
Dia selalu ingin bekerja
Hentikan pernikahan ini
619
00:43:24,974 --> 00:43:26,614
Manju, apakah dia kehilangan akal?
620
00:43:28,078 --> 00:43:31,455
Suruh dia berhenti
Kalau tidak aku akan membunuhmu
621
00:43:32,904 --> 00:43:36,066
Ini adalah hal kejam yang Ayah buat
Untuk kehidupan Aarti
622
00:43:37,072 --> 00:43:37,820
Tutup mulutmu
623
00:43:38,103 --> 00:43:40,229
Aku menindas Aarti?
624
00:43:42,173 --> 00:43:45,525
Dengar
Biarkan adikmu menikah
625
00:43:45,597 --> 00:43:48,010
Jangan mencoba merusaknya
626
00:43:48,166 --> 00:43:49,229
Ibu katakan padanya
627
00:43:49,319 --> 00:43:49,739
Diam
628
00:43:50,462 --> 00:43:55,066
Cukup. Ambil kendaraan dan pergi
629
00:43:55,912 --> 00:43:58,036
Tanpa Kamu, kami tetap akan menikahkannya
Ayo cepat
630
00:43:58,825 --> 00:43:59,700
Ayah... Hanya sekali
631
00:43:59,708 --> 00:44:00,369
Pergi dari sini
632
00:44:01,912 --> 00:44:03,424
Nak. Dengarkan
633
00:44:46,509 --> 00:44:48,009
Ada apa kakak?
Kamu datang ke sini
634
00:44:48,202 --> 00:44:50,129
Aku sudah mengirim pesan kepada Sattu
Apakah baik-baik saja?
635
00:44:50,343 --> 00:44:50,919
Apa yang terjadi?
636
00:44:51,095 --> 00:44:52,569
Dengarkan baik-baik, apa yang ku katakan
637
00:44:53,043 --> 00:44:54,603
Hari ini kami akan pergi ke rumah pengantin pria
638
00:44:54,785 --> 00:44:57,093
Aku memberi tahu ibunya
bahwa kamu ingin bekerja
639
00:44:57,143 --> 00:45:00,431
Dia benar-benar menolak dan berkata
Pengantin di keluarga Mishra tidak boleh bekerja
640
00:45:00,908 --> 00:45:03,407
Bagaimana Kamu bisa mengatakan seperti itu?
Sattu bilang kepadaku
641
00:45:03,803 --> 00:45:06,859
Ya, itu kamu berbicara dengan Sattu
Tahukah apa jawabannya?
642
00:45:07,091 --> 00:45:10,451
Sattu adalah anak kecil dan polos
Aku membelinya untuk Kamu, kamu tahu maksudnya?
643
00:45:10,600 --> 00:45:11,855
Ini ditujukkan untukmu
644
00:45:12,033 --> 00:45:17,287
Aku yakin Kamu ada di rumah
Tidak akan bisa bekerja
645
00:45:17,405 --> 00:45:18,957
Lupakan menjadi seorang PCS
646
00:45:21,079 --> 00:45:21,775
Sattu memberitahuku
647
00:45:21,909 --> 00:45:23,485
Apa yang Sattu kepadamu, Aarti?
648
00:45:23,809 --> 00:45:28,197
Dia tidak bisa berbicara di depan ibunya
Sekarang, putuskan apa yang akan kamu lakukan
649
00:45:29,951 --> 00:45:32,651
Kakak aku tidak mau menjadi ibu rumah tangga
650
00:45:32,897 --> 00:45:36,488
Aku ingin menikahi Sattu
Tapi Aku juga ingin melakukannya
651
00:45:36,571 --> 00:45:38,706
Kamu memberitahunya soal ini
dan Dia menerimanya
652
00:45:39,251 --> 00:45:40,447
aku tidak mau menjadi ibu rumah tangga
653
00:45:43,307 --> 00:45:44,582
Kakak.. Aku harus berbicara dengan Sattu
654
00:45:44,811 --> 00:45:46,717
Mengapa Kamu suka mengatakan semuanya pada Satu, Sattu
655
00:45:46,817 --> 00:45:47,899
Dia akan jadi suamiku
656
00:45:48,066 --> 00:45:49,201
Ini adalah rahasia
657
00:45:51,006 --> 00:45:54,907
Ketika Pegawai berumur 25
Seperti Sattu, Kamu bekerja di tempatmu
658
00:45:55,765 --> 00:46:01,183
Aku tidak mengatakan bahwa dia tidak baik
Tapi jika dia tidak mengerti, dia tidak akan mengerti
659
00:46:09,905 --> 00:46:10,663
Apa yang bisa ku lakukan?
660
00:46:10,851 --> 00:46:12,237
Apa yang bisa kamu lakukan, maksudnya?
661
00:46:12,941 --> 00:46:15,493
.. lihat aku, ayah dan ibu .. itu milikmu
662
00:46:15,962 --> 00:46:18,309
Suami dan anak memberinya makan
Itu tidak ada yang tahu
663
00:46:18,513 --> 00:46:23,617
Dan menghormati satu sama lain
Menjadi mandiri. Pikirkan lah Aarti
664
00:46:24,011 --> 00:46:25,994
Masa depanmu di depan mata
665
00:46:26,956 --> 00:46:29,289
Periksa hasil ujianmu
Mengapa kamu tidak datang hari ini?
666
00:46:29,483 --> 00:46:31,575
Besok kamu bisa kembali lagi
667
00:46:31,994 --> 00:46:36,527
Kamu tidak dapat melakukan apapun
Kamu kejar hari ini. Ayo ayo
668
00:46:38,068 --> 00:46:39,667
Aku akan menelepon suamiku
669
00:46:39,819 --> 00:46:41,603
Dia akan membantumu
Kamu pergi bersamanya
670
00:47:09,066 --> 00:47:10,814
Aku tidak bisa melakukan ini kepada Sattu
671
00:47:11,038 --> 00:47:12,136
Dapatkah kamu melakukannya untukmu?
672
00:47:13,100 --> 00:47:15,726
Aku bersamamu; Ayo pergi Aarti
673
00:47:15,978 --> 00:47:19,662
Tak akan ada yang mendengar di sini
Ayo lari
674
00:47:20,037 --> 00:47:24,096
Kamu semua senang denganmu dan Sattu
yang menjadi Pegawai Pemerintah
675
00:47:26,201 --> 00:47:26,711
Aarti....
676
00:47:49,056 --> 00:47:50,358
Apa yang Kamu inginkan anakku?
677
00:47:59,048 --> 00:48:00,112
Ayah .. Sattu
678
00:48:00,200 --> 00:48:01,715
Aku yang akan mengatasinya
679
00:48:03,853 --> 00:48:05,258
Apakah Kamu ingin menjadi seorang PCS?
680
00:48:08,051 --> 00:48:09,034
Jadi. Ayo pergi..
681
00:48:11,130 --> 00:48:12,882
Tidak ada cara lain, nak
682
00:48:13,802 --> 00:48:17,929
Di sini semua
Menjaga anak laki-laki di atas kepalanya
683
00:48:18,090 --> 00:48:20,162
Tapi dia tidak menghargai anak perempuan
684
00:48:21,210 --> 00:48:23,720
Dan bukan kehidupan yang diinginkan
Mereka memberinya sendiri
685
00:48:24,856 --> 00:48:27,435
Ketika seorang gadis mendapat kesempatan yang sama
686
00:48:28,000 --> 00:48:33,860
Berhasil dan hidup bahagia untuk dirinya sendiri
Lautan api harus ditolak dan dimusnahkan
687
00:48:35,145 --> 00:48:37,877
Pergilah anakku
Pergi..
688
00:48:54,997 --> 00:48:56,204
Aarti, mempelai laki-laki akan datang
689
00:48:56,622 --> 00:48:59,018
Aku harus turun segera
nanti takut ada yang melihat
690
00:48:59,262 --> 00:49:00,730
Aku tidak bisa melukai Ayah
691
00:49:03,090 --> 00:49:04,422
Aarti. Dengarkan
692
00:49:05,002 --> 00:49:09,632
bahwa pria mengatakan ketika kamu sedang berbicara
Dengarkan kata hati dan ayo lari cepat
693
00:49:11,124 --> 00:49:13,382
Kakak, apa dilakukan Sattu?
Aku sangat mencintainya
694
00:49:13,422 --> 00:49:15,848
Kamu akan kembali dengannya nanti
695
00:49:15,950 --> 00:49:18,070
Tapi kesempatan ini tidak ada lagi
Ayo lari.
696
00:49:18,208 --> 00:49:19,376
Aku berbicara dengannya sekali saja
697
00:49:19,377 --> 00:49:19,735
Tidak.
698
00:49:19,850 --> 00:49:24,395
Tidak Aarti; Aku tidak ingin kamu berkata apapun
Jangan berbicara dengannya. Ayo
699
00:49:24,579 --> 00:49:26,990
Jika Aku mengerti mengapa
Dia juga akan mengerti
700
00:49:27,016 --> 00:49:27,824
Ayo pergi
701
00:49:29,540 --> 00:49:30,926
Pengantin sudah akan tiba
702
00:49:43,327 --> 00:49:46,124
Ayo buat hidangan
703
00:49:47,092 --> 00:49:47,766
Ibu...
704
00:50:01,906 --> 00:50:04,090
Pergi dan sudah mobil ada di belakang
705
00:50:06,008 --> 00:50:08,175
Ayo cepat pergi. Semoga berhasil.
706
00:51:43,208 --> 00:51:44,102
Selamat...
707
00:51:44,268 --> 00:51:45,268
Anda juga selamat
708
00:52:03,894 --> 00:52:04,842
Di mana Aarti?
709
00:52:08,170 --> 00:52:09,139
Di mana Aarti?
710
00:52:13,817 --> 00:52:14,755
Dia tidak mau menikah, Ayah
711
00:52:14,806 --> 00:52:17,014
Apakah dia tidak mau, atau karenamu?
712
00:52:17,072 --> 00:52:17,848
Apa yang kamu lakukan
713
00:52:18,892 --> 00:52:20,099
Mengapa kamu menampar anakmu?
714
00:52:20,170 --> 00:52:24,802
Pergi Pergi.
Aku berlutut untuk memohon kepada mereka.
715
00:52:28,729 --> 00:52:30,670
Jangan ditampar lagi;
Mengapa Kamu melakukannya?
716
00:52:32,121 --> 00:52:33,178
Pengantin sudah datang
717
00:52:38,006 --> 00:52:41,029
Katakan ke mana dia pergi?
Kemana kamu membawanya?
718
00:52:41,166 --> 00:52:43,602
Aku tidak tahu Ayah, maaf
719
00:52:44,074 --> 00:52:45,686
Maaf Ayah, aku tidak tahu
720
00:52:53,698 --> 00:52:57,382
Sekolahkan dia.
Kirim ke Allah Abad
721
00:52:59,075 --> 00:53:00,739
Kita tak punya lagi anak gadis
722
00:53:03,234 --> 00:53:06,695
Mengapa Kamu mengundang dia?
Usir dia
723
00:53:08,105 --> 00:53:10,174
Ayah, mengapa Kamu begitu terganggu?
Apakah Anda tidak merasa kehilangan?
724
00:53:10,834 --> 00:53:14,330
Aku masih dua tahun di bawah dia
Ini kesempatan Aarti diterima
725
00:53:16,432 --> 00:53:18,899
Jika aku seperti ini
Aku mencekik mereka
726
00:53:20,096 --> 00:53:21,869
Aku ingin membakar diriku sendiri
Hentikan
727
00:53:24,247 --> 00:53:28,119
Meludahi wajah Aku
Apa yang kita lakukan sekarang
728
00:53:38,200 --> 00:53:39,316
Ayo sini
729
00:53:45,174 --> 00:53:46,906
Aku mengerti rasa sakitmu
730
00:53:49,362 --> 00:53:54,150
Ini adalah waktu yang sulit
Tapi kita harus memecahkannya
731
00:53:55,651 --> 00:53:56,512
Lihat orang-orang
732
00:53:56,738 --> 00:53:59,910
Bayangkan saja 1,800 juta dalam bentuk tunai
Apa yang kita dapatkan?
733
00:54:02,891 --> 00:54:04,418
Katakan apa yang harus kukatakan
734
00:54:04,774 --> 00:54:09,058
Maaf Tuan Mishra
Anak gadis kami melarikan diri
735
00:54:09,892 --> 00:54:15,512
Masukkan uang kita ke dalam amplopmu
Dan kirimkan, apa ini?
736
00:54:15,636 --> 00:54:23,016
Itu dia! Kamu tidak mengerti jika Kamu mendengarkan
Putri kami melarikan diri dan tidak bisa memberikan uang
737
00:54:23,143 --> 00:54:26,534
Kami sudah rugi dan banyak pinjaman
738
00:54:32,374 --> 00:54:35,129
Jadi bagaimana kami bisa mengembalikan uang?
739
00:54:35,202 --> 00:54:37,335
Kakak. Dia akan kembali
Dan harus kembali
740
00:54:38,795 --> 00:54:41,659
Kakak, izinkan aku mengurus semua ini
741
00:54:42,342 --> 00:54:45,677
Biarkan mereka untuk tetap diam
742
00:54:53,243 --> 00:54:54,299
Kami sudah minum teh
743
00:54:56,752 --> 00:54:58,959
Pertama, mengapa seperti ini?
Mengapa Kamu bertanya kepada kami di sini?
744
00:54:59,219 --> 00:55:07,243
Saya sedang tidak bercanda
Bencana besar datang kepada kami
745
00:55:07,781 --> 00:55:09,637
Dan nanti akan datang padamu
746
00:55:10,090 --> 00:55:10,816
Apa?
747
00:55:11,065 --> 00:55:12,423
Apa masalahnya Tuan Jogi?
748
00:55:13,838 --> 00:55:17,062
Iya Tuan.
Masalahnya.. Aarti
749
00:55:18,153 --> 00:55:18,765
Apa yang terjadi?
750
00:55:19,153 --> 00:55:22,105
Anakku, Dia tidak ada di kamarnya
751
00:55:22,749 --> 00:55:23,577
Maksudnya tidak ada?
752
00:55:24,002 --> 00:55:25,584
Hanya surat ini ada di sana
753
00:55:27,105 --> 00:55:28,776
Lihatlah
754
00:55:33,242 --> 00:55:37,885
Ketika putri kamu mengerti bahwa
Kamu memiliki dua setengah juta
755
00:55:38,094 --> 00:55:42,063
Tidak diputuskan untuk tidak menikahimu
756
00:55:42,567 --> 00:55:44,831
Dia meninggalkan pernikahan dan pergi
757
00:55:44,990 --> 00:55:45,618
Ke mana dia pergi?
