Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,288 --> 00:00:29,488
In 1993 maakte de innovatieve technologie CRISPR,
de weg vrij voor wetenschappers...
2
00:00:29,509 --> 00:00:32,909
om ongeneeslijke ziekten
via genetische modificatie te behandelen.
3
00:00:32,939 --> 00:00:36,539
In 2016 heeft de inlichtingendienst van de VS,
om misbruik te voorkomen...
4
00:00:36,555 --> 00:00:40,255
deze vorm van genetica
als massavernietigingswapen aangemerkt.
5
00:00:45,127 --> 00:00:49,127
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Rampage (2018)
6
00:00:49,828 --> 00:00:53,328
Vertaling: Mandy
7
00:01:23,200 --> 00:01:26,868
Athena-1, geef antwoord.
8
00:01:26,992 --> 00:01:31,192
Athena-1, dit is het controlecentrum.
Het laatste bericht is niet begrepen.
9
00:01:31,216 --> 00:01:34,476
Er is geen verbinding met de commandomodule.
Bevestig alstublieft.
10
00:01:34,600 --> 00:01:38,848
Controlecentrum, dit is Atkins.
Er ging iets mis met de test.
11
00:01:38,876 --> 00:01:43,268
De crew is dood.
De integriteit van de romp is kritiek.
12
00:01:43,292 --> 00:01:45,308
Ik ga naar de ontsnappingscapsule.
13
00:01:45,332 --> 00:01:49,460
Nee, ga naar het lab
en stel eerst de containers veilig.
14
00:01:49,484 --> 00:01:53,568
Maar het proefdier is vrij.
- Het proefdier is een rat, doctor.
15
00:01:53,792 --> 00:01:55,268
Niet meer.
16
00:02:00,684 --> 00:02:02,876
Wat is dit?
- U hebt uw bevelen, doctor.
17
00:02:02,900 --> 00:02:06,540
Open de verdomde deur.
- Dr Atkins, dit is Claire Wyden.
18
00:02:07,108 --> 00:02:10,440
We openen de ontsnappingscapsule
als u de monsters veilig hebt gesteld.
19
00:02:15,708 --> 00:02:20,848
Doctor, u komt thuis met mijn onderzoek,
of helemaal niet.
20
00:02:47,960 --> 00:02:49,560
Ik ga het lab binnen.
21
00:03:07,724 --> 00:03:11,076
Controlecentrum, ik stel de monsters veilig.
- Begrepen.
22
00:03:26,708 --> 00:03:29,108
Waarschuwing: Integriteit van de romp kritiek.
23
00:03:47,008 --> 00:03:49,724
Open het.
- Capsule ontgrendeld.
24
00:05:27,100 --> 00:05:30,684
Wat een heerlijke geur.
Het brengt me terug naar Oeganda.
25
00:05:30,992 --> 00:05:33,440
Ben je daar geweest?
- Jazeker.
26
00:05:33,768 --> 00:05:38,632
Als de jungle je niet doodt, dan de stropers wel.
De politie zoekt me nog steeds.
27
00:05:38,660 --> 00:05:42,448
Ze noemen me El Diablo.
Ik weet dat ze geen Spaans spreken, maar ach.
28
00:05:43,468 --> 00:05:48,224
Heb je Blood Diamond gezien?
Het gaat om diamanten, maar de sfeer klopt.
29
00:05:48,248 --> 00:05:50,840
Geen idee of het dezelfde regio is,
maar het is heftig.
30
00:05:50,861 --> 00:05:52,261
Sol niet met Moeder Afrika.
31
00:05:57,940 --> 00:05:59,484
Alles goed, baas?
32
00:06:01,092 --> 00:06:02,632
Nee.
33
00:06:03,808 --> 00:06:05,308
Niet bewegen.
34
00:06:06,060 --> 00:06:11,316
Junior hier kletst uit zijn nek
met zijn verzonnen verhalen.
35
00:06:14,816 --> 00:06:17,616
Het is wel heel vermakelijk.
36
00:06:19,432 --> 00:06:22,700
Ik ben in Oeganda geweest.
En naar Zweinstein.
37
00:06:23,532 --> 00:06:25,740
Als je ervaring met stropen hebt gehad...
38
00:06:25,768 --> 00:06:29,792
dan weet je dat het onbeschoft is
om er in bijzijn van een dame over te praten.
39
00:06:29,816 --> 00:06:36,140
Ik kan het aan.
- Dat weet ik. Ik bedoelde deze dames.
40
00:06:38,041 --> 00:06:40,941
Wildreservaat San Diego
41
00:06:57,000 --> 00:07:00,476
Ik verwacht geen problemen,
maar onthoud dat je niet meer op school zit.
42
00:07:00,500 --> 00:07:06,892
Dit zijn wilde dieren. Ze zijn onvoorspelbaar.
Denk aan je training en doe wat ik zeg.
43
00:07:07,884 --> 00:07:09,508
Vertel me wat je ziet.
44
00:07:12,968 --> 00:07:15,060
Het jonge mannetje...
45
00:07:15,381 --> 00:07:20,381
probeert zijn aanwezigheid
aan het vrouwtje kenbaar te maken.
46
00:07:20,532 --> 00:07:25,060
Hij stelt zich aan en is opgewonden.
- Klinkt als iemand die we kennen.
47
00:07:25,084 --> 00:07:28,124
Dit is Paavo's eerste interactie met de troep.
48
00:07:28,248 --> 00:07:32,432
We doen het dus rustig aan
en kijken hoe hij op mijn commando's reageert.
49
00:07:43,240 --> 00:07:44,424
Paavo.
50
00:07:45,740 --> 00:07:49,776
Alles is goed, Paavo.
Femi, Enu, naar de plaats.
51
00:07:52,048 --> 00:07:53,424
Braaf.
52
00:07:54,824 --> 00:07:56,160
Rustig.
53
00:07:57,100 --> 00:08:02,968
Dat is ver genoeg, Paavo.
Kalm aan. Ik ben het.
54
00:08:08,216 --> 00:08:09,600
Kalm aan.
55
00:08:10,808 --> 00:08:13,260
Zo, ja.
- Gaaf, h�?
56
00:08:13,284 --> 00:08:14,916
Braaf.
57
00:08:18,000 --> 00:08:20,824
Braaf.
58
00:08:27,608 --> 00:08:30,092
Davis?
59
00:08:37,292 --> 00:08:40,148
Blijf waar je bent. Niet bewegen.
- Ben je gek?
60
00:08:40,176 --> 00:08:45,060
Als je beweegt, zijn we de pineut. Niet bewegen.
- Connor, doe wat hij zegt.
61
00:08:45,768 --> 00:08:48,268
Paavo.
- Connor, niet bewegen.
62
00:08:54,232 --> 00:08:56,692
Help.
63
00:09:05,432 --> 00:09:08,476
Connor, alles is goed.
64
00:09:08,900 --> 00:09:11,976
George.
65
00:09:12,600 --> 00:09:15,968
Kalm aan, George.
66
00:09:23,860 --> 00:09:28,100
Het was heel grappig.
We zijn allemaal onder de indruk.
67
00:09:28,124 --> 00:09:34,192
Wij lachen om jouw grap, ok�?
De nieuwe lacht niet. Hij huilt.
68
00:09:34,800 --> 00:09:37,432
Dat is het tegenovergestelde van lachen.
69
00:09:37,479 --> 00:09:39,923
Connor, sta maar op.
- Zeker weten?
70
00:09:39,948 --> 00:09:43,184
Absoluut. Je kunt opstaan.
- En controleer je luier. Kom op.
71
00:09:48,184 --> 00:09:50,816
Alles is goed.
- Hij vermoordt me niet?
72
00:09:50,840 --> 00:09:53,824
Nee, hij heeft een uniek gevoel voor humor.
73
00:09:58,184 --> 00:10:03,892
George heeft Davis niet gered.
Je hoeft me niet te redden.
74
00:10:03,960 --> 00:10:08,076
George heeft Davis niet gered.
Je hebt me niet gered. Het ging prima alleen.
75
00:10:08,100 --> 00:10:14,384
Hou daarmee op.
Wees aardig tegen Paavo. Hij is maar een kind.
76
00:10:16,984 --> 00:10:19,648
Zijn familie is door stropers gedood.
77
00:10:21,284 --> 00:10:22,948
Hij zit nu in jouw troep.
78
00:10:24,092 --> 00:10:27,508
Ik wil dat je hem verwelkomt.
Verwelkom Paavo.
79
00:10:34,884 --> 00:10:38,684
Zit het goed tussen ons, George?
Kom.
80
00:10:47,032 --> 00:10:48,800
Kom nou.
81
00:10:49,608 --> 00:10:51,676
Ik had je dat nooit moeten leren. Hou op.
82
00:10:52,400 --> 00:10:58,648
Kom, geef me nou...
Doe dat nou niet. Hou op. Luister.
83
00:10:59,192 --> 00:11:01,984
Ik wil dat je Paavo beschermt.
84
00:11:06,592 --> 00:11:07,800
Familie.
85
00:11:20,108 --> 00:11:22,132
Ik gebruik nu veganistische deodorant.
86
00:11:22,160 --> 00:11:24,476
En?
- Ik ruik naar guacamole.
87
00:11:29,140 --> 00:11:34,616
Ik wilde zeggen dat ik het geweldig vond.
- Dank je.
88
00:11:34,684 --> 00:11:38,368
Ik zou graag meer over die
onderdanigheidstechnieken willen leren.
89
00:11:38,392 --> 00:11:40,524
Heb je tijd voor een drankje?
90
00:11:42,608 --> 00:11:45,400
Ja.
- Heb je weer last van allergie�n?
91
00:11:45,424 --> 00:11:48,616
Het zijn de huidschilfers.
Dierlijke huidschilfers?
92
00:11:49,160 --> 00:11:54,648
Bedankt, maar ik heb al iets. Je was geweldig.
- Ik deed niets.
93
00:11:54,676 --> 00:11:58,724
Juist. De belangrijkste regel voor het omgaan
met vijandige dieren, is kalm blijven.
94
00:12:00,260 --> 00:12:05,692
Ik ga koolbrood bakken vanavond. Interesse?
O nee, je hebt dat glutending. Tot morgen.
95
00:12:07,276 --> 00:12:11,760
Ze zei 'onderdanigheid'. Dat is een aanwijzing.
Zal ik zeggen dat je naar je honden gaat?
96
00:12:11,784 --> 00:12:16,360
Je kent me. Ik heb tijd voor mezelf nodig.
