All language subtitles for Rapid Fire.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,013 --> 00:02:53,002 (Chinese) 2 00:02:53,093 --> 00:02:56,165 (Chinese) Hey! Do not disturb our guests! 3 00:02:56,253 --> 00:02:59,529 (Chinese) You make us look bad. 4 00:03:02,093 --> 00:03:05,324 Long flight, huh, Mr Serrano? 5 00:03:05,413 --> 00:03:09,964 26 fuckin' hours, Tommy! 26 hours. 6 00:03:10,853 --> 00:03:12,844 26 hours? 7 00:03:13,453 --> 00:03:16,251 20 years to get you to come to my country, my friend. 8 00:03:16,333 --> 00:03:18,563 Hey, come here. 9 00:03:19,133 --> 00:03:21,442 It's a long way from the south side, Tommy. 10 00:03:21,533 --> 00:03:22,966 Welcome, Mr Serrano. 11 00:03:23,053 --> 00:03:25,806 Mr Serrano? Get outta here! Tony. 12 00:03:26,573 --> 00:03:29,770 (Chinese) Do not fear the weapon. Fear the man. 13 00:03:30,773 --> 00:03:32,764 Please... Tony. 14 00:03:44,653 --> 00:03:46,166 20 years. 15 00:03:46,253 --> 00:03:48,813 Can you believe it's been 20 years, Tony? 16 00:03:48,893 --> 00:03:51,043 Meanwhile, you still look like a kid. 17 00:03:51,133 --> 00:03:53,408 - Now look at me. - (laughs) 18 00:03:53,493 --> 00:03:55,688 I got wrinkles on the inside, my friend! 19 00:03:55,773 --> 00:03:57,331 (speaks Chinese) 20 00:03:57,973 --> 00:04:01,966 - You don't know my worries, Tommy. - Cocaine sales down 37 per cent. 21 00:04:02,053 --> 00:04:04,442 - You got good sources. - CNN. 22 00:04:08,173 --> 00:04:09,891 Hey, uh... 23 00:04:10,653 --> 00:04:12,644 I need help, Tommy. 24 00:04:15,493 --> 00:04:17,848 Come. Let us see the fight. 25 00:04:21,853 --> 00:04:23,844 (crowd shouting) 26 00:04:42,213 --> 00:04:45,569 (Chinese) Sit in the back and keep a watchful eye. 27 00:05:08,013 --> 00:05:11,085 Hey, Tommy, I didn't come 10,000 fuckin' miles... 28 00:05:11,173 --> 00:05:13,812 ...to watch these guys fight with big toothpicks. 29 00:05:14,213 --> 00:05:16,249 Why did you come, Tony? 30 00:05:17,493 --> 00:05:20,371 You know why I'm hurting, then you know why I came. 31 00:05:20,453 --> 00:05:24,651 I supply you with heroin, you distribute it. It's good business for everyone. 32 00:05:24,733 --> 00:05:27,167 Better for you. 33 00:05:27,253 --> 00:05:30,290 I made you, Tommy. I want something back. 34 00:05:30,373 --> 00:05:33,092 I want a piece of your end. 35 00:05:33,173 --> 00:05:37,212 I like you, Mr Serrano. Don't push it! 36 00:05:41,573 --> 00:05:43,689 Listen to me, you fuckin' bastard! 37 00:05:43,973 --> 00:05:48,569 I got you started when all your couriers could deliver were fortune cookies and chow mein. 38 00:05:48,653 --> 00:05:52,362 You were a fuckin' runner for me, Tommy. That's your history. 39 00:05:52,453 --> 00:05:56,969 You owe me, the Tongs owe me, everybody owes me. 40 00:05:57,053 --> 00:05:59,965 And I don't give a fuck who hears it! 41 00:07:23,853 --> 00:07:26,083 What the hell did he just say? 42 00:07:26,893 --> 00:07:29,248 It's a Sicilian proverb. 43 00:07:30,053 --> 00:07:33,648 It means "Don't ask for what you can't take." 44 00:07:41,733 --> 00:07:45,646 Machine guns cannot murder our dreams. 45 00:07:46,493 --> 00:07:49,485 Prisons cannot silence our voices. 46 00:07:51,413 --> 00:07:56,362 Two years ago today, Tiananmen Square was a nightmare! 47 00:07:57,213 --> 00:08:00,967 But the dream of democracy lives on... 48 00:08:04,813 --> 00:08:06,804 Free China now! 49 00:08:06,893 --> 00:08:10,044 Free China now! Free China now! 50 00:08:10,733 --> 00:08:13,930 (crowd chanting) Free China now! Free China now! 51 00:08:14,893 --> 00:08:17,248 - Check this out. - Free China now! 52 00:08:17,653 --> 00:08:19,211 Free China now! 53 00:08:19,293 --> 00:08:22,126 Free China now! Free China now! 54 00:08:24,493 --> 00:08:26,927 (chanting in Chinese) 55 00:08:33,253 --> 00:08:35,244 (gunfire) 56 00:08:50,053 --> 00:08:52,044 (screaming) 57 00:08:53,293 --> 00:08:55,488 Dad! We have to get outta here! 58 00:08:55,973 --> 00:08:58,806 Jake! Jake, get out now! 59 00:09:00,413 --> 00:09:01,846 Agh! 60 00:09:02,213 --> 00:09:03,885 Dad! 61 00:09:04,933 --> 00:09:06,924 Jake! 62 00:09:08,693 --> 00:09:09,603 Jake! 63 00:09:09,693 --> 00:09:11,684 Dad! 64 00:09:14,253 --> 00:09:16,642 - Uh, Jake Lo, right? - Yeah. 65 00:09:16,733 --> 00:09:20,965 - Hi. I'm Paul Yang. - I know who you are. I'm not interested. 66 00:09:21,333 --> 00:09:23,085 You were there. 67 00:09:23,173 --> 00:09:27,530 We're having a fundraiser tonight. I thought maybe you could speak to the students. 68 00:09:27,613 --> 00:09:29,331 No. 69 00:09:29,413 --> 00:09:31,449 Don't you care about the cause? 70 00:09:31,533 --> 00:09:33,524 Do you see me waving a flag? 71 00:09:34,453 --> 00:09:36,284 How can you not care? 72 00:09:36,373 --> 00:09:39,729 - (Chinese) I heard your father was killed. - (Chinese) I think politics is bullshit. 73 00:09:39,813 --> 00:09:43,408 (Chinese) As for my father, the man died for nothing. 74 00:09:52,613 --> 00:09:54,604 That's nice. That's good. 75 00:09:55,093 --> 00:09:57,812 Very good improvement. 76 00:10:03,573 --> 00:10:05,052 Jake... 77 00:10:05,133 --> 00:10:07,328 This is life study, OK? 78 00:10:07,413 --> 00:10:09,722 Just draw what you see. 79 00:10:09,813 --> 00:10:12,008 That's what I see. 80 00:10:15,013 --> 00:10:18,164 OK, everybody. Good work. See you Friday. 81 00:10:26,573 --> 00:10:28,689 Could I look at what you did? 82 00:10:29,533 --> 00:10:31,524 Sure. Yeah. 83 00:10:32,413 --> 00:10:33,562 Wow! 84 00:10:33,653 --> 00:10:36,121 - That's me? - No. You're the dragon. 85 00:10:36,213 --> 00:10:37,931 (girl giggles) 86 00:10:38,013 --> 00:10:40,163 - Do you like it? - I really like it. 87 00:10:47,213 --> 00:10:49,408 - Here. - Thanks. 88 00:10:51,413 --> 00:10:54,291 Well, I'd better go get dressed. 89 00:10:54,693 --> 00:10:57,082 Yeah. You'll catch cold. 90 00:10:57,453 --> 00:10:58,488 Hey. 91 00:10:59,613 --> 00:11:02,605 You wanna go out with me tonight? 92 00:11:03,533 --> 00:11:06,252 - Yeah. Sure. - Great! 93 00:11:06,333 --> 00:11:07,766 Um... 94 00:11:07,853 --> 00:11:10,048 Why don't you meet me here... 95 00:11:11,173 --> 00:11:15,564 ...around eight? 901 Grand. It's right downtown. 96 00:11:16,253 --> 00:11:20,166 Who knows? Maybe you'll think I'm sexier with my clothes on! 97 00:11:23,613 --> 00:11:25,808 - Thank you. - Sure. 98 00:11:28,053 --> 00:11:30,044 Don't bet on it. 99 00:11:49,093 --> 00:11:50,572 Carl! 100 00:11:50,653 --> 00:11:52,644 Kinman! 101 00:11:54,093 --> 00:11:56,846 (Chinese) I have a little something for you. 102 00:12:07,933 --> 00:12:10,163 Oh, Tommy, this is beautiful! 103 00:12:10,253 --> 00:12:14,041 - Fifth-century Mongolian. - Oh, I know. I know. 104 00:12:14,773 --> 00:12:17,082 It's good to have you back in LA. 105 00:12:17,173 --> 00:12:21,132 Carl, I want you to be extra careful in the next few weeks, OK? 106 00:12:21,213 --> 00:12:23,488 Why? 107 00:12:23,573 --> 00:12:26,804 Serrano. He paid me a visit. 108 00:12:26,893 --> 00:12:31,091 Let me tell you something. Serrano's got dick. He's broke. 109 00:12:31,173 --> 00:12:34,245 All his guys are in the pen. He's weak. 110 00:12:36,773 --> 00:12:38,889 I know he's weak. 111 00:12:38,973 --> 00:12:41,567 (Chinese) Just take care of business. Things will be fine. 112 00:12:41,653 --> 00:12:44,213 I will. I will, Tommy. 113 00:13:34,573 --> 00:13:36,052 - Hi, Jake. - How you doin'? 114 00:13:36,133 --> 00:13:38,488 Come in. 115 00:13:38,893 --> 00:13:41,566 For a minute I thought I had the wrong address. 116 00:13:41,653 --> 00:13:43,723 No. This is the place. 