Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:00,000 --> 00:01:05,115
Slušajte. Jedan dečko ju
je prizvao u svom kupatilu.
4
00:01:05,240 --> 00:01:07,920
Prvo je čuo korake.
5
00:01:08,080 --> 00:01:10,600
Zatim škripu makaza.
6
00:01:11,880 --> 00:01:16,595
A onda se u ogledalu
pojavila žena u crnom.
7
00:01:16,720 --> 00:01:21,400
A onda?
-Prvo ništa.
8
00:01:21,560 --> 00:01:27,560
Ali kad je pogledao u
ogledalo, video ju je tamo.
9
00:01:27,720 --> 00:01:32,280
Odsekla mu je kosu.
To mu je donelo lošu sreću.
10
00:01:32,440 --> 00:01:34,800
Gubio je razum.
11
00:01:35,000 --> 00:01:39,640
Kad je to ispričao
drugima, svi su mu se smejali.
12
00:01:40,880 --> 00:01:43,640
Roditelji su ga poslali u ludnicu.
13
00:01:43,800 --> 00:01:49,680
Na kraju je skočio
kroz prozor i ubio se.
14
00:01:49,880 --> 00:01:53,960
Čudno.
-I? Kako je možeš prizvati?
15
00:01:57,560 --> 00:02:05,560
Crvenilom za usne
nacrtaš vrata na ogledalu
16
00:02:05,880 --> 00:02:11,120
i stepenice koje vode do njih.
Zapališ sveću i kažes tri puta:
17
00:02:11,280 --> 00:02:13,475
"Pikova Damo, pokaži se"!
18
00:02:13,600 --> 00:02:19,520
Anja, hoćemo li pokušati?
-Ne, ja neću.
19
00:02:20,200 --> 00:02:22,450
Ti si najhrabrija.
20
00:02:34,200 --> 00:02:36,450
Hajde, nacrtaj.
21
00:02:37,320 --> 00:02:41,880
Hajde. Dogovorili smo se.
-Neću.
22
00:02:42,040 --> 00:02:44,290
Bojiš se?
23
00:03:25,920 --> 00:03:31,280
Pikova Damo, pokaži se.
-Glasnije.
24
00:03:31,440 --> 00:03:34,120
Pikova Damo, pokaži se.
25
00:03:35,880 --> 00:03:38,920
Pikova Damo...
pokaži se.
26
00:03:54,360 --> 00:03:56,395
Šta je to?
27
00:03:56,520 --> 00:03:59,240
Društvo, mislim da sam čula nešto.
28
00:04:17,760 --> 00:04:22,760
PIKOVA DAMA: CRNI OBRED
29
00:06:08,200 --> 00:06:12,440
Dođi, moramo razgovarati.
-Uđi. Mama je na poslu.
30
00:06:16,880 --> 00:06:22,960
Probudio sam se noću
jer sam čuo šuškanje.
31
00:06:23,520 --> 00:06:27,720
Ispred kreveta imam ogledalo.
32
00:06:29,120 --> 00:06:33,040
Video sam je u njemu.
33
00:06:33,840 --> 00:06:36,560
Zafrkavaš me. -Ne.
34
00:06:37,680 --> 00:06:42,880
Sećaš li se da je Katja
rekla kako Dama može odseći kosu?
35
00:06:43,080 --> 00:06:45,400
Da...
36
00:07:00,920 --> 00:07:03,200
Samo malo.
37
00:07:27,760 --> 00:07:30,120
Matveje, želiš li čaja?
38
00:08:09,760 --> 00:08:13,680
Antone! Bivša te zove.
39
00:08:16,200 --> 00:08:18,680
Ta luđakinja ne želi prestati.
40
00:08:19,400 --> 00:08:21,840
Marina, radim.
-Možeš li doći?
41
00:08:24,040 --> 00:08:27,400
Doći ću sledeće nedelje.
-Ali Anja je...
42
00:08:27,560 --> 00:08:32,840
Šta? Šta je sa njom? Ivane!
43
00:08:36,200 --> 00:08:38,395
Možeš li mi reći šta je sa njom?
44
00:08:38,520 --> 00:08:41,515
Andrej, uzeću Volvo.
-Nećeš mi pomoći?
45
00:08:41,640 --> 00:08:44,715
Sutra moramo prijaviti porez.
-Brzo ću.
46
00:08:44,840 --> 00:08:47,760
Treba promeniti generator.
-Hoću.
47
00:08:49,640 --> 00:08:51,890
Doći će me glave.
48
00:09:03,760 --> 00:09:08,840
Matvej, naš komšija.
Umro je juče. Imao je 17 godina.
49
00:09:09,760 --> 00:09:12,880
Od čega? -Od srčanog udara.
50
00:09:13,080 --> 00:09:16,080
Pozlilo mu je ovde, u našem stanu.
51
00:09:16,240 --> 00:09:19,880
Anja je zvala Hitnu.
Ja sam bila na poslu.
52
00:09:20,505 --> 00:09:22,755
Shvaćam.
53
00:09:22,880 --> 00:09:28,520
Probudila sam se noćas.
Ona je sedela u krevetu i mrmljala.
54
00:09:28,680 --> 00:09:32,435
Pitala sam je sta joj je.
Rekla je da je sanjala ženu
55
00:09:32,560 --> 00:09:35,595
koja je došla i počela joj seći kosu.
56
00:09:35,720 --> 00:09:40,555
Otišao sam sa posla zbog Anjinog sna?
-Ovaj čajnik juče...
57
00:09:40,680 --> 00:09:44,480
Rekla je da vidi odraz te žene u njemu.
58
00:09:44,640 --> 00:09:48,960
Bila je ozbiljna.
Prekrila ga je krpom.
59
00:09:51,160 --> 00:09:53,520
Šta želiš da uradim?
60
00:10:07,430 --> 00:10:09,680
Pozdrav.
61
00:10:13,140 --> 00:10:15,395
Zašto si došao?
62
00:10:17,160 --> 00:10:19,410
Kako si?
63
00:10:22,060 --> 00:10:25,440
Mama kaže da si videla nekoga u čajniku?
64
00:10:31,360 --> 00:10:33,610
Anja!
65
00:10:59,600 --> 00:11:03,400
Rekao sam ti da me ne zoves.
Pošalji poruku.
66
00:11:03,560 --> 00:11:06,915
Važno je. Ona ne odustaje.
Recite, šta da radim?.
67
00:11:07,040 --> 00:11:10,760
Rekao sam ti sve. -Molim vas!
