Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,976 --> 00:02:24,060
We lost the target.
2
00:02:24,602 --> 00:02:26,730
What do you mean, you lost the target?
3
00:02:27,230 --> 00:02:29,024
Come on, boys. Check your stats.
4
00:02:29,065 --> 00:02:30,817
Which arrays are you looking at?
5
00:02:31,943 --> 00:02:33,737
I think it's in our baffles, sir.
6
00:02:51,421 --> 00:02:52,589
What was that?
7
00:02:52,672 --> 00:02:54,382
Something in the propulsor, sir.
8
00:02:55,425 --> 00:02:57,886
Maneuvering confirms.
Something just hit the propulsor.
9
00:02:57,927 --> 00:02:59,179
They can't answer any bells.
10
00:02:59,262 --> 00:03:01,662
Officer of the Deck, sound general
quarters. Battle stations.
11
00:03:03,475 --> 00:03:05,935
General quarters!
Battle stations, battle stations!
12
00:03:06,019 --> 00:03:07,499
Helmsman, bring the pump jets online.
13
00:03:07,562 --> 00:03:09,606
Aye, aye, pump jets online, Captain.
14
00:03:09,647 --> 00:03:12,942
All right, bring us about.
Let's find out what the hell just hit us.
15
00:03:27,707 --> 00:03:30,210
Whatever it is, it isn't friendly.
Sonar, let's go active.
16
00:03:30,293 --> 00:03:32,253
Petty Officer Schneider, give me one ping.
17
00:03:32,295 --> 00:03:33,380
One ping, sir.
18
00:03:41,638 --> 00:03:44,099
Officer of the Deck,
flood tubes one and two.
19
00:03:44,140 --> 00:03:45,642
Flood tubes one and two.
20
00:03:45,725 --> 00:03:47,005
Aye, flooding tubes one and two.
21
00:03:47,477 --> 00:03:51,231
Sir, we have contact.
Sierra One bearing zero-two-zero-zero.
22
00:03:51,314 --> 00:03:54,109
That's it.
Officer of the Deck, target Sierra One.
23
00:03:54,150 --> 00:03:55,360
Aye, aye, sir.
24
00:03:57,696 --> 00:03:59,406
What is that? Enemy sub?
25
00:04:00,407 --> 00:04:02,158
It is way too small for that, sir.
26
00:04:13,586 --> 00:04:15,797
- It's coming right at us, sir.
- Fire torpedoes.
27
00:04:15,839 --> 00:04:17,132
Sonar, I need targeting.
28
00:04:17,173 --> 00:04:19,175
- Come on, boys.
- It's moving too fast.
29
00:04:19,217 --> 00:04:20,927
Take your best guess and fire!
30
00:04:21,011 --> 00:04:22,178
Aye, aye, sir.
31
00:04:28,685 --> 00:04:30,687
We have contact. Starboard side.
32
00:04:50,915 --> 00:04:52,751
Emergency blow! Plane, full up, angle!
33
00:05:15,273 --> 00:05:17,901
Rescue efforts have been coordinated, sir,
34
00:05:19,027 --> 00:05:20,570
but it's not looking good.
35
00:05:25,742 --> 00:05:27,786
The Orca was my first command, Captain.
36
00:05:32,749 --> 00:05:34,542
What's the bearing of the target?
37
00:05:36,211 --> 00:05:39,297
Bearing zero-seven-niner, sir.
38
00:05:40,465 --> 00:05:41,633
Seattle.
39
00:05:43,093 --> 00:05:45,261
Starbucks, Space Needle,
40
00:05:46,596 --> 00:05:48,598
hipsters, Microsoft,
41
00:05:49,432 --> 00:05:50,475
Nirvana.
42
00:05:50,558 --> 00:05:51,726
Sir?
43
00:05:59,275 --> 00:06:01,111
We'll make our stand in Seattle.
44
00:06:32,934 --> 00:06:36,354
Honey, do you want some pancakes?
I'm making pancakes.
45
00:06:37,105 --> 00:06:40,316
No, I'm just gonna grab a coffee.
The guys are outside already.
46
00:06:40,400 --> 00:06:43,570
They want me to go to a stand-up
in Bellevue on the snowstorm.
47
00:06:43,653 --> 00:06:45,071
Like they have never seen snow
in Seattle before.
48
00:06:45,155 --> 00:06:47,115
Of course, you don't mind...
49
00:06:47,157 --> 00:06:48,491
That's what I'm talking about, honey.
50
00:06:48,575 --> 00:06:52,245
Snow in Seattle, I mean,
that is some serious anchor material.
51
00:06:52,328 --> 00:06:53,496
Right, Melody?
52
00:06:53,538 --> 00:06:56,458
I hope they're thinking that way,
but I'm not sure, Rick.
53
00:06:57,417 --> 00:06:59,794
Melody, can you put that down
for half a second?
54
00:07:00,170 --> 00:07:02,088
Melody, hello. Hello.
55
00:07:02,172 --> 00:07:04,007
What? Oh, sorry.
56
00:07:04,049 --> 00:07:05,175
Do you want some breakfast?
57
00:07:05,216 --> 00:07:07,469
Yeah. You always overdo the bacon.
58
00:07:07,510 --> 00:07:09,512
I do not.
59
00:07:09,888 --> 00:07:12,766
Twenty minutes, 400 degrees.
I make perfect bacon.
60
00:07:14,559 --> 00:07:17,020
Yes, you do make the perfect bacon.
61
00:07:22,359 --> 00:07:23,485
Hello.
62
00:07:24,694 --> 00:07:26,821
Hello. Melody.
63
00:07:27,614 --> 00:07:29,032
Melody, hello.
64
00:07:29,115 --> 00:07:30,992
Sorry. God!
65
00:07:31,701 --> 00:07:33,161
What are you even looking at?
66
00:07:38,708 --> 00:07:40,001
It's so fake.
67
00:07:40,543 --> 00:07:42,629
Why do you waste your time
watching this nonsense?
68
00:07:42,712 --> 00:07:44,339
I'm not, Mom.
69
00:07:44,381 --> 00:07:46,299
Alicia just DM'd me
'cause it's right near here.
70
00:07:46,383 --> 00:07:49,761
We'd better look out
for a giant airplane-eating shark, huh?
71
00:07:49,844 --> 00:07:51,554
That's not what I said.
72
00:07:54,474 --> 00:07:58,061
Come on, you can't take everything you see
on the Internet seriously. You know that.
73
00:07:58,144 --> 00:07:59,896
No, really, Mom?
74
00:08:00,980 --> 00:08:03,566
That's why we have the news,
and your mother,
75
00:08:03,608 --> 00:08:05,402
guardian of truth and democracy.
76
00:08:05,485 --> 00:08:09,406
Yeah, right. Covering snow
doesn't make me Barbara Walters.
77
00:08:10,031 --> 00:08:11,825
Christiane Amanpour is more my type.
78
00:08:13,410 --> 00:08:16,037
- Good luck, Mom! Go for it!
- Thanks.
79
00:08:16,079 --> 00:08:17,247
Give them hell, honey.
80
00:08:17,747 --> 00:08:20,417
- Eat up! We're leaving in five.
- Yeah, okay.
81
00:08:24,004 --> 00:08:25,296
How's it going, guys?
82
00:08:25,380 --> 00:08:27,257
Good, good. Louie got breakfast.
83
00:08:27,340 --> 00:08:28,633
Nice!
84
00:08:33,304 --> 00:08:35,348
- My turn tomorrow though, right?
- Right.
85
00:08:35,432 --> 00:08:38,476
Trust Trish,
the best Channel 55 news anchor we got.
86
00:08:39,019 --> 00:08:42,981
Don't jinx it. Last I checked, we were
doing a weather stand-up in Bellevue.
87
00:08:43,064 --> 00:08:46,067
Or we could go rogue,
find a cool story and blow Dan away.
88
00:08:46,109 --> 00:08:48,903
- Yeah, remember last time?
- Yeah.
89
00:08:48,945 --> 00:08:51,740
We all thought the mayor's brother-in-law
was shaking down a strip club.
90
00:08:51,781 --> 00:08:53,158
You thought that.
91
00:08:53,241 --> 00:08:54,284
Yeah, and he wasn't.
92
00:08:54,367 --> 00:08:57,996
Guys, I don't want to get
a bad reputation for being trouble.
93
00:08:58,079 --> 00:09:02,167
I just want Dan to feel like I'm reliable
and not a loose cannon.
94
00:09:02,250 --> 00:09:04,794
Let's just nail the snow job.
95
00:09:04,878 --> 00:09:08,048
And that's how you get promoted, son.
Don't rock the boat.
96
00:09:08,506 --> 00:09:12,469
Or we could go cover
the viral video "Shark Eats Plane."
97
00:09:13,011 --> 00:09:14,095
It's amazing.
98
00:09:14,137 --> 00:09:15,388
The shark comes out of the water,
99
00:09:15,472 --> 00:09:17,891
grabs the plane,
plunges it down to the depths.
100
00:09:17,974 --> 00:09:20,226
It looks real. The
animators did a good job.
101
00:09:20,310 --> 00:09:21,644
Yeah, Melody showed me that this morning.
102
00:09:21,686 --> 00:09:24,064
And that is exactly everything
that's wrong with the news today.
103
00:09:24,147 --> 00:09:26,149
It's, like, totally fake and ridiculous.
104
00:09:26,232 --> 00:09:28,485
Maybe debunking it could be a story.
105
00:09:38,036 --> 00:09:40,580
Hey, check that out.
What's going on over there?
106
00:09:42,999 --> 00:09:44,417
That's a lot of firepower.
107
00:09:44,501 --> 00:09:47,796
Yeah, maybe they're bringing in
the big guns for the snow problems.
108
00:09:47,837 --> 00:09:49,506
I'm sure it's just an exercise.
109
00:09:50,674 --> 00:09:53,843
- You're calling Dan?
- Yeah, I am.
110
00:09:56,846 --> 00:09:58,473
Hey, Dan, it's Trish.
111
00:09:59,224 --> 00:10:00,684
Yeah, good. You?
112
00:10:02,268 --> 00:10:04,437
Yeah, good.
Listen, I wanna run a story by you.
113
00:10:04,521 --> 00:10:05,814
Five.
114
00:10:08,024 --> 00:10:10,151
No, of course. But I just...
115
00:10:10,193 --> 00:10:13,154
Have you heard of any naval exercises
going on in the Sound?
116
00:10:17,409 --> 00:10:18,451
Yes, sir.
117
00:10:20,829 --> 00:10:22,539
You can count on me. Okay, bye.
118
00:10:22,622 --> 00:10:23,665
He's totally into it.
119
00:10:23,707 --> 00:10:25,917
No, he said everyone's talking
about the snow,
120
00:10:26,001 --> 00:10:28,086
and we need to get to Bellevue
and talk about the snow.
121
00:10:28,169 --> 00:10:30,755
- What did he really say?
- Two words, "strip club."
122
00:10:30,839 --> 00:10:32,841
Come on! One time, one time.
123
00:10:32,882 --> 00:10:36,720
Okay, forget what Dan said.
What would Melody say?
124
00:10:38,304 --> 00:10:40,098
- Let's do it.
- Yeah!
125
00:11:17,761 --> 00:11:19,554
- Hey, Maria. How's it going?
- Nice to see you, boss.
126
00:11:19,596 --> 00:11:21,181
- Jack, yo.
- Hey, Rick.
127
00:11:21,264 --> 00:11:22,349
Morning, Phil.
