All language subtitles for Shaadi Mein Zaroor Aana Indonesia HDRip 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,000 --> 00:02:34,200 Diterjemahkan oleh Dedeph Panai @dudepanai 2 00:02:03,285 --> 00:02:05,285 Selamat Menonton 3 00:02:47,311 --> 00:02:49,671 Shaadi Mein Zaroor Aana Pastikan datang ke pernikahanmu 4 00:03:08,747 --> 00:03:09,739 Bagaimana kabarmu? 5 00:03:10,047 --> 00:03:11,877 Sangat baik Ayo masuklah 6 00:03:12,042 --> 00:03:13,708 Apakah kalian sedang makan? Iya Aku sedang makan 7 00:03:13,903 --> 00:03:14,889 Apakah kau sudah mengambil fotonya? 8 00:03:15,267 --> 00:03:19,029 Foto? Sudah Aku miliki semua biodatanya 9 00:03:19,462 --> 00:03:21,784 Kamu ke dapur Matikan gasnya 10 00:03:22,182 --> 00:03:23,339 Ambilkan aku roti ya Baik Paman 11 00:03:23,879 --> 00:03:27,122 Aku mendapat semua detailnya Dari Tuan Shukla 12 00:02:28,086 --> 00:02:29,414 Mereka keluarga yang baik 13 00:02:29,462 --> 00:02:32,567 Ibu mengatakan untuk mendapatkanya Dapatkan wanita yang sepenuhnya untukmu 14 00:03:33,148 --> 00:03:35,423 Semua keluargamu berada di bawah perintahmu Lihat Kakak sekarang 15 00:03:38,502 --> 00:03:39,807 Ya, dia cantik 16 00:03:41,098 --> 00:03:44,402 Aku tidak selalu berdandan dan memasak untuknya 17 00:03:46,393 --> 00:03:49,801 Aku tidak berharap, Ny. Shanti Pilihanmu untuk memasak 18 00:03:49,925 --> 00:03:51,756 Ya, kenapa kamu berharap padaku? 19 00:03:52,035 --> 00:03:52,986 Lihat 20 00:03:54,215 --> 00:03:56,751 Nak kamu hubungi Sattu Dan temui gadis ini pada hari Minggu 21 00:03:57,516 --> 00:03:58,108 Baik Ayah 22 00:04:02,072 --> 00:04:05,049 Tampaknya kamu akan menemui gadis itu Mengapa kamu berkeringat? 23 00:04:05,482 --> 00:04:10,086 Kamu harus memutuskannya dalam 10 menit Untuk seluruh hidup dengan gadis yang sama 24 00:04:10,333 --> 00:04:10,661 benarkah? 25 00:04:12,193 --> 00:04:13,373 Ya, dan jika kamu membuat kesalahan 26 00:04:13,710 --> 00:04:15,277 Seluruh hidupmu sirna 27 00:04:15,519 --> 00:04:17,035 Jadi jangan putuskan selama sepuluh menit Bagaimana dengan 28 00:04:17,671 --> 00:04:20,626 Kita menyewa Mercedes - Benz Berkendara dan pergi 29 00:04:21,026 --> 00:04:22,986 Periksa lampu, perisai dan semuanya 30 00:04:23,173 --> 00:04:25,153 Aku katakan, kamu membuat keputusan itu 31 00:04:25,827 --> 00:04:26,945 Aku sedang melakukan itu 32 00:04:27,045 --> 00:04:29,306 Periksa lampu mobil dan perisai Aku Aku akan membandingkannya di sana 33 00:04:30,801 --> 00:04:32,655 Dasar kamu! 34 00:04:33,513 --> 00:04:34,886 Istrimu milikmu Apakah milikku juga? 35 00:04:35,249 --> 00:04:36,288 Ayolah 36 00:04:36,556 --> 00:04:37,242 Dengar. Iya? 37 00:04:37,804 --> 00:04:39,416 Jangan merebus telur Hari ini adalah selasa 38 00:04:40,007 --> 00:04:44,127 Teman.. apakah kamu tahu, dia sangat cantik 39 00:04:44,495 --> 00:04:47,152 Aku tidak mengerti; Ada gadis seperti itu dan kita tidak tahu 40 00:04:47,399 --> 00:04:48,162 Berikan itu kepadaku 41 00:04:48,902 --> 00:04:49,770 Ok Bu 42 00:04:51,298 --> 00:04:53,098 Pakaian apa yang kamu pakai? 43 00:04:53,260 --> 00:04:55,019 Pink! Itu yang dibawa Bibi Goody kepadaku 44 00:04:57,234 --> 00:04:59,018 Pastikan Kamu memakai anting 45 00:04:59,494 --> 00:05:01,918 Oke, aku memakainya Aku mendengarkan yang untuk terakhir kali 46 00:05:02,361 --> 00:05:05,448 Oh iya Bu Bicaralah? 47 00:05:06,447 --> 00:05:09,668 Bicara ke Ayah untuk terakhir kalinya Mungkin Dia mau menerima 48 00:05:09,811 --> 00:05:12,596 Aku sudah banyak belajar saat kuliah 49 00:05:13,040 --> 00:05:15,076 Aku tidak ingin menikah begitu cepat 50 00:05:15,153 --> 00:05:16,906 Aku akan belajar yang lain Bekerja dan melakukan sesuatu 51 00:05:17,202 --> 00:05:19,338 Setelah itu akan merencanakan pernikahan itu 52 00:05:19,605 --> 00:05:21,314 Bicaralah padanya untuk terakhir kalinya oke Bu? 53 00:05:21,626 --> 00:05:24,037 Kamu tahu apa yang kamu katakan 54 00:05:25,930 --> 00:05:30,216 Untuk mengirimmu ke Universitas Allah Abad Aku masih harus menahanmu 55 00:05:30,380 --> 00:05:31,740 Tetap mengerti itu. Oh iya? 56 00:05:32,740 --> 00:05:35,684 Bicaralah yang jujur kepada laki-laki sopan itu 57 00:05:36,017 --> 00:05:38,919 Jangan tujukkan kebiasaan burukmu ya 58 00:05:39,096 --> 00:05:40,632 Cobalah untuk sedikit untuk malu-malu 59 00:05:41,129 --> 00:05:44,186 Bu aku tidak akan memalukan 60 00:05:44,776 --> 00:05:48,238 Sama seperti dia ingin menemuiku Aku juga akan menemuinya 61 00:05:48,528 --> 00:05:52,466 Dan jika dia laki-laki yang baik Dan ku katakan aku tidak ingin menjadi istrinya 62 00:05:52,470 --> 00:05:53,766 Ayah juga akan tetap memaksa kan? 63 00:05:54,219 --> 00:05:56,251 Anakku, Arti. apakah ada masalah? 64 00:06:00,642 --> 00:06:02,718 Apa yang terjadi? Mengapa kamu diam? 65 00:06:03,202 --> 00:06:03,874 Ya Ayah 66 00:06:04,303 --> 00:06:06,011 Apakah kamu menyukai seseorang di tempat kuliah? 67 00:06:06,697 --> 00:06:07,289 Tidak Ayah 68 00:06:08,009 --> 00:06:11,481 Jangan Bohong! Apa Dia memiliki kantor? 69 00:06:11,501 --> 00:06:16,033 Bekerja di Pemerintah, rumah dan keluarga mereka; Apa jauh lebih tinggi dari kita? 70 00:06:16,464 --> 00:06:18,849 Kami tidak dapat menemukan relasi yang lebih baik 71 00:06:20,945 --> 00:06:22,917 Jangan mendapatkan manajer harus pegawai pemerintah Apakah kamu mengerti? 72 00:06:23,989 --> 00:06:24,533 Ya Ayah 73 00:06:25,101 --> 00:06:30,205 Dan Iya. jika kamu tidak menyukainya Pamanmu telah menyiapkan tiga laki-laki lain 74 00:06:30,488 --> 00:06:33,724 Sebelum akhir tahun Pernikahan itu harus dilakukan, apakah kamu mengerti? 75 00:06:33,992 --> 00:06:34,541 Ya Ayah 76 00:06:34,985 --> 00:06:37,049 Jadi biarkan kepalamu di bawah Cepat, pergi melihat dia sekarang 77 00:06:37,450 --> 00:06:38,550 Iya Ayah 78 00:06:40,529 --> 00:06:41,089 Apa yang terjadi? 79 00:06:41,687 --> 00:06:42,367 Tidak apa-apa 80 00:06:52,003 --> 00:06:52,723 Satyendra 81 00:06:53,224 --> 00:06:54,088 Arti 82 00:06:54,814 --> 00:06:55,677 Silakan duduk 83 00:07:00,003 --> 00:07:01,227 Apakah kamu mau makan sesuatu? 84 00:07:01,351 --> 00:07:02,023 Ya boleh 85 00:07:02,328 --> 00:07:03,119 Pelayan 86 00:07:05,183 --> 00:07:05,879 Kamu mau makan apa? 87 00:07:06,083 --> 00:07:06,587 Kopi 88 00:07:06,731 --> 00:07:09,291 Oke Pesan 2 Kopi 89 00:07:09,692 --> 00:07:12,492 Mau sesuatu yang lain? Biskuit? Tidak 90 00:07:13,147 --> 00:07:14,735 Dua kopi Ok pak 91 00:07:18,062 --> 00:07:20,883 tanyakan apa yang ingin kamu tanyakan Aku siap untuk diwawancara 92 00:07:21,056 --> 00:07:23,439 Bukan wawancara 93 00:07:24,927 --> 00:07:27,558 Sama seperti kamu datang untuk menemuiku Aku datang untuk menemuimu 94 00:07:28,579 --> 00:07:29,889 Kamu bisa bertanya sebanyak yang kamu mau 95 00:07:33,143 --> 00:07:35,283 Ini adalah pertama bagiku dengan cara ini 96 00:07:35,390 --> 00:07:38,196 Bagaimana bisa dalam waktu setengah jam memutuskan seluruh kehidupan kita? 97 00:07:38,878 --> 00:07:39,821 Menurutku, itu tidak adil 98 00:07:43,002 --> 00:07:44,839 Ayah berkata bahwa kamu seorang pegawai pemerintah? 99 00:07:45,153 --> 00:07:46,572 Ya, Aku bekerja di kantor Pajak 100 00:07:47,145 --> 00:07:49,171 Aku akan bekerja bulan depan Aku baru saja diterima 101 00:07:49,269 --> 00:07:51,668 Kantor Pajak; Kantor Penyuapan 102 00:07:53,104 --> 00:07:54,768 Kamu sedang mencoba menyuap Apakah Kamu akan membuat perubahan? 103 00:07:54,945 --> 00:07:57,896 Tidak, tidak, Aku tidak keberatan menyuap dan mengambil uang 104 00:07:57,937 --> 00:08:01,844 Tetapi sistem kita ini adalah Banyak yang akan menyuap kamu 105 00:08:02,047 --> 00:08:03,145 Bukan begitu, Aku tidak mendapatkannya 106 00:08:03,225 --> 00:08:04,405 Kamu tidak bisa menolak suap 107 00:08:05,059 --> 00:08:08,283 Sekarang Kamu memastikan bahwa Aku tidak mendapatkannya Ok. Kita akan lihat 108 00:08:08,880 --> 00:08:10,157 Aku Pak 109 00:08:14,972 --> 00:08:16,676 Bu.. Terima Kasih 110 00:08:20,004 --> 00:08:22,049 Apa harapan kamu? Apakah yang kamu inginkan dari calon istrimu? 111 00:08:23,008 --> 00:08:26,554 Bangun di pagi hari untuk membuat teh Dan menyiapkan sarapan 112 00:08:26,604 --> 00:08:28,648 Pulang dan makan siang 113 00:08:29,145 --> 00:08:31,227 Seperti ibu Aku Ituyang ayah Aku lakukan selama bertahun-tahun 114 00:08:32,159 --> 00:08:34,638 Lalu kembali ke kantor dan bersiap-siap 115 00:08:35,307 --> 00:08:39,314 Memijatku di malam hari Tapi aku tidak mengharapkan itu sama sekali 116 00:08:40,138 --> 00:08:44,287 Aku hanya ingin seorang wanita menjadi teman yang menemaniku seumur hidup 117 00:08:49,096 --> 00:08:52,253 Berhati-hatilah dengan orang tua Aku Dan hormati mereka; itu sudah cukup 118 00:08:53,904 --> 00:08:56,145 Apa harapanmu? Dari calon suami Kamu? 119 00:08:56,648 --> 00:09:00,766 Ayah tidak pernah mau bekerja Aku selalu menjadi murid dari kecil Aku 120 00:09:00,830 --> 00:09:05,698 Aku hanya berharap kepada suami Aku Agar membiarkan Aku bekerja 121 00:09:05,819 --> 00:09:09,419 Pendidikan Kamu tidak boleh dilepas Sangat baik jika bekerja 122 00:09:10,422 --> 00:09:12,550 Jika tidak, Aku terdorong Dan kamu harus mau menerima suap 123 00:09:15,866 --> 00:09:18,682 Aku akan mengatakan sesuatu tapi ini agak rumit 124 00:09:19,065 --> 00:09:19,671 Beritahu aku 125 00:09:20,016 --> 00:09:23,959 Aku mengharapkan suami Setiap minggu pergi ke bioskop denganku 126 00:09:24,095 --> 00:09:26,081 Tertarik menonton film? Sangat tertarik-- 127 00:09:27,837 --> 00:09:29,556 Jadi setiap hari Minggu ke bioskop Sampai larut malam 128 00:09:29,580 --> 00:09:30,404 Benarkah? Ya-- 129 00:09:38,915 --> 00:09:41,418 Jadi apa yang bisa kita lakukan sekarang? 130 00:09:43,202 --> 00:09:44,738 Ayo Pilih jari 131 00:09:46,930 --> 00:09:51,610 Yang ini? Aku meneleponmu pada malam hari Dan ya, mengatakan sebuah pernikahan 132 00:09:52,909 --> 00:09:54,156 Seberapa banyak kamu menyukaiku? 133 00:09:56,022 --> 00:09:58,347 Aku tidak punya apa-apa; semua orang akan menyukaimu 134 00:10:00,000 --> 00:10:01,568 Hanya sebuah kebodohan Jika Tertarik padamu 135 00:10:08,200 --> 00:10:10,164 Mau mengatakan sesuatu? 136 00:10:10,565 --> 00:10:11,465 Baju pink itu bagus 137 00:10:13,002 --> 00:10:13,955 Terima kasih 138 00:10:14,004 --> 00:10:18,249 Satynder. Apa maksud jari kedua? .. yang ada 139 00:10:19,104 --> 00:10:23,280 Aha! Ini di tempat saat malam Aku baru saja pergi ke kamar mandi 140 00:10:23,502 --> 00:10:25,236 Dan aku memanggil mereka Setuju untuk pernikahan itu 141 00:10:28,116 --> 00:10:31,340 Mau mengatakan sesuatu? Tentu saja, jika Kamu tidak marah 142 00:10:31,800 --> 00:10:34,536 Katakanlah, Aku belum pernah mendengar tentangmu Aku tidak akan kesal 143 00:10:37,278 --> 00:10:40,382 Cangung? Tidakah cangung? 144 00:10:40,778 --> 00:10:42,030 Ha? Aku katakan awkward? 145 00:10:43,223 --> 00:10:46,075 Kita akan menikah, menikah Akuardo Bekhial 146 00:10:47,287 --> 00:10:47,911 awkward 147 00:10:48,219 --> 00:10:52,220 okwod 148 00:10:56,233 --> 00:10:56,729 awkward 149 00:10:58,177 --> 00:10:59,366 Aku mengerti bahwa Aku masih belajar 150 00:11:00,062 --> 00:11:01,694 Ayah, Ibu, Paman 151 00:11:02,109 --> 00:11:02,834 Sini Ya-- 152 00:11:04,107 --> 00:11:05,038 Bravo 153 00:11:05,802 --> 00:11:08,234 Jika kamu ingin menghormati, lakukan dengan benar 154 00:11:09,843 --> 00:11:11,822 Jangan main main Ulangi lagi 155 00:11:13,161 --> 00:11:14,628 datang ke sini Berkatilah 156 00:11:14,889 --> 00:11:17,007 Bagaimana pertandinganmu 157 00:11:17,251 --> 00:11:19,394 Baik dengan doa-doamu yang baik 158 00:11:20,642 --> 00:11:23,035 Doa yang baik Halo Ibu-- 159 00:11:28,081 --> 00:11:30,936 Sekarang anak ini ingin menjadi seorang pegawai negari 160 00:11:31,522 --> 00:11:33,261 Jika anakmu ingin melakukan sesuatu Maka dukunglah 161 00:11:33,455 --> 00:11:38,489 Jika dia menjadi seorang petugas pajak Tujuh generasi sedang bangun 162 00:11:40,054 --> 00:11:42,885 Paman, Aku akan diterima tahun depan Apa? Benarkah? - 163 00:11:43,291 --> 00:11:43,970 Jika Aku menjual toko 164 00:11:44,229 --> 00:11:47,086 Bagaimana cara belajar? Aku harus fokus pada pelajaran 165 00:11:50,007 --> 00:11:51,273 Ayo lakukanlah 166 00:11:52,028 --> 00:11:54,065 Aarti mengatakan kepadaku untuk bertindak 167 00:11:55,184 --> 00:11:57,834 Lulus tahun lalu Harus menjadi orang pertama yang mengikuti ujian ini 168 00:11:58,109 --> 00:12:00,443 Apakah kamu mau aku tampar? ***!! 169 00:12:05,739 --> 00:12:11,152 Pekerjaan PCS atau IAS ini bukan untuk anak perempuan Jangan membuat saran yang salah 170 00:12:15,857 --> 00:12:18,548 Jujur, pernikahan ini baik Untuk Arti 171 00:12:18,948 --> 00:12:20,599 Jadi mengapa kita pergi ke rumah Tuan Mishra? 172 00:12:22,007 --> 00:12:23,683 Ayo besok jam 3 sore Ya-- 173 00:12:24,399 --> 00:12:25,703 Ada dua teluk di sini Jangan terlambat 174 00:12:26,102 --> 00:12:29,435 Menantu Kamu akan memberimu makan malam dan makan siang Aku tidak akan pergi ke mana pun 175 00:12:31,304 --> 00:12:32,185 Kamu bukan Kamu .. ya 176 00:12:33,947 --> 00:12:38,436 Aku berbicara dengan Mahish Besok ada beberapa orang dari Keluarga Shukla 177 00:12:39,278 --> 00:12:39,774 Benarkah? 178 00:12:44,094 --> 00:12:45,286 Shanti hmhm-- 179 00:12:48,182 --> 00:12:49,703 Aku sudah berbicara dengan Sattu 180 00:12:50,003 --> 00:12:54,310 Kami memutuskan untuk menerima mereka 181 00:12:56,762 --> 00:12:58,346 Bagaimana soal pernikahan? 182 00:12:58,606 --> 00:12:59,854 Apa maksudnya itu? 183 00:13:01,023 --> 00:13:04,172 Itu berarti ketika sudah menemukan kekasih Jangan dilepaskan 184 00:13:04,496 --> 00:13:05,772 Bukankah begitu? 185 00:13:07,292 --> 00:13:08,836 Jadi bagaimana bisa? Apakah melakukan pernikahan 186 00:13:09,197 --> 00:13:12,644 tidak mengumpulkan apa pun Untuk menemukan suami petugas pajak 187 00:13:13,778 --> 00:13:15,418 Ini adalah kebiasaan Bukan kita yang buat 188 00:13:15,818 --> 00:13:19,185 Apapun pernikahan Sattu Biarkan.. dan lakukan 189 00:13:20,162 --> 00:13:21,550 Pernikahan Ponam, yang berjarak dua tahun lagi 190 00:13:21,786 --> 00:13:23,675 Ya, Aku akan kerja keras selama dua tahun lagi 191 00:13:25,305 --> 00:13:29,148 Nah, biarkan saja Kamu makan ini, dingin 192 00:13:30,472 --> 00:13:32,649 Aku memberi tahu Mahesh jam 2:30 193 00:13:34,036 --> 00:13:37,279 Kamu tidak boleh mengatakan apapun 194 00:13:38,266 --> 00:13:40,108 Makan laktosa itu dan tidur 195 00:13:43,879 --> 00:13:49,230 Kamu mengatakan satu dan dua ratus ribu Aku katakan pada keluarga dan anaknya sangat baik 196 00:13:49,900 --> 00:13:53,189 Jika Kamu ingin satu setengah Kita tidak boleh melewatkannya 197 00:13:54,155 --> 00:13:57,978 Tidak, kita akan mendapatkan 1200 Dan itulah sebabnya 198 00:13:58,035 --> 00:13:58,927 Kamu tidak berbicara di sana 199 00:14:00,132 --> 00:14:01,187 Dua setengah juta 200 00:14:04,036 --> 00:14:07,447 Tidak ada kurang dari itu 201 00:14:12,888 --> 00:14:16,256 Ayo cari pengantin yang lain Ayo~~ 202 00:14:17,688 --> 00:14:20,816 Mari kita bicara Kita sudah datang ke sini 203 00:14:22,884 --> 00:14:25,410 Kami memiliki lahan kecil 204 00:14:25,471 --> 00:14:27,343 Ini sekitar 300--400 ribu terjual 205 00:14:28,719 --> 00:14:33,807 Aku menyimpan uang atas nama Aarti di Bank Aku mengambil pinjaman dari bank 206 00:14:34,133 --> 00:14:35,168 Kami ingin bergabung dengan Anda 207 00:14:35,736 --> 00:14:37,805 Mengapa Aku merasa malu 208 00:14:39,508 --> 00:14:43,797 Bagaimana Kamu bisa melakukan itu .. Ini adalah gambar lama atau sebaliknya 209 00:14:44,225 --> 00:14:48,696 .. saat pasangan Kamu! Aku Aku berbicara 210 00:14:51,553 --> 00:14:56,818 Dia keponakanku satu-satunya putra dari keluarga Dan satu-satunya pewaris rumah ini 211 00:14:57,806 --> 00:15:00,351 Dan sekarang pegawai negeri bekerja di kantor pajak (IAS) 212 00:15:01,203 --> 00:15:06,287 Dan pengantin prianya sudah tiga puluh tahun Lulusan perguruan tinggi 213 00:15:06,981 --> 00:15:08,625 Apa yang kamu bicarakan? Sangat berharga untuk menjadi sesuatu untuk dikatakan - 214 00:15:08,837 --> 00:15:09,321 Ya 215 00:15:10,309 --> 00:15:13,200 Aku mengatakan jika ingin bergabung Jika tidak 216 00:15:13,905 --> 00:15:14,720 Maaf Pak 217 00:15:16,144 --> 00:15:18,573 Tidak peduli bagaimana jodoh dihitung Jika kita membuat dua kali lebih banyak 218 00:15:19,204 --> 00:15:20,472 maka tidak pada dua setengah juta 219 00:15:22,254 --> 00:15:24,695 Mengapa Anda mengatakan hal itu? 220 00:15:25,099 --> 00:15:25,438 Ha? 221 00:15:25,770 --> 00:15:28,780 Sudah ada yang menawar Empat juta rupee 222 00:15:31,713 --> 00:15:34,205 Sattu dan kami mencintai putrimu 223 00:15:36,324 --> 00:15:38,682 Selain empat juta Kami tidak mengeluarkan rupee 224 00:15:38,709 --> 00:15:39,130 itu benar 225 00:15:39,570 --> 00:15:40,706 Kamu mengatakan kami akan menunggumu 226 00:15:41,158 --> 00:15:43,902 Kami menunggu yang lainnya untuk malam ini 227 00:15:44,335 --> 00:15:46,099 Di mana ponsel Aku? 228 00:15:46,899 --> 00:15:50,186 Ayo, Kak, malam ini ada yang berikutnya Empat juta 229 00:15:50,307 --> 00:15:50,920 Ayo Pulang sekarang 230 00:15:51,308 --> 00:15:52,783 Jangan terlalu banyak bicara 231 00:15:58,021 --> 00:16:03,892 Aku sudah membaca semua buku-bukumu Kamu tahu betapa kuatnya Aku 232 00:16:04,053 --> 00:16:07,014 Aku bertanggung jawab atas pembangunan kota 233 00:16:07,025 --> 00:16:11,615 Tapi masih ada saja ada untuk menyuapku Kamu tahu berapa banyak ? 