Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:20,432 --> 00:01:21,432
- Help.
3
00:01:22,564 --> 00:01:23,564
Help.
4
00:01:28,766 --> 00:01:30,016
- Almost there!
5
00:01:31,353 --> 00:01:33,686
Are you guys ready to party?
6
00:01:39,569 --> 00:01:40,569
Nope, fine.
7
00:01:56,273 --> 00:01:57,273
We're here!
8
00:01:59,290 --> 00:02:02,358
Paxton says that
girl you're looking
9
00:02:02,359 --> 00:02:05,276
for will be there
sometime tonight.
10
00:02:06,800 --> 00:02:08,229
I also made you
guys these watches.
11
00:02:08,230 --> 00:02:10,949
I programmed them myself,
and if you get close to her
12
00:02:10,950 --> 00:02:12,783
then they're gonna
beep and stuff.
13
00:02:15,149 --> 00:02:17,439
This is really my favorite
thing in the world to do,
14
00:02:17,440 --> 00:02:18,979
I really wish we could
do it more often.
15
00:02:18,980 --> 00:02:21,869
Maybe after this we could go
like get pizza and ice cream,
16
00:02:21,870 --> 00:02:24,659
and just, you know, hang out,
because I think you're so cool
17
00:02:24,660 --> 00:02:26,213
and what you do is so cool,
18
00:02:26,214 --> 00:02:27,047
and I really like
pizza and ice cream,
19
00:02:27,048 --> 00:02:28,569
so that's why I think
we should hang
20
00:02:28,570 --> 00:02:29,656
out together more often.
21
00:02:29,657 --> 00:02:31,574
What do you guys think?
22
00:03:01,940 --> 00:03:04,349
- Listen, you gotta help me.
23
00:03:04,350 --> 00:03:06,223
Please, I can pay.
24
00:03:07,394 --> 00:03:09,615
- I don't know, Marco,
what do you think?
25
00:03:09,616 --> 00:03:12,309
- She doesn't look like
much protecting to me.
26
00:03:12,310 --> 00:03:14,626
- Please, I can pay
you, all of you.
27
00:03:14,627 --> 00:03:16,429
- All of us?
28
00:03:16,430 --> 00:03:18,609
You do realize it's
10 grand a day each,
29
00:03:18,610 --> 00:03:19,799
and there's four of us.
30
00:03:19,800 --> 00:03:20,800
- Not a problem.
31
00:03:23,390 --> 00:03:26,340
There's enough to cover a week,
that's more than I'll need.
32
00:03:28,530 --> 00:03:30,180
- It's like two
weeks worth, man.
33
00:03:31,649 --> 00:03:34,529
- I'd like you guys
to be enthusiastic.
34
00:03:34,530 --> 00:03:37,326
- Don't worry, you
got the best people
35
00:03:37,327 --> 00:03:39,403
in the business working for ya.
36
00:03:44,548 --> 00:03:46,999
- So who are we
protecting you from?
37
00:03:47,000 --> 00:03:49,429
- I um, I don't really know.
38
00:03:49,430 --> 00:03:50,410
- You don't know?
39
00:03:50,411 --> 00:03:53,249
No names, descriptions,
pictures, anything?
40
00:03:53,250 --> 00:03:54,083
- No, I, I...
41
00:03:54,084 --> 00:03:55,869
- What the hell you
paying us for, then?
42
00:03:55,870 --> 00:03:59,389
- I don't know, I, I, this
woman, she's not too tall,
43
00:03:59,390 --> 00:04:02,369
blonde, a-and there's
another guy, he's, I dunno.
44
00:04:02,370 --> 00:04:05,202
There's three of them and
they're just really good
45
00:04:05,203 --> 00:04:07,433
at killing people, okay?
46
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
They're Eyes.
47
00:04:10,350 --> 00:04:11,350
They're Eyes.
48
00:04:35,413 --> 00:04:40,413
That's one of them!
49
00:06:00,731 --> 00:06:01,981
- Where is she?
50
00:07:50,120 --> 00:07:52,759
- In our near future,
over 90% of the world
51
00:07:52,760 --> 00:07:55,813
will lose their vision to an
unknown airborne bacteria.
52
00:07:58,210 --> 00:08:02,069
I was fortunate to make it
to the safe zones in time.
53
00:08:02,070 --> 00:08:05,659
The ones that didn't are
left to fend for themselves
54
00:08:05,660 --> 00:08:08,293
outside of the walls
until the cure is found.
55
00:08:10,620 --> 00:08:14,300
It's been over five years,
and they've grown impatient.
56
00:08:15,140 --> 00:08:17,479
- Ex-special forces
suffered heavy casualties
57
00:08:17,480 --> 00:08:20,569
yesterday from yet another
attack by the insurrectionists
58
00:08:20,570 --> 00:08:22,689
outside the quarantine walls.
59
00:08:22,690 --> 00:08:25,699
Reports state their weapons
are becoming increasingly...
60
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
- Yes.
61
00:08:28,570 --> 00:08:31,583
I know, I've seen the numbers.
62
00:08:34,570 --> 00:08:36,570
I know we're running
out of time, but...
63
00:08:40,740 --> 00:08:42,340
I'm checking our team right now.
64
00:08:43,190 --> 00:08:45,549
Yes, I know we delegated her
team to another assignment,
65
00:08:45,550 --> 00:08:47,453
but we need all hands on Oculus.
66
00:08:55,820 --> 00:08:57,599
- Martinez, do you
have a minute?
67
00:08:57,600 --> 00:08:59,463
- Yes, come in.
68
00:09:01,530 --> 00:09:02,959
And who's this?
69
00:09:02,960 --> 00:09:04,859
- This is Billy,
our new analyst.
70
00:09:04,860 --> 00:09:07,009
Billy, I'd like for
you to meet Martinez,
71
00:09:07,010 --> 00:09:09,349
one of our project
leads here at MiraCO.
72
00:09:09,350 --> 00:09:10,250
- Pleasure to meet you.
73
00:09:10,251 --> 00:09:11,467
- Welcome to MiraCO.
74
00:09:12,520 --> 00:09:15,219
- So, the board has been
getting on me for updates.
75
00:09:15,220 --> 00:09:17,569
Is your team anywhere
closer to a clinical trial?
76
00:09:17,570 --> 00:09:20,279
- We haven't made any
significant gains in some time.
77
00:09:20,280 --> 00:09:22,130
I'm not sure we'll
beat anyone to it.
78
00:09:23,730 --> 00:09:26,359
- If Oculus is not worth pursuing
at the rate we're going,
79
00:09:26,360 --> 00:09:27,769
what else can we do?
80
00:09:27,770 --> 00:09:31,469
- Well from my standpoint, if
we choose to switch gears now
81
00:09:31,470 --> 00:09:33,470
we'll probably end up
pretty far behind.
82
00:09:35,460 --> 00:09:36,599
- Billy, can you
give us a minute?
83
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
- Of course.
84
00:09:47,380 --> 00:09:49,116
- Ain't it something?
85
00:09:49,117 --> 00:09:51,699
This company started curing
one of the worst killers
86
00:09:51,700 --> 00:09:54,169
in the world, and
pretty soon there'll
87
00:09:54,170 --> 00:09:56,693
be nothing left to fix
once we're all sterile.
88
00:10:00,080 --> 00:10:02,029
I don't know what's
left for us to do.
89
00:10:02,030 --> 00:10:04,739
May as well start
making baby bottles.
90
00:10:04,740 --> 00:10:05,740
- Maybe we should.
91
00:10:08,030 --> 00:10:09,030
- Yeah.
92
00:10:10,430 --> 00:10:12,803
So, I guess this is it, huh?
93
00:10:13,970 --> 00:10:16,799
Time to hang up the lab
coats and move on.
94
00:10:16,800 --> 00:10:17,979
- Have you thought
about other products
95
00:10:17,980 --> 00:10:19,083
outside of what we do?
96
00:10:20,940 --> 00:10:22,469
- You have ideas?
97
00:10:22,470 --> 00:10:23,849
- Well up until now
we've only looked
98
00:10:23,850 --> 00:10:25,519
at fixing the human body.
99
00:10:25,520 --> 00:10:28,019
We really haven't looked
at making it better.
100
00:10:28,020 --> 00:10:31,803
- Oh, so, you want us to
win the next Olympics.
101
00:10:33,190 --> 00:10:35,599
- During the research
for the cancer project
102
00:10:35,600 --> 00:10:37,923
the teams came across
some interesting finds.
103
00:10:39,520 --> 00:10:41,329
I believe we have the
resources at hand
104
00:10:41,330 --> 00:10:43,580
to develop something
useful for the military.
105
00:10:45,460 --> 00:10:47,879
- Are you suggesting
making bioweapons?
106
00:10:47,880 --> 00:10:49,473
- Sort of a biological weapon.
107
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
A human weapon.
108
00:10:53,670 --> 00:10:56,319
- I'm really not sure I'm
following you, Martinez.
109
00:10:56,320 --> 00:10:58,649
- We could increase their
strength, their speed,
110
00:10:58,650 --> 00:11:02,379
their stamina, their mental
capacity, you name it.
111
00:11:02,380 --> 00:11:04,849
The world is still
very much in conflict.
112
00:11:04,850 --> 00:11:07,450
We'll be the only ones
exploring it from this angle.
113
00:11:08,487 --> 00:11:10,739
We'd do the impossible again.
114
00:11:10,740 --> 00:11:12,440
It's what will put
us back on top.
115
00:11:15,590 --> 00:11:17,603
- No, no we can't.