758
00:55:45,962 --> 00:55:47,347
Kita tak tahu dia akan pergi ke mana
759
00:55:47,466 --> 00:55:48,633
Coba hubungi, aku ingin bicara padanya
760
00:55:48,713 --> 00:55:51,023
Kamipun tidak dijawab
Bagaimana dengan kamu?
761
00:55:51,658 --> 00:55:54,143
Bagaimana dengan kepuasan kedua belah pihak?
Ayo tentukan?
762
00:55:55,079 --> 00:55:55,723
Kamu benar
763
00:55:56,300 --> 00:55:58,162
Ini bukan masalah sukacita; Aku tahu
764
00:55:58,248 --> 00:55:59,019
Maafkan Aku Sattu
765
00:55:59,202 --> 00:56:05,363
Aku belum memberi tahumu bahwa aku sudah mencobanya
Hari ini pengumuman dan Aku menerimanya
766
00:55:05,823 --> 00:55:06,959
Aku seorang Pegawai PCS
767
00:56:07,035 --> 00:56:08,311
Anda mengirim ke Allahabad untuk sekolah
768
00:56:08,839 --> 00:56:11,467
Mungkin dia ke sana untuk
menemui kekasihnya
769
00:56:12,006 --> 00:56:15,864
Penghormatan kepada keluarga
Dan melarikan diri; apakah Kamu memahami?
770
00:56:16,955 --> 00:56:20,159
Kamu memanggang arang
Dan mengenai wajahmu
771
00:56:20,227 --> 00:56:22,178
Berhenti!
jangan mengatakan apapun
772
00:56:22,187 --> 00:56:23,230
Apa yang Kamu lakukan, misalnya?
773
00:56:26,112 --> 00:56:33,603
Aku tidak berurusan denganmu
Dear Mishra, Kamu orang terhormat
774
00:56:33,904 --> 00:56:35,008
Aku akan mencintaimu
775
00:56:35,162 --> 00:56:38,596
Putri kami tidak ingin menikah
Dan kita tidak lagi keluarga
776
00:56:38,609 --> 00:56:42,409
Untuk ini, kami minta kembalikan mas kawin
dan kapapun bisa bersantai bersama kami
777
00:56:42,465 --> 00:56:45,161
Dan kembali dengan hormat.
778
00:56:45,250 --> 00:56:47,244
Ini adalah pernikahan antar konsulat
Pernikahan ini dibatalkan
779
00:56:47,484 --> 00:56:49,189
Bagaimana bisa konsulat?
Kalian membatalkan pernikahan
780
00:56:49,277 --> 00:56:51,413
Gadis Kamu melarikan diri
Apakah kalian menginginkan uang dari kami?
781
00:56:51,896 --> 00:56:53,869
Malu, ya?
Kami tidak akan mengembalikan uang itu
782
00:56:53,943 --> 00:56:55,611
Kami tidak akan mengembalikan uang itu
Mari sini
783
00:57:06,351 --> 00:57:07,993
Apakah kamu sudah gila?
784
00:57:09,143 --> 00:57:15,226
Jangan memikirkannya tanpa memberikan uang
Bisakah Kamu mendapatkannya, apakah Kamu mengerti?
785
00:57:16,204 --> 00:57:18,981
Chando
Ayo, sini
786
00:57:19,800 --> 00:57:22,304
Taruh pistol di kepala Mishra
787
00:57:23,757 --> 00:57:28,831
Dua juta terakahir
Jika Kamu tidak mau kehilangan
788
00:57:33,832 --> 00:57:37,317
Jangan biarkan mereka lolos
Hey, pegang!
789
00:57:36,043 --> 00:57:38,541
Aku akan masuk penjara
Ayo tembak
790
00:57:38,873 --> 00:57:40,149
Tembak
791
00:57:40,261 --> 00:57:42,249
Apa aku takut padamu?
Ayo sini
792
00:57:42,472 --> 00:57:44,756
Dan jika kamu seperti ini anda akan dicap buruk
793
00:57:46,269 --> 00:57:49,693
Jangan keluar dari sini, apakah kamu mengerti?
794
00:57:49,717 --> 00:57:53,217
Sebentar
apa yang kalian lakukan?
795
00:57:55,848 --> 00:57:58,990
Biarkan
Aku akan mengembalikan uangmu
796
00:57:59,038 --> 00:58:01,263
Tapi jika kalian sudah memutuskan itu
797
00:58:02,806 --> 00:58:05,830
Kami akan pergi
Ayoo
798
00:58:06,733 --> 00:58:07,651
Anakku
799
00:58:24,926 --> 00:58:28,198
Aarti. Aarti
800
00:58:30,802 --> 00:58:32,270
Apakah kalian melihat Aarti?
801
00:58:33,015 --> 00:58:33,910
Tidak
802
00:58:37,898 --> 00:58:38,602
Aarti
803
00:58:49,026 --> 00:58:51,135
Kakak?
Di mana Aarti?
804
00:58:52,971 --> 00:58:58,050
Aku menghubungi tapi tidak diangkat
Di mana dia?
805
00:59:01,200 --> 00:59:03,599
Bawalah aku bersamamu
806
00:59:04,084 --> 00:59:04,734
Ada apa Sattu?
807
00:59:04,816 --> 00:59:05,836
Aku akan memberi tahu Kamu nanti
808
00:59:05,907 --> 00:59:07,431
Apa yang telah terjadi?
Sattu -
809
00:59:10,002 --> 00:59:12,658
Aku minta maaf Sattu
Aku tidak memberitahumu sesuatu i>
810
00:59:13,034 --> 00:59:14,539
Aku mengikuti ujian jadi Pegawai PCS i>
811
00:59:14,574 --> 00:59:16,129
Hari ini hasilnya dan jadi kenyataan
Aku menerimanya i>
812
00:59:16,142 --> 00:59:17,638
Aku akan menjadi seorang PCS i>
813
01:00:00,032 --> 01:00:00,831
Sattu
814
01:00:10,932 --> 01:00:11,971
apa yang terjadi?
815
01:00:19,032 --> 01:00:23,429
Ayah.
Tidak apa-apa
816
01:00:23,932 --> 01:00:25,204
Jangan menangis
817
01:00:25,232 --> 01:00:26,644
Kamu tidak boleh menangis
Hapus air matamu
818
01:00:26,730 --> 01:00:30,329
Di mana Ibu menaruh mas kawinnya?
Aku ingin mengembalikannya
819
01:00:31,830 --> 01:00:35,682
Sudah dihabiskan satu juta
Untuk pernikahanmu
820
01:00:35,701 --> 01:00:37,404
Tinggal satu juta setengah lagi
Kamu bisa membawanya
821
01:00:37,985 --> 01:00:39,488
Kita harus mengembalikannya bu?
Bawalah sisanya
822
01:00:40,685 --> 01:00:42,396
Mereka tidak menerima
823
01:00:44,246 --> 01:00:45,359
Apa yang terjadi dengan malam ini?
824
01:01:00,010 --> 01:01:03,286
Aku meninggalkan ini untuk pernikahanmu
825
01:01:14,910 --> 01:01:17,586
Ini seharusnya dipakai di pernikahanmu
826
01:01:21,910 --> 01:01:23,994
Malangnya nasib kita
827
01:01:24,010 --> 01:01:24,907
Gadis itu datang pada hidup kita
828
01:01:24,908 --> 01:01:27,541
Dia berubah menjadi neraka dan pergi begitu saja
829
01:01:35,067 --> 01:01:36,316
Halo, kakak
830
01:01:36,822 --> 01:01:39,646
Mereka pergi dan mengembalikan semua uangnya
831
01:01:40,947 --> 01:01:41,946
Ayah baik-baik saja?;
832
01:01:42,047 --> 01:01:45,146
Tidak. paman sedang duduk di sana
ibu juga ada di sana
833
01:01:45,347 --> 01:01:48,648
Aku sendiri selama hari ini
membuat segalanya lebih buruk
834
01:01:49,749 --> 01:01:51,652
Apakah sudah menghubungi Sattu?
835
01:01:51,872 --> 01:01:56,482
Beberapa kali, tetapi dia tidak mengangkat teleponnya
836
01:01:57,106 --> 01:02:00,983
Kakak, bisakah kamu menghubunginya?
Bantu aku
837
01:02:01,309 --> 01:02:03,685
Ya aku akan bicara dengannya
Sangat sedih
838
01:02:03,983 --> 01:02:06,582
Kita baru saja melakukan kesalahan yang sama
Hatinya hancur
839
01:02:07,773 --> 01:02:09,730
Aku melihatnya
840
01:02:21,342 --> 01:02:24,056
Pinggirkan mobilnya
Cepat
841
01:02:29,005 --> 01:02:30,032
Lihat apa yang akan dia lakukan?
842
01:02:31,506 --> 01:02:31,862
Kakak Ipar
843
01:02:35,251 --> 01:02:37,915
Ayah. Ayah
844
01:02:39,083 --> 01:02:45,502
Aku tidak akan mati nak
Aku tidak lemah
845
01:02:47,122 --> 01:02:49,570
Aku hanya merasa sedikit sesak
846
01:02:50,258 --> 01:02:51,106
Buka kancingnya
847
01:02:51,882 --> 01:02:53,139
Tunggu sebentar
848
01:02:57,291 --> 01:02:58,754
Aku tidak ingin pulang
849
01:03:04,155 --> 01:03:05,856
Kita akan pulang bersama pengantin wanita
850
01:03:08,855 --> 01:03:14,124
Apa yang akan kita lakukan di rumah?
Melihat air mata ibumu?
851
01:03:17,350 --> 01:03:18,387
Setiap orang menyaksikan
852
01:03:20,937 --> 01:03:21,774
Lihat di sana
853
01:03:23,360 --> 01:03:31,828
Pernikahan anak Profesor Mishra
Pernikahannya telah dibatalkan
854
01:03:38,205 --> 01:03:41,775
Baiklah nak
Biarkan aku pergi
855
01:04:02,060 --> 01:04:03,152
Apa yang kamu katakan
856
01:04:14,989 --> 01:04:17,096
Sattu
Tolong, angkat telepon
857
01:04:17,209 --> 01:04:20,129
Kami tidak membiarkan mereka pergi
Jangan khawatir, jangan khawatir
858
01:05:23,960 --> 01:05:27,820
..5 Tahun Kemudian..
859
01:05:48,960 --> 01:05:54,545
Lihatlah dukungan para amatir dan perencana
Kami membuka program khusus
860
01:05:55,004 --> 01:05:57,816
Yang mana tidak membutuhkan upaya ganda
861
01:05:58,024 --> 01:06:01,360
Jadi Saya berharap dukungan Anda
dan dapat berinvestasi di daerah kami
862
01:06:01,904 --> 01:06:03,770
Ini juga untuk Anda
Dan itu akan berguna bagi kami
863
01:06:09,584 --> 01:06:11,685
Silakan bertanya, jika Anda memiliki pertanyaan
864
01:06:16,200 --> 01:06:18,928
Nilam memberitahumu beberapa kali
Langsung masuk saja
865
01:06:19,020 --> 01:06:23,961
Dan aku telah mengatakan kepadamu berkali-kali
Di sini kamu Atasanku
866
01:06:24,124 --> 01:06:28,849
Dengar, Aku mencoba lima kali
Tapi aku tidak juga diterima
867
01:06:29,034 --> 01:06:31,130
Tapi Kamu langsung diterima
saat pertama kali mencoba
868
01:06:31,266 --> 01:06:34,394
Aku berterima kasih padamu, Aarti
Aku kembali
869
01:06:35,250 --> 01:06:36,982
Hari ini Aku mendapat berkah pekerjaan darimu
870
01:06:37,143 --> 01:06:39,847
Jika tidak, Aku akan mengajar sekolah di Kanpur
871
01:06:40,053 --> 01:06:41,779
Stop. Mau minum chai atau teh?
teh? -
872
01:06:41,867 --> 01:06:44,286
Seseorang memuji kita
Maka Kamu harus melakukan segalanya
873
01:06:47,280 --> 01:06:48,745
Tolong bawakan dua teh
874
01:06:50,044 --> 01:06:53,668
Aku punya fakta,
aku mendengar kamu soal itu di kantor kan?
875
01:06:53,776 --> 01:06:55,478
tergantung pada apa yang kamu dengar
876
01:06:55,905 --> 01:06:56,846
Jangan pergi ke sana
877
01:06:56,979 --> 01:06:59,283
Kamu hanya berbicara tentang kantor
878
01:07:00,002 --> 01:07:00,832
Lalu?
879
01:07:05,947 --> 01:07:08,298
Apa yang kamu lakukan
Aku tidak melihat
880
01:07:08,382 --> 01:07:09,470
Kamu tidak melihat
Kamu berjalan
881
01:07:09,702 --> 01:07:13,382
Jika Kamu berjalan, Kamu akan mendapatkan
Berat badan yang rendah
882
01:07:13,514 --> 01:07:15,211
Kaka ipar selalu di sana
kamu selalu marah
883
01:07:15,253 --> 01:07:16,052
Ya Ayah itu buruk
884
01:07:16,996 --> 01:07:19,108
Nilam menghubungiku
Dia bilang kalau Aarti kan mendapatkan promosi
885
01:07:19,134 --> 01:07:21,573
Itu adalah berita yang sangat bagus
Selamat, kakak ipar!
886
01:07:21,979 --> 01:07:22,576
Ayo Ranjan
887
01:07:22,751 --> 01:07:23,550
Waktunya minum teh
888
01:07:24,144 --> 01:07:25,222
Teh buatan kakak
889
01:07:27,866 --> 01:07:28,718
Aku sedih
890
01:07:28,740 --> 01:07:30,523
Aku akan menganggumu sepanjang waktu
891
01:07:30,832 --> 01:07:33,919
Kamu telah berbuat banyak untuk Aarti selama 5 tahun ini
892
01:07:34,004 --> 01:07:37,406
Lebih dari mencarikan suami
893
01:07:37,466 --> 01:07:39,217
berdiri
berdiri
894
01:07:40,058 --> 01:07:41,430
Mengapa?
apa yang terjadi?
895
01:07:42,238 --> 01:07:43,752
Sari. Sari
896
01:07:44,186 --> 01:07:44,798
apa yang terjadi?
897
01:07:45,016 --> 01:07:49,350
Sari sudah berusia 5 tahun saat pernikahan Aarti
Kamu dapat memindahkannya sedikit
898
01:07:49,610 --> 01:07:51,016
akan ku tampar kau
899
01:07:55,022 --> 01:07:59,694
Yaaa paman, mulai,
mengapa kamu curang?
900
01:08:01,025 --> 01:08:03,662
Siapa yang curang, aku?
Tidak sopan
901
01:08:04,050 --> 01:08:05,122
Kamu tertipu
902
01:08:05,724 --> 01:08:06,628
Dia bilang kamu harus curang
903
01:08:07,080 --> 01:08:09,073
Ayah, siapa yang aku curang?