- Tijd voor jezelf?
97
00:12:16,768 --> 00:12:22,100
Iedereen is bang om je dit te vertellen,
dus doe ik het maar. Het is...
98
00:12:23,168 --> 00:12:24,624
Wat is de term?
99
00:12:25,048 --> 00:12:28,548
Raar dat je liever bij dieren bent
dan bij mensen.
100
00:12:29,268 --> 00:12:33,908
Ze snappen me. Als dieren je mogen, likken ze je.
Zo niet, eten ze je op. Je weet waar je staat.
101
00:12:33,932 --> 00:12:36,592
Of waar je ligt in zijn buik,
als je op bent gegeten.
102
00:12:36,616 --> 00:12:40,892
Dat is stof tot nadenken.
Jij bent het stof. Wegwezen.
103
00:12:41,816 --> 00:12:43,900
Doe de groeten aan de honden.
- Doe ik.
104
00:12:52,216 --> 00:12:56,640
Meiden zijn dol op hem.
Ik zou m'n hoofd moeten scheren.
105
00:14:22,668 --> 00:14:25,576
Ik hoorde het van George. Is hij in orde?
- Weet ik niet.
106
00:14:25,600 --> 00:14:31,268
Waarom weet je dat niet?
- Davis, hij zit in het grizzlyverblijf.
107
00:14:33,068 --> 00:14:34,192
Wat?
108
00:14:49,660 --> 00:14:51,176
Jezus.
109
00:15:03,532 --> 00:15:07,408
Laat zakken.
Je weet hoe hij doet bij wapens. Laat zakken.
110
00:15:07,432 --> 00:15:10,616
Zeker weten?
- Laat zakken. Ik praat met hem.
111
00:15:21,032 --> 00:15:22,324
George?
112
00:15:23,616 --> 00:15:27,160
Alles is goed. Ik ben het.
113
00:15:28,516 --> 00:15:29,768
Ik ben het.
114
00:15:36,824 --> 00:15:37,948
Wat is er gebeurd?
115
00:15:41,076 --> 00:15:44,184
Je bent verdrietig?
Het geeft niet.
116
00:15:45,532 --> 00:15:47,408
Heb je hem pijn gedaan?
117
00:15:49,916 --> 00:15:53,868
Sorry? Het geeft niet.
118
00:16:00,160 --> 00:16:01,740
Deed hij jou pijn?
119
00:16:04,760 --> 00:16:09,140
Je werd bang van hem.
Het geeft niet.
120
00:16:13,524 --> 00:16:16,532
George.
121
00:16:17,908 --> 00:16:21,468
Je mag best bang zijn. Kalm aan.
122
00:16:24,516 --> 00:16:25,640
Rustig.
123
00:16:35,240 --> 00:16:40,148
Ligt het aan mij of is hij een stuk groter?
- Hij is zeker groter.
124
00:16:40,376 --> 00:16:43,792
Dit is Connor.
Kom gauw naar het gorillaverblijf.
125
00:16:56,816 --> 00:16:58,076
Wat is er gebeurd?
126
00:16:58,100 --> 00:17:02,148
Tijdens onze ochtendronde,
zagen we de verbrande bladeren en vonden dit.
127
00:17:02,276 --> 00:17:03,868
Mag ik de kit?
128
00:17:20,232 --> 00:17:25,484
Wat is het?
- Geen idee, maar dat moeten we uitzoeken.
129
00:17:27,600 --> 00:17:31,824
Klote mini-ruimtestation.
130
00:17:34,660 --> 00:17:36,492
Ben je klaar?
131
00:17:37,284 --> 00:17:41,660
We zijn miljarden dollars kwijt, Claire.
- Tientallen miljarden eigenlijk.
132
00:17:41,684 --> 00:17:46,660
Plus 20.000 voor de modellen die je vernielde.
Onze aandelen kregen een klap vanochtend.
133
00:17:47,448 --> 00:17:50,568
Een daling van 20%.
- Waarom ben je niet boos?
134
00:17:50,592 --> 00:17:52,684
Omdat Project Rampage werkt.
135
00:17:53,576 --> 00:17:58,884
Weet je hoeveel dat waard is?
- Niets. Ons onderzoek lag in dat ruimtestation.
136
00:17:59,376 --> 00:18:00,624
Nou...
137
00:18:02,632 --> 00:18:05,308
Atkins kreeg de monsters
in de ontsnappingscapsule.
138
00:18:05,432 --> 00:18:09,992
Ja, de capsule ontplofte, maar de containers
zijn zo ontworpen om terugkeer te overleven.
139
00:18:10,616 --> 00:18:14,692
De American Meteor Society meldt een inslag
van een meteoriet in Zuid-Wyoming.
140
00:18:14,716 --> 00:18:17,440
We hoeven het alleen terug te halen.
141
00:18:18,784 --> 00:18:23,316
Laten we er dan heen gaan.
Als iemand dat monster vindt, leidt het naar ons.
142
00:18:23,340 --> 00:18:26,740
Overdrijf toch niet zo.
- Ik overdrijf niet, Claire.
143
00:18:26,768 --> 00:18:30,976
We experimenteerden niet voor niets in de ruimte.
Het was niet voor de mensheid.
144
00:18:32,200 --> 00:18:36,948
Luister, handel jij de pers maar af...
145
00:18:36,976 --> 00:18:40,284
dan laat ik Burke voor de container zorgen.
- Wie is Burke?
146
00:18:40,308 --> 00:18:46,532
Ken je dat particuliere militaire bedrijf
dat we kochten nog? Je noemde ze Killers R Us.
147
00:18:47,448 --> 00:18:49,448
Hij is er ��n van.
148
00:18:51,277 --> 00:18:53,877
Greeley, Colorado
149
00:19:11,860 --> 00:19:13,192
Baas.
150
00:19:13,316 --> 00:19:15,400
Jullie mogen weg.
151
00:19:16,276 --> 00:19:17,568
Laten we gaan.
152
00:19:29,492 --> 00:19:31,732
Waarheen, Burke?
- Wyoming.
153
00:19:31,860 --> 00:19:35,276
Nog nooit geweest.
- Veel bergen, weinig mensen.
154
00:19:35,400 --> 00:19:38,200
Beesten houden ervan. Je past er zo tussen.
155
00:19:51,422 --> 00:19:54,122
Los Angeles
156
00:20:06,832 --> 00:20:10,676
Hoi, Mark.
- Waar ben je? Weet je hoe laat het is?
157
00:20:10,700 --> 00:20:13,984
Ja, sorry.
158
00:20:14,008 --> 00:20:19,008
Ik ben op de snelweg en ben er bijna.
159
00:20:19,368 --> 00:20:23,632
Ik weet dat ik al twee keer te laat was,
maar het gebeurt niet nog een keer.
160
00:20:23,660 --> 00:20:27,016
Brett Wyden gaf een korte verklaring.
161
00:20:27,040 --> 00:20:32,100
Mijn zus, ik en iedereen bij Energyne,
zijn kapot van het verlies van de Athena-1 crew.
162
00:20:32,224 --> 00:20:36,768
Het waren moedige, briljante wetenschappers
die de mensheid wilden helpen.
163
00:20:36,892 --> 00:20:41,808
Het werk zullen we voor hen voortzetten. Dank u.
- De mensheid helpen, m'n reet.
164
00:20:43,724 --> 00:20:47,516
Sindsdien houdt Wall Street
Energyne's prestaties nauwlettend in de gaten.
165
00:20:47,640 --> 00:20:49,792
Nu politiek nieuws. Het Congres...
166
00:20:49,816 --> 00:20:55,184
U ziet een video van een vuurbal
die bij het wildreservaat van San Diego neerkomt.
167
00:20:55,308 --> 00:20:58,748
Men denkt dat het puin is
van de tragedie met de Athena-1 gisteravond.
168
00:20:58,776 --> 00:21:04,408
Het is onduidelijk of het iets te maken heeft
met de gorilla die vanochtend is ontsnapt.
169
00:21:04,432 --> 00:21:06,172
De gorilla heet George.
170
00:21:06,193 --> 00:21:11,493
Wacht even, Mark. De auto voor me ontplofte.
171
00:21:11,816 --> 00:21:17,124
Er is geen verklaring voor het gedrag van de aap
en het personeel geeft geen commentaar.
172
00:21:17,148 --> 00:21:20,408
Onze eigen Jason Sloss is ter plaatse.
Jason, wat heb je gehoord?
173
00:21:20,432 --> 00:21:24,348
Dat klopt, Chris en Maria.
Ik ben in het wildreservaat van San Diego...
174
00:21:40,292 --> 00:21:42,124
Daar. Landen.
175
00:21:49,177 --> 00:21:51,977
Casper, Wyoming
176
00:22:06,892 --> 00:22:10,100
We hebben de container,
maar het is ernstig beschadigd.
177
00:22:10,124 --> 00:22:13,948
Wat erin zat, is vernietigd.
En er is nog iets anders.
178
00:22:15,360 --> 00:22:17,108
Deze wolven zijn afgeslacht.
179
00:22:17,432 --> 00:22:20,560
Aan de sporen te zien,
heeft er eentje de roedel vermoord.
180
00:22:21,184 --> 00:22:23,108
Het is met het pathogeen besmet.
181
00:22:24,960 --> 00:22:29,508
Burke, ik wil die wolf hebben, dood of levend.
- Begrepen.
182
00:22:33,184 --> 00:22:36,516
De lijst van niet erkende hybriden
waar je het over had.
183
00:22:39,368 --> 00:22:43,032
George's onderzoeksresultaten zijn binnen.
Je gaat het niet leuk vinden.
184
00:22:46,240 --> 00:22:50,348
Dit kan niet kloppen.
De neuromusculaire synapsactiviteit is torenhoog.
185
00:22:50,376 --> 00:22:53,424
In zijn bloed
zit een dodelijke concentratie groeihormonen.
186
00:22:54,116 --> 00:22:57,740
Hij zou dood moeten zijn. Doe het nogmaals.
- Dat heb ik gedaan.
187
00:22:58,168 --> 00:23:00,824
Drie keer.
Zijn waarden werden elke keer hoger.
188
00:23:01,240 --> 00:23:04,684
We kunnen dit niet stilhouden.
De Dierenbescherming stelt vragen.
189
00:23:04,708 --> 00:23:09,292
De overheid wil ons bereiken. Wat moet ik zeggen?
- Niets.
190
00:23:09,616 --> 00:23:12,300
Hij heeft het niet gedaan.
