All language subtitles for Queen.Of.Spades.The.Dark.Rite.2015.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM.-srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:00,000 --> 00:01:05,115 Slušajte. Jedan dečko ju je prizvao u svom kupatilu. 4 00:01:05,240 --> 00:01:07,920 Prvo je čuo korake. 5 00:01:08,080 --> 00:01:10,600 Zatim škripu makaza. 6 00:01:11,880 --> 00:01:16,595 A onda se u ogledalu pojavila žena u crnom. 7 00:01:16,720 --> 00:01:21,400 A onda? -Prvo ništa. 8 00:01:21,560 --> 00:01:27,560 Ali kad je pogledao u ogledalo, video ju je tamo. 9 00:01:27,720 --> 00:01:32,280 Odsekla mu je kosu. To mu je donelo lošu sreću. 10 00:01:32,440 --> 00:01:34,800 Gubio je razum. 11 00:01:35,000 --> 00:01:39,640 Kad je to ispričao drugima, svi su mu se smejali. 12 00:01:40,880 --> 00:01:43,640 Roditelji su ga poslali u ludnicu. 13 00:01:43,800 --> 00:01:49,680 Na kraju je skočio kroz prozor i ubio se. 14 00:01:49,880 --> 00:01:53,960 Čudno. -I? Kako je možeš prizvati? 15 00:01:57,560 --> 00:02:05,560 Crvenilom za usne nacrtaš vrata na ogledalu 16 00:02:05,880 --> 00:02:11,120 i stepenice koje vode do njih. Zapališ sveću i kažes tri puta: 17 00:02:11,280 --> 00:02:13,475 "Pikova Damo, pokaži se"! 18 00:02:13,600 --> 00:02:19,520 Anja, hoćemo li pokušati? -Ne, ja neću. 19 00:02:20,200 --> 00:02:22,450 Ti si najhrabrija. 20 00:02:34,200 --> 00:02:36,450 Hajde, nacrtaj. 21 00:02:37,320 --> 00:02:41,880 Hajde. Dogovorili smo se. -Neću. 22 00:02:42,040 --> 00:02:44,290 Bojiš se? 23 00:03:25,920 --> 00:03:31,280 Pikova Damo, pokaži se. -Glasnije. 24 00:03:31,440 --> 00:03:34,120 Pikova Damo, pokaži se. 25 00:03:35,880 --> 00:03:38,920 Pikova Damo... pokaži se. 26 00:03:54,360 --> 00:03:56,395 Šta je to? 27 00:03:56,520 --> 00:03:59,240 Društvo, mislim da sam čula nešto. 28 00:04:17,760 --> 00:04:22,760 PIKOVA DAMA: CRNI OBRED 29 00:06:08,200 --> 00:06:12,440 Dođi, moramo razgovarati. -Uđi. Mama je na poslu. 30 00:06:16,880 --> 00:06:22,960 Probudio sam se noću jer sam čuo šuškanje. 31 00:06:23,520 --> 00:06:27,720 Ispred kreveta imam ogledalo. 32 00:06:29,120 --> 00:06:33,040 Video sam je u njemu. 33 00:06:33,840 --> 00:06:36,560 Zafrkavaš me. -Ne. 34 00:06:37,680 --> 00:06:42,880 Sećaš li se da je Katja rekla kako Dama može odseći kosu? 35 00:06:43,080 --> 00:06:45,400 Da... 36 00:07:00,920 --> 00:07:03,200 Samo malo. 37 00:07:27,760 --> 00:07:30,120 Matveje, želiš li čaja? 38 00:08:09,760 --> 00:08:13,680 Antone! Bivša te zove. 39 00:08:16,200 --> 00:08:18,680 Ta luđakinja ne želi prestati. 40 00:08:19,400 --> 00:08:21,840 Marina, radim. -Možeš li doći? 41 00:08:24,040 --> 00:08:27,400 Doći ću sledeće nedelje. -Ali Anja je... 42 00:08:27,560 --> 00:08:32,840 Šta? Šta je sa njom? Ivane! 43 00:08:36,200 --> 00:08:38,395 Možeš li mi reći šta je sa njom? 44 00:08:38,520 --> 00:08:41,515 Andrej, uzeću Volvo. -Nećeš mi pomoći? 45 00:08:41,640 --> 00:08:44,715 Sutra moramo prijaviti porez. -Brzo ću. 46 00:08:44,840 --> 00:08:47,760 Treba promeniti generator. -Hoću. 47 00:08:49,640 --> 00:08:51,890 Doći će me glave. 48 00:09:03,760 --> 00:09:08,840 Matvej, naš komšija. Umro je juče. Imao je 17 godina. 49 00:09:09,760 --> 00:09:12,880 Od čega? -Od srčanog udara. 50 00:09:13,080 --> 00:09:16,080 Pozlilo mu je ovde, u našem stanu. 51 00:09:16,240 --> 00:09:19,880 Anja je zvala Hitnu. Ja sam bila na poslu. 52 00:09:20,505 --> 00:09:22,755 Shvaćam. 53 00:09:22,880 --> 00:09:28,520 Probudila sam se noćas. Ona je sedela u krevetu i mrmljala. 54 00:09:28,680 --> 00:09:32,435 Pitala sam je sta joj je. Rekla je da je sanjala ženu 55 00:09:32,560 --> 00:09:35,595 koja je došla i počela joj seći kosu. 56 00:09:35,720 --> 00:09:40,555 Otišao sam sa posla zbog Anjinog sna? -Ovaj čajnik juče... 57 00:09:40,680 --> 00:09:44,480 Rekla je da vidi odraz te žene u njemu. 58 00:09:44,640 --> 00:09:48,960 Bila je ozbiljna. Prekrila ga je krpom. 59 00:09:51,160 --> 00:09:53,520 Šta želiš da uradim? 60 00:10:07,430 --> 00:10:09,680 Pozdrav. 61 00:10:13,140 --> 00:10:15,395 Zašto si došao? 62 00:10:17,160 --> 00:10:19,410 Kako si? 63 00:10:22,060 --> 00:10:25,440 Mama kaže da si videla nekoga u čajniku? 64 00:10:31,360 --> 00:10:33,610 Anja! 65 00:10:59,600 --> 00:11:03,400 Rekao sam ti da me ne zoves. Pošalji poruku. 