All language subtitles for Ransom.S02E12.-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,470 --> 00:00:11,649 ♪ ♪ 2 00:00:11,649 --> 00:00:13,649 _ 3 00:00:19,895 --> 00:00:21,962 - Hmm. - Hey, you know what I was thinking? 4 00:00:21,964 --> 00:00:24,932 - No. - What about going to Vegas? 5 00:00:29,032 --> 00:00:30,965 - There's a difference. - Yeah, okay. 6 00:00:30,967 --> 00:00:32,834 Well, then camping, then. 7 00:00:32,836 --> 00:00:34,669 Ooh, someplace gorgeous. 8 00:00:34,671 --> 00:00:37,071 We could go hiking. 9 00:00:39,976 --> 00:00:43,277 - You and me and a mountain. - Mmm. 10 00:00:45,248 --> 00:00:47,382 We could dip into our savings 11 00:00:47,384 --> 00:00:48,866 and hike the... 12 00:00:50,242 --> 00:00:52,153 Damn it. Not again. 13 00:00:52,155 --> 00:00:53,121 (LAUGHS) 14 00:00:53,123 --> 00:00:54,922 Well, there goes my bread. 15 00:00:54,924 --> 00:00:57,358 Country living, sweetheart. Hydro's for wimps. 16 00:00:57,360 --> 00:00:59,427 - Will you please call? - For you, 17 00:00:59,429 --> 00:01:01,729 - anything. - (GLASS SHATTERS) 18 00:01:02,087 --> 00:01:03,631 What the hell was that? 19 00:01:03,633 --> 00:01:04,966 The recycling? 20 00:01:05,924 --> 00:01:08,136 On its own? 21 00:01:18,381 --> 00:01:19,580 Oh, my God! 22 00:01:19,582 --> 00:01:20,856 Drop it! 23 00:01:21,651 --> 00:01:22,717 Do what he said. 24 00:01:22,719 --> 00:01:24,318 Get the hell out of our house. 25 00:01:24,320 --> 00:01:25,653 Rose... 26 00:01:25,655 --> 00:01:27,922 - (GUNSHOT) - (GASPS) 27 00:01:27,924 --> 00:01:29,357 NABIL: I said drop it! 28 00:01:29,948 --> 00:01:31,910 Five, four... 29 00:01:31,912 --> 00:01:32,950 SIMONE: Wait, Rose... 30 00:01:32,952 --> 00:01:34,896 Three, two... 31 00:01:34,898 --> 00:01:36,864 Rosie, drop it, please. 32 00:01:36,866 --> 00:01:38,299 One. 33 00:01:38,301 --> 00:01:39,934 (GASPS) 34 00:01:40,737 --> 00:01:42,904 Please... 35 00:01:42,906 --> 00:01:44,305 If you hurt her... 36 00:01:44,307 --> 00:01:46,307 Please, just take whatever you want. 37 00:01:46,309 --> 00:01:48,009 ...I'm gonna kill you. 38 00:01:48,011 --> 00:01:49,477 Bank opens in two hours. 39 00:01:49,479 --> 00:01:51,579 We need $250,000. 40 00:01:51,581 --> 00:01:53,381 We don't get it, she dies. 41 00:01:53,383 --> 00:01:56,884 You call the police, she dies. You see the pattern? 42 00:01:56,886 --> 00:01:58,419 (MUFFLED PLEA) 43 00:01:58,421 --> 00:02:00,103 Take your car. 44 00:02:00,857 --> 00:02:03,558 - Get going! - Rose, I got this. 45 00:02:04,360 --> 00:02:06,360 - (SIGHS) - (DOOR CLOSES) 46 00:02:12,368 --> 00:02:15,236 It's going to be okay. You'll see. 47 00:02:39,162 --> 00:02:41,329 (CHUCKLES) Lovely. 48 00:02:41,331 --> 00:02:42,830 Lovely spot for a hostage-taking. 49 00:02:42,832 --> 00:02:45,032 ZARA: Sight lines are broken up. 50 00:02:45,300 --> 00:02:47,334 Tactical team could get into the house 51 00:02:47,336 --> 00:02:48,635 before the hostage-takers had a clue. 52 00:02:49,127 --> 00:02:51,238 - We're dealing with amateurs. - Hmm. 53 00:02:51,240 --> 00:02:53,206 Yeah, rifle and a crossbow aren't weapons 54 00:02:53,208 --> 00:02:55,041 typically favored by professionals. 55 00:02:55,043 --> 00:02:56,777 And we passed nicer spots along the way. 56 00:02:56,779 --> 00:02:59,513 Even if you're an amateur, why choose a small farm? 57 00:02:59,515 --> 00:03:01,381 Doesn't exactly scream money. 58 00:03:01,383 --> 00:03:03,717 And why only ask for $250,000? 59 00:03:03,719 --> 00:03:06,052 Yeah, good question. Did you bring any coffee? 60 00:03:06,503 --> 00:03:09,055 - No, I got tea. - Eh... 61 00:03:09,057 --> 00:03:11,566 - She doesn't know yet. - I know. 62 00:03:16,930 --> 00:03:18,398 Simone Merriweather? 63 00:03:18,400 --> 00:03:19,886 - Yeah. - Eric Beaumont. 64 00:03:19,888 --> 00:03:21,334 Yeah. I went to get the money, 65 00:03:21,336 --> 00:03:23,703 and Rose changed her PIN code. 66 00:03:23,705 --> 00:03:25,505 I can't get anything without it. 67 00:03:25,507 --> 00:03:26,907 Are there sufficient funds in the account? 68 00:03:26,909 --> 00:03:27,941 More than enough. 69 00:03:27,943 --> 00:03:29,309 But I can't get it. 70 00:03:29,311 --> 00:03:32,279 That man said that if I didn't pay, he would... 71 00:03:32,281 --> 00:03:33,613 Okay, listen, it's good that you called us. 72 00:03:33,615 --> 00:03:35,081 We've handled hundreds of these situations. 73 00:03:35,083 --> 00:03:36,783 I'll get them to let me talk to Rose. 74 00:03:36,785 --> 00:03:37,751 That won't work. 75 00:03:37,753 --> 00:03:39,786 No, Rose can give Eric the PIN number. 76 00:03:39,788 --> 00:03:41,288 You don't know Rose. 77 00:03:41,790 --> 00:03:43,332 She won't pay. 78 00:03:43,725 --> 00:03:45,334 They'll have to kill her first. 79 00:03:48,697 --> 00:03:50,964 ♪ ♪ 80 00:04:00,234 --> 00:04:08,287 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 81 00:04:14,848 --> 00:04:16,982 Simone, why don't we go someplace quiet? 82 00:04:16,984 --> 00:04:18,383 I brought some tea. 83 00:04:18,385 --> 00:04:19,784 No, I-I can't leave her. 84 00:04:19,786 --> 00:04:21,353 Yeah, but you can't help her from here. 85 00:04:21,355 --> 00:04:23,021 And you can help us. 86 00:04:23,023 --> 00:04:24,556 We have questions. 87 00:04:24,558 --> 00:04:27,192 Can we go somewhere and talk? 88 00:04:28,228 --> 00:04:29,894 Yeah, um, okay. 89 00:04:29,896 --> 00:04:31,863 We, we can go this way. 90 00:04:33,200 --> 00:04:34,466 We need to ask you some... 91 00:04:34,468 --> 00:04:36,334 - Be right there. - Okay. We need to ask you 92 00:04:36,336 --> 00:04:38,103 some questions about Rose. 93 00:04:41,074 --> 00:04:43,675 And we are live. 94 00:04:44,392 --> 00:04:46,578 So, what's the strategy? 95 00:04:46,580 --> 00:04:47,812 ERIC: Same as Wellington. 96 00:04:47,814 --> 00:04:48,880 OLIVER (OVER COMM): Wellington? 97 00:04:48,882 --> 00:04:50,115 Like the duke? 98 00:04:50,117 --> 00:04:51,883 Before the Battle of Waterloo, 99 00:04:51,885 --> 00:04:53,251 he was asked what his strategy was 100 00:04:53,253 --> 00:04:54,619 to defeat Napoleon. 101 00:04:54,621 --> 00:04:55,987 OLIVER: Yeah? And what'd he say? 102 00:04:55,989 --> 00:04:57,555 Beat the French. 103 00:04:57,557 --> 00:04:59,691 Ah, winning. Right. 104 00:04:59,693 --> 00:05:01,860 Always a good strategy. 105 00:05:03,397 --> 00:05:05,430 (GUNSHOT) 106 00:05:05,432 --> 00:05:07,532 NABIL: Not a step closer. 107 00:05:07,534 --> 00:05:09,768 Labile, stressed. He's definitely under pressure. 108 00:05:09,770 --> 00:05:12,537 My name is Eric Beaumont. I'm not with the police. 109 00:05:12,539 --> 00:05:15,040 I'm a private negotiator here to get you what you need. 110 00:05:15,042 --> 00:05:17,475 NABIL: I need $250,000. 111 00:05:17,477 --> 00:05:18,543 ERIC: So we've been told. 112 00:05:18,545 --> 00:05:19,744 Let me talk to Rose Klein, 113 00:05:19,746 --> 00:05:20,979 the woman you're holding hostage, 114 00:05:20,981 --> 00:05:22,180 then we'll get your money. 115 00:05:26,353 --> 00:05:27,986 It's either an invitation 116 00:05:27,988 --> 00:05:29,521 or a trap. 117 00:05:29,523 --> 00:05:31,723 What would Wellington do? 118 00:05:33,093 --> 00:05:34,793 CYNTHIA: So you moved to the country. 119 00:05:34,795 --> 00:05:37,429 Five years ago. It was her dream. 120 00:05:37,431 --> 00:05:39,397 I'm still not crazy about it, to be honest, 121 00:05:39,399 --> 00:05:41,699 but... she loves it out here. 122 00:05:41,701 --> 00:05:43,668 You know, I should get back. 123 00:05:43,670 --> 00:05:46,271 You hired us for a reason, right? 