128
00:11:23,308 --> 00:11:24,392
Good night, brother.
129
00:11:25,268 --> 00:11:28,104
What's the deal with the
outflow breach indicator on S14?
130
00:11:28,188 --> 00:11:29,522
It's now your problem.
131
00:11:30,106 --> 00:11:31,775
- Good luck.
- Thanks, Phil.
132
00:11:33,276 --> 00:11:34,361
Dispatch.
133
00:11:36,112 --> 00:11:37,280
Dispatch.
134
00:11:37,822 --> 00:11:38,865
Hello?
135
00:11:39,366 --> 00:11:40,867
Come on, guys. Dispatch.
136
00:11:44,621 --> 00:11:47,374
Okay, let's park this
beast right about here,
137
00:11:47,457 --> 00:11:50,710
right across the street
from the best coffee in town.
138
00:11:51,294 --> 00:11:52,962
In your humble opinion.
139
00:11:53,630 --> 00:11:54,923
It's in all in the grind, man.
140
00:11:55,131 --> 00:11:56,216
Can we please not have another
141
00:11:56,299 --> 00:11:58,139
what's-the-best-coffee-in-Seattle
conversation?
142
00:11:58,635 --> 00:12:00,637
What do you think they're doing?
143
00:12:04,391 --> 00:12:06,768
We should get it.
You know, get something on camera.
144
00:12:06,810 --> 00:12:08,144
Yeah, let's do it.
145
00:12:08,228 --> 00:12:09,479
Man, come on!
146
00:12:26,579 --> 00:12:28,790
It's Dan. Is this guy psychic, or what?
147
00:12:28,832 --> 00:12:30,917
It's a company phone.
He's probably tracking it.
148
00:12:31,001 --> 00:12:32,043
Seriously?
149
00:12:32,127 --> 00:12:33,753
Yeah, Big Brother, girl.
150
00:12:36,506 --> 00:12:37,674
Hi, Dan.
151
00:12:38,174 --> 00:12:39,759
No, we just saw...
152
00:12:40,760 --> 00:12:43,346
No, wait, listen.
I think I could be onto something here.
153
00:12:44,472 --> 00:12:45,849
No, just listen.
154
00:12:45,890 --> 00:12:49,686
Why do you think a whole lot of U.S. Navy
have just shown up in Seattle?
155
00:12:51,062 --> 00:12:52,439
Well...
156
00:12:52,522 --> 00:12:56,317
No, there's been no report on it.
That's why you haven't heard about it.
157
00:12:57,777 --> 00:12:59,404
Don't you think we should find out?
158
00:13:02,866 --> 00:13:03,950
About the shark.
159
00:13:04,034 --> 00:13:07,412
You know, it could be something to do
with the whole mutant shark thing.
160
00:13:08,455 --> 00:13:09,539
Shit!
161
00:13:11,166 --> 00:13:12,375
Mutant shark.
162
00:13:13,084 --> 00:13:18,506
You know, the video, it's gone viral.
The "Shark Eats Plane."
163
00:13:20,550 --> 00:13:21,634
Dan?
164
00:13:22,552 --> 00:13:23,762
Dan, hello?
165
00:13:24,763 --> 00:13:25,847
Thanks, guys.
166
00:13:27,640 --> 00:13:29,225
He just hung up on me.
167
00:13:30,393 --> 00:13:32,437
Why did you make me say "mutant shark"?
168
00:13:33,480 --> 00:13:35,565
Yeah, I don't think that's
a good word for it.
169
00:13:35,607 --> 00:13:37,442
Yeah, you should've used
like "killer shark,"
170
00:13:37,525 --> 00:13:39,277
or "great white," not "mutant."
171
00:13:39,361 --> 00:13:42,197
Yeah, it's starting to sound like
one of those Syfy movies.
172
00:13:43,907 --> 00:13:45,325
Anyway, coffee's on me.
173
00:14:23,071 --> 00:14:26,116
Junction T41? What the hell?
174
00:14:27,117 --> 00:14:30,412
- Dispatch, get somebody out to T41.
- You got it.
175
00:14:33,581 --> 00:14:34,958
T41?
176
00:14:35,875 --> 00:14:38,211
A complete overhaul
of junction T41 last year.
177
00:14:39,629 --> 00:14:41,798
Dispatch. Yeah, it's Rick here.
178
00:14:41,881 --> 00:14:44,426
Get someone over to junction T41
straight away.
179
00:14:48,513 --> 00:14:52,976
Hey. Triple venti half-sweet
nonfat caramel macchiato.
180
00:14:53,643 --> 00:14:54,811
Yeah, okay.
181
00:14:56,062 --> 00:14:59,232
Hey. It's my favorite.
182
00:14:59,315 --> 00:15:02,027
- What are you drinking?
- A cinnamon latte.
183
00:15:02,110 --> 00:15:03,570
- Nice.
- Yeah.
184
00:15:10,535 --> 00:15:11,661
Hey, honey.
185
00:15:11,703 --> 00:15:13,204
Hey, Rick.
186
00:15:13,288 --> 00:15:15,665
I think I just did something really stupid.
187
00:15:17,042 --> 00:15:19,294
They're never gonna give me
this anchor spot.
188
00:15:19,336 --> 00:15:21,004
What? What happened?
189
00:15:21,046 --> 00:15:24,049
I just pitched a mutant shark story to Dan.
190
00:15:24,924 --> 00:15:27,344
You know, 'cause of that video
Melody was looking at.
191
00:15:28,178 --> 00:15:29,387
Mutant shark?
192
00:15:30,096 --> 00:15:32,057
Honey, wasn't that on Syfy last week?
193
00:15:32,140 --> 00:15:33,641
Yeah, exactly.
194
00:15:36,978 --> 00:15:39,773
- Sorry, Trish.
- This is my chance.
195
00:15:40,482 --> 00:15:42,442
It's make or break. It's my story.
196
00:15:43,193 --> 00:15:44,861
You know, I'm 38,
197
00:15:44,944 --> 00:15:46,988
destined to be the weather
girl until I'm 40,
198
00:15:47,030 --> 00:15:49,866
when they replace me
with some young, hot thing.
199
00:15:50,492 --> 00:15:53,870
Dan doesn't take me seriously, you know.
He doesn't even listen to me.
200
00:15:55,246 --> 00:15:56,539
Are you listening?
201
00:15:56,623 --> 00:15:57,791
Rick?
202
00:15:58,291 --> 00:16:00,460
Rick? Rick?
203
00:16:00,877 --> 00:16:03,046
Hello. Rick, are you listening?
204
00:16:04,089 --> 00:16:06,424
Sorry, honey, it's just that
we've got outages and alerts
205
00:16:06,508 --> 00:16:09,636
all over the Magnolia area
like I've never seen.
206
00:16:09,719 --> 00:16:11,179
Magnolia?
207
00:16:11,221 --> 00:16:14,724
We're in Discovery Park.
The place is crawling with Navy.
208
00:16:14,808 --> 00:16:16,393
You think there could be a connection?
209
00:16:17,352 --> 00:16:20,230
Yeah, maybe if we declared war on Seattle.
210
00:16:20,730 --> 00:16:22,273
Stop it, I'm serious.
211
00:16:23,066 --> 00:16:26,945
Honey, it's just the snow and the ice.
The pipes are probably frozen, okay?
212
00:16:27,028 --> 00:16:29,030
Our system isn't designed to handle this.
213
00:16:35,912 --> 00:16:36,996
Honey, I gotta go.
214
00:16:37,580 --> 00:16:39,249
Dispatch, talk to me.
215
00:16:42,085 --> 00:16:43,253
Fine.
216
00:16:49,426 --> 00:16:50,593
Oh, my God!
217
00:17:02,939 --> 00:17:04,274
Oh, my God!
218
00:17:08,778 --> 00:17:10,196
Oh, my gosh!
219
00:17:11,364 --> 00:17:13,074
It's the plane from the video.
220
00:17:13,700 --> 00:17:15,326
It's the plane from the video!
221
00:17:16,703 --> 00:17:17,746
You guys...
222
00:17:25,795 --> 00:17:27,213
Oh, my God!
223
00:17:29,716 --> 00:17:32,469
GoPro video of the week. I got it.
224
00:18:10,924 --> 00:18:12,300
Cool.
225
00:18:17,764 --> 00:18:19,516
Come on, upload. Upload.
226
00:18:55,385 --> 00:18:56,678
Come on, dude.
227
00:18:59,848 --> 00:19:01,558
What happened to the biker dude?
228
00:19:06,521 --> 00:19:07,731
I'm fine.
229
00:19:08,231 --> 00:19:09,733
Stop with the oxygen.
230
00:19:39,554 --> 00:19:41,389
Louie, you all right?
231
00:19:41,431 --> 00:19:43,058
Hey, yeah, I'm okay.
232
00:19:43,099 --> 00:19:44,726
How about you?
You should go see a hospital.
233
00:19:44,768 --> 00:19:47,520
No, they checked me out already. I'm fine.
234
00:19:47,604 --> 00:19:48,646
You sure?
235
00:19:50,398 --> 00:19:51,900
Oh, my God!
236
00:19:54,944 --> 00:19:57,364
Hey, Erik, come on inside, okay?
Let's walk and talk.
237
00:19:57,447 --> 00:19:59,949
- Trish...
- We'll just take a beat outside...
238
00:19:59,991 --> 00:20:02,285
Trish, we've been reassigned to Veronica.
239
00:20:03,286 --> 00:20:04,371
I'm sorry.
240
00:20:04,454 --> 00:20:05,455
Come over here and give me a hand.
241
00:20:05,497 --> 00:20:07,791
Trish, what happened?
242
00:20:07,874 --> 00:20:10,293
You look like you got hit by a truck.
243
00:20:10,335 --> 00:20:13,129
I'm fine, okay? I was here.
244
00:20:13,713 --> 00:20:14,964
This is my story.
245
00:20:15,006 --> 00:20:19,177
Really? Dan said that
you were covering snow in Bellevue.
246
00:20:20,845 --> 00:20:24,766
Erik, Louie, we're on in five! Let's roll.
247
00:20:24,808 --> 00:20:26,434
Three, two.
248
00:20:27,477 --> 00:20:28,645
Thanks, John.
249
00:20:28,937 --> 00:20:32,774
Just moments ago, my team and I
were involved in an explosion,
250
00:20:32,816 --> 00:20:35,819
which killed at least five
and left several injured.
251
00:20:35,860 --> 00:20:41,116
But we survived to bring you this story
live from Discovery Park.
252
00:20:41,825 --> 00:20:45,870
Now hold on.
I do believe that this is the fire chief.
253
00:20:45,954 --> 00:20:48,915
Let's see if we can get him
to make a statement.
254
00:20:49,374 --> 00:20:53,920
So, Chief, with your years of expertise,
255
00:20:54,004 --> 00:20:56,923
can you tell my audience
what happened here?
256
00:20:57,007 --> 00:20:59,009
Yeah, sure, Veronica.
257
00:20:59,092 --> 00:21:02,387
From what we can tell,
we're dealing with a gas explosion.
258
00:21:03,138 --> 00:21:06,141
Emergency units responded,
and the situation is now contained.
259
00:21:06,182 --> 00:21:08,768
But sadly, there are five dead
and more than a dozen seriously injured.
260
00:21:08,852 --> 00:21:10,603
No, Chief, I was there.
261
00:21:11,396 --> 00:21:15,233
Something came out of the floor.
Something big came up out of the floor.
262
00:21:15,316 --> 00:21:17,193
Yeah, it's called gas.