117 00:13:43,813 --> 00:13:48,045 - This'll work. Yours? - A businessman lets us use it. 118 00:13:50,773 --> 00:13:53,765 Ladies and gentlemen... Jake Lo. 119 00:13:53,853 --> 00:13:56,731 He was there, everybody. He was in Tiananmen. 120 00:13:56,813 --> 00:14:00,249 His father was one of the great martyrs of the cause. 121 00:14:02,013 --> 00:14:04,208 (mouths) 122 00:14:05,413 --> 00:14:06,766 Hi. 123 00:14:06,853 --> 00:14:10,448 I'm so glad you could make it, Jake. How else could we get you here? 124 00:14:10,533 --> 00:14:13,172 Just wait a second. Listen to me. 125 00:14:13,653 --> 00:14:16,121 Please. We need money, Jake! 126 00:14:16,213 --> 00:14:19,523 Just a few words. No politics, no flag-waving. 127 00:14:19,613 --> 00:14:22,605 - Just the truth about what you saw. - (man) Paul? 128 00:14:22,693 --> 00:14:25,207 This is our sponsor - Carl Chang. 129 00:14:25,293 --> 00:14:28,091 Jake. Great admirer of your father's. 130 00:14:29,373 --> 00:14:31,841 So what's in this for you, Mr Chang? 131 00:14:32,893 --> 00:14:35,885 Democracy. Capitalism. It's all a good cause. 132 00:14:37,693 --> 00:14:39,968 Well, uh, if you'll excuse me... 133 00:14:40,053 --> 00:14:43,728 Refreshments are upstairs. It's a pleasure, Jake. 134 00:14:43,813 --> 00:14:48,933 All right, everyone! If you follow me, I'll give you a tour of our operation. 135 00:14:49,933 --> 00:14:52,003 Come on, stay for one drink. 136 00:14:53,533 --> 00:14:56,127 Let me make it up to you. 137 00:15:00,093 --> 00:15:02,084 Well, you have something for me? 138 00:15:02,173 --> 00:15:04,971 The trucks will arrive in Chicago ahead of schedule. 139 00:15:05,053 --> 00:15:08,090 Ahead of schedule? That's what I like to hear. 140 00:15:20,133 --> 00:15:22,124 Over there. 141 00:15:23,693 --> 00:15:26,412 We came down the chimney. Ho-ho-ho! 142 00:15:28,013 --> 00:15:29,651 Ho-ho. 143 00:15:34,093 --> 00:15:38,689 Your boss, that, uh... ungrateful yellow bastard... 144 00:15:39,413 --> 00:15:42,723 ...won't give me what should be mine by rights. 145 00:15:43,733 --> 00:15:45,291 He says... 146 00:15:45,373 --> 00:15:49,605 (imitates accent) "Oh, you got to be willing to take it." 147 00:15:49,973 --> 00:15:51,770 Well... 148 00:15:55,133 --> 00:15:57,124 I'm an American. 149 00:15:58,093 --> 00:16:00,891 And we know how to take things. 150 00:16:01,653 --> 00:16:05,282 I'm takin' your percentage of the heroin business... 151 00:16:05,373 --> 00:16:07,603 ...as of right now. 152 00:16:08,573 --> 00:16:10,962 You do not want to do this. 153 00:16:11,693 --> 00:16:15,049 - You can't do this! - It's done. 154 00:16:15,133 --> 00:16:18,125 Give me your shipping manifests and your books. 155 00:16:18,813 --> 00:16:20,804 Come on, come on, come on. 156 00:16:22,453 --> 00:16:24,489 Oh, that's a good boy. 157 00:16:25,093 --> 00:16:28,290 You goddamn Guinea bastard! 158 00:16:31,653 --> 00:16:32,722 Son of a bitch! 159 00:16:33,133 --> 00:16:34,407 He's mine! 160 00:16:36,893 --> 00:16:38,690 (screaming) 161 00:16:53,173 --> 00:16:54,606 Come on! 162 00:17:03,333 --> 00:17:04,288 Agh! 163 00:17:08,733 --> 00:17:11,406 Some Chink kid over there in a blackjacket! 164 00:17:11,493 --> 00:17:13,882 - He saw me whack Chang! - You heard him! Move! 165 00:17:13,973 --> 00:17:18,171 You get to the front! Angelo, get down from the goddamn roof! 166 00:17:19,773 --> 00:17:21,764 Come on. Give me your hand! 167 00:17:23,413 --> 00:17:25,404 (screams) 168 00:17:52,213 --> 00:17:54,010 Agh! 169 00:18:09,373 --> 00:18:12,012 Go down the stairs! You'll be OK. Go! 170 00:18:17,133 --> 00:18:19,010 Get me outta here. 171 00:18:19,093 --> 00:18:21,653 Black jacket across the kitchen-get him! 172 00:18:30,693 --> 00:18:31,682 (gun clicks) 173 00:18:31,773 --> 00:18:32,762 Shit! 174 00:18:53,333 --> 00:18:55,324 Son of a bitch! 175 00:19:11,173 --> 00:19:13,448 Whack him! 176 00:19:14,813 --> 00:19:16,132 Shit! 177 00:19:26,013 --> 00:19:28,004 (Jake yells) 178 00:19:48,773 --> 00:19:50,331 - Freeze! - Hey! 179 00:19:50,413 --> 00:19:52,404 Hands on your head! 180 00:20:06,053 --> 00:20:11,047 - Gentlemen. Nathan Wesley, FBI. - Morning. 181 00:20:11,133 --> 00:20:13,966 - Special Agents Stuart and Daniels. - Hello. 182 00:20:14,053 --> 00:20:16,044 This is a local murder case. 183 00:20:16,133 --> 00:20:20,285 Carl Chang was the chief middleman in the supply of heroin to the Chicago Mafia. 184 00:20:20,373 --> 00:20:23,968 - Who's this kid? - Name is Jake Lo. Student, art major. 185 00:20:24,053 --> 00:20:27,443 - We wanna see him. - This way. 186 00:20:27,533 --> 00:20:29,524 He's the only one who saw what went down. 187 00:20:29,613 --> 00:20:32,969 Father was career army, deceased. Army intelligence. 188 00:20:33,053 --> 00:20:36,887 He was attached to the Beijing embassy in '89 when the shit went down. 189 00:20:36,973 --> 00:20:39,089 Taught the martial arts at Langley. 190 00:20:39,173 --> 00:20:42,051 Wing chun, kung fu, mui tai. 191 00:20:46,853 --> 00:20:48,206 Great. More cops. 192 00:20:48,293 --> 00:20:51,808 - We're FBI. I'm Special Agent Wesley. - Cops in suits. 193 00:20:51,893 --> 00:20:54,726 Seven bodies in the morgue, 13 in the hospital. 194 00:20:54,813 --> 00:20:58,010 You wanna take a look at the mug books? Help us out! 195 00:21:01,533 --> 00:21:04,684 You know what I think? Maybe this is the guy that did it. 196 00:21:06,653 --> 00:21:09,611 - The guy that did it needed a gun. - Put that thing down! 197 00:21:10,893 --> 00:21:13,407 - Hey, hey! Take it easy. - Shut up, Frank! 198 00:21:15,333 --> 00:21:18,006 Now look in the goddamn books. 199 00:21:18,093 --> 00:21:21,165 - He's not in the books. - What makes you so sure? 200 00:21:23,533 --> 00:21:25,444 Look. Look. 201 00:21:25,813 --> 00:21:27,565 Serrano. 202 00:21:28,333 --> 00:21:31,484 - That's who shot Chang? - Friend of yours? 203 00:21:33,213 --> 00:21:35,408 This is our break. 204 00:21:36,293 --> 00:21:38,761 How about giving Jake some space? 205 00:21:45,533 --> 00:21:47,569 Cigarette? 206 00:21:47,653 --> 00:21:51,612 In 48 hours, the grand jury shuts down a three-year investigation... 207 00:21:51,693 --> 00:21:56,721 ...into the Chicago branch of La Cosa Nostra, of which Antonio Serrano is the boss. 208 00:21:57,333 --> 00:22:01,246 - Great. Keep the picture. - Serrano must've taken this awful personal. 209 00:22:01,333 --> 00:22:04,609 I'll bet he hasn't pulled a trigger himself in 15 years. 210 00:22:04,693 --> 00:22:07,048 That's right. 211 00:22:07,133 --> 00:22:10,489 And you, my friend, were there to see it. 212 00:22:10,573 --> 00:22:13,167 You're our prize witness. 213 00:22:16,533 --> 00:22:21,163 Look, all I wanted to do was clear myself. If I'm not under arrest, I'm going home. 214 00:22:21,253 --> 00:22:23,642 You'll be under 24-hour FBI protection. 215 00:22:23,733 --> 00:22:26,725 A weekend in Chicago, first-class air, hotel. 216 00:22:26,813 --> 00:22:28,883 - No way! - You'll cooperate... 217 00:22:28,973 --> 00:22:31,646 ...or I'll bury your ass in charges you can't spell. 218 00:22:31,733 --> 00:22:34,372 - What charges? - How about assault and battery... 219 00:22:34,453 --> 00:22:36,683 ...obstruction ofjustice, manslaughter? 220 00:22:36,773 --> 00:22:38,923 What judge is gonna buy that? 221 00:22:40,613 --> 00:22:42,604 My judge. 222 00:22:43,453 --> 00:22:45,808 (Stuart) Think it over, Jake. 223 00:22:45,893 --> 00:22:48,532 You wanna make the right decision. 224 00:22:49,413 --> 00:22:51,688 That's blackmail. 225 00:22:52,573 --> 00:22:55,645 That... is law enforcement. 