234 00:16:12,095 --> 00:16:13,486 Tidak Tidak perlu 235 00:16:13,794 --> 00:16:15,414 Aku katakan padamu 236 00:16:15,669 --> 00:16:18,328 Kurang dari dua setengah Persatuan ini tidak mungkin; 237 00:16:21,870 --> 00:16:22,868 Apakah Anda mengerti? 238 00:16:22,885 --> 00:16:24,440 Dua setengah juta 239 00:16:24,870 --> 00:16:26,318 Dan ini adalah keputusan akhir kami 240 00:16:27,086 --> 00:16:31,579 Mereka juga mengatakan demikian Kami tidak akan kurang untuk pernikahan ini 241 00:16:34,233 --> 00:16:37,290 Mari Pulang Sudahlah 242 00:16:45,837 --> 00:16:52,353 Aku setuju denganmu Permintaanmu aku penuhi 243 00:16:54,209 --> 00:16:57,366 Mengapa begitu? Shanty makan manisan 244 00:16:57,806 --> 00:17:00,094 Sekarang kita adalah keluarga Selamat! 245 00:17:00,978 --> 00:17:02,962 Kamu hanya berbohong di depan Aku 246 00:17:04,020 --> 00:17:07,466 Permintaan Kamu sudah selesai 247 00:17:08,509 --> 00:17:10,173 Sekarang di mana Kamu akan cari 1300 rp lagi? 248 00:17:11,508 --> 00:17:13,650 Besan itu takkan membuatnya lagi Di manapun 249 00:17:14,292 --> 00:17:18,060 Aku mengambil pinjaman sebelum pensiun Dan Aku akan memberikannya 250 00:17:18,229 --> 00:17:24,465 Demi putriku menikah dengan suami yang dia cintai 251 00:17:54,878 --> 00:17:55,678 Boleh mengatakan sesuatu? 252 00:17:57,314 --> 00:17:58,674 Gadis Pink seperti Juhi Chawla 253 00:18:01,867 --> 00:18:04,091 Kamu berwarna seperti Shah Rukh Khan 254 00:18:04,319 --> 00:18:07,043 Benarkah? Shahrukh Misra 255 00:18:09,974 --> 00:18:10,454 Ayo 256 00:18:10,544 --> 00:18:11,244 Ayo 257 00:18:28,830 --> 00:18:34,234 Kamu menjadi jalan di Banaras Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu 258 00:18:39,151 --> 00:18:44,431 Kamu menjadi jalan di Banaras Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu 259 00:18:45,134 --> 00:18:50,558 Anda berbicara seperti Chaat pedas (camilan) Matamu seperti dermaga Gangga 260 00:18:50,734 --> 00:18:57,594 Saya merasa seperti tidur di samping dermaga itu Kemudian bangun di pagi hari 261 00:18:57,788 --> 00:19:03,282 Kamu menjadi jalan di Banaras Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu 262 00:19:03,449 --> 00:19:10,398 Kamu menjadi jalan di Banaras Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu 263 00:19:40,051 --> 00:19:47,169 Setiap hari Minggu di Sangam Talkies Aku akan menunjukkanmu pertunjukan film malam 264 00:19:49,177 --> 00:19:55,864 Seperti film, itu bisa terjadi Bahwa aku akan menjadi pahlawanmu 265 00:19:58,035 --> 00:20:03,042 Setiap hari Minggu di Sangam Talkies Aku akan menunjukkanmu pertunjukan film malam 266 00:20:03,867 --> 00:20:09,121 Seperti film, itu bisa terjadi Bahwa aku akan menjadi pahlawanmu 267 00:20:09,302 --> 00:20:14,442 Aku akan menari untuk menghibur Anda Aku akan menjadi romantis 268 00:20:14,800 --> 00:20:18,414 Aku akan membahagiakanmu dan kamu akan terus tersenyum padaku 269 00:20:19,500 --> 00:20:21,652 Saya akan tersenyum berkilauan 270 00:20:22,303 --> 00:20:27,064 Kamu menjadi jalan di Banaras Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu 271 00:20:27,801 --> 00:20:35,801 Kamu menjadi jalan di Banaras Sampai malam, aku akan berpikir tentangmu 272 00:20:41,105 --> 00:20:41,882 Boleh katakan sesuatu? 273 00:20:42,746 --> 00:20:45,806 Aku tidak pernah hidup bahagia seperti sekarang Aku bahagia bisa menikah denganmu 274 00:20:47,993 --> 00:20:49,220 Aku juga 275 00:20:55,042 --> 00:20:57,253 Bisakah Aku minum kopi itu? 276 00:21:18,905 --> 00:21:19,874 Jadi di mana bulan madunya? 277 00:21:20,846 --> 00:21:21,310 Ha? 278 00:21:21,429 --> 00:21:22,199 bulan madu 279 00:21:28,901 --> 00:21:33,973 Aku ingin pergi ke tempat yang sejuk 280 00:21:36,783 --> 00:21:38,418 Kita harus menikmatinya 281 00:21:38,851 --> 00:21:39,946 Oke, Ayo pergi 282 00:21:42,689 --> 00:21:44,667 Aku juga punya mimpi yang ingin menjadi kenyataan 283 00:21:45,019 --> 00:21:45,508 Apa? 284 00:21:45,819 --> 00:21:48,259 Aku memanggil suamiku 285 00:21:49,016 --> 00:21:50,544 Lalu 286 00:21:52,800 --> 00:21:54,663 Minum anggur dan mabuk 287 00:21:57,212 --> 00:22:01,747 Aku belum melakukannya, tetapi kamu bisa melihat di film Tampaknya hal itu sering terjadi 288 00:22:03,180 --> 00:22:05,468 Aku melihat bahwa lelaki itu memberikan anggur 289 00:22:07,908 --> 00:22:09,799 Dan semuanya terjadi sekarang. Aku ingin melakukan hal itu 290 00:22:14,804 --> 00:22:20,447 Dan itu terjadi jika suami adalah sahabatmu 291 00:22:21,239 --> 00:22:22,889 Bisakah Kamu mempercayainya lagi? 292 00:22:24,331 --> 00:22:26,333 Jadi apa? Sebentar 293 00:22:28,760 --> 00:22:31,974 Pilih satu jari; ini? 294 00:22:33,012 --> 00:22:33,689 Biscay 295 00:22:35,211 --> 00:22:35,964 Mari minum Biscay 296 00:22:36,283 --> 00:22:38,316 Apa itu Biscay? yang benar, Wiski 297 00:22:39,331 --> 00:22:44,107 Ya, kita akan melakukan hal yang sama Aku merasa seperti bukan aku 298 00:22:45,005 --> 00:22:45,992 Apa arti jari kedua? 299 00:22:48,291 --> 00:22:49,029 Brandy 300 00:22:50,368 --> 00:22:52,175 Bukan Brandy tapi Brand 301 00:22:53,900 --> 00:22:55,430 Aku akan benar-benar asing bagimu 302 00:22:58,196 --> 00:23:00,420 Saat Kamu pulang Aku akan belajar bahasa Inggris 303 00:23:01,523 --> 00:23:02,720 Aku sudah lelah belajar bahasa Inggris 304 00:23:03,224 --> 00:23:03,724 Apa? 305 00:23:05,163 --> 00:23:06,089 Aku sungguh mengatakan Brandy 306 00:23:07,276 --> 00:23:08,128 Ya satyendra 307 00:23:09,878 --> 00:23:11,639 Hey, Panggil saja Aku Sattu 308 00:23:12,856 --> 00:23:14,864 Mereka yang mencintaiku Memanggil, Sattu 309 00:23:21,804 --> 00:23:25,185 Hai Hai Keponakan Tercinta 310 00:23:25,507 --> 00:23:26,144 Halo Di mana suamimu? - 311 00:23:26,421 --> 00:23:28,721 O Ayah! Dia sangat sibuk Menyiapkan pernikahnnya 312 00:23:29,949 --> 00:23:30,719 Sekarang Aku 313 00:23:31,291 --> 00:23:33,619 Semuanya, setiap hari Katakan padaku aku tidak menolak 314 00:23:36,808 --> 00:23:38,423 Kamu tidak akan menemukan ini di toko lain 315 00:23:38,571 --> 00:23:39,300 Ini dibuat sendiri 316 00:23:40,012 --> 00:23:41,635 Ya, sangat bagus dipakai di badan Jangan khawatir 317 00:23:41,641 --> 00:23:43,889 Selain bagus dimuka, warnanya juga bagus Lihat ini 318 00:23:46,105 --> 00:23:49,705 Tidak Kakak, jika Kamu memberikan celana pendek ini Dan itu mulai terbentuk 319 00:23:51,209 --> 00:23:53,695 Nilam? Tidak, tidak ada warna berbeda - 320 00:23:53,813 --> 00:23:55,261 kakak? apa yang kalian bicarakan? 321 00:23:59,812 --> 00:24:01,633 Arti, Tiada yang lebih enak dari ini Tapi saya merasa sedikit geli 322 00:24:01,648 --> 00:24:03,441 Ini akan mengubah ukuran sepatumu Paman 323 00:24:03,530 --> 00:24:05,069 Dipernikahanku semua harus dipedikur 324 00:24:11,847 --> 00:24:15,442 Apa yang sedang terjadi? Ini tempat tidurku 325 00:24:17,200 --> 00:24:18,153 Ibu, Adikku menggangguku 326 00:24:18,503 --> 00:24:19,629 Ibu, ambil saja yang ini 327 00:24:20,844 --> 00:24:24,119 Bibi; Aku katakan pada Tuhan Kamu akan terlihat menarik 328 00:24:24,236 --> 00:24:25,751 Jika Ayah melihat Kamu akan dibunuh 329 00:24:26,940 --> 00:24:27,673 Aku tidak merokok 330 00:24:29,088 --> 00:24:29,395 Ranjan! 331 00:24:35,211 --> 00:24:35,611 Pergi! 332 00:24:37,205 --> 00:24:38,467 Berhenti ini tidak ada dalam diriku Ayaah 333 00:24:38,797 --> 00:24:39,097 Sangat lezat 334 00:24:39,903 --> 00:24:41,448 Yang mana? Yang itu lebih bagus 335 00:24:41,836 --> 00:24:43,035 Aarti juga menyukainya 336 00:24:43,694 --> 00:24:47,219 Merah berarti anak perempuan Jadi kalau laki-laki tidak memakai merah 337 00:25:13,987 --> 00:25:14,674 Ini sangat bagus 338 00:25:15,111 --> 00:25:17,474 Suamimu adalah pegawai pemerintah dan suamiku adalah seorang insinyur 339 00:25:18,137 --> 00:25:19,803 Saya master bercumbu dan kamu akan mengikutinya 340 00:25:20,143 --> 00:25:21,503 Kakak! Apakah Kamu bosan? 341 00:25:21,506 --> 00:25:22,150 Aku sudah berbicara dengan ayah 342 00:25:22,478 --> 00:25:23,432 Apakah suami kamu tahu Kalau kamu perokok? 343 00:25:24,178 --> 00:25:27,975 Aku tidak menyembunyikan apa pun darinya dan Dia pun sama. Kami teman baik 344 00:26:28,003 --> 00:26:29,421 Kamu tidak boleh menyembunyikan apa pun dari suamimu 345 00:25:29,582 --> 00:25:30,239 Aku tidak akan menyembunyakan apapun 346 00:25:30,299 --> 00:25:32,734 Aku baru saja mengatakan pada Sattu Apa yang aku ingin saat bulan madu 347 00:25:32,856 --> 00:25:34,423 Aku ingin minum anggur bersamanya sampai mabuk 348 00:25:34,650 --> 00:25:38,549 Aha? Kamu berbicara di depanku Lalu, apa yang dikatakan Sattu? 349 00:25:38,817 --> 00:25:42,296 Dia lebih bersemangat daripada Aku Dia belum pernah minum anggur 350 00:25:43,056 --> 00:25:44,185 Kakak. Dia sangat lucu 351 00:25:44,968 --> 00:25:49,180 Aku kemudian belajar dua dari dua pernikahan Apa yang paling penting 352 00:25:49,343 --> 00:25:52,279 Lalu Apa? Banyak seks dan banyak uang - 353 00:25:52,662 --> 00:25:53,514 Apa yang kamu katakan Kak? 354 00:25:53,634 --> 00:25:54,457 Aku mengatakan itu benar 355 00:25:56,031 --> 00:26:00,524 Kak! Waktu yang tepat 356 00:26:01,812 --> 00:26:06,509 Seolah tanpa berbicara denganmu Dia meneleponmu. Kakak! 357 00:26:06,873 --> 00:26:08,243 Biarkan Aku mendengar percakapan kalian Ayo pakai pengeras suara 358 00:26:08,206 --> 00:26:09,505 Apakah Kamu gila? Harus pakai pengeras suara? 359 00:26:09,568 --> 00:26:11,270 Ayah, Aku tahu apa yang dia katakan. Nyalakan pengeras suaranya 360 00:26:11,301 --> 00:26:14,033 Kamu tidak boleh bicara apapun ya? Iya, aku takkan berkata apapun 361 00:26:17,183 --> 00:26:17,677 Hai 362 00:26:18,020 --> 00:26:18,759 Selamat Ulang Tahun 363 00:26:21,272 --> 00:26:21,957 Apakah Kamu ingat? 364 00:26:22,031 --> 00:26:23,886 Ya, seperti yang kamu katakan 365 00:26:24,016 --> 00:26:25,062 Ya..ya 366 00:26:26,154 --> 00:26:28,139 Hey, aku ingin bertemu denganmu 367 00:26:29,010 --> 00:26:33,262 Kita bertemu dekat kuil di sana, ada kamar di belakangnya Di sana kita bisa ketemu ya? 368 00:26:34,310 --> 00:26:35,458 Aku akan mengatakan sesuatu 369 00:26:38,170 --> 00:26:39,030 Mengapa harus di kamar? 370 00:26:39,248 --> 00:26:45,372 Tidak. tidak. Jangan berpikir aneh tentang kamar Pernikahan itu tetap ada di sana 371 00:26:47,906 --> 00:26:50,194 Aku tidak melihatmu selama beberapa hari. Aku ingin bertemu 372 00:26:51,881 --> 00:26:53,362 Tanpa Kamu, aku sulit bernafas 373 00:26:53,990 --> 00:26:56,538 Aku akan datang Oke, besok pagi 374 00:26:58,166 --> 00:27:00,181 Hei Sattu .. Halo 375 00:27:02,209 --> 00:27:07,630 Aku mencintainya. Pria romantis Kamu beruntung 376 00:27:10,436 --> 00:27:12,557 Nah, hidup itu ada dua jaminan 377 00:27:13,456 --> 00:27:16,506 Kehidupan itu akan sempurna Jika laki-laki terus terbuai oleh kita 378 00:27:16,647 --> 00:27:17,166 Kakak 379 00:27:18,058 --> 00:27:19,443 Dan Aku sedang memikirkannya 380 00:27:22,146 --> 00:27:23,946 Tapi Aarti bukanlah sesuatu yang menarik 381 00:27:23,975 --> 00:27:24,435 Apa 382 00:27:24,517 --> 00:27:26,382 Aku sedang memikirkan secara finansial 383 00:27:26,831 --> 00:27:27,282 Mengapa? 384 00:27:28,127 --> 00:27:31,551 Pikirkan tentang siapa dia. Mengunjungi kuil? 385 00:27:32,256 --> 00:27:33,388 Begitu banyak hotel bintang lima 386 00:27:33,476 --> 00:27:38,139 Di sana, di kamar dia menatapmu Apakah Kamu ingin berdoa dan membunyikan lonceng? 387 00:27:38,854 --> 00:27:41,783 Aku mengenalnya Tapi aku tidak bisa bernafas tanpa dia 388 00:27:44,935 --> 00:27:48,431 Aku akan memberikannya oksigen Dan akan aku isi terus sampai pernikahan 389 00:27:48,634 --> 00:27:50,996 Tapi Kamu ingat sesuatu Jangan biarkan itu semua 390 00:27:51,019 --> 00:27:52,853 Laki-laki itu membosankan (Apa?) 391 00:27:53,253 --> 00:27:57,049 Dia bertindak dan dia meragukan dirinya sendiri Aku beritahu kamu 392 00:27:57,313 --> 00:27:57,802 Baik Ibu 393 00:28:24,936 --> 00:28:30,239 Selamat Ulang Tahun 394 00:28:40,208 --> 00:28:44,047 Terima kasih Sattu, Apakah kamu melakukan semua ini untukku!? 395 00:28:45,589 --> 00:28:47,626 Itu bukan sesuatu Oh iya, aku menulis sesuatu untukmu 396 00:28:48,148 --> 00:28:48,880 Puisi? 397 00:28:49,281 --> 00:28:50,109 Baca? 398 00:28:51,061 --> 00:28:55,208 Juhi, Maduri, Divya Bharti Semua ini adalah untukmu ARTI 399 00:28:57,298 --> 00:28:58,367 Mengapa kamu tertawa? 400 00:28:58,402 --> 00:29:00,412 Tidak. tidak Itu bagus 401 00:29:01,035 --> 00:29:04,375 Tujuanku adalah Kamu Dewi yang paling indah 402 00:29:04,546 --> 00:29:10,382 Sekarang Aku hanya ingin Kamu Aku mencintaimu lebih dari diriku sendiri. Sattu 403 00:29:11,983 --> 00:29:12,396 Bagaimana? 404 00:29:14,200 --> 00:29:15,615 Sangat bagus dan sangat indah 405 00:29:16,665 --> 00:29:17,152 Terima kasih 406 00:29:19,380 --> 00:29:23,294 Baju pink itu bagus dan cantik 407 00:29:23,713 --> 00:29:26,285 Apa yang kamu pikirkan Mengapa kalau memakai baju pink? 408 00:29:26,753 --> 00:29:28,029 Oh Bagus. Aku akan memakainya 409 00:29:28,106 --> 00:29:28,594 Haaa 410 00:29:31,404 --> 00:29:32,637 Sebentar ada bunga 411 00:29:35,800 --> 00:29:38,718 Aku .. aku jatuh cinta padamu Katakan kalau kamu mencintaiku 412 00:29:38,719 --> 00:29:40,019 Aku mencintaimu 413 00:29:43,271 --> 00:29:44,142 Apa itu benar? 414 00:29:46,206 --> 00:29:49,606 Ok Aku bilang Aku cinta kamu 415 00:29:54,507 --> 00:29:55,811 Giliran kamu 416 00:29:57,073 --> 00:29:58,030 Yah, aku mencintaimu 417 00:29:59,904 --> 00:30:04,244 Ayo bilang Beritahu Aku 418 00:30:08,307 --> 00:30:11,151 Aku tidak akan mengatakannya Aku telah menerima pernikahan ini 419 00:30:14,000 --> 00:30:17,321 Ok, Boleh aku meminta sesuatu? 420 00:30:17,803 --> 00:30:18,378 Katakan 421 00:30:18,603 --> 00:30:20,318 Jika Kamu tidak marah 422 00:30:23,300 --> 00:30:27,816 Bisakah Aku menciummu? Bibir! Bisakah aku menciummu? 423 00:30:33,206 --> 00:30:34,398 Apakah kamu ingin menciumku di kuil? 424 00:30:35,125 --> 00:30:36,143 Tuhan ada di mana-mana 425 00:30:36,298 --> 00:30:40,010 oh begitu. jika Aku mengundangmu? Apa mungkin Kamu lakukan itu? 426 00:30:42,551 --> 00:30:43,543 Tunggu sebentar 427 00:30:46,363 --> 00:30:48,066 Aku membawakanmu sesuatu 428 00:30:51,867 --> 00:30:52,710 Selamat Ulang Tahun 429 00:30:53,236 --> 00:30:56,360 Kamu menyuapku untuk bisa menciumku? 430 00:30:56,934 --> 00:30:58,451 Aku sangat mencintaimu 431 00:30:59,260 --> 00:30:59,866 oke 432 00:31:00,042 --> 00:31:00,671 Tidak masalah 433 00:31:01,019 --> 00:31:01,922 Mengapa Kamu menginginkannya sekarang? 434 00:31:02,300 --> 00:31:04,229 Aku tidak menginginkan Kamu 435 00:31:07,364 --> 00:31:08,421 Jadi cepatlah 436 00:31:09,957 --> 00:31:10,516 Ayo 437 00:31:11,485 --> 00:31:12,197 Pegang ini 438 00:31:12,284 --> 00:31:13,357 Aku menyimpannya 439 00:31:17,173 --> 00:31:18,807 Hanya sekali saja 440 00:31:24,879 --> 00:31:27,436 Jika tidak mendapatkannya Apa Kamu meragukanku? 