Iemand deed hem dit aan.
191
00:23:12,324 --> 00:23:17,440
Hij doodde een grizzlybeer.
Hij brak zijn nek als een tandenstoker.
192
00:23:17,468 --> 00:23:20,676
Volgens het protocol
moet er na agressie meteen isolement volgen.
193
00:23:20,700 --> 00:23:26,308
Dat doen we.
- Dit is het protocol voorbij. Kijk naar hem.
194
00:23:26,332 --> 00:23:28,616
Ik kijk naar hem.
- Kijk goed naar hem.
195
00:23:31,240 --> 00:23:33,616
Dat is niet de George die we kennen.
196
00:23:37,424 --> 00:23:39,416
Als we dit melden, maken ze hem af.
197
00:23:42,440 --> 00:23:44,032
Dat kan ik niet laten gebeuren.
198
00:23:50,248 --> 00:23:55,776
Ik hou iedereen er zo lang mogelijk buiten.
- Bedankt.
199
00:24:14,868 --> 00:24:16,700
Ik los dit op, George.
200
00:24:19,908 --> 00:24:21,284
Dat beloof ik.
201
00:24:25,868 --> 00:24:31,368
Iedereen luisteren.
Ik zoek iemand die weet wat dit is.
202
00:24:31,392 --> 00:24:35,068
Ik heb haar gevonden. Nee, dat is een leugen.
Eigenlijk vond ze ons.
203
00:24:35,092 --> 00:24:40,576
Jij bent vast Davis Okoye. Bedankt voor je hulp.
- Welke hulp?
204
00:24:40,600 --> 00:24:46,484
Ik ben Kate Caldwell, geneticus bij Energyne.
Je hebt mijn onderzoeksmonster gevonden.
205
00:24:46,508 --> 00:24:51,576
Dit?
- Zeg dat je dat op restdeeltjes hebt getest.
206
00:24:51,700 --> 00:24:55,448
Dat is precies wat ik deed.
Dat doe ik altijd als er iets nieuws binnenkomt.
207
00:24:55,476 --> 00:24:57,792
Amy, laat dit op restdeeltjes testen.
208
00:24:57,816 --> 00:25:01,168
Ik wil dat terug.
- Ik wil antwoorden.
209
00:25:01,692 --> 00:25:07,900
Wat doet dat ding met mijn vriend?
- Ik mag dat niet met je bespreken.
210
00:25:09,948 --> 00:25:14,408
Dan kunnen we elkaar niet helpen.
Leuk je te ontmoeten. Nelson, laat haar uit.
211
00:25:14,632 --> 00:25:19,592
Hij groeit enorm snel, of niet?
212
00:25:20,032 --> 00:25:23,484
Hij is sterker, sneller, leniger.
213
00:25:24,076 --> 00:25:27,700
Hij is extreem agressief,
wat niet voorkomt bij dit ras.
214
00:25:31,076 --> 00:25:32,532
Kom met me mee.
215
00:25:39,076 --> 00:25:44,032
Gisteravond was hij twee meter en 226 kilo.
Vanochtend is hij bijna drie meter en 453 kilo.
216
00:25:45,508 --> 00:25:48,608
Zijn haar?
- Hij is een albino.
217
00:25:48,732 --> 00:25:51,708
De enige levende gorilla in zijn soort,
zover ik weet.
218
00:25:54,700 --> 00:25:59,340
Hij kent gebarentaal?
- Ja, en hij heeft honger. Geef George te eten.
219
00:25:59,368 --> 00:26:01,408
Alles is goed.
220
00:26:02,584 --> 00:26:08,600
Logisch dat hij honger heeft. Hij groeit zo snel.
- Logisch?
221
00:26:09,224 --> 00:26:12,616
Gisteravond doodde hij een grizzlybeer,
het sterkste roofdier op aarde.
222
00:26:12,640 --> 00:26:15,240
Zeg maar hoe dat logisch is, Kate.
223
00:26:15,368 --> 00:26:18,308
Ken je CRISPR?
- Ja, genetische manipulatie.
224
00:26:18,332 --> 00:26:24,660
Het is meer genetische modificatie.
Ik heb het over zeer specifieke resultaten. Kijk.
225
00:26:24,784 --> 00:26:28,576
Haaien stoppen niet met groeien, toch?
226
00:26:28,900 --> 00:26:33,184
Isoleer dat gen en combineer het
met de groeisnelheid van de blauwe vinvis...
227
00:26:33,208 --> 00:26:36,328
de kracht van de klappertor
en snelheid van een jachtluipaard...
228
00:26:36,348 --> 00:26:39,210
En krijg je een verwarde gorilla
die een grizzly kan doden.
229
00:26:39,232 --> 00:26:45,484
We hebben veel genetische combinaties ontwikkeld,
dus veranderingen zijn extreem onvoorspelbaar.
230
00:26:45,608 --> 00:26:51,400
Dat snap ik, maar het verklaart zijn groei niet.
Hij moet dat eten hebben, jongens.
231
00:26:51,524 --> 00:26:56,024
CRISPR laat je alleen het DNA
van ��n cel tegelijk modificeren.
232
00:26:56,448 --> 00:26:58,060
Ik ontwikkelde een systeem...
233
00:26:58,084 --> 00:27:03,658
dat razendsnel alle DNA-strengen
van de gastheer verandert.
234
00:27:03,692 --> 00:27:08,816
Mr Okoye, luister naar me.
Ik ben de enige die hem kan genezen.
235
00:27:24,648 --> 00:27:26,360
Het zal niet houden.
236
00:27:31,884 --> 00:27:33,424
Iedereen weg.
237
00:27:42,932 --> 00:27:45,032
Niet weer.
238
00:27:46,608 --> 00:27:50,776
George, stop.
239
00:27:53,824 --> 00:27:56,316
Bel het alarmnummer.
240
00:27:57,940 --> 00:27:59,440
Kijk uit.
241
00:28:18,276 --> 00:28:22,816
George, alles is goed.
242
00:28:22,840 --> 00:28:25,776
Ik weet dat je bang bent.
Ik ga je helpen.
243
00:28:32,660 --> 00:28:35,400
Alles is goed.
- Stap weg bij het dier, meneer.
244
00:28:35,624 --> 00:28:39,568
Alles is goed. Ik ben de primatoloog.
Ik zorg voor dit dier.
245
00:28:39,692 --> 00:28:44,148
Ik heb het onder controle,
maar doe jullie wapens weg, alsjeblieft.
246
00:28:46,732 --> 00:28:51,108
Alles is goed. Kalm aan. Goed zo.
247
00:28:54,508 --> 00:28:58,316
Wapens laten zakken.
248
00:28:59,484 --> 00:29:01,524
Geen zorgen, ik ga je helpen.
249
00:29:05,440 --> 00:29:06,792
Wat krijgen we nou?
250
00:29:41,816 --> 00:29:44,860
George?
251
00:29:58,324 --> 00:30:02,784
Ik heb nog nooit op een wolf gejaagd.
Wat denken jullie? Zal ik de .50 meenemen?
252
00:30:04,708 --> 00:30:07,124
Ik heb 'm. Boomgrens.
253
00:30:10,240 --> 00:30:14,392
Is dat wel een wolf? Die loopt hard.
- Niet lang meer.
254
00:30:32,876 --> 00:30:36,224
Burke aan basis, Rampage-1 is uitgeschakeld.
255
00:31:13,768 --> 00:31:16,216
Wat heb je?
- Nog niets.
256
00:31:19,376 --> 00:31:21,060
Wacht.
257
00:31:24,040 --> 00:31:26,500
Sporen.
- Zien jullie dit?
258
00:31:33,000 --> 00:31:34,332
Jezus.
259
00:31:35,616 --> 00:31:36,992
Dat komt van een wolf?
260
00:31:39,208 --> 00:31:41,408
Ik had de .50 toch mee moeten nemen.
261
00:31:57,060 --> 00:31:58,184
Baas?
262
00:32:02,660 --> 00:32:05,740
Hoe doen we dit?
- Rustig.
263
00:32:15,184 --> 00:32:18,492
Die hebben haast.
Waar denk je dat ze...
264
00:32:20,460 --> 00:32:26,932
Vinny, Garrick, zet het gebied af. Schieten.
- Schiet hem neer.
265
00:32:31,240 --> 00:32:32,684
Wat is dit?
266
00:32:35,832 --> 00:32:37,976
Garrick, waar ben je?
- Hij is bij mij.
267
00:32:37,999 --> 00:32:39,491
Vlucht, Garrick.
268
00:32:40,808 --> 00:32:42,476
Pak 'm dan.
269
00:32:43,900 --> 00:32:48,500
Dat doen ze niet. Het pathogeen doet precies
waarvoor we het hebben ontworpen.
270
00:32:56,468 --> 00:33:00,548
Wilson, meld je.
Zammit, meld je.
271
00:33:02,100 --> 00:33:03,524
Taylor...
272
00:33:31,692 --> 00:33:34,632
Garcia, pik me op.
- Ik ben tien km van je vandaan.
273
00:33:44,900 --> 00:33:48,048
Ik zie hem.
- Schiet hem neer.
274
00:33:53,948 --> 00:33:55,660
Inkomend.
275
00:33:58,124 --> 00:33:59,624
Omhoog.
276
00:34:01,748 --> 00:34:04,048
Ik verlies de controle.
277
00:35:00,576 --> 00:35:01,948
Kom op, meneer.
278
00:35:04,668 --> 00:35:06,316
Uitstappen, alsjeblieft.
279
00:35:21,468 --> 00:35:22,884
Wie is dit?
280
00:35:32,100 --> 00:35:35,268
Mr Okoye en Dr Caldwell.
281
00:35:36,840 --> 00:35:41,260
Ik ben agent Harvey Russell.
Wat een dag, h�?
282
00:35:41,284 --> 00:35:45,324
Experimenten die uit de lucht vallen,
een ontsnapte megagorilla.
283
00:35:45,348 --> 00:35:49,184
Dit soort spannende dingen
merken we bij de overheid op.
284
00:35:49,208 --> 00:35:53,724
Waar is George? Ik moet hem zien.
Hem op dat vliegtuig zetten is een vergissing.
285
00:35:54,984 --> 00:35:56,568
Ik denk dat het wel goedkomt.
286
00:35:58,940 --> 00:36:03,076
Laten we even diep ademhalen.
- Ik zei dat ik George wil zien.
287
00:36:03,100 --> 00:36:06,284
Of we kunnen kijken wie het stoerst is.