116
00:11:20,990 --> 00:11:22,869
There's entirely too many
things that can go wrong,
117
00:11:22,870 --> 00:11:25,653
if we pursue any kind of
development of this magnitude.
118
00:11:26,820 --> 00:11:28,898
- Could be, but I believe
we've already done
119
00:11:28,899 --> 00:11:31,353
more than enough work
to make it a reality.
120
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Just think about it.
121
00:11:36,140 --> 00:11:38,219
- Who would run your research?
122
00:11:38,220 --> 00:11:39,220
- I think Dr. Howe.
123
00:11:40,110 --> 00:11:42,553
- Dr. Howe, from
Schaefer's team?
124
00:11:43,473 --> 00:11:45,609
Why do you think he'd
do something like this?
125
00:11:45,610 --> 00:11:48,809
I mean, no offense, but his
team has already been ahead
126
00:11:48,810 --> 00:11:51,182
of yours for quite
some time now.
127
00:11:51,183 --> 00:11:53,948
- I think if I present it
to him in the right way,
128
00:11:53,949 --> 00:11:55,223
he'll be on board.
129
00:12:00,100 --> 00:12:02,419
- And how certain are you
about what you're suggesting?
130
00:12:02,420 --> 00:12:04,709
- The returns from
this will put us past
131
00:12:04,710 --> 00:12:06,959
all previous expectations.
132
00:12:06,960 --> 00:12:09,763
I know Mr. Sander will
go for such a proposal.
133
00:12:13,230 --> 00:12:16,149
- All right, I'll call for
a company board meeting
134
00:12:16,150 --> 00:12:17,300
at the end of the week.
135
00:12:18,260 --> 00:12:21,523
Present your proposal,
and we'll go from there.
136
00:12:51,970 --> 00:12:52,940
- Well, well, well.
137
00:12:52,941 --> 00:12:54,539
Awfully bold move to have
your friend Williams
138
00:12:54,540 --> 00:12:55,373
call a board meeting for you.
139
00:12:55,374 --> 00:12:56,633
- Out of the way, Shaefer.
140
00:13:07,910 --> 00:13:09,986
- We've been at this Oculus
thing for how many years now?
141
00:13:09,987 --> 00:13:11,579
And you think your
team's track record
142
00:13:11,580 --> 00:13:13,209
means a project takes priority?
143
00:13:13,210 --> 00:13:15,259
- Oculus isn't going
anywhere and you know it.
144
00:13:15,260 --> 00:13:18,110
We're no closer to curing it
than we were five years ago.
145
00:13:19,850 --> 00:13:21,679
- I wouldn't expect
someone such as yourself
146
00:13:21,680 --> 00:13:23,199
to understand our potential.
147
00:13:23,200 --> 00:13:24,579
We will cure Oculus.
148
00:13:24,580 --> 00:13:25,833
- Let go.
149
00:13:31,270 --> 00:13:34,279
- Ladies and gentlemen,
it's May 18th.
150
00:13:34,280 --> 00:13:36,549
We're here to discuss
a potential project
151
00:13:36,550 --> 00:13:38,400
to help get us out
of this hell hole.
152
00:13:39,510 --> 00:13:41,389
Martinez, when you're ready.
153
00:13:41,390 --> 00:13:45,529
- Thank you Mr. Sander, and
everyone for your time today.
154
00:13:45,530 --> 00:13:48,149
The concept for this new
proposal is to take everything
155
00:13:48,150 --> 00:13:50,529
we've learned from the
cancer research project
156
00:13:50,530 --> 00:13:54,009
and expand its uses
further, beyond medicinal.
157
00:13:54,010 --> 00:13:54,843
- How so?
158
00:13:54,844 --> 00:13:57,269
- The injections that Dr.
Howe engineered allowed
159
00:13:57,270 --> 00:14:00,339
the recipients the ability to
rebuild their genetic code,
160
00:14:00,340 --> 00:14:02,669
with the ability to
fight off cancer.
161
00:14:02,670 --> 00:14:04,417
I believe we can
modify the injections
162
00:14:04,418 --> 00:14:08,689
to let the recipients rebuild
for military purposes.
163
00:14:08,690 --> 00:14:12,228
Simply put, the gun is only
as good as the handler,
164
00:14:12,229 --> 00:14:15,289
and we will be
making the handlers.
165
00:14:15,290 --> 00:14:16,939
- That's a rather
extreme proposal,
166
00:14:16,940 --> 00:14:19,529
outside of what MiraCO
does, Martinez.
167
00:14:19,530 --> 00:14:22,319
- I know, and with Dr.
Howe's help,
168
00:14:22,320 --> 00:14:25,409
I believe this could work, and
we could save our company.
169
00:14:25,410 --> 00:14:26,689
- Dr. Howe is working
170
00:14:26,690 --> 00:14:28,849
with this company's best team
171
00:14:28,850 --> 00:14:30,819
on the world's next
big breakthrough.
172
00:14:30,820 --> 00:14:32,889
- But the research and
testing for Oculus
173
00:14:32,890 --> 00:14:35,779
have not had any substantial
gain in the last three years.
174
00:14:35,780 --> 00:14:38,639
At this rate MiraCO has
about two years left
175
00:14:38,640 --> 00:14:40,363
before it runs outta resources.
176
00:14:42,210 --> 00:14:43,359
- It can work.
177
00:14:43,360 --> 00:14:44,523
- What was that?
178
00:14:45,430 --> 00:14:48,803
- Um, Martinez's
proposal, it could work.
179
00:14:51,000 --> 00:14:52,350
- All right then, Dr. Howe.
180
00:14:54,120 --> 00:14:56,119
Tell me why we should throw
away years of research
181
00:14:56,120 --> 00:14:59,483
on this new vision of MiraCO.
182
00:15:00,370 --> 00:15:04,269
- Her proposal can work,
but we're just gonna have
183
00:15:04,270 --> 00:15:08,253
to forego the standard lab
procedures in order to test it.
184
00:15:10,120 --> 00:15:13,829
- Just forego standard
lab procedures?
185
00:15:13,830 --> 00:15:14,800
- That's correct.
186
00:15:14,801 --> 00:15:16,389
- What makes you think
that that's acceptable
187
00:15:16,390 --> 00:15:20,173
to just overlook such
a critical phase?
188
00:15:22,110 --> 00:15:26,439
- This type of genetic
modification would require
189
00:15:26,440 --> 00:15:28,823
a very specific
type of candidate.
190
00:15:30,020 --> 00:15:33,453
One that we cannot emulate
in standard lab procedures.
191
00:15:34,410 --> 00:15:37,699
The genetic build up, they
would have to be ideal
192
00:15:37,700 --> 00:15:40,169
in order to have a
higher success rate.
193
00:15:40,170 --> 00:15:41,370
- A higher success rate?
194
00:15:42,580 --> 00:15:45,489
So you're saying some
may not even succeed?
195
00:15:45,490 --> 00:15:46,719
- Or live.
196
00:15:46,720 --> 00:15:48,309
- Or live?
197
00:15:48,310 --> 00:15:49,979
Well that just settles
it on this project.
198
00:15:49,980 --> 00:15:52,473
Williams, you have some
balls calling this meeting.
199
00:15:53,520 --> 00:15:55,759
I applaud your cancer research,
200
00:15:55,760 --> 00:15:57,621
but you are way outta
line to suggest we start
201
00:15:57,622 --> 00:16:00,699
a project by testing humans.
202
00:16:00,700 --> 00:16:02,979
We're already in deep
shit with our reputation.
203
00:16:02,980 --> 00:16:06,209
You think people are just gonna
stand in line to be tested?
204
00:16:06,210 --> 00:16:07,881
This meeting's over.
205
00:16:13,434 --> 00:16:18,434
- That, that was lovely.
206
00:16:22,040 --> 00:16:24,719
- Sir, you know what
this would mean
207
00:16:24,720 --> 00:16:26,572
for MiraCO if we succeed.
208
00:16:26,573 --> 00:16:28,773
A military contract would
save this company.
209
00:16:29,780 --> 00:16:31,629
- Thought you would have
known better by now.
210
00:16:31,630 --> 00:16:35,233
Seems your old habits die
hard, don't they, Captain?
211
00:16:41,210 --> 00:16:42,210
- She's served?
212
00:16:43,260 --> 00:16:45,660
- Martinez served in the
corps under my command,
213
00:16:46,540 --> 00:16:49,059
though she was known to
play her men like pawns.
214
00:16:49,060 --> 00:16:50,060
- What do you mean?
215
00:16:51,260 --> 00:16:52,303
- Sacrifices.
216
00:17:01,200 --> 00:17:02,250
- I can make it work.
217
00:17:04,740 --> 00:17:06,113
I can make it work.
218
00:17:13,530 --> 00:17:15,129
- We'll move forward with
the project no matter
219
00:17:15,130 --> 00:17:16,963
what that old bastard says.
220
00:17:18,150 --> 00:17:19,183
- How, he just said that...
221
00:17:19,184 --> 00:17:20,463
- Don't worry about that.
222
00:17:25,958 --> 00:17:28,543
- What will happen
if they find out?
223
00:17:28,544 --> 00:17:29,443
You know, I, I didn't
sign up for this,
224
00:17:29,444 --> 00:17:30,589
this is my career!
225
00:17:30,590 --> 00:17:32,833
- They won't, not
where we're going.
226
00:17:33,810 --> 00:17:35,649
Do we have candidates
from our database
227
00:17:35,650 --> 00:17:37,389
that we can pull from?
228
00:17:37,390 --> 00:17:38,390
- Yes we do.
229
00:17:39,536 --> 00:17:44,536
- Good.
230
00:18:01,020 --> 00:18:02,859
- Come on now, it's
time for you to get up.