441 00:31:28,955 --> 00:31:29,719 Tidak, Aku tidak ragu 442 00:31:29,847 --> 00:31:30,331 Kamu 443 00:31:30,802 --> 00:31:31,866 Tidak. aku bersumpah pada ibumu 444 00:31:32,260 --> 00:31:33,329 Sekarang kita pergi dan pikirkan pernikahan 445 00:31:33,546 --> 00:31:34,233 Aku tidak meragukanmu 446 00:31:34,291 --> 00:31:35,682 Hanya tinggal satu hari, Sattu Sampai jumpa 447 00:31:36,741 --> 00:31:37,517 Aku tidak meragukan 448 00:31:37,833 --> 00:31:40,257 Sattu, sabarlah menunggu 449 00:31:41,049 --> 00:31:42,933 Besok adalah pernikahan kita 450 00:32:05,073 --> 00:32:09,575 Langit mulai dipenuhi bintang-bintang 451 00:32:11,460 --> 00:32:16,060 Saat kau mulai bersinar bagaikan rembulan di dalam diriku 452 00:32:19,686 --> 00:32:23,942 Langit mulai dipenuhi bintang-bintang 453 00:32:25,100 --> 00:32:29,984 Saat kau mulai bersinar bagaikan rembulan di dalam diriku 454 00:32:30,000 --> 00:32:32,037 Aku ingin selalu berada di sisimu Aku ingin menjadi perasaanmu 455 00:32:33,062 --> 00:32:35,524 Inilah hasratku Aku ingin mencintaimu melebihi diriku sendiri 456 00:32:35,625 --> 00:32:40,699 Inilah sumpah dari hatiku 457 00:32:42,425 --> 00:32:44,325 O cintaku, aku ingin hidup di setiap nafasmu 458 00:32:44,405 --> 00:32:47,442 Kau terbenam bagaikan sang malam Kau fajar di pagi hari 459 00:32:47,538 --> 00:32:49,789 Aku berjalan dalam bayanganmu 460 00:32:50,005 --> 00:32:54,781 Aku selalu bersamamu Aku selalu bersamamu 461 00:32:56,041 --> 00:32:59,990 Inilah hasratku Aku ingin mencintaimu melebihi diriku sendiri 462 00:33:01,015 --> 00:33:03,515 Inilah sumpah dari hatiku 463 00:33:03,803 --> 00:33:08,872 Aku selalu bersamamu Aku selalu bersamamu 464 00:33:13,929 --> 00:33:19,184 Hanya untukmu ku lalui siang dan malamku 465 00:33:20,091 --> 00:33:25,091 Saat kau tertidur aku terus menatapmu sepanjang malam 466 00:33:31,217 --> 00:33:36,425 Kau tlah merasuk ke dalam diriku sedemikian rupa 467 00:33:37,089 --> 00:33:41,089 Jika aku berjalan tanpamu bahkan dalam keramaian aku merasa kesepian 468 00:33:41,110 --> 00:33:42,903 Di cermin 469 00:33:43,141 --> 00:33:45,005 Aku hanya melihatmu 470 00:33:45,120 --> 00:33:52,886 Aku telah menjadi cerminan wajahmu 471 00:33:54,128 --> 00:33:59,256 Inilah hasratku Aku ingin mencintaimu melebihi diriku sendiri 472 00:33:59,374 --> 00:34:06,325 Inilah sumpah dari hatiku. Aku selalu bersamamu. Aku selalu bersamamu 473 00:34:11,413 --> 00:34:16,105 Layang-layang cintamu berterbangan di hatiku 474 00:34:17,480 --> 00:34:22,420 Aku terbang di udara dan menjadi selendangmu 475 00:34:28,284 --> 00:34:33,499 Aku basah Dalam tetesan hujan bersamamu 476 00:34:34,896 --> 00:34:39,232 Saat rambutmu terurai aku menjadi awan 477 00:34:40,144 --> 00:34:44,608 Mata hitammu Bagaikan sungai mimpiku 478 00:34:45,088 --> 00:34:50,271 Aku tenggelam dan terbenam di dalamnya 479 00:34:51,869 --> 00:34:58,904 Inilah hasratku Aku ingin mencintaimu melebihi diriku sendiri 480 00:34:59,018 --> 00:35:08,735 Aku selalu bersamamu. Aku selalu bersamamu Aku selalu bersamamu. Aku selalu bersamamu 481 00:35:09,606 --> 00:35:14,262 Kakak Bangun. Bangun 482 00:35:15,683 --> 00:35:17,038 Apakah Kamu tidak menunggu dua menit lagi? 483 00:35:17,263 --> 00:35:19,271 Mulai besok, dia akan marah Lihat apa yang bisa kamu perbuat 484 00:35:19,853 --> 00:35:20,373 Ayo bangun 485 00:35:20,494 --> 00:35:21,623 Bangun! 486 00:35:34,051 --> 00:35:35,827 Lihatlah ada kamu dan kita di hena ini 487 00:35:36,844 --> 00:35:38,885 Tak ada yang bisa menggambarkan tentang hidupku ini 488 00:35:39,196 --> 00:35:41,264 Nah, kehidupanku sekarang bahwa aku memilikimu 489 00:35:44,039 --> 00:35:46,286 Mengapa Kamu baru merasakannya sekarang? Aku mencintaimu setiap saat 490 00:35:49,172 --> 00:35:49,861 Ayo pilih jari 491 00:35:50,061 --> 00:35:50,728 Kanan 492 00:35:52,065 --> 00:35:53,347 Aku mencintaimu 493 00:35:53,623 --> 00:35:54,492 kalau yang kiri? 494 00:35:54,939 --> 00:35:56,284 Aku sangat sangat mencintaimu 495 00:36:27,087 --> 00:36:28,233 Apakah sudah di mulai? 496 00:36:28,352 --> 00:36:29,383 Ya, sepertinya sudah. 497 00:36:31,004 --> 00:36:32,200 Kamu belum merasakan seperti itu kan? 498 00:36:32,223 --> 00:36:35,354 Aku kan penuh warna kuning 499 00:36:35,935 --> 00:36:38,304 Sattu Kakak dan Adik Aarti datang 500 00:36:41,908 --> 00:36:43,014 Selamat datang di keluarga kami 501 00:36:45,268 --> 00:36:46,259 Tidak, itu tidak perlu 502 00:36:52,940 --> 00:36:53,772 Ini bagus 503 00:36:55,232 --> 00:36:56,456 Kakak Ipar, Ibu memanggilmu 504 00:36:56,604 --> 00:36:57,890 Aku akan kembali apa kabar adik ipar? 505 00:37:00,002 --> 00:37:00,962 Di manakah suamimu, nak? 506 00:37:02,212 --> 00:37:04,905 Sepertinya yang kamu tahu, Bibi Insinyur itu sangat sibuk 507 00:37:05,252 --> 00:37:06,586 Tapi dia akan hadir dipernikahan 508 00:37:07,154 --> 00:37:08,374 Nak, Ambil sarapan dulu Oke Bu 509 00:37:08,800 --> 00:37:09,953 Apa kegiatanmu sekarang, nak? 510 00:37:10,623 --> 00:37:13,168 aku sedang mengikuti ujian, Bibi Itu Bagus 511 00:37:13,352 --> 00:37:18,294 Aku sudah mencobanya 2 kali Jangan khawatir; Kamu akan berhasil, hanya perlu mencoba sedikit lagi 512 00:37:18,490 --> 00:37:20,130 Mohon doanya, Bibi 513 00:37:20,390 --> 00:37:21,938 Ayo! Terima kasih 514 00:37:22,066 --> 00:37:24,015 Bagiku Sattu adalah segalanya 515 00:37:25,054 --> 00:37:28,020 Tahun lalu kami merayakan Acara yang juga besar 516 00:37:29,048 --> 00:37:30,433 Ini adalah pemerintah perayaannya harus megah 517 00:37:30,526 --> 00:37:31,454 Ya, tentu saja 518 00:37:31,587 --> 00:37:33,355 Sekarang Sattu juga bekerja di Instasi Pemerintah 519 00:37:34,970 --> 00:37:39,770 Ok Bibi, Sattu sudah Pegawai Pemerintah Setelah menikah Aarti ingin bekerja 520 00:37:40,156 --> 00:37:45,198 Semoga dia selalu sukses Keluarga suaminya mengizinkan untuk bekerja 521 00:37:46,208 --> 00:37:49,542 Bekerja? Siapa yang bilang begitu? 522 00:37:51,846 --> 00:37:54,146 Bibi.. Sattu yang mengatakannya pada Aarti 523 00:37:55,262 --> 00:37:58,482 Sattu seperti anak kecil Dia mengatakan karena terlalu senang 524 00:37:58,813 --> 00:38:00,821 Untuk itu Saya harus menentukan 525 00:38:02,097 --> 00:38:03,593 Lihat anakku Jiwaku 526 00:38:04,528 --> 00:38:07,037 Perempuan dari keluarga Mishra Tidak boleh ada yang bekerja 527 00:38:07,816 --> 00:38:12,035 Ini kebiasaan kami, apa yang orang katakan? Siapa yang tinggal dengan uang keluarganya? 528 00:38:12,866 --> 00:38:15,666 Menantu perempuan di rumah ini Mereka tidak pernah bekerja dan tidak akan 529 00:38:16,601 --> 00:38:18,258 Setidaknya Aku tetap hidup 530 00:38:18,906 --> 00:38:22,391 Dan tentang pekerjaan di pemerintah Aku yang mengatur di rumah ini 531 00:38:22,850 --> 00:38:25,723 Pemerintah kejam, Aarti bisa jaga itu semua? Jadi? pikirkan untuk bekerja di pemerintah 532 00:38:25,944 --> 00:38:26,724 Ibu 533 00:38:28,706 --> 00:38:29,886 Ini hadiah untuk calon menantuku 534 00:38:31,423 --> 00:38:32,830 Ayo makan lagi. Kamu belum makan apa pun 535 00:38:45,815 --> 00:38:47,568 Kamu terlihat sangat tampan 536 00:38:50,183 --> 00:38:51,170 Sattu, ada telepon untukmu 537 00:38:52,775 --> 00:38:53,378 Halo 538 00:38:53,414 --> 00:38:55,625 Aku sangat tegang Perutku terasa kembung 539 00:38:55,988 --> 00:38:58,016 Apa yang terjadi? Aku tidak ingin membahas soal itu 540 00:38:59,830 --> 00:39:01,590 Kirimkan fotomu saat mengenakan baju pengantin 541 00:39:02,102 --> 00:39:04,158 Ini akan menjadi kejutan untukmu, Sattu 542 00:39:04,830 --> 00:39:05,934 Aku ingin melihatmu 543 00:39:05,954 --> 00:39:08,131 Tentunya Kamu akan melihatnya Hari ini Aku sangat sexy 544 00:39:08,568 --> 00:39:11,050 Buat apa aku harus menunggu? Sebentar lagi kitakan akan menikah 545 00:39:11,440 --> 00:39:12,405 Hentikan dia 546 00:39:13,344 --> 00:39:14,472 Aku akan datang. Sampai jumpa 547 00:39:14,699 --> 00:39:15,120 Sampai jumpa 548 00:39:16,044 --> 00:39:19,977 Apakah Kamu mau aku pukul? Kamu mencoba menghubunginya kan? 549 00:39:20,196 --> 00:39:21,722 Aku baru saja menerima panggilan telepon 550 00:39:22,076 --> 00:39:24,224 Kamu tidak akan bisa mencobanya Apa kamu mengirimkannya foto? 551 00:39:24,240 --> 00:39:25,964 Apa salahnya kakak? 552 00:39:26,064 --> 00:39:28,255 Tidak memberi tahu Aku; Apakah kamu sudah gila? 553 00:39:28,956 --> 00:39:31,051 Nadamu terlalu tinggi, kak Sekarang biar aku yang mengatakannya 554 00:39:31,679 --> 00:39:34,720 Kamu keterima, Aarti. Kamu akan menjadi PCS (pegawai pemerintah) 555 00:39:38,884 --> 00:39:40,760 Hasilnya sudah diumumkan hari ini Aku melihatnnya online 556 00:39:43,352 --> 00:39:47,750 Apakah Aku seorang pegawai pemerintah? Kakak, aku keterima? 557 00:39:53,360 --> 00:39:54,431 Kita harus merayakannya 558 00:39:54,449 --> 00:39:55,306 .. Aku 559 00:39:55,345 --> 00:40:00,589 Setelah mengikuti beberapa kali tahapan akhirnya kamu bisa lulus 560 00:40:01,009 --> 00:40:03,185 Kamu mendapatkan nilai 9 561 00:40:03,605 --> 00:40:05,374 Aku mendapatkan hasil yang sempurna 562 00:40:06,208 --> 00:40:08,430 Aarti, bisa kamu bayangkan Kamu akan memiliki rumah sendiri 563 00:40:09,005 --> 00:40:11,397 Mobilmu di lampu merah Dengan para ajudan 564 00:40:11,902 --> 00:40:15,767 Kamu akan jadi terkenal Dikenal banyak orang 565 00:40:19,000 --> 00:40:24,080 Ya sekarang kamu akan mendapatkan panggilan baru sebagai pegawai Aaarti Shukla 566 00:40:25,200 --> 00:40:29,535 Aarti Shukla Bukan, aku kan menjadi Aarti Satynder Mishra 567 00:40:30,100 --> 00:40:33,561 Aku tidak percaya itu Kakak, Aku akan menjadi pegawai PCS 568 00:40:33,705 --> 00:40:36,060 Sattu akan senang mendapatkan kabar ini, Kakak 569 00:40:36,855 --> 00:40:41,071 Pernikahan adalah hari terindah dalam hidupku dan aku akan merayakan dua hal ini 570 00:40:42,006 --> 00:40:44,164 Kakaaak.. Yeeaahh 571 00:41:13,202 --> 00:41:14,854 Mempelai laki-lakinya akan datang Cepatlah ke depan 572 00:41:15,150 --> 00:41:16,115 Iya.Baik Cepat-cepat 573 00:41:17,073 --> 00:41:20,092 Kemarilah, ayah. Ada apa? Mempelai laki-laki akan datang 574 00:41:20,204 --> 00:41:22,250 Ayah, tolong jangan marah Iya. Kenapa? 575 00:41:22,904 --> 00:41:25,413 Pengantin akan datang kan Aku tahu ke mana harus pergi 576 00:41:25,453 --> 00:41:25,724 Ayah.. baik itu 577 00:41:25,890 --> 00:41:28,447 Dengar, mempelai laki-laki akan datang Pakailah jasmu segara 578 00:41:28,599 --> 00:41:29,303 Dengarkan 579 00:41:30,003 --> 00:41:31,578 Dengarkan ayah Tolong jangan marah 580 00:41:32,188 --> 00:41:32,529 Apa itu? 581 00:41:32,884 --> 00:41:33,860 Ayo katakan padaku, cepat. 582 00:41:35,093 --> 00:41:38,309 Aarti lulus sebagai Pegawai PCS (Pegawai Sipil Pemerintah) 583 00:41:38,589 --> 00:41:41,105 Dia diterima dua hal besar Dan dia tidak memberi tahu kita 584 00:41:42,029 --> 00:41:43,760 Telah lulus ujian kualifikasi PCS 585 00:41:43,800 --> 00:41:45,144 Ya Ayah Hasilnya sudah keluar di online 586 00:41:47,005 --> 00:41:53,501 Wah, ini adalah berita yang sangat bagus Aarti Akan kuberi tahu 587 00:41:53,549 --> 00:41:54,432 mempelai laki-laki akan datang 588 00:41:55,132 --> 00:42:00,005 Ayah, aku akan memberitahukanmu Bahwa dia tidak akan bisa jadi Pegawai PCS 589 00:42:01,001 --> 00:42:03,659 Mulai hari ini, Aarti adalah pengantin keluarga Mishra 590 00:42:03,787 --> 00:42:07,506 Apa yang akan dia lakukan Mishra yang akan membuat keputusannya 591 00:42:07,932 --> 00:42:11,021 OK? Apa kamu siap menerimanya? 592 00:42:13,298 --> 00:42:15,266 Ibu, Kita akan mengahadapi masalah besar 593 00:42:15,692 --> 00:42:16,495 Pengantin akan datang 594 00:42:16,993 --> 00:42:18,751 Mereka tidak ingin melihat Aarti bekerja 595 00:42:19,082 --> 00:42:21,088 Kita membuat kesalahan besar Dengan memilih keluarga ini 596 00:42:21,241 --> 00:42:23,979 Aku katakan kepada Ayah, tidak ada yang terjadi Ibu. dengarkan 597 00:42:24,032 --> 00:42:27,181 Manju, tolong tidak akan mengatakan apa pun 598 00:42:28,049 --> 00:42:30,038 Jika Aarti tidak mungkin untuk bekerja Saya juga katakan tidak 599 00:42:30,128 --> 00:42:31,965 Ayah,.. Aku tahu Anda marah tetapi sekali lagi tolong 600 00:42:32,054 --> 00:42:37,378 Jangan bicara omong kosong kalau tidak aku akan menamparmu 601 00:42:37,538 --> 00:42:40,122 Apa yang Kamu lakukan? Ini adalah anak kita 602 00:42:42,133 --> 00:42:43,949 Jika masih bicara 603 00:42:45,092 --> 00:42:47,528 Baik Ayah, aku katakan Aku takkan katakan apapun 604 00:42:47,596 --> 00:42:48,020 Sudah 605 00:42:48,209 --> 00:42:49,024 Apa yang kamu inginkan? 606 00:42:49,212 --> 00:42:52,186 Aarti akan sepertiku dan ibu memasak Dan mengurus anak di rumah? 607 00:42:52,247 --> 00:42:53,980 Apakah tidak bisa dia menjadi pegawai, sekali saja? 608 00:42:54,917 --> 00:42:56,112 Pertama kali diterima 609 00:42:57,039 --> 00:42:59,474 Dia begitu berbakat Ayah, akan mengahancurkan hidupnya 610 00:42:59,556 --> 00:43:00,389 Mengapa Aku tidak boleh mengatakannya? 611 00:43:00,474 --> 00:43:03,133 Gadis bekerja dan bersembunyi di rumah 612 00:43:04,819 --> 00:43:07,364 Apa yang kamu inginkan dari omong kosong ini? Menghentikan pernikahan ini? 613 00:43:07,542 --> 00:43:09,488 Katakan pada keluarga Mishra bahwa putriku menjadi pegawai? 614 00:43:09,583 --> 00:43:11,235 Hentikan Pernikahan; Apakah Aku harus mengatakan ini? 615 00:43:11,323 --> 00:43:13,285 Ya Ayah, Anda harus membatalkan pernikahan ini 616 00:43:14,183 --> 00:43:18,370 Dia bisa menikah nanti Tapi dia tidak bisa menjadi pegawai 617 00:43:18,411 --> 00:43:19,532 Ibunya tidak mau dia bekerja 618 00:43:20,009 --> 00:43:23,607 Dia selalu ingin bekerja Hentikan pernikahan ini 619 00:43:24,974 --> 00:43:26,614 Manju, apakah dia kehilangan akal? 620 00:43:28,078 --> 00:43:31,455 Suruh dia berhenti Kalau tidak aku akan membunuhmu 621 00:43:32,904 --> 00:43:36,066 Ini adalah hal kejam yang Ayah buat Untuk kehidupan Aarti 622 00:43:37,072 --> 00:43:37,820 Tutup mulutmu 623 00:43:38,103 --> 00:43:40,229 Aku menindas Aarti? 624 00:43:42,173 --> 00:43:45,525 Dengar Biarkan adikmu menikah 625 00:43:45,597 --> 00:43:48,010 Jangan mencoba merusaknya 626 00:43:48,166 --> 00:43:49,229 Ibu katakan padanya 627 00:43:49,319 --> 00:43:49,739 Diam 628 00:43:50,462 --> 00:43:55,066 Cukup. Ambil kendaraan dan pergi 629 00:43:55,912 --> 00:43:58,036 Tanpa Kamu, kami tetap akan menikahkannya Ayo cepat 630 00:43:58,825 --> 00:43:59,700 Ayah... Hanya sekali 631 00:43:59,708 --> 00:44:00,369 Pergi dari sini 632 00:44:01,912 --> 00:44:03,424 Nak. Dengarkan 633 00:44:46,509 --> 00:44:48,009 Ada apa kakak? Kamu datang ke sini 634 00:44:48,202 --> 00:44:50,129 Aku sudah mengirim pesan kepada Sattu Apakah baik-baik saja? 635 00:44:50,343 --> 00:44:50,919 Apa yang terjadi? 636 00:44:51,095 --> 00:44:52,569 Dengarkan baik-baik, apa yang ku katakan 637 00:44:53,043 --> 00:44:54,603 Hari ini kami akan pergi ke rumah pengantin pria 638 00:44:54,785 --> 00:44:57,093 Aku memberi tahu ibunya bahwa kamu ingin bekerja 639 00:44:57,143 --> 00:45:00,431 Dia benar-benar menolak dan berkata Pengantin di keluarga Mishra tidak boleh bekerja 640 00:45:00,908 --> 00:45:03,407 Bagaimana Kamu bisa mengatakan seperti itu? Sattu bilang kepadaku 641 00:45:03,803 --> 00:45:06,859 Ya, itu kamu berbicara dengan Sattu Tahukah apa jawabannya? 642 00:45:07,091 --> 00:45:10,451 Sattu adalah anak kecil dan polos Aku membelinya untuk Kamu, kamu tahu maksudnya? 643 00:45:10,600 --> 00:45:11,855 Ini ditujukkan untukmu 644 00:45:12,033 --> 00:45:17,287 Aku yakin Kamu ada di rumah Tidak akan bisa bekerja 645 00:45:17,405 --> 00:45:18,957 Lupakan menjadi seorang PCS 646 00:45:21,079 --> 00:45:21,775 Sattu memberitahuku 647 00:45:21,909 --> 00:45:23,485 Apa yang Sattu kepadamu, Aarti? 