226 00:23:37,493 --> 00:23:39,882 Where are they keepin' him? 227 00:23:39,973 --> 00:23:40,803 Yeah? 228 00:23:40,893 --> 00:23:44,852 (tape) He's broke. All his guys are in the pen. He's weak. 229 00:23:44,933 --> 00:23:47,208 Tau to Chang to Serrano. 230 00:23:48,813 --> 00:23:50,565 Around the Horn. 231 00:23:50,653 --> 00:23:54,009 And last night somebody took Chang out of the game. 232 00:23:54,093 --> 00:23:56,846 - What does that tell you? - Eliminate the middleman. 233 00:23:56,933 --> 00:24:01,324 Somebody's going into business for themselves. Something's coming down. 234 00:24:01,413 --> 00:24:03,483 My guy at the airportjust called. 235 00:24:03,573 --> 00:24:07,452 Well, Detective Withers, my intelligence officer. 236 00:24:07,533 --> 00:24:11,321 - Lay some intelligence on me, will you? - You used to be on top of things. 237 00:24:11,413 --> 00:24:13,404 - What have you got? - A witness. 238 00:24:13,493 --> 00:24:15,961 And he's right here in Chicago. 239 00:24:16,053 --> 00:24:19,170 - Who, what, and where? - Some kid, just flew in from LA. 240 00:24:19,253 --> 00:24:22,165 - Who's got him? - The Feds. 241 00:24:23,453 --> 00:24:25,205 The Feds. 242 00:24:25,293 --> 00:24:29,286 Get off your asses! Farris, pull these guys together. Move it! 243 00:24:31,253 --> 00:24:34,006 Go get yourself a bag of doughnuts. 244 00:24:56,213 --> 00:24:58,204 This way. 245 00:25:06,173 --> 00:25:11,566 Look, Jake... Any problems, you get nervous, you need to talk, whatever... 246 00:25:11,653 --> 00:25:14,611 ...you can reach me at this number. - OK. 247 00:25:14,693 --> 00:25:17,924 - I need to call home. - It's taken care of. 248 00:25:18,013 --> 00:25:20,652 Relax. Watch TV. 249 00:25:20,733 --> 00:25:23,247 - I'll see you in eight hours. - OK. 250 00:25:24,493 --> 00:25:26,484 Daniels. 251 00:25:45,533 --> 00:25:47,091 (knocking) 252 00:25:47,173 --> 00:25:49,403 - Who is it? - It's me. Daniels. 253 00:25:57,333 --> 00:26:00,131 - Anderson, this is Jake. - Jake. 254 00:26:00,213 --> 00:26:03,205 - And this is Klein. - Jake, welcome aboard. 255 00:26:05,413 --> 00:26:08,928 Well, it was a lousy flight. Great hotel, though(!) 256 00:26:09,013 --> 00:26:11,481 - Glass of water? - Help yourself. 257 00:26:23,253 --> 00:26:25,244 Pop-Tarts. 258 00:26:28,253 --> 00:26:30,687 More Pop-Tarts. This is good. 259 00:26:30,773 --> 00:26:33,731 - What are you doin', Jake? - I'm hungry. 260 00:26:33,813 --> 00:26:36,964 We can send out for Chinese if you like. 261 00:26:38,213 --> 00:26:42,365 Eight hours alone with you guys? Can I stand the excitement? 262 00:26:43,013 --> 00:26:45,447 I'm gonna see if there's a game on. 263 00:26:46,453 --> 00:26:48,489 Who else is testifying against this guy? 264 00:26:48,573 --> 00:26:52,452 Nobody's gonna testify against Serrano, especially you, Jake. 265 00:26:52,773 --> 00:26:54,445 It's a low neighbourhood. 266 00:26:54,533 --> 00:26:57,445 Yeah, it's a low neighbourhood. 267 00:27:04,173 --> 00:27:05,686 Oh, shit. 268 00:27:05,773 --> 00:27:08,526 - Wrong place, wrong time. - Yeah, Jake Lo... 269 00:27:08,853 --> 00:27:10,525 - Cop killer. - Go, go. 270 00:27:21,213 --> 00:27:22,487 Ow! 271 00:27:33,133 --> 00:27:34,612 Ow! 272 00:27:35,373 --> 00:27:37,364 He broke my fuckin' nose! 273 00:27:50,573 --> 00:27:51,926 Son of a bitch! 274 00:27:52,573 --> 00:27:54,325 Agh! 275 00:28:01,093 --> 00:28:03,084 You're all done, Jake! 276 00:28:04,213 --> 00:28:05,202 Shit! 277 00:29:30,853 --> 00:29:33,083 - Don't move! - No, it's OK! 278 00:29:33,173 --> 00:29:35,448 Drop your weapon now. 279 00:29:35,533 --> 00:29:39,242 - Listen, lady, you got the wrong guy! - Shut up! Stay put. 280 00:29:47,453 --> 00:29:50,092 Release the hammer and surrender your weapon. 281 00:29:50,173 --> 00:29:53,165 - I'm a cop! - I said drop the gun! 282 00:29:53,253 --> 00:29:56,882 Daniels! FBI! He just killed two federal officers! 283 00:29:56,973 --> 00:29:59,533 - Let me see that. - Hey, watch it! 284 00:30:00,613 --> 00:30:04,322 - Let the girl go now! - Goddamn it! He's trying to kill me! 285 00:30:04,413 --> 00:30:07,450 - Just do it! - I didn't do anything! 286 00:30:08,493 --> 00:30:10,688 It's gonna be all right. 287 00:30:14,453 --> 00:30:16,091 Hold your fire! 288 00:30:24,613 --> 00:30:26,604 (phone rings) 289 00:30:28,613 --> 00:30:30,604 I'll get it. 290 00:30:33,973 --> 00:30:36,692 - Hello. - Hi, Frank. 291 00:30:36,773 --> 00:30:39,287 - Jake? - Yeah. Remember me? 292 00:30:40,293 --> 00:30:43,842 Jake, Jesus Christ! What happened? What the hell is going on? 293 00:30:45,733 --> 00:30:48,805 (Serrano) You know what's killing you in life, huh? 294 00:30:49,413 --> 00:30:52,769 Negative thinking. You gotta think positive. 295 00:30:54,373 --> 00:30:57,922 Like here in Chicago, we had that mayor... whatshisname, you know. 296 00:30:58,013 --> 00:30:59,162 (phone rings) 297 00:30:59,253 --> 00:31:01,892 Everybody thinks everything is going down the tubes. 298 00:31:01,973 --> 00:31:05,363 Bada-bing! He has a heart attack. He's dead. 299 00:31:05,453 --> 00:31:06,966 Think positive. 300 00:31:07,053 --> 00:31:10,648 This Tau... Everything looks terrible. He's got us by the balls. 301 00:31:10,733 --> 00:31:13,805 Think positive. Cut off his hands. 302 00:31:13,893 --> 00:31:15,884 Mr Serrano, it's for you. 303 00:31:15,973 --> 00:31:20,171 I'm gonna have to insure that stomach of yours with Lloyd's of London. 304 00:31:26,253 --> 00:31:28,244 Yeah? 305 00:31:30,053 --> 00:31:32,567 - The kid got away. - He got away? 306 00:31:34,293 --> 00:31:37,922 Dammit! What do you mean he got away? How did he get away? 307 00:31:38,933 --> 00:31:42,369 - Did they pop Klein? - They killed Klein, but the kid got away. 308 00:31:42,453 --> 00:31:46,571 - We paid good money to them Feds. - Don't worry. I have it wired. 309 00:31:47,453 --> 00:31:50,206 You better have it wired. That kid saw everything. 310 00:31:50,293 --> 00:31:52,648 Too bad these wires ain't legit. 311 00:31:53,013 --> 00:31:56,847 He's meeting me at seven. 4th and Progress, the parking lot. 312 00:31:56,933 --> 00:32:00,005 There's a streetlight there. You can't miss him. 313 00:32:00,093 --> 00:32:02,561 - We'll be there. - I'm sure you will. 314 00:32:02,653 --> 00:32:06,089 Hey, you fuck this up again, I'll blow your house up! 315 00:32:54,053 --> 00:32:55,771 Jake? 316 00:32:55,853 --> 00:32:57,844 Right here. 317 00:32:58,293 --> 00:33:00,648 Let's go. Come on. 318 00:33:06,053 --> 00:33:07,247 (tyres screech) 319 00:33:18,173 --> 00:33:21,245 If you wanna keep breathing, kid, don't move. 320 00:33:22,213 --> 00:33:25,091 - Freeze! - I'm a cop. You freeze! 321 00:33:25,413 --> 00:33:28,769 - Stay the hell out of this. - Figure it out. 322 00:33:28,853 --> 00:33:31,413 If this dickhead was any kind of real FBI man... 323 00:33:31,493 --> 00:33:35,452 ...two of his buddies dead, he'd have offed you already himself. 324 00:33:41,853 --> 00:33:44,003 Who the hell is this guy, Jake? 325 00:33:44,093 --> 00:33:47,483 I'm your friend. I've been through this with you. 326 00:33:48,133 --> 00:33:51,762 Now, just keep coming and let's get you the hell out of here. 327 00:33:57,773 --> 00:33:59,365 (phone rings) 328 00:33:59,853 --> 00:34:01,332 Get down! 329 00:34:25,933 --> 00:34:27,412 Agh! 330 00:35:01,853 --> 00:35:04,321 - You're a slow learner, kid. - (gunfire) 331 00:35:04,413 --> 00:35:06,688 Get your ass in here! 332 00:35:16,053 --> 00:35:18,044 Get your head down! 333 00:35:19,093 --> 00:35:20,606 Sons of bitches! 334 00:35:27,093 --> 00:35:29,243 Son of a bitch! 335 00:35:37,573 --> 00:35:39,564 Jesus Christ! 