231
00:18:02,860 --> 00:18:05,097
- But it's a Saturday.
232
00:18:05,098 --> 00:18:07,629
- That it is, and it's
already past noon.
233
00:18:07,630 --> 00:18:09,069
It's time for you to get up.
234
00:18:09,070 --> 00:18:10,519
I gotta get going.
235
00:18:10,520 --> 00:18:11,843
- But I have nothing
to do today.
236
00:18:11,844 --> 00:18:13,809
- And you would be
wrong about that.
237
00:18:13,810 --> 00:18:16,089
You have to babysit
Bethany today.
238
00:18:16,090 --> 00:18:17,202
- What?
239
00:18:17,203 --> 00:18:18,203
- Yay!
240
00:18:19,317 --> 00:18:21,449
- But Mom, I have
stuff to do today.
241
00:18:21,450 --> 00:18:22,519
- Oh really?
242
00:18:22,520 --> 00:18:23,949
Just a minute ago I could
have sworn you said
243
00:18:23,950 --> 00:18:25,821
you had nothing going on today.
244
00:18:25,822 --> 00:18:27,999
- Anna, can we go
to the park today?
245
00:18:28,000 --> 00:18:29,599
- Of course you can, sweetie.
246
00:18:29,600 --> 00:18:31,499
Her mom will be here
to pick her up at six.
247
00:18:31,500 --> 00:18:33,859
Oh, and I left some snack
money for you, too.
248
00:18:33,860 --> 00:18:35,579
I'll see you at home
for dinner, okay?
249
00:18:35,580 --> 00:18:36,939
- Yes, Mom.
250
00:18:36,940 --> 00:18:38,209
- That's my girl.
251
00:18:38,210 --> 00:18:39,210
Have fun you two.
252
00:18:42,196 --> 00:18:43,196
- Bye Mrs. Marie.
253
00:18:50,678 --> 00:18:55,011
- Miss Anna, Miss Anna.
254
00:18:56,193 --> 00:18:57,729
- Anna, Anna, Anna!
255
00:18:57,730 --> 00:18:58,819
- What?
256
00:18:58,820 --> 00:18:59,906
- I wanna go to the park.
257
00:18:59,907 --> 00:19:02,713
- You wanna go to
the park, really?
258
00:19:03,823 --> 00:19:05,746
Do you like monsters?
259
00:19:05,747 --> 00:19:07,209
No?
260
00:19:07,210 --> 00:19:09,387
'Cause I think I'm a monster!
261
00:19:32,867 --> 00:19:33,867
- Come on!
262
00:19:36,710 --> 00:19:37,910
- Yeah, just one minute.
263
00:19:44,677 --> 00:19:47,039
- You should arm yourself.
264
00:19:47,040 --> 00:19:49,373
- Miles, it's just
a game, I don't,
265
00:19:49,374 --> 00:19:50,207
I don't wanna hurt anyone.
266
00:19:50,208 --> 00:19:51,828
- Are you sure about that?
267
00:19:51,829 --> 00:19:53,077
- Yeah.
268
00:19:55,514 --> 00:19:56,347
- Finally.
269
00:19:56,347 --> 00:19:57,180
- Mom, what happened?
270
00:19:57,181 --> 00:19:59,749
You said you'd be
home three hours ago.
271
00:19:59,750 --> 00:20:01,949
- I'm sorry honey,
work kept me late.
272
00:20:01,950 --> 00:20:02,969
I'll make dinner right away.
273
00:20:02,970 --> 00:20:05,229
Would you like beef?
274
00:20:05,230 --> 00:20:07,540
Good, 'cause we're
having chicken.
275
00:20:16,170 --> 00:20:19,719
So, Bethany's mom said she had
a good time with you today.
276
00:20:19,720 --> 00:20:21,599
She also said you spent
more time on your phone
277
00:20:21,600 --> 00:20:22,839
than playing with her.
278
00:20:22,840 --> 00:20:25,219
- I was still watching her.
279
00:20:25,220 --> 00:20:27,689
- Next time you play with
her a little more, okay?
280
00:20:27,690 --> 00:20:29,489
Little Bethany likes you,
and she looks up to you.
281
00:20:29,490 --> 00:20:31,919
You need to set a good example.
282
00:20:31,920 --> 00:20:33,739
- Yes, Mother.
283
00:20:33,740 --> 00:20:35,089
- I don't think it's
asking too much for you
284
00:20:35,090 --> 00:20:37,423
to put your friends on
hold for a few hours.
285
00:20:39,060 --> 00:20:40,409
- Whatever.
286
00:20:40,410 --> 00:20:42,510
- Keep that up and you
won't have a phone!
287
00:22:10,080 --> 00:22:12,589
- Test subject number
seven, Caucasian,
288
00:22:12,590 --> 00:22:14,919
female, approximately
16 to 18 years old.
289
00:22:14,920 --> 00:22:15,920
- Who are you?
290
00:22:16,953 --> 00:22:17,940
Where am I?
291
00:22:17,941 --> 00:22:19,959
- Testing for variant type C,
292
00:22:19,960 --> 00:22:22,390
injection number
five seven seven.
293
00:22:22,391 --> 00:22:23,483
Please restrain her.
294
00:22:27,110 --> 00:22:29,226
I said restrain her!
295
00:22:29,227 --> 00:22:31,769
- Well she's not moving, is she?
296
00:22:31,770 --> 00:22:34,840
- Yes, but do you understand
that if she's unconscious
297
00:22:34,841 --> 00:22:37,779
it makes my job
that much tougher?
298
00:22:37,780 --> 00:22:41,129
God, I don't have half of the
things that I need around here
299
00:22:41,130 --> 00:22:42,770
to make this experiment work.
300
00:23:56,431 --> 00:23:58,306
No, we need her alive!
301
00:23:58,307 --> 00:23:59,307
- Fine.
302
00:24:03,545 --> 00:24:05,193
- What have you done to me?
303
00:24:05,194 --> 00:24:08,031
What did you do, you bastard?
304
00:24:46,431 --> 00:24:47,456
- Seven?
305
00:24:47,457 --> 00:24:50,789
That's a bit more than you
previously stated, isn't it?
306
00:24:50,790 --> 00:24:52,708
Don't tell me you need more.
307
00:24:52,709 --> 00:24:53,709
- I'm not.
308
00:24:55,438 --> 00:24:57,539
The formula is ready for
the prime candidate.
309
00:24:57,540 --> 00:24:59,069
- Prime?
310
00:24:59,070 --> 00:25:00,120
Were these not prime?
311
00:25:01,377 --> 00:25:02,989
- They were close,
close enough for me
312
00:25:02,990 --> 00:25:06,599
to secure the formula, but
just, just not perfect.
313
00:25:06,600 --> 00:25:07,759
- These are all
perfect candidates
314
00:25:07,760 --> 00:25:09,159
we can choose from.
315
00:25:09,160 --> 00:25:10,949
- Yes, the question
is is how many
316
00:25:10,950 --> 00:25:12,450
are gonna take the injections?
317
00:25:14,240 --> 00:25:15,240
- Three.
318
00:25:17,000 --> 00:25:18,003
We'll need three.
319
00:25:19,670 --> 00:25:21,623
If you don't mind,
I'd like to stop by,
320
00:25:22,540 --> 00:25:23,940
have a look at the progress?
321
00:25:46,633 --> 00:25:47,633
Jesus.
322
00:25:48,780 --> 00:25:51,029
I thought you said these
were only injections.
323
00:25:51,030 --> 00:25:52,000
- They are.
324
00:25:52,001 --> 00:25:53,459
- Well they look half dead.
325
00:25:53,460 --> 00:25:55,184
- Unfortunately this
is what we have
326
00:25:55,185 --> 00:25:57,109
to do for the injection to take.
327
00:25:57,110 --> 00:25:58,369
- I see.
328
00:25:58,370 --> 00:26:00,470
How long's it been since
their injections?
329
00:26:01,442 --> 00:26:03,519
- About 36 hours.
330
00:26:03,520 --> 00:26:05,059
- Sounds promising.
331
00:26:05,060 --> 00:26:06,660
Let me know if anything changes.
332
00:26:19,660 --> 00:26:21,362
What's going on?
333
00:26:22,420 --> 00:26:24,209
- No, it shouldn't
happen like this again.
334
00:26:24,210 --> 00:26:26,085
- What the hell is going on?
335
00:26:44,231 --> 00:26:47,481
- It's okay, it's all
right, it's okay.
336
00:26:55,403 --> 00:26:56,403
Please?
337
00:27:14,381 --> 00:27:17,695
- Boss, boss, you okay?
- What happened?
338
00:27:17,696 --> 00:27:19,696
- I don't, I don't know.
339
00:27:23,490 --> 00:27:24,490
- Are they dead?
340
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Hey!
341
00:27:28,730 --> 00:27:31,829
You need to tell me
what's going on, now.
342
00:27:31,830 --> 00:27:34,780
- I don't know, they were
perfect, this should have worked.
343
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
It should've.
344
00:27:49,507 --> 00:27:50,757
They're stable.
345
00:27:52,060 --> 00:27:53,160
Their wounds are gone.
346
00:27:55,137 --> 00:27:56,137
They did it.
347
00:27:58,540 --> 00:27:59,762
- Boss!
348
00:27:59,763 --> 00:28:03,713
- What the hell are you doing?
349
00:28:05,289 --> 00:28:06,289
- Just wait.
350
00:28:13,870 --> 00:28:14,870
See?
351
00:28:16,110 --> 00:28:17,110
She healed.
352
00:28:18,380 --> 00:28:20,403
- Are they gonna
remember any of this?