66 00:11:03,560 --> 00:11:06,915 Važno je. Ona ne odustaje. Recite, šta da radim?. 67 00:11:07,040 --> 00:11:10,760 Rekao sam ti sve. -Molim vas! 68 00:11:12,480 --> 00:11:15,240 Dobro. Imaš li radio kući? 69 00:11:22,240 --> 00:11:27,200 Odlaziš samo tako? -Šta još mogu uraditi? 70 00:11:27,360 --> 00:11:29,595 Zar ne vidiš šta joj se događa? 71 00:11:29,720 --> 00:11:32,715 Nemam vremena da se bavim njenom maštom. 72 00:11:32,840 --> 00:11:36,915 Posetiću vas sledeće nedelje. Halo? -Gde si, dođavola? 73 00:11:37,040 --> 00:11:40,120 Dolazim! -Trebaš mi. I ti si vlasnik! 74 00:11:48,720 --> 00:11:51,000 Ma daj! 75 00:12:18,520 --> 00:12:20,770 Problemi? 76 00:12:22,040 --> 00:12:24,195 Dobro sam. 77 00:12:24,320 --> 00:12:27,000 Vi ste Anjin tata? 78 00:12:29,640 --> 00:12:32,195 A ti si joj prijateljica? 79 00:12:32,320 --> 00:12:40,320 Ja sam Katja, vaša komšinica. Pozdrav. -Anton. 80 00:12:43,840 --> 00:12:46,680 Dozvolite da vam stavim zavoj na ruku. 81 00:12:53,520 --> 00:12:58,080 Andrej, kada dolazi klijent? Auto će biti gotov ujutru. 82 00:13:04,800 --> 00:13:09,000 Gde su ti roditelji? -Živim sa tetom. 83 00:13:12,920 --> 00:13:15,760 Kako si znala da sam Anjin tata? 84 00:13:16,600 --> 00:13:18,850 Slučajno sam pogodila. 85 00:13:21,520 --> 00:13:23,770 Reci mi... 86 00:13:27,080 --> 00:13:29,640 Ne sećaš me se? 87 00:13:29,800 --> 00:13:33,480 Čuvala sam Anju dok je bila mala. 88 00:13:39,960 --> 00:13:43,000 Zaista si ih ostavio zbog ljubavnice? 89 00:13:44,800 --> 00:13:47,080 Koliko imas godina? 90 00:13:49,360 --> 00:13:52,840 Dovoljno da ne završiš u zatvoru zbog mene. 91 00:13:54,520 --> 00:13:57,000 Koga to svi vidite u ogledalu? 92 00:14:04,440 --> 00:14:08,200 Tvoja teta? -Ona se vraća tek sutra. 93 00:14:19,320 --> 00:14:22,800 Pozdrav. -Pozdrav. Smem li ući? -Skini čizme. 94 00:14:23,000 --> 00:14:30,120 Imam ideju. Pronašao sam jednog profesionalca na internetu. 95 00:14:31,400 --> 00:14:35,480 Serjoza, ovo je Anjin tata. 96 00:14:35,640 --> 00:14:38,800 Zdravo. -Pozdrav. Ko je taj profesionalac? 97 00:14:40,080 --> 00:14:42,330 Rekla sam mu sve. 98 00:14:43,680 --> 00:14:49,195 Kaže da je moramo pitati šta želi. 99 00:14:49,320 --> 00:14:53,200 Nisam mu rekao za Matveja inače bi prekinuo. 100 00:14:53,360 --> 00:14:55,610 Ovako... 101 00:14:56,080 --> 00:15:01,720 Mislimo da je Pikova Dama ubila Matveja. 102 00:15:03,640 --> 00:15:07,235 Trebali biste pisati romane. Imate maštu za to. 103 00:15:07,360 --> 00:15:10,555 Imam snimak. Pogledajte ako nam ne verujete. 104 00:15:10,680 --> 00:15:13,160 Hajde onda! Zašto je krijete? 105 00:15:17,840 --> 00:15:20,880 Je li ovde? Vidiš li je? 106 00:15:26,880 --> 00:15:32,480 Serjoza, jesi li poludeo? -Antone Sergejeviću, niste kod kuće. 107 00:15:45,480 --> 00:15:50,640 Marina! Anja! 108 00:15:57,520 --> 00:15:59,770 Anja! šta radiš tamo? 109 00:16:06,360 --> 00:16:10,240 Je li to poklon od dečka? 110 00:16:11,360 --> 00:16:15,880 Imam 12 godina. Nemam dečka. Kako si ušao? 111 00:16:16,080 --> 00:16:19,275 Vrata su bila otvorena. Uvek si tako opaka? 112 00:16:19,400 --> 00:16:23,275 Mama ih je zaboravila zatvoriti. Zašto si se vratio? 113 00:16:23,400 --> 00:16:26,995 Odlučio sam ostati i da ti dam očinski savet. 114 00:16:27,120 --> 00:16:29,955 Gde je mama? -Na poslu. Noćna smena. 115 00:16:30,080 --> 00:16:33,915 Večera je u kuhinji. Podgrij je sebi. Ja nisam gladna. 116 00:16:34,040 --> 00:16:36,290 Dođi. Pomozi mi. 117 00:16:39,960 --> 00:16:42,240 Hajde! 118 00:16:44,400 --> 00:16:47,480 Pojedi malo. -Nisam gladna. -Jedi. 119 00:16:58,800 --> 00:17:01,400 Do kad ostaješ? -Do sutra. 120 00:17:02,920 --> 00:17:05,840 Sutra je Matvejev pogreb. Doci ces? 121 00:17:07,320 --> 00:17:09,570 Videćemo. 122 00:17:18,320 --> 00:17:23,320 Ponekad sebi utuviš nešto u glavu i ne možeš to izbaciti iz nje. 123 00:17:23,960 --> 00:17:27,435 Slučajnost je što je taj dečko umro. 124 00:17:27,560 --> 00:17:29,810 Tata, dobro sam. 125 00:17:31,200 --> 00:17:35,760 Razgovarao sam sa tvojim prijateljima. -Zašto se mešaš? 126 00:17:37,080 --> 00:17:40,155 Anja! -Pusti me! Razgovore čuvaj za mamu. 127 00:17:40,280 --> 00:17:42,530 Anja! 128 00:17:45,920 --> 00:17:50,280 Tvoji su prijatelji kreteni! Zar niko nije normalan? 129 00:18:38,080 --> 00:18:40,330 Anja! 130 00:18:49,360 --> 00:18:55,160 Zašto si budna? Izlazi odatle. 