263
00:21:17,277 --> 00:21:22,365
No. No, something came up out of the floor
and destroyed the coffee shop.
264
00:21:22,449 --> 00:21:23,825
Something came out of the floor?
265
00:21:23,867 --> 00:21:26,202
Look, I'm sorry, but I
didn't get your name.
266
00:21:26,244 --> 00:21:29,622
Trish Lanson, Channel 55 News.
267
00:21:30,081 --> 00:21:34,002
Like I said, I was there, and something
came up out of the floor. Something big.
268
00:21:34,044 --> 00:21:36,004
Hold on. Wait a minute.
269
00:21:36,880 --> 00:21:38,173
Trish Lanson.
270
00:21:38,798 --> 00:21:40,258
You're the wacky weather girl.
271
00:21:40,884 --> 00:21:44,137
This is Trish Lanson
reporting for Channel 55 News.
272
00:21:49,392 --> 00:21:52,020
Look, Ms. Lanson, why don't you
just leave this to the professionals
273
00:21:52,062 --> 00:21:54,522
and focus a little more on, say,
274
00:21:56,066 --> 00:21:57,150
the weather?
275
00:21:58,860 --> 00:22:03,740
Chief, what causes a gas explosion
such as this one?
276
00:22:03,823 --> 00:22:05,617
Any number of things...
277
00:22:15,585 --> 00:22:17,629
- Hello?
- Hi, Rick.
278
00:22:18,630 --> 00:22:20,715
- Trish, are you okay?
- I think so.
279
00:22:20,757 --> 00:22:23,343
I saw you on the news,
you look terrible. Sorry.
280
00:22:23,968 --> 00:22:26,054
Gee, thanks. Hold on.
281
00:22:28,139 --> 00:22:31,518
Dan's calling. I think he's gonna fire me.
282
00:22:31,601 --> 00:22:35,438
Don't worry about that. Listen, Trish,
you said you saw something in the sewer?
283
00:22:35,980 --> 00:22:38,650
Yeah, look, I know it sounds crazy.
284
00:22:38,733 --> 00:22:39,818
Trish, listen to me.
285
00:22:39,901 --> 00:22:42,404
Something is in the sewer system,
and it's not frozen pipes.
286
00:22:42,445 --> 00:22:43,488
I know.
287
00:22:44,239 --> 00:22:45,281
I think I saw it.
288
00:22:45,323 --> 00:22:47,450
I got water outages
pointing in a straight line
289
00:22:47,492 --> 00:22:50,286
to Westpoint Treatment Plant,
like something huge is...
290
00:22:50,328 --> 00:22:52,497
Westpoint. Okay, I gotta go. Okay, bye.
291
00:22:52,580 --> 00:22:55,583
No, Trish, wait a second. No, wait.
292
00:22:59,004 --> 00:23:01,131
- I gotta go check in with Trish.
- Okay.
293
00:23:05,301 --> 00:23:06,469
Hey, where are you going?
294
00:23:06,511 --> 00:23:08,138
I know where the next accident is gonna be.
295
00:23:08,179 --> 00:23:09,889
Sweet, dude, let's roll.
296
00:23:14,686 --> 00:23:17,147
Hey! Where the hell
do you think you're going?
297
00:23:17,230 --> 00:23:18,481
We're still live.
298
00:23:21,276 --> 00:23:24,738
A tragedy of monumental proportions.
299
00:23:34,956 --> 00:23:38,501
So, did you just steal
the Channel 55 news van?
300
00:23:38,585 --> 00:23:40,545
Stealing? Louie, we have a story to chase.
301
00:23:40,628 --> 00:23:42,505
Besides, do I look like a car thief to you?
302
00:23:43,131 --> 00:23:44,507
Yeah, kind of.
303
00:24:00,940 --> 00:24:01,983
Malone.
304
00:24:02,025 --> 00:24:05,070
This is Rick at SPU. You guys got
any trouble in your flow system?
305
00:24:05,153 --> 00:24:06,488
What kind of trouble?
306
00:24:06,529 --> 00:24:09,324
I got reds all down the line
coming right at you.
307
00:24:09,366 --> 00:24:11,910
I don't know what it is.
Something in the pipes.
308
00:24:11,993 --> 00:24:13,203
It's something big.
309
00:24:13,286 --> 00:24:16,122
Rick, this is a sewage treatment facility,
310
00:24:16,206 --> 00:24:18,667
and there are a lot of
big things in the pipe.
311
00:24:19,542 --> 00:24:22,212
I'm serious, Malone. It's right on you.
312
00:24:25,048 --> 00:24:26,716
Bureaucratic joker.
313
00:24:30,762 --> 00:24:31,971
Hello?
314
00:24:46,903 --> 00:24:47,946
Roger.
315
00:24:49,781 --> 00:24:51,741
Are you seeing any back pressure?
316
00:24:52,742 --> 00:24:53,785
Back pressure?
317
00:24:53,868 --> 00:24:58,998
Yeah, there's quite a bit of back pressure
in the bio-solids tank.
318
00:25:00,166 --> 00:25:01,584
You mean the poop tank.
319
00:25:02,335 --> 00:25:04,546
Yeah, I mean the poop tank.
320
00:25:04,587 --> 00:25:06,923
Yeah, there's back pressure, all right.
321
00:25:07,841 --> 00:25:08,925
Why?
322
00:25:10,593 --> 00:25:11,845
Can you flush it?
323
00:25:11,928 --> 00:25:15,598
Yeah, I tried, but it won't flush.
324
00:25:25,400 --> 00:25:27,694
Run! Everybody, run!
325
00:25:27,777 --> 00:25:29,154
Roger, get out of there!
326
00:25:54,304 --> 00:25:57,057
Roger. Roger, are you all right?
327
00:26:26,961 --> 00:26:28,213
Oh, my God!
328
00:26:28,630 --> 00:26:29,839
I could have been killed.
329
00:26:32,384 --> 00:26:33,927
Oh, God, the smell!
330
00:26:34,010 --> 00:26:35,679
It's horrible.
331
00:26:36,012 --> 00:26:38,181
Obviously too late to warn anyone.
332
00:26:39,015 --> 00:26:40,392
Let's get ready to go live.
333
00:26:48,191 --> 00:26:49,317
Dan.
334
00:26:51,820 --> 00:26:53,530
Hello, Dan? Hey.
335
00:26:53,822 --> 00:26:55,365
No, wait.
336
00:26:56,199 --> 00:26:57,242
No.
337
00:26:58,576 --> 00:27:00,662
No, I'm here. I'm at the plant.
338
00:27:01,663 --> 00:27:02,706
Seriously?
339
00:27:03,289 --> 00:27:04,416
Seriously?
340
00:27:04,499 --> 00:27:05,750
I can't believe this.
341
00:27:05,834 --> 00:27:06,918
What?
342
00:27:07,002 --> 00:27:09,838
He doesn't want me to go on air
after that stunt, as he called it.
343
00:27:09,879 --> 00:27:11,047
"Wait for Veronica."
344
00:27:11,756 --> 00:27:12,924
Are you kidding me?
345
00:27:14,968 --> 00:27:16,011
Shit!
346
00:27:17,012 --> 00:27:18,680
That's my van, Trish.
347
00:27:19,222 --> 00:27:20,223
Sorry.
348
00:27:26,688 --> 00:27:28,565
- Right, okay.
- Melody? Now what?
349
00:27:30,358 --> 00:27:32,193
This is Veronica Viola.
350
00:27:39,034 --> 00:27:40,076
Louie.
351
00:27:40,577 --> 00:27:42,871
Louie, look at this. This is what I saw.
352
00:27:46,124 --> 00:27:47,459
Come on, upload. Upload.
353
00:27:52,672 --> 00:27:54,716
That's a shark robot.
354
00:27:55,216 --> 00:27:58,011
They're calling it Roboshark.
355
00:27:58,094 --> 00:28:01,556
Yeah, I've seen RoboCop.
I remember Robocroc.
356
00:28:01,598 --> 00:28:03,518
Roboshark? I like that.
It has a good ring to it.
357
00:28:08,605 --> 00:28:09,647
God, no!
358
00:28:09,731 --> 00:28:11,775
- What do you want to do now?
- Hold on.
359
00:28:11,858 --> 00:28:13,693
No, you're not coming.
360
00:28:18,907 --> 00:28:20,617
Oh, my God, you idiot!
361
00:28:20,658 --> 00:28:23,078
We've got a level-one contamination
out here.
362
00:28:23,119 --> 00:28:24,329
Get that isolation tank now!
363
00:28:24,412 --> 00:28:27,123
No, I don't want this on camera.
Turn it off! Help me!
364
00:28:27,749 --> 00:28:29,250
Let's get out of here.
365
00:28:29,292 --> 00:28:30,418
Okay, where to?
366
00:28:30,460 --> 00:28:32,253
- What is it? It smells awful.
- Calm down, ma'am.
367
00:28:32,295 --> 00:28:34,798
I can feel it on me. It's disgusting.
368
00:28:36,633 --> 00:28:40,720
What? That's not good enough.
Do you understand the situation we're in?
369
00:28:40,804 --> 00:28:43,598
What? Well, I need more, okay?
370
00:28:43,640 --> 00:28:46,643
See what you can get
from Tacoma, all right?
371
00:28:47,936 --> 00:28:48,978
Talk to me.
372
00:28:50,271 --> 00:28:53,900
- I don't know. Pour concrete on it.
- I need you to okay these.
373
00:28:55,568 --> 00:28:58,571
We're gonna need some serious contractors.
Hang on.
374
00:29:00,448 --> 00:29:02,659
Thank God you're okay, Trish!
375
00:29:02,742 --> 00:29:04,828
Look, I can't talk right now.
It is crazy in here.
376
00:29:04,869 --> 00:29:07,580
Hey, listen,
I need to know where it's headed next.
377
00:29:07,664 --> 00:29:09,374
No way!
378
00:29:09,457 --> 00:29:11,793
Look, I've got outages everywhere,
379
00:29:11,835 --> 00:29:13,715
and you have to stay away from it.
You got that?
380
00:29:13,795 --> 00:29:18,842
No, listen, you saw it this morning.
It was on the video that Melody showed us.
381
00:29:19,509 --> 00:29:22,137
They're calling it Roboshark.
382
00:29:22,178 --> 00:29:25,181
"Roboshark"?
What the hell are you talking about?
383
00:29:25,265 --> 00:29:26,933
- Stand down.
- Rick.
384
00:29:27,600 --> 00:29:29,352
Trish, something's going on. I gotta go.
385
00:29:29,436 --> 00:29:30,645
What? Rick!
386
00:30:03,470 --> 00:30:06,222
Get these civilians out of here.
We're setting up right here.
387
00:30:12,812 --> 00:30:15,065
Rick Lanson, Operations Deputy Director.
388
00:30:16,024 --> 00:30:19,778
Mr. Lanson, Admiral Nathan Black,
United States Navy.
389
00:30:24,324 --> 00:30:26,701
It's come to our attention
that you've been tracking a disturbance
390
00:30:26,743 --> 00:30:27,952
in the city sewer system.
391
00:30:28,036 --> 00:30:29,120
Yeah.
392
00:30:29,204 --> 00:30:31,414
Son, the American people need you.
393
00:30:31,831 --> 00:30:32,916
For what?
394
00:30:32,957 --> 00:30:34,250
To defend the homeland.
395
00:30:36,336 --> 00:30:37,587
Can we count on you?
396
00:30:38,922 --> 00:30:41,508
Yeah, totally.