353
00:28:21,364 --> 00:28:23,714
- Their brains are like
blank slates right now.
354
00:28:24,603 --> 00:28:26,438
They won't remember any of it.
355
00:28:26,439 --> 00:28:29,779
- Good, take care of them.
356
00:28:29,780 --> 00:28:31,130
We'll start them in a week.
357
00:28:41,170 --> 00:28:42,453
- Hello?
358
00:28:42,454 --> 00:28:44,409
- It's been awhile, Sergeant.
359
00:28:44,410 --> 00:28:45,969
- Captain?
360
00:28:45,970 --> 00:28:48,119
Surprised to hear from you.
361
00:28:48,120 --> 00:28:48,960
- I need you in Levec
362
00:28:48,961 --> 00:28:50,560
for another training assignment.
363
00:28:51,489 --> 00:28:52,879
- I thought you retired?
364
00:28:52,880 --> 00:28:53,713
- We're both coming out
365
00:28:53,714 --> 00:28:55,319
of retirement on this one.
366
00:28:55,320 --> 00:28:57,769
You'll be well compensated.
367
00:28:57,770 --> 00:28:59,288
- Why me?
368
00:28:59,289 --> 00:29:00,529
- Because you're the
only one that made
369
00:29:00,530 --> 00:29:01,953
it out of Sector 8 alive.
370
00:29:07,690 --> 00:29:08,690
- Them?
371
00:29:09,720 --> 00:29:11,119
What do you expect me
to do with these guys,
372
00:29:11,120 --> 00:29:12,499
they don't look like much.
373
00:29:12,500 --> 00:29:13,700
- Does it really matter?
374
00:29:14,720 --> 00:29:16,420
You weren't much
when you came in.
375
00:29:17,670 --> 00:29:18,670
- Hey now.
376
00:29:19,990 --> 00:29:21,539
- One month, Johnson.
377
00:29:21,540 --> 00:29:23,569
Make them the best they can be.
378
00:29:23,570 --> 00:29:24,899
- One month?
379
00:29:24,900 --> 00:29:26,238
You gotta be joking.
380
00:29:26,239 --> 00:29:27,072
Captain!
381
00:29:27,072 --> 00:29:27,905
- Get it done, Sergeant.
382
00:29:27,906 --> 00:29:29,077
- Captain!
383
00:29:29,078 --> 00:29:31,626
- Get it done.
384
00:29:36,090 --> 00:29:38,073
- Well then, let's get to it.
385
00:29:39,667 --> 00:29:40,956
- For the next month
it was up to me
386
00:29:40,957 --> 00:29:43,442
to prepare them for the worst.
387
00:29:43,443 --> 00:29:45,069
They weren't much at first,
388
00:29:45,070 --> 00:29:47,679
but that changed after
a couple of days.
389
00:29:47,680 --> 00:29:49,169
Drive, drive, drive!
390
00:29:49,170 --> 00:29:50,627
Hurry up, get a move on!
391
00:29:52,670 --> 00:29:53,933
Light a fire under that ass!
392
00:29:58,015 --> 00:29:59,615
Holy crap, what're you
doing back there?
393
00:31:08,791 --> 00:31:09,889
Fire.
394
00:31:23,061 --> 00:31:25,728
All right guys, go take 10 laps.
395
00:31:29,940 --> 00:31:31,519
Well, you were right.
396
00:31:31,520 --> 00:31:33,599
They are indeed a special group.
397
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
- Yes they are.
398
00:31:39,800 --> 00:31:42,099
How's civilian life
been treating you?
399
00:31:42,100 --> 00:31:43,819
- It's all right, I guess.
400
00:31:43,820 --> 00:31:45,627
- You don't sound too sure.
401
00:31:45,628 --> 00:31:48,642
- What can I say, nothing's
quite brought it on like
402
00:31:48,643 --> 00:31:50,333
what we did back in Sector 8.
403
00:31:51,460 --> 00:31:53,698
- Why don't you stay
around for a bit?
404
00:31:53,699 --> 00:31:55,449
- What for?
405
00:31:55,450 --> 00:31:57,349
- The patron you deserve.
406
00:31:57,350 --> 00:32:00,553
Stay in Levec for awhile,
I've got some work.
407
00:32:01,890 --> 00:32:03,273
I could use your assistance.
408
00:32:11,353 --> 00:32:12,379
- It only took them two weeks
409
00:32:12,380 --> 00:32:13,783
to become combat ready.
410
00:32:14,932 --> 00:32:17,633
Regardless, we continued
for the full month.
411
00:32:18,930 --> 00:32:22,093
Each day the subjects
became stronger and faster,
412
00:32:23,020 --> 00:32:25,420
even though their bodies
never seemed to change.
413
00:32:26,360 --> 00:32:29,169
They became increasingly
unique from each other
414
00:32:29,170 --> 00:32:33,243
in temperament and skill sets,
possibly a genetic trait.
415
00:32:34,800 --> 00:32:37,339
Despite being such a small team,
416
00:32:37,340 --> 00:32:39,669
Sergeant Johnson believes
that they will be capable
417
00:32:39,670 --> 00:32:41,720
of handling larger
missions on their own.
418
00:32:43,260 --> 00:32:47,603
Martinez was right, this project
will save MiraCO's future.
419
00:32:48,700 --> 00:32:50,143
Well, they're all clear.
420
00:32:51,050 --> 00:32:54,113
Physically and mentally,
they all check out.
421
00:32:55,180 --> 00:32:57,923
So, now what?
422
00:33:01,080 --> 00:33:03,080
- We'll need to field
test them somehow.
423
00:33:04,229 --> 00:33:08,336
- That'd be the
best case scenario.
424
00:33:08,337 --> 00:33:10,779
- Do you think they're
ready to be deployed?
425
00:33:10,780 --> 00:33:12,912
- What do you mean?
426
00:33:12,913 --> 00:33:16,453
- Sending them out on a mission,
do you think they're ready?
427
00:33:17,330 --> 00:33:21,949
- Well, whatever they were
taught by Sergeant Johnson,
428
00:33:21,950 --> 00:33:25,429
they should have no problems
replicating that in the field,
429
00:33:25,430 --> 00:33:28,159
so they're ready.
430
00:33:31,632 --> 00:33:34,669
- Williams, please, come in.
431
00:33:34,670 --> 00:33:35,799
- Thank you.
432
00:33:35,800 --> 00:33:39,041
Dr. Howe, surprised to see you
on this side of the building.
433
00:33:39,042 --> 00:33:40,496
- Well you know, I, I thought
I would just stop in
434
00:33:40,497 --> 00:33:43,649
and say hello, you know,
we are on the same team.
435
00:33:43,650 --> 00:33:45,743
- Yeah, well, about that.
436
00:33:47,270 --> 00:33:50,139
The board told me today
that your team's resources
437
00:33:50,140 --> 00:33:52,089
will go over to Shaefer.
438
00:33:52,090 --> 00:33:55,809
As of next week you'll
be under his direction.
439
00:33:55,810 --> 00:33:57,379
- That's funny, I was
just about to call you
440
00:33:57,380 --> 00:33:59,739
to have you set up another
board meeting for me.
441
00:33:59,740 --> 00:34:01,709
- Another board meeting?
442
00:34:01,710 --> 00:34:03,909
May I ask what you plan
to present this time?
443
00:34:03,910 --> 00:34:05,529
They weren't too happy
about the last one.
444
00:34:05,530 --> 00:34:07,139
- They'll be happy this time.
445
00:34:07,140 --> 00:34:09,290
You're gonna be a rich
man again, Williams.
446
00:34:10,648 --> 00:34:12,779
- Oculus, did we get
a breakthrough?
447
00:34:12,780 --> 00:34:13,977
- We have.
448
00:34:13,978 --> 00:34:14,950
- You have?
449
00:34:14,951 --> 00:34:16,129
- Yes, we have.
450
00:34:16,130 --> 00:34:18,359
We just need one more week
to confirm our results
451
00:34:18,360 --> 00:34:19,910
before we present to the board.
452
00:34:20,750 --> 00:34:23,059
- I can't believe it, we're
going back to the top.
453
00:34:23,060 --> 00:34:24,388
- We're going back to the top.
454
00:34:24,389 --> 00:34:26,929
- I knew I could count
on your team, Martinez.
455
00:34:26,930 --> 00:34:29,363
I'll go arrange for a
meeting right now.
456
00:34:30,660 --> 00:34:32,929
To the top, to the top.
457
00:34:32,930 --> 00:34:35,099
To the top, to the
top, to the top, ha!
458
00:34:35,100 --> 00:34:36,929
Good work, people!
459
00:34:36,930 --> 00:34:37,930
- Idiot.
460
00:34:40,110 --> 00:34:42,349
- Did your team have a
breakthrough with Oculus?
461
00:34:42,350 --> 00:34:44,569
- We're not presenting Oculus.
462
00:34:44,570 --> 00:34:45,570
- Wait, what?
463
00:34:46,660 --> 00:34:48,267
- We're not presenting Oculus.
464
00:34:57,319 --> 00:34:58,210
- Good morning, Martinez.
465
00:34:58,211 --> 00:34:59,829
- Good morning, Larry.
466
00:34:59,830 --> 00:35:01,179
Where's Mr. Sander?
467
00:35:01,180 --> 00:35:03,089
- Mr. Sander won't be
joining us this morning,
468
00:35:03,090 --> 00:35:04,749
he's actually on a last
minute conference call
469
00:35:04,750 --> 00:35:08,509
with one of our suppliers, so
I will be the acting chairman
470
00:35:08,510 --> 00:35:09,979
for this presentation today.