68
00:11:12,480 --> 00:11:15,240
Dobro. Imaš li radio kući?
69
00:11:22,240 --> 00:11:27,200
Odlaziš samo tako?
-Šta još mogu uraditi?
70
00:11:27,360 --> 00:11:29,595
Zar ne vidiš šta joj se događa?
71
00:11:29,720 --> 00:11:32,715
Nemam vremena da se bavim njenom maštom.
72
00:11:32,840 --> 00:11:36,915
Posetiću vas sledeće nedelje.
Halo? -Gde si, dođavola?
73
00:11:37,040 --> 00:11:40,120
Dolazim!
-Trebaš mi. I ti si vlasnik!
74
00:11:48,720 --> 00:11:51,000
Ma daj!
75
00:12:18,520 --> 00:12:20,770
Problemi?
76
00:12:22,040 --> 00:12:24,195
Dobro sam.
77
00:12:24,320 --> 00:12:27,000
Vi ste Anjin tata?
78
00:12:29,640 --> 00:12:32,195
A ti si joj prijateljica?
79
00:12:32,320 --> 00:12:40,320
Ja sam Katja,
vaša komšinica. Pozdrav. -Anton.
80
00:12:43,840 --> 00:12:46,680
Dozvolite da vam stavim zavoj na ruku.
81
00:12:53,520 --> 00:12:58,080
Andrej, kada dolazi klijent?
Auto će biti gotov ujutru.
82
00:13:04,800 --> 00:13:09,000
Gde su ti roditelji?
-Živim sa tetom.
83
00:13:12,920 --> 00:13:15,760
Kako si znala da sam Anjin tata?
84
00:13:16,600 --> 00:13:18,850
Slučajno sam pogodila.
85
00:13:21,520 --> 00:13:23,770
Reci mi...
86
00:13:27,080 --> 00:13:29,640
Ne sećaš me se?
87
00:13:29,800 --> 00:13:33,480
Čuvala sam Anju dok je bila mala.
88
00:13:39,960 --> 00:13:43,000
Zaista si ih ostavio zbog ljubavnice?
89
00:13:44,800 --> 00:13:47,080
Koliko imas godina?
90
00:13:49,360 --> 00:13:52,840
Dovoljno da ne završiš u zatvoru zbog mene.
91
00:13:54,520 --> 00:13:57,000
Koga to svi vidite u ogledalu?
92
00:14:04,440 --> 00:14:08,200
Tvoja teta? -Ona se vraća tek sutra.
93
00:14:19,320 --> 00:14:22,800
Pozdrav. -Pozdrav.
Smem li ući? -Skini čizme.
94
00:14:23,000 --> 00:14:30,120
Imam ideju. Pronašao sam
jednog profesionalca na internetu.
95
00:14:31,400 --> 00:14:35,480
Serjoza, ovo je Anjin tata.
96
00:14:35,640 --> 00:14:38,800
Zdravo. -Pozdrav.
Ko je taj profesionalac?
97
00:14:40,080 --> 00:14:42,330
Rekla sam mu sve.
98
00:14:43,680 --> 00:14:49,195
Kaže da je moramo pitati šta želi.
99
00:14:49,320 --> 00:14:53,200
Nisam mu rekao za
Matveja inače bi prekinuo.
100
00:14:53,360 --> 00:14:55,610
Ovako...
101
00:14:56,080 --> 00:15:01,720
Mislimo da je Pikova
Dama ubila Matveja.
102
00:15:03,640 --> 00:15:07,235
Trebali biste pisati romane.
Imate maštu za to.
103
00:15:07,360 --> 00:15:10,555
Imam snimak.
Pogledajte ako nam ne verujete.
104
00:15:10,680 --> 00:15:13,160
Hajde onda! Zašto je krijete?
105
00:15:17,840 --> 00:15:20,880
Je li ovde? Vidiš li je?
106
00:15:26,880 --> 00:15:32,480
Serjoza, jesi li poludeo?
-Antone Sergejeviću, niste kod kuće.
107
00:15:45,480 --> 00:15:50,640
Marina! Anja!
108
00:15:57,520 --> 00:15:59,770
Anja! šta radiš tamo?
109
00:16:06,360 --> 00:16:10,240
Je li to poklon od dečka?
110
00:16:11,360 --> 00:16:15,880
Imam 12 godina.
Nemam dečka. Kako si ušao?
111
00:16:16,080 --> 00:16:19,275
Vrata su bila otvorena.
Uvek si tako opaka?
112
00:16:19,400 --> 00:16:23,275
Mama ih je zaboravila zatvoriti.
Zašto si se vratio?
113
00:16:23,400 --> 00:16:26,995
Odlučio sam ostati
i da ti dam očinski savet.
114
00:16:27,120 --> 00:16:29,955
Gde je mama?
-Na poslu. Noćna smena.
115
00:16:30,080 --> 00:16:33,915
Večera je u kuhinji.
Podgrij je sebi. Ja nisam gladna.
116
00:16:34,040 --> 00:16:36,290
Dođi. Pomozi mi.
117
00:16:39,960 --> 00:16:42,240
Hajde!
118
00:16:44,400 --> 00:16:47,480
Pojedi malo. -Nisam gladna. -Jedi.
119
00:16:58,800 --> 00:17:01,400
Do kad ostaješ? -Do sutra.
120
00:17:02,920 --> 00:17:05,840
Sutra je Matvejev pogreb. Doci ces?
121
00:17:07,320 --> 00:17:09,570
Videćemo.
122
00:17:18,320 --> 00:17:23,320
Ponekad sebi utuviš nešto u
glavu i ne možeš to izbaciti iz nje.
123
00:17:23,960 --> 00:17:27,435
Slučajnost je što je taj dečko umro.
124
00:17:27,560 --> 00:17:29,810
Tata, dobro sam.
125
00:17:31,200 --> 00:17:35,760
Razgovarao sam sa tvojim prijateljima.
-Zašto se mešaš?
126
00:17:37,080 --> 00:17:40,155
Anja! -Pusti me!
Razgovore čuvaj za mamu.
127
00:17:40,280 --> 00:17:42,530
Anja!
128
00:17:45,920 --> 00:17:50,280
Tvoji su prijatelji kreteni!
Zar niko nije normalan?
129
00:18:38,080 --> 00:18:40,330
Anja!
130
00:18:49,360 --> 00:18:55,160
Zašto si budna? Izlazi odatle.
131
00:19:53,400 --> 00:19:55,650
Anja, šta to radiš?