397
00:30:53,395 --> 00:30:54,938
That's it. End of the line.
398
00:30:56,690 --> 00:30:58,066
I'm gonna hand her the keys.
399
00:30:58,108 --> 00:31:00,193
What? No, we have to finish the story.
400
00:31:00,276 --> 00:31:02,445
No, it's over, Louie. It's been fun.
401
00:31:02,487 --> 00:31:06,282
God, it stinks! What is that smell?
402
00:31:07,033 --> 00:31:08,201
Hey, Mel!
403
00:31:08,284 --> 00:31:10,537
Melody, what are you doing here?
404
00:31:10,620 --> 00:31:12,205
Hey, Louie. Hey, Mom.
405
00:31:12,288 --> 00:31:15,750
Oh, God, it stinks! Let's get out of here.
406
00:31:17,127 --> 00:31:18,253
What the hell?
407
00:31:19,671 --> 00:31:20,964
How did you get here?
408
00:31:22,382 --> 00:31:23,717
How did you know where I was?
409
00:31:23,800 --> 00:31:26,511
I got you on Phone Tracker. Can we go now?
410
00:31:26,594 --> 00:31:28,513
Oh, God, she's here.
411
00:31:28,596 --> 00:31:29,723
Yeah, she is.
412
00:31:29,806 --> 00:31:30,890
Okay, so what's the next step?
413
00:31:30,974 --> 00:31:32,225
We take you back to school.
414
00:31:35,270 --> 00:31:36,479
Veronica's got the story.
415
00:31:36,563 --> 00:31:39,482
Besides, we have no way of knowing
where Roboshark's gonna hit next.
416
00:31:39,524 --> 00:31:42,318
Mom, this is what I've been telling you.
You need me.
417
00:31:42,360 --> 00:31:44,696
Really? And how are you gonna help?
418
00:31:44,779 --> 00:31:46,156
Dad's the only one who can do that
419
00:31:46,239 --> 00:31:48,324
by tracking the water outages
as it travels through the city.
420
00:31:48,366 --> 00:31:50,493
Wait, Dad said it's messing up the water?
421
00:31:50,577 --> 00:31:53,455
Well, we can search for tweets
about water outages by time stamp
422
00:31:53,496 --> 00:31:54,622
and then map them.
423
00:31:55,623 --> 00:31:56,666
Hold on.
424
00:32:00,503 --> 00:32:03,965
How's this? Looks like
something's happening at the Pacific Mall.
425
00:32:04,007 --> 00:32:05,800
That's actually pretty good.
426
00:32:05,842 --> 00:32:08,595
Okay, can we go now? It seriously stinks.
427
00:32:08,678 --> 00:32:09,679
Okay.
428
00:32:11,514 --> 00:32:14,476
Hey! Hey, that's my news van, damn it!
429
00:32:14,517 --> 00:32:16,811
- Listen, we're still live.
- That's my news van!
430
00:32:48,677 --> 00:32:50,387
Run! Run! Run!
431
00:33:08,321 --> 00:33:10,073
Roboshark. This way.
432
00:34:08,631 --> 00:34:11,051
Target's dead ahead. Fire at will.
433
00:34:28,818 --> 00:34:30,320
Fall back!
434
00:34:37,160 --> 00:34:38,203
Okay, you stay here.
435
00:34:38,286 --> 00:34:40,872
No way, Mom. That's like the dumbest thing
to do in the movies.
436
00:34:40,955 --> 00:34:43,750
Like, "Oh, yeah, let's leave the girl
in the car to protect her.
437
00:34:43,833 --> 00:34:46,836
"Oh, wait, the monster's going
towards the car! Oh, no, let's save her!"
438
00:34:47,295 --> 00:34:50,090
I'm coming with you
and keeping you from doing anything dumb.
439
00:34:50,173 --> 00:34:51,466
Really?
440
00:34:51,508 --> 00:34:53,468
Besides, it's freezing out here.
441
00:34:54,344 --> 00:34:55,512
Let's go, come on!
442
00:34:56,471 --> 00:34:59,182
Fine, but you stay right next to me
and you do as you're told.
443
00:34:59,974 --> 00:35:01,685
Come on, Louie! Come on!
444
00:35:04,396 --> 00:35:05,563
Louie, go!
445
00:35:16,533 --> 00:35:18,034
Okay, we're going live.
446
00:35:20,036 --> 00:35:21,037
Two.
447
00:35:22,038 --> 00:35:23,248
We are live on the scene
448
00:35:23,331 --> 00:35:27,293
as what has been named Roboshark
has apparently attacked the Pacific Mall.
449
00:35:36,469 --> 00:35:37,512
I don't think this is a good idea.
450
00:35:37,554 --> 00:35:41,349
- Mom, someone's got to get the story out.
- Only if they survive.
451
00:35:41,391 --> 00:35:42,642
Come on!
452
00:35:44,686 --> 00:35:46,526
If we go around that corner,
we'll have a shot.
453
00:35:47,063 --> 00:35:48,940
- Let's go, come on.
- Come on.
454
00:35:49,024 --> 00:35:50,191
Okay, stay close.
455
00:36:01,661 --> 00:36:02,996
Get down.
456
00:36:07,625 --> 00:36:10,045
Oh, my God!
457
00:36:11,796 --> 00:36:14,174
Mom, did you see that?
458
00:36:14,257 --> 00:36:15,592
I know.
459
00:36:15,675 --> 00:36:18,219
It just ate that man.
460
00:36:19,471 --> 00:36:20,764
Run!
461
00:36:22,349 --> 00:36:24,059
Mom, we've got to get the word out.
462
00:36:24,100 --> 00:36:26,509
Yeah, Trish, I got it all.
Call the big D.
463
00:36:26,534 --> 00:36:27,336
Right.
464
00:36:30,648 --> 00:36:33,193
You're about to witness
the power of television.
465
00:36:36,696 --> 00:36:38,823
Hello? Hey, can you put Dan on?
466
00:36:39,699 --> 00:36:41,910
He's not... Conference call?
467
00:36:42,369 --> 00:36:44,454
This is breaking news. This is big.
468
00:36:44,537 --> 00:36:48,833
This is the oil spill disaster
and the '89 flood rolled into one huge...
469
00:36:49,959 --> 00:36:51,961
Sure, have him call me back.
470
00:36:52,962 --> 00:36:54,422
He's gonna call me back, so...
471
00:36:54,464 --> 00:36:55,632
Okay, so?
472
00:36:57,133 --> 00:36:59,135
- Let's put it online.
- Yes!
473
00:37:22,617 --> 00:37:24,244
No, no.
474
00:37:27,247 --> 00:37:28,456
Right there.
475
00:37:33,044 --> 00:37:34,337
Yes, that's good.
476
00:38:02,532 --> 00:38:03,783
Hey, Mom.
477
00:38:38,860 --> 00:38:40,070
Good!
478
00:40:00,608 --> 00:40:02,110
We're at the Pacific Mall.
479
00:40:02,694 --> 00:40:05,488
What? What are you doing there?
Are you okay?
480
00:40:05,572 --> 00:40:06,990
I've got red lights all over that place.
481
00:40:07,032 --> 00:40:09,200
We're fine. I got Melody with me.
482
00:40:09,868 --> 00:40:12,495
Melody? What the hell?
Why isn't she in school?
483
00:40:13,830 --> 00:40:16,499
Rick, there's a giant robot shark
tunneling under the city,
484
00:40:16,583 --> 00:40:18,376
eating everything in its path.
485
00:40:18,460 --> 00:40:20,920
Melody's helping us get the word out.
486
00:40:21,004 --> 00:40:23,673
- She's incredible.
- Giant robot shark?
487
00:40:23,715 --> 00:40:25,508
What, did Melody just use her years
488
00:40:25,550 --> 00:40:27,844
of robot-shark-fighting experience
to save us?
489
00:40:27,927 --> 00:40:30,513
Trish, are you out of your mind? She's 15!
490
00:40:30,555 --> 00:40:32,599
I'm not a kid anymore, Dad.
491
00:40:32,682 --> 00:40:36,895
Besides, my Instagram account
has over 11,000 followers.
492
00:40:38,021 --> 00:40:39,606
Melody. So I'm on speakerphone.
493
00:40:39,689 --> 00:40:42,233
What does your Insta account
have to do with anything?
494
00:40:44,152 --> 00:40:46,196
Okay. Sorry, we're gonna get cut off here.
495
00:40:46,279 --> 00:40:47,322
Why?
496
00:40:47,364 --> 00:40:49,532
I've got Navy guys here
making me look for the shark.
497
00:40:49,574 --> 00:40:52,369
- Roboshark, Dad. Roboshark.
- Roboshark, whatever.
498
00:40:52,452 --> 00:40:54,871
Who are they, Rick? What can you tell me
about what's going on?
499
00:40:54,913 --> 00:40:56,473
I'm sorry, baby. I can't tell you that.
500
00:40:56,539 --> 00:40:58,875
Dad, have you
changed your password lately?
501
00:40:58,917 --> 00:41:00,043
What? No.
502
00:41:00,710 --> 00:41:02,045
You know my password?
503
00:41:02,087 --> 00:41:03,254
I hung up...
504
00:41:03,338 --> 00:41:05,590
The Admiral will clear
all calls, in or out.
505
00:41:06,883 --> 00:41:07,926
Cool!
506
00:41:11,429 --> 00:41:15,058
The Navy? That sounds like
some kind of top-secret weapon.
507
00:41:15,100 --> 00:41:17,894
They lost control of it,
it's here and it's hungry.
508
00:41:17,977 --> 00:41:19,896
Louie, stop with the conspiracy theories.
509
00:41:19,979 --> 00:41:22,190
We're supposed to report the news,
not write it.
510
00:41:22,232 --> 00:41:23,733
You're not gonna use that?
511
00:41:24,943 --> 00:41:26,736
What's this about your dad's password?
512
00:41:26,778 --> 00:41:30,365
Seriously, Mom? Please!
So we can listen in, obviously.
513
00:41:33,410 --> 00:41:35,286
No, I'm sorry. Admiral!
514
00:41:37,288 --> 00:41:38,373
Excuse me.
515
00:41:39,833 --> 00:41:42,377
That was my wife and kid
I was talking to in there.
516
00:41:42,419 --> 00:41:43,503
They're sort of
517
00:41:44,170 --> 00:41:47,298
in the middle of this thing,
and you can't just cut me off like that.
518
00:41:58,351 --> 00:42:00,937
- Rick, right?
- Yeah, sir.
519
00:42:00,979 --> 00:42:03,898
You need to understand
there's a lot at stake here, Rick.
520
00:42:03,940 --> 00:42:05,650
Don't test me.
521
00:42:05,734 --> 00:42:09,362
I'm not trying to test you, sir.
It's my wife and kid.
522
00:42:11,322 --> 00:42:12,907
Let's go in your office.
523
00:42:16,870 --> 00:42:20,457
What I'm about to tell you,
you cannot reveal to anyone.
524
00:42:21,082 --> 00:42:25,045
If you do, well, we'll
just have to kill you.
525
00:42:31,801 --> 00:42:32,844
You're serious.
526
00:42:35,221 --> 00:42:36,681
U.S. Navy wouldn't kill you, Rick.
527
00:42:37,432 --> 00:42:38,641
You're American.
528
00:42:39,309 --> 00:42:41,436
We'll just destroy your credibility.
529
00:42:41,478 --> 00:42:42,979
IRS would seize all your assets.
530
00:42:43,021 --> 00:42:45,607
And after you lost your job,
your wife, your family,
531
00:42:46,232 --> 00:42:47,400
you'd kill yourself.