131 00:19:53,400 --> 00:19:55,650 Anja, šta to radiš? 132 00:19:56,880 --> 00:20:01,320 Ona je ovde. Seče mi kosu. 133 00:20:11,680 --> 00:20:14,600 Tata, ne idi tamo! To nisam ja! 134 00:20:50,560 --> 00:20:52,810 Zašto si budna? 135 00:20:53,440 --> 00:20:55,920 Vrištao si kao da te kolju. 136 00:20:58,840 --> 00:21:03,040 Bio je to samo loš san. Vrati se u krevet. 137 00:21:20,800 --> 00:21:25,200 Ako ne želiš ići, ne moraš. -Ne, ići ću. 138 00:21:26,600 --> 00:21:29,040 Vi idite. Ja ću čekati ovde. 139 00:22:54,600 --> 00:22:58,120 Ima li koga? Ne mogu otvoriti vrata! 140 00:23:39,840 --> 00:23:42,115 Šta ti je, čoveče? -Dobro sam. 141 00:23:42,240 --> 00:23:45,800 Šta ne valja? -Zaista sam dobro. 142 00:23:46,640 --> 00:23:49,640 Daj mi ruku. Ne boj se, doktor sam. 143 00:23:52,080 --> 00:23:55,160 Treseš se. -Nisam navikao na sahrane. 144 00:24:02,120 --> 00:24:04,880 Sahrana onog momka? -Da. 145 00:24:05,080 --> 00:24:10,400 Srčani udar sa 17 godina. Teška miokardijska oštećenja. Jadnik. 146 00:24:12,400 --> 00:24:17,960 Šta to znači? -Urođena mana. 147 00:24:22,240 --> 00:24:25,920 Znači, ništa neobično? -Kako to misliš? 148 00:24:29,080 --> 00:24:31,330 Samo sam mislio... 149 00:24:38,200 --> 00:24:41,320 Dođi sa mnom. Hajde. 150 00:24:47,000 --> 00:24:50,640 Fotografisao sam za izveštaj. Evo. 151 00:24:54,600 --> 00:24:57,800 Šta je to? Foto-montaza? 152 00:24:59,040 --> 00:25:02,640 Mislio sam da je greška i opet fotografisao. 153 00:25:15,400 --> 00:25:17,650 Šta bi to moglo biti? 154 00:25:21,480 --> 00:25:23,730 Ne znam. 155 00:25:38,440 --> 00:25:43,040 Jeste li gladne? -Ne mogu pogledati hranu posle sahrane. 156 00:25:46,680 --> 00:25:50,840 Serjoza, čekaj. Vi idite, brzo ćemo. Razgovarajmo. 157 00:25:52,520 --> 00:25:57,440 U redu je. Hteo si mi pokazati neki snimak. 158 00:25:58,640 --> 00:26:01,040 Da. 159 00:26:02,520 --> 00:26:04,770 Pikova Damo, pokaži se. 160 00:26:07,880 --> 00:26:10,440 Pikova Damo, pokaži se. 161 00:26:13,800 --> 00:26:16,560 Pikova Damo, pokaži se. 162 00:26:27,360 --> 00:26:30,840 Mislim da sam čula nešto. 163 00:27:06,080 --> 00:27:09,120 Budalo! -Kako sam vas uplašio! 164 00:27:13,080 --> 00:27:16,040 Grozan si. -Izvini! 165 00:27:20,880 --> 00:27:28,160 Hteli ste Uplašiti Anju? -Da, to je bila samo šala. 166 00:27:28,320 --> 00:27:33,640 Prvo to nisam video, a onda sam kući pogledao usporeno. 167 00:27:33,800 --> 00:27:39,320 Pogledajte. Evo ga, ovde. 168 00:27:42,600 --> 00:27:44,850 Koji đavo? 169 00:27:55,600 --> 00:27:57,850 Čemu to služi? 170 00:27:59,560 --> 00:28:04,155 Možemo razgovarati sa njom. Postavljati joj pitanja. 171 00:28:04,280 --> 00:28:06,995 Misliš da će odgovoriti? 172 00:28:07,120 --> 00:28:10,640 Postavljaćemo samo pitanja sa da ili ne. 173 00:28:13,520 --> 00:28:17,120 Prestanite. Izbacite to iz glave. 174 00:28:17,280 --> 00:28:21,755 Neka pokušaju. -Zašto im to dozvoljavaš? Još će se vise uplašiti. 175 00:28:21,880 --> 00:28:24,160 Želela si da učestvujem. 176 00:28:24,320 --> 00:28:27,560 Preuzmi odgovornost ili se pomeri sa puta. 177 00:28:30,920 --> 00:28:34,560 Svako od nas mora dati nešto svoje. 178 00:28:34,720 --> 00:28:37,560 Zašto? -Jer mi je tako rekao. 179 00:28:55,920 --> 00:29:00,480 Pikova Damo, pokaži se. -Hajde. 180 00:29:00,640 --> 00:29:02,890 Pikova Damo, pokaži se. 181 00:29:04,800 --> 00:29:09,840 Pikova Damo, pokaži se. 182 00:29:23,760 --> 00:29:28,080 Da se uhvatimo za ruke? -Dosta! -Čekaj. U redu je. 183 00:29:41,160 --> 00:29:45,760 Šta želiš od nas? -Da ili ne, budalo. 184 00:29:48,040 --> 00:29:50,290 Da, u pravu si. 185 00:29:52,520 --> 00:29:54,770 Opsedaš li nas? 186 00:30:01,040 --> 00:30:03,290 Želiš li sve nas? 187 00:30:10,040 --> 00:30:12,290 Samo jednog? 188 00:30:18,000 --> 00:30:20,250 Katju? 189 00:30:22,560 --> 00:30:24,810 Šta je? 190 00:30:28,560 --> 00:30:30,810 Mene? 191 00:30:39,240 --> 00:30:41,600 Želiš li Anju? 192 00:30:57,000 --> 00:30:59,250 Kakva glupa igra. 193 00:31:00,120 --> 00:31:04,000 Gde je drugi voki-toki? -Nema ga. 194 00:31:04,160 --> 00:31:07,400 Je li to bila tvoja ideja? 195 00:31:07,560 --> 00:31:10,555 Gde je drugi voki-toki? -Anja, idemo. 196 00:31:10,680 --> 00:31:14,400 Mislite da je to smešno? Gde je voki-toki? 197 00:31:16,400 --> 00:31:19,480 Šta radite? -Nema drugog voki-tokija. 