471
00:35:09,980 --> 00:35:10,950
- I see.
472
00:35:10,951 --> 00:35:13,359
I look forward to your thoughts
on today's presentation.
473
00:35:13,360 --> 00:35:14,193
- Thank you.
474
00:35:14,194 --> 00:35:15,269
- May I begin?
475
00:35:15,270 --> 00:35:16,270
- You may begin.
476
00:35:58,939 --> 00:36:00,970
- Martinez, what
the hell is this?
477
00:36:01,837 --> 00:36:03,799
- What you're about to
see is a demonstration
478
00:36:03,800 --> 00:36:05,729
of what enhanced unit
soldiers working for
479
00:36:05,730 --> 00:36:07,719
the future of MiraCO.
480
00:36:07,720 --> 00:36:09,349
- Martinez, don't
tell me that you...
481
00:36:09,350 --> 00:36:12,429
- I did, and you will not be
disappointed by what you see.
482
00:36:12,430 --> 00:36:14,069
- That's not the point!
483
00:36:14,070 --> 00:36:16,489
You went behind the company's
back and sanctioned this?
484
00:36:16,490 --> 00:36:18,656
You sanctioned your
own experiments?
485
00:36:18,657 --> 00:36:19,869
Go get security.
486
00:36:19,870 --> 00:36:22,969
Martinez, you're fired,
get the hell outta here.
487
00:36:22,970 --> 00:36:25,915
- Spencer, Carlos and Jack are
the first three candidates
488
00:36:25,916 --> 00:36:27,829
to receive the injections.
489
00:36:27,830 --> 00:36:29,919
Today they'll be demonstrating
their effectiveness
490
00:36:29,920 --> 00:36:32,319
by performing a hostage mission.
491
00:36:32,320 --> 00:36:33,659
- A hostage mission?
492
00:36:33,660 --> 00:36:36,129
- Their objective is to rescue
a high ranking drug lord
493
00:36:36,130 --> 00:36:37,969
that's been running
Levec's territories.
494
00:36:37,970 --> 00:36:39,509
- Martinez, I order
you to end this.
495
00:36:39,510 --> 00:36:42,549
You're not authorized to go
saving any drug lord kingpins.
496
00:36:42,550 --> 00:36:44,249
- It's too late now,
they're in route,
497
00:36:44,250 --> 00:36:47,503
so sit down and enjoy the show.
498
00:36:49,836 --> 00:36:51,109
- Do you realize
what you're doing?
499
00:36:51,110 --> 00:36:53,249
- I know perfectly well,
I'm saving this company
500
00:36:53,250 --> 00:36:54,819
no thanks to any of you.
501
00:36:54,820 --> 00:36:57,279
- There'll be people on my
ass if word spreads of this.
502
00:36:57,280 --> 00:36:58,599
- I assure you,
when word spreads
503
00:36:58,600 --> 00:37:00,329
this will be in the
company's favor.
504
00:37:00,330 --> 00:37:02,153
- Martinez, Martinez.
505
00:37:05,655 --> 00:37:07,318
- Oh no, let me go!
506
00:37:07,319 --> 00:37:08,319
Let me go!
507
00:37:17,580 --> 00:37:20,249
- Target's on location,
we're standing by.
508
00:37:20,250 --> 00:37:21,443
- Hey, who're you?
509
00:37:22,980 --> 00:37:24,580
- Spencer, do you copy?
510
00:37:25,630 --> 00:37:27,159
- This is four three
zero to five,
511
00:37:27,160 --> 00:37:29,110
we caught an intruder
at the perimeter.
512
00:37:30,558 --> 00:37:32,780
- 10-4, bring them in.
513
00:37:42,095 --> 00:37:43,428
- Wait.
514
00:38:27,632 --> 00:38:30,507
- What's going on
out there, Carl?
515
00:38:35,485 --> 00:38:37,009
What's going on
down there, Carl?
516
00:38:37,010 --> 00:38:38,010
Talk to me, Carl.
517
00:38:40,870 --> 00:38:41,873
Unit three, come in.
518
00:38:44,540 --> 00:38:46,183
Unit three, what's your status?
519
00:38:48,250 --> 00:38:50,033
All units, report your stats.
520
00:38:52,240 --> 00:38:54,540
What the hell's going on
out there, goddamnit?
521
00:38:55,453 --> 00:38:57,286
- You have someone
we're looking for.
522
00:38:57,287 --> 00:38:59,389
- Like hell we do.
523
00:38:59,390 --> 00:39:00,390
Who is this?
524
00:39:06,490 --> 00:39:07,799
All right, this is it.
525
00:39:07,800 --> 00:39:10,043
I want this place locked
down now, let's go.
526
00:39:21,831 --> 00:39:24,914
Looks like someone's
here to save ya.
527
00:40:32,010 --> 00:40:33,721
Stop, stop right there!
528
00:40:45,600 --> 00:40:47,263
- How you doing there, sir?
529
00:40:48,749 --> 00:40:51,360
- You, you bitch!
530
00:40:52,950 --> 00:40:54,707
- I thought you
would be grateful.
531
00:40:54,708 --> 00:40:56,791
- Let me go, you hear me?
532
00:41:05,050 --> 00:41:06,050
- What do you think?
533
00:41:26,955 --> 00:41:30,513
Complete, simulation complete.
534
00:41:30,514 --> 00:41:32,319
Simulation complete.
535
00:41:32,320 --> 00:41:33,323
- Not bad.
536
00:41:34,420 --> 00:41:38,119
A bit unorthodox, but not bad.
537
00:41:38,120 --> 00:41:39,670
The general will be interested.
538
00:41:40,513 --> 00:41:43,039
- Well, we're ready
to talk when you are.
539
00:41:43,040 --> 00:41:44,640
- Captain Miller, come in?
540
00:41:46,580 --> 00:41:47,669
- Go ahead.
541
00:41:47,670 --> 00:41:49,579
- We're picking up
insurrectionist movement.
542
00:41:49,580 --> 00:41:52,489
We believe they're meeting with
their new weapons contact.
543
00:41:52,490 --> 00:41:53,999
- Get the Phoenix Team ready.
544
00:41:54,000 --> 00:41:55,609
- Be advised, sir,
there's not much left
545
00:41:55,610 --> 00:41:57,436
of Phoenix Team, and we're
picking up heavy radiation
546
00:41:57,437 --> 00:41:59,103
signatures in that area.
547
00:42:00,127 --> 00:42:01,603
What are your orders?
548
00:42:03,363 --> 00:42:05,053
- Do they play well with others?
549
00:42:06,350 --> 00:42:07,450
We could use the help.
550
00:42:10,826 --> 00:42:11,826
- One second.
551
00:42:13,985 --> 00:42:14,985
Captain?
552
00:42:16,675 --> 00:42:18,743
Yeah, okay.
553
00:42:23,820 --> 00:42:24,820
Gear them up.
554
00:42:25,900 --> 00:42:29,313
- Attention, attention,
other teams moving up
555
00:42:30,200 --> 00:42:32,927
have been issued to
senso level one.
556
00:42:33,798 --> 00:42:35,359
Attention, attention...
557
00:42:35,360 --> 00:42:36,549
- What's going on?
558
00:42:36,550 --> 00:42:38,334
- We've all been
assigned to a mission.
559
00:42:38,335 --> 00:42:40,719
- This doesn't seem
like a simulation.
560
00:42:40,720 --> 00:42:41,590
- It's real this time.
561
00:42:41,591 --> 00:42:44,149
There isn't much left
in their armory,
562
00:42:44,150 --> 00:42:46,713
but use what you
can, make it work.
563
00:42:49,225 --> 00:42:51,127
- And await further
instructions.
564
00:42:51,128 --> 00:42:54,649
Attention, attention,
other teams moving up...
565
00:42:54,650 --> 00:42:57,815
- It looks like you've been
assigned to an escort mission.
566
00:42:57,816 --> 00:42:58,804
- Great.
567
00:42:58,805 --> 00:43:00,339
- I know this isn't ideal,
568
00:43:00,340 --> 00:43:02,240
but you're gonna have
to do your best.
569
00:43:03,709 --> 00:43:07,241
- Has been issued
to senso level one.
570
00:43:07,242 --> 00:43:09,329
Report to your stations...
571
00:43:09,330 --> 00:43:10,639
- Listen up.
572
00:43:10,640 --> 00:43:12,539
This is the first time
we'll be attempting
573
00:43:12,540 --> 00:43:14,823
a land operation
outside these walls.
574
00:43:15,900 --> 00:43:19,383
The risks are high, but
we have no choice.
575
00:43:20,400 --> 00:43:22,359
The insurrectionists
are currently in route
576
00:43:22,360 --> 00:43:25,129
to an off-grid location
that has been emanating
577
00:43:25,130 --> 00:43:28,389
radiation signatures for
the past few hours.
578
00:43:28,390 --> 00:43:30,669
We have every reason to
believe that they will use
579
00:43:30,670 --> 00:43:33,619
the weapon to breach
our walls and more.
580
00:43:33,620 --> 00:43:35,679
- But sir, can't we
just send in the pilots
581
00:43:35,680 --> 00:43:36,709
and be done with it?
582
00:43:36,710 --> 00:43:37,779
- That's a negative, Corporal,
583
00:43:37,780 --> 00:43:39,389
our flight guidance
systems were damaged
584
00:43:39,390 --> 00:43:41,409
during the innies last assault.
585
00:43:41,410 --> 00:43:43,799
You'll be dropped off
at FOB number two
586
00:43:43,800 --> 00:43:45,194
on the eastern wall.
