Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,289 --> 00:00:02,190
She liked me so much she shagged me.
2
00:00:02,192 --> 00:00:03,158
How's that?
3
00:00:03,160 --> 00:00:04,259
He's killed all the others,
4
00:00:04,261 --> 00:00:05,726
and he's gonna kill you, too!
5
00:00:05,728 --> 00:00:06,894
God? I screwed up.
6
00:00:06,896 --> 00:00:08,329
That was by design.
7
00:00:08,331 --> 00:00:10,665
There's this girl. Take her down.
8
00:00:10,667 --> 00:00:13,054
We should just be waiting
for Nick to rescue us.
9
00:00:14,904 --> 00:00:17,138
And I get what?
10
00:00:17,140 --> 00:00:18,440
You know my grandson?
11
00:00:18,442 --> 00:00:20,674
I need Genesis back
if I'm gonna beat her.
12
00:00:20,676 --> 00:00:21,922
On your knees.
13
00:00:21,924 --> 00:00:24,778
Don't do it! I need a messiah!
14
00:00:24,780 --> 00:00:26,437
There's no word from little Jesse.
15
00:00:26,440 --> 00:00:27,772
He'll come back.
16
00:00:27,775 --> 00:00:29,575
He's coming to kill me.
17
00:01:12,789 --> 00:01:14,227
Another full house, huh?
18
00:01:14,229 --> 00:01:15,929
Yes, and tomorrow night too.
19
00:01:15,932 --> 00:01:17,598
It's Lent.
20
00:01:23,405 --> 00:01:27,573
I was thinkin' I might take it off?
21
00:01:27,575 --> 00:01:29,409
Go somewhere?
22
00:01:31,195 --> 00:01:33,612
Well, there's no law
'gainst movie seein'.
23
00:01:33,614 --> 00:01:35,214
Bring me that whiskey?
24
00:01:43,757 --> 00:01:45,590
Actually...
25
00:01:47,127 --> 00:01:53,265
...I-I was thinkin' I
might just go somewhere far.
26
00:01:53,267 --> 00:01:54,933
Meanin' what?
27
00:01:54,935 --> 00:01:59,304
There's this girl back in
Texas from when I was a kid.
28
00:01:59,306 --> 00:02:02,807
Just go check on her.
29
00:02:02,809 --> 00:02:05,643
Anyway, that's what I'm thinkin'.
30
00:02:05,645 --> 00:02:08,813
That's what I'm doin'.
31
00:02:08,815 --> 00:02:11,149
I'd come back of course.
32
00:02:12,186 --> 00:02:14,519
Someday.
33
00:02:14,521 --> 00:02:18,823
Listen to me, you
"someday" piece of shit.
34
00:02:18,825 --> 00:02:22,327
We're all that's left in this place.
35
00:02:22,329 --> 00:02:24,937
I am all the family you got.
36
00:02:24,940 --> 00:02:26,851
Yeah, 'cause you killed all the rest.
37
00:02:26,854 --> 00:02:29,332
What's that?
38
00:02:29,335 --> 00:02:31,002
Speak up, boy.
39
00:02:31,004 --> 00:02:32,937
You killed my family!
40
00:02:37,811 --> 00:02:39,243
That's right.
41
00:02:41,481 --> 00:02:43,982
I had your daddy shot.
42
00:02:46,152 --> 00:02:50,555
Your mama I killed myself.
43
00:02:50,557 --> 00:02:54,392
I sliced her open with a small blade
44
00:02:54,394 --> 00:02:56,594
and I sucked up her soul.
45
00:03:00,033 --> 00:03:01,733
But instead of wreakin' vengeance?
46
00:03:01,735 --> 00:03:07,071
You just stand there like a
little girl, bringin' whiskey.
47
00:03:07,073 --> 00:03:08,672
Oh, gee.
48
00:03:08,674 --> 00:03:10,070
Oh.
49
00:03:10,073 --> 00:03:12,510
You still think like a Custer.
50
00:03:12,512 --> 00:03:15,546
That if you do just enough right
51
00:03:15,548 --> 00:03:20,284
and not too much wrong that
there's still hope for you.
52
00:03:22,188 --> 00:03:24,788
It's because you're afraid of Hell.
53
00:03:26,559 --> 00:03:29,260
Oh, and you know what?
54
00:03:29,262 --> 00:03:31,562
I don't blame you.
55
00:04:12,670 --> 00:04:17,240
Killin' your Gran'ma? Damning
yourself to the flames?
56
00:04:19,144 --> 00:04:22,079
What would your father say?
57
00:04:31,422 --> 00:04:32,989
I'm goin'.
58
00:04:38,096 --> 00:04:39,929
You'll be back.
59
00:04:49,346 --> 00:04:51,487
You shoulda killed her.
60
00:04:51,490 --> 00:04:54,973
Yeah well, now's your chance.
61
00:04:54,976 --> 00:04:59,078
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
62
00:06:08,441 --> 00:06:11,276
Sorry, Lil' Jesse.
63
00:06:11,278 --> 00:06:15,079
Yer gonna have to raise them hands.
64
00:06:15,081 --> 00:06:20,050
Now, I know that she put you
through your paces, but...
65
00:06:20,052 --> 00:06:23,054
Well, come on. She's yer Gran'ma.
66
00:06:23,057 --> 00:06:24,955
Give me the gun, T.C.
67
00:06:24,957 --> 00:06:28,702
A-And I-I-I-I believe there
has to be a-a-a constructive,
68
00:06:28,705 --> 00:06:30,204
non-violent solution.