336 00:36:00,013 --> 00:36:01,207 (explosion) 337 00:36:01,293 --> 00:36:03,363 Hiya. 338 00:36:03,453 --> 00:36:06,365 Name's Ryan. Lieutenant Mace Ryan. 339 00:36:06,453 --> 00:36:08,330 Jake Lo. 340 00:36:08,413 --> 00:36:12,088 So tell me, Jake, are you having a bad day or what? 341 00:36:24,813 --> 00:36:26,690 Everybody, listen up. 342 00:36:26,773 --> 00:36:30,049 Meet Jake Lo. He's gonna give us Kinman Tau. 343 00:36:30,133 --> 00:36:33,648 Jake, this is Detective Farris. Takes care of tactical surveillance. 344 00:36:33,733 --> 00:36:36,042 - Nice to meet you. - Karla, meet Jake. 345 00:36:37,773 --> 00:36:40,128 We've met. 346 00:36:40,213 --> 00:36:43,330 - What the hell are you doing? - What the hell are you doing?! 347 00:36:43,413 --> 00:36:46,530 This guy is all over the radio. We've got to turn him over. 348 00:36:46,613 --> 00:36:49,081 Forget it. We are gonna get Tau! 349 00:36:51,613 --> 00:36:53,729 Hey, hey, hey. Where you going? 350 00:36:53,813 --> 00:36:56,202 I was going to identify some guy named Serrano. 351 00:36:56,293 --> 00:36:58,284 Serrano is at war with Tau. 352 00:36:58,373 --> 00:37:01,126 Great! I hope they kill each other. 353 00:37:01,213 --> 00:37:03,204 I could not be that lucky. 354 00:37:03,293 --> 00:37:07,491 I've been after Tau for 10 years. He's one of the largest producers of heroin. 355 00:37:07,573 --> 00:37:10,690 Chang was his No.1 distributor till Serrano took him out. 356 00:37:10,773 --> 00:37:13,765 So what? What does this have to do with me? 357 00:37:15,453 --> 00:37:17,728 You are gonna help me nail him. 358 00:37:17,813 --> 00:37:19,246 Yeah. 359 00:37:19,333 --> 00:37:21,324 This is not my problem. 360 00:37:21,413 --> 00:37:24,564 Where you gonna go with a gun at your head, huh? 361 00:37:24,653 --> 00:37:28,487 Every cop in this city's after you. You're a cop killer. Know what that means? 362 00:37:28,573 --> 00:37:30,689 I'm off the department's Christmas list? 363 00:37:30,773 --> 00:37:34,527 Wise-ass. Step out on that street, you'll last as long as a new Ferrari! 364 00:37:34,613 --> 00:37:36,046 It was self-defence! 365 00:37:36,133 --> 00:37:41,127 You think the first cop you run into is gonna give you time to explain that? 366 00:37:41,213 --> 00:37:45,889 Don't forget about your friend Antonio Serrano still looking for you. 367 00:37:50,053 --> 00:37:52,931 I'm your only ticket outta here, kid. 368 00:37:53,573 --> 00:37:57,202 So what do you want, cop? How do I get off this ride? 369 00:37:59,893 --> 00:38:03,329 (Ryan) Cheer up, Jake. You're doing a public service. 370 00:38:04,013 --> 00:38:07,050 Hell, you should be happy to nail scum like Tau. 371 00:38:07,133 --> 00:38:09,249 Like I could give a shit. 372 00:38:09,333 --> 00:38:10,925 Yeah? 373 00:38:11,013 --> 00:38:14,642 I used to think like that too when I was young, but things change. 374 00:38:14,733 --> 00:38:17,645 Been after this son of a bitch for 10 years. 375 00:38:17,733 --> 00:38:19,928 - Why? - Why? 376 00:38:21,093 --> 00:38:25,132 - It's my job. - Oh, Christ! Another hero. 377 00:38:27,053 --> 00:38:29,726 Mind if I take a little stab in the dark here? 378 00:38:30,333 --> 00:38:32,528 - Got a family? - Yeah. 379 00:38:32,613 --> 00:38:35,446 You see 'em much? No, right? 380 00:38:35,533 --> 00:38:37,808 - I'm divorced. - Yeah. 381 00:38:37,893 --> 00:38:40,691 And when you do see 'em, you talk about yourjob. 382 00:38:40,773 --> 00:38:42,923 Only it's not ajob, it's a cause. 383 00:38:43,013 --> 00:38:46,972 It's this righteous cause and it's more important than anything. 384 00:38:47,053 --> 00:38:50,125 - Well, how come that is? - Listen, kid. 385 00:38:50,213 --> 00:38:53,011 Sooner or later, you gotta take a stand in life. 386 00:38:53,093 --> 00:38:57,848 You gotta care about something - community, people, something. 387 00:39:00,133 --> 00:39:03,045 - You sound like my father. - Yeah? 388 00:39:03,133 --> 00:39:06,967 Sounds like a pretty smart man. Maybe I'll meet him sometime. 389 00:39:07,053 --> 00:39:09,613 Yeah. Maybe you will. 390 00:39:26,533 --> 00:39:29,491 Nice house on government pay, huh? 391 00:39:29,573 --> 00:39:33,361 He tells me to call him Frank, like we're soul mates, the son of a bitch! 392 00:39:33,453 --> 00:39:36,968 I know you're pissed at this guy, but keep yourself under control. 393 00:39:37,053 --> 00:39:39,613 This isn't some goddamn revenge thing, OK? 394 00:39:41,093 --> 00:39:44,688 - OK? - Sure, Lieutenant. Anything you say. 395 00:39:44,773 --> 00:39:46,286 (doorbell) 396 00:39:51,613 --> 00:39:53,604 Hi, Frank. 397 00:39:58,733 --> 00:40:00,052 Agh! 398 00:40:03,853 --> 00:40:05,411 Shit. 399 00:40:05,933 --> 00:40:08,208 - Hey, come on. - Oh, my God! 400 00:40:08,293 --> 00:40:11,968 - It's all right. I'm a police officer. - It's all right, Lisa. 401 00:40:13,093 --> 00:40:15,812 We just wanna talk. 402 00:40:15,893 --> 00:40:19,090 It's all right. We'll be in the study. 403 00:40:22,253 --> 00:40:25,450 - What? - Jesus. 404 00:40:28,453 --> 00:40:31,809 Have another drink. You're gonna need it. 405 00:40:31,893 --> 00:40:35,283 - Just read me my rights. - I don't wanna arrest you, Frank. 406 00:40:35,373 --> 00:40:38,012 The man wants to be arrested. I say arrest him. 407 00:40:38,093 --> 00:40:42,006 Jake! Why don't you take those fists of fury of yours outside? 408 00:40:42,093 --> 00:40:44,766 - You're making the poor man nervous. - Good. 409 00:40:44,853 --> 00:40:47,048 This poor man. 410 00:41:08,053 --> 00:41:11,966 He's meeting me at seven. 4th and Progress, the parking lot. 411 00:41:12,053 --> 00:41:15,284 There's a streetlight there. You can't miss him. 412 00:41:15,373 --> 00:41:17,841 - We'll be there. - I'm sure you will. 413 00:41:17,933 --> 00:41:21,164 You fuck this up again, I'll blow your house up! 414 00:41:21,253 --> 00:41:24,051 Well... your wife's an attractive lady. 415 00:41:24,133 --> 00:41:28,046 I can't see her waiting around for, what, say, 20 years or so? 416 00:41:30,173 --> 00:41:34,883 Now, on the other hand, that shipment that Tau sent to Chicago... 417 00:41:36,413 --> 00:41:38,927 The trucks are on the way. 418 00:41:39,013 --> 00:41:41,732 I wanna know where and when. 419 00:41:43,053 --> 00:41:45,851 Serrano's the only one who knows that. 420 00:41:46,773 --> 00:41:51,688 And I never dealt with him directly. I always went through Gazzi. 421 00:41:52,773 --> 00:41:55,162 Oh, he'll deal with you. 422 00:41:56,253 --> 00:41:58,369 He wants Jake. 423 00:42:00,773 --> 00:42:06,131 She pours it in. He tastes it. Says "Delicious". Except it's not anisette, it's kerosene. 424 00:42:06,213 --> 00:42:08,727 - (phone rings) - He says "Can I have another?" 425 00:42:08,813 --> 00:42:10,804 (laughter) 426 00:42:11,653 --> 00:42:13,086 Yeah? 427 00:42:13,173 --> 00:42:15,562 Go fuck yourself! You got some explaining to do! 428 00:42:15,653 --> 00:42:17,644 Who is that? 429 00:42:18,053 --> 00:42:20,044 It's, uh... Stuart, the Fed. 430 00:42:20,133 --> 00:42:24,172 He says he'll only talk to you. I told him to go fuck himself. 431 00:42:26,973 --> 00:42:29,168 Let me talk to him. 432 00:42:35,413 --> 00:42:36,971 What happened, Frank? 433 00:42:37,053 --> 00:42:39,362 - It was a bust. - No kidding. 434 00:42:39,453 --> 00:42:43,731 Some cop walked right into it. What are the odds against that? A thousand to one? 435 00:42:43,813 --> 00:42:48,762 Hey, Frank, if I want odds, I got bookies. Tell me something I don't know. 436 00:42:49,013 --> 00:42:53,211 I have him. Chicago cops can be very reasonable. 