288
00:36:06,776 --> 00:36:13,068
Ik gok dat niemand je
een mensenmens vindt, broeder.
289
00:36:13,576 --> 00:36:18,708
Doe de boeien af
en kom er zelf achter, broeder.
290
00:36:23,300 --> 00:36:26,400
Ik zie je aan boord.
Zet hen bij de aap.
291
00:36:28,392 --> 00:36:31,348
Vreemd dat hij je boeien niet afdeed.
292
00:36:44,068 --> 00:36:45,860
Hij zit goed.
293
00:36:47,761 --> 00:36:49,761
Noteer het maar.
294
00:36:50,732 --> 00:36:55,400
Zie je dat?
De wond die hij opliep toen hij ontsnapte.
295
00:36:56,024 --> 00:36:59,392
Je ziet het amper.
- De Afrikaanse stekelmuis.
296
00:37:00,576 --> 00:37:04,024
Zijn DNA maakt extreme regeneratie mogelijk.
297
00:37:06,132 --> 00:37:09,816
Davis Okoye, primatoloog.
298
00:37:14,068 --> 00:37:19,092
Het leger. Ben je soms een mysterieuze man?
299
00:37:19,116 --> 00:37:23,192
Ik zie veel bewerkte stukken.
300
00:37:23,692 --> 00:37:29,300
Kijk aan. Overgeplaatst naar de speciale
Anti-Stroperseenheid van de VN.
301
00:37:29,360 --> 00:37:32,360
Ik ben toevallig ook een dierenliefhebber.
302
00:37:32,384 --> 00:37:37,692
Hou op. George in dit vliegtuig is zelfmoord.
- Hij krijgt een flinke verdoving.
303
00:37:37,716 --> 00:37:40,916
Hij wordt niet wakker tot we hem wekken.
304
00:37:40,940 --> 00:37:47,248
Met zijn groeisnelheid is de verdoving
al uitgewerkt voor we geland zijn.
305
00:37:47,276 --> 00:37:53,208
Er is rekening gehouden met zijn groeisnelheid,
verhoogde stofwisseling en bloedtoename.
306
00:37:53,232 --> 00:37:57,392
We zijn dan misschien niet de slimsten,
maar we doen het prima.
307
00:37:57,516 --> 00:38:02,976
Helemaal omdat er nog een experiment
van jou losloopt.
308
00:38:03,000 --> 00:38:06,640
Wat bedoel je daarmee?
- Wist je niet van die megawolf?
309
00:38:07,068 --> 00:38:12,192
Jouw grote aap is oud nieuws.
310
00:38:14,068 --> 00:38:18,124
Jezus.
- Freaks op het internet noemen 'm 'Ralph'.
311
00:38:18,140 --> 00:38:21,326
Voor wie werk je?
- Het Amerikaanse volk.
312
00:38:22,042 --> 00:38:23,489
Homeland? CIA?
313
00:38:25,090 --> 00:38:28,445
Justice League?
- Ik ben AO.
314
00:38:28,461 --> 00:38:31,235
Dat heb ik eerder gehoord.
Andere Overheidsinstelling, h�?
315
00:38:31,652 --> 00:38:34,501
Slim.
- Zeker.
316
00:38:35,621 --> 00:38:40,282
Als de wetenschap in bed schijt,
bellen ze mij om de lakens te verschonen.
317
00:38:40,298 --> 00:38:44,280
Wat gebeurt er met George?
Hij vroeg hier niet om. Hij verdient dit niet.
318
00:38:44,700 --> 00:38:51,114
Of het zijn schuld is of niet, hij is gevaarlijk.
- Maar het is te genezen.
319
00:38:51,230 --> 00:38:56,017
Ze hielp het pathogeen ontwikkelen
dat George heeft besmet. Ze werkt voor Energyne.
320
00:38:57,381 --> 00:38:59,255
Je bedoelt 'werkte'.
321
00:39:04,763 --> 00:39:08,570
Dr Kate Caldwell,
haalde haar doctoraat biochemie op Stanford...
322
00:39:08,586 --> 00:39:11,835
en is gespecialiseerd in conservatiegenetica.
323
00:39:11,851 --> 00:39:15,327
In 2010 aangenomen door Energyne.
324
00:39:17,544 --> 00:39:21,214
Minder dan twee jaar geleden
ontslagen door Energyne.
325
00:39:22,357 --> 00:39:23,958
Het wordt beter.
326
00:39:23,978 --> 00:39:29,443
Ze werd opgepakt toen ze harde schijven stal
en zat 13 ongetwijfeld prachtige maanden...
327
00:39:29,460 --> 00:39:34,651
in onze mooie Greenville federale gevangenis.
328
00:39:36,680 --> 00:39:44,551
Aan de blik op zijn gezicht te zien,
is dit nieuwe informatie voor hem.
329
00:39:44,589 --> 00:39:46,885
Fijne vlucht.
330
00:39:48,996 --> 00:39:51,960
Mr Okoye, over je vriend...
331
00:39:52,841 --> 00:39:57,607
Voor wat het waard is,
ik vind het echt heel vervelend.
332
00:40:09,040 --> 00:40:11,032
Sorry dat ik loog.
333
00:40:14,058 --> 00:40:16,007
Kun je George genezen of niet?
334
00:40:16,035 --> 00:40:20,534
Energyne werkte aan een tegenmaatregel...
- Ja of nee?
335
00:40:23,947 --> 00:40:25,241
Nee.
336
00:40:35,573 --> 00:40:41,253
Ik heb 'm. Militairen hebben de gorilla
gisteravond in een vrachtvliegtuig geladen.
337
00:40:42,077 --> 00:40:45,817
Weet je wie dat is?
- Nee, maar hij houdt van de sportschool.
338
00:40:45,844 --> 00:40:47,711
Nee, de vrouw.
339
00:40:48,924 --> 00:40:53,334
Kate Caldwell.
- Dr Caldwell.
340
00:40:53,358 --> 00:40:59,480
Wat doet ze daar?
- Aangezien we een verleden met haar hebben...
341
00:40:59,503 --> 00:41:03,345
en ze ons de schuld geeft van haar gevangenschap
en de dood van haar broer...
342
00:41:03,372 --> 00:41:06,609
denk ik dat ze bewijs verzamelt
om ons te naaien.
343
00:41:07,806 --> 00:41:12,648
We hadden haar twee jaar geleden moeten doden.
- Je kunt niet elk probleem doden.
344
00:41:12,771 --> 00:41:15,345
Niet mee eens.
- Claire, ik meen het.
345
00:41:16,019 --> 00:41:19,807
Niet te geloven dat ik dit zeg,
maar het geld interesseert me niet meer.
346
00:41:20,030 --> 00:41:23,825
Ik wil niet de cel in.
Als je een plan hebt, hoor ik het graag.
347
00:41:23,849 --> 00:41:26,589
Ik heb altijd een plan, Brett.
348
00:41:31,321 --> 00:41:36,434
Als je een proefdier genetische gaven geeft,
met onbegrensde fysieke mogelijkheden...
349
00:41:36,461 --> 00:41:40,233
en de aanleg voor ondenkbaar geweld,
hoe hou je dat dan onder controle?
350
00:41:40,257 --> 00:41:45,714
Geef het een kalmeringsmiddel of zo.
- Dat was toch niet zo moeilijk?
351
00:41:45,737 --> 00:41:51,110
R-19, het kalmeringsmiddel. Een kleine dosis
stopt de groei en agressie van het besmette dier.
352
00:41:51,333 --> 00:41:55,142
Om het te lokken, heeft het pathogeen
het proefdier genetisch aangepast...
353
00:41:55,188 --> 00:41:57,988
zodat het op een lage radiofrequentie reageert.
354
00:41:58,071 --> 00:42:02,179
Gelukkig voor ons heeft dit gebouw
's werelds sterkste radioantennes.
355
00:42:02,832 --> 00:42:05,858
Ik liet ons team deze gisteravond aanpassen.
356
00:42:16,865 --> 00:42:19,125
We hoeven alleen het signaal aan te zetten...
357
00:42:19,149 --> 00:42:22,988
en dan doen die beesten alles
om hier te komen en het te laten ophouden.
358
00:42:23,012 --> 00:42:27,495
Hoe zal dat gaan op zo'n hoogte?
- Die aap laat dat hele vliegtuig neerstorten.
359
00:42:27,518 --> 00:42:32,534
Als de wolf er is, mag het leger hem doden
en nemen we een monster van het bewapende DNA.
360
00:42:32,561 --> 00:42:34,754
Dan verkopen we het voor een fortuin.
361
00:42:48,977 --> 00:42:52,477
Black Hills, South Dakota
362
00:43:07,277 --> 00:43:11,277
Golf van Mexico, kust van Florida
363
00:43:36,360 --> 00:43:37,900
Gaat het, makker?
364
00:43:55,940 --> 00:43:57,440
O nee.
365
00:44:03,900 --> 00:44:05,148
Opstaan.
366
00:44:11,068 --> 00:44:13,276
Waarschuwing.
367
00:44:20,440 --> 00:44:23,360
Richt op zijn lichaam.
- Schieten.
368
00:44:25,708 --> 00:44:27,292
Achteruit.
369
00:44:37,308 --> 00:44:39,224
Kom op.
- Nu.
370
00:44:41,608 --> 00:44:44,200
Doe je gordel om.
371
00:45:00,568 --> 00:45:02,332
6-1-2-Heavy, S.O.S.
372
00:45:27,100 --> 00:45:28,268
George.
373
00:46:23,024 --> 00:46:24,608
Hou je vast.
374
00:46:30,484 --> 00:46:32,992
Schiet op, Davis.
375
00:46:45,608 --> 00:46:48,500
Davis, zwaai me weg.
376
00:47:04,300 --> 00:47:05,508
En nu?
377
00:47:12,524 --> 00:47:14,440
We gaan dit vliegtuig uit.
378
00:47:27,060 --> 00:47:28,392
Hou je goed vast.
379
00:47:42,024 --> 00:47:47,608
Dit is waanzin. We gaan dood.
- Waarschijnlijk. Ga nu.
380
00:48:15,076 --> 00:48:16,384
Verdomme, Russell.
381
00:48:34,092 --> 00:48:37,232
Godverdomme.
- Graag gedaan.
382
00:48:59,484 --> 00:49:01,068
Het spijt me, George.
383
00:49:30,316 --> 00:49:31,860
Waar is het lichaam?
384
00:49:39,192 --> 00:49:40,692
Die is er niet.