904
01:08:09,787 --> 01:08:10,951
Nah, sekarang saatnya untuk lanjut
905
01:08:11,939 --> 01:08:12,880
Ranjan, hentikan itu
906
01:08:13,016 --> 01:08:14,216
O Ayah di tengah permainan?
907
01:08:16,280 --> 01:08:17,768
Kakak Ayo
908
01:08:17,840 --> 01:08:18,283
Ayo
909
01:08:18,515 --> 01:08:22,066
Hei keponakan Seolah kau terlahir untukku
Biarkan aku pergi
910
01:08:22,302 --> 01:08:22,850
Ayo
911
01:08:29,612 --> 01:08:30,883
Manju adalah giliranmu
912
01:08:33,064 --> 01:08:34,700
Apa yang kalian sudah lihat kekasih Aarti?
913
01:08:34,719 --> 01:08:36,156
Aku ingin pergi besok
914
01:08:40,020 --> 01:08:42,828
Nona Aarti Shukla
Kami sementara menanguhkanmu
915
01:08:43,224 --> 01:08:46,924
Tanah 90 hektar di belakang stasiun kereta api
Kepada perusahaan Kukreja dan anak buahnya
916
01:08:47,009 --> 01:08:50,245
Anda menerima uang sebesar 30 juta rupee (6 miliar rupiah)
Uang suap
917
01:08:51,919 --> 01:08:53,873
Terima kasih atas semua ini untukku
918
01:08:53,925 --> 01:08:55,553
Apakah Kamu pikir aku melakukannya?
919
01:08:56,205 --> 01:08:58,341
Aku tidak berpikir seperti itu
920
01:08:58,733 --> 01:09:00,154
Tapi hasil dari penyelidikan
Tertuduh padamu
921
01:09:00,200 --> 01:09:02,680
Dan sekarang penyelidikan khusus telah dimulai
922
01:09:03,080 --> 01:09:05,600
Wakil dari menteri
923
01:09:09,073 --> 01:09:11,609
Kamu harus menemuinya besok pagi jam 9 pagi
924
01:09:13,102 --> 01:09:13,699
Ya Pak
925
01:09:25,058 --> 01:09:26,651
Selamat Pagi, Pak
926
01:09:49,951 --> 01:09:52,613
Nona Arti Shukla, apakah itu namamu?
927
01:09:53,043 --> 01:09:54,338
Sattu
928
01:09:54,839 --> 01:09:55,339
Pak!
929
01:09:57,083 --> 01:09:58,858
Halo .. apakah kamu di kantor
Dipanggil dengan nama kecil?
930
01:10:03,901 --> 01:10:04,685
Apa laporan Kamu
931
01:10:11,007 --> 01:10:12,287
Aku
Aku yang bertanggung jawab
932
01:10:14,704 --> 01:10:15,522
Sudah berapa lama?
933
01:10:15,800 --> 01:10:16,685
Empat tahun
934
01:10:19,305 --> 01:10:21,172
Kamu mulai dari yang pertama
Untuk menyuap
935
01:10:22,302 --> 01:10:23,450
Apakah Kamu suka suap?
936
01:10:24,800 --> 01:10:27,641
Tidak benar;
Kamu adalah bagian dari sistem
937
01:10:27,705 --> 01:10:28,884
Jadi tidak masalah jika disuap
938
01:10:31,000 --> 01:10:31,632
apakah itu benar?
939
01:11:35,934 --> 01:11:37,479
tidak seperti itu
Aku katakan iya -
940
01:11:50,969 --> 01:11:53,164
Aku bersumpah. aku tidak bersalah
Aku bisa menjelaskan
941
01:11:53,189 --> 01:11:55,533
Kamu tidak perlu menjelaskan apapun
Nona Arti Shukla
942
01:11:55,869 --> 01:11:57,798
Apa yang ingin Kamu lakukan
943
01:11:01,888 --> 01:11:03,488
Sekarang Aku ingin semuanya
944
01:11:06,057 --> 01:11:09,433
Dan untuk dosa yang kamu lakukan
Kamu akan mendapatkan balasannya
945
01:11:11,069 --> 01:11:14,336
Tahanan dan enam tahun penjara
946
01:11:16,900 --> 01:11:17,930
Dengan perasaan bersalah
947
01:11:23,159 --> 01:11:23,708
Jika Aku menjadi
948
01:11:27,025 --> 01:11:28,295
Jika terbukti bersalah
949
01:11:29,307 --> 01:11:32,097
Satyendra dengarkan aku
beberapa waktu lalu
950
01:11:32,130 --> 01:11:33,146
Pak
951
01:11:41,906 --> 01:11:43,969
Saudaraku gadis empat tahun lalu
952
01:11:44,004 --> 01:11:48,883
Dan sekarang di waktu yang tepat
Kamu mengambil kasus itu dari menteri
953
01:11:49,250 --> 01:11:51,667
Apa yang kamu pikirkan?
Bersalah?
954
01:11:52,018 --> 01:11:53,411
Tidak masalah bagi Aku
955
01:11:53,854 --> 01:11:56,203
Aku hanya tahu sesuatu
Aku tahu itu bersalah
956
01:11:56,303 --> 01:11:57,475
Aku bisa melakukannya
957
01:11:59,223 --> 01:12:02,554
Kamu berada di dunia ini jika neraka
Itu tentang Aarti Shukla
958
01:12:06,920 --> 01:12:11,592
Sesuatu dalam perang dan cinta adalah hadiah
Cinta sudah berakhir dan perang dimulai
959
01:12:21,148 --> 01:12:23,948
Berbahagialah
apa yang terjadi?
960
01:12:24,052 --> 01:12:25,007
Makanlah manisan
961
01:12:25,353 --> 01:12:26,332
Kabar apa?
962
01:12:26,868 --> 01:12:28,097
Dan lihat ini
963
01:12:29,203 --> 01:12:29,695
Apa itu
964
01:12:29,800 --> 01:12:30,369
Sekarang lihatlah
965
01:12:31,106 --> 01:12:32,885
Foto ini
Mengapa kamu menunjukkannya padaku?
966
01:12:32,955 --> 01:12:33,508
apa yang terjadi?
967
01:12:33,673 --> 01:12:37,023
Wanita yang sangat jujur
Dan melawan korupsi
968
01:12:37,424 --> 01:12:39,400
Kabur dari pernikahan
Sekarang jika dia bisa melarikan diri
969
01:12:39,655 --> 01:12:40,848
Apa yang terjadi?
970
01:12:41,003 --> 01:12:42,127
Akan dipenjara segera
971
01:12:43,082 --> 01:12:43,851
Penjara? Mengapa?
972
01:12:44,091 --> 01:12:45,244
Untuk uang suap;
973
01:12:45,278 --> 01:12:48,379
Tidak ada suap biasa
30 juta rupee
974
01:12:48,432 --> 01:12:49,263
30 juta rupee
975
01:12:49,391 --> 01:12:51,164
Lihatlah di sudut jalan
976
01:12:52,220 --> 01:12:53,577
Manisan ini akan manis dilidahmu
977
01:12:54,294 --> 01:12:55,148
Ya, itu juga manis
978
01:12:55,152 --> 01:12:57,019
Oke, Aku makan...
979
01:13:00,620 --> 01:13:01,820
Beritamu benar
Sattu ada di sana
980
01:13:02,920 --> 01:13:04,043
Aku katakan padanya
Dia pasti senang
981
01:13:04,220 --> 01:13:05,263
Ya bicaralah
982
01:13:09,169 --> 01:13:11,007
Hai Ibu
Aku punya berita yang sangat bagus.
983
01:13:12,004 --> 01:13:13,564
Kabar apa?
Membuat aku tersenyum?
984
01:13:13,607 --> 01:13:14,788
Bahkan lebih baik
985
01:13:15,036 --> 01:13:18,581
Dia putri Tuan Shukla yang
kabur dari pernikahan
986
01:13:18,856 --> 01:13:22,221
Sekarang dia tertangkap
Dia menerima suap sebanyak tiga puluh juta
987
01:13:23,239 --> 01:13:24,755
Dia akan masuk penjara
988
01:13:25,386 --> 01:13:27,186
Kamu beruntung
mendapatkan berita ini
989
01:13:28,400 --> 01:13:31,455
Ibu, aku akan meneleponmu nanti
Sampai Jumpa
990
01:13:31,537 --> 01:13:32,864
Oke nak
991
01:13:45,536 --> 01:13:45,936
Hei, Poonam
992
01:13:46,262 --> 01:13:48,689
Katakan pada Sattu, butuh uang berapa?
Untuk membuat dia melarikan diri?
993
01:13:49,473 --> 01:13:52,043
Aku akan menikahi Kamu
994
01:13:54,369 --> 01:13:54,890
Hai, mau kemana?
995
01:13:58,660 --> 01:14:02,898
Hai Sattu... Tapi jangan khawatir
996
01:14:06,103 --> 01:14:08,849
Dengarkan Mahish
Dia tidak melarikan diri karena uang
997
01:14:09,989 --> 01:14:12,611
Dia melarikan diri karena ingin jadi Pegawai PCS
998
01:14:12,949 --> 01:14:16,837
Dan 25 sekretaris seperti Sattu
Bekerja di kantornya
999
01:14:17,033 --> 01:14:21,145
Sekeretaris seperti Sattu
tidak masalah
1000
01:14:45,171 --> 01:14:51,059
Semua hal tentangmu masih ada di dalam hatiku
Kamu akan melihat racun itu
1001
01:14:51,324 --> 01:14:57,630
Kamu akan merasakan apa yang ku rasakan
Lihat saja balasanku
1002
01:14:58,134 --> 01:15:04,182
Sekarang kamu akan melihat hasil keegoisanmu
1003
01:15:04,874 --> 01:15:10,910
Menolak cintaku
Kamu akan melihat pembalasanku
1004
01:15:11,191 --> 01:15:17,158
Menolak cintaku
Kamu akan melihat pembalasanku
1005
01:15:28,103 --> 01:15:33,917
Cinta begitu kejam
kamu yang memaknainya
1006
01:15:34,198 --> 01:15:40,499
Cinta tidak bisa dipaksa
Tetap saja kamu mengkhianatiku
1007
01:15:41,192 --> 01:15:47,038
Kebencianku Anda akan melakukannya
Melihat siang dan malam
1008
01:15:47,956 --> 01:15:53,968
Menolak cintaku
Kamu akan melihat pembalasanku
1009
01:16:04,096 --> 01:16:09,924
setiap detik kamu mengkhianatiku
aku tak bisa berbuat apapun
1010
01:16:11,068 --> 01:16:16,772
alam telah menghukummu
1011
01:16:17,008 --> 01:16:22,670
Dunia akan melihat kekalahanmu
1012
01:16:23,805 --> 01:16:29,743
Menolak cintaku
Kamu akan melihat pembalasanku
1013
01:16:31,872 --> 01:16:33,091
Semua rumah jadi berantakan
1014
01:16:33,892 --> 01:16:38,308
Sekarang petugas ingin melakukan apa saja
Dan dimanapun dia ingin menyerang?
1015
01:16:40,797 --> 01:16:41,597
Iya Kak?
Bawa gelas itu
1016
01:16:42,758 --> 01:16:43,920
Dia telah mengambil kasusmu
1017
01:16:43,967 --> 01:16:46,759
Tidak jelas hanya datang untuk membalas dendam kepada Aarti?
1018
01:16:46,936 --> 01:16:49,448
Mengapa kita takut ketika kita tidak melakukannya?
1019
01:16:52,807 --> 01:16:55,171
Karena kekuatan kita tidak akan menjadi miliknya
tapi Kekuatan dari pihak lain
1020
01:16:55,368 --> 01:16:57,728
Dia mengatakannya
Dia melempar Aarti ke penjara
1021
01:16:57,959 --> 01:16:58,777
Dia sangat menyakitimu
1022
01:16:59,047 --> 01:17:01,259
Dia bekerja ternyata hanya
untuk membalas dendam
1023
01:17:04,035 --> 01:17:05,391
Apa yang kakak katakan?
1024
01:17:12,429 --> 01:17:18,573
Aarti. Mengapa menangis?
Semua akan baik-baik saja
1025
01:17:20,117 --> 01:17:22,861
Minumlah air
Semua akan baik-baik saja
1026
01:17:27,587 --> 01:17:28,503
Aarti lakukan sesuatu
1027
01:17:29,077 --> 01:17:30,418
Maafkan untuk ini
1028
01:17:32,149 --> 01:17:35,093
Dia sangat mencintaimu
Mungkin karena itu sangat marah
1029
01:17:35,770 --> 01:17:39,638
Mungkin kamu akan mendapatkannya
Aku mendengar bahwa dia belum memiliki wanita lain
1030
01:17:40,737 --> 01:17:44,629
Temui di luar kantornya
Atau sekedar mengajaknya untuk minum kopi
1031
01:17:54,446 --> 01:17:57,660
Silakan duduk. Aku akan memanggilnya
Silakan!
1032
01:18:31,708 --> 01:18:32,272
Bagaimana kabarmu?
1033
01:18:32,664 --> 01:18:33,573
Apa yang bisa saya bantu?
1034
01:18:39,049 --> 01:18:40,793
Dengarkan, aku sangat menyesal
1035
01:18:40,813 --> 01:18:41,509
untuk apa?
1036
01:18:42,030 --> 01:18:44,106
Karena apa yang ku lakukan padamu
1037
01:18:45,732 --> 01:18:47,468
Aku masih merasa menyesal
1038
01:18:50,728 --> 01:18:52,474
PCS hanyalah sebuah alasan
Aku menjalani ujian
1039
01:18:52,617 --> 01:18:53,629
Apakah Kamu mau minum teh?
1040
01:18:54,307 --> 01:18:58,099
Ashok... Ashok
1041
01:19:00,099 --> 01:19:00,628
Ya Pak
1042
01:19:01,037 --> 01:19:03,394
Ambilkan dua teh
Baik Pak
1043
01:19:05,077 --> 01:19:06,381
Jadi apa yang kamu katakan?
1044
01:19:07,828 --> 01:19:14,950
Aku mendapatkan hasil ujian
hari di mana saat pernikahan kita tiba
1045
01:19:18,141 --> 01:19:22,605
Aku tidak bisa bekerja
Aku juga mengirimkanmu pesan
1046
01:19:23,845 --> 01:19:27,093
Kakakku mengatakan bahwa keluargamu
Tidak menginginkan aku bekerja
1047
01:19:28,258 --> 01:19:30,159
Aku tidak tahu apakah Aku salah
1048
01:19:33,011 --> 01:19:33,763
Iya?
1049
01:19:34,871 --> 01:19:38,335
Aku tahu aku kejam
Sangat kejam
1050
01:19:40,092 --> 01:19:42,279
Dari dalam hatiku
Aku minta maaf padamu
1051
01:19:44,885 --> 01:19:47,189
Aku tahu mengapa begitu banyak
Kamu marah padaku
1052
01:19:48,509 --> 01:19:49,694
Tapi apa yang harus Aku lakukan?