648 00:45:23,809 --> 00:45:28,197 Dia tidak bisa berbicara di depan ibunya Sekarang, putuskan apa yang akan kamu lakukan 649 00:45:29,951 --> 00:45:32,651 Kakak aku tidak mau menjadi ibu rumah tangga 650 00:45:32,897 --> 00:45:36,488 Aku ingin menikahi Sattu Tapi Aku juga ingin melakukannya 651 00:45:36,571 --> 00:45:38,706 Kamu memberitahunya soal ini dan Dia menerimanya 652 00:45:39,251 --> 00:45:40,447 aku tidak mau menjadi ibu rumah tangga 653 00:45:43,307 --> 00:45:44,582 Kakak.. Aku harus berbicara dengan Sattu 654 00:45:44,811 --> 00:45:46,717 Mengapa Kamu suka mengatakan semuanya pada Satu, Sattu 655 00:45:46,817 --> 00:45:47,899 Dia akan jadi suamiku 656 00:45:48,066 --> 00:45:49,201 Ini adalah rahasia 657 00:45:51,006 --> 00:45:54,907 Ketika Pegawai berumur 25 Seperti Sattu, Kamu bekerja di tempatmu 658 00:45:55,765 --> 00:46:01,183 Aku tidak mengatakan bahwa dia tidak baik Tapi jika dia tidak mengerti, dia tidak akan mengerti 659 00:46:09,905 --> 00:46:10,663 Apa yang bisa ku lakukan? 660 00:46:10,851 --> 00:46:12,237 Apa yang bisa kamu lakukan, maksudnya? 661 00:46:12,941 --> 00:46:15,493 .. lihat aku, ayah dan ibu .. itu milikmu 662 00:46:15,962 --> 00:46:18,309 Suami dan anak memberinya makan Itu tidak ada yang tahu 663 00:46:18,513 --> 00:46:23,617 Dan menghormati satu sama lain Menjadi mandiri. Pikirkan lah Aarti 664 00:46:24,011 --> 00:46:25,994 Masa depanmu di depan mata 665 00:46:26,956 --> 00:46:29,289 Periksa hasil ujianmu Mengapa kamu tidak datang hari ini? 666 00:46:29,483 --> 00:46:31,575 Besok kamu bisa kembali lagi 667 00:46:31,994 --> 00:46:36,527 Kamu tidak dapat melakukan apapun Kamu kejar hari ini. Ayo ayo 668 00:46:38,068 --> 00:46:39,667 Aku akan menelepon suamiku 669 00:46:39,819 --> 00:46:41,603 Dia akan membantumu Kamu pergi bersamanya 670 00:47:09,066 --> 00:47:10,814 Aku tidak bisa melakukan ini kepada Sattu 671 00:47:11,038 --> 00:47:12,136 Dapatkah kamu melakukannya untukmu? 672 00:47:13,100 --> 00:47:15,726 Aku bersamamu; Ayo pergi Aarti 673 00:47:15,978 --> 00:47:19,662 Tak akan ada yang mendengar di sini Ayo lari 674 00:47:20,037 --> 00:47:24,096 Kamu semua senang denganmu dan Sattu yang menjadi Pegawai Pemerintah 675 00:47:26,201 --> 00:47:26,711 Aarti.... 676 00:47:49,056 --> 00:47:50,358 Apa yang Kamu inginkan anakku? 677 00:47:59,048 --> 00:48:00,112 Ayah .. Sattu 678 00:48:00,200 --> 00:48:01,715 Aku yang akan mengatasinya 679 00:48:03,853 --> 00:48:05,258 Apakah Kamu ingin menjadi seorang PCS? 680 00:48:08,051 --> 00:48:09,034 Jadi. Ayo pergi.. 681 00:48:11,130 --> 00:48:12,882 Tidak ada cara lain, nak 682 00:48:13,802 --> 00:48:17,929 Di sini semua Menjaga anak laki-laki di atas kepalanya 683 00:48:18,090 --> 00:48:20,162 Tapi dia tidak menghargai anak perempuan 684 00:48:21,210 --> 00:48:23,720 Dan bukan kehidupan yang diinginkan Mereka memberinya sendiri 685 00:48:24,856 --> 00:48:27,435 Ketika seorang gadis mendapat kesempatan yang sama 686 00:48:28,000 --> 00:48:33,860 Berhasil dan hidup bahagia untuk dirinya sendiri Lautan api harus ditolak dan dimusnahkan 687 00:48:35,145 --> 00:48:37,877 Pergilah anakku Pergi.. 688 00:48:54,997 --> 00:48:56,204 Aarti, mempelai laki-laki akan datang 689 00:48:56,622 --> 00:48:59,018 Aku harus turun segera nanti takut ada yang melihat 690 00:48:59,262 --> 00:49:00,730 Aku tidak bisa melukai Ayah 691 00:49:03,090 --> 00:49:04,422 Aarti. Dengarkan 692 00:49:05,002 --> 00:49:09,632 bahwa pria mengatakan ketika kamu sedang berbicara Dengarkan kata hati dan ayo lari cepat 693 00:49:11,124 --> 00:49:13,382 Kakak, apa dilakukan Sattu? Aku sangat mencintainya 694 00:49:13,422 --> 00:49:15,848 Kamu akan kembali dengannya nanti 695 00:49:15,950 --> 00:49:18,070 Tapi kesempatan ini tidak ada lagi Ayo lari. 696 00:49:18,208 --> 00:49:19,376 Aku berbicara dengannya sekali saja 697 00:49:19,377 --> 00:49:19,735 Tidak. 698 00:49:19,850 --> 00:49:24,395 Tidak Aarti; Aku tidak ingin kamu berkata apapun Jangan berbicara dengannya. Ayo 699 00:49:24,579 --> 00:49:26,990 Jika Aku mengerti mengapa Dia juga akan mengerti 700 00:49:27,016 --> 00:49:27,824 Ayo pergi 701 00:49:29,540 --> 00:49:30,926 Pengantin sudah akan tiba 702 00:49:43,327 --> 00:49:46,124 Ayo buat hidangan 703 00:49:47,092 --> 00:49:47,766 Ibu... 704 00:50:01,906 --> 00:50:04,090 Pergi dan sudah mobil ada di belakang 705 00:50:06,008 --> 00:50:08,175 Ayo cepat pergi. Semoga berhasil. 706 00:51:43,208 --> 00:51:44,102 Selamat... 707 00:51:44,268 --> 00:51:45,268 Anda juga selamat 708 00:52:03,894 --> 00:52:04,842 Di mana Aarti? 709 00:52:08,170 --> 00:52:09,139 Di mana Aarti? 710 00:52:13,817 --> 00:52:14,755 Dia tidak mau menikah, Ayah 711 00:52:14,806 --> 00:52:17,014 Apakah dia tidak mau, atau karenamu? 712 00:52:17,072 --> 00:52:17,848 Apa yang kamu lakukan 713 00:52:18,892 --> 00:52:20,099 Mengapa kamu menampar anakmu? 714 00:52:20,170 --> 00:52:24,802 Pergi Pergi. Aku berlutut untuk memohon kepada mereka. 715 00:52:28,729 --> 00:52:30,670 Jangan ditampar lagi; Mengapa Kamu melakukannya? 716 00:52:32,121 --> 00:52:33,178 Pengantin sudah datang 717 00:52:38,006 --> 00:52:41,029 Katakan ke mana dia pergi? Kemana kamu membawanya? 718 00:52:41,166 --> 00:52:43,602 Aku tidak tahu Ayah, maaf 719 00:52:44,074 --> 00:52:45,686 Maaf Ayah, aku tidak tahu 720 00:52:53,698 --> 00:52:57,382 Sekolahkan dia. Kirim ke Allah Abad 721 00:52:59,075 --> 00:53:00,739 Kita tak punya lagi anak gadis 722 00:53:03,234 --> 00:53:06,695 Mengapa Kamu mengundang dia? Usir dia 723 00:53:08,105 --> 00:53:10,174 Ayah, mengapa Kamu begitu terganggu? Apakah Anda tidak merasa kehilangan? 724 00:53:10,834 --> 00:53:14,330 Aku masih dua tahun di bawah dia Ini kesempatan Aarti diterima 725 00:53:16,432 --> 00:53:18,899 Jika aku seperti ini Aku mencekik mereka 726 00:53:20,096 --> 00:53:21,869 Aku ingin membakar diriku sendiri Hentikan 727 00:53:24,247 --> 00:53:28,119 Meludahi wajah Aku Apa yang kita lakukan sekarang 728 00:53:38,200 --> 00:53:39,316 Ayo sini 729 00:53:45,174 --> 00:53:46,906 Aku mengerti rasa sakitmu 730 00:53:49,362 --> 00:53:54,150 Ini adalah waktu yang sulit Tapi kita harus memecahkannya 731 00:53:55,651 --> 00:53:56,512 Lihat orang-orang 732 00:53:56,738 --> 00:53:59,910 Bayangkan saja 1,800 juta dalam bentuk tunai Apa yang kita dapatkan? 733 00:54:02,891 --> 00:54:04,418 Katakan apa yang harus kukatakan 734 00:54:04,774 --> 00:54:09,058 Maaf Tuan Mishra Anak gadis kami melarikan diri 735 00:54:09,892 --> 00:54:15,512 Masukkan uang kita ke dalam amplopmu Dan kirimkan, apa ini? 736 00:54:15,636 --> 00:54:23,016 Itu dia! Kamu tidak mengerti jika Kamu mendengarkan Putri kami melarikan diri dan tidak bisa memberikan uang 737 00:54:23,143 --> 00:54:26,534 Kami sudah rugi dan banyak pinjaman 738 00:54:32,374 --> 00:54:35,129 Jadi bagaimana kami bisa mengembalikan uang? 739 00:54:35,202 --> 00:54:37,335 Kakak. Dia akan kembali Dan harus kembali 740 00:54:38,795 --> 00:54:41,659 Kakak, izinkan aku mengurus semua ini 741 00:54:42,342 --> 00:54:45,677 Biarkan mereka untuk tetap diam 742 00:54:53,243 --> 00:54:54,299 Kami sudah minum teh 743 00:54:56,752 --> 00:54:58,959 Pertama, mengapa seperti ini? Mengapa Kamu bertanya kepada kami di sini? 744 00:54:59,219 --> 00:55:07,243 Saya sedang tidak bercanda Bencana besar datang kepada kami 745 00:55:07,781 --> 00:55:09,637 Dan nanti akan datang padamu 746 00:55:10,090 --> 00:55:10,816 Apa? 747 00:55:11,065 --> 00:55:12,423 Apa masalahnya Tuan Jogi? 748 00:55:13,838 --> 00:55:17,062 Iya Tuan. Masalahnya.. Aarti 749 00:55:18,153 --> 00:55:18,765 Apa yang terjadi? 750 00:55:19,153 --> 00:55:22,105 Anakku, Dia tidak ada di kamarnya 751 00:55:22,749 --> 00:55:23,577 Maksudnya tidak ada? 752 00:55:24,002 --> 00:55:25,584 Hanya surat ini ada di sana 753 00:55:27,105 --> 00:55:28,776 Lihatlah 754 00:55:33,242 --> 00:55:37,885 Ketika putri kamu mengerti bahwa Kamu memiliki dua setengah juta 755 00:55:38,094 --> 00:55:42,063 Tidak diputuskan untuk tidak menikahimu 756 00:55:42,567 --> 00:55:44,831 Dia meninggalkan pernikahan dan pergi 757 00:55:44,990 --> 00:55:45,618 Ke mana dia pergi? 758 00:55:45,962 --> 00:55:47,347 Kita tak tahu dia akan pergi ke mana 759 00:55:47,466 --> 00:55:48,633 Coba hubungi, aku ingin bicara padanya 760 00:55:48,713 --> 00:55:51,023 Kamipun tidak dijawab Bagaimana dengan kamu? 761 00:55:51,658 --> 00:55:54,143 Bagaimana dengan kepuasan kedua belah pihak? Ayo tentukan? 762 00:55:55,079 --> 00:55:55,723 Kamu benar 763 00:55:56,300 --> 00:55:58,162 Ini bukan masalah sukacita; Aku tahu 764 00:55:58,248 --> 00:55:59,019 Maafkan Aku Sattu 765 00:55:59,202 --> 00:56:05,363 Aku belum memberi tahumu bahwa aku sudah mencobanya Hari ini pengumuman dan Aku menerimanya 766 00:55:05,823 --> 00:55:06,959 Aku seorang Pegawai PCS 767 00:56:07,035 --> 00:56:08,311 Anda mengirim ke Allahabad untuk sekolah 768 00:56:08,839 --> 00:56:11,467 Mungkin dia ke sana untuk menemui kekasihnya 769 00:56:12,006 --> 00:56:15,864 Penghormatan kepada keluarga Dan melarikan diri; apakah Kamu memahami? 770 00:56:16,955 --> 00:56:20,159 Kamu memanggang arang Dan mengenai wajahmu 771 00:56:20,227 --> 00:56:22,178 Berhenti! jangan mengatakan apapun 772 00:56:22,187 --> 00:56:23,230 Apa yang Kamu lakukan, misalnya? 773 00:56:26,112 --> 00:56:33,603 Aku tidak berurusan denganmu Dear Mishra, Kamu orang terhormat 774 00:56:33,904 --> 00:56:35,008 Aku akan mencintaimu 775 00:56:35,162 --> 00:56:38,596 Putri kami tidak ingin menikah Dan kita tidak lagi keluarga 776 00:56:38,609 --> 00:56:42,409 Untuk ini, kami minta kembalikan mas kawin dan kapapun bisa bersantai bersama kami 777 00:56:42,465 --> 00:56:45,161 Dan kembali dengan hormat. 778 00:56:45,250 --> 00:56:47,244 Ini adalah pernikahan antar konsulat Pernikahan ini dibatalkan 779 00:56:47,484 --> 00:56:49,189 Bagaimana bisa konsulat? Kalian membatalkan pernikahan 780 00:56:49,277 --> 00:56:51,413 Gadis Kamu melarikan diri Apakah kalian menginginkan uang dari kami? 781 00:56:51,896 --> 00:56:53,869 Malu, ya? Kami tidak akan mengembalikan uang itu 782 00:56:53,943 --> 00:56:55,611 Kami tidak akan mengembalikan uang itu Mari sini 783 00:57:06,351 --> 00:57:07,993 Apakah kamu sudah gila? 784 00:57:09,143 --> 00:57:15,226 Jangan memikirkannya tanpa memberikan uang Bisakah Kamu mendapatkannya, apakah Kamu mengerti? 785 00:57:16,204 --> 00:57:18,981 Chando Ayo, sini 786 00:57:19,800 --> 00:57:22,304 Taruh pistol di kepala Mishra 787 00:57:23,757 --> 00:57:28,831 Dua juta terakahir Jika Kamu tidak mau kehilangan 788 00:57:33,832 --> 00:57:37,317 Jangan biarkan mereka lolos Hey, pegang! 789 00:57:36,043 --> 00:57:38,541 Aku akan masuk penjara Ayo tembak 790 00:57:38,873 --> 00:57:40,149 Tembak 791 00:57:40,261 --> 00:57:42,249 Apa aku takut padamu? Ayo sini 792 00:57:42,472 --> 00:57:44,756 Dan jika kamu seperti ini anda akan dicap buruk 793 00:57:46,269 --> 00:57:49,693 Jangan keluar dari sini, apakah kamu mengerti? 794 00:57:49,717 --> 00:57:53,217 Sebentar apa yang kalian lakukan? 795 00:57:55,848 --> 00:57:58,990 Biarkan Aku akan mengembalikan uangmu 796 00:57:59,038 --> 00:58:01,263 Tapi jika kalian sudah memutuskan itu 797 00:58:02,806 --> 00:58:05,830 Kami akan pergi Ayoo 798 00:58:06,733 --> 00:58:07,651 Anakku 799 00:58:24,926 --> 00:58:28,198 Aarti. Aarti 800 00:58:30,802 --> 00:58:32,270 Apakah kalian melihat Aarti? 801 00:58:33,015 --> 00:58:33,910 Tidak 802 00:58:37,898 --> 00:58:38,602 Aarti 803 00:58:49,026 --> 00:58:51,135 Kakak? Di mana Aarti? 804 00:58:52,971 --> 00:58:58,050 Aku menghubungi tapi tidak diangkat Di mana dia? 805 00:59:01,200 --> 00:59:03,599 Bawalah aku bersamamu 806 00:59:04,084 --> 00:59:04,734 Ada apa Sattu? 807 00:59:04,816 --> 00:59:05,836 Aku akan memberi tahu Kamu nanti 808 00:59:05,907 --> 00:59:07,431 Apa yang telah terjadi? Sattu - 809 00:59:10,002 --> 00:59:12,658 Aku minta maaf Sattu Aku tidak memberitahumu sesuatu 810 00:59:13,034 --> 00:59:14,539 Aku mengikuti ujian jadi Pegawai PCS 811 00:59:14,574 --> 00:59:16,129 Hari ini hasilnya dan jadi kenyataan Aku menerimanya 812 00:59:16,142 --> 00:59:17,638 Aku akan menjadi seorang PCS 813 01:00:00,032 --> 01:00:00,831 Sattu 814 01:00:10,932 --> 01:00:11,971 apa yang terjadi? 815 01:00:19,032 --> 01:00:23,429 Ayah. Tidak apa-apa 816 01:00:23,932 --> 01:00:25,204 Jangan menangis 817 01:00:25,232 --> 01:00:26,644 Kamu tidak boleh menangis Hapus air matamu 818 01:00:26,730 --> 01:00:30,329 Di mana Ibu menaruh mas kawinnya? Aku ingin mengembalikannya 819 01:00:31,830 --> 01:00:35,682 Sudah dihabiskan satu juta Untuk pernikahanmu 820 01:00:35,701 --> 01:00:37,404 Tinggal satu juta setengah lagi Kamu bisa membawanya 821 01:00:37,985 --> 01:00:39,488 Kita harus mengembalikannya bu? Bawalah sisanya 822 01:00:40,685 --> 01:00:42,396 Mereka tidak menerima 823 01:00:44,246 --> 01:00:45,359 Apa yang terjadi dengan malam ini? 824 01:01:00,010 --> 01:01:03,286 Aku meninggalkan ini untuk pernikahanmu 825 01:01:14,910 --> 01:01:17,586 Ini seharusnya dipakai di pernikahanmu 826 01:01:21,910 --> 01:01:23,994 Malangnya nasib kita 827 01:01:24,010 --> 01:01:24,907 Gadis itu datang pada hidup kita 828 01:01:24,908 --> 01:01:27,541 Dia berubah menjadi neraka dan pergi begitu saja 829 01:01:35,067 --> 01:01:36,316 Halo, kakak 830 01:01:36,822 --> 01:01:39,646 Mereka pergi dan mengembalikan semua uangnya 831 01:01:40,947 --> 01:01:41,946 Ayah baik-baik saja?; 832 01:01:42,047 --> 01:01:45,146 Tidak. paman sedang duduk di sana ibu juga ada di sana 833 01:01:45,347 --> 01:01:48,648 Aku sendiri selama hari ini membuat segalanya lebih buruk 834 01:01:49,749 --> 01:01:51,652 Apakah sudah menghubungi Sattu? 835 01:01:51,872 --> 01:01:56,482 Beberapa kali, tetapi dia tidak mengangkat teleponnya 836 01:01:57,106 --> 01:02:00,983 Kakak, bisakah kamu menghubunginya? Bantu aku 837 01:02:01,309 --> 01:02:03,685 Ya aku akan bicara dengannya Sangat sedih 838 01:02:03,983 --> 01:02:06,582 Kita baru saja melakukan kesalahan yang sama Hatinya hancur 839 01:02:07,773 --> 01:02:09,730 Aku melihatnya 840 01:02:21,342 --> 01:02:24,056 Pinggirkan mobilnya Cepat 841 01:02:29,005 --> 01:02:30,032 Lihat apa yang akan dia lakukan? 842 01:02:31,506 --> 01:02:31,862 Kakak Ipar 843 01:02:35,251 --> 01:02:37,915 Ayah. Ayah 844 01:02:39,083 --> 01:02:45,502 Aku tidak akan mati nak Aku tidak lemah 845 01:02:47,122 --> 01:02:49,570 Aku hanya merasa sedikit sesak 846 01:02:50,258 --> 01:02:51,106 Buka kancingnya 847 01:02:51,882 --> 01:02:53,139 Tunggu sebentar 848 01:02:57,291 --> 01:02:58,754 Aku tidak ingin pulang 849 01:03:04,155 --> 01:03:05,856 Kita akan pulang bersama pengantin wanita 850 01:03:08,855 --> 01:03:14,124 Apa yang akan kita lakukan di rumah? Melihat air mata ibumu? 851 01:03:17,350 --> 01:03:18,387 Setiap orang menyaksikan 852 01:03:20,937 --> 01:03:21,774 Lihat di sana 853 01:03:23,360 --> 01:03:31,828 Pernikahan anak Profesor Mishra Pernikahannya telah dibatalkan 854 01:03:38,205 --> 01:03:41,775 Baiklah nak Biarkan aku pergi 855 01:04:02,060 --> 01:04:03,152 Apa yang kamu katakan 856 01:04:14,989 --> 01:04:17,096 Sattu Tolong, angkat telepon 857 01:04:17,209 --> 01:04:20,129 Kami tidak membiarkan mereka pergi Jangan khawatir, jangan khawatir 858 01:05:23,960 --> 01:05:27,820 ..5 Tahun Kemudian.. 