132
00:19:56,880 --> 00:20:01,320
Ona je ovde. Seče mi kosu.
133
00:20:11,680 --> 00:20:14,600
Tata, ne idi tamo! To nisam ja!
134
00:20:50,560 --> 00:20:52,810
Zašto si budna?
135
00:20:53,440 --> 00:20:55,920
Vrištao si kao da te kolju.
136
00:20:58,840 --> 00:21:03,040
Bio je to samo loš san.
Vrati se u krevet.
137
00:21:20,800 --> 00:21:25,200
Ako ne želiš ići, ne moraš.
-Ne, ići ću.
138
00:21:26,600 --> 00:21:29,040
Vi idite. Ja ću čekati ovde.
139
00:22:54,600 --> 00:22:58,120
Ima li koga? Ne mogu otvoriti vrata!
140
00:23:39,840 --> 00:23:42,115
Šta ti je, čoveče? -Dobro sam.
141
00:23:42,240 --> 00:23:45,800
Šta ne valja? -Zaista sam dobro.
142
00:23:46,640 --> 00:23:49,640
Daj mi ruku. Ne boj se, doktor sam.
143
00:23:52,080 --> 00:23:55,160
Treseš se.
-Nisam navikao na sahrane.
144
00:24:02,120 --> 00:24:04,880
Sahrana onog momka? -Da.
145
00:24:05,080 --> 00:24:10,400
Srčani udar sa 17 godina.
Teška miokardijska oštećenja. Jadnik.
146
00:24:12,400 --> 00:24:17,960
Šta to znači? -Urođena mana.
147
00:24:22,240 --> 00:24:25,920
Znači, ništa neobično?
-Kako to misliš?
148
00:24:29,080 --> 00:24:31,330
Samo sam mislio...
149
00:24:38,200 --> 00:24:41,320
Dođi sa mnom. Hajde.
150
00:24:47,000 --> 00:24:50,640
Fotografisao sam za izveštaj. Evo.
151
00:24:54,600 --> 00:24:57,800
Šta je to? Foto-montaza?
152
00:24:59,040 --> 00:25:02,640
Mislio sam da je greška i opet fotografisao.
153
00:25:15,400 --> 00:25:17,650
Šta bi to moglo biti?
154
00:25:21,480 --> 00:25:23,730
Ne znam.
155
00:25:38,440 --> 00:25:43,040
Jeste li gladne?
-Ne mogu pogledati hranu posle sahrane.
156
00:25:46,680 --> 00:25:50,840
Serjoza, čekaj. Vi idite,
brzo ćemo. Razgovarajmo.
157
00:25:52,520 --> 00:25:57,440
U redu je.
Hteo si mi pokazati neki snimak.
158
00:25:58,640 --> 00:26:01,040
Da.
159
00:26:02,520 --> 00:26:04,770
Pikova Damo, pokaži se.
160
00:26:07,880 --> 00:26:10,440
Pikova Damo, pokaži se.
161
00:26:13,800 --> 00:26:16,560
Pikova Damo, pokaži se.
162
00:26:27,360 --> 00:26:30,840
Mislim da sam čula nešto.
163
00:27:06,080 --> 00:27:09,120
Budalo! -Kako sam vas uplašio!
164
00:27:13,080 --> 00:27:16,040
Grozan si. -Izvini!
165
00:27:20,880 --> 00:27:28,160
Hteli ste Uplašiti Anju?
-Da, to je bila samo šala.
166
00:27:28,320 --> 00:27:33,640
Prvo to nisam video,
a onda sam kući pogledao usporeno.
167
00:27:33,800 --> 00:27:39,320
Pogledajte. Evo ga, ovde.
168
00:27:42,600 --> 00:27:44,850
Koji đavo?
169
00:27:55,600 --> 00:27:57,850
Čemu to služi?
170
00:27:59,560 --> 00:28:04,155
Možemo razgovarati sa njom.
Postavljati joj pitanja.
171
00:28:04,280 --> 00:28:06,995
Misliš da će odgovoriti?
172
00:28:07,120 --> 00:28:10,640
Postavljaćemo samo pitanja sa da ili ne.
173
00:28:13,520 --> 00:28:17,120
Prestanite. Izbacite to iz glave.
174
00:28:17,280 --> 00:28:21,755
Neka pokušaju. -Zašto im to dozvoljavaš?
Još će se vise uplašiti.
175
00:28:21,880 --> 00:28:24,160
Želela si da učestvujem.
176
00:28:24,320 --> 00:28:27,560
Preuzmi odgovornost ili se pomeri sa puta.
177
00:28:30,920 --> 00:28:34,560
Svako od nas mora dati nešto svoje.
178
00:28:34,720 --> 00:28:37,560
Zašto?
-Jer mi je tako rekao.
179
00:28:55,920 --> 00:29:00,480
Pikova Damo, pokaži se.
-Hajde.
180
00:29:00,640 --> 00:29:02,890
Pikova Damo, pokaži se.
181
00:29:04,800 --> 00:29:09,840
Pikova Damo, pokaži se.
182
00:29:23,760 --> 00:29:28,080
Da se uhvatimo za ruke?
-Dosta! -Čekaj. U redu je.
183
00:29:41,160 --> 00:29:45,760
Šta želiš od nas?
-Da ili ne, budalo.
184
00:29:48,040 --> 00:29:50,290
Da, u pravu si.
185
00:29:52,520 --> 00:29:54,770
Opsedaš li nas?
186
00:30:01,040 --> 00:30:03,290
Želiš li sve nas?
187
00:30:10,040 --> 00:30:12,290
Samo jednog?
188
00:30:18,000 --> 00:30:20,250
Katju?
189
00:30:22,560 --> 00:30:24,810
Šta je?
190
00:30:28,560 --> 00:30:30,810
Mene?
191
00:30:39,240 --> 00:30:41,600
Želiš li Anju?
192
00:30:57,000 --> 00:30:59,250
Kakva glupa igra.
193
00:31:00,120 --> 00:31:04,000
Gde je drugi voki-toki? -Nema ga.
194
00:31:04,160 --> 00:31:07,400
Je li to bila tvoja ideja?
195
00:31:07,560 --> 00:31:10,555
Gde je drugi voki-toki?
-Anja, idemo.
196
00:31:10,680 --> 00:31:14,400
Mislite da je to smešno?
Gde je voki-toki?
197
00:31:16,400 --> 00:31:19,480
Šta radite? -Nema drugog voki-tokija.