124 00:05:46,273 --> 00:05:48,940 Our colleagues are helping Rose over there. 125 00:05:48,942 --> 00:05:51,042 We need you to help her here. 126 00:05:52,145 --> 00:05:53,313 Come on. 127 00:05:53,315 --> 00:05:54,546 Okay. 128 00:05:54,981 --> 00:05:56,414 Do you have any idea 129 00:05:56,416 --> 00:05:58,616 why these people might have targeted you? 130 00:05:58,618 --> 00:06:00,085 We were worried 131 00:06:00,087 --> 00:06:01,486 when we came out here. 132 00:06:01,488 --> 00:06:03,555 You know, being a gay couple, small town. 133 00:06:03,557 --> 00:06:05,554 But it's been fine. 134 00:06:05,556 --> 00:06:08,893 You said the intruders spoke with foreign accents. 135 00:06:08,895 --> 00:06:11,229 Rose is always saying that illegals are criminals, 136 00:06:11,231 --> 00:06:14,199 you know, wing-nut stuff that she reads on the Internet, 137 00:06:14,201 --> 00:06:15,900 and now this happens. 138 00:06:15,902 --> 00:06:17,535 How do you know they were undocumented? 139 00:06:17,537 --> 00:06:19,571 A lot of them work on farms around here. 140 00:06:19,573 --> 00:06:21,573 - Including yours? - No. 141 00:06:21,575 --> 00:06:23,441 Rose is too stubborn. 142 00:06:23,443 --> 00:06:24,976 It's always hard to find workers 143 00:06:24,978 --> 00:06:26,911 come harvest time, but, uh, she just 144 00:06:26,913 --> 00:06:28,980 grinds herself into the ground 145 00:06:28,982 --> 00:06:30,448 doing it all herself. 146 00:06:34,886 --> 00:06:36,319 NABIL: Don't try anything. 147 00:06:40,959 --> 00:06:42,825 OLIVER: Faces aren't in any criminal database, Eric. 148 00:06:42,827 --> 00:06:46,796 Running a waveform on our rifleman's accent now. 149 00:06:46,798 --> 00:06:48,731 I'm not armed. 150 00:06:48,733 --> 00:06:49,932 You can frisk me. 151 00:06:49,934 --> 00:06:51,100 Where is the money? 152 00:06:51,102 --> 00:06:53,602 It appears he's from Syria. 153 00:06:53,604 --> 00:06:55,738 Simone is working on it. 154 00:06:55,740 --> 00:06:57,773 You can understand getting $250,000 together 155 00:06:57,775 --> 00:06:59,775 on short notice isn't easy. 156 00:06:59,777 --> 00:07:01,344 NABIL: We get the money... 157 00:07:01,346 --> 00:07:03,446 or she's dead by tonight. 158 00:07:03,448 --> 00:07:05,781 Dude with the crossbow's from someplace else. 159 00:07:05,783 --> 00:07:06,816 Checking now. 160 00:07:06,818 --> 00:07:08,117 250 is a lot of cash. 161 00:07:08,119 --> 00:07:09,251 What do you need it for? 162 00:07:09,253 --> 00:07:10,720 NABIL: Not your problem. 163 00:07:10,722 --> 00:07:13,255 You need to talk to her to get our money, 164 00:07:13,257 --> 00:07:14,542 then talk. 165 00:07:15,335 --> 00:07:16,592 OLIVER: No dice on the accent search 166 00:07:16,594 --> 00:07:18,427 on Crossbow. 167 00:07:18,429 --> 00:07:20,463 Hey, my name's Eric. 168 00:07:21,049 --> 00:07:22,598 Fleeting eye contact. 169 00:07:22,600 --> 00:07:24,667 Our hostage-takers don't know each other well. 170 00:07:24,669 --> 00:07:26,736 You talk to your client, not them. 171 00:07:26,738 --> 00:07:28,471 Sure. 172 00:07:28,473 --> 00:07:30,139 Rose, I'm a negotiator. Are you okay? 173 00:07:30,141 --> 00:07:31,774 (MUFFLED SPEECH) 174 00:07:31,776 --> 00:07:33,109 Can-can we lose the gag? 175 00:07:33,111 --> 00:07:34,343 Can we take it off? 176 00:07:36,481 --> 00:07:38,047 OLIVER: Definitely this dude's show. 177 00:07:38,049 --> 00:07:40,316 Others are just along for the ride. 178 00:07:42,854 --> 00:07:45,054 You pathetic bastards. Okay. 179 00:07:45,056 --> 00:07:46,288 I should talk to Ms. Klein alone. 180 00:07:46,290 --> 00:07:47,590 Not a chance. 181 00:07:47,592 --> 00:07:50,226 Just, just literally a minute in private. 182 00:07:50,228 --> 00:07:51,727 That one's named Nabil. 183 00:07:51,729 --> 00:07:55,631 And she's, uh, what is it, Lilac or Laylee or something. 184 00:07:55,633 --> 00:07:56,899 They're illegals. 185 00:07:57,460 --> 00:07:59,869 Keep whispering words like “escape” 186 00:07:59,871 --> 00:08:01,537 and “deported.” 187 00:08:01,539 --> 00:08:03,372 OLIVER: Well, if they're undocumented, 188 00:08:03,374 --> 00:08:05,708 that explains why their faces aren't in the database. 189 00:08:05,710 --> 00:08:07,510 I said not to talk in front of her. 190 00:08:07,512 --> 00:08:08,911 Is that true, Nabil? 191 00:08:08,913 --> 00:08:10,479 You're all here without papers? 192 00:08:10,481 --> 00:08:12,915 Talk, now, before I shoot you! 193 00:08:12,917 --> 00:08:14,650 You want to give us the money or not? 194 00:08:14,652 --> 00:08:16,218 I want to give you what you need, 195 00:08:16,220 --> 00:08:18,821 and then I want everyone to walk out of here unhurt. 196 00:08:18,823 --> 00:08:20,289 And it seems to me like your friend over there 197 00:08:20,291 --> 00:08:22,525 is in need of medical attention. 198 00:08:24,529 --> 00:08:25,761 Okay, 199 00:08:26,239 --> 00:08:27,863 I give you one minute. 200 00:08:29,367 --> 00:08:30,866 Nabil, I don't think it's a good idea... 201 00:08:30,868 --> 00:08:32,078 Go. 202 00:08:38,176 --> 00:08:39,775 Don't get any ideas, now. 203 00:08:41,679 --> 00:08:44,280 (SIGHS) All right, 204 00:08:44,282 --> 00:08:46,682 Rose, we need the PIN code to your bank account. 205 00:08:46,684 --> 00:08:48,984 Not happening. I told Simone. 206 00:08:48,986 --> 00:08:51,153 I'll negotiate down as low as I can, 207 00:08:51,155 --> 00:08:53,056 but we need to offer something. 208 00:08:53,058 --> 00:08:56,892 An animal gets aggressive, you stand firm 209 00:08:56,894 --> 00:08:58,594 or you get hurt. 210 00:08:58,596 --> 00:09:00,062 These are desperate people. 211 00:09:00,064 --> 00:09:02,298 I can't predict right now what they might do. 212 00:09:02,300 --> 00:09:05,901 I poured my blood and sweat into this place. 213 00:09:05,903 --> 00:09:08,304 I'm not gonna give all my money to a bunch of thieves. 214 00:09:08,306 --> 00:09:10,973 Whatever that money means to you, your life means more. 215 00:09:10,975 --> 00:09:12,108 You're not hearing me. 216 00:09:12,110 --> 00:09:14,662 I said hell no. 217 00:09:16,039 --> 00:09:18,080 Well? 218 00:09:18,082 --> 00:09:20,249 Well, I'm working to get you a significant amount of money, 219 00:09:20,251 --> 00:09:23,018 but I can't get you $250,000. 220 00:09:23,020 --> 00:09:26,655 You see? He's a liar. 221 00:09:26,657 --> 00:09:29,258 It has to be $250,000. 222 00:09:31,387 --> 00:09:32,895 Hey. 223 00:09:32,897 --> 00:09:34,997 ZARA: Cynthia's still with Simone. 224 00:09:34,999 --> 00:09:36,732 I thought you should know, 225 00:09:36,734 --> 00:09:38,367 Rose has a big problem with anyone 226 00:09:38,369 --> 00:09:39,935 who crosses the border illegally. 227 00:09:39,937 --> 00:09:41,904 It could get pretty volatile up there. 228 00:09:41,906 --> 00:09:44,273 Yeah, so we noticed. Simone was right. 229 00:09:44,275 --> 00:09:45,774 Rose won't give us the PIN code. 230 00:09:45,776 --> 00:09:46,842 ZARA: I've heard of principled positions, 231 00:09:46,844 --> 00:09:48,611 but risking your own life? 232 00:09:48,613 --> 00:09:49,912 Yeah, I think there's more to it than that. 233 00:09:49,914 --> 00:09:51,313 I don't know, her attitude was way over the top. 234 00:09:51,315 --> 00:09:52,348 It's like she's trying too hard. 235 00:09:52,350 --> 00:09:54,216 Well, could be hiding something. 236 00:09:54,218 --> 00:09:57,486 Yeah. Why don't you meet up with Cynthia? 237 00:09:57,488 --> 00:09:58,754 Where are we going? 238 00:09:58,756 --> 00:10:00,422 Take Simone back to the bank. 239 00:10:00,424 --> 00:10:01,824 Find out what her options are. 240 00:10:01,826 --> 00:10:03,159 Maybe a mortgage. 