859 01:05:48,960 --> 01:05:54,545 Lihatlah dukungan para amatir dan perencana Kami membuka program khusus 860 01:05:55,004 --> 01:05:57,816 Yang mana tidak membutuhkan upaya ganda 861 01:05:58,024 --> 01:06:01,360 Jadi Saya berharap dukungan Anda dan dapat berinvestasi di daerah kami 862 01:06:01,904 --> 01:06:03,770 Ini juga untuk Anda Dan itu akan berguna bagi kami 863 01:06:09,584 --> 01:06:11,685 Silakan bertanya, jika Anda memiliki pertanyaan 864 01:06:16,200 --> 01:06:18,928 Nilam memberitahumu beberapa kali Langsung masuk saja 865 01:06:19,020 --> 01:06:23,961 Dan aku telah mengatakan kepadamu berkali-kali Di sini kamu Atasanku 866 01:06:24,124 --> 01:06:28,849 Dengar, Aku mencoba lima kali Tapi aku tidak juga diterima 867 01:06:29,034 --> 01:06:31,130 Tapi Kamu langsung diterima saat pertama kali mencoba 868 01:06:31,266 --> 01:06:34,394 Aku berterima kasih padamu, Aarti Aku kembali 869 01:06:35,250 --> 01:06:36,982 Hari ini Aku mendapat berkah pekerjaan darimu 870 01:06:37,143 --> 01:06:39,847 Jika tidak, Aku akan mengajar sekolah di Kanpur 871 01:06:40,053 --> 01:06:41,779 Stop. Mau minum chai atau teh? teh? - 872 01:06:41,867 --> 01:06:44,286 Seseorang memuji kita Maka Kamu harus melakukan segalanya 873 01:06:47,280 --> 01:06:48,745 Tolong bawakan dua teh 874 01:06:50,044 --> 01:06:53,668 Aku punya fakta, aku mendengar kamu soal itu di kantor kan? 875 01:06:53,776 --> 01:06:55,478 tergantung pada apa yang kamu dengar 876 01:06:55,905 --> 01:06:56,846 Jangan pergi ke sana 877 01:06:56,979 --> 01:06:59,283 Kamu hanya berbicara tentang kantor 878 01:07:00,002 --> 01:07:00,832 Lalu? 879 01:07:05,947 --> 01:07:08,298 Apa yang kamu lakukan Aku tidak melihat 880 01:07:08,382 --> 01:07:09,470 Kamu tidak melihat Kamu berjalan 881 01:07:09,702 --> 01:07:13,382 Jika Kamu berjalan, Kamu akan mendapatkan Berat badan yang rendah 882 01:07:13,514 --> 01:07:15,211 Kaka ipar selalu di sana kamu selalu marah 883 01:07:15,253 --> 01:07:16,052 Ya Ayah itu buruk 884 01:07:16,996 --> 01:07:19,108 Nilam menghubungiku Dia bilang kalau Aarti kan mendapatkan promosi 885 01:07:19,134 --> 01:07:21,573 Itu adalah berita yang sangat bagus Selamat, kakak ipar! 886 01:07:21,979 --> 01:07:22,576 Ayo Ranjan 887 01:07:22,751 --> 01:07:23,550 Waktunya minum teh 888 01:07:24,144 --> 01:07:25,222 Teh buatan kakak 889 01:07:27,866 --> 01:07:28,718 Aku sedih 890 01:07:28,740 --> 01:07:30,523 Aku akan menganggumu sepanjang waktu 891 01:07:30,832 --> 01:07:33,919 Kamu telah berbuat banyak untuk Aarti selama 5 tahun ini 892 01:07:34,004 --> 01:07:37,406 Lebih dari mencarikan suami 893 01:07:37,466 --> 01:07:39,217 berdiri berdiri 894 01:07:40,058 --> 01:07:41,430 Mengapa? apa yang terjadi? 895 01:07:42,238 --> 01:07:43,752 Sari. Sari 896 01:07:44,186 --> 01:07:44,798 apa yang terjadi? 897 01:07:45,016 --> 01:07:49,350 Sari sudah berusia 5 tahun saat pernikahan Aarti Kamu dapat memindahkannya sedikit 898 01:07:49,610 --> 01:07:51,016 akan ku tampar kau 899 01:07:55,022 --> 01:07:59,694 Yaaa paman, mulai, mengapa kamu curang? 900 01:08:01,025 --> 01:08:03,662 Siapa yang curang, aku? Tidak sopan 901 01:08:04,050 --> 01:08:05,122 Kamu tertipu 902 01:08:05,724 --> 01:08:06,628 Dia bilang kamu harus curang 903 01:08:07,080 --> 01:08:09,073 Ayah, siapa yang aku curang? 904 01:08:09,787 --> 01:08:10,951 Nah, sekarang saatnya untuk lanjut 905 01:08:11,939 --> 01:08:12,880 Ranjan, hentikan itu 906 01:08:13,016 --> 01:08:14,216 O Ayah di tengah permainan? 907 01:08:16,280 --> 01:08:17,768 Kakak Ayo 908 01:08:17,840 --> 01:08:18,283 Ayo 909 01:08:18,515 --> 01:08:22,066 Hei keponakan Seolah kau terlahir untukku Biarkan aku pergi 910 01:08:22,302 --> 01:08:22,850 Ayo 911 01:08:29,612 --> 01:08:30,883 Manju adalah giliranmu 912 01:08:33,064 --> 01:08:34,700 Apa yang kalian sudah lihat kekasih Aarti? 913 01:08:34,719 --> 01:08:36,156 Aku ingin pergi besok 914 01:08:40,020 --> 01:08:42,828 Nona Aarti Shukla Kami sementara menanguhkanmu 915 01:08:43,224 --> 01:08:46,924 Tanah 90 hektar di belakang stasiun kereta api Kepada perusahaan Kukreja dan anak buahnya 916 01:08:47,009 --> 01:08:50,245 Anda menerima uang sebesar 30 juta rupee (6 miliar rupiah) Uang suap 917 01:08:51,919 --> 01:08:53,873 Terima kasih atas semua ini untukku 918 01:08:53,925 --> 01:08:55,553 Apakah Kamu pikir aku melakukannya? 919 01:08:56,205 --> 01:08:58,341 Aku tidak berpikir seperti itu 920 01:08:58,733 --> 01:09:00,154 Tapi hasil dari penyelidikan Tertuduh padamu 921 01:09:00,200 --> 01:09:02,680 Dan sekarang penyelidikan khusus telah dimulai 922 01:09:03,080 --> 01:09:05,600 Wakil dari menteri 923 01:09:09,073 --> 01:09:11,609 Kamu harus menemuinya besok pagi jam 9 pagi 924 01:09:13,102 --> 01:09:13,699 Ya Pak 925 01:09:25,058 --> 01:09:26,651 Selamat Pagi, Pak 926 01:09:49,951 --> 01:09:52,613 Nona Arti Shukla, apakah itu namamu? 927 01:09:53,043 --> 01:09:54,338 Sattu 928 01:09:54,839 --> 01:09:55,339 Pak! 929 01:09:57,083 --> 01:09:58,858 Halo .. apakah kamu di kantor Dipanggil dengan nama kecil? 930 01:10:03,901 --> 01:10:04,685 Apa laporan Kamu 931 01:10:11,007 --> 01:10:12,287 Aku Aku yang bertanggung jawab 932 01:10:14,704 --> 01:10:15,522 Sudah berapa lama? 933 01:10:15,800 --> 01:10:16,685 Empat tahun 934 01:10:19,305 --> 01:10:21,172 Kamu mulai dari yang pertama Untuk menyuap 935 01:10:22,302 --> 01:10:23,450 Apakah Kamu suka suap? 936 01:10:24,800 --> 01:10:27,641 Tidak benar; Kamu adalah bagian dari sistem 937 01:10:27,705 --> 01:10:28,884 Jadi tidak masalah jika disuap 938 01:10:31,000 --> 01:10:31,632 apakah itu benar? 939 01:11:35,934 --> 01:11:37,479 tidak seperti itu Aku katakan iya - 940 01:11:50,969 --> 01:11:53,164 Aku bersumpah. aku tidak bersalah Aku bisa menjelaskan 941 01:11:53,189 --> 01:11:55,533 Kamu tidak perlu menjelaskan apapun Nona Arti Shukla 942 01:11:55,869 --> 01:11:57,798 Apa yang ingin Kamu lakukan 943 01:11:01,888 --> 01:11:03,488 Sekarang Aku ingin semuanya 944 01:11:06,057 --> 01:11:09,433 Dan untuk dosa yang kamu lakukan Kamu akan mendapatkan balasannya 945 01:11:11,069 --> 01:11:14,336 Tahanan dan enam tahun penjara 946 01:11:16,900 --> 01:11:17,930 Dengan perasaan bersalah 947 01:11:23,159 --> 01:11:23,708 Jika Aku menjadi 948 01:11:27,025 --> 01:11:28,295 Jika terbukti bersalah 949 01:11:29,307 --> 01:11:32,097 Satyendra dengarkan aku beberapa waktu lalu 950 01:11:32,130 --> 01:11:33,146 Pak 951 01:11:41,906 --> 01:11:43,969 Saudaraku gadis empat tahun lalu 952 01:11:44,004 --> 01:11:48,883 Dan sekarang di waktu yang tepat Kamu mengambil kasus itu dari menteri 953 01:11:49,250 --> 01:11:51,667 Apa yang kamu pikirkan? Bersalah? 954 01:11:52,018 --> 01:11:53,411 Tidak masalah bagi Aku 955 01:11:53,854 --> 01:11:56,203 Aku hanya tahu sesuatu Aku tahu itu bersalah 956 01:11:56,303 --> 01:11:57,475 Aku bisa melakukannya 957 01:11:59,223 --> 01:12:02,554 Kamu berada di dunia ini jika neraka Itu tentang Aarti Shukla 958 01:12:06,920 --> 01:12:11,592 Sesuatu dalam perang dan cinta adalah hadiah Cinta sudah berakhir dan perang dimulai 959 01:12:21,148 --> 01:12:23,948 Berbahagialah apa yang terjadi? 960 01:12:24,052 --> 01:12:25,007 Makanlah manisan 961 01:12:25,353 --> 01:12:26,332 Kabar apa? 962 01:12:26,868 --> 01:12:28,097 Dan lihat ini 963 01:12:29,203 --> 01:12:29,695 Apa itu 964 01:12:29,800 --> 01:12:30,369 Sekarang lihatlah 965 01:12:31,106 --> 01:12:32,885 Foto ini Mengapa kamu menunjukkannya padaku? 966 01:12:32,955 --> 01:12:33,508 apa yang terjadi? 967 01:12:33,673 --> 01:12:37,023 Wanita yang sangat jujur Dan melawan korupsi 968 01:12:37,424 --> 01:12:39,400 Kabur dari pernikahan Sekarang jika dia bisa melarikan diri 969 01:12:39,655 --> 01:12:40,848 Apa yang terjadi? 970 01:12:41,003 --> 01:12:42,127 Akan dipenjara segera 971 01:12:43,082 --> 01:12:43,851 Penjara? Mengapa? 972 01:12:44,091 --> 01:12:45,244 Untuk uang suap; 973 01:12:45,278 --> 01:12:48,379 Tidak ada suap biasa 30 juta rupee 974 01:12:48,432 --> 01:12:49,263 30 juta rupee 975 01:12:49,391 --> 01:12:51,164 Lihatlah di sudut jalan 976 01:12:52,220 --> 01:12:53,577 Manisan ini akan manis dilidahmu 977 01:12:54,294 --> 01:12:55,148 Ya, itu juga manis 978 01:12:55,152 --> 01:12:57,019 Oke, Aku makan... 979 01:13:00,620 --> 01:13:01,820 Beritamu benar Sattu ada di sana 980 01:13:02,920 --> 01:13:04,043 Aku katakan padanya Dia pasti senang 981 01:13:04,220 --> 01:13:05,263 Ya bicaralah 982 01:13:09,169 --> 01:13:11,007 Hai Ibu Aku punya berita yang sangat bagus. 983 01:13:12,004 --> 01:13:13,564 Kabar apa? Membuat aku tersenyum? 984 01:13:13,607 --> 01:13:14,788 Bahkan lebih baik 985 01:13:15,036 --> 01:13:18,581 Dia putri Tuan Shukla yang kabur dari pernikahan 986 01:13:18,856 --> 01:13:22,221 Sekarang dia tertangkap Dia menerima suap sebanyak tiga puluh juta 987 01:13:23,239 --> 01:13:24,755 Dia akan masuk penjara 988 01:13:25,386 --> 01:13:27,186 Kamu beruntung mendapatkan berita ini 989 01:13:28,400 --> 01:13:31,455 Ibu, aku akan meneleponmu nanti Sampai Jumpa 990 01:13:31,537 --> 01:13:32,864 Oke nak 991 01:13:45,536 --> 01:13:45,936 Hei, Poonam 992 01:13:46,262 --> 01:13:48,689 Katakan pada Sattu, butuh uang berapa? Untuk membuat dia melarikan diri? 993 01:13:49,473 --> 01:13:52,043 Aku akan menikahi Kamu 994 01:13:54,369 --> 01:13:54,890 Hai, mau kemana? 995 01:13:58,660 --> 01:14:02,898 Hai Sattu... Tapi jangan khawatir 996 01:14:06,103 --> 01:14:08,849 Dengarkan Mahish Dia tidak melarikan diri karena uang 997 01:14:09,989 --> 01:14:12,611 Dia melarikan diri karena ingin jadi Pegawai PCS 998 01:14:12,949 --> 01:14:16,837 Dan 25 sekretaris seperti Sattu Bekerja di kantornya 999 01:14:17,033 --> 01:14:21,145 Sekeretaris seperti Sattu tidak masalah 1000 01:14:45,171 --> 01:14:51,059 Semua hal tentangmu masih ada di dalam hatiku Kamu akan melihat racun itu 1001 01:14:51,324 --> 01:14:57,630 Kamu akan merasakan apa yang ku rasakan Lihat saja balasanku 1002 01:14:58,134 --> 01:15:04,182 Sekarang kamu akan melihat hasil keegoisanmu 1003 01:15:04,874 --> 01:15:10,910 Menolak cintaku Kamu akan melihat pembalasanku 1004 01:15:11,191 --> 01:15:17,158 Menolak cintaku Kamu akan melihat pembalasanku 1005 01:15:28,103 --> 01:15:33,917 Cinta begitu kejam kamu yang memaknainya 1006 01:15:34,198 --> 01:15:40,499 Cinta tidak bisa dipaksa Tetap saja kamu mengkhianatiku 1007 01:15:41,192 --> 01:15:47,038 Kebencianku Anda akan melakukannya Melihat siang dan malam 1008 01:15:47,956 --> 01:15:53,968 Menolak cintaku Kamu akan melihat pembalasanku 1009 01:16:04,096 --> 01:16:09,924 setiap detik kamu mengkhianatiku aku tak bisa berbuat apapun 1010 01:16:11,068 --> 01:16:16,772 alam telah menghukummu 1011 01:16:17,008 --> 01:16:22,670 Dunia akan melihat kekalahanmu 1012 01:16:23,805 --> 01:16:29,743 Menolak cintaku Kamu akan melihat pembalasanku 1013 01:16:31,872 --> 01:16:33,091 Semua rumah jadi berantakan 1014 01:16:33,892 --> 01:16:38,308 Sekarang petugas ingin melakukan apa saja Dan dimanapun dia ingin menyerang? 1015 01:16:40,797 --> 01:16:41,597 Iya Kak? Bawa gelas itu 1016 01:16:42,758 --> 01:16:43,920 Dia telah mengambil kasusmu 1017 01:16:43,967 --> 01:16:46,759 Tidak jelas hanya datang untuk membalas dendam kepada Aarti? 1018 01:16:46,936 --> 01:16:49,448 Mengapa kita takut ketika kita tidak melakukannya? 1019 01:16:52,807 --> 01:16:55,171 Karena kekuatan kita tidak akan menjadi miliknya tapi Kekuatan dari pihak lain 1020 01:16:55,368 --> 01:16:57,728 Dia mengatakannya Dia melempar Aarti ke penjara 1021 01:16:57,959 --> 01:16:58,777 Dia sangat menyakitimu 1022 01:16:59,047 --> 01:17:01,259 Dia bekerja ternyata hanya untuk membalas dendam 1023 01:17:04,035 --> 01:17:05,391 Apa yang kakak katakan? 1024 01:17:12,429 --> 01:17:18,573 Aarti. Mengapa menangis? Semua akan baik-baik saja 1025 01:17:20,117 --> 01:17:22,861 Minumlah air Semua akan baik-baik saja 1026 01:17:27,587 --> 01:17:28,503 Aarti lakukan sesuatu 1027 01:17:29,077 --> 01:17:30,418 Maafkan untuk ini 1028 01:17:32,149 --> 01:17:35,093 Dia sangat mencintaimu Mungkin karena itu sangat marah 1029 01:17:35,770 --> 01:17:39,638 Mungkin kamu akan mendapatkannya Aku mendengar bahwa dia belum memiliki wanita lain 1030 01:17:40,737 --> 01:17:44,629 Temui di luar kantornya Atau sekedar mengajaknya untuk minum kopi 1031 01:17:54,446 --> 01:17:57,660 Silakan duduk. Aku akan memanggilnya Silakan! 1032 01:18:31,708 --> 01:18:32,272 Bagaimana kabarmu? 1033 01:18:32,664 --> 01:18:33,573 Apa yang bisa saya bantu? 1034 01:18:39,049 --> 01:18:40,793 Dengarkan, aku sangat menyesal 1035 01:18:40,813 --> 01:18:41,509 untuk apa? 1036 01:18:42,030 --> 01:18:44,106 Karena apa yang ku lakukan padamu 1037 01:18:45,732 --> 01:18:47,468 Aku masih merasa menyesal 1038 01:18:50,728 --> 01:18:52,474 PCS hanyalah sebuah alasan Aku menjalani ujian 1039 01:18:52,617 --> 01:18:53,629 Apakah Kamu mau minum teh? 1040 01:18:54,307 --> 01:18:58,099 Ashok... Ashok 1041 01:19:00,099 --> 01:19:00,628 Ya Pak 1042 01:19:01,037 --> 01:19:03,394 Ambilkan dua teh Baik Pak 1043 01:19:05,077 --> 01:19:06,381 Jadi apa yang kamu katakan? 1044 01:19:07,828 --> 01:19:14,950 Aku mendapatkan hasil ujian hari di mana saat pernikahan kita tiba 1045 01:19:18,141 --> 01:19:22,605 Aku tidak bisa bekerja Aku juga mengirimkanmu pesan 1046 01:19:23,845 --> 01:19:27,093 Kakakku mengatakan bahwa keluargamu Tidak menginginkan aku bekerja 1047 01:19:28,258 --> 01:19:30,159 Aku tidak tahu apakah Aku salah 1048 01:19:33,011 --> 01:19:33,763 Iya? 1049 01:19:34,871 --> 01:19:38,335 Aku tahu aku kejam Sangat kejam 1050 01:19:40,092 --> 01:19:42,279 Dari dalam hatiku Aku minta maaf padamu 1051 01:19:44,885 --> 01:19:47,189 Aku tahu mengapa begitu banyak Kamu marah padaku 1052 01:19:48,509 --> 01:19:49,694 Tapi apa yang harus Aku lakukan? 1053 01:19:51,249 --> 01:19:53,733 Jika Kamu sangat menyesal Mengapa Kamu tidak mencoba menemuiku? 1054 01:19:55,443 --> 01:19:56,693 Berapa kali aku menelepon malam itu? 1055 01:19:59,335 --> 01:20:00,955 Aku pikir kita saling mencintai 1056 01:20:04,209 --> 01:20:07,713 Dan sekarang kasusnya ada di tanganku Apakah Kamu memahami kesalahanmu? 1057 01:20:10,054 --> 01:20:11,326 dan jika kamu tidak datang ke sini 1058 01:20:11,400 --> 01:20:14,412 Aku tidak pernah lagi memikirkanmu... iya kan? 1059 01:20:16,719 --> 01:20:23,167 Kamu begitu pragmatis Kamu menjadi lebih cantik sekarang... ya? 1060 01:20:26,004 --> 01:20:33,287 Nona Aarti Shukla Sangat menggoda dan diidamkan 1061 01:20:33,470 --> 01:20:34,042 maaf? 1062 01:20:34,921 --> 01:20:42,272 Apakah Kamu merasa tidak menarik? Nona Shukla? Tidak? 1063 01:20:44,240 --> 01:20:46,578 Jadi biarkan kita melakukan sesuatu Kamu yang sudah datang 1064 01:20:46,679 --> 01:20:47,879 Kita tutup pintu? 1065 01:20:48,872 --> 01:20:51,887 Satyendra .. Tolong jangan bicara seperti itu 1066 01:20:52,148 --> 01:20:52,778 Apa? 1067 01:20:54,746 --> 01:20:56,510 Hentikan! Jangan bicara padaku seperti ini 1068 01:20:57,698 --> 01:21:03,451 Ok jadi beri tahu aku Bagaimana seharusnya aku bicara padamu? 1069 01:21:08,406 --> 01:21:15,088 Lihat dirimu! Kamu merayuku Dan Aku minta maaf 1070 01:21:15,464 --> 01:21:17,800 Aku siap untuk melakukannya Ayo lakukan 1071 01:21:19,196 --> 01:21:19,916 Satyendra 1072 01:21:23,279 --> 01:21:26,332 Dengarkan Nona Shukla, jika kamu berpikir 1073 01:21:26,584 --> 01:21:28,828 Melihat wajah cantikmu Aku jadi lupa akan rasa frustrasi keluargaku 1074 01:21:28,996 --> 01:21:29,863 Tidak pernah terjadi 1075 01:21:32,012 --> 01:21:33,640 dan Kamu tidak pernah lupa 1076 01:21:35,416 --> 01:21:37,065 Satynder Tolong jangan terbawa oleh masalah pribadi 1077 01:21:37,408 --> 01:21:40,096 Ini sangat pribadi Sangat Pribadi 1078 01:21:42,072 --> 01:21:44,968 Keadaan yang Kamu berikan kepadaku Aku tidak pernah lupa 1079 01:21:46,436 --> 01:21:48,011 Ini adalah pertarungan terbesar dalam hidupku 1080 01:21:49,277 --> 01:21:53,354 Dan sungguh... aku tidak marah Aku membencimu 1081 01:21:55,265 --> 01:21:57,209 Sekarang, keluar dari sini 1082 01:21:58,548 --> 01:21:59,223 keluar - 1083 01:21:59,642 --> 01:22:01,367 Aku minta maaf Keluar 1084 01:22:09,886 --> 01:22:14,604 Nona Shukla; Ayo pakai lagi baju warna pink Hentikan Aku 1085 01:22:15,392 --> 01:22:17,112 Aku akan membuat Kamu kecewa 1086 01:22:28,078 --> 01:22:30,016 Tuan ini tehnya Taruh di atas meja 1087 01:22:33,085 --> 01:22:33,983 Katakanlah 1088 01:22:34,829 --> 01:22:37,929 Ini buku milik Aarti Shukla Dan ini milik Aku sendiri 1089 01:22:39,075 --> 01:22:40,455 Apakah ini milik Kamu sendiri? Ya - 1090 01:22:41,776 --> 01:22:42,832 Dan pembangun gedung kokreja itu? 1091 01:22:43,256 --> 01:22:44,368 Dia memiliki banyak bisnis 1092 01:22:44,679 --> 01:22:46,544 Dengan politisi hebat 1093 01:22:47,276 --> 01:22:49,333 Dan ini adalah tanah Untuk membangun pabrik 1094 01:22:49,412 --> 01:22:51,252 Dan sekarang milik sendiri 1095 01:22:52,076 --> 01:22:53,297 Apakah kesepakatan ini sudah diatur? 