437 00:42:53,733 --> 00:42:57,328 - It cost me, but I have him. - Don't worry about what it cost. 438 00:42:57,413 --> 00:43:01,406 - You bring him over... - Tell him you can't risk it tonight. 439 00:43:01,493 --> 00:43:03,802 OK, Frank? OK? 440 00:43:03,893 --> 00:43:07,442 This kid is a third-degree burn right now because of your guys. 441 00:43:07,533 --> 00:43:11,526 They fucked up, not me. I'm not going anywhere tonight. 442 00:43:11,613 --> 00:43:15,925 Who said anything about tonight? Bring him over tomorrow. 443 00:43:16,013 --> 00:43:18,652 That way it's nice and clean. Do you understand? 444 00:43:18,733 --> 00:43:21,770 I'm only gonna give him up if you're there personally. 445 00:43:21,853 --> 00:43:24,492 Where am I gonna go? Florida? 446 00:43:32,573 --> 00:43:34,291 It's OK. 447 00:43:41,373 --> 00:43:43,967 This is Serrano's restaurant. He sits here. 448 00:43:44,053 --> 00:43:49,047 Every afternoon, 2.30, he pours himself a sweet vermouth and watches the soaps. 449 00:43:50,893 --> 00:43:53,123 You really know this guy. 450 00:43:53,213 --> 00:43:55,443 I know all about you, too. 451 00:43:55,533 --> 00:43:58,525 I know about Beijing, about Tiananmen Square. 452 00:43:59,653 --> 00:44:04,932 You were three days late paying your last Visa bill and you got a B minus in biology. 453 00:44:05,253 --> 00:44:07,687 Yeah? So? 454 00:44:07,773 --> 00:44:09,764 I got screwed on the midterm. 455 00:44:13,853 --> 00:44:16,811 Look, I'm sorry about before. 456 00:44:16,893 --> 00:44:20,124 - There was a lot happening... - It's OK. 457 00:44:21,613 --> 00:44:23,968 Forget it. 458 00:44:25,573 --> 00:44:29,168 Pay attention. Here's the plan for tomorrow. This is the fire exit. 459 00:44:29,253 --> 00:44:31,813 When the tear gas goes off, you get out this way. 460 00:44:31,893 --> 00:44:36,523 Sharpshooters will cover you. Then duck out behind this back alley. 461 00:44:40,613 --> 00:44:44,765 - I could get killed in there, couldn't I? - You've got to trust Ryan. 462 00:44:44,853 --> 00:44:49,131 He would not send a civilian in there if he thought he couldn't control it. 463 00:44:49,213 --> 00:44:51,727 Army intelligence told my dad the same thing. 464 00:44:51,813 --> 00:44:54,202 He came home in a box. 465 00:44:54,293 --> 00:44:56,807 I never even knew why we were over there. 466 00:44:56,893 --> 00:44:59,771 They've been promising to show me his military file. 467 00:44:59,853 --> 00:45:03,766 I haven't seen shit. That's the way these guys are. 468 00:45:03,853 --> 00:45:06,083 So don't talk about trusting Ryan. 469 00:45:06,173 --> 00:45:09,722 Sounds like you hate him because he reminds you of your father. 470 00:45:09,813 --> 00:45:12,725 You don't know anything about my father, OK? 471 00:45:12,813 --> 00:45:16,249 My father never got anyone else killed. 472 00:45:59,653 --> 00:46:01,609 Sit down. 473 00:46:01,693 --> 00:46:03,490 You're wired for sound, my man. 474 00:46:03,573 --> 00:46:07,930 All right, now. The clear signal is "Nice doing business with you." 475 00:46:08,013 --> 00:46:09,651 - We hear that, we're in. - Right. 476 00:46:09,733 --> 00:46:13,203 After this, you get me squared with the locals and I go home, right? 477 00:46:13,293 --> 00:46:17,411 That's a deal. I get when and where on the shipment from Tau... 478 00:46:17,493 --> 00:46:20,724 ...and you get a free ticket back to bikinis and palm trees. 479 00:46:20,813 --> 00:46:22,804 (speaks Chinese) 480 00:46:23,573 --> 00:46:24,722 What did you say? 481 00:46:24,813 --> 00:46:28,806 (both speak Chinese) 482 00:46:30,213 --> 00:46:32,568 He says he thinks he's in love with you. 483 00:46:32,653 --> 00:46:34,848 Get in line. 484 00:46:36,133 --> 00:46:37,930 Move out, Jake. 485 00:46:38,013 --> 00:46:40,243 Get him to the car. 486 00:46:40,333 --> 00:46:42,449 Jake, move it. 487 00:46:44,853 --> 00:46:48,402 Remember, Frank, the signal is "Nice doing business with you." 488 00:46:48,493 --> 00:46:51,724 This is wound way too tight. Someone so much as sneezes... 489 00:46:51,813 --> 00:46:54,247 I know you got the hots for him, but... 490 00:46:54,333 --> 00:46:57,166 - I'm talking business... - So am l, dammit! 491 00:46:57,253 --> 00:47:00,051 You're my intelligence officer! Try showing some... 492 00:47:00,133 --> 00:47:03,011 ...by getting your ass across the street! 493 00:47:30,893 --> 00:47:35,444 I want you to know, Jake, that I'm the only one who did this to myself and to you. 494 00:47:35,533 --> 00:47:39,128 I want you to know that I take responsibility for my personal actions. 495 00:47:40,053 --> 00:47:42,408 This isn't EST, Frank. 496 00:47:44,293 --> 00:47:47,808 Mr Serrano's waiting. Inside. 497 00:47:54,693 --> 00:47:58,481 Skirmish teams one through four, give me the high sign if ready. Over. 498 00:48:25,813 --> 00:48:27,769 Look at this. 499 00:48:28,053 --> 00:48:30,203 The FBI always gets its man. 500 00:48:30,293 --> 00:48:32,568 Serrano's got religion. 501 00:48:32,653 --> 00:48:35,247 Give me the word and I'll send him to his maker. 502 00:48:35,333 --> 00:48:36,766 Hold your fire. 503 00:48:36,853 --> 00:48:40,289 Switch him off only on the Lieutenant's signal. Copy? 504 00:48:40,373 --> 00:48:41,806 Copy that. 505 00:49:00,493 --> 00:49:02,688 Have I ever let you down? 506 00:49:04,293 --> 00:49:07,410 - I have something to talk to you about. - Wait a second. 507 00:49:07,493 --> 00:49:09,882 Pleasure before business. 508 00:49:11,133 --> 00:49:13,408 You saw me clip that guy... What was his name? 509 00:49:13,493 --> 00:49:15,529 - Ching... Chung... - Chang. 510 00:49:15,613 --> 00:49:19,049 You know what I heard? I heard he wasn't dead. 511 00:49:19,133 --> 00:49:22,409 He was 18 hours in the hospital before he died. 512 00:49:22,493 --> 00:49:26,964 The cops kept asking who did it, but there wasn't enough left of him to say. 513 00:49:27,053 --> 00:49:30,489 He could scream, though. Aw... agh! 514 00:49:30,573 --> 00:49:32,564 More or less. 515 00:49:33,253 --> 00:49:36,325 - You saw me, right? - I saw you. 516 00:49:38,853 --> 00:49:41,128 Look at that, huh? Look at that posture. 517 00:49:41,493 --> 00:49:43,165 Bad posture. 518 00:49:43,253 --> 00:49:46,848 That's the root of every health problem in America. 519 00:49:52,653 --> 00:49:54,644 You know what I'm gonna do? 520 00:49:56,933 --> 00:50:00,562 I'm gonna break your hands, finger by finger. 521 00:50:00,653 --> 00:50:04,805 And then I'm gonna break your ribs, rib by rib. 522 00:50:04,893 --> 00:50:07,453 Then I'm gonna break your legs. 523 00:50:07,533 --> 00:50:09,967 - Knock yourself out. - Jesus, kid! 524 00:50:10,733 --> 00:50:12,610 Knock yourself out? 525 00:50:12,693 --> 00:50:14,604 Mr Serrano, excuse me. 526 00:50:14,693 --> 00:50:18,129 With all respect, I gotta get downtown. 527 00:50:18,453 --> 00:50:20,330 We had an understanding. 528 00:50:22,613 --> 00:50:24,808 I'll get back to him later. 529 00:50:33,133 --> 00:50:35,328 Put it right here. 530 00:50:40,773 --> 00:50:43,651 There. You just got sex appeal. 531 00:50:44,013 --> 00:50:45,207 Come on, Frank! 532 00:50:48,053 --> 00:50:50,487 I have another deal for you. 533 00:50:50,573 --> 00:50:53,167 Could we talk... you know, privately? 534 00:50:53,813 --> 00:50:55,804 What's on your mind? 535 00:50:59,093 --> 00:51:01,607 - The Bureau knows about... - Sh! 536 00:51:01,693 --> 00:51:03,285 Come on. Let's talk. 537 00:51:03,373 --> 00:51:07,286 The Bureau knows about your heroin shipment. 538 00:51:08,933 --> 00:51:11,686 - And what's your end? - Say, 100K off the top. 539 00:51:12,013 --> 00:51:14,004 Frank. 540 00:51:14,093 --> 00:51:16,926 Frank, Frank, Frank. 