532
00:42:49,361 --> 00:42:51,237
- This guy's a douche!
- Melody!
533
00:42:51,321 --> 00:42:52,781
Sorry, Mom.
534
00:42:52,822 --> 00:42:54,949
- Classic douche.
- I know, right?
535
00:42:55,367 --> 00:42:58,286
Okay, then maybe you guys
shouldn't tell me anything.
536
00:42:58,620 --> 00:43:00,663
You're already in, Rick. Deep.
537
00:43:01,081 --> 00:43:03,333
- Deep? Deep?
- Deep.
538
00:43:04,334 --> 00:43:05,794
You heard of force majeure?
539
00:43:07,337 --> 00:43:12,550
Well, force majeure, Rick, is when
you get Intel that an alien starship...
540
00:43:13,301 --> 00:43:14,511
That's right.
541
00:43:14,552 --> 00:43:18,348
An alien starship
has launched something at us.
542
00:43:19,057 --> 00:43:24,187
And that thing has taken out
a United States nuclear submarine.
543
00:43:25,689 --> 00:43:28,441
One hundred and sixty-eight men,
544
00:43:29,567 --> 00:43:30,694
gone.
545
00:43:32,904 --> 00:43:35,323
And that's what we're here to destroy.
546
00:43:37,992 --> 00:43:39,035
Are you sure?
547
00:43:39,661 --> 00:43:40,870
Dead sure.
548
00:43:41,788 --> 00:43:45,125
We're the United States Navy.
We don't make mistakes.
549
00:43:46,960 --> 00:43:51,881
We're gonna kick its alien shark's ass
back to whatever damn planet it came from.
550
00:43:51,965 --> 00:43:53,049
Sir.
551
00:43:56,553 --> 00:43:57,554
Yes?
552
00:43:58,513 --> 00:43:59,514
Yes, sir.
553
00:44:00,557 --> 00:44:01,599
Yeah...
554
00:44:02,809 --> 00:44:03,935
But, sir, we're quite...
555
00:44:06,354 --> 00:44:08,148
Yes, understood, sir.
556
00:44:08,565 --> 00:44:10,045
Yes, he'll have our full cooperation.
557
00:44:11,776 --> 00:44:12,819
Yes, sir.
558
00:44:13,528 --> 00:44:15,155
Well, thank you, sir.
559
00:44:20,410 --> 00:44:21,453
When will he be here?
560
00:44:22,495 --> 00:44:23,538
Any second.
561
00:44:23,705 --> 00:44:25,248
Who? Who? Who? Who? Who was that?
562
00:44:30,879 --> 00:44:33,423
The most powerful man in the world.
563
00:44:34,758 --> 00:44:36,092
Cool. The President?
564
00:44:36,426 --> 00:44:38,970
No. Someone with real power.
565
00:44:39,262 --> 00:44:41,097
Please. Enough, XO.
566
00:44:41,306 --> 00:44:42,724
Sorry, Admiral.
567
00:45:28,520 --> 00:45:30,814
Hi, I'm Bill. Hi.
568
00:45:32,899 --> 00:45:34,234
Hi, I'm Bill.
569
00:45:35,151 --> 00:45:36,611
Hi, I'm Bill.
570
00:45:36,653 --> 00:45:39,030
- I'm Rick, you're Bill.
- Yes, I'm Bill.
571
00:45:39,656 --> 00:45:40,990
Nice to meet you.
572
00:45:42,242 --> 00:45:43,326
You're in my office.
573
00:45:43,535 --> 00:45:45,829
- Yes, it looks like that, Rick.
- It's my office.
574
00:45:46,496 --> 00:45:48,331
Admiral, it's good to see you, too.
575
00:45:48,373 --> 00:45:50,500
Bill, it's been a while.
576
00:45:50,583 --> 00:45:51,793
2010.
577
00:45:51,835 --> 00:45:53,675
We were trying to sell the army
electric tanks.
578
00:45:53,920 --> 00:45:55,505
Yeah, that didn't go off too well, did it?
579
00:45:55,588 --> 00:45:58,008
No. Electric tanks, who would've thought?
580
00:45:58,049 --> 00:45:59,175
Oh, boy.
581
00:46:01,011 --> 00:46:02,762
Well, I have a solution to our problems.
582
00:46:03,680 --> 00:46:05,015
Alien technology.
583
00:46:05,557 --> 00:46:08,852
Belinda and I feel that we can solve
poverty and diseases...
584
00:46:09,144 --> 00:46:11,688
Yeah, yeah, yeah, okay. We get it.
585
00:46:12,063 --> 00:46:13,857
You're gonna save the world.
586
00:46:13,940 --> 00:46:15,608
Let's cut to the chase, Bill.
587
00:46:15,692 --> 00:46:18,194
How the hell are you gonna deal
with Roboshark?
588
00:46:18,945 --> 00:46:21,573
Admiral, I'm glad you asked that question.
589
00:46:22,407 --> 00:46:25,118
How does one communicate
with alien intelligence?
590
00:46:25,201 --> 00:46:26,828
Music and math.
591
00:46:31,041 --> 00:46:32,334
The first thing we do
592
00:46:32,375 --> 00:46:34,878
is we establish
a common communication language.
593
00:46:34,961 --> 00:46:36,880
And then we use this.
594
00:46:44,804 --> 00:46:46,723
The MS-Drone.
595
00:46:48,391 --> 00:46:49,893
We develop a musical rapport.
596
00:46:50,226 --> 00:46:52,395
We work on understanding
its operating system.
597
00:46:52,479 --> 00:46:53,897
We shut it down.
598
00:46:54,105 --> 00:46:55,190
We reverse engineer it.
599
00:46:55,565 --> 00:46:57,859
And then bingo! We own that market, too.
600
00:46:59,736 --> 00:47:01,112
- That's...
- So, now,
601
00:47:01,654 --> 00:47:03,698
I understand you know where Roboshark is.
602
00:47:04,324 --> 00:47:05,575
Yes, sir.
603
00:47:05,658 --> 00:47:06,659
Well...
604
00:47:08,578 --> 00:47:12,874
Billionaires, always screwing around
with a perfectly good military operation.
605
00:47:12,916 --> 00:47:14,084
I agree, sir.
606
00:47:36,606 --> 00:47:40,610
All right. How much longer is it gonna be?
It's darn cold out here.
607
00:47:41,236 --> 00:47:44,572
I'm gonna tell Belinda
that global warming is an okay thing.
608
00:47:45,365 --> 00:47:49,577
Okay, what if we run those numbers?
Yep. Do it, do it. Excellent.
609
00:47:49,953 --> 00:47:51,413
Okay, guys, look sharp.
610
00:47:51,454 --> 00:47:53,248
- Show me that report.
- Here you go.
611
00:47:53,289 --> 00:47:54,416
Okay.
612
00:47:55,166 --> 00:47:56,793
Yeah, that's good. Let's
look at the whole...
613
00:47:56,876 --> 00:47:58,503
I want the helos up and ready.
614
00:47:58,586 --> 00:48:02,590
Missiles, Gatling guns,
the whole nine yards.
615
00:48:03,049 --> 00:48:04,092
Yes, sir.
616
00:48:05,719 --> 00:48:06,761
Get me Bill.
617
00:48:08,805 --> 00:48:12,142
Admiral, I just want to say I appreciate
your cooperation and your teamwork.
618
00:48:12,183 --> 00:48:13,309
Yeah, of course.
619
00:48:13,518 --> 00:48:15,398
Remember, life's not fair.
Just get used to it.
620
00:48:16,396 --> 00:48:17,814
Self-righteous...
621
00:48:18,773 --> 00:48:20,608
What do you want to do, boss?
622
00:48:22,068 --> 00:48:24,529
- Tell them to stand down.
- Roger that.
623
00:48:25,405 --> 00:48:27,449
Yes! I found it!
624
00:48:27,866 --> 00:48:30,869
It's at THX1138.
625
00:48:31,995 --> 00:48:34,497
Great, over and out. We are online.
626
00:48:58,271 --> 00:49:00,190
Okay, baby, come and get me.
627
00:49:05,028 --> 00:49:06,112
What?
628
00:49:08,573 --> 00:49:09,657
What?
629
00:49:12,035 --> 00:49:13,995
Everything all right, Rick?
630
00:49:14,746 --> 00:49:17,832
Fine, I just need to go to the bathroom.
631
00:49:19,542 --> 00:49:20,710
Okay.
632
00:49:21,544 --> 00:49:23,046
So, I'll just...
633
00:49:23,672 --> 00:49:25,632
Excuse me, I'm just...
634
00:49:25,715 --> 00:49:27,384
I'm just gonna...
635
00:49:28,426 --> 00:49:29,761
Going to the bathroom!
636
00:49:40,105 --> 00:49:41,147
Hi, Rick.
637
00:49:41,773 --> 00:49:45,276
Trish, are you remoting in my desktop
and listening to our conversations?
638
00:49:45,735 --> 00:49:46,736
I'm not.
639
00:49:47,404 --> 00:49:49,698
Your daughter, on the other hand, is.
640
00:49:50,824 --> 00:49:54,077
Are you crazy?
Do you wanna be shot for treason?
641
00:49:54,119 --> 00:49:55,578
Don't be dramatic.
642
00:49:55,787 --> 00:49:58,623
No, I'm not being dramatic.
They are being dramatic.
643
00:49:59,708 --> 00:50:00,875
Hang on.
644
00:50:01,251 --> 00:50:03,586
- Where are you? Right now?
- What?
645
00:50:04,087 --> 00:50:05,422
Where are...
646
00:50:05,588 --> 00:50:06,881
You're at the park.
647
00:50:07,048 --> 00:50:08,800
It's where the story is, Rick.
648
00:50:09,300 --> 00:50:11,386
God, Trish, please get out of there.
649
00:50:11,845 --> 00:50:12,846
Are you kidding?
650
00:50:13,179 --> 00:50:16,933
Aliens, Rick, Bill Glates,
this is the biggest story of all time,
651
00:50:17,100 --> 00:50:18,643
and I'm right in the middle of it.
652
00:50:19,519 --> 00:50:23,565
This is Roboshark.
Forget the damn anchor job!
653
00:50:24,524 --> 00:50:26,860
This isn't about the damn anchor job, Rick!
654
00:50:26,943 --> 00:50:29,446
This is about letting the people
know the truth.
655
00:50:29,571 --> 00:50:34,075
What Roboshark is, where it came from
and what it wants.
656
00:50:34,159 --> 00:50:35,285
Trish...
657
00:50:36,786 --> 00:50:39,622
I can feel it coming, Rick. It's coming.
658
00:50:39,956 --> 00:50:41,791
Trish, get out of there. Please!
659
00:50:41,958 --> 00:50:43,001
Everything will be okay.
660
00:50:44,044 --> 00:50:45,420
I'll call you later.
661
00:50:45,795 --> 00:50:47,297
Trish! Trish!
662
00:50:47,964 --> 00:50:49,299
Damn it!
663
00:50:50,759 --> 00:50:52,385
Rick, Rick, Rick.
664
00:50:53,803 --> 00:50:55,138
Toilet paper.
665
00:51:19,496 --> 00:51:21,081
Now I think I've got its attention.
666
00:51:59,202 --> 00:52:02,122
- Status?
- I'm looking for a signal. No go so far.
667
00:52:02,372 --> 00:52:03,707
Let's try another run at it.
668
00:52:18,847 --> 00:52:20,767
Let's play a little closer this time.