1096 01:22:54,076 --> 01:22:57,355 Ya, Pak, Aku adalah broker transaksi Pekerjaan Aku sama 1097 01:22:57,356 --> 01:22:58,423 Apakah tanah ini memiliki Dokumen? 1098 01:22:58,549 --> 01:23:01,592 Ya, Pak, ada dokumen Bagaimana bisa menjualnya? 1099 01:23:03,046 --> 01:23:04,488 Dimana pemilik tanah? Pergi ke Amerika 1100 01:23:05,453 --> 01:23:07,159 Dan jelas bahwa Kamu tidak memiliki nomor teleponnya 1101 01:23:07,241 --> 01:23:08,464 Tidak pak 1102 01:22:08,823 --> 01:22:09,401 Alamat? 1103 01:23:10,064 --> 01:23:11,748 Katakan sesuatu Di mana Aku seharusnya? 1104 01:23:11,845 --> 01:23:14,575 Aku ingin menemuinya jam 9 sekarang sudah jam 5 Kamu sudah makan? 1105 01:23:15,065 --> 01:23:18,718 Aku bisa keluar nanti aku akan makan Jangan biarkan Aku terbuai 1106 01:23:18,890 --> 01:23:20,043 Hati-hati Sampai jumpa 1107 01:23:33,216 --> 01:23:34,381 Dengar, aku akan menghubungimu lagi 1108 01:23:37,934 --> 01:23:41,812 Ya pak... Ya, Aku berbicara dengannya 1109 01:23:42,936 --> 01:23:44,819 Besok pukul sembilan pagi di pagi hari dan lihatlah 1110 01:23:45,006 --> 01:23:45,907 Bu besok jam 9 pagi 1111 01:23:46,102 --> 01:23:47,729 Aku berbicara dengannya Aku melihat apa yang terjadi 1112 01:23:51,071 --> 01:23:51,863 Di mana foto itu? 1113 01:23:56,083 --> 01:24:01,650 Kami pergi untuk melihat tanah Yang dibeli oleh Kokreja 1114 01:24:02,281 --> 01:24:04,681 Kamu secara pribadi pergi dan memeriksa Di mana dan berapa banyak? 1115 01:24:05,019 --> 01:24:07,235 Dan kemudian memindahkan tanah negara Apakah Kamu menguhubungi Kukreja? 1116 01:24:07,642 --> 01:24:09,955 Tidak, Pak, Aku benar-benar tidak tahu 1117 01:24:14,193 --> 01:24:15,032 Siapa pria ini 1118 01:24:16,117 --> 01:24:17,457 Managing Director Mr. Kukreja 1119 01:24:17,658 --> 01:24:19,313 Tuan Siegel, Kamu yakin Beli banyak tanah 1120 01:24:19,407 --> 01:24:19,746 Ya 1121 01:24:19,975 --> 01:24:26,629 Tanah yang baru saja dibeli Sekitar 150 juta. Berapa banyak? 1122 01:24:27,031 --> 01:24:28,628 Sebenarnya, ini adalah 1123 01:24:28,860 --> 01:24:29,473 60 juta 1124 01:24:30,983 --> 01:24:31,435 Ya 1125 01:24:33,139 --> 01:24:37,155 Tanah Anda 50 juta dan enam puluh juta Lalu mendapat enam puluh keuntungan langsung 1126 01:24:37,065 --> 01:24:37,752 Enam puluh 1127 01:24:37,982 --> 01:24:39,459 Tiga puluh untuk Ibu Shukla dan lainnya 1128 01:24:43,093 --> 01:24:43,934 Apakah ini temanmu? 1129 01:24:45,158 --> 01:24:47,450 Tidak Pak Kami hanya memiliki hubungan profesional 1130 01:24:48,098 --> 01:24:49,513 Dia juga memberimu mobil 1131 01:24:51,004 --> 01:24:56,702 Pak. Teman memberikanku hadiah ulang tahun 1132 01:24:57,093 --> 01:24:58,810 Aku mengirimkannya kembali Aku tidak menerimanya 1133 01:24:59,046 --> 01:25:02,522 Masih terparkir di garasi Aku tidak menggunakannya sama sekali 1134 01:25:03,000 --> 01:25:03,505 Omish 1135 01:25:04,006 --> 01:25:04,556 Ya pak 1136 01:25:05,045 --> 01:25:06,653 Apakah Kamu pernah diberikan hadiah mobil? 1137 01:25:06,933 --> 01:25:07,969 Tidak pernah Pak 1138 01:25:08,238 --> 01:25:08,914 Tidak pernah? 1139 01:25:09,100 --> 01:25:09,540 Tidak 1140 01:25:10,024 --> 01:25:12,947 Mereka juga adalah pegawai Kamu sangat istimewa 1141 01:25:15,068 --> 01:25:17,615 Tiga hari setelah ulang tahun terakhir Kamu Tanah ini diberikan 1142 01:25:17,896 --> 01:25:22,062 Tentu saja ketika Kamu berada di sistem Sulit untuk ditutupi, bukan? 1143 01:25:22,831 --> 01:25:24,420 Apakah Kamu punya komentar? 1144 01:25:27,879 --> 01:25:29,520 Anda kenal dengan Kukreja dan Aarti? Ya Pak 1145 01:25:30,015 --> 01:25:32,072 Tidak minta dokumen tanah Bukankah itu tidak mungkin? 1146 01:25:34,124 --> 01:25:38,368 Ini seharusnya dilihat oleh pegawai Anda, Pak Bahwa tanah pemerintah 1147 01:25:39,099 --> 01:25:40,415 Aku hanya seorang budak 1148 01:25:40,460 --> 01:25:42,308 Dokumen lahan benar Aku membelinya 1149 01:25:42,819 --> 01:25:43,416 Apakah Kamu yakin? 1150 01:25:44,008 --> 01:25:47,047 Aku sangat yakin; tidak pernah Aarti tidak disuap siapa pun 1151 01:25:47,384 --> 01:25:49,204 Aku pikir Kamu salah paham 1152 01:25:49,340 --> 01:25:51,255 Apakah aku meminta nasehatmu? Ibu Nilam Gupta? 1153 01:25:54,391 --> 01:25:55,148 Tidak pak 1154 01:25:56,988 --> 01:25:57,455 Siapa dia? 1155 01:25:57,796 --> 01:25:59,128 Ini adalah teman Aarti 1156 01:25:59,980 --> 01:26:00,556 Bukan temanmu? 1157 01:26:01,615 --> 01:26:04,928 Ini adalah orang yang hebat Bagaimana bisa menjadi temanku 1158 01:26:05,025 --> 01:26:08,714 Aarti selalu membawaku dengannya Akan menemaninya 1159 01:26:10,774 --> 01:26:11,658 Apakah pekerjaan suamimu? 1160 01:26:12,142 --> 01:26:12,706 Guru 1161 01:26:12,976 --> 01:26:14,328 Berapa banyak Kamu mencapai keduanya? 1162 01:26:14,419 --> 01:26:15,629 Berapa penghasilan Kamu? 1163 01:26:15,984 --> 01:26:18,184 Aku baru saja mendapat komisi 1164 01:26:19,418 --> 01:26:23,678 Kukreja, Aku katakan bahwa pemerintah sedang mengintaian tapi Dia tetap melakukannya 1165 01:26:24,098 --> 01:26:25,262 Apa ini kesalahanku? 1166 01:26:28,058 --> 01:26:31,394 Kamu lihat, kamu memiliki foto Kepala Investigasi 1167 01:26:31,517 --> 01:26:33,901 Tetapi jika Kamu menerima rekomendasiku, jangan lakukan ini 1168 01:26:33,949 --> 01:26:38,322 Karena kamu masih punya kesempatan Semoga Wakil Menteri berhati baik 1169 01:26:38,501 --> 01:26:43,477 Petugas yang menangani wanita tidak selalu baik 1170 01:26:43,775 --> 01:26:45,164 Kita lihat apa yang akan terjadi nanti 1171 01:26:51,044 --> 01:26:53,112 Maaf untuk memberi tahu mereka Aku akan pergi untuk makan dulu 1172 01:26:58,005 --> 01:27:00,065 Selamat sore Bu Promoth Singh 1173 01:27:00,958 --> 01:27:02,257 Pengacara dari Universitas AllahAbad 1174 01:27:02,938 --> 01:27:05,299 Bu, aku tahu anda dari kampus Aku senior anda 1175 01:27:06,202 --> 01:27:07,509 Bagaimana Aku bisa membantu Kamu? 1176 01:27:08,024 --> 01:27:11,163 Katakan padaku Bisa aku membantumu? 1177 01:27:13,110 --> 01:27:17,896 Antara Kamu dan Pegawai investigasi Aku akan membuat kesepakatan 1178 01:27:18,105 --> 01:27:22,740 Dia akan membuat anda keluar untuk itu sedikit saja 1179 01:27:26,823 --> 01:27:29,107 Aku adalah petugas menangani kasusnya 1180 01:27:33,073 --> 01:27:34,020 Demi Tuhan, aku tidak kenal dia 1181 01:27:34,183 --> 01:27:35,497 Apakah Kamu mengenalnya? 1182 01:27:35,743 --> 01:27:36,351 Ya pak 1183 01:27:37,252 --> 01:27:38,452 Apakah teman Kamu? Iya Pak 1184 01:27:38,817 --> 01:27:42,444 Dia akan mendekam di penjara Setidaknya enam tahun 1185 01:27:42,897 --> 01:27:44,194 siapa namamu? 1186 01:27:44,296 --> 01:27:45,100 Promot Pak 1187 01:27:46,094 --> 01:27:48,648 Jadi kami akan mengumpulkan kalian semua bersama-sama 1188 01:27:50,946 --> 01:27:51,529 Ambil kertas 1189 01:27:57,097 --> 01:27:58,033 Tulis sepucuk surat untukku 1190 01:28:01,069 --> 01:28:05,753 Hai Ibu Hai Ayah 1191 01:28:06,013 --> 01:28:07,277 Penyelidikan Aarti Shukla 1192 01:28:10,399 --> 01:28:11,090 Tulis 1193 01:28:15,054 --> 01:28:16,685 Aarti Shukla Tidak apa-apa 1194 01:28:17,554 --> 01:28:18,594 Semua bukti melawan 1195 01:28:21,081 --> 01:28:28,688 Tidak ada harapan keselamatan Tidak ada harapan 1196 01:28:29,345 --> 01:28:34,110 Katakan pada ibuku bersiap untuk amal 1197 01:28:36,349 --> 01:28:39,256 Akan menjadi lebih baik 1198 01:28:42,087 --> 01:28:44,370 Kepada tahanan Aarti Shukla 1199 01:28:46,088 --> 01:28:52,208 Apa yang Kamu tulis? Apa itu Apa itu? 1200 01:28:57,603 --> 01:29:00,853 Anakmu yang jujur 1201 01:29:01,412 --> 01:29:02,547 Tulis namaku 1202 01:29:08,051 --> 01:29:08,801 Silakan keluar 1203 01:29:11,972 --> 01:29:13,153 Cinta itu tidak mudah 1204 01:29:13,679 --> 01:29:17,323 Jadi bayangkan bahwa laut Dan Aku ingin menenggelamkannya 1205 01:29:17,324 --> 01:29:19,024 Tidak, Aku ingin tinggal di dalam 1206 01:29:19,319 --> 01:29:20,920 Apakah kamu membuatnya sendiri? 1207 01:29:20,940 --> 01:29:22,214 Apakah Kamu mengerti Tentu saja-- 1208 01:29:25,156 --> 01:29:26,428 Dengarkan kali ini 1209 01:29:27,128 --> 01:29:32,016 Aku pernah berjanji dengan siapa pun Aku akan mencintaimu lebih dari jiwaku 1210 01:29:32,436 --> 01:29:33,068 Itu dia 1211 01:29:36,529 --> 01:29:38,069 Ini cinta dan kepingannya 1212 01:29:40,267 --> 01:29:41,356 Aku ke sini untuk menemui mu 1213 01:29:41,581 --> 01:29:42,781 Siapa dia? 1214 01:29:46,032 --> 01:29:49,694 Aku sajikan puisi ini yang baru ku katakan Kepada temanku yang cantik 1215 01:29:51,318 --> 01:29:52,020 .Nonaa 1216 01:29:53,956 --> 01:29:54,800 Siapa namanya? 1217 01:29:55,051 --> 01:29:55,920 Ibu Arty Shukla, kan? 1218 01:29:56,556 --> 01:29:57,276 Nona Arti Shukla 1219 01:29:59,996 --> 01:30:02,364 Dia sangat terkenal; Sangat pragmatis 1220 01:30:04,904 --> 01:30:06,273 Kebaruanmu tentang beritamu 1221 01:30:06,808 --> 01:30:07,824 Disuap 30 juta (rupee) 1222 01:30:09,097 --> 01:30:09,778 Dia adalah ini 1223 01:30:11,077 --> 01:30:14,153 Berapa lama kamu masuk penjara? mengapa hanya uang 30 juta? 1224 01:30:14,306 --> 01:30:15,394 Setidaknya 200 juta 1225 01:30:17,674 --> 01:30:19,394 ! Tidak? Tiga puluh juta bukan apa-apa 1226 01:30:27,403 --> 01:30:28,503 Ini toilet pria 1227 01:30:30,874 --> 01:30:33,474 Kamu tidak bisa melakukan lebih dari itu Aku merasakan penyiksaan ini 1228 01:30:33,909 --> 01:30:35,902 Aku tersedak, Aku tidak bernafas Apa yang Kamu inginkan dariku? 1229 01:30:36,072 --> 01:30:39,076 Apa yang aku inginkan dari Kamu Aku melakukan pekerjaanku 1230 01:30:39,748 --> 01:30:42,343 Kamu memiliki kartu Apakah Kamu menyalahgunakannya? 1231 01:30:42,407 --> 01:30:43,605 Apakah Aku menyalahgunakan? 1232 01:30:43,686 --> 01:30:45,370 Ya Yah, Aku belajar dari Kamu-- 1233 01:30:45,758 --> 01:30:47,258 Kamu salah gunakan waktu itu Sekarang giliran Aku 1234 01:30:47,330 --> 01:30:49,289 Aku tidak melakukan itu, Satynder 1235 01:30:51,294 --> 01:30:52,866 Apa yang Kamu ketahui tentang penyalahgunaan? 1236 01:30:52,893 --> 01:30:53,338 Apa itu? 1237 01:30:53,801 --> 01:30:56,320 Aku berteriak sekarang Dan Aku katakan, Kamu melakukan pelecehan seksual 1238 01:30:56,385 --> 01:30:59,342 Sisi lain seorang Satynder Mishra Seorang petugas IAS, investigator kasusku 1239 01:30:59,909 --> 01:31:01,102 Aku menyebut Kamu tidaklah sah 1240 01:31:01,208 --> 01:31:02,094 kamu mengambil keuntungan 1241 01:31:02,348 --> 01:31:03,091 Lakukan itu 1242 01:31:04,369 --> 01:31:05,957 Tidak Aku ingin mengatakannya Mengapa? 1243 01:31:06,808 --> 01:31:10,792 Karena Aku tidak seperti itu Bukan aku 1244 01:31:10,896 --> 01:31:13,351 Pengumumanya di hari itu Aku tidak tahu kalian sudah di depan pintu 1245 01:31:13,524 --> 01:31:17,645 Ibu Kamu memberi tahu Kakakku Aku tidak boleh bekerja, jadi apa yang harus Aku lakukan? 1246 01:31:18,290 --> 01:31:22,166 Beberapa waktu yang lalu Kamu berbicara denganku Kamu harusnya percaya padaku 1247 01:31:23,442 --> 01:31:25,514 Sudah berapa kali ku bilang Aku mencintaimu 1248 01:31:26,015 --> 01:31:28,915 Tidakkah kamu berpikir sejenak tentangku? 1249 01:31:30,362 --> 01:31:32,014 Sekarang Kamu datang untuk meneteskan air mata? 1250 01:31:33,223 --> 01:31:36,930 Apa air mataku? Apa air mata ibuku? 1251 01:31:37,005 --> 01:31:39,850 Aku setuju Tapi apa yang harus Aku lakukan sekarang? apa yang Aku lakukan? 1252 01:31:41,038 --> 01:31:45,014 Tidakkan kamu menoleransi? Apa yang Aku dapatkan 1253 01:31:45,629 --> 01:31:47,581 Iya? Apakah kamu menolak? 1254 01:31:49,122 --> 01:31:52,634 Tapi aku pernah berpikir juga Jika Aku tidak lari 1255 01:31:52,913 --> 01:31:56,125 Kamu tidak akan pernah mendapatkan jabatan ini 1256 01:31:56,258 --> 01:31:56,794 apa maksudmu? 1257 01:31:57,005 --> 01:32:01,752 Jika tidak melarikan diri, Kamu tidak akan tidur Dan Kamu bukan seorang IAS sampai hari ini 1258 01:32:02,285 --> 01:32:06,137 Dan Kamu masih di kantor Apakah Kamu berpikir? 1259 01:32:15,354 --> 01:32:18,462 Aarti Shukla Hari ini ternyata kebenarnya terungkap 1260 01:32:20,309 --> 01:32:23,877 Kamu tidak ingin menjadi Pegawai dan menikah dengan seorang sekretaris 1261 01:32:24,048 --> 01:32:26,459 Mereka melakukannya untuk Kamu, bukan? Aku lebih rendah, bukan? 1262 01:32:26,529 --> 01:32:28,465 Satynder Aku tidak pantas kamu 1263 01:32:29,049 --> 01:32:31,786 Aku tidak berpikir begitu Sudahkah Kamu bicara? 1264 01:32:32,145 --> 01:32:36,086 Kamu sedang berada di lingkungan pemerintah Aku tidak tepat untukmu 1265 01:32:38,344 --> 01:32:43,836 Aarti Shukla kamu egois pada hari itu Kamu di sini 1266 01:32:43,955 --> 01:32:45,624 Aku tidak bermaksud Satynder 1267 01:32:50,431 --> 01:32:53,452 Aku mencoba berbicara padamu Aku tidak egois 1268 01:32:54,170 --> 01:32:55,588 Apakah Kamu ingin Aku masuk penjara? 1269 01:32:55,956 --> 01:32:59,932 Hubungi polisi sekarang bukan besok Aku akan pergi hari ini 1270 01:33:03,936 --> 01:33:06,188 Setidaknya aku bebas dari penyiksaan ini Aku akan terselamatkan. Satyder 1271 01:33:07,070 --> 01:33:09,930 Aku tidak akan melakukannya Aku menerima suap? 1272 01:33:17,246 --> 01:33:20,718 Aku tidak akan melakukan hal lain Panggil sekarang 1273 01:33:21,065 --> 01:33:22,673 Tenanglah Tolong 1274 01:33:23,131 --> 01:33:24,397 Apa yang Aku harus lakukan? 1275 01:33:26,026 --> 01:33:27,962 Kamu ingin berbicara Oke, mari kita bicara 1276 01:33:28,222 --> 01:33:31,048 Aku tidak tahu harus berkata apa, Satynder Tenanglah 1277 01:33:33,013 --> 01:33:34,209 Aku tidak tahu harus seperti apa 1278 01:33:36,138 --> 01:33:38,094 Aku minta maaf. Hari ini Aku sedang banyak pikiran 1279 01:33:44,195 --> 01:33:45,395 Katanya kamu ingin minum bersamaku 1280 01:33:59,002 --> 01:34:02,893 Sejak kapan kamu merokok? Sejak banyak pikiran dan masalah 1281 01:34:04,209 --> 01:34:08,708 Aku tidak tahu apa yang ku lakukan Tapi biarkan. Lupakan masa lalu 1282 01:34:12,824 --> 01:34:14,453 Ayo pilih satu 1283 01:34:17,354 --> 01:34:18,720 Ayo pilih satu 1284 01:34:24,514 --> 01:34:29,667 Bisakah aku menciummu? Apa? 1285 01:34:31,200 --> 01:34:32,417 Kecupan 1286 01:34:34,312 --> 01:34:37,996 Aku tidak meragukan Kamu Tidak-- 1287 01:34:37,997 --> 01:34:38,390 Satyendra... 1288 01:34:39,116 --> 01:34:45,582 Aku tidak akan menciummu Kamu membunuhku terlalu dalam 1289 01:34:50,299 --> 01:34:57,990 Di sana, mari kita pergi ke hotel Kita menginap bersama di malam hari 1290 01:34:58,897 --> 01:35:00,809 Lalu, Jika kamu punya masalah Lakukan sesuatu 1291 01:35:02,209 --> 01:35:04,227 Tidakkah kamu menginginkan itu? Katakan? 1292 01:35:05,156 --> 01:35:07,917 Aku tahu kamu sedang bercanda Aku tidak bercanda 1293 01:35:08,192 --> 01:35:12,110 Malam ini harga yang harus kamu bayar Untuk membebaskanmu 1294 01:35:14,145 --> 01:35:16,145 Ayo... 1295 01:35:20,501 --> 01:35:22,001 Ternyata aku salah menilaimu 1296 01:35:26,434 --> 01:35:28,060 Jika memilih jari yang kedua? 1297 01:35:31,286 --> 01:35:34,741 Hari ini, kurang dari satu minggu lagi Hasilnya akan diumumkan 1298 01:35:35,246 --> 01:35:39,388 Uang tiga puluh juta kirimkan ke saya juga 1299 01:35:40,254 --> 01:35:42,831 Aku adalah bagian dari sistem Jika Aku tidak menerimanya, beri Aku dorongan 1300 01:35:43,123 --> 01:35:46,485 Aku tidak menerima suap Aku tidak memiliki uang 30 juta 1301 01:35:46,931 --> 01:35:53,747 Kamu mendapatkan dari Kokreja Jangan membantah. Kamu tahu semua fakta tentang dia 1302 01:36:04,265 --> 01:36:07,381 Maaf Tuan Shukla Kami tidak dapat membantu soal ini 1303 01:36:08,220 --> 01:36:14,639 Jangan bilang begitu, Nyonya Satyndar bukanlah anak kecil. Dia bekerja sesuai tugas dan pikirannya 1304 01:36:16,369 --> 01:36:22,921 Sekarang tentang uang tiga puluh juta Kami tidak tahu tentang uang itu 1305 01:36:23,918 --> 01:36:27,586 Tuan, Aku tidak berhak Untuk memutuskan hal itu 1306 01:36:28,035 --> 01:36:33,964 Suatu hari Aku menjual emasku Untuk menyelamatkan nyawa suami dan saudaraku 1307 01:36:35,235 --> 01:36:38,000 Sekarang Kamu tahu apa yang harus dijual untuk menyelamatkan putrimu 1308 01:36:39,161 --> 01:36:42,348 Aku akan menjual diriku juga untuk tiga puluh juta 1309 01:36:42,492 --> 01:36:44,090 Ini adalah masalahmu, Tuan Shukla 1310 01:36:48,222 --> 01:36:51,038 Mari, Nyonya Tuan Kukerja sedang menunggumu 1311 01:36:53,009 --> 01:36:54,028 Aku akan menyelesaikannya 1312 01:36:55,296 --> 01:36:56,616 Salam, nyonya 1313 01:36:58,928 --> 01:37:04,587 Aku pikir aku lama tidak bertemu denganmu Tapi Aku mendengar banyak tentangmu 1314 01:37:05,061 --> 01:37:09,062 Tuan Kukreja, jika Aku dituduh Aku akan kehilangan pekerjaan 1315 01:37:09,236 --> 01:37:11,421 Orang tuaku akan meninggal dan aku masuk penjara 1316 01:37:11,701 --> 01:37:13,396 Kamu harus bersaksi untuk menunjukkan kebenarnya 1317 01:37:13,528 --> 01:37:15,100 Faktanya, semua orang tahu 1318 01:37:16,091 --> 01:37:18,580 Jangan naif Jangan berpura-pura di depanku 1319 01:37:18,826 --> 01:37:20,025 Kamu memiliki uang 30 juta 1320 01:37:20,920 --> 01:37:22,380 Aku menerima suap? Tiga puluh juta? 1321 01:37:23,122 --> 01:37:24,519 Kamu tidak diberi tahu oleh pegawaimu? 