198
00:31:23,800 --> 00:31:26,115
Serjoza, ideš li?
-Tvoja narukvica.
199
00:31:26,240 --> 00:31:29,115
Gde si? Klijent je ovde, a auta nema.
200
00:31:29,240 --> 00:31:31,395
Šta da mu kažem?
-U kvaru je.
201
00:31:31,520 --> 00:31:34,600
Prijaviće krađu.
-Reci mu da stižem.
202
00:31:35,840 --> 00:31:38,760
Odlaziš li ili ostaješ? -Idem kući.
203
00:31:42,660 --> 00:31:45,200
Zaboravili ste svoju spravicu!
204
00:31:53,160 --> 00:31:56,235
Prekrivanjem ogledala, jača njegovo delovanje.
205
00:31:56,360 --> 00:31:59,835
Nemojte naljutiti Damu.
Opasna je kad je snažna.
206
00:31:59,960 --> 00:32:05,080
Rekao sam ti da se ne družiš sa njima.
-Nemoj ići, tata.
207
00:32:06,240 --> 00:32:12,200
Zašto si tako tužna? Hajde!
Smiri se. Idi kući. Pozdrav.
208
00:32:51,880 --> 00:32:58,120
Mama, jesi li kući? Mama?
209
00:35:47,640 --> 00:35:49,890
Halo? -Serjoza je mrtav.
210
00:35:53,440 --> 00:35:55,880
Šta? -Serjoza je mrtav.
211
00:35:59,000 --> 00:36:02,080
Antone! Halo, Antone!
212
00:36:04,000 --> 00:36:06,280
Antone, odgovori!
213
00:36:08,760 --> 00:36:14,200
Je li Anja sa tobom? -Jeste.
-Kako je? -Boji se. -Stižem.
214
00:36:27,520 --> 00:36:30,160
Uzmite stvari, idemo kod mene.
215
00:36:30,320 --> 00:36:33,680
Gde ćeš?
-Uđite u auto. Dolazim brzo.
216
00:36:40,720 --> 00:36:46,680
Odlazimo, kreni sa nama.
-Ne mogu. Teta mi se uskoro vraća.
217
00:36:48,200 --> 00:36:50,450
Čekaj.
218
00:37:03,360 --> 00:37:05,610
Evo, možeš doći posle.
219
00:37:14,640 --> 00:37:16,890
Pospremio bih da sam znao.
220
00:37:41,240 --> 00:37:45,840
Razumni smo ljudi.
Znamo da ovo nije moguće.
221
00:37:47,120 --> 00:37:51,280
Bojim se. Zašto su deca umrla?
-Popij ovo.
222
00:37:53,200 --> 00:37:56,120
sto je to? -caj.
223
00:37:58,440 --> 00:38:01,520
Idi u krevet. Ja ću spavati na kauču.
224
00:40:25,240 --> 00:40:27,560
Anja...
225
00:40:30,510 --> 00:40:32,784
Mama je zaspala.
226
00:40:39,040 --> 00:40:41,290
Legni pored nje.
227
00:40:49,480 --> 00:40:52,160
To je snimljeno posle venčanja.
228
00:40:52,800 --> 00:40:55,240
A ovo posle toga kad si se rodila.
229
00:40:56,880 --> 00:41:00,320
Na dan tvog rođenja bio je takav pljusak
230
00:41:00,480 --> 00:41:03,600
da nisam mogao stići do porodilišta.
231
00:41:07,440 --> 00:41:10,800
Bilo je mnogo sudara.
Bio sam sasvim mokar.
232
00:41:11,000 --> 00:41:15,360
Stopirao sam. Bio je mrak,
niko mi nije hteo stati.
233
00:41:15,520 --> 00:41:17,840
Kako si stigao?
234
00:41:18,040 --> 00:41:20,290
Nisam. Došao sam ujutru.
235
00:41:21,480 --> 00:41:24,480
Mama mi te pokazala kroz prozor.
236
00:41:32,860 --> 00:41:35,744
Zašto si nas ostavio zbog te žene?
237
00:41:42,500 --> 00:41:44,781
Shvatićeš kad narasteš.
238
00:41:54,880 --> 00:41:59,400
Tata, šta će biti sa nama?
239
00:42:02,120 --> 00:42:07,320
Bićemo dobro. Smisliću nešto.
240
00:44:14,640 --> 00:44:17,960
Anja, šta se dešava? -Ona je ovde!
241
00:44:18,120 --> 00:44:20,195
Šta je, Antone?
242
00:44:20,320 --> 00:44:23,320
Tiše, dete moje.
243
00:44:25,600 --> 00:44:30,360
Dobro je. -Devojčice moja.
Tiše, tiše.
244
00:44:43,440 --> 00:44:47,395
Nemojte naljutiti Damu.
Opasna je kad je snažna.
245
00:44:47,520 --> 00:44:49,880
Možeš uputiti videopoziv.
246
00:44:57,720 --> 00:45:00,720
Čuješ li me?
-Da, čujem te.
247
00:45:03,880 --> 00:45:07,600
Ona je ovde.
Kako se možemo rešiti nje?
248
00:45:07,760 --> 00:45:11,000
Već sam rekao Serjozi i previše.
249
00:45:11,160 --> 00:45:14,715
Možete li doći i pogledati?
Ili da mi dođemo kod vas?
250
00:45:14,840 --> 00:45:19,520
Ne, ne možete.
-Ljudi umiru. Deca.
251
00:45:22,160 --> 00:45:27,560
Serjoza mi nije rekao da je neko umro.
-Serjoza je mrtav.
252
00:45:28,160 --> 00:45:30,640
Žao mi je, ne mogu vam pomoći.
253
00:45:33,400 --> 00:45:37,880
Znaš li gde živi?
-Možemo pronaći njegovu geolokaciju.
254
00:48:13,400 --> 00:48:15,650
Ja sam Smirnov.
255
00:48:18,400 --> 00:48:21,320
Izvinite, mislio sam da ste lopov.
256
00:48:32,280 --> 00:48:37,520
Zašto ste tako tvrdoglavi?
Rekao sam da ne dolazite.
257
00:48:40,880 --> 00:48:46,280
Sad će se uhvatiti za mene.
-Recite mi kako da se rešimo nje?
258
00:48:47,760 --> 00:48:50,600
Kako? Nikako.
259
00:48:54,480 --> 00:48:59,640
Neke reči ne smete reći ispred ogledala.
260
00:49:02,840 --> 00:49:05,120
To je Lola.