Here we go.
669
00:52:27,230 --> 00:52:28,273
Come to Daddy.
670
00:52:31,776 --> 00:52:33,486
I'm activating the communication package.
671
00:52:36,865 --> 00:52:38,908
Let's load the virus. Here we go.
672
00:52:39,242 --> 00:52:42,203
Three, two, one!
673
00:52:55,091 --> 00:52:56,801
He's full of stars.
674
00:53:20,575 --> 00:53:23,036
Oh, my God. It just ate Bill Glates!
675
00:53:23,286 --> 00:53:24,788
It just ate Bill Glates!
676
00:53:25,288 --> 00:53:27,624
I've never shot anything like this before.
677
00:53:28,375 --> 00:53:30,168
Damn billionaires.
678
00:53:30,627 --> 00:53:32,921
Always poking around
where they don't belong.
679
00:53:35,215 --> 00:53:36,508
One fewer, right?
680
00:53:36,633 --> 00:53:38,134
That's right, boss.
681
00:53:38,218 --> 00:53:40,637
I want those helos up. Fully loaded.
682
00:53:42,722 --> 00:53:44,432
Where did you say it was headed?
683
00:53:46,726 --> 00:53:50,855
Huntsman High School,
where people shouldn't go.
684
00:53:52,148 --> 00:53:53,274
You all right, son?
685
00:53:56,486 --> 00:53:57,737
It's Melody.
686
00:53:58,488 --> 00:54:01,199
They think the next attack
is gonna be at Huntsman High. Hurry!
687
00:54:01,408 --> 00:54:02,742
Let's go, Louie.
688
00:54:04,411 --> 00:54:07,664
Don't worry. I'm taking Roboshark out.
689
00:54:08,790 --> 00:54:10,750
After you evacuate the school, right?
690
00:54:11,084 --> 00:54:12,460
Evacuation?
691
00:54:13,253 --> 00:54:14,337
I wish we could.
692
00:54:15,338 --> 00:54:17,007
Admiral, it's a school.
693
00:54:17,173 --> 00:54:18,842
The burden of command, Rick.
694
00:54:19,342 --> 00:54:22,053
We can't afford to let the enemy know
that we know its plans.
695
00:54:22,512 --> 00:54:24,389
It would take away the element of surprise.
696
00:54:25,015 --> 00:54:26,558
It's a sacrifice we'll have to make.
697
00:54:26,725 --> 00:54:27,726
A sacrifice...
698
00:54:27,809 --> 00:54:30,270
They don't hire us
to make the easy choices, Rick.
699
00:54:30,937 --> 00:54:34,691
"The needs of the many
outweigh the needs of the few."
700
00:54:35,984 --> 00:54:38,194
Wrath of Khan,seriously?
701
00:54:38,486 --> 00:54:39,487
Who?
702
00:54:39,946 --> 00:54:41,990
Come on, how do you not know that?
703
00:54:46,786 --> 00:54:48,621
250,000 hits in six minutes.
704
00:54:48,705 --> 00:54:50,415
You look great, Mom, I'm proud of you.
705
00:54:50,623 --> 00:54:51,666
Turn right.
706
00:54:56,171 --> 00:54:58,048
- They're not alerting the high school.
- What?
707
00:54:58,089 --> 00:55:00,550
- We have to tell them to evacuate.
- How are we gonna do that?
708
00:55:00,592 --> 00:55:02,886
Mom, I've got over 100,000 followers
'cause of Roboshark.
709
00:55:02,969 --> 00:55:04,054
Watch this.
710
00:55:04,095 --> 00:55:05,180
Left!
711
00:55:19,736 --> 00:55:21,780
On your mark, get set...
712
00:55:56,272 --> 00:55:57,691
- Hey, you gotta go!
- Get out of the way!
713
00:55:57,774 --> 00:55:59,150
- Roboshark is coming!
- Go!
714
00:55:59,442 --> 00:56:00,777
Get out of the way, go!
715
00:56:00,819 --> 00:56:01,945
Get out, get out!
716
00:56:09,703 --> 00:56:11,079
Oh, my God, that's Trish and Melody!
717
00:56:11,121 --> 00:56:13,832
Not our problem. Prepare to engage, Chief.
718
00:56:14,082 --> 00:56:16,001
- No! That's my wife and kid!
- Get him out of here, now!
719
00:56:16,084 --> 00:56:18,294
That's my wife and kid in there!
720
00:56:18,336 --> 00:56:19,629
Engage!
721
00:56:19,754 --> 00:56:20,964
Please!
722
00:56:55,749 --> 00:56:56,875
Get out of the pool!
723
00:56:56,958 --> 00:56:58,501
Everybody get out of here!
724
00:56:58,585 --> 00:57:00,086
Go, go, go!
725
00:57:07,302 --> 00:57:09,554
Quick! Hurry, hurry!
726
00:57:14,267 --> 00:57:15,352
Roboshark is coming!
727
00:57:20,857 --> 00:57:22,192
- Go, go!
- Get out of here!
728
00:57:51,763 --> 00:57:54,057
This is bad. This is really bad.
729
00:57:54,265 --> 00:57:56,351
Okay, bad bad or bad good?
730
00:58:07,445 --> 00:58:08,613
Oh, my God!
731
00:58:08,697 --> 00:58:11,408
Melody, put your phone down!
This is not the right time for that!
732
00:58:11,491 --> 00:58:13,410
Roboshark's following me.
733
00:58:13,451 --> 00:58:14,536
What?
734
00:58:14,661 --> 00:58:16,538
- She said Roboshark is following her.
- Yeah, I heard her.
735
00:58:16,579 --> 00:58:18,790
What do you mean,
Roboshark is following you?
736
00:58:23,378 --> 00:58:25,178
- What are you doing?
- I just DM'd Roboshark.
737
00:58:25,714 --> 00:58:28,008
- What is DMing?
- Direct messaging.
738
00:58:28,174 --> 00:58:30,927
- What did you say?
- Please stop hurting us, cry face.
739
00:58:36,891 --> 00:58:39,310
You called Roboshark a cry face?
740
00:58:39,394 --> 00:58:42,564
No, I just used a cry face sign.
You know, like an emoticon.
741
00:58:42,605 --> 00:58:45,108
Like a colon, a dash,
and a closed parenthesis?
742
00:58:45,275 --> 00:58:48,486
No, that would be a happy face.
Cry face would be an open parenthesis.
743
00:58:48,570 --> 00:58:50,030
- She probably used an Emoji, right?
- Yeah.
744
00:58:50,113 --> 00:58:51,781
Yeah, good. An Emoji's like a little...
745
00:58:51,865 --> 00:58:53,366
Yeah, I know what Emoji's are, okay?
746
00:58:53,742 --> 00:58:55,326
Is that Roboshark? What did he say?
747
00:58:55,660 --> 00:58:56,953
It's Emoji's.
748
00:58:57,537 --> 00:59:00,915
Rocket ship, fish, cry face.
749
00:59:01,332 --> 00:59:02,876
What is that supposed to mean?
750
00:59:05,128 --> 00:59:06,963
Where's that coming from?
751
00:59:10,800 --> 00:59:13,553
Roboshark is making music.
752
00:59:17,307 --> 00:59:19,976
- Melody, where are you going?
- I'm fine, Mom.
753
00:59:20,018 --> 00:59:22,103
Melody, are you crazy? Get back here!
754
00:59:22,187 --> 00:59:24,064
Mom, it's okay.
755
00:59:27,859 --> 00:59:29,402
It's friendly.
756
00:59:32,655 --> 00:59:34,157
It's okay, Roboshark.
757
00:59:36,826 --> 00:59:38,328
No one's gonna hurt you.
758
00:59:47,337 --> 00:59:48,380
Friends.
759
00:59:49,756 --> 00:59:50,965
Oh, my God.
760
00:59:53,051 --> 00:59:54,344
Are you getting this?
761
00:59:58,348 --> 00:59:59,808
Melody, run!
762
00:59:59,849 --> 01:00:03,353
This is the United States military.
Stand down or you will be fired upon.
763
01:00:03,478 --> 01:00:04,562
Melody!
764
01:00:16,700 --> 01:00:18,576
Okay, boys, target's dead ahead!
765
01:00:18,660 --> 01:00:20,078
- Fire at will!
- No!
766
01:00:21,621 --> 01:00:22,747
Stop shooting!
767
01:00:29,879 --> 01:00:32,799
Hold your fire. Roboshark target is down.
Hold your fire.
768
01:00:33,174 --> 01:00:35,468
Yes! That's what I'm talking about!
769
01:00:36,720 --> 01:00:40,724
United States Navy one, Roboshark, zero.
770
01:00:42,809 --> 01:00:43,852
Go on.
771
01:00:59,743 --> 01:01:01,911
We're gonna give you a break, son.
772
01:01:02,704 --> 01:01:04,497
Looks like the Roboshark is history.
773
01:01:05,331 --> 01:01:06,916
What about my wife and daughter?
774
01:01:12,047 --> 01:01:13,089
What?
775
01:01:14,591 --> 01:01:16,801
They're fine. Got you!
776
01:01:18,887 --> 01:01:19,967
What's the matter with you?
777
01:01:20,722 --> 01:01:22,640
This is not a comedy!
778
01:01:24,351 --> 01:01:25,435
Right?
779
01:01:28,897 --> 01:01:30,607
Is the target destroyed?
780
01:01:30,648 --> 01:01:32,692
We're gonna have to send divers to confirm.
781
01:01:53,797 --> 01:01:55,965
On the scene at
Huntsman High in Seattle,
782
01:01:56,007 --> 01:01:59,511
where a swim meet was interrupted
by a violent...
783
01:02:04,265 --> 01:02:05,392
Mom.
784
01:02:06,017 --> 01:02:07,560
It looked at me like...
785
01:02:08,144 --> 01:02:09,312
Like it was smart.
786
01:02:11,606 --> 01:02:15,151
We got it all wrong and they killed it.
Now it's gone.
787
01:02:15,527 --> 01:02:16,778
I know.
788
01:02:17,320 --> 01:02:18,446
- It's okay.
- I love you, Mom.
789
01:02:18,488 --> 01:02:19,531
Hey, guys.
790
01:02:20,365 --> 01:02:22,075
What are you doing here?
791
01:02:22,158 --> 01:02:23,451
With my van?
792
01:02:23,827 --> 01:02:26,996
I was getting the first on-camera
communication with Roboshark.
793
01:02:27,080 --> 01:02:30,125
That is until they killed it.
But then, I got that on camera too.
794
01:02:30,375 --> 01:02:32,711
You? You got this on camera?
795
01:02:32,794 --> 01:02:33,837
Yeah, how do you like it?
796
01:02:34,170 --> 01:02:37,173
That footage is mine.
I'm the reporter assigned to this story.
797
01:02:37,215 --> 01:02:38,842
And you were both
supposed to be working for me.
798
01:02:39,050 --> 01:02:42,303
So whatever you shot with Louie,
the footage is mine!
799
01:02:42,345 --> 01:02:43,513
Hey! Look at this.
800
01:02:44,514 --> 01:02:45,849
Yeah, that's right, sister.
801
01:02:46,224 --> 01:02:49,728
896,000 followers.
802
01:02:50,520 --> 01:02:52,731
You take one more step towards that camera,
803
01:02:52,814 --> 01:02:53,815
and I tweet,
804
01:02:53,857 --> 01:02:57,694
"Veronica Viola steals Trish Lanson's
Roboshark footage."
805
01:02:57,777 --> 01:02:59,487
And I'm just getting started.