241 00:10:03,161 --> 00:10:04,860 What do you want me to do? 242 00:10:04,862 --> 00:10:05,961 We have a medi-kit? 243 00:10:05,963 --> 00:10:07,763 - In the trunk. - Mm-hmm. 244 00:10:07,765 --> 00:10:09,832 One of the women in there looks like she's been shot. 245 00:10:09,834 --> 00:10:11,800 I want to find out why. 246 00:10:11,802 --> 00:10:13,402 Okay. 247 00:10:20,011 --> 00:10:21,610 STAN: I'm sorry, Mr...? 248 00:10:21,612 --> 00:10:23,679 Yates. Oliver. 249 00:10:23,681 --> 00:10:25,447 As I already told Simone, 250 00:10:25,449 --> 00:10:27,983 I can't give her access to Mrs. Klein's account. 251 00:10:27,985 --> 00:10:30,085 No, no, no, she doesn't want access to her account, 252 00:10:30,087 --> 00:10:32,321 Mr. Merker, uh, she just wants a loan 253 00:10:32,323 --> 00:10:33,880 against the property they own. 254 00:10:33,882 --> 00:10:35,624 Is everything all right, Simone? 255 00:10:35,626 --> 00:10:37,026 Uh... 256 00:10:37,028 --> 00:10:39,061 Actually, do you mind? 257 00:10:39,063 --> 00:10:40,429 She and Rose had a fight. 258 00:10:40,431 --> 00:10:42,854 That's why Simone has asked us here. 259 00:10:42,856 --> 00:10:45,147 We're old college buddies from Winnipeg. 260 00:10:45,149 --> 00:10:46,802 Go, Wesmen. 261 00:10:46,804 --> 00:10:49,471 CYNTHIA: Rose has cut her off without a dime, 262 00:10:49,473 --> 00:10:51,671 and now they may be looking at a divorce. 263 00:10:51,673 --> 00:10:53,776 Mm. I'm sorry to hear that, Simone, truly, 264 00:10:53,778 --> 00:10:56,412 but another loan I-is... 265 00:10:56,414 --> 00:10:58,080 - There's no question... - Wait, wait. 266 00:10:58,082 --> 00:10:59,815 Another loan? 267 00:10:59,817 --> 00:11:01,383 Well, you and Rose, you took out a second mortgage 268 00:11:01,385 --> 00:11:03,052 only six months ago. 269 00:11:03,054 --> 00:11:05,120 I don't know anything about a second mortgage. 270 00:11:05,815 --> 00:11:08,190 Your signature's on the application. 271 00:11:08,192 --> 00:11:09,592 What? 272 00:11:09,594 --> 00:11:11,485 How much is it for? 273 00:11:11,487 --> 00:11:13,128 They still have a balance on their first, 274 00:11:13,130 --> 00:11:15,722 but we were able to write it for $150,000. 275 00:11:15,724 --> 00:11:17,365 Wait, you're telling me that Rose 276 00:11:17,367 --> 00:11:19,568 took out another $150,000 against the house? 277 00:11:19,570 --> 00:11:21,136 That doesn't make any sense. 278 00:11:21,138 --> 00:11:23,388 We have savings. 279 00:11:23,390 --> 00:11:25,174 I'm sorry, Mrs. Merriweather, but, uh, 280 00:11:25,176 --> 00:11:27,576 both of your accounts are overdrawn. 281 00:11:27,578 --> 00:11:29,088 I'm sorry. 282 00:11:37,855 --> 00:11:39,588 You have the money? 283 00:11:39,590 --> 00:11:40,923 Your friend needs medical attention. 284 00:11:40,925 --> 00:11:42,458 We brought first aid. 285 00:11:42,460 --> 00:11:43,726 She's fine. 286 00:11:43,728 --> 00:11:45,127 No, she's not. 287 00:11:45,129 --> 00:11:47,065 Let them in. 288 00:12:04,215 --> 00:12:05,681 May I? 289 00:12:06,851 --> 00:12:09,018 (GROANING) 290 00:12:12,857 --> 00:12:15,468 ZARA: This looks like a gunshot wound. 291 00:12:16,227 --> 00:12:18,888 I don't suppose you want to tell me how it happened. 292 00:12:22,642 --> 00:12:24,900 My name's Zara. 293 00:12:24,902 --> 00:12:26,502 What's yours? 294 00:12:27,605 --> 00:12:28,904 Miral. 295 00:12:28,906 --> 00:12:31,006 It's gonna sting a little bit. 296 00:12:31,008 --> 00:12:33,409 (HISSES) 297 00:12:33,411 --> 00:12:34,943 Where are you from? 298 00:12:34,945 --> 00:12:36,845 ZARA: I was born in the U.S., 299 00:12:36,847 --> 00:12:39,348 but my parents are from India. 300 00:12:39,350 --> 00:12:41,884 - You? - I'm from Egypt. 301 00:12:41,886 --> 00:12:44,119 But you didn't come alone, did you? 302 00:12:44,121 --> 00:12:46,922 Who have you been talking to? 303 00:12:46,924 --> 00:12:48,891 Well, someone shot at her and sent the four of you 304 00:12:48,893 --> 00:12:51,827 to this farmhouse looking for a quarter million dollars. 305 00:12:51,829 --> 00:12:53,228 No one sent us. 306 00:12:53,230 --> 00:12:54,930 - Tell him the truth, Nabil. - TIMBO: Shut up. 307 00:12:54,932 --> 00:12:56,532 Each of you is from a different country. 308 00:12:56,534 --> 00:12:58,634 You wouldn't have come to Canada together. 309 00:12:59,231 --> 00:13:01,017 Someone brought you over the border. 310 00:13:01,019 --> 00:13:02,805 See, he already knows. 311 00:13:02,807 --> 00:13:04,406 - I said shut your mouth. - Okay, listen. 312 00:13:04,408 --> 00:13:06,141 I haven't called the police, 313 00:13:06,143 --> 00:13:07,743 the border patrol. 314 00:13:07,745 --> 00:13:09,985 There's no SWAT team on its way. You can trust me. 315 00:13:10,725 --> 00:13:13,248 MIRAL: Smugglers, human smugglers. 316 00:13:13,250 --> 00:13:15,194 They're holding my daughter Aya. 317 00:13:17,321 --> 00:13:19,488 She's only 14. 318 00:13:20,586 --> 00:13:22,639 So you need the money to save your daughter. 319 00:13:22,641 --> 00:13:24,546 NABIL: He'll kill her. 320 00:13:24,548 --> 00:13:26,648 He'll kill them all. 321 00:13:27,851 --> 00:13:29,751 “All”? 322 00:13:36,293 --> 00:13:38,676 WOMAN: Lift her up. We need air. 323 00:13:39,997 --> 00:13:42,631 (CRYING) 324 00:13:58,655 --> 00:14:01,156 ERIC: All right, you need to tell me who you really are. 325 00:14:01,158 --> 00:14:02,524 NABIL: Miral's Egyptian. 326 00:14:02,526 --> 00:14:03,858 She was in Tahrir Square 327 00:14:03,860 --> 00:14:05,326 during the Arab Spring, 328 00:14:05,328 --> 00:14:07,862 ended up on a government blacklist. 329 00:14:07,864 --> 00:14:09,864 Timbo's Hungarian Roma, 330 00:14:09,866 --> 00:14:11,762 Gypsy. His house 331 00:14:11,764 --> 00:14:13,782 was burnt down by neo-Nazis. 332 00:14:13,783 --> 00:14:15,917 Leila's from Iran. 333 00:14:15,919 --> 00:14:18,085 She was on an arrest list for protesting. 334 00:14:18,087 --> 00:14:19,554 And I'm from Syria. 335 00:14:19,556 --> 00:14:22,089 I was part of the uprising against Assad. 336 00:14:22,091 --> 00:14:25,259 We came to America because we had no choice. 337 00:14:25,261 --> 00:14:28,029 But the way things are there now, 338 00:14:28,031 --> 00:14:29,931 they want to send us back to our deaths. 339 00:14:29,933 --> 00:14:32,466 So you ran to Canada instead, huh? 340 00:14:33,106 --> 00:14:35,069 Where did the four of you meet? 341 00:14:35,071 --> 00:14:39,040 In a field outside Syracuse three days ago. 342 00:14:39,042 --> 00:14:40,623 On Carson's truck. 343 00:14:40,625 --> 00:14:42,176 Carson? 344 00:14:42,178 --> 00:14:44,478 LEILA: The smuggler. Carson Dent. 345 00:14:44,480 --> 00:14:47,381 At least, that's what they say his name is. 346 00:14:47,383 --> 00:14:49,050 We didn't know each other. 347 00:14:49,052 --> 00:14:52,386 We didn't speak, hardly at all, until yesterday. 348 00:14:52,388 --> 00:14:54,155 What happened yesterday? 349 00:14:56,125 --> 00:14:58,326 We'd paid to get across the border, 350 00:14:58,328 --> 00:15:00,628 but Carson's men wouldn't let us out. 351 00:15:00,630 --> 00:15:01,963 Okay. 352 00:15:01,965 --> 00:15:02,863 Welcome to Canada, eh. 353 00:15:02,865 --> 00:15:03,925 TIMBO: They said we had 354 00:15:03,927 --> 00:15:06,365 to pay more because of security risks. 355 00:15:06,367 --> 00:15:08,202 We were told to call our families, 356 00:15:08,204 --> 00:15:10,226 to have them wire the money. ...pay us more money. 