198 00:31:23,800 --> 00:31:26,115 Serjoza, ideš li? -Tvoja narukvica. 199 00:31:26,240 --> 00:31:29,115 Gde si? Klijent je ovde, a auta nema. 200 00:31:29,240 --> 00:31:31,395 Šta da mu kažem? -U kvaru je. 201 00:31:31,520 --> 00:31:34,600 Prijaviće krađu. -Reci mu da stižem. 202 00:31:35,840 --> 00:31:38,760 Odlaziš li ili ostaješ? -Idem kući. 203 00:31:42,660 --> 00:31:45,200 Zaboravili ste svoju spravicu! 204 00:31:53,160 --> 00:31:56,235 Prekrivanjem ogledala, jača njegovo delovanje. 205 00:31:56,360 --> 00:31:59,835 Nemojte naljutiti Damu. Opasna je kad je snažna. 206 00:31:59,960 --> 00:32:05,080 Rekao sam ti da se ne družiš sa njima. -Nemoj ići, tata. 207 00:32:06,240 --> 00:32:12,200 Zašto si tako tužna? Hajde! Smiri se. Idi kući. Pozdrav. 208 00:32:51,880 --> 00:32:58,120 Mama, jesi li kući? Mama? 209 00:35:47,640 --> 00:35:49,890 Halo? -Serjoza je mrtav. 210 00:35:53,440 --> 00:35:55,880 Šta? -Serjoza je mrtav. 211 00:35:59,000 --> 00:36:02,080 Antone! Halo, Antone! 212 00:36:04,000 --> 00:36:06,280 Antone, odgovori! 213 00:36:08,760 --> 00:36:14,200 Je li Anja sa tobom? -Jeste. -Kako je? -Boji se. -Stižem. 214 00:36:27,520 --> 00:36:30,160 Uzmite stvari, idemo kod mene. 215 00:36:30,320 --> 00:36:33,680 Gde ćeš? -Uđite u auto. Dolazim brzo. 216 00:36:40,720 --> 00:36:46,680 Odlazimo, kreni sa nama. -Ne mogu. Teta mi se uskoro vraća. 217 00:36:48,200 --> 00:36:50,450 Čekaj. 218 00:37:03,360 --> 00:37:05,610 Evo, možeš doći posle. 219 00:37:14,640 --> 00:37:16,890 Pospremio bih da sam znao. 220 00:37:41,240 --> 00:37:45,840 Razumni smo ljudi. Znamo da ovo nije moguće. 221 00:37:47,120 --> 00:37:51,280 Bojim se. Zašto su deca umrla? -Popij ovo. 222 00:37:53,200 --> 00:37:56,120 sto je to? -caj. 223 00:37:58,440 --> 00:38:01,520 Idi u krevet. Ja ću spavati na kauču. 224 00:40:25,240 --> 00:40:27,560 Anja... 225 00:40:30,510 --> 00:40:32,784 Mama je zaspala. 226 00:40:39,040 --> 00:40:41,290 Legni pored nje. 227 00:40:49,480 --> 00:40:52,160 To je snimljeno posle venčanja. 228 00:40:52,800 --> 00:40:55,240 A ovo posle toga kad si se rodila. 229 00:40:56,880 --> 00:41:00,320 Na dan tvog rođenja bio je takav pljusak 230 00:41:00,480 --> 00:41:03,600 da nisam mogao stići do porodilišta. 231 00:41:07,440 --> 00:41:10,800 Bilo je mnogo sudara. Bio sam sasvim mokar. 232 00:41:11,000 --> 00:41:15,360 Stopirao sam. Bio je mrak, niko mi nije hteo stati. 233 00:41:15,520 --> 00:41:17,840 Kako si stigao? 234 00:41:18,040 --> 00:41:20,290 Nisam. Došao sam ujutru. 235 00:41:21,480 --> 00:41:24,480 Mama mi te pokazala kroz prozor. 236 00:41:32,860 --> 00:41:35,744 Zašto si nas ostavio zbog te žene? 237 00:41:42,500 --> 00:41:44,781 Shvatićeš kad narasteš. 238 00:41:54,880 --> 00:41:59,400 Tata, šta će biti sa nama? 239 00:42:02,120 --> 00:42:07,320 Bićemo dobro. Smisliću nešto. 240 00:44:14,640 --> 00:44:17,960 Anja, šta se dešava? -Ona je ovde! 241 00:44:18,120 --> 00:44:20,195 Šta je, Antone? 242 00:44:20,320 --> 00:44:23,320 Tiše, dete moje. 243 00:44:25,600 --> 00:44:30,360 Dobro je. -Devojčice moja. Tiše, tiše. 244 00:44:43,440 --> 00:44:47,395 Nemojte naljutiti Damu. Opasna je kad je snažna. 245 00:44:47,520 --> 00:44:49,880 Možeš uputiti videopoziv. 246 00:44:57,720 --> 00:45:00,720 Čuješ li me? -Da, čujem te. 247 00:45:03,880 --> 00:45:07,600 Ona je ovde. Kako se možemo rešiti nje? 248 00:45:07,760 --> 00:45:11,000 Već sam rekao Serjozi i previše. 249 00:45:11,160 --> 00:45:14,715 Možete li doći i pogledati? Ili da mi dođemo kod vas? 250 00:45:14,840 --> 00:45:19,520 Ne, ne možete. -Ljudi umiru. Deca. 251 00:45:22,160 --> 00:45:27,560 Serjoza mi nije rekao da je neko umro. -Serjoza je mrtav. 252 00:45:28,160 --> 00:45:30,640 Žao mi je, ne mogu vam pomoći. 253 00:45:33,400 --> 00:45:37,880 Znaš li gde živi? -Možemo pronaći njegovu geolokaciju. 254 00:48:13,400 --> 00:48:15,650 Ja sam Smirnov. 255 00:48:18,400 --> 00:48:21,320 Izvinite, mislio sam da ste lopov. 256 00:48:32,280 --> 00:48:37,520 Zašto ste tako tvrdoglavi? Rekao sam da ne dolazite. 257 00:48:40,880 --> 00:48:46,280 Sad će se uhvatiti za mene. -Recite mi kako da se rešimo nje? 258 00:48:47,760 --> 00:48:50,600 Kako? Nikako. 259 00:48:54,480 --> 00:48:59,640 Neke reči ne smete reći ispred ogledala. 260 00:49:02,840 --> 00:49:05,120 To je Lola. 261 00:49:07,120 --> 00:49:09,400 Vrlo pametno stvorenje. 