806
01:02:59,696 --> 01:03:01,823
It gets a lot uglier from there.
807
01:03:02,032 --> 01:03:03,491
That nose job.
808
01:03:03,700 --> 01:03:05,410
That Botox you've been having.
809
01:03:05,785 --> 01:03:08,288
And what about that lesbian weekend
in Cabo I heard about.
810
01:03:08,872 --> 01:03:10,232
All right, fine, keep the footage.
811
01:03:10,874 --> 01:03:12,000
Just relax.
812
01:03:20,842 --> 01:03:22,344
- Oh, my God.
- What?
813
01:03:22,927 --> 01:03:24,471
It's Roboshark!
814
01:03:24,888 --> 01:03:25,889
It's alive!
815
01:03:26,056 --> 01:03:28,266
- What did it say?
- It says...
816
01:03:31,186 --> 01:03:33,063
"Roboshark phone home."
817
01:03:33,897 --> 01:03:35,148
Heavy.
818
01:03:48,536 --> 01:03:50,872
I want confirmation that that fish is dead.
819
01:03:51,664 --> 01:03:53,583
- You got that?
- Yes, sir.
820
01:03:59,381 --> 01:04:00,632
What is it?
821
01:04:04,052 --> 01:04:06,638
Admiral, it's alive.
822
01:04:09,015 --> 01:04:10,100
That's impossible.
823
01:04:10,433 --> 01:04:11,601
It is.
824
01:04:11,935 --> 01:04:14,187
Admiral, you've got to get
those divers out of there.
825
01:04:14,270 --> 01:04:15,605
Sit down.
826
01:04:17,982 --> 01:04:21,695
The enemy is wounded. We'll finish the job.
It's what we do.
827
01:04:26,783 --> 01:04:31,329
Admiral, we really need to concentrate
our efforts in this area here.
828
01:05:22,047 --> 01:05:23,089
Damn it.
829
01:05:29,387 --> 01:05:33,350
Are you and your family
in some kind of terroristic relationship
830
01:05:33,391 --> 01:05:34,809
with Roboshark?
831
01:05:35,435 --> 01:05:36,978
What? No!
832
01:05:37,270 --> 01:05:38,605
Talk to me, Rick.
833
01:05:41,149 --> 01:05:42,525
Okay, okay.
834
01:05:43,526 --> 01:05:46,863
I don't know if this means anything,
but for the past few hours,
835
01:05:46,946 --> 01:05:49,532
Roboshark has been traveling
in pretty much a straight line.
836
01:05:49,574 --> 01:05:50,700
Where does it lead?
837
01:05:50,784 --> 01:05:52,619
I don't know, somewhere along this line.
838
01:05:53,161 --> 01:05:54,287
The Space Needle?
839
01:05:55,163 --> 01:05:56,623
The Space Needle.
840
01:05:57,624 --> 01:05:58,917
Of course.
841
01:06:00,251 --> 01:06:02,420
- Chief.
- Aye-aye, sir.
842
01:06:02,504 --> 01:06:04,714
"Of course the Space Needle"?
Why? Why "of course"?
843
01:06:04,798 --> 01:06:06,007
All right, boys. Pack it
up, we're moving out.
844
01:06:06,049 --> 01:06:08,259
We were expecting something like this.
845
01:06:09,844 --> 01:06:11,930
An attempt to communicate
with the mothership.
846
01:06:13,765 --> 01:06:15,225
The mothership?
847
01:06:15,809 --> 01:06:17,060
Using the Space Needle?
848
01:06:17,894 --> 01:06:19,729
It needs something large
to act as an antenna.
849
01:06:20,855 --> 01:06:22,399
Space Needle fits the bill.
850
01:06:22,899 --> 01:06:25,068
We cannot allow
that communication to occur.
851
01:06:25,110 --> 01:06:28,071
The enemy must be stopped at all costs.
852
01:06:28,947 --> 01:06:30,573
You're coming with us.
853
01:06:31,908 --> 01:06:32,992
Am I?
854
01:06:37,956 --> 01:06:39,916
- Damn!
- Rick?
855
01:06:41,626 --> 01:06:43,044
I got to go to the bathroom.
856
01:06:43,253 --> 01:06:44,254
Again.
857
01:06:44,546 --> 01:06:45,922
Weak bladder.
858
01:07:01,521 --> 01:07:03,732
- Just lost the feed, Mel.
- What?
859
01:07:05,400 --> 01:07:06,568
It's Dad. Hey, Rick.
860
01:07:06,609 --> 01:07:08,778
Mom, give me that. You're driving. Dad?
861
01:07:09,446 --> 01:07:10,530
Put your mom on the phone.
862
01:07:11,114 --> 01:07:13,783
Mom can't talk right now.
She's driving to the Space Needle.
863
01:07:13,825 --> 01:07:16,536
Besides, it's not safe to talk on
the phone and drive at the same time.
864
01:07:16,619 --> 01:07:20,123
Not safe?
Then stay away from the Space Needle!
865
01:07:20,749 --> 01:07:22,500
The Navy's bringing in the big guns.
866
01:07:22,584 --> 01:07:24,961
Dad, they can't kill Roboshark!
867
01:07:25,503 --> 01:07:28,214
This is the U.S. Navy, honey.
They're gonna get it done.
868
01:07:28,715 --> 01:07:30,050
Not if we can stop it.
869
01:07:30,133 --> 01:07:31,968
Dad, Roboshark is friendly.
870
01:07:32,302 --> 01:07:33,511
It's following me.
871
01:07:34,220 --> 01:07:35,347
Following you?
872
01:07:35,430 --> 01:07:36,973
What do you mean,
Roboshark is following you?
873
01:07:37,015 --> 01:07:38,600
Then you need to run!
874
01:07:38,892 --> 01:07:40,518
Run, Melody, run.
875
01:07:40,602 --> 01:07:43,146
Not following following, Twitter following.
876
01:07:43,480 --> 01:07:45,315
Roboshark is following me on Twitter!
877
01:07:45,398 --> 01:07:46,483
What? What?
878
01:07:47,150 --> 01:07:50,028
Dad, think about it.
What if Roboshark wasn't bad?
879
01:07:50,487 --> 01:07:53,782
What if it just wanted to be liked
and see what the Earth was like?
880
01:07:53,823 --> 01:07:55,950
And then people started trying to kill it.
881
01:07:55,992 --> 01:07:58,578
Honey, just because someone
friends you on Twitter
882
01:07:58,661 --> 01:08:01,039
does not make them a friend in real life.
Come on!
883
01:08:01,122 --> 01:08:06,419
Dad, you can't friend people on Twitter.
I don't know if Roboshark has Facebook.
884
01:08:06,503 --> 01:08:08,672
Melody, what are you even talking about?
885
01:08:08,755 --> 01:08:11,841
This is Roboshark!
886
01:08:13,968 --> 01:08:15,303
Hey, buddy, ready to go?
887
01:08:30,902 --> 01:08:32,028
Dad?
888
01:08:32,696 --> 01:08:34,030
Dad, are you there?
889
01:08:36,991 --> 01:08:38,159
Dad?
890
01:08:38,910 --> 01:08:41,287
- That's weird.
- It just cut out?
891
01:08:41,996 --> 01:08:44,958
- Are you sure about this?
- Yes, Mom. I'm sure.
892
01:09:28,126 --> 01:09:29,377
I heard about this new...
893
01:09:32,339 --> 01:09:34,049
- Are you okay?
- What was that?
894
01:09:34,591 --> 01:09:37,093
I want the cruise missiles
warming up in the bullpen.
895
01:09:37,552 --> 01:09:40,096
And I want the big guns
ready on the battleship
896
01:09:40,180 --> 01:09:42,515
to rain hell down on Roboshark!
897
01:09:43,975 --> 01:09:45,935
We're gonna whip his ass!
898
01:09:47,771 --> 01:09:49,439
And call the President.
899
01:09:49,481 --> 01:09:52,025
I want the green light
for the tactical nukes.
900
01:09:52,192 --> 01:09:53,360
Yes, sir, Admiral.
901
01:09:53,777 --> 01:09:54,986
Admiral!
902
01:09:55,695 --> 01:09:56,780
Admiral!
903
01:09:57,447 --> 01:10:00,700
You can't use nukes! It's Seattle!
904
01:10:01,326 --> 01:10:04,079
Never a big fan of this city, Rick.
905
01:10:04,496 --> 01:10:08,083
Not since the Seahawks
embarrassed the Cowboys in 2012.
906
01:10:08,667 --> 01:10:09,668
What?
907
01:10:11,169 --> 01:10:12,295
Got you!
908
01:10:46,371 --> 01:10:48,623
The Roboshark stops here.
909
01:10:49,290 --> 01:10:51,668
Clip on. You're coming, too.
910
01:10:52,002 --> 01:10:54,004
But, Admiral, I have no...
911
01:10:55,255 --> 01:10:58,508
No, no, no, no!
912
01:11:01,845 --> 01:11:02,887
No!
913
01:11:05,140 --> 01:11:08,518
Okay, I get it. You're just joking.
914
01:11:09,811 --> 01:11:10,895
Nope.
915
01:11:33,710 --> 01:11:36,004
And now we're live streaming
with everything we shoot.
916
01:11:37,130 --> 01:11:41,217
The power of news van,
the size of my phone. Cool.
917
01:11:41,384 --> 01:11:43,665
Come on, we'll have to go
the rest of the journey on foot.
918
01:11:43,720 --> 01:11:44,971
Okay.
919
01:11:46,931 --> 01:11:49,225
- Easy peasy, huh, Rick?
- Easy peasy.
920
01:11:49,309 --> 01:11:50,518
All right, come on, let's go!
921
01:11:50,894 --> 01:11:51,936
Yeah.
922
01:12:02,572 --> 01:12:03,990
My computer.
923
01:12:04,282 --> 01:12:07,285
- Yeah, your computer, right.
- What exactly do you want me to do?
924
01:12:07,369 --> 01:12:11,539
Rick, the plan is you point
it out, we hit it. Get it?
925
01:12:14,250 --> 01:12:15,251
Son?
926
01:12:16,002 --> 01:12:17,545
Do you know what we're doing here?
927
01:12:18,046 --> 01:12:19,381
I have no idea.
928
01:12:19,839 --> 01:12:22,342
Physics, Rick. The laws of physics.
929
01:12:22,759 --> 01:12:24,886
If the Roboshark is gonna communicate
with the mothership,
930
01:12:24,928 --> 01:12:26,471
it's gonna take time.
931
01:12:26,554 --> 01:12:29,432
NASA says more than 10 minutes round trip
just to say howdy.
932
01:12:30,266 --> 01:12:32,394
That's our window. It'll be vulnerable.
933
01:12:32,686 --> 01:12:35,006
Forced to wait for a handshake
before it sends its message.
934
01:12:35,522 --> 01:12:37,482
The Roboshark will be a sitting duck.
935
01:12:38,358 --> 01:12:40,610
Shark, whatever. Look, Rick.
936
01:12:40,819 --> 01:12:44,447
You have to help us find the Roboshark.
Tell us where it is.
937
01:12:45,532 --> 01:12:48,410
- Now, Rick.
- Okay, yeah, no, I got this, okay.
938
01:12:49,619 --> 01:12:51,162
Yeah, here we go.
939
01:12:56,918 --> 01:12:58,044
It's here.
940
01:12:58,586 --> 01:12:59,838
Admiral, we have a signal.
941
01:13:00,171 --> 01:13:01,548
- Jam it.