1053
01:19:51,249 --> 01:19:53,733
Jika Kamu sangat menyesal
Mengapa Kamu tidak mencoba menemuiku?
1054
01:19:55,443 --> 01:19:56,693
Berapa kali aku menelepon malam itu?
1055
01:19:59,335 --> 01:20:00,955
Aku pikir kita saling mencintai
1056
01:20:04,209 --> 01:20:07,713
Dan sekarang kasusnya ada di tanganku
Apakah Kamu memahami kesalahanmu?
1057
01:20:10,054 --> 01:20:11,326
dan jika kamu tidak datang ke sini
1058
01:20:11,400 --> 01:20:14,412
Aku tidak pernah lagi memikirkanmu... iya kan?
1059
01:20:16,719 --> 01:20:23,167
Kamu begitu pragmatis
Kamu menjadi lebih cantik sekarang... ya?
1060
01:20:26,004 --> 01:20:33,287
Nona Aarti Shukla
Sangat menggoda dan diidamkan
1061
01:20:33,470 --> 01:20:34,042
maaf?
1062
01:20:34,921 --> 01:20:42,272
Apakah Kamu merasa tidak menarik?
Nona Shukla? Tidak?
1063
01:20:44,240 --> 01:20:46,578
Jadi biarkan kita melakukan sesuatu
Kamu yang sudah datang
1064
01:20:46,679 --> 01:20:47,879
Kita tutup pintu?
1065
01:20:48,872 --> 01:20:51,887
Satyendra .. Tolong jangan bicara seperti itu
1066
01:20:52,148 --> 01:20:52,778
Apa?
1067
01:20:54,746 --> 01:20:56,510
Hentikan!
Jangan bicara padaku seperti ini
1068
01:20:57,698 --> 01:21:03,451
Ok jadi beri tahu aku
Bagaimana seharusnya aku bicara padamu?
1069
01:21:08,406 --> 01:21:15,088
Lihat dirimu! Kamu merayuku
Dan Aku minta maaf
1070
01:21:15,464 --> 01:21:17,800
Aku siap untuk melakukannya
Ayo lakukan
1071
01:21:19,196 --> 01:21:19,916
Satyendra
1072
01:21:23,279 --> 01:21:26,332
Dengarkan Nona Shukla, jika kamu berpikir
1073
01:21:26,584 --> 01:21:28,828
Melihat wajah cantikmu
Aku jadi lupa akan rasa frustrasi keluargaku
1074
01:21:28,996 --> 01:21:29,863
Tidak pernah terjadi
1075
01:21:32,012 --> 01:21:33,640
dan Kamu tidak pernah lupa
1076
01:21:35,416 --> 01:21:37,065
Satynder Tolong jangan terbawa oleh masalah pribadi
1077
01:21:37,408 --> 01:21:40,096
Ini sangat pribadi
Sangat Pribadi
1078
01:21:42,072 --> 01:21:44,968
Keadaan yang Kamu berikan kepadaku
Aku tidak pernah lupa
1079
01:21:46,436 --> 01:21:48,011
Ini adalah pertarungan terbesar dalam hidupku
1080
01:21:49,277 --> 01:21:53,354
Dan sungguh... aku tidak marah
Aku membencimu
1081
01:21:55,265 --> 01:21:57,209
Sekarang, keluar dari sini
1082
01:21:58,548 --> 01:21:59,223
keluar -
1083
01:21:59,642 --> 01:22:01,367
Aku minta maaf
Keluar
1084
01:22:09,886 --> 01:22:14,604
Nona Shukla; Ayo pakai lagi baju warna pink
Hentikan Aku
1085
01:22:15,392 --> 01:22:17,112
Aku akan membuat Kamu kecewa
1086
01:22:28,078 --> 01:22:30,016
Tuan ini tehnya
Taruh di atas meja
1087
01:22:33,085 --> 01:22:33,983
Katakanlah
1088
01:22:34,829 --> 01:22:37,929
Ini buku milik Aarti Shukla
Dan ini milik Aku sendiri
1089
01:22:39,075 --> 01:22:40,455
Apakah ini milik Kamu sendiri?
Ya -
1090
01:22:41,776 --> 01:22:42,832
Dan pembangun gedung kokreja itu?
1091
01:22:43,256 --> 01:22:44,368
Dia memiliki banyak bisnis
1092
01:22:44,679 --> 01:22:46,544
Dengan politisi hebat
1093
01:22:47,276 --> 01:22:49,333
Dan ini adalah tanah
Untuk membangun pabrik
1094
01:22:49,412 --> 01:22:51,252
Dan sekarang milik sendiri
1095
01:22:52,076 --> 01:22:53,297
Apakah kesepakatan ini sudah diatur?
1096
01:22:54,076 --> 01:22:57,355
Ya, Pak, Aku adalah broker transaksi
Pekerjaan Aku sama
1097
01:22:57,356 --> 01:22:58,423
Apakah tanah ini memiliki Dokumen?
1098
01:22:58,549 --> 01:23:01,592
Ya, Pak, ada dokumen
Bagaimana bisa menjualnya?
1099
01:23:03,046 --> 01:23:04,488
Dimana pemilik tanah?
Pergi ke Amerika
1100
01:23:05,453 --> 01:23:07,159
Dan jelas bahwa Kamu tidak memiliki nomor teleponnya
1101
01:23:07,241 --> 01:23:08,464
Tidak pak
1102
01:22:08,823 --> 01:22:09,401
Alamat?
1103
01:23:10,064 --> 01:23:11,748
Katakan sesuatu
Di mana Aku seharusnya?
1104
01:23:11,845 --> 01:23:14,575
Aku ingin menemuinya jam 9 sekarang sudah jam 5
Kamu sudah makan?
1105
01:23:15,065 --> 01:23:18,718
Aku bisa keluar nanti aku akan makan
Jangan biarkan Aku terbuai
1106
01:23:18,890 --> 01:23:20,043
Hati-hati
Sampai jumpa
1107
01:23:33,216 --> 01:23:34,381
Dengar, aku akan menghubungimu lagi
1108
01:23:37,934 --> 01:23:41,812
Ya pak... Ya, Aku berbicara dengannya
1109
01:23:42,936 --> 01:23:44,819
Besok pukul sembilan pagi di pagi hari dan lihatlah
1110
01:23:45,006 --> 01:23:45,907
Bu besok jam 9 pagi
1111
01:23:46,102 --> 01:23:47,729
Aku berbicara dengannya
Aku melihat apa yang terjadi
1112
01:23:51,071 --> 01:23:51,863
Di mana foto itu?
1113
01:23:56,083 --> 01:24:01,650
Kami pergi untuk melihat tanah
Yang dibeli oleh Kokreja
1114
01:24:02,281 --> 01:24:04,681
Kamu secara pribadi pergi dan memeriksa
Di mana dan berapa banyak?
1115
01:24:05,019 --> 01:24:07,235
Dan kemudian memindahkan tanah negara
Apakah Kamu menguhubungi Kukreja?
1116
01:24:07,642 --> 01:24:09,955
Tidak, Pak, Aku benar-benar tidak tahu
1117
01:24:14,193 --> 01:24:15,032
Siapa pria ini
1118
01:24:16,117 --> 01:24:17,457
Managing Director Mr. Kukreja
1119
01:24:17,658 --> 01:24:19,313
Tuan Siegel, Kamu yakin
Beli banyak tanah
1120
01:24:19,407 --> 01:24:19,746
Ya
1121
01:24:19,975 --> 01:24:26,629
Tanah yang baru saja dibeli
Sekitar 150 juta. Berapa banyak?
1122
01:24:27,031 --> 01:24:28,628
Sebenarnya, ini adalah
1123
01:24:28,860 --> 01:24:29,473
60 juta
1124
01:24:30,983 --> 01:24:31,435
Ya
1125
01:24:33,139 --> 01:24:37,155
Tanah Anda 50 juta dan enam puluh juta
Lalu mendapat enam puluh keuntungan langsung
1126
01:24:37,065 --> 01:24:37,752
Enam puluh
1127
01:24:37,982 --> 01:24:39,459
Tiga puluh untuk Ibu Shukla dan lainnya
1128
01:24:43,093 --> 01:24:43,934
Apakah ini temanmu?
1129
01:24:45,158 --> 01:24:47,450
Tidak Pak
Kami hanya memiliki hubungan profesional
1130
01:24:48,098 --> 01:24:49,513
Dia juga memberimu mobil
1131
01:24:51,004 --> 01:24:56,702
Pak.
Teman memberikanku hadiah ulang tahun
1132
01:24:57,093 --> 01:24:58,810
Aku mengirimkannya kembali
Aku tidak menerimanya
1133
01:24:59,046 --> 01:25:02,522
Masih terparkir di garasi
Aku tidak menggunakannya sama sekali
1134
01:25:03,000 --> 01:25:03,505
Omish
1135
01:25:04,006 --> 01:25:04,556
Ya pak
1136
01:25:05,045 --> 01:25:06,653
Apakah Kamu pernah diberikan hadiah mobil?
1137
01:25:06,933 --> 01:25:07,969
Tidak pernah Pak
1138
01:25:08,238 --> 01:25:08,914
Tidak pernah?
1139
01:25:09,100 --> 01:25:09,540
Tidak
1140
01:25:10,024 --> 01:25:12,947
Mereka juga adalah pegawai
Kamu sangat istimewa
1141
01:25:15,068 --> 01:25:17,615
Tiga hari setelah ulang tahun terakhir Kamu
Tanah ini diberikan
1142
01:25:17,896 --> 01:25:22,062
Tentu saja ketika Kamu berada di sistem
Sulit untuk ditutupi, bukan?
1143
01:25:22,831 --> 01:25:24,420
Apakah Kamu punya komentar?
1144
01:25:27,879 --> 01:25:29,520
Anda kenal dengan Kukreja dan Aarti?
Ya Pak
1145
01:25:30,015 --> 01:25:32,072
Tidak minta dokumen tanah
Bukankah itu tidak mungkin?
1146
01:25:34,124 --> 01:25:38,368
Ini seharusnya dilihat oleh pegawai Anda, Pak
Bahwa tanah pemerintah
1147
01:25:39,099 --> 01:25:40,415
Aku hanya seorang budak
1148
01:25:40,460 --> 01:25:42,308
Dokumen lahan benar
Aku membelinya
1149
01:25:42,819 --> 01:25:43,416
Apakah Kamu yakin?
1150
01:25:44,008 --> 01:25:47,047
Aku sangat yakin; tidak pernah
Aarti tidak disuap siapa pun
1151
01:25:47,384 --> 01:25:49,204
Aku pikir Kamu salah paham
1152
01:25:49,340 --> 01:25:51,255
Apakah aku meminta nasehatmu? Ibu Nilam Gupta?
1153
01:25:54,391 --> 01:25:55,148
Tidak pak
1154
01:25:56,988 --> 01:25:57,455
Siapa dia?
1155
01:25:57,796 --> 01:25:59,128
Ini adalah teman Aarti
1156
01:25:59,980 --> 01:26:00,556
Bukan temanmu?
1157
01:26:01,615 --> 01:26:04,928
Ini adalah orang yang hebat
Bagaimana bisa menjadi temanku
1158
01:26:05,025 --> 01:26:08,714
Aarti selalu membawaku dengannya
Akan menemaninya
1159
01:26:10,774 --> 01:26:11,658
Apakah pekerjaan suamimu?
1160
01:26:12,142 --> 01:26:12,706
Guru
1161
01:26:12,976 --> 01:26:14,328
Berapa banyak Kamu mencapai keduanya?
1162
01:26:14,419 --> 01:26:15,629
Berapa penghasilan Kamu?
1163
01:26:15,984 --> 01:26:18,184
Aku baru saja mendapat komisi
1164
01:26:19,418 --> 01:26:23,678
Kukreja, Aku katakan bahwa pemerintah sedang mengintaian
tapi Dia tetap melakukannya
1165
01:26:24,098 --> 01:26:25,262
Apa ini kesalahanku?
1166
01:26:28,058 --> 01:26:31,394
Kamu lihat, kamu memiliki foto Kepala Investigasi
1167
01:26:31,517 --> 01:26:33,901
Tetapi jika Kamu menerima rekomendasiku, jangan lakukan ini
1168
01:26:33,949 --> 01:26:38,322
Karena kamu masih punya kesempatan
Semoga Wakil Menteri berhati baik
1169
01:26:38,501 --> 01:26:43,477
Petugas yang menangani wanita tidak selalu baik
1170
01:26:43,775 --> 01:26:45,164
Kita lihat apa yang akan terjadi nanti
1171
01:26:51,044 --> 01:26:53,112
Maaf untuk memberi tahu mereka
Aku akan pergi untuk makan dulu
1172
01:26:58,005 --> 01:27:00,065
Selamat sore Bu
Promoth Singh
1173
01:27:00,958 --> 01:27:02,257
Pengacara dari Universitas AllahAbad
1174
01:27:02,938 --> 01:27:05,299
Bu, aku tahu anda dari kampus
Aku senior anda
1175
01:27:06,202 --> 01:27:07,509
Bagaimana Aku bisa membantu Kamu?
1176
01:27:08,024 --> 01:27:11,163
Katakan padaku Bisa aku membantumu?
1177
01:27:13,110 --> 01:27:17,896
Antara Kamu dan Pegawai investigasi
Aku akan membuat kesepakatan
1178
01:27:18,105 --> 01:27:22,740
Dia akan membuat anda keluar
untuk itu sedikit saja
1179
01:27:26,823 --> 01:27:29,107
Aku adalah petugas menangani kasusnya
1180
01:27:33,073 --> 01:27:34,020
Demi Tuhan,
aku tidak kenal dia
1181
01:27:34,183 --> 01:27:35,497
Apakah Kamu mengenalnya?
1182
01:27:35,743 --> 01:27:36,351
Ya pak
1183
01:27:37,252 --> 01:27:38,452
Apakah teman Kamu?
Iya Pak
1184
01:27:38,817 --> 01:27:42,444
Dia akan mendekam di penjara
Setidaknya enam tahun
1185
01:27:42,897 --> 01:27:44,194
siapa namamu?