261
00:49:07,120 --> 00:49:09,400
Vrlo pametno stvorenje.
262
00:49:13,960 --> 00:49:16,520
Slušajte.
263
00:49:18,400 --> 00:49:21,800
Bilo je to krajem 19. veka.
264
00:49:22,000 --> 00:49:27,560
Stara usedelica, propala
plemkinja, otvorila je sirotište.
265
00:49:27,720 --> 00:49:33,080
Ali ne iz milosrđa.
Za svako je dete dobijala nadoknadu.
266
00:49:33,240 --> 00:49:37,080
Kad bi dobila novac, ubijala je decu.
267
00:49:37,240 --> 00:49:40,040
Udavila bi ih u kadi.
268
00:49:40,200 --> 00:49:43,760
Ali pre toga pevala im je uspavanku.
269
00:49:54,400 --> 00:49:56,840
Zvuči poznato?
270
00:49:57,040 --> 00:50:00,520
Ubila je 19-ero dece.
271
00:50:02,680 --> 00:50:06,440
Kad su ljudi to otkrili, prebili su je,
272
00:50:06,600 --> 00:50:11,040
odsekli su joj jezik,
obrijali glavu i živu je zakopali.
273
00:50:12,080 --> 00:50:15,080
Tako je sve počelo.
274
00:50:15,240 --> 00:50:20,160
Demon koji izgleda kao
starica u crnom obrijane glave
275
00:50:20,320 --> 00:50:23,680
prvi se put spominje početkom 20. veka.
276
00:50:25,280 --> 00:50:31,160
Zbog njene pocepane crne haljine
prozvali su je Pikovom Damom.
277
00:50:32,640 --> 00:50:35,280
Ovo se dogodilo posle.
278
00:50:35,440 --> 00:50:40,240
Godine 1963. troje
adolescenata umrlo je u letnjem kampu.
279
00:50:42,120 --> 00:50:44,920
Deca su srela duha iz ogledala.
280
00:50:45,880 --> 00:50:50,440
Godine 1985. dve su se
petnaestogodišnjakinje ubile.
281
00:50:51,520 --> 00:50:55,480
Majka jedne od njih krivila je ženu u crnom.
282
00:50:55,640 --> 00:51:01,400
Godine 1998. dečak se bacio
sa građevinske dizalice.
283
00:51:01,600 --> 00:51:05,675
Jedan je očevidac tvrdio da
je tamo video ženu u crnom.
284
00:51:05,800 --> 00:51:09,080
Ima još mnogo takvih slučajeva.
285
00:51:16,080 --> 00:51:18,330
To zvuči ludo.
286
00:51:22,000 --> 00:51:26,480
Sami ste to skupili?
-Da. Imao sam razlog.
287
00:51:31,040 --> 00:51:36,480
Mora postojati način da je zaustavimo.
288
00:51:36,640 --> 00:51:39,320
Nema ga. To nije moguće.
289
00:51:41,160 --> 00:51:43,275
Morate krenutii sa mnom.
290
00:51:43,400 --> 00:51:47,900
Uzmite sve što vam treba, molim vas.
-Završio sam sa tim.
291
00:51:48,180 --> 00:51:51,900
Tačno znam kako će se to završiti.
-Kako?
292
00:51:58,240 --> 00:52:05,040
Pogledajte. Ovo je moja ćerka.
Ako ne pođete sa mnom...
293
00:52:12,320 --> 00:52:15,035
Šta je? Jesam li je uplašio?
294
00:52:15,160 --> 00:52:19,600
Ne, niste to bili vi.
Jeste li poneli nešto sa sobom?
295
00:52:19,760 --> 00:52:23,320
Nešto što je pripadalo mrtvacu?
296
00:52:28,200 --> 00:52:32,200
Sranje! Kao da to nije bilo dovoljno.
297
00:52:41,640 --> 00:52:44,155
Koliko ono godina ima vaša ćerka?
298
00:52:44,280 --> 00:52:46,640
Skoro 13.
299
00:52:54,840 --> 00:52:57,960
Izgleda da se priča nikada neće završiti.
300
00:53:38,160 --> 00:53:41,840
Anja, jesi li dobro?
-Jesam, mama.
301
00:54:02,440 --> 00:54:05,080
Šta je? -Ne diraj me!
302
00:54:05,240 --> 00:54:08,280
Anja, šta ti je? -Ne diraj me!
303
00:54:08,440 --> 00:54:11,200
Šta se dešava? Anja? Antone!
304
00:54:11,360 --> 00:54:13,760
Ostavite me! -Smiri se!
305
00:54:13,960 --> 00:54:16,360
Držite je. Da pogledam.
306
00:54:17,120 --> 00:54:21,720
Smiri se, Anja.
-Evo ga! Držite joj ruku!
307
00:54:24,320 --> 00:54:27,400
Sranje! To je oznaka. -Šta?
308
00:54:30,560 --> 00:54:34,235
Pomozite mi. Držite je.
-Šta radite? -Ne brinite se.
309
00:54:34,360 --> 00:54:37,960
Ja sam lekar.
Bio sam. Držite je!
310
00:54:44,280 --> 00:54:48,680
Tako. Dobro je.
Smiri se. Pogledaj me.
311
00:54:51,620 --> 00:54:53,874
Mora se odmoriti.
312
00:55:07,800 --> 00:55:11,520
Oznaka je ukleti predmet.
313
00:55:12,920 --> 00:55:18,160
Može to biti bilo šta.
Dugme, lančić, deo nakita.
314
00:55:19,480 --> 00:55:22,800
Nešto čime se demon drži za svoju žrtvu.
315
00:55:24,800 --> 00:55:29,760
To je jeftina kineska bižuterija.
-Ne zasmejavajte me.
316
00:55:29,960 --> 00:55:35,080
Kineska, američka, demona nije briga.
317
00:55:44,200 --> 00:55:46,450
Je li zaspala?
318
00:55:52,640 --> 00:55:54,755
Za šta služi?
319
00:55:54,880 --> 00:56:00,120
To je Lola. Kanarinci osete i
najslabije ultrazvučne vibracije.
320
00:56:00,280 --> 00:56:04,440
Idealni su za detektovanje
onoga što ljudi ne čuju.
321
00:56:06,360 --> 00:56:08,840
Pogledajmo.
322
00:56:17,640 --> 00:56:20,875
Sve reflektujuće površine daju joj snagu.
323
00:56:21,000 --> 00:56:25,440
Fotoni je čine snažnijom
kad se odraze od ogledala.