541 00:51:17,493 --> 00:51:20,246 Tomorrow night. Monarch Linen, Chinatown. 542 00:51:21,813 --> 00:51:23,292 Yes! 543 00:51:23,373 --> 00:51:26,729 - What time? - Midnight. 544 00:51:27,413 --> 00:51:29,131 Just one thing. 545 00:51:29,213 --> 00:51:33,491 You guarantee no cops, no Feds, and I give you nothing. 546 00:51:33,573 --> 00:51:35,609 No 100 grand. Zip. 547 00:51:36,013 --> 00:51:39,608 You do it as a favour for me, for free. 548 00:51:39,693 --> 00:51:41,365 OK, Mr Serrano. 549 00:51:42,373 --> 00:51:45,126 - Tony. - Yeah, Tony. 550 00:51:47,413 --> 00:51:49,722 Thanks again for this, huh? 551 00:51:51,093 --> 00:51:53,084 That's the thing about doing business with you, Frank. 552 00:51:53,173 --> 00:51:54,845 (static) 553 00:51:54,933 --> 00:51:55,922 Shit! 554 00:51:56,013 --> 00:51:58,402 - What's the matter? - We lost Stuart's mike. 555 00:51:59,253 --> 00:52:01,608 Any time, Tony. 556 00:52:01,693 --> 00:52:04,207 Nice doing business with you. 557 00:52:04,293 --> 00:52:06,409 - Hey, Frank. - Yeah? 558 00:52:06,813 --> 00:52:09,202 Why'd you say you'd do it for free? 559 00:52:11,013 --> 00:52:13,288 Nice doing business with you. 560 00:52:14,973 --> 00:52:19,842 - Nice doing business with you, Tony. - Yeah. Nice doing business with you. 561 00:52:20,413 --> 00:52:24,326 You know, the only time a man doesn't want any money... 562 00:52:25,253 --> 00:52:28,370 ...is when he wants somethin' else. - Hey! 563 00:52:28,973 --> 00:52:30,565 You're sweatin' like a pig. 564 00:52:30,653 --> 00:52:33,770 All he wants to do is get outta here in one piece. 565 00:52:35,133 --> 00:52:36,930 No, Tony... 566 00:52:37,013 --> 00:52:38,162 Son of a bitch! 567 00:52:41,373 --> 00:52:43,045 Move in! Move in! 568 00:52:43,133 --> 00:52:45,124 Go! Go! Go! We're movin'! 569 00:52:50,053 --> 00:52:53,648 Stand him up straight. Stand him up straight! 570 00:52:55,213 --> 00:52:57,204 Come on! Move! Move! Move! 571 00:52:57,453 --> 00:52:59,842 - We got cops out here! - How many? 572 00:52:59,933 --> 00:53:01,889 Cops?! 573 00:53:02,253 --> 00:53:04,369 Get the cars! Get the hell outta here! 574 00:53:04,453 --> 00:53:06,364 Take your shot! Take your shot! 575 00:53:06,453 --> 00:53:09,092 - Lost the shot. - Two, take him! 576 00:53:09,173 --> 00:53:12,483 Negative. Target not clear. No shot. No shot. 577 00:53:36,213 --> 00:53:38,204 Son of a bitch! 578 00:54:10,133 --> 00:54:12,169 Fucking kid! 579 00:54:38,613 --> 00:54:39,966 Fuck! 580 00:55:08,533 --> 00:55:11,809 Ryan! Jake never came out. 581 00:55:11,893 --> 00:55:14,327 I know! What the fuck do you want me to do?! 582 00:55:18,173 --> 00:55:20,403 Michael! 583 00:55:43,653 --> 00:55:46,042 Kill that fuckin' kid. 584 00:56:11,733 --> 00:56:13,485 Second wave! Second wave! 585 00:56:23,773 --> 00:56:25,684 Go! Go! 586 00:56:27,893 --> 00:56:29,326 Get over there! 587 00:56:40,973 --> 00:56:42,326 Agh! 588 00:57:11,733 --> 00:57:13,849 OK... OK. 589 00:57:13,933 --> 00:57:15,924 I'll make you a deal. 590 00:57:17,613 --> 00:57:20,047 What I gave Stuart... you can have that. 591 00:57:20,133 --> 00:57:22,488 It's not good enough. 592 00:57:22,573 --> 00:57:25,406 That's 25 grand! What the fuck's the matter with you? 593 00:57:25,493 --> 00:57:28,053 OK. All right. What do you want, huh? 594 00:57:30,573 --> 00:57:34,771 You didn't hear nothin'. You didn't see nothin'. 595 00:57:34,853 --> 00:57:37,287 I'll give you all the money you want. 596 00:57:37,853 --> 00:57:39,844 Tony... 597 00:57:41,973 --> 00:57:47,127 The only time a man doesn't want money is if he wants somethin' else. 598 00:57:47,213 --> 00:57:49,204 You're sweatin' like a pig. 599 00:57:49,293 --> 00:57:52,126 All he wants is to get out in one piece. 600 00:57:53,373 --> 00:57:55,364 Not the face. 601 00:58:18,813 --> 00:58:22,010 - Nice plan, Lieutenant. - Jesus Christ! 602 00:58:22,333 --> 00:58:24,528 Real smooth. 603 00:58:26,093 --> 00:58:28,402 Gimme a hand. 604 00:58:28,493 --> 00:58:30,370 Fuck you. 605 00:58:30,453 --> 00:58:33,570 Steve, take this piece of shit and book him. 606 00:58:34,053 --> 00:58:36,521 I hear they need a police commissioner in Beirut. 607 00:58:36,613 --> 00:58:39,002 What's your problem, kid? 608 00:58:40,133 --> 00:58:44,365 - We had a deal, right? - (tape)... he got away? How did he get away? 609 00:58:44,453 --> 00:58:48,207 - Did they pop Klein? - They killed Klein, but the kid got away. 610 00:58:48,293 --> 00:58:52,286 - We paid good money to them Feds. - Don't worry. I have it wired. 611 00:58:52,373 --> 00:58:55,331 You better have it wired. That kid saw everything. 612 00:58:55,413 --> 00:58:56,892 (tape off) 613 00:58:56,973 --> 00:58:59,362 The Feds got a copy of this tape. 614 00:59:00,093 --> 00:59:03,130 - You're clear, just like I said. - You son of a bitch. 615 00:59:03,893 --> 00:59:07,488 Why didn't you use that tape before? 616 00:59:07,573 --> 00:59:09,962 I needed you. 617 00:59:11,453 --> 00:59:13,842 Look, this is a war, kid. 618 00:59:13,933 --> 00:59:16,686 There's no sideline. You're on one side or the other. 619 00:59:16,773 --> 00:59:20,732 Maybe it's time you asked yourself what your little war costs. 620 00:59:21,293 --> 00:59:23,443 Whatever it takes. 621 00:59:30,493 --> 00:59:32,882 - Lieutenant? - Ah, forget it. 622 00:59:39,293 --> 00:59:42,205 - Now we get Tau. - It ain't over. 623 00:59:42,293 --> 00:59:44,284 Get in the fuckin' car. 624 00:59:44,373 --> 00:59:47,092 Jake! Where are you going? 625 00:59:47,173 --> 00:59:50,324 "Whatever it takes"? I'm so tired of that bullshit. 626 00:59:50,413 --> 00:59:53,564 "Whatever it takes" is something that happens to somebody else. 627 00:59:53,653 --> 00:59:57,771 - He's still the best cop I've ever known. - You need to get out more. 628 00:59:59,253 --> 01:00:03,292 Jake, the next flight to LA doesn't leave for another four hours. 629 01:00:03,373 --> 01:00:06,809 I've had enough police protection, Detective Withers. 630 01:00:06,893 --> 01:00:10,522 What if told you I had something you'd like to get your hands on? 631 01:00:10,613 --> 01:00:14,288 - Excuse me? - I have your dad's file. 632 01:00:14,773 --> 01:00:18,402 He's got some brass. You gotta give him that. 633 01:00:19,693 --> 01:00:22,605 Welcome back, Mr Serrano. 634 01:00:22,693 --> 01:00:25,127 - After you. - No. After you, Mr Serrano. 635 01:00:26,973 --> 01:00:29,771 - How's the missis? - The missis, she's fine. 636 01:00:29,853 --> 01:00:31,969 Yeah? That's good. 637 01:00:32,053 --> 01:00:33,327 Fuckin' kid. 638 01:00:33,413 --> 01:00:35,927 Fuckin' kid broke my fuckin' nose! 639 01:00:42,333 --> 01:00:44,244 Where did you get this? 640 01:00:44,333 --> 01:00:46,972 I told you. Some friends in the Federal building. 641 01:00:47,053 --> 01:00:50,125 You better call 'em back. They didn't get everything. 642 01:00:50,213 --> 01:00:52,852 What did you think you were gonna find? 643 01:00:52,933 --> 01:00:55,128 I don't know. Nothing. 644 01:01:00,333 --> 01:01:02,244 You're welcome. 645 01:01:02,333 --> 01:01:05,131 This wasn't an easy thing to get, you know. 646 01:01:05,213 --> 01:01:07,443 Well, then, why'd you do it? 647 01:01:08,053 --> 01:01:10,248 - Excuse me? - Everybody wants something... 648 01:01:10,333 --> 01:01:12,642 ...especially a 24-hour-a-day cop. 649 01:01:13,573 --> 01:01:15,609 You're really asking why I did this? 650 01:01:15,693 --> 01:01:19,971 When are Lieutenant Ryan and his wish list coming through the door? 651 01:01:20,053 --> 01:01:22,647 You asshole! 652 01:01:22,733 --> 01:01:25,770 I read the file, Jake. 653 01:01:27,813 --> 01:01:30,327 Your father was doing what he thought was right... 