1186
01:27:44,296 --> 01:27:45,100
Promot Pak
1187
01:27:46,094 --> 01:27:48,648
Jadi kami akan mengumpulkan kalian semua bersama-sama
1188
01:27:50,946 --> 01:27:51,529
Ambil kertas
1189
01:27:57,097 --> 01:27:58,033
Tulis sepucuk surat untukku
1190
01:28:01,069 --> 01:28:05,753
Hai Ibu
Hai Ayah
1191
01:28:06,013 --> 01:28:07,277
Penyelidikan Aarti Shukla
1192
01:28:10,399 --> 01:28:11,090
Tulis
1193
01:28:15,054 --> 01:28:16,685
Aarti Shukla
Tidak apa-apa
1194
01:28:17,554 --> 01:28:18,594
Semua bukti melawan
1195
01:28:21,081 --> 01:28:28,688
Tidak ada harapan keselamatan
Tidak ada harapan
1196
01:28:29,345 --> 01:28:34,110
Katakan pada ibuku
bersiap untuk amal
1197
01:28:36,349 --> 01:28:39,256
Akan menjadi lebih baik
1198
01:28:42,087 --> 01:28:44,370
Kepada tahanan
Aarti Shukla
1199
01:28:46,088 --> 01:28:52,208
Apa yang Kamu tulis?
Apa itu Apa itu?
1200
01:28:57,603 --> 01:29:00,853
Anakmu yang jujur
1201
01:29:01,412 --> 01:29:02,547
Tulis namaku
1202
01:29:08,051 --> 01:29:08,801
Silakan keluar
1203
01:29:11,972 --> 01:29:13,153
Cinta itu tidak mudah
1204
01:29:13,679 --> 01:29:17,323
Jadi bayangkan bahwa laut
Dan Aku ingin menenggelamkannya
1205
01:29:17,324 --> 01:29:19,024
Tidak, Aku ingin tinggal di dalam
1206
01:29:19,319 --> 01:29:20,920
Apakah kamu membuatnya sendiri?
1207
01:29:20,940 --> 01:29:22,214
Apakah Kamu mengerti
Tentu saja--
1208
01:29:25,156 --> 01:29:26,428
Dengarkan kali ini
1209
01:29:27,128 --> 01:29:32,016
Aku pernah berjanji dengan siapa pun
Aku akan mencintaimu lebih dari jiwaku
1210
01:29:32,436 --> 01:29:33,068
Itu dia
1211
01:29:36,529 --> 01:29:38,069
Ini cinta dan kepingannya
1212
01:29:40,267 --> 01:29:41,356
Aku ke sini untuk menemui mu
1213
01:29:41,581 --> 01:29:42,781
Siapa dia?
1214
01:29:46,032 --> 01:29:49,694
Aku sajikan puisi ini yang baru ku katakan
Kepada temanku yang cantik
1215
01:29:51,318 --> 01:29:52,020
.Nonaa
1216
01:29:53,956 --> 01:29:54,800
Siapa namanya?
1217
01:29:55,051 --> 01:29:55,920
Ibu Arty Shukla, kan?
1218
01:29:56,556 --> 01:29:57,276
Nona Arti Shukla
1219
01:29:59,996 --> 01:30:02,364
Dia sangat terkenal;
Sangat pragmatis
1220
01:30:04,904 --> 01:30:06,273
Kebaruanmu tentang beritamu
1221
01:30:06,808 --> 01:30:07,824
Disuap 30 juta (rupee)
1222
01:30:09,097 --> 01:30:09,778
Dia adalah ini
1223
01:30:11,077 --> 01:30:14,153
Berapa lama kamu masuk penjara?
mengapa hanya uang 30 juta?
1224
01:30:14,306 --> 01:30:15,394
Setidaknya 200 juta
1225
01:30:17,674 --> 01:30:19,394
! Tidak? Tiga puluh juta bukan apa-apa
1226
01:30:27,403 --> 01:30:28,503
Ini toilet pria
1227
01:30:30,874 --> 01:30:33,474
Kamu tidak bisa melakukan lebih dari itu
Aku merasakan penyiksaan ini
1228
01:30:33,909 --> 01:30:35,902
Aku tersedak, Aku tidak bernafas
Apa yang Kamu inginkan dariku?
1229
01:30:36,072 --> 01:30:39,076
Apa yang aku inginkan dari Kamu
Aku melakukan pekerjaanku
1230
01:30:39,748 --> 01:30:42,343
Kamu memiliki kartu
Apakah Kamu menyalahgunakannya?
1231
01:30:42,407 --> 01:30:43,605
Apakah Aku menyalahgunakan?
1232
01:30:43,686 --> 01:30:45,370
Ya
Yah, Aku belajar dari Kamu--
1233
01:30:45,758 --> 01:30:47,258
Kamu salah gunakan waktu itu
Sekarang giliran Aku
1234
01:30:47,330 --> 01:30:49,289
Aku tidak melakukan itu, Satynder
1235
01:30:51,294 --> 01:30:52,866
Apa yang Kamu ketahui tentang penyalahgunaan?
1236
01:30:52,893 --> 01:30:53,338
Apa itu?
1237
01:30:53,801 --> 01:30:56,320
Aku berteriak sekarang
Dan Aku katakan, Kamu melakukan pelecehan seksual
1238
01:30:56,385 --> 01:30:59,342
Sisi lain seorang Satynder Mishra
Seorang petugas IAS, investigator kasusku
1239
01:30:59,909 --> 01:31:01,102
Aku menyebut Kamu tidaklah sah
1240
01:31:01,208 --> 01:31:02,094
kamu mengambil keuntungan
1241
01:31:02,348 --> 01:31:03,091
Lakukan itu
1242
01:31:04,369 --> 01:31:05,957
Tidak Aku ingin mengatakannya
Mengapa?
1243
01:31:06,808 --> 01:31:10,792
Karena Aku tidak seperti itu
Bukan aku
1244
01:31:10,896 --> 01:31:13,351
Pengumumanya di hari itu
Aku tidak tahu kalian sudah di depan pintu
1245
01:31:13,524 --> 01:31:17,645
Ibu Kamu memberi tahu Kakakku
Aku tidak boleh bekerja, jadi apa yang harus Aku lakukan?
1246
01:31:18,290 --> 01:31:22,166
Beberapa waktu yang lalu Kamu berbicara denganku
Kamu harusnya percaya padaku
1247
01:31:23,442 --> 01:31:25,514
Sudah berapa kali ku bilang
Aku mencintaimu
1248
01:31:26,015 --> 01:31:28,915
Tidakkah kamu berpikir sejenak tentangku?
1249
01:31:30,362 --> 01:31:32,014
Sekarang Kamu datang untuk meneteskan air mata?
1250
01:31:33,223 --> 01:31:36,930
Apa air mataku?
Apa air mata ibuku?
1251
01:31:37,005 --> 01:31:39,850
Aku setuju
Tapi apa yang harus Aku lakukan sekarang? apa yang Aku lakukan?
1252
01:31:41,038 --> 01:31:45,014
Tidakkan kamu menoleransi?
Apa yang Aku dapatkan
1253
01:31:45,629 --> 01:31:47,581
Iya?
Apakah kamu menolak?
1254
01:31:49,122 --> 01:31:52,634
Tapi aku pernah berpikir juga
Jika Aku tidak lari
1255
01:31:52,913 --> 01:31:56,125
Kamu tidak akan pernah mendapatkan jabatan ini
1256
01:31:56,258 --> 01:31:56,794
apa maksudmu?
1257
01:31:57,005 --> 01:32:01,752
Jika tidak melarikan diri, Kamu tidak akan tidur
Dan Kamu bukan seorang IAS sampai hari ini
1258
01:32:02,285 --> 01:32:06,137
Dan Kamu masih di kantor
Apakah Kamu berpikir?
1259
01:32:15,354 --> 01:32:18,462
Aarti Shukla
Hari ini ternyata kebenarnya terungkap
1260
01:32:20,309 --> 01:32:23,877
Kamu tidak ingin menjadi Pegawai
dan menikah dengan seorang sekretaris
1261
01:32:24,048 --> 01:32:26,459
Mereka melakukannya untuk Kamu, bukan?
Aku lebih rendah, bukan?
1262
01:32:26,529 --> 01:32:28,465
Satynder
Aku tidak pantas kamu
1263
01:32:29,049 --> 01:32:31,786
Aku tidak berpikir begitu
Sudahkah Kamu bicara?
1264
01:32:32,145 --> 01:32:36,086
Kamu sedang berada di lingkungan pemerintah
Aku tidak tepat untukmu
1265
01:32:38,344 --> 01:32:43,836
Aarti Shukla kamu egois pada hari itu
Kamu di sini
1266
01:32:43,955 --> 01:32:45,624
Aku tidak bermaksud Satynder
1267
01:32:50,431 --> 01:32:53,452
Aku mencoba berbicara padamu
Aku tidak egois
1268
01:32:54,170 --> 01:32:55,588
Apakah Kamu ingin Aku masuk penjara?
1269
01:32:55,956 --> 01:32:59,932
Hubungi polisi sekarang bukan besok
Aku akan pergi hari ini
1270
01:33:03,936 --> 01:33:06,188
Setidaknya aku bebas dari penyiksaan ini
Aku akan terselamatkan. Satyder
1271
01:33:07,070 --> 01:33:09,930
Aku tidak akan melakukannya
Aku menerima suap?
1272
01:33:17,246 --> 01:33:20,718
Aku tidak akan melakukan hal lain
Panggil sekarang
1273
01:33:21,065 --> 01:33:22,673
Tenanglah Tolong
1274
01:33:23,131 --> 01:33:24,397
Apa yang Aku harus lakukan?
1275
01:33:26,026 --> 01:33:27,962
Kamu ingin berbicara
Oke, mari kita bicara
1276
01:33:28,222 --> 01:33:31,048
Aku tidak tahu harus berkata apa, Satynder
Tenanglah
1277
01:33:33,013 --> 01:33:34,209
Aku tidak tahu harus seperti apa
1278
01:33:36,138 --> 01:33:38,094
Aku minta maaf.
Hari ini Aku sedang banyak pikiran
1279
01:33:44,195 --> 01:33:45,395
Katanya kamu ingin minum bersamaku
1280
01:33:59,002 --> 01:34:02,893
Sejak kapan kamu merokok?
Sejak banyak pikiran dan masalah
1281
01:34:04,209 --> 01:34:08,708
Aku tidak tahu apa yang ku lakukan
Tapi biarkan. Lupakan masa lalu
1282
01:34:12,824 --> 01:34:14,453
Ayo pilih satu
1283
01:34:17,354 --> 01:34:18,720
Ayo pilih satu
1284
01:34:24,514 --> 01:34:29,667
Bisakah aku menciummu?
Apa?
1285
01:34:31,200 --> 01:34:32,417
Kecupan
1286
01:34:34,312 --> 01:34:37,996
Aku tidak meragukan Kamu
Tidak--
1287
01:34:37,997 --> 01:34:38,390
Satyendra...
1288
01:34:39,116 --> 01:34:45,582
Aku tidak akan menciummu
Kamu membunuhku terlalu dalam
1289
01:34:50,299 --> 01:34:57,990
Di sana, mari kita pergi ke hotel
Kita menginap bersama di malam hari
1290
01:34:58,897 --> 01:35:00,809
Lalu, Jika kamu punya masalah
Lakukan sesuatu
1291
01:35:02,209 --> 01:35:04,227
Tidakkah kamu menginginkan itu?
Katakan?
1292
01:35:05,156 --> 01:35:07,917
Aku tahu kamu sedang bercanda
Aku tidak bercanda
1293
01:35:08,192 --> 01:35:12,110
Malam ini harga yang harus kamu bayar
Untuk membebaskanmu
1294
01:35:14,145 --> 01:35:16,145
Ayo...
1295
01:35:20,501 --> 01:35:22,001
Ternyata aku salah menilaimu
1296
01:35:26,434 --> 01:35:28,060
Jika memilih jari yang kedua?
1297
01:35:31,286 --> 01:35:34,741
Hari ini, kurang dari satu minggu lagi
Hasilnya akan diumumkan
1298
01:35:35,246 --> 01:35:39,388
Uang tiga puluh juta
kirimkan ke saya juga
1299
01:35:40,254 --> 01:35:42,831
Aku adalah bagian dari sistem
Jika Aku tidak menerimanya, beri Aku dorongan
1300
01:35:43,123 --> 01:35:46,485
Aku tidak menerima suap
Aku tidak memiliki uang 30 juta
1301
01:35:46,931 --> 01:35:53,747
Kamu mendapatkan dari Kokreja
Jangan membantah. Kamu tahu semua fakta tentang dia
1302
01:36:04,265 --> 01:36:07,381
Maaf Tuan Shukla
Kami tidak dapat membantu soal ini
1303
01:36:08,220 --> 01:36:14,639
Jangan bilang begitu, Nyonya
Satyndar bukanlah anak kecil. Dia bekerja sesuai tugas dan pikirannya
1304
01:36:16,369 --> 01:36:22,921
Sekarang tentang uang tiga puluh juta
Kami tidak tahu tentang uang itu
1305
01:36:23,918 --> 01:36:27,586
Tuan, Aku tidak berhak
Untuk memutuskan hal itu
1306
01:36:28,035 --> 01:36:33,964
Suatu hari Aku menjual emasku
Untuk menyelamatkan nyawa suami dan saudaraku
1307
01:36:35,235 --> 01:36:38,000
Sekarang Kamu tahu apa yang harus dijual
untuk menyelamatkan putrimu
1308
01:36:39,161 --> 01:36:42,348
Aku akan menjual diriku juga
untuk tiga puluh juta
1309
01:36:42,492 --> 01:36:44,090
Ini adalah masalahmu, Tuan Shukla
1310
01:36:48,222 --> 01:36:51,038
Mari, Nyonya
Tuan Kukerja sedang menunggumu
1311
01:36:53,009 --> 01:36:54,028
Aku akan menyelesaikannya
1312
01:36:55,296 --> 01:36:56,616
Salam, nyonya
1313
01:36:58,928 --> 01:37:04,587
Aku pikir aku lama tidak bertemu denganmu
Tapi Aku mendengar banyak tentangmu
1314
01:37:05,061 --> 01:37:09,062
Tuan Kukreja, jika Aku dituduh
Aku akan kehilangan pekerjaan
1315
01:37:09,236 --> 01:37:11,421
Orang tuaku akan meninggal
dan aku masuk penjara
1316
01:37:11,701 --> 01:37:13,396
Kamu harus bersaksi
untuk menunjukkan kebenarnya
1317
01:37:13,528 --> 01:37:15,100
Faktanya, semua orang tahu
1318
01:37:16,091 --> 01:37:18,580
Jangan naif
Jangan berpura-pura di depanku
1319
01:37:18,826 --> 01:37:20,025
Kamu memiliki uang 30 juta
1320
01:37:20,920 --> 01:37:22,380
Aku menerima suap? Tiga puluh juta?
1321
01:37:23,122 --> 01:37:24,519
Kamu tidak diberi tahu oleh pegawaimu?
1322
01:37:25,200 --> 01:37:29,653
Semua orang dibiarkan sendirian?
Aku memberikanmu gambaran
1323
01:37:29,902 --> 01:37:32,158
Apa yang Anda katakan
Aku tidak pernah mendapatkan uang dari Anda
1324
01:37:33,028 --> 01:37:37,349
Kamu memiliki satu pegawai
yang juga menerima itu
1325
01:37:37,493 --> 01:37:40,003
Dan sekarang setelah kamu tertangkap
Kamu melibatkanku?