357 00:15:12,475 --> 00:15:15,910 The four of us and some of the others... 358 00:15:17,173 --> 00:15:19,106 ...our families sent the money. 359 00:15:19,488 --> 00:15:21,121 We were being set free. 360 00:15:21,284 --> 00:15:25,294 But then Carson came back, angry. 361 00:15:25,296 --> 00:15:27,767 He said $250,000 had gone missing. 362 00:15:27,769 --> 00:15:28,723 CARSON: Hey... 363 00:15:28,725 --> 00:15:30,725 Someone stole prepaid credit cards, 364 00:15:30,727 --> 00:15:32,493 and it had to be one of us who stole them. 365 00:15:32,495 --> 00:15:34,345 - Huh? - He said if we didn't show them 366 00:15:34,370 --> 00:15:35,296 where they are, 367 00:15:35,298 --> 00:15:37,131 he was going to lock us inside 368 00:15:37,133 --> 00:15:40,167 with no food or water until we gave him the cards. 369 00:15:40,169 --> 00:15:41,469 (GUNSHOT) 370 00:15:41,471 --> 00:15:43,460 One of the men got scared, 371 00:15:43,462 --> 00:15:45,052 tried to run, 372 00:15:45,608 --> 00:15:46,907 they shot him. 373 00:15:46,909 --> 00:15:49,210 Shut up, speak English. 374 00:15:49,212 --> 00:15:50,411 NABIL: Okay. 375 00:15:51,881 --> 00:15:53,914 - Hey. - Okay, we have to go, we have to go. 376 00:15:53,916 --> 00:15:55,683 - (GUNSHOT) - TIMBO: They shot at us. 377 00:15:55,685 --> 00:15:57,451 - MAN: Get her. - MAN 2: Hey! 378 00:15:57,453 --> 00:15:58,786 NABIL: This way, this way. 379 00:15:58,788 --> 00:16:00,154 Come here, come here. 380 00:16:00,156 --> 00:16:01,956 TIMBO: They caught Miral's daughter. 381 00:16:01,958 --> 00:16:03,658 CARSON: My cards, huh, huh? 382 00:16:03,660 --> 00:16:04,725 (GUNSHOT) 383 00:16:04,727 --> 00:16:07,094 (CRYING) 384 00:16:07,096 --> 00:16:09,463 And they killed my wife. 385 00:16:09,465 --> 00:16:12,433 (CRYING) 386 00:16:13,636 --> 00:16:16,237 Only we escaped. 387 00:16:17,940 --> 00:16:19,712 I am so sorry for your loss. 388 00:16:21,611 --> 00:16:23,844 Why did you come here? 389 00:16:23,846 --> 00:16:25,646 LEILA: I'd heard Carson's men 390 00:16:25,648 --> 00:16:29,150 talking about property on this side of the border. 391 00:16:29,805 --> 00:16:33,120 Owners who are “sitting on gold.” 392 00:16:33,122 --> 00:16:36,526 They talked about Rose, so I knew she had money. 393 00:16:36,528 --> 00:16:37,992 NABIL: There's an empty house 394 00:16:37,994 --> 00:16:40,628 down the road... we found the weapons and the rope there. 395 00:16:40,630 --> 00:16:42,863 We didn't steal Carson's money. 396 00:16:42,865 --> 00:16:44,398 But now you see why we need hers. 397 00:16:45,071 --> 00:16:48,035 ERIC: Well, I don't know what her land is worth, 398 00:16:48,037 --> 00:16:50,534 but owning property doesn't mean having cash available. 399 00:16:51,808 --> 00:16:53,808 Can you tell us where the container is? 400 00:16:53,810 --> 00:16:56,040 MIRAL: Please save my daughter. 401 00:17:01,350 --> 00:17:03,150 Eric? 402 00:17:03,152 --> 00:17:04,485 How did it go at the bank? 403 00:17:04,487 --> 00:17:05,753 CYNTHIA: The PIN code would have been useless. 404 00:17:05,755 --> 00:17:07,372 Rose forged Simone's signature 405 00:17:07,374 --> 00:17:08,756 to get a second mortgage. 406 00:17:08,758 --> 00:17:11,492 She's got nowhere near 250 grand. 407 00:17:11,494 --> 00:17:13,494 We enter into a second negotiation. 408 00:17:13,496 --> 00:17:15,329 The hostage takers only wanted the money 409 00:17:15,331 --> 00:17:17,465 so they could pay a ransom of their own. 410 00:17:17,467 --> 00:17:19,033 And what ransom is that? 411 00:17:19,035 --> 00:17:21,611 To spare the lives of 18 refugees locked in a container 412 00:17:21,613 --> 00:17:23,098 without food, water, or fresh air. 413 00:17:23,100 --> 00:17:25,521 My goodness. Where are they now? 414 00:17:25,523 --> 00:17:27,123 ZARA: I'll send the location now. 415 00:17:27,125 --> 00:17:28,476 But be careful. 416 00:17:28,478 --> 00:17:29,710 The smugglers are armed. 417 00:17:29,712 --> 00:17:30,678 Yeah. 418 00:17:30,680 --> 00:17:32,379 Noted. 419 00:17:36,919 --> 00:17:39,987 Okay, you can, uh, you can free her now. 420 00:17:39,989 --> 00:17:41,822 Not until she gives us the money. 421 00:17:42,898 --> 00:17:43,964 She doesn't have it. 422 00:17:44,672 --> 00:17:47,413 You lying bastard. You said she did. 423 00:17:47,415 --> 00:17:48,870 ERIC: I said I would help you, and I will. 424 00:17:48,895 --> 00:17:52,032 NABIL: How? Without the money, Miral's daughter will be killed. 425 00:17:52,034 --> 00:17:53,768 We will find a way. 426 00:17:55,831 --> 00:17:57,730 May I? 427 00:18:14,323 --> 00:18:16,085 OLIVER: This is the spot. 428 00:18:16,087 --> 00:18:17,992 Yeah, there was definitely something big was here. 429 00:18:17,994 --> 00:18:19,493 Yeah. There's some freshly turned earth. 430 00:18:19,495 --> 00:18:21,128 Mm-hmm. 431 00:18:21,929 --> 00:18:23,329 There. 432 00:18:24,033 --> 00:18:26,267 Tossed like garbage. 433 00:18:26,269 --> 00:18:28,469 After this many years in politics, you'd think 434 00:18:28,471 --> 00:18:30,871 humanity wouldn't be able to disappoint me anymore. 435 00:18:30,873 --> 00:18:32,039 Yeah. 436 00:18:32,041 --> 00:18:34,809 Passports? 437 00:18:36,307 --> 00:18:37,778 OLIVER: Hey. 438 00:18:37,780 --> 00:18:39,713 She was at the house. 439 00:18:39,715 --> 00:18:41,715 “Leila Behbahani”" 440 00:18:41,717 --> 00:18:43,083 And what's that? 441 00:18:43,085 --> 00:18:46,620 Uh... I... it's Greek. 442 00:18:46,622 --> 00:18:48,255 You read Greek? 443 00:18:48,694 --> 00:18:51,625 No, but I recognize it. 444 00:18:51,627 --> 00:18:53,360 There's an awful lot of numbers on here. 445 00:18:53,362 --> 00:18:55,701 It's some kind of receipt or something. 446 00:18:56,332 --> 00:18:58,037 Okay. 447 00:19:01,791 --> 00:19:06,212 I know what you're thinking, but it's going to be okay. 448 00:19:06,709 --> 00:19:10,633 If it's not, and if he finds out... 449 00:19:12,281 --> 00:19:13,948 They invaded your home, 450 00:19:13,950 --> 00:19:15,783 threatened your life and tied you up. 451 00:19:15,785 --> 00:19:17,384 I mean, you should be mad. 452 00:19:17,386 --> 00:19:19,353 Yeah, exactly. So why do you sound 453 00:19:19,355 --> 00:19:21,589 defensive, Rose? 454 00:19:21,591 --> 00:19:23,891 It wasn't just principle 455 00:19:23,893 --> 00:19:26,107 that kept you from paying that ransom. 456 00:19:27,900 --> 00:19:29,763 You didn't have the money. 457 00:19:29,765 --> 00:19:30,965 What makes you think that? 458 00:19:30,967 --> 00:19:33,239 Well, we know about the second mortgage. 459 00:19:34,240 --> 00:19:35,536 So we know that 460 00:19:35,538 --> 00:19:37,037 you were desperate, financially. 461 00:19:37,039 --> 00:19:40,543 And we have an idea of what your land is worth. 462 00:19:40,545 --> 00:19:42,676 And why does that matter? 463 00:19:42,678 --> 00:19:46,280 Leila heard Carson's men say you were sitting on gold. 464 00:19:46,282 --> 00:19:50,017 And since the value of your property is pretty modest, 465 00:19:50,965 --> 00:19:54,822 I can only assume that they were talking about its value to them. 466 00:19:54,824 --> 00:19:56,991 So remote, right on the border. 467 00:19:56,993 --> 00:19:58,459 You're not in danger anymore, 468 00:19:58,461 --> 00:20:00,474 but a lot of other people are. 469 00:20:00,997 --> 00:20:02,685 Time to come clean. 470 00:20:03,472 --> 00:20:04,905 (SIGHS) 471 00:20:05,134 --> 00:20:06,634 Carson asked to use the back end 472 00:20:06,636 --> 00:20:08,936 of the property as a transfer point. 473 00:20:09,525 --> 00:20:12,238 He offered us enough money to keep us going. 