654 01:01:30,413 --> 01:01:33,166 ...and he died. 655 01:01:33,253 --> 01:01:35,562 It happens every day. 656 01:01:35,653 --> 01:01:38,042 Deal with it. 657 01:01:42,733 --> 01:01:44,963 Dad! We have to get outta here! 658 01:01:45,053 --> 01:01:48,170 Jake! Jake, get out now! 659 01:01:49,293 --> 01:01:53,605 If I only could have... I was 10 feet from him when the tank... 660 01:01:54,653 --> 01:01:56,723 ...when he died. 661 01:01:58,693 --> 01:02:01,127 Everybody dies. 662 01:02:02,773 --> 01:02:05,685 But he died for something he believed in. 663 01:02:07,093 --> 01:02:09,288 You're alive, Jake. 664 01:02:11,333 --> 01:02:13,722 You've gotta let him go. 665 01:02:15,373 --> 01:02:17,364 I know. 666 01:02:18,213 --> 01:02:20,204 I miss him. 667 01:02:21,413 --> 01:02:23,973 ("Can't Find My Way" by Hardline) 668 01:02:27,733 --> 01:02:30,964 Here comes that feelin' 669 01:02:31,413 --> 01:02:36,168 Burnin'in my heart again 670 01:02:41,973 --> 01:02:45,329 And why's it comin'back 671 01:02:46,213 --> 01:02:50,411 Back to haunt me again? 672 01:02:52,013 --> 01:02:54,004 Yeah 673 01:02:55,573 --> 01:02:58,770 Well, I can't stand it 674 01:02:59,173 --> 01:03:02,643 It hurts me blind 675 01:03:02,733 --> 01:03:05,167 Whatever I can see 676 01:03:05,933 --> 01:03:09,846 You appear on my mind 677 01:03:09,933 --> 01:03:11,810 Without you 678 01:03:11,893 --> 01:03:16,091 I can't find my way 679 01:03:16,173 --> 01:03:18,243 Yeah 680 01:03:18,853 --> 01:03:23,768 I can't find my way 681 01:03:23,853 --> 01:03:26,162 Yeah, yeah 682 01:03:26,253 --> 01:03:28,642 All those stormy nights 683 01:03:28,733 --> 01:03:32,612 Can't wash away the pain 684 01:03:33,253 --> 01:03:37,485 I can't find my way 685 01:03:37,573 --> 01:03:39,928 Yeah 686 01:03:40,693 --> 01:03:44,811 Nobody told me it would be easy 687 01:03:46,253 --> 01:03:49,529 Oh, life, they say 688 01:03:49,613 --> 01:03:53,492 Can't always please me, yeah 689 01:03:54,973 --> 01:03:56,964 Well, I can't look back 690 01:03:58,053 --> 01:04:02,046 Now that she's gone 691 01:04:20,013 --> 01:04:24,484 I can't find my way 692 01:04:24,573 --> 01:04:26,564 Yeah 693 01:04:27,293 --> 01:04:32,367 I can't find my way... 694 01:04:35,733 --> 01:04:37,724 Jesus Christ! 695 01:04:40,693 --> 01:04:42,684 Goddamn you guys! 696 01:04:43,973 --> 01:04:45,964 Shit! 697 01:04:53,533 --> 01:04:55,489 (pounding on door) 698 01:04:55,573 --> 01:04:57,643 Withers! 699 01:04:57,733 --> 01:05:00,167 - Open up. It's Ryan. - Ryan? 700 01:05:01,213 --> 01:05:02,771 Oh, great. 701 01:05:04,093 --> 01:05:07,244 Come on. I need to talk to you. Open the damn door. 702 01:05:08,853 --> 01:05:10,844 Just a minute. 703 01:05:11,973 --> 01:05:14,168 Just get in there. 704 01:05:16,573 --> 01:05:18,370 Jesus. 705 01:05:19,733 --> 01:05:24,284 - What happened to you? - Tau had Serrano killed in his cell last night. 706 01:05:24,373 --> 01:05:26,364 What? 707 01:05:26,853 --> 01:05:30,641 Now he is laughing his ass off over a half a ton of smack. 708 01:05:32,973 --> 01:05:36,204 - You went to the laundry. - Yeah, I went to the laundry. 709 01:05:36,293 --> 01:05:38,853 Took it apart. Not a goddamn thing! 710 01:05:39,173 --> 01:05:41,403 I know it's there. I can smell it! 711 01:05:46,093 --> 01:05:49,324 Maybe if I had a man on the inside. I don't know. 712 01:05:49,413 --> 01:05:52,530 - What about Farris? - Nah. They know Farris. 713 01:05:53,613 --> 01:05:58,209 It doesn't matter anyway. Tomorrow I'm gonna be back on foot patrol. 714 01:05:58,293 --> 01:06:02,081 - It's just a waste of time. - It's just time, Mace. 715 01:06:02,613 --> 01:06:05,685 It is just 10 years of my life wasted! 716 01:06:07,053 --> 01:06:08,884 Flushed! 717 01:06:08,973 --> 01:06:11,168 And for what? 718 01:06:11,573 --> 01:06:14,690 - For what's right. - Yeah? 719 01:06:15,213 --> 01:06:17,966 What is right, Karla? Huh? 720 01:06:18,453 --> 01:06:21,650 I stood there last night staring at that son of a bitch... 721 01:06:21,733 --> 01:06:23,883 ...and I couldn't even spoon out... 722 01:06:23,973 --> 01:06:28,012 ...this one worthless piece of wormshit, Kinman Tommy Tau! 723 01:06:37,093 --> 01:06:39,288 At least I didn't get that kid killed. 724 01:06:39,373 --> 01:06:42,171 You mean Jake. 725 01:06:44,933 --> 01:06:46,924 Yeah. 726 01:06:48,733 --> 01:06:51,566 I like that kid. 727 01:06:51,653 --> 01:06:54,213 Maybe you should have told him. 728 01:06:54,293 --> 01:06:57,569 I don't have to say somethin' like that. 729 01:06:57,653 --> 01:06:59,644 He knows. 730 01:07:01,973 --> 01:07:03,964 He knows. 731 01:07:05,933 --> 01:07:07,924 Hey, Mace. 732 01:07:09,693 --> 01:07:13,129 - We're still gonna get Tau, right? - Yeah, right. 733 01:07:13,213 --> 01:07:16,364 Maybe he'll give us both ajob in his laundry. 734 01:07:59,453 --> 01:08:01,444 (man) About time! 735 01:08:07,413 --> 01:08:09,404 (door opens) 736 01:08:22,453 --> 01:08:24,523 I'll be goddamned. 737 01:09:20,253 --> 01:09:22,608 - You ready? - Ready. 738 01:09:22,693 --> 01:09:25,082 Let's get you wired. 739 01:09:34,853 --> 01:09:37,287 Come here. Hitch your shirt up. 740 01:09:45,453 --> 01:09:48,172 How does this feel? Is this comfortable? 741 01:09:48,253 --> 01:09:51,086 - Feels like a gun in my back. - Yeah. (laughs) 742 01:09:51,173 --> 01:09:54,085 Good. Maybe that'll keep you on your toes. Withers? 743 01:09:54,413 --> 01:09:57,007 Withers, go ahead. 744 01:09:57,093 --> 01:09:59,323 Workers going in now. 745 01:10:02,773 --> 01:10:04,764 All right, now listen. 746 01:10:04,853 --> 01:10:08,892 Remember the names I gave you - your family back home, friends. 747 01:10:08,973 --> 01:10:12,648 - Anybody stops you... - Hit 'em with the names. I know. 748 01:10:12,733 --> 01:10:17,409 Look, it's just you and me here. As far as the department's concerned, I'm fishing. 749 01:10:17,493 --> 01:10:19,211 I got it. 750 01:10:19,293 --> 01:10:22,922 You run into any trouble, you bail. You listenin' to me? 751 01:10:23,773 --> 01:10:26,128 - Relax. - Yeah, right. 752 01:10:26,213 --> 01:10:28,602 I'm very relaxed. 753 01:10:32,253 --> 01:10:34,244 Go. 754 01:10:34,653 --> 01:10:37,770 - Uh... Jake. - Yeah? 755 01:10:40,013 --> 01:10:42,004 l, uh... 756 01:10:43,293 --> 01:10:44,806 Uh... 757 01:10:49,013 --> 01:10:51,208 - You know... - Yeah. 758 01:10:51,893 --> 01:10:54,282 You don't have to say it. 759 01:10:56,893 --> 01:10:58,884 Thank God. 760 01:11:36,253 --> 01:11:38,847 (Chinese) Wait! Who are you, asshole? 761 01:11:38,933 --> 01:11:42,164 (Chinese) Hong Wong, Kim Wong's brother. Wang Cho promised me this job. 762 01:11:42,253 --> 01:11:44,403 Shut up! Speak English! 763 01:11:44,933 --> 01:11:46,446 (Chinese) Thank you. Thank you. 764 01:11:46,533 --> 01:11:48,489 (Chinese) Shut up. Back to work. 765 01:12:00,693 --> 01:12:04,527 (Chinese) Hey, you! Don't unload here. Go back and get another cart. 766 01:12:04,613 --> 01:12:07,446 Go and get another cart! Another cart! 767 01:12:30,333 --> 01:12:32,324 Ryan... Ryan. 768 01:12:34,533 --> 01:12:36,091 Withers, go ahead. 769 01:12:40,813 --> 01:12:42,804 Withers? 770 01:12:44,013 --> 01:12:45,002 Shit. 771 01:13:04,733 --> 01:13:08,089 - Ryan. - Jake, get out of there fast. 772 01:13:08,173 --> 01:13:11,768 - Gotta get out now! - I think it comes out of the sheets. 773 01:13:18,893 --> 01:13:20,565 Ryan. 774 01:13:20,853 --> 01:13:22,650 Ryan! 775 01:13:23,653 --> 01:13:25,644 Shit. 776 01:14:05,253 --> 01:14:07,483 The two cops are coming. 