385
00:49:42,692 --> 00:49:44,568
Hij is gewond, maar hij leeft.
386
00:49:47,824 --> 00:49:49,776
De sporen gaan naar het noordoosten.
387
00:49:50,592 --> 00:49:54,760
Ik heb geen bereik. Ik zoek een radio
en probeer 'm werkend te krijgen.
388
00:49:54,984 --> 00:49:59,016
Als het Ministerie van Defensie ontdekt
dat jouw dier de crash heeft overleefd...
389
00:49:59,040 --> 00:50:05,048
zullen ze vragen voor jullie hebben.
- En Energyne? Ze weten hier meer van dan wij.
390
00:50:05,076 --> 00:50:07,824
De FBI onderzoekt Energyne.
391
00:50:07,925 --> 00:50:12,292
Doe me een lol en ga niet te ver weg.
392
00:50:13,932 --> 00:50:15,516
Mr Okoye?
393
00:50:18,524 --> 00:50:21,500
Bedankt dat je deze oude cowboy
uit dat vliegtuig hebt gehaald.
394
00:50:22,068 --> 00:50:24,348
Zelfs klootzakken verdienen een tweede kans.
395
00:50:26,816 --> 00:50:31,732
Zoals mijn opa altijd zei:
"Wij klootzakken moeten voor elkaar zorgen."
396
00:50:35,908 --> 00:50:39,708
Heb je de satellietbeelden gezien?
De gorilla overleefde de crash.
397
00:50:40,224 --> 00:50:41,432
Ja.
398
00:50:42,233 --> 00:50:46,648
Helaas Dr Caldwell ook.
- En nu?
399
00:50:48,860 --> 00:50:53,484
Ik maak me geen zorgen om de gorilla.
Het zal op de frequentie reageren en komen.
400
00:50:53,608 --> 00:50:57,984
Dr Caldwell is het grotere probleem.
- Denk je dat ze hen iets heeft verteld?
401
00:51:01,716 --> 00:51:05,924
Er komen zo federale agenten binnen,
dus ik denk dat ze alles heeft verteld.
402
00:51:06,776 --> 00:51:08,092
Wat?
403
00:51:16,668 --> 00:51:20,584
Claire Wyden. Hoe kan ik u helpen?
- Agent Park, FBI.
404
00:51:20,608 --> 00:51:24,776
Een huiszoekingsbevel voor uw bedrijfsgegevens,
beginnend met uw lab.
405
00:51:24,900 --> 00:51:26,808
Natuurlijk. Volg mij.
406
00:51:31,316 --> 00:51:36,776
We vinden het erg dat dit hele gebeuren
in dit lab is ontstaan en willen graag helpen.
407
00:51:36,900 --> 00:51:41,276
Goed zo. We willen toegang tot alles.
- Uiteraard. U heeft onze volledige medewerking.
408
00:51:42,068 --> 00:51:45,148
Alle bestanden, harde schijven en servers.
409
00:51:46,408 --> 00:51:51,816
Ga weg bij uw werkplek, meneer.
- Maak dat open. Blijf ingelogd. Aan de kant.
410
00:51:51,940 --> 00:51:58,000
We doorzoeken de bestanden van de wetenschapper
die deze beesten heeft gemaakt, Dr Kate Caldwell.
411
00:51:58,124 --> 00:52:00,568
U kent vast haar strafblad.
412
00:52:00,692 --> 00:52:05,776
Helaas ontdekken we nu pas alle vreselijke dingen
die ze deed toen ze hier werkte.
413
00:52:05,800 --> 00:52:09,308
Ik wil die lijst met Energyne-servers.
- Natuurlijk, meneer.
414
00:52:16,848 --> 00:52:21,148
Gaat het wel? Je zweet veel.
415
00:52:21,476 --> 00:52:24,524
Het gaat wel. Alles is prima.
416
00:52:26,776 --> 00:52:32,860
Whiskey-Twee-Tango,
dit is Echo-Vier-Romeo, over.
417
00:52:32,984 --> 00:52:38,032
Whiskey-Twee-Tango, dit is Echo-Vier-Romeo...
418
00:52:38,800 --> 00:52:41,340
Wat doen we nu?
419
00:52:44,500 --> 00:52:48,084
Sorry, dok. Er is geen 'we' meer.
420
00:52:48,616 --> 00:52:53,408
Het spijt me dat ik heb gelogen.
- Hou maar op.
421
00:52:53,732 --> 00:52:58,648
Je loog om iets te krijgen. Je bent een mens.
- Waarom heb je zo'n hekel aan mensen?
422
00:53:04,284 --> 00:53:08,368
Nu moet je eens goed luisteren.
Ik heb overal in de wereld in oorlogen gevochten.
423
00:53:08,992 --> 00:53:12,740
Ik joeg op stropers
in Afrika, India en Zuid-Amerika.
424
00:53:13,284 --> 00:53:19,248
Ik zag hoe mensen echt zijn.
Ze doen alles om te krijgen wat ze willen.
425
00:53:20,824 --> 00:53:22,800
Je denkt dat we allemaal zo zijn?
426
00:53:24,924 --> 00:53:26,716
Weet je waar ik George vond?
427
00:53:28,700 --> 00:53:31,360
Hij verstopte zich onder de auto
van de stropers.
428
00:53:33,648 --> 00:53:37,384
Toen mijn team aankwam,
vermoordden die klootzakken zijn moeder.
429
00:53:39,560 --> 00:53:43,224
Ze hakten haar handen af,
om als asbakken te kunnen verkopen.
430
00:53:44,160 --> 00:53:49,524
George had het nooit alleen overleefd.
Een albino is veel waard op de zwarte markt.
431
00:53:50,740 --> 00:53:52,408
Dus nam ik hem mee.
432
00:53:55,284 --> 00:54:01,508
Wat is er met de stropers gebeurd?
- Ze schoten op ons en misten.
433
00:54:02,824 --> 00:54:06,532
Ik schoot terug. Ik miste niet.
434
00:54:33,532 --> 00:54:37,292
Gelukkig denkt George
niet hetzelfde over mensen.
435
00:54:39,560 --> 00:54:40,916
Wat bedoel je daarmee?
436
00:54:40,937 --> 00:54:46,881
Na wat er met zijn familie is gebeurd,
is het makkelijk om mensen niet te vertrouwen...
437
00:54:48,032 --> 00:54:52,532
maar hij vertrouwt jou wel, toch?
438
00:54:53,408 --> 00:54:55,448
Je bent een geneticus, geen psychiater.
439
00:54:55,948 --> 00:54:59,976
Ik heb ook een doctoraat
in het doorprikken van onzin.
440
00:55:00,000 --> 00:55:02,168
Dit wordt leuk dan.
441
00:55:03,732 --> 00:55:09,448
Na de universiteit, gebruikte ik CRISPR om
bedreigde diersoorten op de Noordpool te helpen.
442
00:55:10,240 --> 00:55:12,340
Toen werd mijn broer ziek.
443
00:55:13,360 --> 00:55:18,500
De artsen hadden hem opgegeven,
maar ik wist dat CRISPR hem kon redden.
444
00:55:19,076 --> 00:55:25,024
Toen kwam Claire Wyden.
Ik werd hun genetisch onderzoeker.
445
00:55:25,868 --> 00:55:28,148
Energyne heeft jou erbij gehaald?
446
00:55:28,276 --> 00:55:32,324
Maar ik wist niet dat elke doorbraak
die mijn broer had kunnen helpen...
447
00:55:32,648 --> 00:55:35,632
gebruikt werd om in het geheim
bewapend DNA te maken.
448
00:55:37,784 --> 00:55:39,824
Ik probeerde het te vernietigen.
449
00:55:41,368 --> 00:55:44,384
Ik werd gepakt door de beveiliging
voor ik het af kon maken.
450
00:55:46,784 --> 00:55:52,576
Toen ik een maand in de cel zat,
overleed mijn broer.
451
00:55:57,116 --> 00:55:59,524
Ik heb nooit afscheid kunnen nemen.
452
00:56:02,908 --> 00:56:04,240
Wat naar.
453
00:56:05,576 --> 00:56:10,616
Ik wil zorgen dat de Wydens
niemand meer pijn kunnen doen.
454
00:56:13,284 --> 00:56:15,032
Goed plan?
455
00:56:17,076 --> 00:56:18,660
Goed plan.
456
00:56:25,216 --> 00:56:27,048
Ons vervoer is er.
457
00:56:29,177 --> 00:56:32,877
Luchtmachtbasis Scott
Belleville, Illinois
458
00:56:44,732 --> 00:56:51,032
Begrepen. Zet het gebied af.
- Begrepen. Circuit is online. Stand-by.
459
00:56:51,160 --> 00:56:55,808
Kolonel Blake, sir.
- Black-Dog-Zes-Actual, we zien Alfa en Bravo.
460
00:56:55,832 --> 00:56:58,748
Begrepen. Ga naar positie om ze in te sluiten.
461
00:56:58,876 --> 00:57:02,292
Begrepen. Doelwitten zijn acht km
van ons verwijderd en gaan hard.
462
00:57:02,316 --> 00:57:03,860
George is bij de wolf?
463
00:57:05,208 --> 00:57:08,168
Hebt u de gorilla aangevallen?
- En de wolf.
464
00:57:08,192 --> 00:57:11,232
Ze zijn omsingeld in een groeve,
50 km buiten Chicago.
465
00:57:11,460 --> 00:57:14,224
Ze zijn allebei op weg naar de stad.
466
00:57:14,948 --> 00:57:18,576
Het komt nooit voor dat twee soorten
een geco�rdineerde lange reis maken.
467
00:57:18,600 --> 00:57:21,832
Sorry, wie is dit?
- Kolonel, dit is Davis Okoye.
468
00:57:21,860 --> 00:57:27,076
Hij is primatoloog en voedde de gorilla op.
Dat is Dr Caldwell. Ze werkte voor Energyne.
469
00:57:27,200 --> 00:57:29,340
Ze hielp onze wollige vriendjes cre�ren.
470
00:57:29,368 --> 00:57:34,924
Agent Russell, dit is een militaire operatie.
- Dat begrijp ik, maar nu...
471
00:57:34,948 --> 00:57:40,708
weten zij meer over deze beesten dan wie dan ook.
Ik vind dat u naar ze moet luisteren.
472
00:57:41,008 --> 00:57:46,000
Kolonel, wat iedereen moet begrijpen,
is dat het geen wolf en gorilla meer zijn.