587
00:43:45,195 --> 00:43:49,633
From there you will proceed on
foot to the radiation point.
588
00:43:50,700 --> 00:43:53,789
Let me remind you that
by this point and time
589
00:43:53,790 --> 00:43:55,809
if you are not wearing
your goggles,
590
00:43:55,810 --> 00:43:58,779
you will go blind
within a few seconds.
591
00:43:58,780 --> 00:44:01,499
Your objective is to
neutralize the weapon
592
00:44:01,500 --> 00:44:03,663
and bring one of
them back alive.
593
00:44:04,720 --> 00:44:07,323
We need to know who's
making them tick.
594
00:44:08,770 --> 00:44:12,324
Lieutenant Bennet will be in
command of this operation.
595
00:44:12,325 --> 00:44:16,569
You special science turkeys,
you listen to him, 100%.
596
00:44:16,570 --> 00:44:18,214
Is that understood?
597
00:44:18,215 --> 00:44:19,739
- Yes, sir.
598
00:44:19,740 --> 00:44:21,613
- Very well, get to it.
599
00:44:31,069 --> 00:44:32,399
- Is she on her way?
600
00:44:32,400 --> 00:44:34,919
- Yes, and she's bringing
the doctor with her
601
00:44:34,920 --> 00:44:36,671
in case you have any questions.
602
00:44:36,672 --> 00:44:37,672
- Very good.
603
00:44:54,630 --> 00:44:56,499
- Do I have something
on my face?
604
00:44:56,500 --> 00:44:59,083
- Oh, uh, no.
605
00:45:00,490 --> 00:45:01,323
It's just...
606
00:45:01,324 --> 00:45:02,350
- It's just what?
607
00:45:04,740 --> 00:45:08,109
Well, what are you
guys, exactly?
608
00:45:08,110 --> 00:45:09,619
- It's none of your business.
609
00:45:09,620 --> 00:45:11,129
- Oh come on.
610
00:45:11,130 --> 00:45:13,399
You guys are obviously
not normal.
611
00:45:13,400 --> 00:45:16,109
Not with the way you moved
through that simulation.
612
00:45:16,110 --> 00:45:17,710
- Don't poke the bear, Corporal.
613
00:45:18,650 --> 00:45:20,129
- Do you have any idea
how much I've lost
614
00:45:20,130 --> 00:45:21,939
because of those selfish idiots?
615
00:45:21,940 --> 00:45:24,199
We're out there dying trying
to defend these walls,
616
00:45:24,200 --> 00:45:27,369
and then you guys show up
with your special treatment.
617
00:45:27,370 --> 00:45:30,019
You know what, I'm not
gonna ask you again.
618
00:45:30,020 --> 00:45:31,040
Now I said what the...
619
00:45:31,041 --> 00:45:32,374
- That's enough!
620
00:45:37,908 --> 00:45:39,075
You all right?
621
00:45:40,656 --> 00:45:41,656
- Yeah.
622
00:45:42,536 --> 00:45:43,369
Yeah, I'm fine.
623
00:45:43,370 --> 00:45:44,430
- What's your name?
624
00:45:45,920 --> 00:45:46,920
- Mason.
625
00:45:48,370 --> 00:45:49,470
I'm a bomb technician.
626
00:45:54,540 --> 00:45:55,540
- Mason, huh?
627
00:45:56,290 --> 00:45:57,699
Carlos.
628
00:45:57,700 --> 00:46:00,019
That's Spencer, and that's Jack.
629
00:46:00,020 --> 00:46:01,020
- Nice to meet you.
630
00:46:02,720 --> 00:46:04,320
- Sorry to hear about your loss.
631
00:46:05,210 --> 00:46:07,383
Can't lose focus out there,
you're gonna get us killed.
632
00:46:09,960 --> 00:46:13,969
- So, what are you guys, really?
633
00:46:13,970 --> 00:46:16,062
- Couldn't tell ya, exactly.
634
00:46:16,063 --> 00:46:19,012
Not because I don't want to,
we honestly don't know.
635
00:46:19,013 --> 00:46:20,313
- That doesn't bother you?
636
00:46:21,239 --> 00:46:22,439
- Not really, no.
637
00:46:22,440 --> 00:46:23,440
- No?
638
00:46:24,350 --> 00:46:26,605
How does that not bother you?
639
00:46:26,606 --> 00:46:28,769
- Do you question your purpose
in defending those walls?
640
00:46:28,770 --> 00:46:29,603
- No.
641
00:46:29,603 --> 00:46:30,603
- Exactly.
642
00:46:31,405 --> 00:46:33,609
Our purpose is to help
you any way we can.
643
00:46:33,610 --> 00:46:35,129
- Get your goggles on, boys,
644
00:46:35,130 --> 00:46:36,780
we're nearing the
drop off point.
645
00:46:39,330 --> 00:46:40,930
- All right team, weapons check.
646
00:46:44,810 --> 00:46:46,339
Little Lady?
647
00:46:46,340 --> 00:46:47,433
- Four mags.
648
00:46:49,330 --> 00:46:50,330
- Three mags.
649
00:46:54,870 --> 00:46:56,433
- Sir Speaks-a-Lot?
650
00:47:01,530 --> 00:47:02,530
Asshole.
651
00:47:03,270 --> 00:47:04,399
Tech?
652
00:47:04,400 --> 00:47:07,413
- Two mags, and a
class 2 EMP grenade.
653
00:47:08,520 --> 00:47:09,620
- What's that exactly?
654
00:47:12,690 --> 00:47:14,240
- If I have to disarm the bomb,
655
00:47:15,920 --> 00:47:18,089
this will cut out all circuits
within a two mile radius
656
00:47:18,090 --> 00:47:19,393
for about five minutes.
657
00:47:21,449 --> 00:47:25,909
This is our last resort,
so don't touch it.
658
00:47:25,910 --> 00:47:26,910
- Let me be clear.
659
00:47:28,016 --> 00:47:30,099
We're to bring back one
of these innies alive.
660
00:47:30,100 --> 00:47:32,549
So conserve your ammo,
don't spray and pray.
661
00:47:32,550 --> 00:47:33,470
We don't know how
many we're gonna
662
00:47:33,471 --> 00:47:35,319
be contending with out there.
663
00:47:35,320 --> 00:47:38,429
Now for this mission, we'll be
breaking up into two teams.
664
00:47:38,430 --> 00:47:39,430
- Three.
665
00:47:41,704 --> 00:47:46,319
- Well good lord
almighty, it speaks.
666
00:47:46,320 --> 00:47:47,849
Sure about that, guy?
667
00:47:47,850 --> 00:47:50,338
You don't want a
spot or anything?
668
00:47:50,339 --> 00:47:52,002
- Don't need one.
669
00:47:52,003 --> 00:47:53,836
- Well all right then.
670
00:47:55,610 --> 00:47:58,299
- Little Lady, you're with
Techy, keep him alive,
671
00:47:58,300 --> 00:47:59,900
Carlos, you're with me at point.
672
00:48:00,899 --> 00:48:02,403
If shit goes tits up well,
673
00:48:04,050 --> 00:48:05,723
we'll be counting on you, Gunny.
674
00:48:09,040 --> 00:48:12,023
And still an asshole.
675
00:48:30,830 --> 00:48:32,523
- Guys are late.
676
00:48:33,710 --> 00:48:37,083
- Sorry, do we really have to
come out all the way up here?
677
00:48:39,360 --> 00:48:41,993
- Yeah, but I guess
it'll be aight.
678
00:48:43,770 --> 00:48:47,663
Here, you guys look like you
could use some of this.
679
00:48:54,080 --> 00:48:56,169
- All right everybody,
stay frosty,
680
00:48:56,170 --> 00:48:58,009
we're near the radiation point.
681
00:48:58,010 --> 00:48:59,969
See anything up there, Gunny?
682
00:48:59,970 --> 00:49:02,829
- Just arrived at the
vantage point, stand by.
683
00:49:02,830 --> 00:49:04,633
- Yeah all right, copy that.
684
00:49:05,600 --> 00:49:07,069
- Hold on.
685
00:49:07,070 --> 00:49:09,109
There's three targets
ahead of your position.
686
00:49:09,110 --> 00:49:12,009
One of interest,
about 100 yards out.
687
00:49:12,010 --> 00:49:13,659
- We visual on our targets,
688
00:49:13,660 --> 00:49:15,759
just keep scanning in
case there are others.
689
00:49:15,760 --> 00:49:16,879
- Copy that.
690
00:49:16,880 --> 00:49:18,874
- Tastes good, doesn't it?
691
00:49:18,875 --> 00:49:20,913
Tonight's the big day.
692
00:49:22,740 --> 00:49:25,149
Need you both at your very best.
693
00:49:25,150 --> 00:49:26,150
- What's the plan?
694
00:49:27,180 --> 00:49:28,280
- It's simple, really.
695
00:49:29,390 --> 00:49:32,123
Just need you guys to get
up that wall tonight,
696
00:49:33,140 --> 00:49:35,299
set it up and set it off.
697
00:49:35,300 --> 00:49:36,300
- Looks different.
698
00:49:38,101 --> 00:49:39,989
- Eh, it's a little
bomb that we saved
699
00:49:39,990 --> 00:49:41,803
for this special occasion.
700
00:49:43,010 --> 00:49:44,609
Be more than enough
to blow up the wall,
701
00:49:44,610 --> 00:49:46,433
even in a 1/4 mile radius.
702
00:49:47,590 --> 00:49:50,019
- Where's the remote?
703
00:49:50,020 --> 00:49:51,020
- Remote?
704
00:49:52,130 --> 00:49:53,980
You think we have
that type of stuff?