1326
01:37:41,664 --> 01:37:42,456
Nyonya Shukla
1327
01:37:43,060 --> 01:37:44,718
Aku telah melihat banyak pegawai PCS
tetapi Anda
1328
01:37:55,138 --> 01:37:57,046
Saya, Penyidik kasus Nona Aarti Shukla
1329
01:37:57,258 --> 01:38:00,202
Tangkap dia sekarang;
ya, sekarang juga
1330
01:38:09,183 --> 01:38:14,548
Ini sulit dipikirkan
Dia membalas dendam pada Aarti
1331
01:38:15,145 --> 01:38:21,381
Kita akan mencoba yang terakhir.
Ayo, kita akan mendapatkan semuanya
1332
01:38:22,137 --> 01:38:28,484
Lebih cepat lebih baik
Percayalah pada Tuhan -
1333
01:38:28,500 --> 01:38:29,904
Semoga kita bisa melakukannya
1334
01:38:32,232 --> 01:38:32,671
Ayo
1335
01:38:44,099 --> 01:38:47,907
Lihat. sekarang aku ada di tempat
yang kamu inginkan
1336
01:38:51,880 --> 01:38:53,940
Sekarang balas dendampun berakhir
1337
01:38:55,951 --> 01:38:57,019
Selamat ulang tahun
1338
01:38:59,467 --> 01:39:02,055
Ini adalah perayaan ulang tahun terbaik
1339
01:39:03,957 --> 01:39:04,653
Terima Kasih
1340
01:39:11,014 --> 01:39:11,886
Tuan
1341
01:39:17,071 --> 01:39:19,442
Aku berharap kita tidak akan pernah bertemu lagi
1342
01:39:28,068 --> 01:39:33,991
Dokumen ini adalah dokumen rumah kami
Tolong bebaskan Aarti
1343
01:39:37,198 --> 01:39:40,890
Saya ingin menunjukkan semua bukti
untuk menyelesaikan masalah ini
1344
01:39:44,055 --> 01:39:46,830
Saya ingin meminta untuk memulainya,
Silahkan -
1345
01:39:49,292 --> 01:39:51,164
Video ini akan menunjukkan jawabannya
1346
01:39:54,271 --> 01:39:56,226
Di mana pikiran Anda?
1347
01:39:57,279 --> 01:40:00,707
Kamu sudah memiliki uang 30 juta itu
Dan menginginkan uang lagi?
1348
01:40:01,250 --> 01:40:02,975
Dan apa yang anda mulai
Andalah yang hentikan semuanya
1349
01:40:03,070 --> 01:40:04,816
Oke, Saya akan memberikan apa pun yang Anda inginkan
1350
01:40:04,901 --> 01:40:07,705
Hanya karena ketidaktahuanmu soal masalah ini
Anda ingin menutupinya
1351
01:40:13,000 --> 01:40:13,880
Ingin katakan sesuatu?
1352
01:40:18,101 --> 01:40:18,915
Tidak ada Pak
1353
01:40:20,006 --> 01:40:21,023
Aku tidak bisa berkata apa-apa
1354
01:40:21,609 --> 01:40:23,253
Katakan apa yang ingin Anda katakan
1355
01:40:31,148 --> 01:40:32,348
Tuan Kokreja, Saya tidak takut padamu
1356
01:40:32,491 --> 01:40:36,424
Bahkan jika kamu dipenjara
Aku tidak akan membiarkan kamu pergi
1357
01:40:40,209 --> 01:40:43,809
Apa yang dia katakan?
Itu sudah gila!
1358
01:40:45,319 --> 01:40:47,319
Dia mengancam akan membunuhku
Kita tidak membutuhkannya
1359
01:40:48,845 --> 01:40:50,245
Lakukan itu!
1360
01:40:51,055 --> 01:40:56,167
Mantan kekasihnya datang untuk membalas dendam padanya
Dia terlihat seperti serigala lapar
1361
01:40:56,227 --> 01:40:58,049
Dan pada akhirnya, kita yang akan diburunya
1362
01:41:00,028 --> 01:41:02,257
Kisah romantis ini harus segera diakhiri
1363
01:41:03,166 --> 01:41:05,285
Bunuh dia hari ini
1364
01:41:15,981 --> 01:41:18,109
Bisakah Anda menjelaskan Tuan Mishra?
1365
01:41:20,084 --> 01:41:21,310
Ya pak, Saya bisa jelaskan
1366
01:41:23,113 --> 01:41:26,116
Suami Nyonya Nilam adalah guru
1367
01:41:26,217 --> 01:41:29,717
Dan Pengusaha yang telah membuat kesepakatan ini
Adalah teman masa kecil
1368
01:41:31,879 --> 01:41:35,254
Informasi tentang tanah pemerintah
Divisi Nyonya Nilam lah yang bertanggung jawab
1369
01:41:35,287 --> 01:41:36,569
Dan dia memberikannya kepada suaminya
1370
01:41:38,022 --> 01:41:41,015
Suaminya dan pengusaha properti itu
Mereka berteman
1371
01:41:41,072 --> 01:41:44,093
Dia membuat kesepakatan
dan dijual ke beberapa pengusaha saat yang sama
1372
01:41:46,070 --> 01:41:46,712
Apakah itu benar?
1373
01:41:51,186 --> 01:41:56,633
Ibu Nilam menyalahgunakan kepercayaan Ibu Aarti
dan dia memalsukan tanda tangan dokumen
1374
01:41:58,261 --> 01:42:02,460
Selama bertahun-tahun, mereka menyebut Aarti Shukla
Disuap dan membagikannya kepada mereka
1375
01:42:02,932 --> 01:42:08,541
Kukreja telah menerima uang suap tiga puluh juta
Tapi Aarti Shukla tidak tahu sama sekali
1376
01:42:10,149 --> 01:42:11,793
Karena Dia tidak pernah menerimanya
1377
01:42:18,006 --> 01:42:18,936
Apakah benar Nyonya Nilam?
1378
01:42:21,141 --> 01:42:21,840
Terima Kasih
1379
01:42:33,125 --> 01:42:35,288
Terima kasih Tuan Mishra
Ini adalah bukti-bukti Anda
1380
01:42:36,145 --> 01:42:39,153
Menurut pendapat Kami bahwa
Nyonya Shukla tidak bersalah
1381
01:42:44,133 --> 01:42:44,921
Tangkap mereka
1382
01:42:45,209 --> 01:42:46,185
Ya Pak
1383
01:43:29,157 --> 01:43:29,606
Pak
1384
01:43:41,127 --> 01:43:44,510
Hari ini Aku menemukan ketika
Ada penyelundup
1385
01:43:44,511 --> 01:43:46,179
Ini benar dari hati seorang laki-laki
1386
01:43:48,934 --> 01:43:52,523
Terima kasih
Terima kasih banyak, Pak
1387
01:43:54,896 --> 01:43:56,331
Kamu bisa memanggilku
Satyendra
1388
01:43:57,971 --> 01:43:59,411
Kamu bisa memulainya
Hari senin nanti
1389
01:44:01,002 --> 01:44:01,547
Sattu
1390
01:44:04,954 --> 01:44:06,083
Tuan Saxina, Apa kabar?
1391
01:44:06,327 --> 01:44:09,188
Terima kasih telah menerima kasus Nyonya Aarti
1392
01:44:09,867 --> 01:44:10,455
Sangat bagus Pak
1393
01:44:11,847 --> 01:44:13,138
Pak, Pekerjaan yang bagus
1394
01:44:13,317 --> 01:44:13,921
Terima kasih, Pak
1395
01:44:14,321 --> 01:44:16,137
Yah, Aku akan ke Kanpur
dan akan kembali
1396
01:44:27,627 --> 01:44:28,535
Aarti tidak bersalah
1397
01:44:41,026 --> 01:44:47,843
Dengarkan. Satynder mengembalikan
semua dokumen ke rumah kita
1398
01:45:04,112 --> 01:45:08,159
Saya ingin tetap bersamamu (selamanya)
1399
01:45:10,034 --> 01:45:14,235
Saya ingin menanggung semua kesedihan bersamamu
1400
01:45:15,859 --> 01:45:18,596
Saya ingin tetap bersamamu (selamanya)
1401
01:45:18,612 --> 01:45:20,652
Saya ingin menanggung semua kesedihan bersamamu
1402
01:45:20,715 --> 01:45:27,296
Apa yang tidak bisa saya katakan ke seluruh dunia
Saya ingin mengatakannya kepadamu
1403
01:45:30,027 --> 01:45:34,715
Kamu sangat cantik, bagaimana ini mungkin?
Saya tergila-gila padamu
1404
01:45:35,170 --> 01:45:45,003
Kamu sangat cantik, bagaimana ini mungkin?
Saya tergila-gila padamu
1405
01:45:47,199 --> 01:45:56,171
Kamu sangat cantik, bagaimana ini mungkin?
Saya tergila-gila padamu
1406
01:45:58,087 --> 01:46:05,676
Saya tergila-gila padamu
1407
01:46:14,829 --> 01:46:16,201
Pak, di mana Tuan Anda?
Tidak ada
1408
01:46:17,081 --> 01:46:18,257
Pergi ke mana?
Saya tidak tahu--
1409
01:46:19,053 --> 01:46:24,205
Saya mencoba 100x mencegahmu dan kemudian pergi
Anda adalah sungai dan saya adalah air
1410
01:46:25,033 --> 01:46:30,273
Kamusatu-satunya jalan di mana saya bisa mengalir
1411
01:46:31,153 --> 01:46:33,821
Aku menyadari setelah memahami ratusan kali
1412
01:46:34,133 --> 01:46:36,761
Aku adalah bab dari kisahmu
1413
01:46:36,889 --> 01:46:40,777
Hanya jika kita kembali bersama
kita akan dapatkan hasilnya
1414
01:46:42,138 --> 01:46:51,665
Sekali lagi sekali lagi
Aku hanya ingin melihatmu
1415
01:46:51,989 --> 01:46:53,761
Setelah semua ini terjadi
Siapa pun yang berpikir
1416
01:46:55,033 --> 01:46:57,708
Jika Aku sedang lemah
Aku tidak percaya lagi pada cinta
1417
01:46:58,058 --> 01:46:59,146
Kakak, Aku jujur
1418
01:47:00,502 --> 01:47:03,649
Tapi Aku tahu Sattu masih
Sangat mencintaku
1419
01:47:04,046 --> 01:47:08,546
Jika tidak cinta dia akan membenciku
Memilih menjadi IAS dan membalas dendam padaku
1420
01:47:08,912 --> 01:47:11,936
Kakak, Sattu tidak ingin menjadi seorang IAS sama sekali
1421
01:47:13,137 --> 01:47:16,313
Masalahnya hanya dipikiranku
Jangan lagi jatuh cinta padanya
1422
01:47:18,039 --> 01:47:19,663
Sekarang yang ada dipikiranku
1423
01:47:19,835 --> 01:47:22,032
Diam dan mendengar suara hatinya
1424
01:47:23,991 --> 01:47:25,616
Sattu.
1425
01:47:26,107 --> 01:47:29,074
Dengarkan! Berapa banyak yang kamu makan?
Aku lelah dengan ayah
1426
01:47:30,176 --> 01:47:34,264
Sekarang aku bekerja
Dan kamu yang menjadi atasanku
1427
01:47:35,148 --> 01:47:38,892
Ayo berhenti. Aku lelah
Kita harus berhenti di tempat lain
1428
01:47:39,120 --> 01:47:40,431
Aku akan pergi, Aarti Shukla
1429
01:47:42,151 --> 01:47:43,803
Tinggalkan aku
Jalan kita berbeda
1430
01:47:44,092 --> 01:47:46,211
Jalan kita berbeda?
Apa tujuan Kamu?
1431
01:47:48,259 --> 01:47:52,026
Sattu Tunggu Aku
Aku tidak bisa lebih cepat dari ini
1432
01:47:55,593 --> 01:47:56,234
Oke
1433
01:47:56,754 --> 01:47:57,370
Terima kasih, Pak
1434
01:48:08,023 --> 01:48:09,077
Tunggu sebentar
1435
01:48:11,206 --> 01:48:13,670
Bisakah kamu mengantarku pulang?
Ayolah...
1436
01:48:15,311 --> 01:48:16,803
Mobil saya tidak bisa dipakai
1437
01:48:19,998 --> 01:48:20,625
Masuklah
1438
01:48:25,178 --> 01:48:25,914
Terima kasih
1439
01:48:26,500 --> 01:48:27,478
Kamu antar dia pulang ya
1440
01:48:28,280 --> 01:48:29,045
Apa Satynder?
1441
01:48:30,078 --> 01:48:31,264
Pergi
1442
01:48:41,138 --> 01:48:41,858
Di mana Kamu?
1443
01:48:43,074 --> 01:48:44,594
Iya sebentar lagi datang
1444
01:48:44,786 --> 01:48:47,182
Aku mengantarkan sesuatu,
Lalu aku akan tiba di sana
1445
01:48:50,266 --> 01:48:51,203
Aku datang
1446
01:48:53,118 --> 01:48:55,782
Dengar, aku tahu Kita tidak akan bersama
1447
01:48:55,909 --> 01:48:59,248
Tapi itu tidak berarti
Aku tidak bisa minum anggur bersama
1448
01:48:59,404 --> 01:49:01,028
Di mana pun Kamu berada,
Ada aku di situ
1449
01:49:01,777 --> 01:49:03,007
Pesankan aku minuman
1450
01:49:04,103 --> 01:49:07,318
Ayo, Aku ingin minum
aku lebih baik dari kamu
1451
01:49:07,411 --> 01:49:09,004
Perempuan duluan kan?
1452
01:49:13,426 --> 01:49:14,344
Nyonya ini anggurnya
1453
01:49:14,807 --> 01:49:19,373
Terima kasih... omong kosong... itu tidak terjadi
1454
01:49:27,172 --> 01:49:29,720
Ada banyak hal berbeda
1455
01:49:30,121 --> 01:49:31,321
Apa kacamatamu itu untukku?
1456
01:49:35,224 --> 01:49:37,084
Apakah ini bagus?
Tolong--
1457
01:49:38,155 --> 01:49:41,176
Nyonya, minumannya
Terima kasih--
1458
01:49:43,004 --> 01:49:51,736
Kamu terlihat tampan
Kamu seperti Tom Cruz dari Allahabad
1459
01:49:52,288 --> 01:49:54,208
Bawakan aku minum lagi
Pelayan
1460
01:49:54,256 --> 01:49:56,319
Aarti, Aarti sudah
Hanya segelas ya
1461
01:50:03,108 --> 01:50:04,712
Suamiku....