262 00:49:13,960 --> 00:49:16,520 Slušajte. 263 00:49:18,400 --> 00:49:21,800 Bilo je to krajem 19. veka. 264 00:49:22,000 --> 00:49:27,560 Stara usedelica, propala plemkinja, otvorila je sirotište. 265 00:49:27,720 --> 00:49:33,080 Ali ne iz milosrđa. Za svako je dete dobijala nadoknadu. 266 00:49:33,240 --> 00:49:37,080 Kad bi dobila novac, ubijala je decu. 267 00:49:37,240 --> 00:49:40,040 Udavila bi ih u kadi. 268 00:49:40,200 --> 00:49:43,760 Ali pre toga pevala im je uspavanku. 269 00:49:54,400 --> 00:49:56,840 Zvuči poznato? 270 00:49:57,040 --> 00:50:00,520 Ubila je 19-ero dece. 271 00:50:02,680 --> 00:50:06,440 Kad su ljudi to otkrili, prebili su je, 272 00:50:06,600 --> 00:50:11,040 odsekli su joj jezik, obrijali glavu i živu je zakopali. 273 00:50:12,080 --> 00:50:15,080 Tako je sve počelo. 274 00:50:15,240 --> 00:50:20,160 Demon koji izgleda kao starica u crnom obrijane glave 275 00:50:20,320 --> 00:50:23,680 prvi se put spominje početkom 20. veka. 276 00:50:25,280 --> 00:50:31,160 Zbog njene pocepane crne haljine prozvali su je Pikovom Damom. 277 00:50:32,640 --> 00:50:35,280 Ovo se dogodilo posle. 278 00:50:35,440 --> 00:50:40,240 Godine 1963. troje adolescenata umrlo je u letnjem kampu. 279 00:50:42,120 --> 00:50:44,920 Deca su srela duha iz ogledala. 280 00:50:45,880 --> 00:50:50,440 Godine 1985. dve su se petnaestogodišnjakinje ubile. 281 00:50:51,520 --> 00:50:55,480 Majka jedne od njih krivila je ženu u crnom. 282 00:50:55,640 --> 00:51:01,400 Godine 1998. dečak se bacio sa građevinske dizalice. 283 00:51:01,600 --> 00:51:05,675 Jedan je očevidac tvrdio da je tamo video ženu u crnom. 284 00:51:05,800 --> 00:51:09,080 Ima još mnogo takvih slučajeva. 285 00:51:16,080 --> 00:51:18,330 To zvuči ludo. 286 00:51:22,000 --> 00:51:26,480 Sami ste to skupili? -Da. Imao sam razlog. 287 00:51:31,040 --> 00:51:36,480 Mora postojati način da je zaustavimo. 288 00:51:36,640 --> 00:51:39,320 Nema ga. To nije moguće. 289 00:51:41,160 --> 00:51:43,275 Morate krenutii sa mnom. 290 00:51:43,400 --> 00:51:47,900 Uzmite sve što vam treba, molim vas. -Završio sam sa tim. 291 00:51:48,180 --> 00:51:51,900 Tačno znam kako će se to završiti. -Kako? 292 00:51:58,240 --> 00:52:05,040 Pogledajte. Ovo je moja ćerka. Ako ne pođete sa mnom... 293 00:52:12,320 --> 00:52:15,035 Šta je? Jesam li je uplašio? 294 00:52:15,160 --> 00:52:19,600 Ne, niste to bili vi. Jeste li poneli nešto sa sobom? 295 00:52:19,760 --> 00:52:23,320 Nešto što je pripadalo mrtvacu? 296 00:52:28,200 --> 00:52:32,200 Sranje! Kao da to nije bilo dovoljno. 297 00:52:41,640 --> 00:52:44,155 Koliko ono godina ima vaša ćerka? 298 00:52:44,280 --> 00:52:46,640 Skoro 13. 299 00:52:54,840 --> 00:52:57,960 Izgleda da se priča nikada neće završiti. 300 00:53:38,160 --> 00:53:41,840 Anja, jesi li dobro? -Jesam, mama. 301 00:54:02,440 --> 00:54:05,080 Šta je? -Ne diraj me! 302 00:54:05,240 --> 00:54:08,280 Anja, šta ti je? -Ne diraj me! 303 00:54:08,440 --> 00:54:11,200 Šta se dešava? Anja? Antone! 304 00:54:11,360 --> 00:54:13,760 Ostavite me! -Smiri se! 305 00:54:13,960 --> 00:54:16,360 Držite je. Da pogledam. 306 00:54:17,120 --> 00:54:21,720 Smiri se, Anja. -Evo ga! Držite joj ruku! 307 00:54:24,320 --> 00:54:27,400 Sranje! To je oznaka. -Šta? 308 00:54:30,560 --> 00:54:34,235 Pomozite mi. Držite je. -Šta radite? -Ne brinite se. 309 00:54:34,360 --> 00:54:37,960 Ja sam lekar. Bio sam. Držite je! 310 00:54:44,280 --> 00:54:48,680 Tako. Dobro je. Smiri se. Pogledaj me. 311 00:54:51,620 --> 00:54:53,874 Mora se odmoriti. 312 00:55:07,800 --> 00:55:11,520 Oznaka je ukleti predmet. 313 00:55:12,920 --> 00:55:18,160 Može to biti bilo šta. Dugme, lančić, deo nakita. 314 00:55:19,480 --> 00:55:22,800 Nešto čime se demon drži za svoju žrtvu. 315 00:55:24,800 --> 00:55:29,760 To je jeftina kineska bižuterija. -Ne zasmejavajte me. 316 00:55:29,960 --> 00:55:35,080 Kineska, američka, demona nije briga. 317 00:55:44,200 --> 00:55:46,450 Je li zaspala? 318 00:55:52,640 --> 00:55:54,755 Za šta služi? 319 00:55:54,880 --> 00:56:00,120 To je Lola. Kanarinci osete i najslabije ultrazvučne vibracije. 320 00:56:00,280 --> 00:56:04,440 Idealni su za detektovanje onoga što ljudi ne čuju. 321 00:56:06,360 --> 00:56:08,840 Pogledajmo. 