473
00:57:46,200 --> 00:57:51,132
Een wolf en gorilla zouden elkaar aanvallen.
Ze zouden niet naar dezelfde bestemming gaan.
474
00:57:51,160 --> 00:57:54,784
Waarom gaan ze dan naar Chicago?
- Omdat ze geroepen worden.
475
00:57:55,308 --> 00:57:58,124
Toen ik bij Energyne werkte,
werkten we met vleermuis-DNA.
476
00:57:58,348 --> 00:58:03,824
De Wydens wilden bio-sonarcommunicatie
ontwikkelen en dat is ze blijkbaar gelukt.
477
00:58:04,148 --> 00:58:07,584
Energyne zendt vast een signaal uit
om ze te lokken.
478
00:58:07,808 --> 00:58:12,724
Die beesten zullen alles doen
om het signaal te bereiken en te stoppen.
479
00:58:13,832 --> 00:58:19,800
Evacueer Chicago. Die beesten zijn gemaakt
om te regenereren. Kogels en tanks doen niets.
480
00:58:19,824 --> 00:58:22,416
Ons noodplan is op orde, Mr Okoye.
481
00:58:23,508 --> 00:58:24,900
Kolonel.
482
00:58:28,484 --> 00:58:33,924
De FBI wil graag dat jullie hier blijven.
Ze hebben zelf ook nog wat vragen.
483
00:58:34,448 --> 00:58:37,448
Deze mannen laten jullie uit.
- Kom mee, mevrouw.
484
00:58:38,484 --> 00:58:41,168
U maakt een grote vergissing, kolonel.
- Kom, meneer.
485
00:58:42,160 --> 00:58:45,284
Doelwitten in de cirkel.
Bushmasters, doelwitten zijn in de zone.
486
00:58:45,308 --> 00:58:47,016
Niet schieten tot het zover is.
487
00:58:47,040 --> 00:58:52,148
Black-Dog heeft de doelwitten omsingeld.
Hinderlaag is gezet. Bushmasters, stand-by.
488
00:58:52,608 --> 00:58:54,148
Klaarmaken om aan te vallen.
489
00:58:58,860 --> 00:59:02,360
Deze operatie gaat gauw de mist in.
We moeten naar Chicago.
490
00:59:04,460 --> 00:59:05,992
Ik ben ermee bezig.
491
00:59:06,984 --> 00:59:11,476
Jullie zitten in het transport links.
- Kom, Kate.
492
00:59:11,700 --> 00:59:17,208
Ik zei links.
- Wacht even, jongens. Jullie zien er slim uit.
493
00:59:17,232 --> 00:59:19,824
Jullie weten ook
dat er veel slechte dingen gebeuren.
494
00:59:19,948 --> 00:59:25,768
Als ik eerlijk ben, vind ik dit plan maar niets.
- Genoeg. Meekomen.
495
00:59:25,792 --> 00:59:28,748
Overweeg dit dan.
Ik zat vroeger ook bij het team.
496
00:59:28,776 --> 00:59:33,116
Bedreig me dus niet,
anders moet ik jou bewusteloos slaan.
497
00:59:33,140 --> 00:59:38,240
En moet ik jou zo hard laten stikken
dat je in bijzijn van de dame in je broek piest.
498
00:59:38,668 --> 00:59:41,716
Niet netjes.
- Het was geen verzoek. Meekomen.
499
00:59:47,608 --> 00:59:50,484
Dit wilde ik dus niet.
500
00:59:51,208 --> 00:59:57,524
Het is een grote arm. Verzet je niet.
Zo ja. Welterusten.
501
01:00:02,208 --> 01:00:05,660
Dat was je plan?
- Ik heb ze niet vermoord.
502
01:00:11,616 --> 01:00:16,740
Wat zoeken we?
- Een heli, het liefst zonder militairen erbij.
503
01:00:16,768 --> 01:00:19,576
Er staat vast een heli bij het ziekenhuis.
504
01:00:23,624 --> 01:00:25,608
Daarom neem je altijd een dokter mee.
505
01:00:51,276 --> 01:00:53,108
Goed gedaan, dok.
506
01:00:58,260 --> 01:01:04,416
Kijk eens aan. Jullie stelen de wentelwiek
van het ziekenhuis. Ik ben onder de indruk.
507
01:01:04,940 --> 01:01:09,332
Heel creatief.
- Je zag wat George met ons vliegtuig deed.
508
01:01:09,360 --> 01:01:13,676
Iedereen onderschat deze dieren.
- Maar jullie hebben de magische kogel?
509
01:01:13,700 --> 01:01:15,232
We weten waar die is.
510
01:01:15,255 --> 01:01:19,460
Claire Wyden is te slim om een wapen
te maken waar ze geen controle over heeft.
511
01:01:19,484 --> 01:01:22,916
Er ligt vast een tegengif bij Energyne
die de mutaties tegenhouden.
512
01:01:22,940 --> 01:01:27,408
Het is onze enige kans om George en de wolf
te stoppen voor ze Chicago vernietigen.
513
01:01:32,676 --> 01:01:37,708
Dit is geen truckstop.
De sleutels liggen niet onder de zonneklep.
514
01:01:39,032 --> 01:01:40,724
Je helpt ons?
515
01:01:40,748 --> 01:01:44,108
Jullie hebben mijn leven gered.
Het is het minste dat ik kan doen.
516
01:01:44,732 --> 01:01:49,076
We staan op ��n lijn wat de Wydens betreft.
Ze denken dat ze boven de wet staan.
517
01:01:49,848 --> 01:01:54,800
Ik wil ze eraan herinneren dat het niet zo is.
Dus ja, we helpen elkaar.
518
01:01:55,748 --> 01:01:59,700
Doe je ding. Ik hou contact.
519
01:02:00,832 --> 01:02:06,168
Dat ging veel beter dan ik had gedacht.
- Ik had gehoopt dat ik hem ook mocht slaan.
520
01:02:06,392 --> 01:02:10,932
Je kunt ook anders met mensen omgaan.
- Dat weet ik, maar dat is niet leuk.
521
01:02:13,616 --> 01:02:15,284
Je kunt hier toch mee vliegen?
522
01:02:17,784 --> 01:02:19,076
Zeker weten.
523
01:02:24,800 --> 01:02:28,776
Het komt allemaal weer terug nu.
524
01:02:32,432 --> 01:02:34,932
Het komt terug.
525
01:02:37,168 --> 01:02:40,960
15 minuten tot zonsopgang.
Verzoek om aan te vallen.
526
01:02:40,984 --> 01:02:44,332
We hebben de doelwitten.
Mannen staan in positie. Het is zover.
527
01:02:45,916 --> 01:02:49,108
Laat de FLIR-beelden op het scherm zien.
- FLIR staat er.
528
01:02:49,132 --> 01:02:51,368
Dit is Drie-Zes. Doelwitten onbeschermd.
529
01:02:51,392 --> 01:02:53,948
Jullie mogen schieten.
- Schieten.
530
01:02:59,900 --> 01:03:03,760
Raak. Stand-by voor schaderapport.
- Bevestig dood.
531
01:03:03,784 --> 01:03:07,932
Zes-Alfa, Lobo X-ray, bevestig dood, over.
- Begrepen, Lobo. Stand-by.
532
01:03:08,584 --> 01:03:10,408
Twee-Zes, ga op de uitkijk staan.
533
01:03:11,740 --> 01:03:14,284
Echo-Nul-Twee gaat de volgende fase in.
534
01:03:16,448 --> 01:03:19,368
Jezus.
535
01:03:20,048 --> 01:03:22,424
Zes-Alfa, Lobo X-ray, situatierapport.
536
01:03:22,748 --> 01:03:27,408
Ze zijn niet dood. Ze moeten weg zijn gegaan.
Nogmaals, we hebben geen...
537
01:03:30,068 --> 01:03:31,524
Jezus Christus.
538
01:03:32,168 --> 01:03:34,948
Ze zijn links en rechts van ons.
Iedereen weg.
539
01:03:38,416 --> 01:03:39,600
Niets werkt.
540
01:03:42,384 --> 01:03:47,868
Bushmaster Zes-Alfa, dit is Lobo X-ray.
Een situatierapport. Kapitein Evans?
541
01:03:53,792 --> 01:03:57,740
Kaplan, vertel de National Guard
dat we het noodplan in werking stellen.
542
01:03:57,768 --> 01:04:01,608
Ik wil dat het grondgeschut
naar Chicago vertrekt.
543
01:04:01,632 --> 01:04:05,524
We gooien alles wat we hebben op die dingen
en halen de mensen daar weg.
544
01:04:06,024 --> 01:04:10,892
Blokkades elke halve km ten zuiden van de Loop.
We evacueren burgers naar het noorden.
545
01:04:10,916 --> 01:04:16,792
Met mij. Ze evacueren Chicago.
George en de wolf gingen door Blake's mannen heen.
546
01:04:16,816 --> 01:04:21,124
Okoye, ze zijn voor jou.
- Begrepen.
547
01:04:25,100 --> 01:04:29,268
Wat is er?
- Ze krijgen nooit iedereen op tijd uit de stad.
548
01:05:21,024 --> 01:05:24,100
Twee-Drie, doelwitten onbeschermd.
- Je mag schieten.
549
01:05:24,124 --> 01:05:26,324
Begrepen. Aanvallen.
550
01:05:27,468 --> 01:05:30,200
Jezus, ik ben geraakt.
- Heli neer.
551
01:05:30,224 --> 01:05:32,808
Ik schakel ze uit.
552
01:05:33,232 --> 01:05:34,776
Ik heb geen controle.
553
01:05:43,524 --> 01:05:45,748
Twee-Negen raakt het doelwit.
Schieten.
554
01:05:51,684 --> 01:05:55,740
Hij heeft me geraakt. Richtingsroer verloren.
Mayday, ik stort neer.
555
01:06:02,524 --> 01:06:05,776
Statusrapport. Waar is Warthog One?
- Die komt eraan, sir.
556
01:06:05,800 --> 01:06:08,492
Warthog One, je mag aanvallen.
- Begrepen.
557
01:06:16,700 --> 01:06:18,692
Dit is Warthog One. Doelwitten gemist.
558
01:06:20,792 --> 01:06:23,624
Lobo X-ray,
verzoek om het nogmaals te proberen.
559
01:06:23,648 --> 01:06:26,992
Warthog One, dit is Black-Dog-Zes-Actual.
Val nogmaals aan.
560
01:06:27,016 --> 01:06:29,432
Begrepen.