1322 01:37:25,200 --> 01:37:29,653 Semua orang dibiarkan sendirian? Aku memberikanmu gambaran 1323 01:37:29,902 --> 01:37:32,158 Apa yang Anda katakan Aku tidak pernah mendapatkan uang dari Anda 1324 01:37:33,028 --> 01:37:37,349 Kamu memiliki satu pegawai yang juga menerima itu 1325 01:37:37,493 --> 01:37:40,003 Dan sekarang setelah kamu tertangkap Kamu melibatkanku? 1326 01:37:41,664 --> 01:37:42,456 Nyonya Shukla 1327 01:37:43,060 --> 01:37:44,718 Aku telah melihat banyak pegawai PCS tetapi Anda 1328 01:37:55,138 --> 01:37:57,046 Saya, Penyidik kasus Nona Aarti Shukla 1329 01:37:57,258 --> 01:38:00,202 Tangkap dia sekarang; ya, sekarang juga 1330 01:38:09,183 --> 01:38:14,548 Ini sulit dipikirkan Dia membalas dendam pada Aarti 1331 01:38:15,145 --> 01:38:21,381 Kita akan mencoba yang terakhir. Ayo, kita akan mendapatkan semuanya 1332 01:38:22,137 --> 01:38:28,484 Lebih cepat lebih baik Percayalah pada Tuhan - 1333 01:38:28,500 --> 01:38:29,904 Semoga kita bisa melakukannya 1334 01:38:32,232 --> 01:38:32,671 Ayo 1335 01:38:44,099 --> 01:38:47,907 Lihat. sekarang aku ada di tempat yang kamu inginkan 1336 01:38:51,880 --> 01:38:53,940 Sekarang balas dendampun berakhir 1337 01:38:55,951 --> 01:38:57,019 Selamat ulang tahun 1338 01:38:59,467 --> 01:39:02,055 Ini adalah perayaan ulang tahun terbaik 1339 01:39:03,957 --> 01:39:04,653 Terima Kasih 1340 01:39:11,014 --> 01:39:11,886 Tuan 1341 01:39:17,071 --> 01:39:19,442 Aku berharap kita tidak akan pernah bertemu lagi 1342 01:39:28,068 --> 01:39:33,991 Dokumen ini adalah dokumen rumah kami Tolong bebaskan Aarti 1343 01:39:37,198 --> 01:39:40,890 Saya ingin menunjukkan semua bukti untuk menyelesaikan masalah ini 1344 01:39:44,055 --> 01:39:46,830 Saya ingin meminta untuk memulainya, Silahkan - 1345 01:39:49,292 --> 01:39:51,164 Video ini akan menunjukkan jawabannya 1346 01:39:54,271 --> 01:39:56,226 Di mana pikiran Anda? 1347 01:39:57,279 --> 01:40:00,707 Kamu sudah memiliki uang 30 juta itu Dan menginginkan uang lagi? 1348 01:40:01,250 --> 01:40:02,975 Dan apa yang anda mulai Andalah yang hentikan semuanya 1349 01:40:03,070 --> 01:40:04,816 Oke, Saya akan memberikan apa pun yang Anda inginkan 1350 01:40:04,901 --> 01:40:07,705 Hanya karena ketidaktahuanmu soal masalah ini Anda ingin menutupinya 1351 01:40:13,000 --> 01:40:13,880 Ingin katakan sesuatu? 1352 01:40:18,101 --> 01:40:18,915 Tidak ada Pak 1353 01:40:20,006 --> 01:40:21,023 Aku tidak bisa berkata apa-apa 1354 01:40:21,609 --> 01:40:23,253 Katakan apa yang ingin Anda katakan 1355 01:40:31,148 --> 01:40:32,348 Tuan Kokreja, Saya tidak takut padamu 1356 01:40:32,491 --> 01:40:36,424 Bahkan jika kamu dipenjara Aku tidak akan membiarkan kamu pergi 1357 01:40:40,209 --> 01:40:43,809 Apa yang dia katakan? Itu sudah gila! 1358 01:40:45,319 --> 01:40:47,319 Dia mengancam akan membunuhku Kita tidak membutuhkannya 1359 01:40:48,845 --> 01:40:50,245 Lakukan itu! 1360 01:40:51,055 --> 01:40:56,167 Mantan kekasihnya datang untuk membalas dendam padanya Dia terlihat seperti serigala lapar 1361 01:40:56,227 --> 01:40:58,049 Dan pada akhirnya, kita yang akan diburunya 1362 01:41:00,028 --> 01:41:02,257 Kisah romantis ini harus segera diakhiri 1363 01:41:03,166 --> 01:41:05,285 Bunuh dia hari ini 1364 01:41:15,981 --> 01:41:18,109 Bisakah Anda menjelaskan Tuan Mishra? 1365 01:41:20,084 --> 01:41:21,310 Ya pak, Saya bisa jelaskan 1366 01:41:23,113 --> 01:41:26,116 Suami Nyonya Nilam adalah guru 1367 01:41:26,217 --> 01:41:29,717 Dan Pengusaha yang telah membuat kesepakatan ini Adalah teman masa kecil 1368 01:41:31,879 --> 01:41:35,254 Informasi tentang tanah pemerintah Divisi Nyonya Nilam lah yang bertanggung jawab 1369 01:41:35,287 --> 01:41:36,569 Dan dia memberikannya kepada suaminya 1370 01:41:38,022 --> 01:41:41,015 Suaminya dan pengusaha properti itu Mereka berteman 1371 01:41:41,072 --> 01:41:44,093 Dia membuat kesepakatan dan dijual ke beberapa pengusaha saat yang sama 1372 01:41:46,070 --> 01:41:46,712 Apakah itu benar? 1373 01:41:51,186 --> 01:41:56,633 Ibu Nilam menyalahgunakan kepercayaan Ibu Aarti dan dia memalsukan tanda tangan dokumen 1374 01:41:58,261 --> 01:42:02,460 Selama bertahun-tahun, mereka menyebut Aarti Shukla Disuap dan membagikannya kepada mereka 1375 01:42:02,932 --> 01:42:08,541 Kukreja telah menerima uang suap tiga puluh juta Tapi Aarti Shukla tidak tahu sama sekali 1376 01:42:10,149 --> 01:42:11,793 Karena Dia tidak pernah menerimanya 1377 01:42:18,006 --> 01:42:18,936 Apakah benar Nyonya Nilam? 1378 01:42:21,141 --> 01:42:21,840 Terima Kasih 1379 01:42:33,125 --> 01:42:35,288 Terima kasih Tuan Mishra Ini adalah bukti-bukti Anda 1380 01:42:36,145 --> 01:42:39,153 Menurut pendapat Kami bahwa Nyonya Shukla tidak bersalah 1381 01:42:44,133 --> 01:42:44,921 Tangkap mereka 1382 01:42:45,209 --> 01:42:46,185 Ya Pak 1383 01:43:29,157 --> 01:43:29,606 Pak 1384 01:43:41,127 --> 01:43:44,510 Hari ini Aku menemukan ketika Ada penyelundup 1385 01:43:44,511 --> 01:43:46,179 Ini benar dari hati seorang laki-laki 1386 01:43:48,934 --> 01:43:52,523 Terima kasih Terima kasih banyak, Pak 1387 01:43:54,896 --> 01:43:56,331 Kamu bisa memanggilku Satyendra 1388 01:43:57,971 --> 01:43:59,411 Kamu bisa memulainya Hari senin nanti 1389 01:44:01,002 --> 01:44:01,547 Sattu 1390 01:44:04,954 --> 01:44:06,083 Tuan Saxina, Apa kabar? 1391 01:44:06,327 --> 01:44:09,188 Terima kasih telah menerima kasus Nyonya Aarti 1392 01:44:09,867 --> 01:44:10,455 Sangat bagus Pak 1393 01:44:11,847 --> 01:44:13,138 Pak, Pekerjaan yang bagus 1394 01:44:13,317 --> 01:44:13,921 Terima kasih, Pak 1395 01:44:14,321 --> 01:44:16,137 Yah, Aku akan ke Kanpur dan akan kembali 1396 01:44:27,627 --> 01:44:28,535 Aarti tidak bersalah 1397 01:44:41,026 --> 01:44:47,843 Dengarkan. Satynder mengembalikan semua dokumen ke rumah kita 1398 01:45:04,112 --> 01:45:08,159 Saya ingin tetap bersamamu (selamanya) 1399 01:45:10,034 --> 01:45:14,235 Saya ingin menanggung semua kesedihan bersamamu 1400 01:45:15,859 --> 01:45:18,596 Saya ingin tetap bersamamu (selamanya) 1401 01:45:18,612 --> 01:45:20,652 Saya ingin menanggung semua kesedihan bersamamu 1402 01:45:20,715 --> 01:45:27,296 Apa yang tidak bisa saya katakan ke seluruh dunia Saya ingin mengatakannya kepadamu 1403 01:45:30,027 --> 01:45:34,715 Kamu sangat cantik, bagaimana ini mungkin? Saya tergila-gila padamu 1404 01:45:35,170 --> 01:45:45,003 Kamu sangat cantik, bagaimana ini mungkin? Saya tergila-gila padamu 1405 01:45:47,199 --> 01:45:56,171 Kamu sangat cantik, bagaimana ini mungkin? Saya tergila-gila padamu 1406 01:45:58,087 --> 01:46:05,676 Saya tergila-gila padamu 1407 01:46:14,829 --> 01:46:16,201 Pak, di mana Tuan Anda? Tidak ada 1408 01:46:17,081 --> 01:46:18,257 Pergi ke mana? Saya tidak tahu-- 1409 01:46:19,053 --> 01:46:24,205 Saya mencoba 100x mencegahmu dan kemudian pergi Anda adalah sungai dan saya adalah air 1410 01:46:25,033 --> 01:46:30,273 Kamusatu-satunya jalan di mana saya bisa mengalir 1411 01:46:31,153 --> 01:46:33,821 Aku menyadari setelah memahami ratusan kali 1412 01:46:34,133 --> 01:46:36,761 Aku adalah bab dari kisahmu 1413 01:46:36,889 --> 01:46:40,777 Hanya jika kita kembali bersama kita akan dapatkan hasilnya 1414 01:46:42,138 --> 01:46:51,665 Sekali lagi sekali lagi Aku hanya ingin melihatmu 1415 01:46:51,989 --> 01:46:53,761 Setelah semua ini terjadi Siapa pun yang berpikir 1416 01:46:55,033 --> 01:46:57,708 Jika Aku sedang lemah Aku tidak percaya lagi pada cinta 1417 01:46:58,058 --> 01:46:59,146 Kakak, Aku jujur 1418 01:47:00,502 --> 01:47:03,649 Tapi Aku tahu Sattu masih Sangat mencintaku 1419 01:47:04,046 --> 01:47:08,546 Jika tidak cinta dia akan membenciku Memilih menjadi IAS dan membalas dendam padaku 1420 01:47:08,912 --> 01:47:11,936 Kakak, Sattu tidak ingin menjadi seorang IAS sama sekali 1421 01:47:13,137 --> 01:47:16,313 Masalahnya hanya dipikiranku Jangan lagi jatuh cinta padanya 1422 01:47:18,039 --> 01:47:19,663 Sekarang yang ada dipikiranku 1423 01:47:19,835 --> 01:47:22,032 Diam dan mendengar suara hatinya 1424 01:47:23,991 --> 01:47:25,616 Sattu. 1425 01:47:26,107 --> 01:47:29,074 Dengarkan! Berapa banyak yang kamu makan? Aku lelah dengan ayah 1426 01:47:30,176 --> 01:47:34,264 Sekarang aku bekerja Dan kamu yang menjadi atasanku 1427 01:47:35,148 --> 01:47:38,892 Ayo berhenti. Aku lelah Kita harus berhenti di tempat lain 1428 01:47:39,120 --> 01:47:40,431 Aku akan pergi, Aarti Shukla 1429 01:47:42,151 --> 01:47:43,803 Tinggalkan aku Jalan kita berbeda 1430 01:47:44,092 --> 01:47:46,211 Jalan kita berbeda? Apa tujuan Kamu? 1431 01:47:48,259 --> 01:47:52,026 Sattu Tunggu Aku Aku tidak bisa lebih cepat dari ini 1432 01:47:55,593 --> 01:47:56,234 Oke 1433 01:47:56,754 --> 01:47:57,370 Terima kasih, Pak 1434 01:48:08,023 --> 01:48:09,077 Tunggu sebentar 1435 01:48:11,206 --> 01:48:13,670 Bisakah kamu mengantarku pulang? Ayolah... 1436 01:48:15,311 --> 01:48:16,803 Mobil saya tidak bisa dipakai 1437 01:48:19,998 --> 01:48:20,625 Masuklah 1438 01:48:25,178 --> 01:48:25,914 Terima kasih 1439 01:48:26,500 --> 01:48:27,478 Kamu antar dia pulang ya 1440 01:48:28,280 --> 01:48:29,045 Apa Satynder? 1441 01:48:30,078 --> 01:48:31,264 Pergi 1442 01:48:41,138 --> 01:48:41,858 Di mana Kamu? 1443 01:48:43,074 --> 01:48:44,594 Iya sebentar lagi datang 1444 01:48:44,786 --> 01:48:47,182 Aku mengantarkan sesuatu, Lalu aku akan tiba di sana 1445 01:48:50,266 --> 01:48:51,203 Aku datang 1446 01:48:53,118 --> 01:48:55,782 Dengar, aku tahu Kita tidak akan bersama 1447 01:48:55,909 --> 01:48:59,248 Tapi itu tidak berarti Aku tidak bisa minum anggur bersama 1448 01:48:59,404 --> 01:49:01,028 Di mana pun Kamu berada, Ada aku di situ 1449 01:49:01,777 --> 01:49:03,007 Pesankan aku minuman 1450 01:49:04,103 --> 01:49:07,318 Ayo, Aku ingin minum aku lebih baik dari kamu 1451 01:49:07,411 --> 01:49:09,004 Perempuan duluan kan? 1452 01:49:13,426 --> 01:49:14,344 Nyonya ini anggurnya 1453 01:49:14,807 --> 01:49:19,373 Terima kasih... omong kosong... itu tidak terjadi 1454 01:49:27,172 --> 01:49:29,720 Ada banyak hal berbeda 1455 01:49:30,121 --> 01:49:31,321 Apa kacamatamu itu untukku? 1456 01:49:35,224 --> 01:49:37,084 Apakah ini bagus? Tolong-- 1457 01:49:38,155 --> 01:49:41,176 Nyonya, minumannya Terima kasih-- 1458 01:49:43,004 --> 01:49:51,736 Kamu terlihat tampan Kamu seperti Tom Cruz dari Allahabad 1459 01:49:52,288 --> 01:49:54,208 Bawakan aku minum lagi Pelayan 1460 01:49:54,256 --> 01:49:56,319 Aarti, Aarti sudah Hanya segelas ya 1461 01:50:03,108 --> 01:50:04,712 Suamiku.... 1462 01:50:06,200 --> 01:50:09,820 Aku ingin memegangmu dan memelukmu 1463 01:50:11,006 --> 01:50:13,227 Aarti jangan seperti ini Banyak orang di sini 1464 01:50:14,304 --> 01:50:18,947 Apakah kamu mau menciumku? Hanya sebentar saja 1465 01:50:20,806 --> 01:50:21,681 Dia minum terlalu banyak 1466 01:50:56,715 --> 01:50:57,900 Sattu, apa mau mengatakan sesuatu? 1467 01:50:58,131 --> 01:51:01,086 Dengan adanya kasus ini Aku bisa melihatmu lagi 1468 01:51:02,015 --> 01:51:04,343 Kalau tidak, mungkin selamanya Aku takkan pernah melihatmu 1469 01:51:13,931 --> 01:51:15,331 Apakah ada sedang merasa kecewa? 1470 01:51:15,839 --> 01:51:19,255 Tidak. Aku belum pernah ke sini sebelumnya 1471 01:51:20,809 --> 01:51:21,457 Ayo. 1472 01:51:23,254 --> 01:51:28,283 Satyndra .. tunggu Sattu Aku datang 1473 01:51:33,279 --> 01:51:36,407 Aarti. Hati-hati 1474 01:51:38,133 --> 01:51:39,398 Aku mencarimu kemana-mana 1475 01:51:50,038 --> 01:51:54,447 Katakan sesuatu, Sattu Satyndra 1476 01:51:56,172 --> 01:51:57,072 Katakanlah. 1477 01:51:58,373 --> 01:52:00,373 Aku merasa, aku jatuh cinta padamu 1478 01:52:03,298 --> 01:52:06,782 Kamu mencintaiku kan? Katakan 1479 01:52:11,087 --> 01:52:14,347 Aku sangat mencintaimu Aku ingin menikah denganmu 1480 01:52:15,923 --> 01:52:17,878 Apa karena aku menyelamatkanmu dari penjara? 1481 01:52:19,104 --> 01:52:23,350 Aku menyelamatkanmu dari penjara karena kamu menyita waktuku 1482 01:52:23,870 --> 01:52:29,231 Aku setuju bahwa ini kesalahanku... Satyndra.... 1483 01:52:33,078 --> 01:52:35,735 Apakah kita bisa kembali bersama? Tolonglah 1484 01:52:39,187 --> 01:52:40,716 Hidup itu terkadang aneh kan? 1485 01:52:42,964 --> 01:52:45,733 Jika waktu itu seperti Dewa Aku ingin mendapatkannya 1486 01:52:47,237 --> 01:52:51,173 Aku memikirkanmu sepanjang hari tapi apa yang Kamu lakukan? 1487 01:52:52,369 --> 01:52:58,141 Kamu melarikan diri Sekarang lihat dirimu 1488 01:53:00,919 --> 01:53:03,877 Kamu tahu hari itu adalah kebanggaan keluargaku Aku melihat mereka terluka 1489 01:53:04,056 --> 01:53:06,116 Aku membenci kata penikahan sejak hari itu 1490 01:53:09,953 --> 01:53:11,953 Dan jika aku tidak bersamamu sampai akhir hidupku 1491 01:53:12,361 --> 01:53:13,861 Aku tidak akan menikahi siapapun 1492 01:53:15,195 --> 01:53:17,720 Ku harap kamu mengerti Terima kasih 1493 01:53:18,201 --> 01:53:28,064 Warna cinta itu putih, kekasihku Tidak ada tipuan, kecurangan, tidak diskriminasi 1494 01:53:29,995 --> 01:53:41,189 Kamu setara dengan seratus warna Api telah berubah menjadi abu, kekasihku 1495 01:53:49,017 --> 01:54:03,209 Perang yang membuatmu merasa nyaman Aku seorang prajurit dalam perang itu, kekasihku 1496 01:54:04,128 --> 01:54:09,163 Kamu sangat cantik, bagaimana ini mungkin? 1497 01:54:09,214 --> 01:54:14,441 Saya tergila-gila padamu 1498 01:54:21,167 --> 01:54:24,759 Saya ingin tetap bersamamu (selamanya) 1499 01:54:26,859 --> 01:54:31,259 Saya ingin menanggung semua kesedihan bersamamu 1500 01:54:32,071 --> 01:54:37,375 Apa yang tidak bisa saya katakan ke seluruh dunia 1501 01:54:40,086 --> 01:54:47,330 Saya ingin mengatakannya kepadamu 1502 01:54:51,822 --> 01:54:54,075 Ranjan Ya Kakak-- 1503 01:54:54,330 --> 01:54:57,210 Apa yang kamu lakukan? Ada apa? 1504 01:54:57,594 --> 01:55:00,698 Apa yang Kamu tulis ini? Apakah Kamu tidak tahu nama pengantin pria? 1505 01:55:02,042 --> 01:55:04,187 Apakah Kamu ingin menjadi PCS dengan kekacauan ini? 1506 01:55:06,183 --> 01:55:10,890 Sharad ditulis Sharada Ayo perbaiki sana 1507 01:55:11,806 --> 01:55:14,262 Waktu itu terus berputar Kamu tidak mengerti sama sekali 1508 01:55:14,909 --> 01:55:17,020 Ya, kita harus memiliki kesepakatan 1509 01:55:17,266 --> 01:55:20,103 Gadis itu melarikan diri Dan dia duduk sendirian di sini 1510 01:55:21,323 --> 01:55:25,166 Apakah Kamu bersumpah? melihat kami meninggal tanpa punya cucu? 1511 01:55:26,152 --> 01:55:30,373 Dia seharusnya sudah jadi suami Apakah kamu tidak ingin bermain bersama anak-anakmu? 1512 01:55:30,421 --> 01:55:32,317 Inilah mengapa permainan ini dimainkan? Luar biasa 1513 01:55:33,289 --> 01:55:36,528 Tentu saja Kamu benar! Berapa banyak gadis? Kamu tetap saja di rumah 1514 01:55:36,540 --> 01:55:38,184 Kamu harus mengadakan pernikahan lagi 1515 01:55:38,591 --> 01:55:40,935 Aku tidak berkata begitu. Aku tidak peduli Aku sudah mengatakan padanya 1516 01:55:42,646 --> 01:55:44,922 Anakku, biarkan aku mati, setelah menjadi nenek 1517 01:55:45,242 --> 01:55:47,057 Ya, anakku, ibumu benar 1518 01:55:48,558 --> 01:55:52,158 Kami ingin menjadi kakek dan nenek 1519 01:55:53,770 --> 01:55:55,469 Apakah kalian punya topik lain yang ingin dibahas? 