322 00:56:17,640 --> 00:56:20,875 Sve reflektujuće površine daju joj snagu. 323 00:56:21,000 --> 00:56:25,440 Fotoni je čine snažnijom kad se odraze od ogledala. 324 00:56:25,600 --> 00:56:28,920 Nema tu čarolije. Čista fizika. 325 00:56:34,240 --> 00:56:36,680 Šta radite? -Odmaknite se. 326 00:56:36,840 --> 00:56:40,680 Jeste li kao deca nekad gledali u ogledalo sa strane? 327 00:56:43,360 --> 00:56:47,200 Dobro. I bolje da niste. 328 00:56:51,480 --> 00:56:54,240 I ja sam imao ovakvo. 329 00:56:54,400 --> 00:56:58,240 Film hvata celi elektromagnetski spektar. 330 00:56:58,400 --> 00:57:06,400 Digitalni fotoaparati to ne mogu. Tiše, Lola. Dobro je. 331 00:57:06,560 --> 00:57:09,880 To je zbog elektromagnetske aktivnosti. 332 00:57:11,480 --> 00:57:14,680 Ne pokrivajte ga. Neka se pokaže. 333 00:57:27,680 --> 00:57:29,960 Anja! Anja! 334 00:57:34,080 --> 00:57:36,330 Anja! 335 00:57:39,120 --> 00:57:42,920 sto je? -Ona je ovdje. -Gdje? 336 00:57:44,400 --> 00:57:49,155 Dobro je! -Ona... Davi me. 337 00:57:49,280 --> 00:57:51,315 Da vidim! 338 00:57:51,440 --> 00:57:55,760 Pogledaj me! Digni glavu! Antone, prekrijte ogledalo. 339 00:58:28,920 --> 00:58:31,720 Zvono ne radi. -Uđi. 340 00:58:38,760 --> 00:58:44,360 Imao sam sina adolescenta. 341 00:58:45,680 --> 00:58:50,160 Bio sam lekar opšte prakse u mešnoj bolnici. 342 00:58:53,360 --> 00:58:57,680 Pričao mi je o Pikovoj Dami. 343 00:58:59,080 --> 00:59:05,280 Rekao je da je izašla iz ogledala. Nisam mu verovao. 344 00:59:05,440 --> 00:59:10,720 Mislio sam da izmišlja. Da samo ne želi učiti. 345 00:59:16,440 --> 00:59:20,200 A onda je počeo dobijati histerične napade. 346 00:59:21,680 --> 00:59:26,195 Odveo sam ga u psihijatrijsku bolnicu gde mi je radio prijatelj. 347 00:59:26,320 --> 00:59:30,240 Dijagnostikovali su mu progresivnu šizofreniju. 348 00:59:30,760 --> 00:59:36,880 Kad sam shvatio da nema šizofreniju, bilo je kasno. 349 00:59:41,040 --> 00:59:46,680 Kako je sve to završilo? -Loše. 350 00:59:56,440 --> 00:59:58,690 Evo je. 351 01:00:04,280 --> 01:00:06,720 Znate li kako da je zaustavimo? 352 01:00:16,360 --> 01:00:18,610 Znači... 353 01:00:28,320 --> 01:00:30,880 To nije to ogledalo, zar ne? 354 01:00:33,240 --> 01:00:35,875 To nije ono u kojem si je pozvala. 355 01:00:36,000 --> 01:00:39,160 Ono je bilo napuknuto. 356 01:00:39,320 --> 01:00:43,560 Ne držite napuknuta ogledala u kući. Ona su najgora. 357 01:00:43,720 --> 01:00:47,840 Morate to uraditi na isti način kao i prvi put. 358 01:00:48,040 --> 01:00:52,360 Pustite je neka dode kod vas. 359 01:00:54,480 --> 01:00:57,480 A onda joj pokušajte vratiti prsten. 360 01:01:02,200 --> 01:01:04,450 Kako da ga vratimo? 361 01:01:07,720 --> 01:01:09,755 Ne znam. 362 01:01:09,880 --> 01:01:13,435 Nema posebnog načina za to. Morate to osetiti. 363 01:01:13,560 --> 01:01:15,960 Prsten je simbol. 364 01:01:16,120 --> 01:01:18,755 Oslobodite svoj um od Pikove Dame. 365 01:01:18,880 --> 01:01:21,680 Vratite joj strah koji vam nameće. 366 01:01:21,840 --> 01:01:25,360 Ona ju je prizvala. Neka ona to i sad uradi. 367 01:01:28,480 --> 01:01:32,880 Uradite kako vam kažem ili neće uspeti. 368 01:01:56,640 --> 01:01:59,040 Pikova Damo, pokaži se. 369 01:02:00,560 --> 01:02:02,810 Nastavi. 370 01:02:04,320 --> 01:02:06,640 Pikova Damo, pokaži se. 371 01:02:08,640 --> 01:02:10,890 Pikova Damo, pokaži se. 372 01:02:13,200 --> 01:02:16,200 Šta sada? -Čekajte. 373 01:02:22,600 --> 01:02:25,840 Nešto radimo pogrešno? -Usredotočite se. 374 01:02:29,280 --> 01:02:34,000 Vidim je. -Ptica bi je osetila. 375 01:02:34,160 --> 01:02:36,720 Tata. Ona dolazi! 376 01:02:36,880 --> 01:02:39,800 Nešto ne valja. Ptica je ne oseća. 377 01:02:42,520 --> 01:02:44,770 Sranje! 378 01:02:49,800 --> 01:02:52,320 Tata! -Ne smete! Ne ulazite! 379 01:02:56,240 --> 01:02:58,490 Anja! -Anja! 380 01:03:00,440 --> 01:03:04,400 Moraju to uraditi same. -Pomozite mi, zaboga! 381 01:03:09,640 --> 01:03:11,890 Čekajte! 382 01:03:20,880 --> 01:03:23,160 Ne! 383 01:03:30,600 --> 01:03:35,240 Ne, ne! Ne smete! Anja, čuješ li me? 384 01:03:35,400 --> 01:03:38,760 Anja, prsten! Moraš vratiti prsten! 