324
00:56:25,600 --> 00:56:28,920
Nema tu čarolije. Čista fizika.
325
00:56:34,240 --> 00:56:36,680
Šta radite? -Odmaknite se.
326
00:56:36,840 --> 00:56:40,680
Jeste li kao deca nekad
gledali u ogledalo sa strane?
327
00:56:43,360 --> 00:56:47,200
Dobro. I bolje da niste.
328
00:56:51,480 --> 00:56:54,240
I ja sam imao ovakvo.
329
00:56:54,400 --> 00:56:58,240
Film hvata celi elektromagnetski spektar.
330
00:56:58,400 --> 00:57:06,400
Digitalni fotoaparati to ne mogu.
Tiše, Lola. Dobro je.
331
00:57:06,560 --> 00:57:09,880
To je zbog elektromagnetske aktivnosti.
332
00:57:11,480 --> 00:57:14,680
Ne pokrivajte ga. Neka se pokaže.
333
00:57:27,680 --> 00:57:29,960
Anja! Anja!
334
00:57:34,080 --> 00:57:36,330
Anja!
335
00:57:39,120 --> 00:57:42,920
sto je? -Ona je ovdje. -Gdje?
336
00:57:44,400 --> 00:57:49,155
Dobro je! -Ona...
Davi me.
337
00:57:49,280 --> 00:57:51,315
Da vidim!
338
00:57:51,440 --> 00:57:55,760
Pogledaj me! Digni glavu!
Antone, prekrijte ogledalo.
339
00:58:28,920 --> 00:58:31,720
Zvono ne radi. -Uđi.
340
00:58:38,760 --> 00:58:44,360
Imao sam sina adolescenta.
341
00:58:45,680 --> 00:58:50,160
Bio sam lekar opšte prakse u mešnoj bolnici.
342
00:58:53,360 --> 00:58:57,680
Pričao mi je o Pikovoj Dami.
343
00:58:59,080 --> 00:59:05,280
Rekao je da je izašla iz ogledala.
Nisam mu verovao.
344
00:59:05,440 --> 00:59:10,720
Mislio sam da izmišlja.
Da samo ne želi učiti.
345
00:59:16,440 --> 00:59:20,200
A onda je počeo dobijati histerične napade.
346
00:59:21,680 --> 00:59:26,195
Odveo sam ga u psihijatrijsku
bolnicu gde mi je radio prijatelj.
347
00:59:26,320 --> 00:59:30,240
Dijagnostikovali su mu
progresivnu šizofreniju.
348
00:59:30,760 --> 00:59:36,880
Kad sam shvatio da nema
šizofreniju, bilo je kasno.
349
00:59:41,040 --> 00:59:46,680
Kako je sve to završilo? -Loše.
350
00:59:56,440 --> 00:59:58,690
Evo je.
351
01:00:04,280 --> 01:00:06,720
Znate li kako da je zaustavimo?
352
01:00:16,360 --> 01:00:18,610
Znači...
353
01:00:28,320 --> 01:00:30,880
To nije to ogledalo, zar ne?
354
01:00:33,240 --> 01:00:35,875
To nije ono u kojem si je pozvala.
355
01:00:36,000 --> 01:00:39,160
Ono je bilo napuknuto.
356
01:00:39,320 --> 01:00:43,560
Ne držite napuknuta ogledala u kući.
Ona su najgora.
357
01:00:43,720 --> 01:00:47,840
Morate to uraditi na isti način kao i prvi put.
358
01:00:48,040 --> 01:00:52,360
Pustite je neka dode kod vas.
359
01:00:54,480 --> 01:00:57,480
A onda joj pokušajte vratiti prsten.
360
01:01:02,200 --> 01:01:04,450
Kako da ga vratimo?
361
01:01:07,720 --> 01:01:09,755
Ne znam.
362
01:01:09,880 --> 01:01:13,435
Nema posebnog načina za to.
Morate to osetiti.
363
01:01:13,560 --> 01:01:15,960
Prsten je simbol.
364
01:01:16,120 --> 01:01:18,755
Oslobodite svoj um od Pikove Dame.
365
01:01:18,880 --> 01:01:21,680
Vratite joj strah koji vam nameće.
366
01:01:21,840 --> 01:01:25,360
Ona ju je prizvala.
Neka ona to i sad uradi.
367
01:01:28,480 --> 01:01:32,880
Uradite kako vam kažem ili neće uspeti.
368
01:01:56,640 --> 01:01:59,040
Pikova Damo, pokaži se.
369
01:02:00,560 --> 01:02:02,810
Nastavi.
370
01:02:04,320 --> 01:02:06,640
Pikova Damo, pokaži se.
371
01:02:08,640 --> 01:02:10,890
Pikova Damo, pokaži se.
372
01:02:13,200 --> 01:02:16,200
Šta sada? -Čekajte.
373
01:02:22,600 --> 01:02:25,840
Nešto radimo pogrešno?
-Usredotočite se.
374
01:02:29,280 --> 01:02:34,000
Vidim je. -Ptica bi je osetila.
375
01:02:34,160 --> 01:02:36,720
Tata. Ona dolazi!
376
01:02:36,880 --> 01:02:39,800
Nešto ne valja. Ptica je ne oseća.
377
01:02:42,520 --> 01:02:44,770
Sranje!
378
01:02:49,800 --> 01:02:52,320
Tata! -Ne smete! Ne ulazite!
379
01:02:56,240 --> 01:02:58,490
Anja! -Anja!
380
01:03:00,440 --> 01:03:04,400
Moraju to uraditi same.
-Pomozite mi, zaboga!
381
01:03:09,640 --> 01:03:11,890
Čekajte!
382
01:03:20,880 --> 01:03:23,160
Ne!
383
01:03:30,600 --> 01:03:35,240
Ne, ne! Ne smete!
Anja, čuješ li me?
384
01:03:35,400 --> 01:03:38,760
Anja, prsten! Moraš vratiti prsten!
385
01:03:38,960 --> 01:03:41,400
Prsten! Anja, čuješ li me?
386
01:03:50,600 --> 01:03:55,040
Zaboga, uradite nešto!
-Ne mogu! Mora to uraditi sama!
387
01:04:20,200 --> 01:04:24,000
Anja! Dušo! Anja!
388
01:04:24,160 --> 01:04:29,040
Anja! Dušo!
389
01:04:31,600 --> 01:04:33,850
Anja!
390
01:04:34,320 --> 01:04:36,570
Anja!