1462
01:50:06,200 --> 01:50:09,820
Aku ingin memegangmu dan memelukmu
1463
01:50:11,006 --> 01:50:13,227
Aarti jangan seperti ini
Banyak orang di sini
1464
01:50:14,304 --> 01:50:18,947
Apakah kamu mau menciumku?
Hanya sebentar saja
1465
01:50:20,806 --> 01:50:21,681
Dia minum terlalu banyak
1466
01:50:56,715 --> 01:50:57,900
Sattu, apa mau mengatakan sesuatu?
1467
01:50:58,131 --> 01:51:01,086
Dengan adanya kasus ini
Aku bisa melihatmu lagi
1468
01:51:02,015 --> 01:51:04,343
Kalau tidak, mungkin selamanya
Aku takkan pernah melihatmu
1469
01:51:13,931 --> 01:51:15,331
Apakah ada sedang merasa kecewa?
1470
01:51:15,839 --> 01:51:19,255
Tidak. Aku belum pernah ke sini sebelumnya
1471
01:51:20,809 --> 01:51:21,457
Ayo.
1472
01:51:23,254 --> 01:51:28,283
Satyndra .. tunggu Sattu
Aku datang
1473
01:51:33,279 --> 01:51:36,407
Aarti.
Hati-hati
1474
01:51:38,133 --> 01:51:39,398
Aku mencarimu kemana-mana
1475
01:51:50,038 --> 01:51:54,447
Katakan sesuatu, Sattu
Satyndra
1476
01:51:56,172 --> 01:51:57,072
Katakanlah.
1477
01:51:58,373 --> 01:52:00,373
Aku merasa, aku jatuh cinta padamu
1478
01:52:03,298 --> 01:52:06,782
Kamu mencintaiku kan?
Katakan
1479
01:52:11,087 --> 01:52:14,347
Aku sangat mencintaimu
Aku ingin menikah denganmu
1480
01:52:15,923 --> 01:52:17,878
Apa karena aku menyelamatkanmu dari penjara?
1481
01:52:19,104 --> 01:52:23,350
Aku menyelamatkanmu dari penjara
karena kamu menyita waktuku
1482
01:52:23,870 --> 01:52:29,231
Aku setuju bahwa ini kesalahanku...
Satyndra....
1483
01:52:33,078 --> 01:52:35,735
Apakah kita bisa kembali bersama?
Tolonglah
1484
01:52:39,187 --> 01:52:40,716
Hidup itu terkadang aneh kan?
1485
01:52:42,964 --> 01:52:45,733
Jika waktu itu seperti Dewa
Aku ingin mendapatkannya
1486
01:52:47,237 --> 01:52:51,173
Aku memikirkanmu sepanjang hari
tapi apa yang Kamu lakukan?
1487
01:52:52,369 --> 01:52:58,141
Kamu melarikan diri
Sekarang lihat dirimu
1488
01:53:00,919 --> 01:53:03,877
Kamu tahu hari itu adalah kebanggaan keluargaku
Aku melihat mereka terluka
1489
01:53:04,056 --> 01:53:06,116
Aku membenci kata penikahan sejak hari itu
1490
01:53:09,953 --> 01:53:11,953
Dan jika aku tidak bersamamu sampai akhir hidupku
1491
01:53:12,361 --> 01:53:13,861
Aku tidak akan menikahi siapapun
1492
01:53:15,195 --> 01:53:17,720
Ku harap kamu mengerti
Terima kasih
1493
01:53:18,201 --> 01:53:28,064
Warna cinta itu putih, kekasihku
Tidak ada tipuan, kecurangan, tidak diskriminasi
1494
01:53:29,995 --> 01:53:41,189
Kamu setara dengan seratus warna
Api telah berubah menjadi abu, kekasihku
1495
01:53:49,017 --> 01:54:03,209
Perang yang membuatmu merasa nyaman
Aku seorang prajurit dalam perang itu, kekasihku
1496
01:54:04,128 --> 01:54:09,163
Kamu sangat cantik, bagaimana ini mungkin?
1497
01:54:09,214 --> 01:54:14,441
Saya tergila-gila padamu
1498
01:54:21,167 --> 01:54:24,759
Saya ingin tetap bersamamu (selamanya)
1499
01:54:26,859 --> 01:54:31,259
Saya ingin menanggung semua kesedihan bersamamu
1500
01:54:32,071 --> 01:54:37,375
Apa yang tidak bisa saya katakan ke seluruh dunia
1501
01:54:40,086 --> 01:54:47,330
Saya ingin mengatakannya kepadamu
1502
01:54:51,822 --> 01:54:54,075
Ranjan
Ya Kakak--
1503
01:54:54,330 --> 01:54:57,210
Apa yang kamu lakukan?
Ada apa?
1504
01:54:57,594 --> 01:55:00,698
Apa yang Kamu tulis ini?
Apakah Kamu tidak tahu nama pengantin pria?
1505
01:55:02,042 --> 01:55:04,187
Apakah Kamu ingin menjadi PCS dengan kekacauan ini?
1506
01:55:06,183 --> 01:55:10,890
Sharad ditulis Sharada
Ayo perbaiki sana
1507
01:55:11,806 --> 01:55:14,262
Waktu itu terus berputar
Kamu tidak mengerti sama sekali
1508
01:55:14,909 --> 01:55:17,020
Ya, kita harus memiliki kesepakatan
1509
01:55:17,266 --> 01:55:20,103
Gadis itu melarikan diri
Dan dia duduk sendirian di sini
1510
01:55:21,323 --> 01:55:25,166
Apakah Kamu bersumpah?
melihat kami meninggal tanpa punya cucu?
1511
01:55:26,152 --> 01:55:30,373
Dia seharusnya sudah jadi suami
Apakah kamu tidak ingin bermain bersama anak-anakmu?
1512
01:55:30,421 --> 01:55:32,317
Inilah mengapa permainan ini dimainkan?
Luar biasa
1513
01:55:33,289 --> 01:55:36,528
Tentu saja Kamu benar! Berapa banyak gadis?
Kamu tetap saja di rumah
1514
01:55:36,540 --> 01:55:38,184
Kamu harus mengadakan pernikahan lagi
1515
01:55:38,591 --> 01:55:40,935
Aku tidak berkata begitu. Aku tidak peduli
Aku sudah mengatakan padanya
1516
01:55:42,646 --> 01:55:44,922
Anakku, biarkan aku mati, setelah menjadi nenek
1517
01:55:45,242 --> 01:55:47,057
Ya, anakku, ibumu benar
1518
01:55:48,558 --> 01:55:52,158
Kami ingin menjadi kakek dan nenek
1519
01:55:53,770 --> 01:55:55,469
Apakah kalian punya topik lain yang ingin dibahas?
1520
01:55:56,264 --> 01:55:58,384
Ini sangat penting bagi kamu
Pernikahanmu...
1521
01:55:58,753 --> 01:55:59,753
Kamu mau kemana?
1522
01:56:00,776 --> 01:56:02,204
Ini hari Kamis
Aku akan pergi ke kuil
1523
01:56:20,173 --> 01:56:21,941
Bagaimana kabarmu?
Aku baik
1524
01:56:22,987 --> 01:56:24,337
Bagaimana kabarmu?
Aku baik-baik saja
1525
01:56:33,038 --> 01:56:34,402
Aku mendengar Kamu akan menikah
1526
01:56:35,979 --> 01:56:38,976
Aku pikir setelah kasusku selesai
Bukankah Aku juga harus menikah?
1527
01:56:40,196 --> 01:56:44,520
Oh iya tentu, pastikan saja
Tentang Hidupmu
1528
01:56:46,200 --> 01:56:51,915
.. itu .. selendangnya
1529
01:56:55,963 --> 01:56:58,099
Aku sedang berpikir beberapa bulan yang lalu
1530
01:56:58,271 --> 01:57:00,708
Kamu mengatakan bahwa kamu mencintaiku
Dan kamu ingin menjadi istriku
1531
01:57:01,025 --> 01:57:04,176
Ya, Aku katakan, tetapi Kamu tidak menerima
1532
01:57:06,009 --> 01:57:07,292
Ya, Kamu adalah seorang gadis pragmatis
1533
01:57:09,172 --> 01:57:12,701
Kamu lakukan sekarang juga.
Jadi yang kamu tunggu soal hidupmu?
1534
01:57:13,903 --> 01:57:16,079
Tidak, tentu saja tidak
1535
01:57:16,382 --> 01:57:19,780
Tapi Aku senang Aku memutuskan untuk tidak menikah
1536
01:57:20,957 --> 01:57:22,185
Jika tidak, aku akan terpikat gadis sepertimu
1537
01:57:22,266 --> 01:57:23,853
Seperti Aku yang tidak mendapatkan apa-apa
1538
01:57:24,000 --> 01:57:26,531
Aku hanya seorang primadona
Dan Aku punya suami
1539
01:57:27,971 --> 01:57:30,011
Apa keluargamu baik-baik saja?
Ya--
1540
01:57:31,857 --> 01:57:32,371
Sharad
1541
01:57:34,222 --> 01:57:40,901
Ini Sharad calon suamiku
Dia Satyndar Teman lama
1542
01:57:42,168 --> 01:57:46,248
Aku mengenalnya; sebenarnya, dia melakukan semuanya
Dia bicara padaku tentangmu
1543
01:57:47,756 --> 01:57:50,084
Dan Aku ingin berterima kasih kepadamu
1544
01:57:51,229 --> 01:57:52,044
Aku tidak melakukan apapun
1545
01:57:52,253 --> 01:57:53,987
Terima kasih untuk yang sama
1546
01:57:55,066 --> 01:57:58,166
Bagaimana jika aku menikahi Aarti?
Apa yang akan kau lakukan?
1547
01:57:58,451 --> 01:57:59,346
bukan begitu Aarti?
1548
01:58:00,738 --> 01:58:02,371
Aku akan kembali
Tunggu di sini
1549
01:58:07,036 --> 01:58:07,928
Sharad...
1550
01:58:08,929 --> 01:58:10,029
Kamu hidupkan mobil
1551
01:58:12,749 --> 01:58:14,477
Aku ingin mengatakan sesuatu
Jika kamu tidak keberatan
1552
01:58:14,693 --> 01:58:15,245
Katakanlah
1553
01:58:16,161 --> 01:58:19,430
Jangan menikahi Aarti
Dia tidak dapat dipercaya
1554
01:58:20,856 --> 01:58:21,816
Maksudnya?
1555
01:58:22,197 --> 01:58:24,040
Jangan kesal, tapi jangan sedih
1556
01:58:26,293 --> 01:58:29,791
Baru beberapa hari yang lalu
Ada yang mengikutiku
1557
01:58:30,219 --> 01:58:31,122
.. dan sekarang lihat
1558
01:58:32,935 --> 01:58:37,542
Aku memberi tahu sebaga teman
Jika kamu menikahnya kamu akan menjadi miskin
1559
01:58:37,735 --> 01:58:39,521
Kalau tidak, hidupmu akan seperti itu
1560
01:58:44,088 --> 01:58:45,472
Terima kasih banyak
1561
01:58:47,265 --> 01:58:49,969
Ini untukmu. Dan ini untuk Satynder
1562
01:58:50,049 --> 01:58:51,053
tidak, terima kasih
Salam
1563
01:59:02,176 --> 01:59:04,109
Beraninya kamu
Satyendra Mishra
1564
01:59:04,824 --> 01:59:08,022
Apa yang menghalangimu?
Aku menikah dengan Sharad?
1565
01:59:09,183 --> 01:59:10,759
Apa yang kamu inginkan dari ku? Satyendra..
1566
01:59:11,008 --> 01:59:14,603
Kamu tidak mau menikahiku
Jadi biarkan aku menikah dengan yang lain
1567
01:59:14,791 --> 01:59:15,797
apa yang harus ku lakukan?
1568
01:59:17,003 --> 01:59:17,931
apakah kamu mencintaiku?
1569
01:59:18,039 --> 01:59:21,266
Tentu saja aku mencintaimu
Berapa ku kali katakan
1570
01:59:22,314 --> 01:59:24,197
Jadi kamu mencintaiku
Dan mengapa menikah dengan orang lain?
1571
01:59:25,141 --> 01:59:28,940
Ok bukankah kamu yang tidak ingin menikah?
Iya?
1572
01:59:29,337 --> 01:59:30,885
Apakah kamu mau menikah denganku?
1573
01:59:31,017 --> 01:59:34,201
Tidak, karena kamu masih mengikuti keegoisanmu
1574
01:59:35,034 --> 01:59:40,064
Aku memutuskan untuk menikah
Tidak harus ada cinta saat menikah, Sattu
1575
01:59:40,907 --> 01:59:42,755
Cinta juga akan datang setelah menikah
1576
01:59:43,819 --> 01:59:45,323
Ayo tentukan. Datanglah!
1577
01:59:46,063 --> 01:59:46,713
Tidak
1578
01:59:47,171 --> 01:59:49,971
Datanglah, Aku akan sangat bahagia
1579
02:00:20,613 --> 02:00:22,178
Pastikan kamu datang ke pernikahanku
1580
02:00:30,113 --> 02:00:30,839
Sattu
1581
02:00:31,103 --> 02:00:32,123
Cepatlah shanti
1582
02:00:33,155 --> 02:00:34,367
Ayo Pergi
1583
02:00:34,643 --> 02:00:35,705
Lihat di mana Kamu harus memulai
1584
02:00:35,775 --> 02:00:36,800
Ini akan terlambat
1585
02:00:36,925 --> 02:00:38,468
Apa yang terjadi di sini?
Kalian akan pergi ke mana?
1586
02:00:38,552 --> 02:00:39,545
Ayo pergi ke pernikahan anakku
1587
02:00:39,837 --> 02:00:40,470
Pernikahan Aarti?
1588
02:00:40,938 --> 02:00:41,789
Iya
1589
02:00:42,057 --> 02:00:42,834
Apa yang kalian lakukan?
1590
02:00:43,037 --> 02:00:45,813
Anakku, Shukla dan istrinya secara pribadi
Membawa kartu pernikahan
1591
02:00:46,579 --> 02:00:50,991
Jika kami tak membawa pengantin wanita
Kita takkan pulang
1592
02:00:51,275 --> 02:00:52,119
Kita harus pergi Anakku
1593
02:00:52,765 --> 02:00:54,312
Jadi apa yang bisa aku lakukan?
1594
02:00:54,816 --> 02:00:57,160
Hei kamu sangat cantik
Terima kasih--
1595
02:00:59,209 --> 02:01:01,169
Aku memberitahumu untuk datang
1596
02:01:03,070 --> 02:01:06,370
Tolong
Aku tidak tahu mengapa kalian seperti ini
1597
02:01:22,329 --> 02:01:24,085
Halo
Halo bibi; Halo paman--
1598
02:01:25,126 --> 02:01:25,700
Halo
1599
02:01:26,102 --> 02:01:29,019
Sattu, aku senang kamu datang
Apakah Kamu baik-baik saja
1600
02:01:31,187 --> 02:01:32,875
Lihat pengantin prianya
Ayo
1601
02:01:50,211 --> 02:01:51,170
Kamu mau ke mana, Sattu?