385 01:03:38,960 --> 01:03:41,400 Prsten! Anja, čuješ li me? 386 01:03:50,600 --> 01:03:55,040 Zaboga, uradite nešto! -Ne mogu! Mora to uraditi sama! 387 01:04:20,200 --> 01:04:24,000 Anja! Dušo! Anja! 388 01:04:24,160 --> 01:04:29,040 Anja! Dušo! 389 01:04:31,600 --> 01:04:33,850 Anja! 390 01:04:34,320 --> 01:04:36,570 Anja! 391 01:04:45,720 --> 01:04:48,000 Dete moje! 392 01:05:34,240 --> 01:05:36,490 Kako su devojke? 393 01:05:37,280 --> 01:05:40,040 Dobro. Još spavaju. 394 01:05:48,960 --> 01:05:51,210 Uvek sam spremao doručak. 395 01:05:52,840 --> 01:05:56,400 Nisi nikad! -Jesam, uvek. 396 01:05:56,560 --> 01:05:58,810 Nisi. Sigurno si zaboravio. 397 01:06:02,280 --> 01:06:04,640 Nisam zaboravio ništa. 398 01:06:14,160 --> 01:06:16,410 Sve si zaboravio. 399 01:06:31,840 --> 01:06:35,480 I? Kako se osećate? 400 01:06:39,240 --> 01:06:43,440 Nema je više. -Dobro je. 401 01:06:45,520 --> 01:06:47,770 Dobro je. 402 01:07:20,960 --> 01:07:23,210 Šta je? 403 01:07:27,760 --> 01:07:30,040 Ma daj, sve je dobro. 404 01:07:32,880 --> 01:07:36,755 Hoće li tvoja mama doneti jelo? Tata ti ne zna kuvati. 405 01:07:36,880 --> 01:07:39,400 Nemoj mu to reći. 406 01:07:50,720 --> 01:07:53,560 Anja? Šta je? 407 01:07:54,510 --> 01:07:56,760 Šta je? Anja? 408 01:08:00,680 --> 01:08:03,160 Zaista ne zna kuvati. 409 01:08:13,480 --> 01:08:16,120 Šta je sada? Ne opet. 410 01:08:21,160 --> 01:08:24,320 Ne brinite se. Ne žuri mi se. 411 01:08:48,240 --> 01:08:50,435 Moramo se odmah vratiti. 412 01:08:50,560 --> 01:08:55,400 Jao! Posekla sam se. 413 01:09:09,510 --> 01:09:11,960 Anja, šta ti je? 414 01:09:17,330 --> 01:09:19,580 Anja? 415 01:10:57,660 --> 01:11:00,560 Devojke? Gde ste? 416 01:11:40,940 --> 01:11:43,197 Gde je Anja? 417 01:11:46,060 --> 01:11:48,520 Ne! Ne idite unutra. 418 01:12:36,210 --> 01:12:40,240 Tiše! Anja! 419 01:12:40,400 --> 01:12:42,650 Smiri se, dete! 420 01:12:47,800 --> 01:12:50,320 Ima groznicu. Zovi Hitnu pomoć. 421 01:12:56,880 --> 01:13:00,120 Smiri se. Treba mi pribor za prvu pomoć! 422 01:13:00,280 --> 01:13:03,560 Anja! Šta je? Anja, dušo! 423 01:13:03,720 --> 01:13:06,315 Smiri se. Sedite, ne mešajte se. 424 01:13:06,440 --> 01:13:09,400 Smiri se. Gusi se! 425 01:13:22,560 --> 01:13:25,715 Kako je? -Ne znam. Ne smem kod nje. -Naravno. 426 01:13:25,840 --> 01:13:28,315 Niste je trebali odvesti u bolnicu. 427 01:13:28,440 --> 01:13:31,635 Imala je napad. Uplašila sam se! -Dodite. 428 01:13:31,760 --> 01:13:35,120 Moramo požuriti. Nemamo mnogo vremena. 429 01:13:35,280 --> 01:13:38,240 Lekari misle da ima padavicu. 430 01:13:38,400 --> 01:13:43,715 Grčevi, pena na usta, ubrzan puls, boja kože, izgleda kao hipoksija. 431 01:13:43,840 --> 01:13:46,120 Tako je. 432 01:13:48,040 --> 01:13:50,355 Pikovoj Dami više ne treba prsten. 433 01:13:50,480 --> 01:13:52,915 Dovoljno je snažna za novu oznaku. 434 01:13:53,040 --> 01:13:55,600 Vaša ćerka sada je njena oznaka. 435 01:13:55,760 --> 01:13:58,040 Šta? 436 01:13:59,720 --> 01:14:02,000 Brzo, uđite. 437 01:14:11,000 --> 01:14:15,120 Obucite ovo. Idite na odeljenje na kraju hodnika 438 01:14:15,280 --> 01:14:18,035 i dovezite svoju ćerku liftom u podrum, 439 01:14:18,160 --> 01:14:20,395 gde su stare operacijske sale. 440 01:14:20,520 --> 01:14:23,280 Od kud to znate? -Radio sam ovde. 441 01:14:47,040 --> 01:14:49,290 Tiše. 442 01:15:25,160 --> 01:15:29,120 Šta je, tata? Pronašao si novu kurvu? 443 01:15:30,440 --> 01:15:32,515 Anja, nemoj! 444 01:15:32,640 --> 01:15:37,440 Pomerite se! Hajde, lezi. 445 01:15:41,800 --> 01:15:44,400 Umrećes, kujo! Umrećes! 446 01:16:41,260 --> 01:16:44,680 Za mnom. Brzo! Nemamo mnogo vremena. 447 01:16:54,920 --> 01:16:57,170 Spustite je ovde. 448 01:17:00,720 --> 01:17:03,000 Vežite je. 449 01:17:12,080 --> 01:17:15,280 Tata, gde smo? 450 01:17:15,440 --> 01:17:19,160 Dobro je, Anja. Dobro je. 451 01:17:21,680 --> 01:17:28,360 Ne razgovarajte sa njom. To nije ona. -Tata! Idemo odavde. 452 01:17:28,520 --> 01:17:32,760 Pokušaću izbaciti Damu iz Anje, ali postoji problem. 453 01:17:32,960 --> 01:17:35,210 Daću joj snažan toksin 454 01:17:35,360 --> 01:17:40,335 koji će izazvati fibrilaciju, zastoj srca i kliničku smrt. -Ne! 455 01:17:40,460 --> 01:17:43,515 Znam da zvuči grozno, ali slušajte. 456 01:17:43,640 --> 01:17:47,035 U stanju kliničke smrti Dama će izaći iz Anje. 457 01:17:47,160 --> 01:17:49,560 Reanimiraću je i vratiti. 458 01:17:49,720 --> 01:17:55,040 Bojim se, tata! -Antone, idemo. -Nemate izbora. 