705
00:49:54,908 --> 00:49:56,862
You have to manually
set this puppy off.
706
00:49:56,863 --> 00:49:57,863
- What?
707
00:49:59,019 --> 00:50:02,576
- What, you think things
would be any different?
708
00:50:02,577 --> 00:50:04,469
One of you still must die.
709
00:50:04,470 --> 00:50:05,489
- What kind of bullshit is this,
710
00:50:05,490 --> 00:50:07,259
that wasn't part of the deal.
711
00:50:07,260 --> 00:50:09,439
- Nobody ever said it wasn't.
712
00:50:09,440 --> 00:50:11,249
- This was supposed to be it.
713
00:50:11,250 --> 00:50:12,289
- Don't...
- This was supposed
714
00:50:12,290 --> 00:50:13,609
to be it for me and my family.
715
00:50:13,610 --> 00:50:15,232
- Stop it.
716
00:50:15,233 --> 00:50:17,329
- You can't keep doing this
to us, you motherfucker.
717
00:50:17,330 --> 00:50:19,143
- Oh, I believe I can.
718
00:50:23,250 --> 00:50:25,543
- Where in the hell
did that come from?
719
00:50:28,020 --> 00:50:29,729
- Are you guys seeing this?
720
00:50:29,730 --> 00:50:31,079
- Where did these
guys come from?
721
00:50:31,080 --> 00:50:32,859
That's not, how
is this possible?
722
00:50:32,860 --> 00:50:34,799
- Settle down, Techy.
We're fighting blind
723
00:50:34,800 --> 00:50:38,066
unless you can get
them outta that camo.
724
00:50:38,067 --> 00:50:40,899
- She had a family, you
didn't have to kill her.
725
00:50:40,900 --> 00:50:42,855
You made a fucking promise!
726
00:50:42,856 --> 00:50:44,359
- And I plan to
keep that promise
727
00:50:44,360 --> 00:50:46,199
as long as you finish
out the mission.
728
00:50:46,200 --> 00:50:47,200
- Fuck you.
729
00:50:49,956 --> 00:50:52,017
- I think you'll
see things my way.
730
00:50:58,460 --> 00:50:59,460
- The fuck?
731
00:51:00,867 --> 00:51:03,255
- How, how, we gotta
get outta here,
732
00:51:03,256 --> 00:51:04,150
we gotta get out...
733
00:51:04,150 --> 00:51:05,150
- Shut up.
734
00:51:05,980 --> 00:51:08,383
- What's the matter,
you look surprised.
735
00:51:09,440 --> 00:51:11,069
- How did you?
736
00:51:11,070 --> 00:51:13,220
- We've had this for awhile now.
737
00:51:14,430 --> 00:51:15,263
- Why didn't you...
738
00:51:15,264 --> 00:51:16,519
- Share it?
739
00:51:16,520 --> 00:51:19,219
Well, that's something
that you don't need
740
00:51:19,220 --> 00:51:20,520
to concern yourself about.
741
00:51:21,392 --> 00:51:24,133
But what you need to concern
yourself about is this mission,
742
00:51:27,310 --> 00:51:29,160
so your families can
live like we do.
743
00:51:31,104 --> 00:51:32,383
Now let's get ready, shall we?
744
00:51:37,788 --> 00:51:38,621
- What is that?
745
00:51:38,622 --> 00:51:39,779
- Just a timer.
746
00:51:39,780 --> 00:51:41,519
Set it and get out in 20 minutes
747
00:51:41,520 --> 00:51:44,117
and you'll be with your
family in a safe sector.
748
00:51:44,118 --> 00:51:46,793
- That's impossible, it takes
40 minutes just to get there.
749
00:51:46,794 --> 00:51:48,379
- Well I suggest
you start running.
750
00:51:48,380 --> 00:51:49,619
- I need more time.
751
00:51:49,620 --> 00:51:50,453
- What?
752
00:51:50,453 --> 00:51:51,286
- I need more time.
753
00:51:51,287 --> 00:51:53,329
- This is not how it works.
754
00:51:53,330 --> 00:51:55,711
- Okay, I could just stay
here and blow all of us up.
755
00:51:55,712 --> 00:51:58,959
- You could, or I could
easily execute your wife
756
00:51:58,960 --> 00:52:01,479
and two kids while that happens.
757
00:52:01,480 --> 00:52:02,470
- Take the shot, now.
758
00:52:02,471 --> 00:52:04,089
- It's not your
call, Little Lady.
759
00:52:04,090 --> 00:52:05,253
Everybody stand down.
760
00:52:11,727 --> 00:52:13,009
- Gimme that.
761
00:52:13,010 --> 00:52:14,010
- No, no wait!
762
00:52:24,750 --> 00:52:29,303
- If he fails,
proceed to kill all.
763
00:52:37,030 --> 00:52:38,366
- What do you think you're
doing, Little Lady?
764
00:52:38,367 --> 00:52:39,373
Get back here.
765
00:52:40,400 --> 00:52:41,488
- Come on, come on!
766
00:53:05,519 --> 00:53:08,400
- Quit your crying
Techy, and get up here.
767
00:53:32,618 --> 00:53:33,618
- Shit.
768
00:55:11,624 --> 00:55:12,624
- Go.
769
00:55:19,642 --> 00:55:23,309
- Hell Techy, you got
a cramp, get up here.
770
00:55:26,864 --> 00:55:29,258
Damnit, Techy, come on.
771
00:55:36,573 --> 00:55:38,489
Carlos, stay here with him.
772
00:55:38,490 --> 00:55:39,685
Carlos, Carlos?
773
00:55:39,686 --> 00:55:40,686
Goddammit!
774
00:57:48,274 --> 00:57:50,222
- What's going on?
775
00:57:50,223 --> 00:57:52,223
Jack, Jack, is that you?
776
00:57:53,786 --> 00:57:55,917
Spencer, do you copy?
777
00:57:55,918 --> 00:57:57,981
Can anyone hear me?
778
00:57:57,982 --> 00:57:58,815
- Loud and clear.
779
00:57:58,816 --> 00:58:00,312
Looks like the EMP wore off.
780
00:58:00,313 --> 00:58:02,396
- Need status on the target now.
781
00:58:02,397 --> 00:58:04,529
- I'm still in pursuit.
782
00:58:04,530 --> 00:58:06,349
- We've also lost
contact with Jack.
783
00:58:06,350 --> 00:58:08,589
Someone may have taken him down.
784
00:58:08,590 --> 00:58:10,359
- That cocky son of a bitch.
785
00:58:10,360 --> 00:58:12,209
He's gonna let that
inny get away.
786
00:58:12,210 --> 00:58:13,043
- Standby.
787
00:58:13,044 --> 00:58:15,642
- Oh, you talking now, asshole?
788
00:58:15,643 --> 00:58:17,809
- Which way did he go?
789
00:58:17,810 --> 00:58:20,819
- He's west bound,
2,000 yards from last.
790
00:58:20,820 --> 00:58:22,369
- At that distance there's
not much I can do.
791
00:58:22,370 --> 00:58:23,300
There's too many
trees in the way.
792
00:58:23,301 --> 00:58:25,409
- Well you better think
of something quick,
793
00:58:25,410 --> 00:58:27,419
because at this rate the
blast radius will hit
794
00:58:27,420 --> 00:58:29,120
the walls when the
timer runs out.
795
00:58:31,430 --> 00:58:33,519
- You have clear
sight of the target?
796
00:58:33,520 --> 00:58:34,679
- Yes.
797
00:58:34,680 --> 00:58:35,879
- Keep him in sight.
798
00:58:35,880 --> 00:58:38,821
Call out your position from
him every couple of seconds.
799
00:58:38,822 --> 00:58:40,625
- Do you want me to do the same?
800
00:58:40,626 --> 00:58:43,649
- Do you have sight on
the target as well?
801
00:58:43,650 --> 00:58:46,319
- Negative, but I
can see Spencer.
802
00:58:46,320 --> 00:58:48,199
- Then call out your
position from Spencer.
803
00:58:48,200 --> 00:58:49,235
- Roger that.
804
00:58:49,236 --> 00:58:51,009
- 385, 350.
805
00:58:51,010 --> 00:58:52,792
- Please God don't let
them hit the bomb.
806
00:58:52,793 --> 00:58:55,509
- 1,300 yards, zero degrees.
807
00:58:55,510 --> 00:58:57,509
- Move off to your
right, Carlos.
808
00:58:57,510 --> 00:59:00,232
- 370, 335.
809
00:59:00,233 --> 00:59:01,503
- 1,280, 340.
810
00:59:02,377 --> 00:59:04,127
- 360, 335.
811
00:59:05,096 --> 00:59:06,196
- 1,270, 335.
812
00:59:11,210 --> 00:59:12,793
- Your shot was too low.
813
00:59:13,791 --> 00:59:14,791
- Shit.
814
00:59:17,160 --> 00:59:19,729
- 352, 335.
815
00:59:19,730 --> 00:59:21,563
- 1,250, 335.
816
00:59:22,620 --> 00:59:24,931
- 340, 325.
817
00:59:24,932 --> 00:59:26,765
- 1,247, 335.
818
00:59:28,884 --> 00:59:30,634
- 335, 325.
819
00:59:32,084 --> 00:59:33,917
- 1,244, 335.
820
00:59:37,114 --> 00:59:38,864
- 332, 325.
821
00:59:41,572 --> 00:59:43,405
- 1,242, 335.
822
00:59:45,760 --> 00:59:47,510
- 329, 325.
823
00:59:48,850 --> 00:59:50,267
- 1,239.