- Kaplan, hoe ver is de evacuatie?
561
01:06:29,816 --> 01:06:31,232
50% in de binnenstad.
562
01:06:32,324 --> 01:06:37,576
Er gaat iets via de rivier naar het noorden.
- Waar heb je het over?
563
01:06:44,240 --> 01:06:46,568
Is dat een schip?
- Het is onderwater.
564
01:06:46,592 --> 01:06:48,800
We hebben geen onderzee�rs in het gebied.
565
01:07:06,568 --> 01:07:08,976
Davis, er zit iets groots in de rivier.
566
01:07:38,776 --> 01:07:40,700
Dat is knap waardeloos.
567
01:07:42,084 --> 01:07:45,216
Dit is Drie-Twee. Vijand in de rivier.
Wat moeten we doen?
568
01:07:45,240 --> 01:07:48,324
Wil je dat herhalen?
- Vijand. Hij gaat naar het oosten.
569
01:07:48,348 --> 01:07:50,308
Begrepen. Verzoek om aan te vallen.
570
01:07:50,332 --> 01:07:52,792
Nee, het gevaar is dichtbij.
- Begrepen.
571
01:07:52,916 --> 01:07:55,668
Schiet alles af op dat ding.
572
01:07:57,460 --> 01:08:00,248
Vijand, rechts. Aanvallen.
573
01:08:00,576 --> 01:08:05,740
Schiet alles af wat je hebt.
- Mik op de kieuwen.
574
01:08:32,876 --> 01:08:34,460
Schieten.
575
01:08:52,824 --> 01:08:55,684
Ze kunnen hen niet tegenhouden.
We halen dat tegengif.
576
01:09:12,532 --> 01:09:15,900
We kunnen hen niet tegenhouden.
Mijn mannen zijn dood. We zijn weg.
577
01:09:15,944 --> 01:09:20,216
Is de binnenstad ge�vacueerd?
- Tussen Upper Wacker en Adams is het leeg.
578
01:09:20,240 --> 01:09:22,524
Zet de MOAB's klaar.
- Begrepen.
579
01:09:31,200 --> 01:09:37,576
U gaat de grootste bom in ons arsenaal
op Amerikaans grondgebied gooien.
580
01:09:38,116 --> 01:09:43,076
Er moet een andere manier zijn.
Als u die bom gooit...
581
01:09:43,200 --> 01:09:48,476
verwoest u niet alleen een halve stad,
maar vernietigt u ook bewijs.
582
01:09:48,500 --> 01:09:51,476
Een team is onderweg naar Energyne
voor het tegengif.
583
01:09:51,500 --> 01:09:55,784
Als u middelen heeft om hen te helpen...
584
01:09:55,808 --> 01:09:59,240
Is dat hetzelfde team
die mijn heli heeft gestolen?
585
01:09:59,268 --> 01:10:02,640
Davis Okoye en Dr Caldwell...
- Moeten daar weg.
586
01:10:03,108 --> 01:10:07,760
Laat die cowboy-nonsens varen
en hou je aan het programma.
587
01:10:10,976 --> 01:10:14,484
U kent ons cowboys.
588
01:10:14,908 --> 01:10:18,324
We houden er niet van
om vrienden achter te laten.
589
01:10:18,648 --> 01:10:24,724
Sodemieter op.
- Eindelijk een bevel waar ik het mee eens ben.
590
01:10:30,548 --> 01:10:32,416
Ik wil een feed van onze bommenwerper.
591
01:10:35,168 --> 01:10:37,076
Feed staat op het scherm.
592
01:10:37,740 --> 01:10:42,900
Viper Twee-Vijf, je mag de missie uitvoeren.
- Wacht even, Twee-Vijf.
593
01:10:42,938 --> 01:10:44,830
Klaar om op te stijgen, Twee-Vijf.
594
01:10:45,131 --> 01:10:48,240
Klaar om op te stijgen, Twee-Vijf.
- Begrepen. Succes.
595
01:10:49,408 --> 01:10:55,660
Lobo X-ray, dit is Viper Twee-Vijf.
Het pakket is in de lucht. We komen eraan.
596
01:10:57,308 --> 01:11:02,948
Agent Russell, hier is de info waar u om vroeg.
De lijst van de FBI met Energyne's servers.
597
01:11:03,076 --> 01:11:08,416
U had gelijk. E�n server staat er niet op.
Er zijn twee mensen die erbij kunnen komen.
598
01:11:10,460 --> 01:11:13,692
Brett en Claire, geniepige gluiperds.
599
01:11:14,916 --> 01:11:16,740
Bedankt, knul.
600
01:11:20,740 --> 01:11:23,524
Met Russell. Ik heb een lift nodig.
601
01:11:25,008 --> 01:11:27,176
Hierheen.
602
01:11:34,992 --> 01:11:37,008
Waarheen?
- 85e verdieping.
603
01:11:45,632 --> 01:11:48,648
Het lab is hier. Verdomme.
604
01:11:50,968 --> 01:11:55,008
Geef me goed nieuws.
- De MOAB's zijn er over 30 minuten.
605
01:11:55,132 --> 01:11:59,984
Eentje kan vijf wijken verwoesten. Schiet dus op.
- Ik neem nooit meer op als jij belt.
606
01:12:00,508 --> 01:12:05,432
Hij zit op slot. Wat zei hij?
- Iets over een grote bom. We moeten opschieten.
607
01:12:15,248 --> 01:12:17,676
De FBI heeft de harde schijven
in beslag genomen.
608
01:12:19,760 --> 01:12:21,968
Denk na, Kate.
609
01:12:23,200 --> 01:12:24,732
Kijk eens aan.
610
01:12:27,340 --> 01:12:31,176
Alles in het lab draait op ��n systeem.
611
01:12:31,200 --> 01:12:34,424
De FBI zou een thermostaat
nooit in beslag nemen...
612
01:12:34,448 --> 01:12:40,224
maar er is een achterdeur naar de server.
We hebben vanaf hier toegang tot alles.
613
01:12:40,876 --> 01:12:45,240
Nieuw plan. Het leger is de controle kwijt.
We komen eraan.
614
01:12:45,468 --> 01:12:51,648
De heli staat klaar en ik heb je rat.
615
01:12:52,300 --> 01:12:58,140
We halen de R-19 uit het lab als pressiemiddel
voor als het allemaal de mist in gaat.
616
01:12:59,300 --> 01:13:02,368
Wat nu weer?
- We hebben bezoek.
617
01:13:04,392 --> 01:13:06,616
Niet te geloven.
- Wat is er?
618
01:13:06,740 --> 01:13:11,216
Het systeem is helemaal gewist.
Ze hebben alles van het project verwijderd.
619
01:13:11,340 --> 01:13:16,908
Het is hier.
We hoeven het alleen te vinden. Daar.
620
01:13:20,192 --> 01:13:21,440
Laat mij maar.
621
01:13:29,008 --> 01:13:30,260
Ik vind het goed.
622
01:13:31,260 --> 01:13:34,668
Wat zoeken we?
- Alles wat begint met 'RPG'.
623
01:13:34,692 --> 01:13:40,048
Het zal in een cryopreservatiecontainer zitten.
- Begrepen. RPG...
624
01:13:42,500 --> 01:13:43,716
Gevonden.
625
01:13:53,348 --> 01:13:54,908
Dit is het.
626
01:13:56,208 --> 01:13:57,540
Is dat de remedie?
627
01:13:58,092 --> 01:14:03,232
Niet helemaal.
R-19 geeft ze hun normale grootte niet terug.
628
01:14:03,560 --> 01:14:06,216
Het overschrijft hun ongecontroleerde agressie.
629
01:14:08,784 --> 01:14:11,792
Goed je te zien, Kate.
- Val dood, Claire.
630
01:14:13,516 --> 01:14:16,640
Ik vind het zo erg van je broer.
631
01:14:24,760 --> 01:14:26,384
Geef die maar aan mij.
632
01:14:39,968 --> 01:14:43,760
Meekomen.
- Dat gaat niet gebeuren.
633
01:14:46,092 --> 01:14:47,760
Mag ik die hebben?
634
01:15:00,092 --> 01:15:03,440
Dat gebeurde dus. Meekomen.
635
01:15:05,716 --> 01:15:07,192
Nu.
636
01:15:17,968 --> 01:15:19,424
Ze zijn hier.
637
01:15:50,432 --> 01:15:51,632
Lopen.
638
01:15:53,424 --> 01:15:58,892
Ik maakte me zorgen om het ontwikkelen
van het pathogeen, maar toen kwam jij.
639
01:15:59,516 --> 01:16:01,824
Stap in, tenzij je als je vriend wil eindigen.
640
01:16:20,176 --> 01:16:22,632
Brett, kom terug.
641
01:16:42,560 --> 01:16:44,000
Kom mee.
642
01:16:52,668 --> 01:16:56,924
Ik dacht dat je dood was.
- Ze heeft geen vitale organen geraakt, denk ik.
643
01:16:56,948 --> 01:16:59,824
Laten we dat tegengif halen.
- Davis, wacht.
644
01:17:01,092 --> 01:17:02,524
Ik heb er ��n.
645
01:17:03,624 --> 01:17:07,932
Nieuw plan. We geven het aan George.
Dan kan hij ons met de andere twee helpen.
646
01:17:13,340 --> 01:17:15,768
Nu nog uitzoeken hoe we het hem toedienen.
647
01:17:17,600 --> 01:17:19,384
We moeten opschieten.
648
01:17:25,684 --> 01:17:28,348
Ik ben eigenlijk wel blij dat jullie nog leven.
649
01:17:28,976 --> 01:17:32,132
Nu kunnen jullie je vriend afleiden
terwijl ik ontsnap.
650
01:17:33,924 --> 01:17:35,840
Of ik kan jullie nu vermoorden.
651
01:17:44,776 --> 01:17:46,132
Ik ga wel.
652
01:17:50,176 --> 01:17:51,640
George.
653
01:17:53,548 --> 01:17:58,040
Blijf van me af. Wat doe je?
654
01:18:00,008 --> 01:18:02,116
Ik voer het monster aan de gorilla.
655
01:18:12,016 --> 01:18:16,184
Godverdomme.
656
01:18:20,840 --> 01:18:25,892
Wat? Vergeet mijn zus.
Ze is gek geworden.
657
01:18:25,916 --> 01:18:28,968
Stuur een auto hierheen. Haal me hier weg.
658
01:18:31,608 --> 01:18:37,916
Jeetje, knul.
Ben je 80 trappen naar beneden gerend?