1602
02:01:51,259 --> 02:01:56,419
Hai, pengantin pria Oh, maaf
Pengantin prianya di sana
1603
02:01:59,067 --> 02:01:59,787
Selamat ya untuk Aarti
1604
02:02:00,095 --> 02:02:01,819
Kamu menemukan pacar untuk Aarti
Aku melihatnya sekarang
1605
02:02:02,633 --> 02:02:04,878
Anak lelaki itu tidak memiliki apa-apa
Tapi dari keluarga yang baik
1606
02:02:05,249 --> 02:02:05,814
Oh benar-benar
1607
02:02:06,283 --> 02:02:08,859
Paman, Hey Sattu
Ku kenalkan kepada pengantinnya
1608
02:02:09,130 --> 02:02:11,120
Ya kenalkan
Ayo
1609
02:02:14,127 --> 02:02:14,923
Ayo Sattu
1610
02:02:14,993 --> 02:02:16,013
Halo bibi
1611
02:02:21,291 --> 02:02:21,987
Kakak Ipar
1612
02:02:22,194 --> 02:02:24,058
Dia datang untuk menemui calon suami Aarti
1613
02:02:25,082 --> 02:02:26,007
Aku sudah bertemu dengannya
1614
02:02:26,129 --> 02:02:28,667
Maaf, soal saranmu
Tapi Aku tidak menerimanya
1615
02:02:28,749 --> 02:02:30,687
Aku minta maaf
Seharusnya aku tidak mengatakan itu
1616
02:02:31,331 --> 02:02:34,263
Faktanya, aku melihat aroma cemburu
Saat aku datang
1617
02:02:34,939 --> 02:02:37,523
Aku mendapatkan Aarti
Tidak karena uang, bukan?
1618
02:02:37,734 --> 02:02:39,786
Dengar.. Aku sangat malu
1619
02:02:39,964 --> 02:02:40,707
Tidak. Tak apa
1620
02:02:41,133 --> 02:02:43,145
Sebenarnya, aku berterima kasih
Kamu sudah melepaskannya
1621
02:02:43,265 --> 02:02:45,186
Kalau tidak, hari ini tidak akan menjadi istriku
1622
02:02:46,204 --> 02:02:48,477
Sebenarnya, dia sudah pesan tiket untuk bulan madu
1623
02:02:48,825 --> 02:02:50,941
Jadi sekarang mari kita adakan mulai pernikahannya
Ayo
1624
02:02:51,509 --> 02:02:52,561
Ayo. Permisi
1625
02:02:53,870 --> 02:02:54,454
Ayo
1626
02:03:03,920 --> 02:03:04,591
Kamu di mana?
1627
02:03:05,197 --> 02:03:06,437
Lihatlah kiri
1628
02:03:15,369 --> 02:03:17,341
Mau katakan sesuatu?
Pink membuat kamu jadi lebih cantik i>
1629
02:03:17,435 --> 02:03:19,195
Kamu membayangkan
Aku menggunakan warna pink? I>
1630
02:03:19,287 --> 02:03:20,223
Apakah itu benar-benar untuk Aku? i>
1631
02:03:24,008 --> 02:03:26,111
Aku cinta kamu i>
1632
02:03:26,515 --> 02:03:28,058
Jadi kamu menyanyangiku? i>
1633
02:03:28,710 --> 02:03:30,380
Kirimkan fotomu menggunakan baju pengantin i>
1634
02:03:45,123 --> 02:03:46,082
Bagaimana penampilanku?
1635
02:03:46,655 --> 02:03:48,498
Seperti Pengantin.
1636
02:03:49,899 --> 02:03:56,201
Apa yang bisa aku lakukan?
Maafkan Aku, Aku sangat mencintaimu
1637
02:03:57,827 --> 02:03:59,955
Aku tidak dapat hidup tanpamu
1638
02:04:01,298 --> 02:04:04,059
Aku telah merusak segalanya
1639
02:04:06,030 --> 02:04:07,209
Aku mencintaimu
1640
02:04:13,287 --> 02:04:14,499
Ada yang ingin kamu katakan?
1641
02:04:17,247 --> 02:04:19,242
Hari yang sama
Kamu melarikan diri dari pernikahan
1642
02:04:20,255 --> 02:04:22,449
Melarikan dirilah denganku hari ini
untuk cinta kita
1643
02:04:23,807 --> 02:04:29,223
Bagaimana bisa aku melarikan diri?
Ibu, Ayah, Sharad dan keluarganya
1644
02:04:29,479 --> 02:04:33,549
Aku akan bicara pada semua orang
Aku akan melakukannya
1645
02:04:33,889 --> 02:04:36,844
Jangan menikah
Tetaplah bersamaku
1646
02:04:39,205 --> 02:04:39,941
Ayo
1647
02:04:41,194 --> 02:04:42,094
Ada apa?
1648
02:04:46,272 --> 02:04:47,417
Pilih jari
1649
02:04:54,306 --> 02:04:56,985
Aku tidak bisa pergi denganmu, Satyndra
1650
02:04:57,981 --> 02:05:00,989
Aku tidak bisa melakukkannya lagi
Melukai hati keluargaku
1651
02:05:01,557 --> 02:05:04,750
Tidak. Aku menyesal soal itu Aarti.
Tolong maafkan aku, Aarti
1652
02:05:05,373 --> 02:05:07,336
Jika hari itu salah dan hari ini juga
1653
02:05:07,607 --> 02:05:10,125
Kamu tidak membuat kesalahan
Maafkan aku
1654
02:05:11,881 --> 02:05:14,233
Kamu tidak boleh melakukan ini Aarti
Aku mencintaimu
1655
02:05:14,427 --> 02:05:14,835
Aarti.
1656
02:05:18,036 --> 02:05:20,036
Bagaimana dia bisa masuk?
Satynder, lepaskan
1657
02:05:20,209 --> 02:05:21,128
Kami sedang berbicara
1658
02:05:21,271 --> 02:05:22,374
Apa yang kamu lakukan di sini?
1659
02:05:22,443 --> 02:05:23,300
Tinggalkan kami dua menit
1660
02:05:23,529 --> 02:05:24,639
Tidak, apa yang kamu lakukan?
1661
02:05:25,017 --> 02:05:26,201
Sudah ku katakan
Aku sedang berbicara
1662
02:05:28,358 --> 02:05:29,612
Tolong dua menit
Sharad tolong -
1663
02:05:30,189 --> 02:05:31,783
Aku akan menghajarmu
1664
02:05:32,166 --> 02:05:34,784
Letakkan pistol di kepalanya
1665
02:05:34,845 --> 02:05:37,603
Pahlawan. Ayo Aarti
Kamu tetap di sini
1666
02:05:50,239 --> 02:05:51,604
Duduk
Ayo mulai upacaranya
1667
02:06:04,326 --> 02:06:07,403
Dia akan membawanya melarikan diri dari pernikahan
Dan aku membawanya ke sini. Ayo mulai
1668
02:06:12,028 --> 02:06:13,528
Aku akan membunuhnya
1669
02:06:13,601 --> 02:06:15,549
Apa yang Kamu lakukan Sattu?
1670
02:06:16,092 --> 02:06:16,892
Apa dia sudah gila?
1671
02:06:17,529 --> 02:06:19,229
Ini pernikahan Aarti
Kamu tidak usah ikut campur
1672
02:06:20,055 --> 02:06:20,836
Dengar Satynder
1673
02:06:22,263 --> 02:06:24,108
Aarti bukan milikmu
Takkan ada yang bisa menjadi miliknya
1674
02:06:24,320 --> 02:06:25,379
Aku tembak
1675
02:06:25,440 --> 02:06:26,875
Apa yang kamu lakukan?
1676
02:06:30,980 --> 02:06:32,755
Tidak lihat apa yang dia lakukan?
Dia hanya bersandiwara
1677
02:06:32,919 --> 02:06:34,187
Mengapa kamu berakting sangat buruk?
1678
02:06:34,795 --> 02:06:36,372
Ada apa ini?
Ini tidak ada dalam rencana
1679
02:06:36,643 --> 02:06:40,076
Kakak dia tidak menikah denganmu
Dia menikah dengan Sattu
1680
02:06:40,262 --> 02:06:41,372
Apa?
1681
02:06:41,415 --> 02:06:42,201
Ada apa ini?
1682
02:06:45,424 --> 02:06:47,003
Tidak pernah terbayangkan
1683
02:06:48,528 --> 02:06:50,628
Kalian semua sedang bersandiwara?
Merencanakan ini semua?
1684
02:06:52,729 --> 02:06:55,101
Aku wakil perdana menteri
Katakan kepada mereka
1685
02:06:58,210 --> 02:07:00,202
Nasib Aarti ada ditanganmu
Kamu ada di sini
1686
02:07:02,203 --> 02:07:03,395
Pistol
1687
02:07:04,321 --> 02:07:06,118
Apakah kamu mau menembakku?
1688
02:07:07,482 --> 02:07:08,689
Apakah kamu mau menembakku?
1689
02:07:12,171 --> 02:07:13,800
Mengapa membawa pistol saat acara pernikahan?
1690
02:07:15,256 --> 02:07:16,870
Kamu tinggalkan suami kakakmu?
Aku takut Pak
1691
02:07:17,243 --> 02:07:18,443
Katakan yang sebenarnya?
Ayo
1692
02:07:20,369 --> 02:07:21,226
Iya akan ku katakan
Katakan
1693
02:07:21,284 --> 02:07:23,017
Apa yang ingin kamu bicarakan? katakanlah
Apa?
1694
02:07:24,641 --> 02:07:26,471
..Baik.. Ini...
Ini adalah pernikahan Kamu
1695
02:07:27,137 --> 02:07:29,225
Setidaknya Kamu memberi tahu kami
kalau kamu terlibat dengan Sattu
1696
02:07:29,510 --> 02:07:31,929
Apa yang Aku lakukan
Aku minta maaf. Aku merasa tidak enak
1697
02:07:36,356 --> 02:07:37,200
Aku sungguh minta maaf
1698
02:07:37,420 --> 02:07:41,507
Akan ku kenalkan Dia. Kakak ipar Aarti
Suamiku
1699
02:07:41,866 --> 02:07:42,781
Maaf Kakak Ipar
1700
02:07:44,376 --> 02:07:47,604
Usaha Aarti
Tidak sebanding denganku
1701
02:07:48,798 --> 02:07:49,539
Terima kasih banyak
1702
02:07:49,766 --> 02:07:50,486
Terima kasih ayah
1703
02:07:54,313 --> 02:07:56,858
Tapi Aku menyukainya
Kamu bermain sangat baik
1704
02:07:57,052 --> 02:07:58,281
Jadi, beri Aku sorban itu
1705
02:07:58,321 --> 02:07:59,251
Berikan padanya
1706
02:08:03,233 --> 02:08:04,592
Kemana pendeta pergi?
Ayo segera
1707
02:08:09,402 --> 02:08:10,482
Kemana pendeta pergi?
Panggil dia
1708
02:08:11,890 --> 02:08:12,961
Bahagialah, anakku
1709
02:08:18,363 --> 02:08:24,763
Hak Cipta ยฉ Dedeph Panai
@dudepanai
1710
02:08:36,188 --> 02:08:38,109
Do tole ki mundri laa de
1711
02:08:38,210 --> 02:08:40,046
Teen tolle ka kangna
1712
02:08:40,254 --> 02:08:44,054
Muh dikhayi dede phir tu
Leja apne angna
1713
02:08:48,038 --> 02:08:52,232
Haye..Do tole ki mundri laade
Teen tole ka kangna
1714
02:08:53,133 --> 02:08:56,712
Moonh dikhayi de de phir tu
Leja apne angna
1715
02:08:57,168 --> 02:09:00,937
Na samajh tu cheez purani
Chehra mera piece noorani
1716
02:09:01,075 --> 02:09:04,656
Dekhega toh kha jaayega sau sau jhatke
1717
02:09:05,116 --> 02:09:12,405
Pallo latke re tharo pallo latke
1718
02:09:12,873 --> 02:09:17,436
Zara sa, zara sa, zara sa tedho hoja balma
1719
02:09:18,172 --> 02:09:25,907
Pallo latke re tharo pallo latke
1720
02:09:43,095 --> 02:09:46,616
Re face vilayti, ghoonghat desi
Brand bada hi dhakad tor
1721
02:09:47,108 --> 02:09:50,932
Bollywood mera danka bajta
Down toh thodi akkad tu
1722
02:09:51,105 --> 02:09:52,729
Beauty ne kiye tera launde bawle
1723
02:09:53,054 --> 02:09:54,783
Baat alag tere face mein
1724
02:09:55,008 --> 02:09:56,719
Re Kat Kareena ghani se par
1725
02:09:57,062 --> 02:09:59,030
Teri jaisi raani na poore desh mein
1726
02:09:59,298 --> 02:10:00,638
Re dheere dheere chunri sarakne lagi
1727
02:10:02,014 --> 02:10:03,550
Meri dhak dhak dhadkan badhne lagi
1728
02:10:03,757 --> 02:10:05,389
Thoda close toh aaja baby mukhda dikhaja
1729
02:10:06,009 --> 02:10:08,747
Bina peete hi yaaron mujhe toh chadhne lagi
1730
02:10:10,133 --> 02:10:14,621
Saajna ve aankh teri
Hai badtameez re
1731
02:10:14,813 --> 02:10:18,541
Paani paani karde sharam se
Hai aisi cheez reโฆ
1732
02:10:22,063 --> 02:10:26,324
Ho saajna ve aankh teri
Hai badtameez re
1733
02:10:26,495 --> 02:10:31,164
Paani paani karde sharam se
Hai aisi cheez re
1734
02:10:31,294 --> 02:10:34,679
Hai neeyat ki khoti
Karti badmashi
1735
02:10:35,035 --> 02:10:38,945
Beimaan bhi hai yeh
Haan achhi khashi
1736
02:10:40,090 --> 02:10:43,932
Karti jaave yeh shaitani
Khud ki kaise karoon nigraani
1737
02:10:44,087 --> 02:10:47,631
Ghoori jaave non-stop mujhe
Datt datt ke re!
1738
02:10:48,069 --> 02:10:55,849
Pallo latke re tharo pallo latke
1739
02:10:55,996 --> 02:11:00,181
Zara sa, zara sa, zara sa tedho hoja balma
1740
02:11:00,451 --> 02:11:07,934
Pallo latke re tharo pallo latke
1741
02:11:12,935 --> 02:11:17,235
Hak Cipta ยฉ Dedeph Panai136934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.