824
01:00:26,118 --> 01:00:28,559
- Did we get him?
825
01:00:28,560 --> 01:00:30,477
Did we get the bastard?
826
01:00:32,618 --> 01:00:34,603
What's going on over there?
827
01:00:34,604 --> 01:00:35,904
Has the bomb been secured?
828
01:00:38,209 --> 01:00:40,009
Does anybody copy?
829
01:00:40,010 --> 01:00:42,459
- Target's alive, bomb acquired.
830
01:00:42,460 --> 01:00:45,579
Looks like the EMP fried the
timer, but it's still armed.
831
01:00:45,580 --> 01:00:46,420
- Very good, guys.
832
01:00:46,421 --> 01:00:48,724
Jack, go find some intel,
we'll meet ya there.
833
01:00:48,725 --> 01:00:49,910
- Roger that.
834
01:00:49,911 --> 01:00:50,911
- Let's go.
835
01:00:51,753 --> 01:00:52,753
Get up.
836
01:01:00,040 --> 01:01:02,347
- Wait, what're you doing?
837
01:01:02,348 --> 01:01:03,290
- I'll tell you later.
838
01:01:03,290 --> 01:01:04,123
- Wait, can you see?
839
01:01:04,123 --> 01:01:05,123
- Shh.
840
01:01:05,924 --> 01:01:06,757
- Where are you gonna go?
841
01:01:06,758 --> 01:01:08,229
- He's back there.
842
01:01:08,230 --> 01:01:09,230
- Copy that.
843
01:01:23,870 --> 01:01:24,870
- Here.
844
01:01:26,160 --> 01:01:28,310
- So he's the lucky one
going back with us?
845
01:01:30,556 --> 01:01:34,889
FOB two, this is lima,
bravo, beta one requesting
846
01:01:34,890 --> 01:01:38,449
immediate evac, echo,
whiskey, plus one.
847
01:01:38,450 --> 01:01:39,959
- Roger that, lima bravo...
- Find anything?
848
01:01:39,960 --> 01:01:41,305
- No, nothing.
849
01:01:41,306 --> 01:01:42,649
- What the hell
took you so long,
850
01:01:42,650 --> 01:01:44,709
this bastard almost
got away, hey!
851
01:01:44,710 --> 01:01:48,149
Next time you're getting a
damn spotter, you hear me?
852
01:01:48,150 --> 01:01:49,150
Asshole!
853
01:01:59,676 --> 01:02:00,509
- How could you put
them out there
854
01:02:00,510 --> 01:02:02,070
without consulting
me first, Martinez?
855
01:02:03,060 --> 01:02:06,339
- You said they were ready for
a field test, did you not?
856
01:02:06,340 --> 01:02:08,889
- I did, but, they were
ready by themselves,
857
01:02:08,890 --> 01:02:10,719
just the three of them.
858
01:02:10,720 --> 01:02:12,739
We never took into account
how they would interact
859
01:02:12,740 --> 01:02:14,639
with other team members.
860
01:02:14,640 --> 01:02:17,469
- Well doctor, considering they
all came back in one piece,
861
01:02:17,470 --> 01:02:19,579
I think they did just fine.
862
01:02:19,580 --> 01:02:21,729
- Aren't you a bit
underdressed, sir?
863
01:02:21,730 --> 01:02:23,661
- You know very
well why that is.
864
01:02:23,662 --> 01:02:25,709
Come on, Captain.
865
01:02:25,710 --> 01:02:28,118
This must bring back some
old memories for you.
866
01:02:28,119 --> 01:02:29,619
- Indeed, it does.
867
01:02:37,164 --> 01:02:38,539
- You did a good thing, doc.
868
01:02:38,540 --> 01:02:40,090
They're exactly what we needed.
869
01:02:43,240 --> 01:02:44,549
- Lieutenant.
870
01:02:44,550 --> 01:02:45,550
- Yeah?
871
01:02:46,290 --> 01:02:48,673
- You seem like you wanted
to say something else.
872
01:02:49,616 --> 01:02:51,216
What exactly happened out there?
873
01:02:52,973 --> 01:02:56,249
- Well let's just say they
aren't exactly cooperative.
874
01:02:56,250 --> 01:02:57,629
- Who, which one of them?
875
01:02:57,630 --> 01:02:58,730
I'd like to know this.
876
01:03:03,201 --> 01:03:05,868
- All of them, doc, all of them.
877
01:03:25,400 --> 01:03:26,900
- You guys wanna stick around?
878
01:03:28,660 --> 01:03:30,469
Where's Dr. Howe?
879
01:03:30,470 --> 01:03:33,309
- He's checking on the kids,
he'll be with us shortly.
880
01:03:33,310 --> 01:03:35,943
- Shame, he's gonna
miss all the fun.
881
01:03:51,067 --> 01:03:54,150
- You know, back in
the bad old days,
882
01:03:56,250 --> 01:03:59,359
there used to be
methods for getting
883
01:03:59,360 --> 01:04:01,013
information outta prisoners.
884
01:04:02,510 --> 01:04:05,373
But I'm in a
generous mood today,
885
01:04:06,640 --> 01:04:08,623
so I'm gonna ask you nicely.
886
01:04:10,170 --> 01:04:11,620
Who's giving you the weapons?
887
01:04:15,120 --> 01:04:18,719
Now, now, we know that you
guys aren't out there building
888
01:04:18,720 --> 01:04:23,666
makeshift, handcrafted
nukes, so please,
889
01:04:23,667 --> 01:04:25,647
who's giving them to you?
890
01:04:40,437 --> 01:04:43,219
You selfish motherfucker,
do you realize that we're
891
01:04:43,220 --> 01:04:45,720
in here trying to find a
cure for you people, huh?
892
01:04:46,580 --> 01:04:47,547
We're already running
out of resources,
893
01:04:47,548 --> 01:04:50,209
and you have the
audacity to come up here
894
01:04:50,210 --> 01:04:51,569
and try to destroy our walls?
895
01:04:51,570 --> 01:04:52,683
You son of a bitch!
896
01:04:56,180 --> 01:04:58,209
And what'd you think was
gonna happen after that?
897
01:04:58,210 --> 01:04:59,409
Huh?
898
01:04:59,410 --> 01:05:03,233
Everybody gets infected,
mission accomplished, asshole.
899
01:05:04,750 --> 01:05:05,750
All right.
900
01:05:07,800 --> 01:05:09,450
Who is giving the
weapons to you?
901
01:05:11,533 --> 01:05:12,583
- You all disgust me.
902
01:05:14,253 --> 01:05:15,749
You're not gonna help
us anyway, right?
903
01:05:15,750 --> 01:05:17,439
- I'm here to tell
you you're wrong.
904
01:05:17,440 --> 01:05:18,440
- Bullshit!
905
01:05:19,450 --> 01:05:21,922
You and Beufits are
fucking the same.
906
01:05:21,923 --> 01:05:23,159
You and your goddamned lies!
907
01:05:23,160 --> 01:05:24,160
- Beufits?
908
01:05:26,044 --> 01:05:27,943
- What does Sector 8
have to do with this?
909
01:05:29,620 --> 01:05:30,620
- You didn't know?
910
01:05:31,397 --> 01:05:33,033
Vas was giving us the weapons.
911
01:05:34,180 --> 01:05:36,289
They used us.
912
01:05:36,290 --> 01:05:38,289
They promised as soon
as Levec got breached,
913
01:05:38,290 --> 01:05:40,083
we get in, we'd be safe.
914
01:05:41,450 --> 01:05:43,000
But that was all a fucking lie.
915
01:05:44,982 --> 01:05:49,069
Now that we know, both of
you already had the cure.
916
01:05:49,070 --> 01:05:51,253
- We don't have the cure.
917
01:05:53,480 --> 01:05:54,513
- Yes you do!
918
01:05:55,380 --> 01:05:56,380
You lied to us.
919
01:05:57,200 --> 01:06:00,059
I saw a girl without
the goggles.
920
01:06:00,060 --> 01:06:02,019
She didn't have the goggles on.
921
01:06:02,020 --> 01:06:03,546
- What is this inny
talking about?
922
01:06:03,547 --> 01:06:06,159
- I don't know about the girl,
923
01:06:06,160 --> 01:06:08,019
but we definitely saw
a supplier out there
924
01:06:08,020 --> 01:06:09,879
without his goggles on, sir.
925
01:06:09,880 --> 01:06:10,899
- Are you sure?
926
01:06:10,900 --> 01:06:13,892
- Is he sure, yes he's sure!
927
01:06:22,338 --> 01:06:23,829
- What the hell did you
bring me in on here?
928
01:06:23,830 --> 01:06:25,429
- I don't know.
929
01:06:25,430 --> 01:06:26,839
- Looks like the war he resolved
930
01:06:26,840 --> 01:06:28,859
isn't quite over yet, Captain.
931
01:06:28,860 --> 01:06:30,310
No one is to know about this.
932
01:06:31,355 --> 01:06:34,539
If what he says is true about
your special soldiers,
933
01:06:34,540 --> 01:06:36,519
we don't need to waste
resources letting those innies
934
01:06:36,520 --> 01:06:38,170
in when we've got
a war to fight.
935
01:06:39,140 --> 01:06:41,013
- Shall I draft up
a contract, then?
936
01:06:41,956 --> 01:06:44,452
- You guys can't tell
anybody about this, got it?
937
01:06:51,694 --> 01:06:54,944
- We're gonna need
MiraCO to make more.
938
01:06:56,670 --> 01:06:57,670
A lot more.
938
01:06:58,305 --> 01:07:04,369
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6hhar
Help other users to choose the best subtitles66986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.