474 00:20:12,240 --> 00:20:17,521 But I swear, I didn't know how he was treating those people. 475 00:20:17,523 --> 00:20:20,214 You didn't know or you didn't care? 476 00:20:21,259 --> 00:20:23,117 How do I find Carson? 477 00:20:23,119 --> 00:20:24,318 I've never seen his face. 478 00:20:24,320 --> 00:20:25,719 He just calls me. 479 00:20:25,721 --> 00:20:27,821 Well, I need a location. 480 00:20:30,092 --> 00:20:33,841 He owns the old salvage lot, just south of 556. 481 00:21:02,912 --> 00:21:04,663 What's up, guys? 482 00:21:06,762 --> 00:21:09,129 I'm looking for Carson Dent. 483 00:21:12,234 --> 00:21:13,267 Leave your name, your number. 484 00:21:13,269 --> 00:21:14,535 He'll call you when he has time. 485 00:21:14,537 --> 00:21:16,437 My name is Eric Beaumont. 486 00:21:16,439 --> 00:21:18,594 My number is 1-800-human-smuggler. 487 00:21:21,096 --> 00:21:22,890 I'll wait. 488 00:21:28,351 --> 00:21:30,284 Follow me. 489 00:21:31,387 --> 00:21:33,721 Yeah. I'll call you back. 490 00:21:35,858 --> 00:21:37,754 (WHISPERING INAUDIBLY) 491 00:21:37,756 --> 00:21:40,449 (CHUCKLES) 492 00:21:41,397 --> 00:21:42,629 So... 493 00:21:42,631 --> 00:21:43,964 you are? 494 00:21:43,966 --> 00:21:45,566 I'm a negotiator. 495 00:21:45,568 --> 00:21:47,034 Is that supposed to mean something? 496 00:21:47,036 --> 00:21:49,236 You've locked some people in a shipping container 497 00:21:49,238 --> 00:21:51,438 because you say that they stole your money. 498 00:21:51,961 --> 00:21:53,073 I want to make a deal. 499 00:21:54,477 --> 00:21:58,042 You let them go, I don't report you to the RCMP. 500 00:21:58,044 --> 00:22:01,215 I have no clue what you're talking about 501 00:22:01,217 --> 00:22:04,485 and even if I did, the RCMP... 502 00:22:04,487 --> 00:22:07,543 (CHUCKLES) ...they'd never find that container. 503 00:22:07,545 --> 00:22:09,723 Your body language suggests you feel threatened. 504 00:22:09,725 --> 00:22:12,648 (CHUCKLES) I'm not here to threaten you. 505 00:22:13,201 --> 00:22:15,329 I took a position in a negotiation. 506 00:22:15,331 --> 00:22:16,997 Now you're free to counter, 507 00:22:16,999 --> 00:22:18,306 and I'll take it back to the people I represent. 508 00:22:18,308 --> 00:22:20,000 Represent? Who? 509 00:22:20,002 --> 00:22:21,802 Some people you did business with. 510 00:22:21,804 --> 00:22:22,972 Describe them. 511 00:22:22,974 --> 00:22:25,039 Two men, two women. They're from out of town. 512 00:22:25,041 --> 00:22:26,507 Where are they? 513 00:22:28,844 --> 00:22:30,165 I'll tell you what. 514 00:22:31,925 --> 00:22:34,081 Why don't you bring 'em in, 515 00:22:34,083 --> 00:22:35,549 we can do this in person. 516 00:22:35,551 --> 00:22:37,551 Yeah, you know, that's not gonna be possible. 517 00:22:37,553 --> 00:22:39,019 You sure you're not threatening me? 518 00:22:39,021 --> 00:22:42,356 'Cause I'm picking up some real attitude here. 519 00:22:48,330 --> 00:22:50,631 I'll tell you what. 520 00:22:50,633 --> 00:22:52,399 You go back to your people 521 00:22:52,401 --> 00:22:54,768 and you tell them if they bring back what they took from me 522 00:22:54,770 --> 00:22:58,694 in the next hour, everything will be forgiven. 523 00:22:59,108 --> 00:23:01,241 Well, they say they didn't take it. 524 00:23:01,243 --> 00:23:04,011 Well, in that case, we have nothing to talk about, 525 00:23:04,013 --> 00:23:07,981 and I'm a busy man, so if you don't mind... 526 00:23:10,080 --> 00:23:12,291 I'll see you around. 527 00:23:12,855 --> 00:23:14,793 Hot today, huh? 528 00:23:15,624 --> 00:23:17,524 Wouldn't want to be without water. 529 00:23:19,361 --> 00:23:22,029 Not liable to live very long. 530 00:23:24,214 --> 00:23:27,615 - (PHONE BUZZING AND RINGING) - Tell me you found them. 531 00:23:27,742 --> 00:23:29,408 CYNTHIA: Wish I could. 532 00:23:29,410 --> 00:23:30,509 The container was gone. 533 00:23:30,511 --> 00:23:31,577 We found a lot of personal belongings 534 00:23:31,579 --> 00:23:33,045 that were thrown away. 535 00:23:33,047 --> 00:23:35,114 Including passports, one of which was Leila's. 536 00:23:35,116 --> 00:23:36,382 I e-mailed you a picture 537 00:23:36,384 --> 00:23:37,750 from a paper we found inside it. 538 00:23:37,752 --> 00:23:39,568 Yeah, got it. 539 00:23:40,388 --> 00:23:41,854 Sorry, guys. It's all Greek to me. 540 00:23:41,856 --> 00:23:43,322 Yeah, well, it looks like 541 00:23:43,324 --> 00:23:45,357 it's some kind of bank receipt from Cyprus, 542 00:23:45,359 --> 00:23:48,527 sent to a copy shop in town yesterday afternoon. 543 00:23:48,529 --> 00:23:49,995 Anything on our smuggler? 544 00:23:49,997 --> 00:23:52,898 Uh, Carson Dent served five years for human trafficking. 545 00:23:52,900 --> 00:23:54,166 That was ten years ago. 546 00:23:54,168 --> 00:23:55,901 He was connected to a larger syndicate 547 00:23:55,903 --> 00:23:57,470 run out of the Southern U.S. 548 00:23:57,472 --> 00:23:59,305 CYNTHIA: Been flying under the radar ever since. 549 00:23:59,307 --> 00:24:01,607 He said the RCMP would never find that shipping container. 550 00:24:01,609 --> 00:24:03,075 We're running out of time. 551 00:24:03,077 --> 00:24:04,376 I need leverage. 552 00:24:04,378 --> 00:24:06,011 CYNTHIA: Aye, aye. We'll dig deeper. 553 00:24:06,013 --> 00:24:08,305 I'm gonna pick up Simone. Take her home. 554 00:24:08,850 --> 00:24:11,784 You know, a man like Carson has to be moving a lot of funds. 555 00:24:11,786 --> 00:24:14,386 What are we talking about... prepaid credit cards? 556 00:24:14,388 --> 00:24:15,788 Exactly. 557 00:24:15,790 --> 00:24:17,890 Take another run at the bank manager. 558 00:24:17,892 --> 00:24:21,494 - (ENGINE STARTS) - Okay. Do it and do it quickly. 559 00:24:32,306 --> 00:24:33,939 Hang on a sec. 560 00:24:35,541 --> 00:24:37,735 Before you see Rose, 561 00:24:37,737 --> 00:24:40,012 there's something you deserve to know. 562 00:24:40,421 --> 00:24:43,415 She's been taking payoffs from a man named Carson Dent. 563 00:24:43,417 --> 00:24:45,701 Used your property as a transfer point 564 00:24:45,703 --> 00:24:47,845 smuggling people across the border. 565 00:24:50,424 --> 00:24:51,690 I'm sorry, Simone. 566 00:24:51,692 --> 00:24:53,192 It came from Rose herself. 567 00:24:54,128 --> 00:24:55,644 She confessed. 568 00:25:05,237 --> 00:25:07,873 Hey. 569 00:25:07,875 --> 00:25:10,142 What's wrong? 570 00:25:10,144 --> 00:25:12,978 I thought you'd at least be happy to see me. 571 00:25:13,746 --> 00:25:16,215 I'm glad you're safe. 572 00:25:16,217 --> 00:25:17,783 But? 573 00:25:17,785 --> 00:25:20,085 - You lied to me. - I'm sorry. 574 00:25:20,087 --> 00:25:22,739 I should have told you about the mortgage. 575 00:25:22,741 --> 00:25:24,957 Leila, you recognize this? 576 00:25:25,507 --> 00:25:27,359 LEILA: I dropped it when I ran. 577 00:25:27,361 --> 00:25:28,894 It's a bank receipt. 578 00:25:28,896 --> 00:25:30,996 That's what I thought. 579 00:25:30,998 --> 00:25:33,899 It shows $10,000 being sent to Iran 580 00:25:33,901 --> 00:25:35,508 through a bank in Cyprus. 581 00:25:35,510 --> 00:25:37,570 Is there anything else you want to tell me? 582 00:25:37,572 --> 00:25:40,105 They told you everything. 583 00:25:40,107 --> 00:25:42,341 Guess they're more honest than you are, 584 00:25:42,343 --> 00:25:44,193 not that it's a high bar. 585 00:25:44,979 --> 00:25:46,445 I'm sorry. 586 00:25:46,447 --> 00:25:49,031 I used to shake my head at your politics. 587 00:25:49,584 --> 00:25:50,982 But you've been taking money 588 00:25:50,984 --> 00:25:54,007 from a man who traffics in human beings. 