391
01:04:45,720 --> 01:04:48,000
Dete moje!
392
01:05:34,240 --> 01:05:36,490
Kako su devojke?
393
01:05:37,280 --> 01:05:40,040
Dobro. Još spavaju.
394
01:05:48,960 --> 01:05:51,210
Uvek sam spremao doručak.
395
01:05:52,840 --> 01:05:56,400
Nisi nikad! -Jesam, uvek.
396
01:05:56,560 --> 01:05:58,810
Nisi. Sigurno si zaboravio.
397
01:06:02,280 --> 01:06:04,640
Nisam zaboravio ništa.
398
01:06:14,160 --> 01:06:16,410
Sve si zaboravio.
399
01:06:31,840 --> 01:06:35,480
I? Kako se osećate?
400
01:06:39,240 --> 01:06:43,440
Nema je više. -Dobro je.
401
01:06:45,520 --> 01:06:47,770
Dobro je.
402
01:07:20,960 --> 01:07:23,210
Šta je?
403
01:07:27,760 --> 01:07:30,040
Ma daj, sve je dobro.
404
01:07:32,880 --> 01:07:36,755
Hoće li tvoja mama doneti jelo?
Tata ti ne zna kuvati.
405
01:07:36,880 --> 01:07:39,400
Nemoj mu to reći.
406
01:07:50,720 --> 01:07:53,560
Anja? Šta je?
407
01:07:54,510 --> 01:07:56,760
Šta je? Anja?
408
01:08:00,680 --> 01:08:03,160
Zaista ne zna kuvati.
409
01:08:13,480 --> 01:08:16,120
Šta je sada? Ne opet.
410
01:08:21,160 --> 01:08:24,320
Ne brinite se. Ne žuri mi se.
411
01:08:48,240 --> 01:08:50,435
Moramo se odmah vratiti.
412
01:08:50,560 --> 01:08:55,400
Jao! Posekla sam se.
413
01:09:09,510 --> 01:09:11,960
Anja, šta ti je?
414
01:09:17,330 --> 01:09:19,580
Anja?
415
01:10:57,660 --> 01:11:00,560
Devojke? Gde ste?
416
01:11:40,940 --> 01:11:43,197
Gde je Anja?
417
01:11:46,060 --> 01:11:48,520
Ne! Ne idite unutra.
418
01:12:36,210 --> 01:12:40,240
Tiše! Anja!
419
01:12:40,400 --> 01:12:42,650
Smiri se, dete!
420
01:12:47,800 --> 01:12:50,320
Ima groznicu. Zovi Hitnu pomoć.
421
01:12:56,880 --> 01:13:00,120
Smiri se.
Treba mi pribor za prvu pomoć!
422
01:13:00,280 --> 01:13:03,560
Anja! Šta je? Anja, dušo!
423
01:13:03,720 --> 01:13:06,315
Smiri se. Sedite, ne mešajte se.
424
01:13:06,440 --> 01:13:09,400
Smiri se. Gusi se!
425
01:13:22,560 --> 01:13:25,715
Kako je? -Ne znam.
Ne smem kod nje. -Naravno.
426
01:13:25,840 --> 01:13:28,315
Niste je trebali odvesti u bolnicu.
427
01:13:28,440 --> 01:13:31,635
Imala je napad.
Uplašila sam se! -Dodite.
428
01:13:31,760 --> 01:13:35,120
Moramo požuriti.
Nemamo mnogo vremena.
429
01:13:35,280 --> 01:13:38,240
Lekari misle da ima padavicu.
430
01:13:38,400 --> 01:13:43,715
Grčevi, pena na usta, ubrzan puls,
boja kože, izgleda kao hipoksija.
431
01:13:43,840 --> 01:13:46,120
Tako je.
432
01:13:48,040 --> 01:13:50,355
Pikovoj Dami više ne treba prsten.
433
01:13:50,480 --> 01:13:52,915
Dovoljno je snažna za novu oznaku.
434
01:13:53,040 --> 01:13:55,600
Vaša ćerka sada je njena oznaka.
435
01:13:55,760 --> 01:13:58,040
Šta?
436
01:13:59,720 --> 01:14:02,000
Brzo, uđite.
437
01:14:11,000 --> 01:14:15,120
Obucite ovo. Idite na
odeljenje na kraju hodnika
438
01:14:15,280 --> 01:14:18,035
i dovezite svoju ćerku
liftom u podrum,
439
01:14:18,160 --> 01:14:20,395
gde su stare operacijske sale.
440
01:14:20,520 --> 01:14:23,280
Od kud to znate? -Radio sam ovde.
441
01:14:47,040 --> 01:14:49,290
Tiše.
442
01:15:25,160 --> 01:15:29,120
Šta je, tata? Pronašao si novu kurvu?
443
01:15:30,440 --> 01:15:32,515
Anja, nemoj!
444
01:15:32,640 --> 01:15:37,440
Pomerite se! Hajde, lezi.
445
01:15:41,800 --> 01:15:44,400
Umrećes, kujo! Umrećes!
446
01:16:41,260 --> 01:16:44,680
Za mnom. Brzo!
Nemamo mnogo vremena.
447
01:16:54,920 --> 01:16:57,170
Spustite je ovde.
448
01:17:00,720 --> 01:17:03,000
Vežite je.
449
01:17:12,080 --> 01:17:15,280
Tata, gde smo?
450
01:17:15,440 --> 01:17:19,160
Dobro je, Anja. Dobro je.
451
01:17:21,680 --> 01:17:28,360
Ne razgovarajte sa njom.
To nije ona. -Tata! Idemo odavde.
452
01:17:28,520 --> 01:17:32,760
Pokušaću izbaciti Damu
iz Anje, ali postoji problem.
453
01:17:32,960 --> 01:17:35,210
Daću joj snažan toksin
454
01:17:35,360 --> 01:17:40,335
koji će izazvati fibrilaciju,
zastoj srca i kliničku smrt. -Ne!
455
01:17:40,460 --> 01:17:43,515
Znam da zvuči grozno, ali slušajte.
456
01:17:43,640 --> 01:17:47,035
U stanju kliničke smrti
Dama će izaći iz Anje.
457
01:17:47,160 --> 01:17:49,560
Reanimiraću je i vratiti.
458
01:17:49,720 --> 01:17:55,040
Bojim se, tata! -Antone, idemo.
-Nemate izbora.
459
01:17:55,200 --> 01:17:58,200
Ako to ne uradimo, izgubićete ćerku.