777 01:14:14,053 --> 01:14:16,044 (speaking Chinese) 778 01:14:38,373 --> 01:14:41,445 (speaking Chinese) 779 01:14:45,533 --> 01:14:47,046 So... 780 01:14:47,133 --> 01:14:50,489 Looks like you finally figured me out, Ryan. 781 01:14:51,173 --> 01:14:53,687 Funny, Serrano thought the same thing. 782 01:14:55,093 --> 01:14:59,211 Now, don't be stupid, Tommy. I got backup all over the street. 783 01:14:59,293 --> 01:15:01,648 SWAT, helicopters. 784 01:15:01,733 --> 01:15:04,088 You won't get 10 feet outside that door. 785 01:15:05,933 --> 01:15:08,766 (Tau) You're stupid! You come here alone! 786 01:15:08,853 --> 01:15:11,890 You have no backup. Alone with just this girl! 787 01:15:11,973 --> 01:15:14,692 What's happening? You were a good adversary... 788 01:15:14,773 --> 01:15:17,333 ...but you're getting very sloppy! 789 01:15:17,813 --> 01:15:20,202 Cut the bullshit, Tommy boy! 790 01:15:20,733 --> 01:15:25,409 You make it sound like we've been playing chess for the last 10 years. 791 01:15:25,493 --> 01:15:27,882 Hey! I'm a cop... 792 01:15:27,973 --> 01:15:30,009 ...and you're a piece of shit. 793 01:15:30,093 --> 01:15:32,482 That's the story. 794 01:15:33,053 --> 01:15:37,205 I've never killed a cop. Thought it was bad for business. 795 01:15:37,293 --> 01:15:40,365 Now... I'm gonna have to kill two. 796 01:15:42,173 --> 01:15:45,563 Remember this, Ryan. This is all your doing. 797 01:15:48,333 --> 01:15:50,005 (Jake yells) 798 01:15:54,573 --> 01:15:56,768 Took your fuckin' time! 799 01:16:04,613 --> 01:16:06,604 (shouts in Chinese) 800 01:16:33,573 --> 01:16:35,211 Agh! 801 01:16:38,013 --> 01:16:39,048 Ryan! 802 01:16:46,253 --> 01:16:48,244 - Jesus, Mace! - Jesus, Ryan! 803 01:16:49,093 --> 01:16:51,163 I'm all right. I'm all right. 804 01:16:51,253 --> 01:16:53,528 Get Tau! 805 01:16:53,613 --> 01:16:55,444 Go, goddamn it! 806 01:16:55,533 --> 01:16:58,445 - Get him outta here. - Come on, Mace. Come on! 807 01:16:58,693 --> 01:17:00,923 You gotta back him up. Here. 808 01:17:01,013 --> 01:17:03,243 Don't be stupid! Come on! 809 01:17:03,333 --> 01:17:05,688 Do yourjob, dammit! 810 01:17:16,093 --> 01:17:18,084 Just get the... 811 01:17:24,813 --> 01:17:26,565 ...motherf... 812 01:17:29,893 --> 01:17:31,884 (speaks Chinese) 813 01:17:48,213 --> 01:17:49,965 (shouting in Chinese) 814 01:21:57,613 --> 01:21:59,604 Who the fuck are you? 815 01:22:00,373 --> 01:22:02,364 You a cop? 816 01:22:03,573 --> 01:22:05,803 What do you want from me? Money? 817 01:23:08,653 --> 01:23:10,291 (train hoots) 818 01:23:29,013 --> 01:23:30,207 Agh! 819 01:23:42,413 --> 01:23:44,404 (siren) 820 01:23:46,053 --> 01:23:48,044 (coughing) 821 01:23:54,413 --> 01:23:56,643 - Jake! - Karla! 822 01:23:59,453 --> 01:24:02,013 He's still in there. He never came out. 823 01:24:02,093 --> 01:24:04,687 - Where is he? - He's in there! He never came out! 824 01:24:04,773 --> 01:24:06,968 He said he was gonna come out! 825 01:24:07,053 --> 01:24:09,044 I'm goin' in! 826 01:24:10,973 --> 01:24:12,406 Jake! 827 01:24:34,293 --> 01:24:37,091 Ryan! 828 01:24:38,293 --> 01:24:40,932 Jake, get out! Get out now! 829 01:24:42,853 --> 01:24:45,970 Ryan! 830 01:24:53,693 --> 01:24:55,445 Kid! 831 01:25:01,413 --> 01:25:04,883 Hey, lady, you gotta come on and get behind the lines. 832 01:25:15,293 --> 01:25:16,646 Medic! 833 01:25:17,453 --> 01:25:18,852 Go! Go! Go! 834 01:25:33,213 --> 01:25:35,408 Easy now, Mace. 835 01:25:35,493 --> 01:25:38,803 - Tau? - He's at one with his ancestors. 836 01:25:39,173 --> 01:25:41,368 Good. 837 01:25:41,453 --> 01:25:44,490 You don't go halfway, do you, kid? 838 01:25:44,573 --> 01:25:46,962 I had a good teacher. 839 01:25:48,733 --> 01:25:50,724 Hey, Jake... 840 01:25:51,293 --> 01:25:53,682 - About Withers. - Yeah? 841 01:25:53,773 --> 01:25:54,888 Shut up. 842 01:25:54,973 --> 01:25:57,441 She's just using you to get to me. 843 01:25:59,693 --> 01:26:02,082 You're a real case, Ryan. 844 01:26:03,213 --> 01:26:05,602 150 proof, kid. 845 01:26:10,293 --> 01:26:12,682 See you around, Jake. 846 01:26:13,613 --> 01:26:15,365 It'll be all right, Mace. 847 01:26:16,613 --> 01:26:17,762 One, two, three... 848 01:26:17,853 --> 01:26:19,844 (Ryan) Sons of bitches! 849 01:26:24,773 --> 01:26:27,207 - Are you? - What? 850 01:26:27,813 --> 01:26:30,008 Using me to get to him. 851 01:26:30,973 --> 01:26:32,691 Absolutely. 852 01:26:32,773 --> 01:26:34,764 (man) Hey, you in or out? 853 01:26:35,733 --> 01:26:37,928 We're in. 854 01:26:44,933 --> 01:26:48,482 ("I'll Be There" by Hardline) 855 01:27:03,093 --> 01:27:07,405 I know how you feel, girl, Been there many times before 856 01:27:07,853 --> 01:27:11,732 When I've gotta pick up and walk it out the door 857 01:27:12,613 --> 01:27:16,208 Sometimes hopin'is all that we can do 858 01:27:17,093 --> 01:27:21,211 In mind and spirit, girl, I'm always there for you 859 01:27:22,653 --> 01:27:25,611 Every time I think about 860 01:27:26,053 --> 01:27:29,523 The way it's got to be 861 01:27:31,613 --> 01:27:34,764 You know someday we will work it out 862 01:27:35,413 --> 01:27:38,211 When all that we wished for 863 01:27:38,293 --> 01:27:40,966 Is just a memory 864 01:27:41,533 --> 01:27:45,890 Any time you need me, I'll be there 865 01:27:46,333 --> 01:27:48,403 Any time at all 866 01:27:48,493 --> 01:27:50,882 Just say the word 867 01:27:50,973 --> 01:27:55,444 Just you say the word and I'll be there 868 01:27:55,773 --> 01:27:59,561 Any time you need me, girl, I will be there 869 01:27:59,653 --> 01:28:01,405 The nights seem longer 870 01:28:01,493 --> 01:28:04,087 The days feel just the same 871 01:28:04,173 --> 01:28:08,086 Well, a little more lonelier than yesterday 872 01:28:09,253 --> 01:28:13,326 Sometimes words ain't easy to explain 873 01:28:14,013 --> 01:28:17,688 Whether I'm here or gone, the feelings stay the same 874 01:28:17,773 --> 01:28:19,252 Oh, yeah 875 01:28:19,333 --> 01:28:22,370 Every time I think about 876 01:28:22,853 --> 01:28:26,482 The way it's got to be 877 01:28:28,253 --> 01:28:32,007 You know someday we will work it all out 878 01:28:32,093 --> 01:28:34,971 When all that we wished for 879 01:28:35,053 --> 01:28:38,284 Is just a memory 880 01:28:38,373 --> 01:28:42,605 Any time you need me, I'll be there 881 01:28:43,013 --> 01:28:45,083 Any time at all 882 01:28:45,173 --> 01:28:47,641 Just say the word 883 01:28:47,733 --> 01:28:52,045 Just you say the word and I'll be there 884 01:28:52,493 --> 01:28:54,802 Any time you need me, girl 885 01:28:54,893 --> 01:28:56,724 I will be there 886 01:29:25,733 --> 01:29:27,803 Oh, yeah 887 01:29:27,893 --> 01:29:31,647 Whoa, yeah 888 01:29:31,733 --> 01:29:32,563 All right 889 01:29:32,653 --> 01:29:36,965 Any time you need me, I'll be there 890 01:29:37,373 --> 01:29:39,409 Any time at all 891 01:29:39,493 --> 01:29:42,007 Just say the word 892 01:29:42,093 --> 01:29:46,450 Just you say the word and I'll be there 893 01:29:46,773 --> 01:29:49,128 Any time you need me 894 01:29:49,213 --> 01:29:51,204 I will be there 895 01:30:01,093 --> 01:30:03,288 Oh, yeah 896 01:30:03,373 --> 01:30:07,127 Whoa, yeah 897 01:30:07,213 --> 01:30:08,043 All right 898 01:30:08,133 --> 01:30:12,445 Any time you need me, I'll be there 899 01:30:12,813 --> 01:30:14,849 Any time at all 900 01:30:14,933 --> 01:30:17,447 Just say the word 901 01:30:17,533 --> 01:30:21,811 Just you say the word and I'll be there 902 01:30:22,293 --> 01:30:24,602 Any time you need me 903 01:30:24,693 --> 01:30:26,684 I will be there... 904 01:30:58,453 --> 01:31:02,446 ENGLISH HOH 65540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.