589 00:25:54,009 --> 00:25:56,355 It-it was a mistake. 590 00:25:56,357 --> 00:25:57,656 A big one. 591 00:25:57,658 --> 00:26:00,221 And I swear to you, I know that now. 592 00:26:00,222 --> 00:26:03,607 So, yesterday everyone's calling their families, 593 00:26:03,632 --> 00:26:05,465 asking for cash to pay Carson, 594 00:26:06,048 --> 00:26:08,106 and yet you somehow had the money 595 00:26:08,108 --> 00:26:10,604 to wire $10,000 to your family. 596 00:26:11,220 --> 00:26:14,041 Look, I'm not threatening you or placing blame. 597 00:26:14,043 --> 00:26:15,976 I just need to know the truth. 598 00:26:17,267 --> 00:26:19,704 You took those credit cards, didn't you? 599 00:26:20,482 --> 00:26:23,784 I never let myself think about the specifics before, 600 00:26:23,786 --> 00:26:27,654 but... oh, come on, baby. 601 00:26:27,656 --> 00:26:29,790 Baby, the farm... it was bleeding money. 602 00:26:29,792 --> 00:26:33,272 I wanted, I wanted this to work so badly, I... 603 00:26:33,274 --> 00:26:34,628 Please, Simone. 604 00:26:35,202 --> 00:26:36,763 LEILA: When we got here, 605 00:26:36,765 --> 00:26:40,567 Carson's men were partying. Drunk. 606 00:26:40,569 --> 00:26:43,237 They brought some of the women out of the container. 607 00:26:44,036 --> 00:26:45,665 One wanted to impress me. 608 00:26:45,963 --> 00:26:49,743 He told me how they use the cards to move their money 609 00:26:49,745 --> 00:26:51,812 and where they hid them. 610 00:26:52,386 --> 00:26:54,381 He passed out. Thank God. 611 00:26:54,383 --> 00:26:55,912 And you took the cards? 612 00:26:55,914 --> 00:26:57,818 Once this is over, I'm going back to Toronto. 613 00:26:57,820 --> 00:26:59,486 No, you can't. 614 00:26:59,488 --> 00:27:02,856 Yeah. I can. 615 00:27:05,340 --> 00:27:07,594 I needed the money to save my family. 616 00:27:07,596 --> 00:27:09,997 And now you got to pay back Carson to save the others, 617 00:27:09,999 --> 00:27:12,766 which is why you took Rose hostage. 618 00:27:12,768 --> 00:27:14,134 I didn't know what to do. 619 00:27:14,136 --> 00:27:15,569 Where are the cards? 620 00:27:15,571 --> 00:27:16,670 I hid them. 621 00:27:16,672 --> 00:27:18,171 Okay. Show me where. 622 00:27:18,173 --> 00:27:20,874 NABIL: She can't do that, Mr. Beaumont. 623 00:27:20,876 --> 00:27:22,442 Nabil. 624 00:27:22,444 --> 00:27:24,044 Do you know how many lives that money can save 625 00:27:24,046 --> 00:27:26,446 back home for Leila, for my family, too? 626 00:27:26,448 --> 00:27:28,815 It seems to me it's about to cost quite a few. 627 00:27:28,817 --> 00:27:30,350 What do you think's going to happen 628 00:27:30,352 --> 00:27:32,486 if you give back the money with $10,000 missing 629 00:27:32,488 --> 00:27:33,920 and tell him it was you? 630 00:27:33,922 --> 00:27:35,389 We can work out an arrangement. 631 00:27:35,391 --> 00:27:37,291 What if they're already dead? 632 00:27:37,293 --> 00:27:39,027 What if we confess, give up the cards, 633 00:27:39,029 --> 00:27:40,262 and he gives us bodies? 634 00:27:40,264 --> 00:27:42,087 Well, it's just as possible that they're still alive. 635 00:27:42,112 --> 00:27:43,945 And when they're safe, we can find other ways 636 00:27:43,947 --> 00:27:45,213 to help both your families. 637 00:27:45,215 --> 00:27:49,184 Unless you can tell me where I can find $250,000, 638 00:27:49,186 --> 00:27:53,021 then helping our families is-is a fantasy. 639 00:27:53,023 --> 00:27:55,531 Have you ever lived in Syria, Mr. Beaumont? 640 00:27:55,533 --> 00:27:57,726 Have you ever gone hungry six nights in a row 641 00:27:57,728 --> 00:27:59,995 so your pregnant sister can eat? 642 00:27:59,997 --> 00:28:02,831 Or sold your kidneys so you can come to the States? 643 00:28:02,833 --> 00:28:04,766 You and your fancy suit. 644 00:28:04,768 --> 00:28:06,368 You don't get it. 645 00:28:06,370 --> 00:28:07,669 No, but I bet she does. 646 00:28:08,739 --> 00:28:11,039 And she wants to show me where those cards are. 647 00:28:11,041 --> 00:28:13,842 No. She wants to help her father 648 00:28:13,844 --> 00:28:15,928 and her family. 649 00:28:16,346 --> 00:28:18,097 Look, you stealing those cards 650 00:28:18,099 --> 00:28:20,181 has already hurt a lot of people, 651 00:28:20,183 --> 00:28:21,449 including Timbo's wife. 652 00:28:21,451 --> 00:28:23,785 I know you don't want anyone else to die. 653 00:28:24,478 --> 00:28:26,855 I don't know what to do. 654 00:28:26,857 --> 00:28:28,667 Then do what you know you can live with, 655 00:28:28,669 --> 00:28:30,734 right here, right now. 656 00:28:31,294 --> 00:28:33,779 Save as many lives as you can. 657 00:28:36,823 --> 00:28:39,267 I'll show you where they are. 658 00:28:54,685 --> 00:28:56,618 I like to have a strategy in place 659 00:28:56,620 --> 00:28:58,053 going into this kind of thing. 660 00:28:58,055 --> 00:28:59,888 Good. What's our strategy? 661 00:28:59,890 --> 00:29:02,924 No, I said I'd like to, as in I wish I did. 662 00:29:03,475 --> 00:29:05,227 Do you have a default? 663 00:29:06,463 --> 00:29:08,363 Direct pressure. 664 00:29:08,365 --> 00:29:09,898 Copy that. 665 00:29:14,404 --> 00:29:17,672 STAN: How can I help you this time, Mr. Yates? 666 00:29:17,674 --> 00:29:20,408 Well, uh, the last time we were here, 667 00:29:20,410 --> 00:29:22,844 we weren't entirely honest with you. 668 00:29:23,912 --> 00:29:25,019 You're not Simone's 669 00:29:25,044 --> 00:29:27,348 - college friends, are you? - Afraid not. 670 00:29:27,350 --> 00:29:30,073 Actually, Oliver's a psychological profiler. 671 00:29:30,075 --> 00:29:31,406 A profiler? 672 00:29:31,408 --> 00:29:34,022 There's a lot of noise about what a profiler actually does, 673 00:29:34,024 --> 00:29:36,398 but amongst other things, I read microexpressions. 674 00:29:36,400 --> 00:29:38,339 Put bluntly, he knows what you're feeling. 675 00:29:38,364 --> 00:29:41,052 Now, when we came in the first time, your eyes were darting, 676 00:29:41,077 --> 00:29:44,065 breath was short. You were nervous about something. 677 00:29:44,067 --> 00:29:46,634 Uh, that's very impressive, 678 00:29:46,636 --> 00:29:49,270 but I think you've misread the situation. 679 00:29:49,272 --> 00:29:51,272 I was having a tough morning. That's all. 680 00:29:51,274 --> 00:29:53,341 - Arguing with my wife. - OLIVER: Yeah, of course. 681 00:29:53,343 --> 00:29:55,076 You see how, uh, he swallows 682 00:29:55,078 --> 00:29:56,711 and licks his lips before he speaks? 683 00:29:56,713 --> 00:29:58,146 - Mm. He's lying again. - Lying again. 684 00:29:58,630 --> 00:29:59,903 I'm not lying. 685 00:29:59,905 --> 00:30:01,816 Well, I guess your face didn't get the memo. 686 00:30:01,818 --> 00:30:03,718 See, the only thing we could figure is you knew 687 00:30:03,720 --> 00:30:05,520 why Simone came and asked for that large sum of cash. 688 00:30:05,522 --> 00:30:08,256 OLIVER: And we think that may be because Carson Dent 689 00:30:08,258 --> 00:30:09,891 does big business with your bank. 690 00:30:09,893 --> 00:30:12,460 He's a pretty important client, isn't he, Mr. Merker? 691 00:30:12,462 --> 00:30:13,862 All those cash deposits? 692 00:30:13,864 --> 00:30:15,163 You wouldn't want to lose him. 693 00:30:15,165 --> 00:30:16,664 In fact, you might break the rules for him. 694 00:30:16,666 --> 00:30:18,066 OLIVER: And you see how your face changes 695 00:30:18,068 --> 00:30:19,799 when I say the name Carson? 696 00:30:19,801 --> 00:30:22,570 That's what we profilers call a hot spot. 697 00:30:22,572 --> 00:30:24,572 CYNTHIA: It means he hit a raw nerve. 