460
01:17:58,360 --> 01:18:02,155
To nam je jedina prilika.
Zdrava je, izdržaće.
461
01:18:02,280 --> 01:18:06,235
Da, opasno je.
Ali pokrenuću joj srce opet, obećavam.
462
01:18:06,360 --> 01:18:10,520
To zvuči ludo. -Antone!
Moj je sin prolazio to isto.
463
01:18:13,040 --> 01:18:18,480
I ubio si ga.
-Nisam! Morao sam pokušati!
464
01:18:18,640 --> 01:18:21,915
Antone, ne slušaj ga!
-Niste videli dosta?
465
01:18:22,040 --> 01:18:24,195
Mama, mama!
466
01:18:24,320 --> 01:18:28,600
Znate da sam u pravu.
Ovde sam samo zbog vaše ćerke.
467
01:18:28,760 --> 01:18:31,840
Da nije bilo nje, ne bih došao sa vama.
468
01:18:33,808 --> 01:18:36,058
Nemoj!
469
01:18:37,840 --> 01:18:40,720
Antone, morate odlučiti.
470
01:18:42,040 --> 01:18:44,440
Molim te, nemoj, tata!
471
01:18:47,040 --> 01:18:51,160
Tata, molim te! Nemoj!
472
01:18:51,320 --> 01:18:53,570
Ne!
473
01:18:58,720 --> 01:19:03,200
Uradite to. -Lud si!
-Molim vas, nemojte!
474
01:19:03,360 --> 01:19:06,080
Ludi ste! Anja!
475
01:19:06,240 --> 01:19:11,280
Slušaj me. U pravu je. Nemamo izbora.
476
01:19:19,520 --> 01:19:22,000
Trajaće samo tri minuta.
477
01:19:22,160 --> 01:19:25,000
Od pacova DNK 70% je jednak našem.
478
01:19:27,440 --> 01:19:31,880
Pikova Dama ući će u pacova,
a ja ću reanimirati Anju.
479
01:19:38,360 --> 01:19:41,200
Pomozite! Držite je. -Nemojte!
480
01:19:58,480 --> 01:20:00,800
Požalićeš za ovo!
481
01:20:19,600 --> 01:20:24,600
Srčani zastoj. To je to.
482
01:20:48,120 --> 01:20:51,040
Treba li da bude ovako? -Ne znam.
483
01:20:53,240 --> 01:20:55,600
Nije upalilo.
484
01:20:55,760 --> 01:20:59,560
Reanimirajte je! -Prerano.
485
01:21:04,520 --> 01:21:07,355
Kako znate da će Dama ući u pacova?
486
01:21:07,480 --> 01:21:11,000
Mora ili će izgubiti vezu sa našim svetom.
487
01:21:17,880 --> 01:21:20,800
Hajde, hajde!
488
01:21:24,400 --> 01:21:27,480
Ne želi da uđe u pacova.
-Čekajte! -Ne!
489
01:21:29,560 --> 01:21:35,720
Hajde! Uradi to!
490
01:21:35,880 --> 01:21:38,160
Hajde!
491
01:22:06,400 --> 01:22:09,760
Ulazi u njega. Antone, čujete li me?
492
01:22:09,960 --> 01:22:12,840
Izdržite. Ne dajte joj da uđe.
493
01:22:16,240 --> 01:22:20,600
Držite se! Ne, neće uspeti. Ne može.
494
01:22:20,760 --> 01:22:23,040
Ne!
495
01:22:29,440 --> 01:22:33,440
Hajde, ti zvieri! Želiš me!
496
01:22:33,600 --> 01:22:36,120
Ostavi njega. Ovde sam!
497
01:23:23,960 --> 01:23:26,520
Čekajte. Da vidim.
498
01:23:29,160 --> 01:23:33,800
Sranje. Čekajte.
499
01:23:35,720 --> 01:23:38,000
Nazad!
500
01:23:40,320 --> 01:23:43,120
Pomerite se! Pomerite ruke.
501
01:23:48,640 --> 01:23:51,880
Sranje. Treba nam još! 400...
502
01:24:00,960 --> 01:24:03,210
Ništa.
503
01:24:04,840 --> 01:24:07,680
Još jednom. Hajde!
504
01:24:16,360 --> 01:24:19,480
Anja! Moja devojčice!
505
01:24:34,480 --> 01:24:41,360
Idite! Izadite iz bolnice.
Ne razgovarajte ni sa kim. Zaboravite ovo.
506
01:24:41,560 --> 01:24:45,600
Vi ne idete? -Ne. Moram ovo završiti.
507
01:24:46,560 --> 01:24:51,760
Zar nema drugog načina?
-Nema. Moram poravnati račune.
508
01:24:56,600 --> 01:24:59,640
Čuvajte svoju ćerku. -Hvala!
509
01:25:44,920 --> 01:25:47,170
Šta ćeš sad?
510
01:27:55,200 --> 01:27:58,960
Srećan rođendan!
511
01:27:59,120 --> 01:28:03,040
Srećan rođendan!
512
01:28:03,200 --> 01:28:07,880
Srećan rođendan, draga Anja!
513
01:28:08,040 --> 01:28:12,080
Srećan rođendan tebi!
514
01:28:16,280 --> 01:28:19,915
Šta si poželela?
-Ako ti kažem, neće se ispuniti.
515
01:28:20,040 --> 01:28:23,640
Ko će seći tortu?
-Tata! -Može. Hajde.
516
01:28:26,120 --> 01:28:28,370
Odmah se vraćam.
517
01:28:34,520 --> 01:28:37,995
Želite li se pretplatiti na časopis?
-Ne, hvala.
518
01:28:38,120 --> 01:28:41,440
Uzmite za ženu ili devojku.
Imamo popust.
519
01:28:41,640 --> 01:28:45,440
Ne, hvala. Ne sad.
-Dobro. Prijatno veče.
520
01:28:48,320 --> 01:28:52,200
Odakle vam taj prsten?
-Dobila sam ga. -Od koga?
521
01:28:53,040 --> 01:28:57,480
Od jednog muškarca. -Bacite ga.
522
01:29:01,440 --> 01:29:03,720
Kreten.
523
01:29:04,440 --> 01:29:08,720
Ko je to bio?
-Neko je pogrešio stan.
524
01:29:17,520 --> 01:29:19,770
Daj malo Sasi.
525
01:29:27,000 --> 01:29:32,440
Tata, jesi li dobro?
-Sada sigurno jesam.
37814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.