459 01:17:55,200 --> 01:17:58,200 Ako to ne uradimo, izgubićete ćerku. 460 01:17:58,360 --> 01:18:02,155 To nam je jedina prilika. Zdrava je, izdržaće. 461 01:18:02,280 --> 01:18:06,235 Da, opasno je. Ali pokrenuću joj srce opet, obećavam. 462 01:18:06,360 --> 01:18:10,520 To zvuči ludo. -Antone! Moj je sin prolazio to isto. 463 01:18:13,040 --> 01:18:18,480 I ubio si ga. -Nisam! Morao sam pokušati! 464 01:18:18,640 --> 01:18:21,915 Antone, ne slušaj ga! -Niste videli dosta? 465 01:18:22,040 --> 01:18:24,195 Mama, mama! 466 01:18:24,320 --> 01:18:28,600 Znate da sam u pravu. Ovde sam samo zbog vaše ćerke. 467 01:18:28,760 --> 01:18:31,840 Da nije bilo nje, ne bih došao sa vama. 468 01:18:33,808 --> 01:18:36,058 Nemoj! 469 01:18:37,840 --> 01:18:40,720 Antone, morate odlučiti. 470 01:18:42,040 --> 01:18:44,440 Molim te, nemoj, tata! 471 01:18:47,040 --> 01:18:51,160 Tata, molim te! Nemoj! 472 01:18:51,320 --> 01:18:53,570 Ne! 473 01:18:58,720 --> 01:19:03,200 Uradite to. -Lud si! -Molim vas, nemojte! 474 01:19:03,360 --> 01:19:06,080 Ludi ste! Anja! 475 01:19:06,240 --> 01:19:11,280 Slušaj me. U pravu je. Nemamo izbora. 476 01:19:19,520 --> 01:19:22,000 Trajaće samo tri minuta. 477 01:19:22,160 --> 01:19:25,000 Od pacova DNK 70% je jednak našem. 478 01:19:27,440 --> 01:19:31,880 Pikova Dama ući će u pacova, a ja ću reanimirati Anju. 479 01:19:38,360 --> 01:19:41,200 Pomozite! Držite je. -Nemojte! 480 01:19:58,480 --> 01:20:00,800 Požalićeš za ovo! 481 01:20:19,600 --> 01:20:24,600 Srčani zastoj. To je to. 482 01:20:48,120 --> 01:20:51,040 Treba li da bude ovako? -Ne znam. 483 01:20:53,240 --> 01:20:55,600 Nije upalilo. 484 01:20:55,760 --> 01:20:59,560 Reanimirajte je! -Prerano. 485 01:21:04,520 --> 01:21:07,355 Kako znate da će Dama ući u pacova? 486 01:21:07,480 --> 01:21:11,000 Mora ili će izgubiti vezu sa našim svetom. 487 01:21:17,880 --> 01:21:20,800 Hajde, hajde! 488 01:21:24,400 --> 01:21:27,480 Ne želi da uđe u pacova. -Čekajte! -Ne! 489 01:21:29,560 --> 01:21:35,720 Hajde! Uradi to! 490 01:21:35,880 --> 01:21:38,160 Hajde! 491 01:22:06,400 --> 01:22:09,760 Ulazi u njega. Antone, čujete li me? 492 01:22:09,960 --> 01:22:12,840 Izdržite. Ne dajte joj da uđe. 493 01:22:16,240 --> 01:22:20,600 Držite se! Ne, neće uspeti. Ne može. 494 01:22:20,760 --> 01:22:23,040 Ne! 495 01:22:29,440 --> 01:22:33,440 Hajde, ti zvieri! Želiš me! 496 01:22:33,600 --> 01:22:36,120 Ostavi njega. Ovde sam! 497 01:23:23,960 --> 01:23:26,520 Čekajte. Da vidim. 498 01:23:29,160 --> 01:23:33,800 Sranje. Čekajte. 499 01:23:35,720 --> 01:23:38,000 Nazad! 500 01:23:40,320 --> 01:23:43,120 Pomerite se! Pomerite ruke. 501 01:23:48,640 --> 01:23:51,880 Sranje. Treba nam još! 400... 502 01:24:00,960 --> 01:24:03,210 Ništa. 503 01:24:04,840 --> 01:24:07,680 Još jednom. Hajde! 504 01:24:16,360 --> 01:24:19,480 Anja! Moja devojčice! 505 01:24:34,480 --> 01:24:41,360 Idite! Izadite iz bolnice. Ne razgovarajte ni sa kim. Zaboravite ovo. 506 01:24:41,560 --> 01:24:45,600 Vi ne idete? -Ne. Moram ovo završiti. 507 01:24:46,560 --> 01:24:51,760 Zar nema drugog načina? -Nema. Moram poravnati račune. 508 01:24:56,600 --> 01:24:59,640 Čuvajte svoju ćerku. -Hvala! 509 01:25:44,920 --> 01:25:47,170 Šta ćeš sad? 510 01:27:55,200 --> 01:27:58,960 Srećan rođendan! 511 01:27:59,120 --> 01:28:03,040 Srećan rođendan! 512 01:28:03,200 --> 01:28:07,880 Srećan rođendan, draga Anja! 513 01:28:08,040 --> 01:28:12,080 Srećan rođendan tebi! 514 01:28:16,280 --> 01:28:19,915 Šta si poželela? -Ako ti kažem, neće se ispuniti. 515 01:28:20,040 --> 01:28:23,640 Ko će seći tortu? -Tata! -Može. Hajde. 516 01:28:26,120 --> 01:28:28,370 Odmah se vraćam. 517 01:28:34,520 --> 01:28:37,995 Želite li se pretplatiti na časopis? -Ne, hvala. 518 01:28:38,120 --> 01:28:41,440 Uzmite za ženu ili devojku. Imamo popust. 519 01:28:41,640 --> 01:28:45,440 Ne, hvala. Ne sad. -Dobro. Prijatno veče. 520 01:28:48,320 --> 01:28:52,200 Odakle vam taj prsten? -Dobila sam ga. -Od koga? 521 01:28:53,040 --> 01:28:57,480 Od jednog muškarca. -Bacite ga. 522 01:29:01,440 --> 01:29:03,720 Kreten. 523 01:29:04,440 --> 01:29:08,720 Ko je to bio? -Neko je pogrešio stan. 524 01:29:17,520 --> 01:29:19,770 Daj malo Sasi. 525 01:29:27,000 --> 01:29:32,440 Tata, jesi li dobro? -Sada sigurno jesam. 37814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.