698 00:30:24,574 --> 00:30:26,875 OLIVER: He has 18 people locked up in a storage container 699 00:30:26,877 --> 00:30:28,754 dying of heat exhaustion as we speak. 700 00:30:28,756 --> 00:30:31,212 So, you either go to jail for bank fraud, money laundering... 701 00:30:31,214 --> 00:30:32,413 Or murder. 702 00:30:33,398 --> 00:30:34,749 What's it gonna be? 703 00:30:34,751 --> 00:30:36,284 (GULPS) 704 00:30:36,286 --> 00:30:39,780 TIMBO: I know how to find your stolen credit cards. 705 00:30:40,190 --> 00:30:42,324 Yeah. I'm listening. 706 00:30:55,295 --> 00:30:56,504 ZARA: Do you trust Leila 707 00:30:56,506 --> 00:30:58,339 to take you to the cards? 708 00:30:58,341 --> 00:30:59,974 Her remorse is real. 709 00:30:59,976 --> 00:31:01,242 Want me to come? 710 00:31:01,244 --> 00:31:03,135 I think you're more useful here. 711 00:31:03,137 --> 00:31:04,412 Listen, I'll check in when I've got the cards. 712 00:31:04,414 --> 00:31:05,613 I don't want them on me 713 00:31:05,615 --> 00:31:07,282 when I go to negotiate with Carson, okay? 714 00:31:07,284 --> 00:31:08,483 Good idea. 715 00:31:08,485 --> 00:31:10,084 What will you tell the others? 716 00:31:10,086 --> 00:31:12,749 Nothing until we get everyone else released. 717 00:31:12,750 --> 00:31:14,183 MAN: Lock and load, boys. 718 00:31:14,185 --> 00:31:16,385 Yeah, head around back. 719 00:31:16,387 --> 00:31:17,920 That's Carson. He's here for his money. 720 00:31:17,922 --> 00:31:18,954 - Everybody get down. - Down, down. 721 00:31:18,956 --> 00:31:19,955 - Down. - Don't provoke him. 722 00:31:19,957 --> 00:31:21,223 CARSON: I'm here for my property. 723 00:31:21,225 --> 00:31:22,992 Send Leila out. 724 00:31:23,961 --> 00:31:25,160 MIRAL: Leila, 725 00:31:25,162 --> 00:31:28,197 you took the credit cards? 726 00:31:28,199 --> 00:31:29,444 You would have let her die. 727 00:31:29,446 --> 00:31:30,699 ZARA: He knows exactly 728 00:31:30,701 --> 00:31:32,968 who he's looking for. That was not a guess. 729 00:31:32,970 --> 00:31:35,335 He also knew exactly where to come. 730 00:31:36,107 --> 00:31:37,506 You overheard us. 731 00:31:37,508 --> 00:31:39,041 You didn't think I'd let all those people die 732 00:31:39,043 --> 00:31:41,110 just because of her, did you? 733 00:31:41,112 --> 00:31:43,445 Big man, giving orders. 734 00:31:43,447 --> 00:31:46,715 He knew and didn't say a word. 735 00:31:47,180 --> 00:31:49,084 CARSON: Got one minute. 736 00:31:49,086 --> 00:31:51,053 When I get what's mine, 737 00:31:51,055 --> 00:31:54,037 I'll let your friends go, nobody dies. 738 00:31:54,039 --> 00:31:56,025 You're sorry? Prove it. 739 00:31:56,027 --> 00:31:57,393 - Go. - ERIC: No, no, no. 740 00:31:57,395 --> 00:31:59,294 That's not a good idea. Look, I can negotiate with him, 741 00:31:59,296 --> 00:32:01,330 get him to let me go for the cards. All these guys, 742 00:32:01,332 --> 00:32:03,048 all these guns. He's taking a big risk. 743 00:32:03,050 --> 00:32:05,034 I can use that. I need you to stay 744 00:32:05,036 --> 00:32:06,412 where you are, okay, Leila? 745 00:32:06,414 --> 00:32:07,485 We're sending her out. 746 00:32:07,487 --> 00:32:09,104 Timbo. I had a deal. 747 00:32:09,106 --> 00:32:10,139 You trust him? 748 00:32:10,141 --> 00:32:11,940 He just wants his money. 749 00:32:11,942 --> 00:32:13,475 - He killed your wife. - Thanks to her. 750 00:32:13,477 --> 00:32:16,078 Nabil, I have to do this. 751 00:32:16,080 --> 00:32:18,280 - No, no, no, you do not. - CARSON: You got 30 seconds. 752 00:32:18,282 --> 00:32:21,383 If we come in, it's guns firing. 753 00:32:29,894 --> 00:32:31,391 Well... 754 00:32:31,962 --> 00:32:33,429 You're not the Leila I remember. 755 00:32:34,436 --> 00:32:36,465 No, but I can get you what you want. 756 00:32:36,467 --> 00:32:38,567 No one is gonna take you to those cards. 757 00:32:38,569 --> 00:32:40,948 But if you and your men retreat, 758 00:32:40,950 --> 00:32:42,271 I will get her to take me to them, 759 00:32:42,273 --> 00:32:43,939 and then I will bring them to you, 760 00:32:43,941 --> 00:32:46,809 once everyone is released. 761 00:32:46,811 --> 00:32:48,610 And why would I do it your way? 762 00:32:48,612 --> 00:32:50,979 Because your way involves mass murder. 763 00:32:51,786 --> 00:32:53,816 Nobody gets away with that. 764 00:32:53,818 --> 00:32:55,859 Especially not a guy making stupid decisions. 765 00:32:55,861 --> 00:32:58,153 Stupid? Now you're just trying to piss me off. 766 00:32:58,155 --> 00:33:00,956 No, I'm just trying to offer you a little free advice. 767 00:33:00,958 --> 00:33:02,991 You think this won't attract attention? 768 00:33:02,993 --> 00:33:04,916 I'm guessing you need that money fast. 769 00:33:04,918 --> 00:33:08,597 I can get it for you, on my own, without making a scene. 770 00:33:10,234 --> 00:33:12,634 We don't need his permission. 771 00:33:12,636 --> 00:33:14,503 What are you going to do? Shoot her? 772 00:33:15,810 --> 00:33:17,139 I'll show you where they are. 773 00:33:17,141 --> 00:33:20,709 Leila, whatever you think you owe, 774 00:33:20,711 --> 00:33:23,112 you don't deserve this. 775 00:33:24,849 --> 00:33:27,282 Get on the truck. 776 00:33:27,822 --> 00:33:29,418 Okay, you don't need her. 777 00:33:29,420 --> 00:33:31,453 I'm coming with you. 778 00:33:33,190 --> 00:33:35,457 You're keeping your end of the bargain. 779 00:33:40,965 --> 00:33:43,165 You follow us, I'll kill them both. 780 00:33:43,167 --> 00:33:45,567 Call the cops, they all get deported, 781 00:33:45,569 --> 00:33:46,969 which is worse, 782 00:33:46,971 --> 00:33:49,138 so I'm told. 783 00:33:50,341 --> 00:33:53,056 He's not gonna give up the other refugees. 784 00:33:53,711 --> 00:33:55,511 We failed. 785 00:33:55,513 --> 00:33:57,546 He's going to get his money, 786 00:33:57,548 --> 00:33:59,581 and then they're all going to die. 787 00:34:02,620 --> 00:34:05,654 (LAUGHS) 788 00:34:16,794 --> 00:34:18,227 Is it over? 789 00:34:18,229 --> 00:34:20,062 Well, he's gone, but it's not over. 790 00:34:20,064 --> 00:34:21,663 We need your help. 791 00:34:22,386 --> 00:34:24,566 ZARA: Tell us you've got something on Carson. 792 00:34:24,591 --> 00:34:26,357 Ask and you shall receive. 793 00:34:26,837 --> 00:34:28,537 CYNTHIA: Carson has been laundering money 794 00:34:28,539 --> 00:34:29,638 through the salvage yard 795 00:34:29,640 --> 00:34:31,206 and placing it into offshore accounts 796 00:34:31,208 --> 00:34:33,075 with the help of his friendly bank manager. 797 00:34:33,077 --> 00:34:35,110 OLIVER: He works with a smuggling ring down south... 798 00:34:35,112 --> 00:34:37,138 Las Fieras, and we can't prove it, 799 00:34:37,140 --> 00:34:38,714 but the bank manager thinks he may have been 800 00:34:38,716 --> 00:34:39,982 siphoning funds from the operation. 801 00:34:39,984 --> 00:34:41,283 Good way to get killed. 802 00:34:41,285 --> 00:34:43,462 If Las Fieras is already suspicious of Carson... 803 00:34:43,464 --> 00:34:45,186 That's why he took the risk of attacking the way he did. 804 00:34:45,188 --> 00:34:46,250 Well done. 805 00:34:46,252 --> 00:34:48,223 CYNTHIA: Yeah, but none of that helps us finding 806 00:34:48,225 --> 00:34:49,758 Miral's daughter or the rest of those people. 807 00:34:49,759 --> 00:34:50,891 No, that's why we need your help. 808 00:34:50,893 --> 00:34:52,159 We're running out of time. 809 00:34:52,161 --> 00:34:53,294 ZARA: We've got 15, maybe 20 minutes 810 00:34:53,296 --> 00:34:55,162 before he gets to those credit cards. 