1520 01:55:56,264 --> 01:55:58,384 Ini sangat penting bagi kamu Pernikahanmu... 1521 01:55:58,753 --> 01:55:59,753 Kamu mau kemana? 1522 01:56:00,776 --> 01:56:02,204 Ini hari Kamis Aku akan pergi ke kuil 1523 01:56:20,173 --> 01:56:21,941 Bagaimana kabarmu? Aku baik 1524 01:56:22,987 --> 01:56:24,337 Bagaimana kabarmu? Aku baik-baik saja 1525 01:56:33,038 --> 01:56:34,402 Aku mendengar Kamu akan menikah 1526 01:56:35,979 --> 01:56:38,976 Aku pikir setelah kasusku selesai Bukankah Aku juga harus menikah? 1527 01:56:40,196 --> 01:56:44,520 Oh iya tentu, pastikan saja Tentang Hidupmu 1528 01:56:46,200 --> 01:56:51,915 .. itu .. selendangnya 1529 01:56:55,963 --> 01:56:58,099 Aku sedang berpikir beberapa bulan yang lalu 1530 01:56:58,271 --> 01:57:00,708 Kamu mengatakan bahwa kamu mencintaiku Dan kamu ingin menjadi istriku 1531 01:57:01,025 --> 01:57:04,176 Ya, Aku katakan, tetapi Kamu tidak menerima 1532 01:57:06,009 --> 01:57:07,292 Ya, Kamu adalah seorang gadis pragmatis 1533 01:57:09,172 --> 01:57:12,701 Kamu lakukan sekarang juga. Jadi yang kamu tunggu soal hidupmu? 1534 01:57:13,903 --> 01:57:16,079 Tidak, tentu saja tidak 1535 01:57:16,382 --> 01:57:19,780 Tapi Aku senang Aku memutuskan untuk tidak menikah 1536 01:57:20,957 --> 01:57:22,185 Jika tidak, aku akan terpikat gadis sepertimu 1537 01:57:22,266 --> 01:57:23,853 Seperti Aku yang tidak mendapatkan apa-apa 1538 01:57:24,000 --> 01:57:26,531 Aku hanya seorang primadona Dan Aku punya suami 1539 01:57:27,971 --> 01:57:30,011 Apa keluargamu baik-baik saja? Ya-- 1540 01:57:31,857 --> 01:57:32,371 Sharad 1541 01:57:34,222 --> 01:57:40,901 Ini Sharad calon suamiku Dia Satyndar Teman lama 1542 01:57:42,168 --> 01:57:46,248 Aku mengenalnya; sebenarnya, dia melakukan semuanya Dia bicara padaku tentangmu 1543 01:57:47,756 --> 01:57:50,084 Dan Aku ingin berterima kasih kepadamu 1544 01:57:51,229 --> 01:57:52,044 Aku tidak melakukan apapun 1545 01:57:52,253 --> 01:57:53,987 Terima kasih untuk yang sama 1546 01:57:55,066 --> 01:57:58,166 Bagaimana jika aku menikahi Aarti? Apa yang akan kau lakukan? 1547 01:57:58,451 --> 01:57:59,346 bukan begitu Aarti? 1548 01:58:00,738 --> 01:58:02,371 Aku akan kembali Tunggu di sini 1549 01:58:07,036 --> 01:58:07,928 Sharad... 1550 01:58:08,929 --> 01:58:10,029 Kamu hidupkan mobil 1551 01:58:12,749 --> 01:58:14,477 Aku ingin mengatakan sesuatu Jika kamu tidak keberatan 1552 01:58:14,693 --> 01:58:15,245 Katakanlah 1553 01:58:16,161 --> 01:58:19,430 Jangan menikahi Aarti Dia tidak dapat dipercaya 1554 01:58:20,856 --> 01:58:21,816 Maksudnya? 1555 01:58:22,197 --> 01:58:24,040 Jangan kesal, tapi jangan sedih 1556 01:58:26,293 --> 01:58:29,791 Baru beberapa hari yang lalu Ada yang mengikutiku 1557 01:58:30,219 --> 01:58:31,122 .. dan sekarang lihat 1558 01:58:32,935 --> 01:58:37,542 Aku memberi tahu sebaga teman Jika kamu menikahnya kamu akan menjadi miskin 1559 01:58:37,735 --> 01:58:39,521 Kalau tidak, hidupmu akan seperti itu 1560 01:58:44,088 --> 01:58:45,472 Terima kasih banyak 1561 01:58:47,265 --> 01:58:49,969 Ini untukmu. Dan ini untuk Satynder 1562 01:58:50,049 --> 01:58:51,053 tidak, terima kasih Salam 1563 01:59:02,176 --> 01:59:04,109 Beraninya kamu Satyendra Mishra 1564 01:59:04,824 --> 01:59:08,022 Apa yang menghalangimu? Aku menikah dengan Sharad? 1565 01:59:09,183 --> 01:59:10,759 Apa yang kamu inginkan dari ku? Satyendra.. 1566 01:59:11,008 --> 01:59:14,603 Kamu tidak mau menikahiku Jadi biarkan aku menikah dengan yang lain 1567 01:59:14,791 --> 01:59:15,797 apa yang harus ku lakukan? 1568 01:59:17,003 --> 01:59:17,931 apakah kamu mencintaiku? 1569 01:59:18,039 --> 01:59:21,266 Tentu saja aku mencintaimu Berapa ku kali katakan 1570 01:59:22,314 --> 01:59:24,197 Jadi kamu mencintaiku Dan mengapa menikah dengan orang lain? 1571 01:59:25,141 --> 01:59:28,940 Ok bukankah kamu yang tidak ingin menikah? Iya? 1572 01:59:29,337 --> 01:59:30,885 Apakah kamu mau menikah denganku? 1573 01:59:31,017 --> 01:59:34,201 Tidak, karena kamu masih mengikuti keegoisanmu 1574 01:59:35,034 --> 01:59:40,064 Aku memutuskan untuk menikah Tidak harus ada cinta saat menikah, Sattu 1575 01:59:40,907 --> 01:59:42,755 Cinta juga akan datang setelah menikah 1576 01:59:43,819 --> 01:59:45,323 Ayo tentukan. Datanglah! 1577 01:59:46,063 --> 01:59:46,713 Tidak 1578 01:59:47,171 --> 01:59:49,971 Datanglah, Aku akan sangat bahagia 1579 02:00:20,613 --> 02:00:22,178 Pastikan kamu datang ke pernikahanku 1580 02:00:30,113 --> 02:00:30,839 Sattu 1581 02:00:31,103 --> 02:00:32,123 Cepatlah shanti 1582 02:00:33,155 --> 02:00:34,367 Ayo Pergi 1583 02:00:34,643 --> 02:00:35,705 Lihat di mana Kamu harus memulai 1584 02:00:35,775 --> 02:00:36,800 Ini akan terlambat 1585 02:00:36,925 --> 02:00:38,468 Apa yang terjadi di sini? Kalian akan pergi ke mana? 1586 02:00:38,552 --> 02:00:39,545 Ayo pergi ke pernikahan anakku 1587 02:00:39,837 --> 02:00:40,470 Pernikahan Aarti? 1588 02:00:40,938 --> 02:00:41,789 Iya 1589 02:00:42,057 --> 02:00:42,834 Apa yang kalian lakukan? 1590 02:00:43,037 --> 02:00:45,813 Anakku, Shukla dan istrinya secara pribadi Membawa kartu pernikahan 1591 02:00:46,579 --> 02:00:50,991 Jika kami tak membawa pengantin wanita Kita takkan pulang 1592 02:00:51,275 --> 02:00:52,119 Kita harus pergi Anakku 1593 02:00:52,765 --> 02:00:54,312 Jadi apa yang bisa aku lakukan? 1594 02:00:54,816 --> 02:00:57,160 Hei kamu sangat cantik Terima kasih-- 1595 02:00:59,209 --> 02:01:01,169 Aku memberitahumu untuk datang 1596 02:01:03,070 --> 02:01:06,370 Tolong Aku tidak tahu mengapa kalian seperti ini 1597 02:01:22,329 --> 02:01:24,085 Halo Halo bibi; Halo paman-- 1598 02:01:25,126 --> 02:01:25,700 Halo 1599 02:01:26,102 --> 02:01:29,019 Sattu, aku senang kamu datang Apakah Kamu baik-baik saja 1600 02:01:31,187 --> 02:01:32,875 Lihat pengantin prianya Ayo 1601 02:01:50,211 --> 02:01:51,170 Kamu mau ke mana, Sattu? 1602 02:01:51,259 --> 02:01:56,419 Hai, pengantin pria Oh, maaf Pengantin prianya di sana 1603 02:01:59,067 --> 02:01:59,787 Selamat ya untuk Aarti 1604 02:02:00,095 --> 02:02:01,819 Kamu menemukan pacar untuk Aarti Aku melihatnya sekarang 1605 02:02:02,633 --> 02:02:04,878 Anak lelaki itu tidak memiliki apa-apa Tapi dari keluarga yang baik 1606 02:02:05,249 --> 02:02:05,814 Oh benar-benar 1607 02:02:06,283 --> 02:02:08,859 Paman, Hey Sattu Ku kenalkan kepada pengantinnya 1608 02:02:09,130 --> 02:02:11,120 Ya kenalkan Ayo 1609 02:02:14,127 --> 02:02:14,923 Ayo Sattu 1610 02:02:14,993 --> 02:02:16,013 Halo bibi 1611 02:02:21,291 --> 02:02:21,987 Kakak Ipar 1612 02:02:22,194 --> 02:02:24,058 Dia datang untuk menemui calon suami Aarti 1613 02:02:25,082 --> 02:02:26,007 Aku sudah bertemu dengannya 1614 02:02:26,129 --> 02:02:28,667 Maaf, soal saranmu Tapi Aku tidak menerimanya 1615 02:02:28,749 --> 02:02:30,687 Aku minta maaf Seharusnya aku tidak mengatakan itu 1616 02:02:31,331 --> 02:02:34,263 Faktanya, aku melihat aroma cemburu Saat aku datang 1617 02:02:34,939 --> 02:02:37,523 Aku mendapatkan Aarti Tidak karena uang, bukan? 1618 02:02:37,734 --> 02:02:39,786 Dengar.. Aku sangat malu 1619 02:02:39,964 --> 02:02:40,707 Tidak. Tak apa 1620 02:02:41,133 --> 02:02:43,145 Sebenarnya, aku berterima kasih Kamu sudah melepaskannya 1621 02:02:43,265 --> 02:02:45,186 Kalau tidak, hari ini tidak akan menjadi istriku 1622 02:02:46,204 --> 02:02:48,477 Sebenarnya, dia sudah pesan tiket untuk bulan madu 1623 02:02:48,825 --> 02:02:50,941 Jadi sekarang mari kita adakan mulai pernikahannya Ayo 1624 02:02:51,509 --> 02:02:52,561 Ayo. Permisi 1625 02:02:53,870 --> 02:02:54,454 Ayo 1626 02:03:03,920 --> 02:03:04,591 Kamu di mana? 1627 02:03:05,197 --> 02:03:06,437 Lihatlah kiri 1628 02:03:15,369 --> 02:03:17,341 Mau katakan sesuatu? Pink membuat kamu jadi lebih cantik 1629 02:03:17,435 --> 02:03:19,195 Kamu membayangkan Aku menggunakan warna pink? 1630 02:03:19,287 --> 02:03:20,223 Apakah itu benar-benar untuk Aku? 1631 02:03:24,008 --> 02:03:26,111 Aku cinta kamu 1632 02:03:26,515 --> 02:03:28,058 Jadi kamu menyanyangiku? 1633 02:03:28,710 --> 02:03:30,380 Kirimkan fotomu menggunakan baju pengantin 1634 02:03:45,123 --> 02:03:46,082 Bagaimana penampilanku? 1635 02:03:46,655 --> 02:03:48,498 Seperti Pengantin. 1636 02:03:49,899 --> 02:03:56,201 Apa yang bisa aku lakukan? Maafkan Aku, Aku sangat mencintaimu 1637 02:03:57,827 --> 02:03:59,955 Aku tidak dapat hidup tanpamu 1638 02:04:01,298 --> 02:04:04,059 Aku telah merusak segalanya 1639 02:04:06,030 --> 02:04:07,209 Aku mencintaimu 1640 02:04:13,287 --> 02:04:14,499 Ada yang ingin kamu katakan? 1641 02:04:17,247 --> 02:04:19,242 Hari yang sama Kamu melarikan diri dari pernikahan 1642 02:04:20,255 --> 02:04:22,449 Melarikan dirilah denganku hari ini untuk cinta kita 1643 02:04:23,807 --> 02:04:29,223 Bagaimana bisa aku melarikan diri? Ibu, Ayah, Sharad dan keluarganya 1644 02:04:29,479 --> 02:04:33,549 Aku akan bicara pada semua orang Aku akan melakukannya 1645 02:04:33,889 --> 02:04:36,844 Jangan menikah Tetaplah bersamaku 1646 02:04:39,205 --> 02:04:39,941 Ayo 1647 02:04:41,194 --> 02:04:42,094 Ada apa? 1648 02:04:46,272 --> 02:04:47,417 Pilih jari 1649 02:04:54,306 --> 02:04:56,985 Aku tidak bisa pergi denganmu, Satyndra 1650 02:04:57,981 --> 02:05:00,989 Aku tidak bisa melakukkannya lagi Melukai hati keluargaku 1651 02:05:01,557 --> 02:05:04,750 Tidak. Aku menyesal soal itu Aarti. Tolong maafkan aku, Aarti 1652 02:05:05,373 --> 02:05:07,336 Jika hari itu salah dan hari ini juga 1653 02:05:07,607 --> 02:05:10,125 Kamu tidak membuat kesalahan Maafkan aku 1654 02:05:11,881 --> 02:05:14,233 Kamu tidak boleh melakukan ini Aarti Aku mencintaimu 1655 02:05:14,427 --> 02:05:14,835 Aarti. 1656 02:05:18,036 --> 02:05:20,036 Bagaimana dia bisa masuk? Satynder, lepaskan 1657 02:05:20,209 --> 02:05:21,128 Kami sedang berbicara 1658 02:05:21,271 --> 02:05:22,374 Apa yang kamu lakukan di sini? 1659 02:05:22,443 --> 02:05:23,300 Tinggalkan kami dua menit 1660 02:05:23,529 --> 02:05:24,639 Tidak, apa yang kamu lakukan? 1661 02:05:25,017 --> 02:05:26,201 Sudah ku katakan Aku sedang berbicara 1662 02:05:28,358 --> 02:05:29,612 Tolong dua menit Sharad tolong - 1663 02:05:30,189 --> 02:05:31,783 Aku akan menghajarmu 1664 02:05:32,166 --> 02:05:34,784 Letakkan pistol di kepalanya 1665 02:05:34,845 --> 02:05:37,603 Pahlawan. Ayo Aarti Kamu tetap di sini 1666 02:05:50,239 --> 02:05:51,604 Duduk Ayo mulai upacaranya 1667 02:06:04,326 --> 02:06:07,403 Dia akan membawanya melarikan diri dari pernikahan Dan aku membawanya ke sini. Ayo mulai 1668 02:06:12,028 --> 02:06:13,528 Aku akan membunuhnya 1669 02:06:13,601 --> 02:06:15,549 Apa yang Kamu lakukan Sattu? 1670 02:06:16,092 --> 02:06:16,892 Apa dia sudah gila? 1671 02:06:17,529 --> 02:06:19,229 Ini pernikahan Aarti Kamu tidak usah ikut campur 1672 02:06:20,055 --> 02:06:20,836 Dengar Satynder 1673 02:06:22,263 --> 02:06:24,108 Aarti bukan milikmu Takkan ada yang bisa menjadi miliknya 1674 02:06:24,320 --> 02:06:25,379 Aku tembak 1675 02:06:25,440 --> 02:06:26,875 Apa yang kamu lakukan? 1676 02:06:30,980 --> 02:06:32,755 Tidak lihat apa yang dia lakukan? Dia hanya bersandiwara 1677 02:06:32,919 --> 02:06:34,187 Mengapa kamu berakting sangat buruk? 1678 02:06:34,795 --> 02:06:36,372 Ada apa ini? Ini tidak ada dalam rencana 1679 02:06:36,643 --> 02:06:40,076 Kakak dia tidak menikah denganmu Dia menikah dengan Sattu 1680 02:06:40,262 --> 02:06:41,372 Apa? 1681 02:06:41,415 --> 02:06:42,201 Ada apa ini? 1682 02:06:45,424 --> 02:06:47,003 Tidak pernah terbayangkan 1683 02:06:48,528 --> 02:06:50,628 Kalian semua sedang bersandiwara? Merencanakan ini semua? 1684 02:06:52,729 --> 02:06:55,101 Aku wakil perdana menteri Katakan kepada mereka 1685 02:06:58,210 --> 02:07:00,202 Nasib Aarti ada ditanganmu Kamu ada di sini 1686 02:07:02,203 --> 02:07:03,395 Pistol 1687 02:07:04,321 --> 02:07:06,118 Apakah kamu mau menembakku? 1688 02:07:07,482 --> 02:07:08,689 Apakah kamu mau menembakku? 1689 02:07:12,171 --> 02:07:13,800 Mengapa membawa pistol saat acara pernikahan? 1690 02:07:15,256 --> 02:07:16,870 Kamu tinggalkan suami kakakmu? Aku takut Pak 1691 02:07:17,243 --> 02:07:18,443 Katakan yang sebenarnya? Ayo 1692 02:07:20,369 --> 02:07:21,226 Iya akan ku katakan Katakan 1693 02:07:21,284 --> 02:07:23,017 Apa yang ingin kamu bicarakan? katakanlah Apa? 1694 02:07:24,641 --> 02:07:26,471 ..Baik.. Ini... Ini adalah pernikahan Kamu 1695 02:07:27,137 --> 02:07:29,225 Setidaknya Kamu memberi tahu kami kalau kamu terlibat dengan Sattu 1696 02:07:29,510 --> 02:07:31,929 Apa yang Aku lakukan Aku minta maaf. Aku merasa tidak enak 1697 02:07:36,356 --> 02:07:37,200 Aku sungguh minta maaf 1698 02:07:37,420 --> 02:07:41,507 Akan ku kenalkan Dia. Kakak ipar Aarti Suamiku 1699 02:07:41,866 --> 02:07:42,781 Maaf Kakak Ipar 1700 02:07:44,376 --> 02:07:47,604 Usaha Aarti Tidak sebanding denganku 1701 02:07:48,798 --> 02:07:49,539 Terima kasih banyak 1702 02:07:49,766 --> 02:07:50,486 Terima kasih ayah 1703 02:07:54,313 --> 02:07:56,858 Tapi Aku menyukainya Kamu bermain sangat baik 1704 02:07:57,052 --> 02:07:58,281 Jadi, beri Aku sorban itu 1705 02:07:58,321 --> 02:07:59,251 Berikan padanya 1706 02:08:03,233 --> 02:08:04,592 Kemana pendeta pergi? Ayo segera 1707 02:08:09,402 --> 02:08:10,482 Kemana pendeta pergi? Panggil dia 1708 02:08:11,890 --> 02:08:12,961 Bahagialah, anakku 1709 02:08:18,363 --> 02:08:24,763 Hak Cipta © Dedeph Panai @dudepanai 1710 02:08:36,188 --> 02:08:38,109 Do tole ki mundri laa de 1711 02:08:38,210 --> 02:08:40,046 Teen tolle ka kangna 1712 02:08:40,254 --> 02:08:44,054 Muh dikhayi dede phir tu Leja apne angna 1713 02:08:48,038 --> 02:08:52,232 Haye..Do tole ki mundri laade Teen tole ka kangna 1714 02:08:53,133 --> 02:08:56,712 Moonh dikhayi de de phir tu Leja apne angna 1715 02:08:57,168 --> 02:09:00,937 Na samajh tu cheez purani Chehra mera piece noorani 1716 02:09:01,075 --> 02:09:04,656 Dekhega toh kha jaayega sau sau jhatke 1717 02:09:05,116 --> 02:09:12,405 Pallo latke re tharo pallo latke 1718 02:09:12,873 --> 02:09:17,436 Zara sa, zara sa, zara sa tedho hoja balma 1719 02:09:18,172 --> 02:09:25,907 Pallo latke re tharo pallo latke 1720 02:09:43,095 --> 02:09:46,616 Re face vilayti, ghoonghat desi Brand bada hi dhakad tor 1721 02:09:47,108 --> 02:09:50,932 Bollywood mera danka bajta Down toh thodi akkad tu 1722 02:09:51,105 --> 02:09:52,729 Beauty ne kiye tera launde bawle 1723 02:09:53,054 --> 02:09:54,783 Baat alag tere face mein 1724 02:09:55,008 --> 02:09:56,719 Re Kat Kareena ghani se par 1725 02:09:57,062 --> 02:09:59,030 Teri jaisi raani na poore desh mein 1726 02:09:59,298 --> 02:10:00,638 Re dheere dheere chunri sarakne lagi 1727 02:10:02,014 --> 02:10:03,550 Meri dhak dhak dhadkan badhne lagi 1728 02:10:03,757 --> 02:10:05,389 Thoda close toh aaja baby mukhda dikhaja 1729 02:10:06,009 --> 02:10:08,747 Bina peete hi yaaron mujhe toh chadhne lagi 1730 02:10:10,133 --> 02:10:14,621 Saajna ve aankh teri Hai badtameez re 1731 02:10:14,813 --> 02:10:18,541 Paani paani karde sharam se Hai aisi cheez re… 1732 02:10:22,063 --> 02:10:26,324 Ho saajna ve aankh teri Hai badtameez re 1733 02:10:26,495 --> 02:10:31,164 Paani paani karde sharam se Hai aisi cheez re 1734 02:10:31,294 --> 02:10:34,679 Hai neeyat ki khoti Karti badmashi 1735 02:10:35,035 --> 02:10:38,945 Beimaan bhi hai yeh Haan achhi khashi 1736 02:10:40,090 --> 02:10:43,932 Karti jaave yeh shaitani Khud ki kaise karoon nigraani 1737 02:10:44,087 --> 02:10:47,631 Ghoori jaave non-stop mujhe Datt datt ke re! 1738 02:10:48,069 --> 02:10:55,849 Pallo latke re tharo pallo latke 1739 02:10:55,996 --> 02:11:00,181 Zara sa, zara sa, zara sa tedho hoja balma 1740 02:11:00,451 --> 02:11:07,934 Pallo latke re tharo pallo latke 1741 02:11:12,935 --> 02:11:17,235 Hak Cipta © Dedeph Panai136934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.