659
01:18:38,140 --> 01:18:42,740
Wie ben jij nou weer?
- Ik was onderweg naar boven om je te arresteren.
660
01:18:42,760 --> 01:18:46,924
Maar je ziet er zo vreselijk uit
dat ik me schuldig voel.
661
01:18:51,092 --> 01:18:54,884
Luister. Je deed zo hard je best
om te ontsnappen...
662
01:18:55,884 --> 01:18:58,532
dus je hebt vast wel een laptop in je tas.
663
01:18:58,560 --> 01:19:02,616
Geef het aan mij,
dan laat ik je de deur uitlopen.
664
01:19:03,468 --> 01:19:07,832
Echt?
- Ja. Geef het aan mij en je mag gaan.
665
01:19:13,340 --> 01:19:16,760
Mijn zus deed het ook allemaal.
Het was niet eens mijn idee.
666
01:19:16,884 --> 01:19:22,200
Sinds wanneer is medeplichtigheid een misdaad?
- Precies. Doei, Tex.
667
01:19:23,248 --> 01:19:25,824
Waarom geef je dat beestje niet aan mij?
668
01:19:27,176 --> 01:19:30,008
Graag, ik haat dat beest.
669
01:19:40,300 --> 01:19:44,548
Verdomme, dat was veel.
670
01:19:48,100 --> 01:19:53,784
Ik hoop dat jullie een plan hebben daarboven.
Zullen we een andere uitgang nemen, vriend?
671
01:20:14,484 --> 01:20:18,508
Wanneer begint het tegengif te werken?
- Na tien minuten, misschien.
672
01:20:18,932 --> 01:20:21,260
Dit gebouw stort binnen tien minuten in.
673
01:20:28,760 --> 01:20:30,692
Hoe komen we van dit dak af?
674
01:20:35,176 --> 01:20:37,616
Misschien hoeven we er niet af.
675
01:20:42,332 --> 01:20:45,820
Dat moeten we wel.
676
01:20:49,801 --> 01:20:51,920
Deze heli heeft geen staart.
677
01:20:52,020 --> 01:20:54,688
Die hebben we niet nodig.
- Wel als je wilt vliegen.
678
01:20:54,788 --> 01:20:58,077
We gaan niet vliegen, maar neerstorten.
679
01:21:02,198 --> 01:21:06,439
We hebben genoeg liftkracht nodig
om boven het gebouw te blijven als het instort.
680
01:21:06,539 --> 01:21:10,485
Je weet wel, net als een lawine bedwingen.
- Nee, dat weet ik niet.
681
01:21:19,993 --> 01:21:21,838
Kom op, zo ja.
682
01:21:39,564 --> 01:21:41,150
Dit wordt geen pretje.
683
01:22:02,323 --> 01:22:04,471
Hou je vast, Kate.
684
01:22:12,272 --> 01:22:14,159
Zet je schrap.
685
01:23:01,298 --> 01:23:02,931
Ik heb je.
686
01:23:14,386 --> 01:23:16,494
Ik wil een borrel.
687
01:23:27,438 --> 01:23:30,989
Niet te geloven dat we dat hebben overleefd.
688
01:23:33,256 --> 01:23:36,936
Er zijn hier nog mensen.
We moeten de luchtaanval stoppen.
689
01:23:51,916 --> 01:23:53,330
Davis.
690
01:23:54,663 --> 01:23:56,279
Ik weet het.
691
01:24:02,676 --> 01:24:04,107
George?
692
01:24:06,189 --> 01:24:07,602
Is alles goed?
693
01:24:19,682 --> 01:24:21,372
Godzijdank.
694
01:24:22,501 --> 01:24:24,524
Fijn dat je terug bent, makker.
695
01:24:29,370 --> 01:24:31,132
Ik zie er belabberd uit?
696
01:24:31,714 --> 01:24:36,596
Jij ziet er enorm belabberd uit.
697
01:24:54,800 --> 01:24:56,177
Kom mee.
698
01:25:00,840 --> 01:25:06,585
Lobo X-ray, dit is Viper Twee-Vijf.
Escorte is in positie. Acht minuten van doelwit.
699
01:25:06,685 --> 01:25:10,281
Begrepen. Verzoek om aan te vallen.
- Begrepen.
700
01:25:11,506 --> 01:25:13,870
Wegwezen.
701
01:25:15,055 --> 01:25:19,189
Wat is het plan?
- Neem de Humvee en zoek een satelliettelefoon.
702
01:25:19,289 --> 01:25:25,093
Vind Russell. Zo kunnen we de aanval stoppen.
Zeg dat er militair personeel en burgers zijn.
703
01:25:25,193 --> 01:25:30,456
George en ik zorgen voor de andere twee.
- Davis, probeer niet dood te gaan, ok�?
704
01:25:31,769 --> 01:25:33,359
Je moet gaan.
705
01:25:42,718 --> 01:25:45,984
George, we moeten ze stoppen
voor ze de stad vernietigen.
706
01:25:47,587 --> 01:25:49,775
Zo is dat. We geven ze een pak slaag.
707
01:26:09,092 --> 01:26:10,835
Godverdomme.
708
01:26:32,643 --> 01:26:34,599
Natuurlijk kan de wolf vliegen.
709
01:26:53,383 --> 01:26:56,785
Kom me maar halen, lelijkerd.
710
01:27:03,968 --> 01:27:05,481
Zo ja.
711
01:27:27,860 --> 01:27:31,228
Ik heb een satelliettelefoon nodig.
- Het is hier niet veilig.
712
01:27:31,328 --> 01:27:35,366
Zet haar in de truck.
- We kunnen dit tegenhouden.
713
01:27:35,466 --> 01:27:37,711
Jongens.
- Russell?
714
01:27:37,811 --> 01:27:42,105
Ik neem het over. Kalm aan, dok.
715
01:27:42,205 --> 01:27:44,668
Vertel me wat je hier doet.
- Het tegengif werkte.
716
01:27:44,768 --> 01:27:49,273
Davis en George proberen de rest te stoppen,
maar er zijn nog burgers en militairen daar.
717
01:27:49,373 --> 01:27:51,359
De luchtaanval moet worden gestopt.
718
01:27:54,255 --> 01:27:57,534
Laten we ruilen, knul.
719
01:27:58,058 --> 01:28:00,203
Wegwezen.
720
01:28:07,638 --> 01:28:09,583
George, ga.
721
01:29:26,145 --> 01:29:30,948
Kolonel Blake, met uw oude vriend agent Russell.
Over uw MOAB's.
722
01:29:31,048 --> 01:29:35,216
Doe me een lol en kijk naar Federal Plaza
voor u ze laat vallen.
723
01:29:35,741 --> 01:29:38,967
Laat de dronebeelden bij Federal Plaza zien.
- Ja, sir.
724
01:29:42,483 --> 01:29:44,137
Mijn God.
725
01:30:41,918 --> 01:30:43,415
Kom nou.
726
01:31:00,008 --> 01:31:01,998
George, nee.
727
01:31:04,794 --> 01:31:10,143
Dit is Viper Twee-Vijf. Nog twee minuten.
- Doelwit in het vizier. MOAB's staan op scherp.
728
01:31:10,370 --> 01:31:11,816
Deur gaat open.
729
01:31:25,313 --> 01:31:29,936
Vlucht. Sta op, je moet weg.
730
01:31:56,338 --> 01:32:00,125
Kom op.
731
01:32:26,664 --> 01:32:29,034
Sol met mijn vriend, dan sol je met mij.
732
01:33:57,012 --> 01:33:58,631
George.
733
01:34:07,909 --> 01:34:09,532
Krijg nou wat.
734
01:34:11,305 --> 01:34:13,002
Missie afbreken.
735
01:34:46,021 --> 01:34:49,840
George? H�, makker.
736
01:34:58,656 --> 01:35:00,386
Het is ons gelukt.
737
01:35:02,874 --> 01:35:04,720
We hebben de stad gered.
738
01:35:12,321 --> 01:35:13,975
Je hebt me gered.
739
01:35:15,832 --> 01:35:17,694
George heeft Davis gered.
740
01:35:51,698 --> 01:35:53,312
George?
741
01:36:44,318 --> 01:36:46,500
Ik vind het heel erg, Davis.
742
01:36:48,676 --> 01:36:50,259
Hij heeft mijn leven gered.
743
01:36:51,349 --> 01:36:54,006
Hij heeft veel levens gered.
744
01:37:21,959 --> 01:37:23,505
Mama.
745
01:37:34,658 --> 01:37:36,495
Ja, dat klopt.
746
01:37:46,058 --> 01:37:48,171
Zag ik je je oog dichtdoen?
747
01:37:49,469 --> 01:37:51,374
Ik zag je je oog openen.
748
01:37:57,194 --> 01:38:02,758
Klootzak. Doen alsof je dood bent
op een moment als dit?
749
01:38:09,334 --> 01:38:15,186
Nee, het is niet grappig en ik huilde niet.
Er ligt hier gewoon veel puin.
750
01:38:15,286 --> 01:38:21,525
Is dit een ding tussen jullie?
- Van hem. Hij heeft een ziek gevoel voor humor.
751
01:38:25,463 --> 01:38:28,341
Dat zou je kunnen zeggen.
752
01:38:28,441 --> 01:38:33,916
Ze hoort bij mijn troep.
We zijn toch vrienden?
753
01:38:35,549 --> 01:38:37,295
Ja, we zijn vrienden.
754
01:38:41,390 --> 01:38:47,457
Nee, wees netjes.
Ik weet niet wat hem bezielt. Sorry, Kate.
755
01:38:47,557 --> 01:38:52,243
George, hou op.
- Laten we naar huis gaan, jongens.
756
01:38:52,343 --> 01:38:54,987
Dat was grappig.
- Dat hoorde ik.
757
01:38:56,684 --> 01:39:01,861
Bedankt voor het redden van de wereld.
- Bedankt voor het stoppen van de luchtaanval.
758
01:39:01,961 --> 01:39:06,264
Zoals een wijze cowboy eens zei:
"Wij klootzakken moeten voor elkaar zorgen."
759
01:39:06,714 --> 01:39:11,649
Zullen we deze mensen helpen
en een nieuw thuis voor George zoeken?
760
01:39:11,749 --> 01:39:13,298
Waar brengen we hem heen?
761
01:39:13,813 --> 01:39:17,048
We zetten hem in ieder geval niet
in een vliegtuig.
762
01:39:34,599 --> 01:39:38,999
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Mandy
65193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.