811 00:34:55,164 --> 00:34:56,619 Then he's gonna kill those refugees. 812 00:34:56,621 --> 00:34:58,629 - No, he said he'd set them free. - No, he can't 813 00:34:58,631 --> 00:35:00,322 afford to have witnesses after what he's done. 814 00:35:00,324 --> 00:35:01,469 - Oh, God. - ERIC: All right, 815 00:35:01,471 --> 00:35:02,570 Carson kept that shipping container 816 00:35:02,572 --> 00:35:03,571 on the far end of your property. 817 00:35:03,573 --> 00:35:04,872 - Yeah. - He has moved it. 818 00:35:04,874 --> 00:35:06,207 We need to know where. 819 00:35:06,209 --> 00:35:08,175 Just think. He wouldn't have taken it on any public road. 820 00:35:08,177 --> 00:35:10,244 He would've looked for an obscure spot, somewhere where it 821 00:35:10,246 --> 00:35:11,412 was unlikely to be found. 822 00:35:11,414 --> 00:35:13,047 It's a pretty big container. There aren't a lot 823 00:35:13,049 --> 00:35:15,549 - of places to hide it. - I think I know where it is. 824 00:35:15,551 --> 00:35:16,817 - Okay, well, tell us. - I'll show you. 825 00:35:16,819 --> 00:35:18,493 - Let's go. - Better. 826 00:35:33,031 --> 00:35:34,702 This is it. 827 00:35:39,788 --> 00:35:41,342 TIMBO: You got what you wanted. 828 00:35:41,344 --> 00:35:43,110 Now you let everyone go. 829 00:35:43,112 --> 00:35:45,780 Sorry, pal, that's not in the cards. 830 00:35:45,782 --> 00:35:47,214 We had a deal. 831 00:35:47,216 --> 00:35:50,785 Funny, I don't remember the specifics. 832 00:35:52,822 --> 00:35:55,136 None of us will call the cops. 833 00:35:56,058 --> 00:35:57,892 Enough people have died. 834 00:35:57,894 --> 00:36:00,194 (LEILA WHIMPERS) 835 00:36:00,196 --> 00:36:02,029 I won't let you do this. 836 00:36:03,666 --> 00:36:05,699 - Won't let me do what? - (SCREAMS) 837 00:36:08,971 --> 00:36:13,874 Get up. We got one more stop to make. 838 00:36:20,116 --> 00:36:21,315 ERIC: Which way? 839 00:36:21,317 --> 00:36:23,517 It's just up here. 840 00:36:30,626 --> 00:36:33,627 CYNTHIA: The bastard covered the vents. 841 00:36:35,464 --> 00:36:37,164 ZARA: Can you hear us in there? 842 00:36:42,438 --> 00:36:43,604 (COUGHS) 843 00:36:46,509 --> 00:36:48,609 (FLIES BUZZING) 844 00:36:58,988 --> 00:37:00,521 ROSE: Have you seen Aya? 845 00:37:00,523 --> 00:37:02,423 Do you know where she is? Aya? 846 00:37:04,994 --> 00:37:07,561 Aya, Miral's daughter, where is she? 847 00:37:07,563 --> 00:37:09,730 I got her. I got her. 848 00:37:11,801 --> 00:37:13,267 Got her. 849 00:37:15,605 --> 00:37:17,738 - Here. Yeah. - Over here. 850 00:37:23,012 --> 00:37:24,778 Okay. 851 00:37:26,849 --> 00:37:28,782 Two... Come on, kid. 852 00:37:32,955 --> 00:37:35,890 Oh, come on, kid. 853 00:37:42,565 --> 00:37:44,465 (GROANS) 854 00:37:44,467 --> 00:37:45,933 ROSE: Oh, my God. 855 00:37:47,003 --> 00:37:49,737 - CARSON: Well... - (GUN COCKS) 856 00:37:50,606 --> 00:37:51,939 This is unfortunate. 857 00:37:53,254 --> 00:37:54,675 What are you gonna do, Carson? 858 00:37:54,677 --> 00:37:56,777 - Kill us all? - Don't have much choice. 859 00:37:56,779 --> 00:37:58,379 Can't have you running to the cops. 860 00:37:58,381 --> 00:37:59,480 Where's Timbo? 861 00:37:59,482 --> 00:38:01,215 You don't have to worry about Timbo anymore. 862 00:38:01,217 --> 00:38:03,017 You know, I don't think you're gonna hurt us. 863 00:38:03,019 --> 00:38:05,019 - Is that right? - Yeah. 864 00:38:05,021 --> 00:38:06,186 'Cause if you let us live, 865 00:38:06,188 --> 00:38:07,788 you and your friends here get to live, too. 866 00:38:07,790 --> 00:38:09,023 CARSON: Oh, your eyesight 867 00:38:09,025 --> 00:38:10,724 must not be very good 'cause these guns, 868 00:38:10,726 --> 00:38:12,693 - they're pointed at you. - Yeah. 869 00:38:12,695 --> 00:38:14,728 I've got something better than guns. 870 00:38:14,730 --> 00:38:16,764 Intel. A certain bank manager 871 00:38:16,766 --> 00:38:18,065 just talked to Jim Saunders, 872 00:38:18,067 --> 00:38:19,967 one of our colleagues back in Montreal. 873 00:38:19,969 --> 00:38:21,602 We called him on the way over here. 874 00:38:21,604 --> 00:38:24,438 ERIC: Saunders knows about the offshore accounts. 875 00:38:24,440 --> 00:38:27,247 You kill us, he's gonna call your friends down south. 876 00:38:28,210 --> 00:38:29,843 You're bluffing. 877 00:38:31,847 --> 00:38:34,114 ERIC (RECORDED): We disappear, you know what to do. 878 00:38:34,116 --> 00:38:36,317 SAUNDERS (RECORDED): 10-4. We share Carson intel 879 00:38:36,319 --> 00:38:37,924 with Las Fieras. 880 00:38:38,688 --> 00:38:40,421 ZARA: How long do you think it'll take Las Fieras 881 00:38:40,423 --> 00:38:42,756 to realize you've been skimming money off the top? 882 00:38:42,758 --> 00:38:45,059 Probably about as long as it'll take them to retaliate. 883 00:38:45,061 --> 00:38:47,828 It's up to you. We all live 884 00:38:47,830 --> 00:38:49,930 or we all die. 885 00:38:49,932 --> 00:38:52,533 (GASPS) 886 00:38:57,773 --> 00:38:59,006 It's okay. 887 00:38:59,008 --> 00:39:00,641 Any of this gets out, 888 00:39:00,643 --> 00:39:02,276 I'll know that you leaked it, 889 00:39:02,278 --> 00:39:04,378 and I'm gonna come after you. 890 00:39:06,148 --> 00:39:08,349 Let's go. 891 00:39:09,872 --> 00:39:11,785 So they could just get away with this? 892 00:39:11,787 --> 00:39:14,822 No. We called the police. They won't get far. 893 00:39:17,193 --> 00:39:19,593 Aya, my name's Eric. 894 00:39:19,595 --> 00:39:22,830 I know someone who's gonna be very happy to see you. 895 00:39:22,832 --> 00:39:24,732 Come on, let's get you out of here. 896 00:39:39,348 --> 00:39:41,148 (CRIES) 897 00:39:47,957 --> 00:39:50,913 Here. You're okay. 898 00:39:53,362 --> 00:39:55,596 ♪ ♪ 899 00:40:05,574 --> 00:40:08,375 ZARA: Just got off the phone with Provincial Police. 900 00:40:08,377 --> 00:40:09,877 Carson and his men are in custody. 901 00:40:09,879 --> 00:40:11,945 Charged with human trafficking and murder. 902 00:40:11,947 --> 00:40:13,480 Another battle won. 903 00:40:13,482 --> 00:40:16,750 Soldiers generally win battles. Generals get credit for them. 904 00:40:16,752 --> 00:40:18,018 OLIVER: Your buddy Wellington again? 905 00:40:18,020 --> 00:40:20,354 No, the other guy. 906 00:40:20,356 --> 00:40:23,123 You were talking to the paramedics treating Timbo. 907 00:40:23,125 --> 00:40:26,660 Yeah, yeah. He's gonna need surgery, but he's stable. 908 00:40:26,662 --> 00:40:28,562 - Okay, good. - Mm-hmm. 909 00:40:28,564 --> 00:40:30,731 So what happens to the refugees now? 910 00:40:30,733 --> 00:40:32,199 Well, under Canadian law, 911 00:40:32,201 --> 00:40:33,834 they have the right to apply for asylum, 912 00:40:33,836 --> 00:40:36,103 and if they're in danger, then they'll be allowed to stay. 913 00:40:36,105 --> 00:40:37,237 Meanwhile, they're getting the food 914 00:40:37,239 --> 00:40:39,206 and medical attention that they need. 915 00:40:39,208 --> 00:40:41,809 Speaking of which, there are paramedics standing by 916 00:40:41,811 --> 00:40:43,466 for both of you. 917 00:40:46,715 --> 00:40:48,782 - Okay. - Thank you so much. 918 00:40:52,188 --> 00:40:54,388 Can we eat first? 919 00:40:54,390 --> 00:40:58,392 Uh, we're making dinner for everyone. 920 00:40:58,394 --> 00:41:00,661 - You want to join us? - We thought you'd never ask. 921 00:41:00,663 --> 00:41:02,596 - Come on in. - Okay. 922 00:41:02,598 --> 00:41:04,264 (OVERLAPPING CHATTER) 923 00:41:04,289 --> 00:41:11,141 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 65144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.