- Aye-aye, sir.
942
01:13:01,631 --> 01:13:03,341
Call the gun ships.
Warm up the cruise missiles.
943
01:13:03,425 --> 01:13:06,302
- And get me that tactical nuke.
- Yes, sir.
944
01:13:06,386 --> 01:13:07,470
Admiral.
945
01:13:09,264 --> 01:13:11,641
Just making sure
you're paying attention, son.
946
01:13:16,855 --> 01:13:19,524
Somewhere around here,
maybe a little further.
947
01:13:19,607 --> 01:13:20,650
Okay.
948
01:13:24,988 --> 01:13:28,450
This is Trish Lanson, reporting live
on the Roboshark from the Space Needle.
949
01:13:28,992 --> 01:13:31,036
Why it's decided to come here
is not yet known,
950
01:13:31,119 --> 01:13:34,164
but something appears
to be attracting it to this location.
951
01:13:36,624 --> 01:13:38,376
Melody, come back here!
952
01:13:39,169 --> 01:13:40,337
Come on!
953
01:13:40,628 --> 01:13:41,755
Come back!
954
01:14:43,233 --> 01:14:44,776
It's overloading.
955
01:14:51,574 --> 01:14:53,243
We've got to shut this down, now.
956
01:14:53,368 --> 01:14:55,578
- Where are the 130s?
- Seconds away, sir.
957
01:14:55,620 --> 01:14:56,955
Preparing to engage.
958
01:14:57,038 --> 01:15:00,291
Admiral, if you don't get
my wife and daughter out of there,
959
01:15:00,375 --> 01:15:02,919
a million people are gonna watch you
blow them up.
960
01:15:02,961 --> 01:15:04,045
Live.
961
01:15:04,421 --> 01:15:07,173
Now tell me how you're gonna explain that
to the Senate subcommittee
962
01:15:07,257 --> 01:15:09,300
investigating who blew up Seattle?
963
01:15:11,511 --> 01:15:13,096
Damn social media.
964
01:15:13,596 --> 01:15:15,265
Can't run a proper war anymore.
965
01:15:17,225 --> 01:15:18,935
- Get her out of there.
- Yes, sir.
966
01:15:19,894 --> 01:15:20,937
Thank you.
967
01:15:22,856 --> 01:15:24,441
What the hell is she doing?
968
01:15:34,826 --> 01:15:36,244
There, there.
969
01:16:00,852 --> 01:16:02,270
There, there.
970
01:16:06,649 --> 01:16:07,817
There, there.
971
01:16:08,818 --> 01:16:11,237
Melody, I'm so proud of you.
972
01:16:18,036 --> 01:16:21,122
She's petting the Roboshark, sir.
973
01:16:23,458 --> 01:16:26,252
What kind of Free Willy nonsense
is going on here?
974
01:16:26,336 --> 01:16:27,629
Don't you see?
975
01:16:27,837 --> 01:16:30,256
Roboshark has changed its message.
976
01:16:31,091 --> 01:16:33,385
She could be saving us all, Admiral.
977
01:16:33,468 --> 01:16:34,844
That's my girl.
978
01:16:54,531 --> 01:16:56,991
No! No! No!
979
01:17:08,586 --> 01:17:11,631
- Call in the helos. We're pulling out.
- Aye-aye, sir.
980
01:17:28,732 --> 01:17:30,400
- Are you okay, honey?
- Mom!
981
01:17:31,276 --> 01:17:32,402
Let me go!
982
01:17:33,194 --> 01:17:34,237
Get off me!
983
01:17:34,279 --> 01:17:35,739
- Are you okay?
- Please!
984
01:17:56,843 --> 01:17:57,927
Are you okay?
985
01:17:58,595 --> 01:17:59,971
Melody, you're okay!
986
01:18:00,055 --> 01:18:01,973
- They killed it, Mom.
- No, honey. It's okay.
987
01:18:02,057 --> 01:18:04,267
I think it's okay now. Okay?
988
01:18:08,688 --> 01:18:11,149
Admiral, do something.
Roboshark is gonna get her.
989
01:18:11,232 --> 01:18:13,276
Relax, son, we're all over this.
990
01:18:13,610 --> 01:18:15,779
- How long before target lock?
- They got it, sir.
991
01:18:39,928 --> 01:18:41,137
Get back!
992
01:18:44,182 --> 01:18:45,308
Yeah, baby!
993
01:18:45,892 --> 01:18:49,145
Admiral, is that a bomber?
You can't bomb my family!
994
01:18:49,479 --> 01:18:51,064
I understand, son.
995
01:18:51,147 --> 01:18:54,484
Damn thing took out my sub.
That boat was my first command.
996
01:18:55,276 --> 01:18:56,653
Broke my heart.
997
01:19:01,574 --> 01:19:02,575
Oh, my God!
998
01:19:02,659 --> 01:19:03,785
No, Mom, no!
999
01:19:16,297 --> 01:19:17,340
Yes.
1000
01:19:17,507 --> 01:19:18,717
Yes!
1001
01:19:34,941 --> 01:19:39,654
- They killed it again, Mom.
- I know, honey. You're okay though.
1002
01:19:42,699 --> 01:19:45,660
Admiral, you did it! You saved her!
1003
01:19:46,286 --> 01:19:48,580
- Sorry.
- That's what we do, right, boss?
1004
01:19:49,039 --> 01:19:50,373
Confirm the kill.
1005
01:19:50,457 --> 01:19:52,125
Confirm the kill!
1006
01:19:52,250 --> 01:19:53,710
That was amazing!
1007
01:19:53,877 --> 01:19:56,004
- Trish, Mel.
- Louie!
1008
01:19:56,546 --> 01:19:58,757
- I got everything. We're trending.
- Yes!
1009
01:19:59,883 --> 01:20:02,635
- Erik! Erik!
- I'm coming. I'm right with you.
1010
01:20:04,971 --> 01:20:06,848
- Hey, Erik, my man.
- Hey, brother.
1011
01:20:07,849 --> 01:20:10,852
Are you kidding me?
We got scooped by those two again?
1012
01:20:11,102 --> 01:20:14,105
This is all your fault, you ignorant moron!
1013
01:20:14,189 --> 01:20:15,231
What?
1014
01:20:15,648 --> 01:20:19,152
- Damn it, damn it, damn it!
- Careful with the camera!
1015
01:20:19,569 --> 01:20:20,862
Confirming the kill, Admiral.
1016
01:20:21,279 --> 01:20:23,239
Believe target is vaporized.
1017
01:20:23,823 --> 01:20:28,578
We need 100% confirmation on that kill.
Get in there and get a closer look.
1018
01:20:29,204 --> 01:20:31,956
Copy that. Closing back on the target.
1019
01:20:42,175 --> 01:20:44,219
Incoming! We've got incoming!
1020
01:20:57,607 --> 01:20:58,733
I know, right?
1021
01:20:58,775 --> 01:21:00,694
I need a close-up, get closer!
1022
01:21:00,777 --> 01:21:02,487
Are you crazy? This is a Roboshark!
1023
01:21:02,570 --> 01:21:05,156
That is a price I am willing to pay
for greatness, Erik.
1024
01:21:05,240 --> 01:21:06,282
You're willing to pay!
1025
01:21:11,329 --> 01:21:12,414
It's gonna hit us!
1026
01:21:12,664 --> 01:21:13,707
It's gonna hit us!
1027
01:21:16,126 --> 01:21:17,168
Brace for it!
1028
01:21:28,930 --> 01:21:30,974
We're all gonna die!
1029
01:21:43,653 --> 01:21:46,448
Guys, can we please get out of here?
1030
01:21:52,537 --> 01:21:54,914
Get in there and get the damn shot!
1031
01:21:55,373 --> 01:21:57,334
This is a bad idea, Veronica.
1032
01:21:57,751 --> 01:21:58,960
Damn it, Erik.
1033
01:22:00,545 --> 01:22:01,671
Amateur.
1034
01:22:04,507 --> 01:22:08,219
- Veronica, no, it's too dangerous!
- Shut up, weather girl!
1035
01:22:08,303 --> 01:22:10,805
Let me show you how the pros do it.
1036
01:22:11,139 --> 01:22:13,391
Don't talk to my mom
like that, you little...
1037
01:22:14,309 --> 01:22:15,435
Yes!
1038
01:22:15,894 --> 01:22:19,522
Yes! I'm gonna get a Peabody for this!
1039
01:22:25,028 --> 01:22:27,447
We're gonna need a bigger bang.
1040
01:22:28,823 --> 01:22:31,701
Contact the battleship.
Have them target the break.
1041
01:22:32,118 --> 01:22:33,620
You mean, target Roboshark.
1042
01:22:33,745 --> 01:22:37,415
You heard me right the first time.
Target this tower, where the break is.
1043
01:22:37,874 --> 01:22:40,043
Have them hit it with
everything they've got.
1044
01:22:40,126 --> 01:22:42,212
We're gonna pancake that son of a bitch.
1045
01:22:42,295 --> 01:22:44,881
You mean, you wanna drop
the top of the Space Needle...
1046
01:22:44,923 --> 01:22:47,676
- Was I not clear the first time?
- Yes, sir.
1047
01:22:49,052 --> 01:22:51,388
We're gonna drop the Space Needle
on Roboshark?
1048
01:22:51,888 --> 01:22:53,223
That's right, Rick.
1049
01:22:53,264 --> 01:22:56,559
But this is the iconic symbol of Seattle!
1050
01:22:57,185 --> 01:22:59,604
Well, I guess it's just gonna
have to get another one.
1051
01:23:00,271 --> 01:23:01,606
No, no.
1052
01:23:12,450 --> 01:23:14,911
Here comes the Emmy.
1053
01:23:22,252 --> 01:23:24,254
You and sewer guy get the hell out of here.
1054
01:23:24,295 --> 01:23:26,089
Sir, there's plenty of time.
1055
01:23:27,090 --> 01:23:30,593
They'll just Twitter and Facebook me
to a Senate committee.
1056
01:23:30,635 --> 01:23:32,095
Best to go down with the ship.
1057
01:23:32,762 --> 01:23:34,180
Now, get the hell out of here!
1058
01:23:35,265 --> 01:23:36,808
That's a direct order, sailor!
1059
01:23:39,310 --> 01:23:40,520
Aye-aye, sir.
1060
01:23:40,603 --> 01:23:41,980
- Oorah.
- Oorah.
1061
01:23:48,028 --> 01:23:50,321
It's just me and you now, Roboshark.
1062
01:23:52,615 --> 01:23:53,658
Help me.
1063
01:24:08,465 --> 01:24:11,634
Veronica, get out of there!
It's gonna fall on you!
1064
01:24:12,052 --> 01:24:14,471
Yeah, right, weather skank.
1065
01:24:17,932 --> 01:24:19,476
Veronica, run!
1066
01:24:43,333 --> 01:24:46,044
Melody, are you okay?
1067
01:24:46,127 --> 01:24:49,673
- Mom, is...
- Yeah, Veronica's dead.
1068
01:24:49,756 --> 01:24:51,841
No, I mean Roboshark.
1069
01:24:53,593 --> 01:24:54,844
I think so.
1070
01:25:09,359 --> 01:25:11,528
- Trish! Melody!
- Rick!
1071
01:25:14,072 --> 01:25:15,198
Dad!
1072
01:25:15,490 --> 01:25:16,908
- Are you okay?
- Yes.
1073
01:25:18,368 --> 01:25:19,369
Thank God.
1074
01:25:20,328 --> 01:25:21,454
We made it.
77522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.