69
00:06:30,207 --> 00:06:31,740
Give me the gun.
70
00:06:36,048 --> 00:06:37,681
Christ.
71
00:06:37,684 --> 00:06:38,801
Back up.
72
00:06:43,314 --> 00:06:45,386
How many times you think you pointed
73
00:06:45,389 --> 00:06:48,924
this thing at me, T.C.?
74
00:06:48,927 --> 00:06:52,929
Lil' Jesse, you don't hate me that much.
75
00:06:52,932 --> 00:06:56,067
Y-You wouldn't shoot me?
76
00:06:57,923 --> 00:06:59,056
No.
77
00:07:01,060 --> 00:07:02,592
I guess I wouldn't.
78
00:07:04,229 --> 00:07:06,788
See? I-I-I knew it.
79
00:07:06,791 --> 00:07:07,927
I knew it!
80
00:07:07,930 --> 00:07:09,988
A-A constructive non-violent way...
81
00:07:09,991 --> 00:07:11,124
Shoot yourself.
82
00:07:26,251 --> 00:07:27,960
Hey, kid.
83
00:07:29,954 --> 00:07:32,421
You gotta go through me first.
84
00:07:37,295 --> 00:07:38,961
I like that idea.
85
00:07:41,599 --> 00:07:42,799
Put it down.
86
00:07:48,472 --> 00:07:52,508
I could make you cut your
own throat if I wanted to.
87
00:07:52,510 --> 00:07:54,677
But you ain't gonna.
88
00:07:58,116 --> 00:07:59,448
No.
89
00:08:01,319 --> 00:08:04,286
Let's go to The Tombs.
90
00:08:04,288 --> 00:08:06,488
Hope for you yet, boy.
91
00:09:30,172 --> 00:09:33,840
My name is S.S.
Reichsmarschall Rick Smith.
92
00:09:33,842 --> 00:09:38,044
Here's my demand: send out
Hilter and no one gets hurt.
93
00:09:38,046 --> 00:09:41,715
Resist and you will be liquidated.
94
00:09:41,717 --> 00:09:44,882
If you're the S.S., why are
you wearing a Luftwaffe medal?
95
00:09:46,922 --> 00:09:48,855
We're a mixed auxiliary unit.
96
00:09:48,857 --> 00:09:52,058
The point is I have a
freakin' tank and you don't!
97
00:09:52,060 --> 00:09:54,194
So release our Fuhrer,
98
00:09:54,196 --> 00:09:57,864
or I will have no choice but
to tell my men to cut you down.
99
00:09:57,866 --> 00:09:59,498
Those are my terms.
100
00:10:01,402 --> 00:10:03,102
What is your answer?
101
00:10:19,955 --> 00:10:23,589
Get it off me! Let me go! Get me...
102
00:10:23,991 --> 00:10:25,475
_
103
00:10:45,903 --> 00:10:47,402
Yo, Nazi.
104
00:10:48,583 --> 00:10:50,449
Let's go.
105
00:11:51,897 --> 00:11:53,215
_
106
00:11:53,218 --> 00:11:55,679
I have my soul patch.
107
00:12:37,556 --> 00:12:39,590
Luger.
108
00:12:43,695 --> 00:12:46,522
All those crows.
109
00:12:46,525 --> 00:12:48,698
Do you think they pecked
your daughter's eyes out
110
00:12:48,700 --> 00:12:51,401
after she was dead?
111
00:12:51,403 --> 00:12:54,371
Or while she was lying
there, still alive?
112
00:12:57,575 --> 00:13:01,544
Yeah, I think so, too.
113
00:13:18,897 --> 00:13:20,630
No! No, Eugene!
114
00:13:20,632 --> 00:13:22,464
What would Jesus do?
115
00:13:52,272 --> 00:13:54,597
_
116
00:14:01,179 --> 00:14:02,971
_
117
00:14:03,679 --> 00:14:05,303
_
118
00:14:05,663 --> 00:14:07,307
_
119
00:14:21,191 --> 00:14:25,493
So difficult and pretty. So fun.
120
00:14:25,495 --> 00:14:27,161
You're gonna be a hit down in Hell.
121
00:14:33,336 --> 00:14:37,505
I know you're tryin' to
be all scary and stuff,
122
00:14:37,507 --> 00:14:41,509
but your breath... is seriously...
123
00:14:46,682 --> 00:14:48,349
...not good.
124
00:14:48,351 --> 00:14:50,651
Look out!
125
00:15:13,242 --> 00:15:15,509
You see?
126
00:15:15,511 --> 00:15:18,452
I am a loving God.
127
00:15:34,625 --> 00:15:37,459
Ah.
128
00:15:37,461 --> 00:15:43,165
Betrayal, when committed by
a loved one, cuts most deeply.
129
00:15:53,511 --> 00:15:57,312
Perhaps there's still hope for him?
130
00:16:14,832 --> 00:16:16,865
Change your mind.
131
00:16:19,502 --> 00:16:21,869
Join me.
132
00:16:21,872 --> 00:16:23,521
Bugger off.
133
00:16:23,524 --> 00:16:26,006
I'll let you die.
134
00:16:26,009 --> 00:16:29,845
I won't want to but, uh, I will.
135
00:16:29,847 --> 00:16:32,240
Well, go ahead.
136
00:16:32,243 --> 00:16:34,904
I've had a good run.
137
00:16:34,907 --> 00:16:37,373
You've barely had a hundred years!
138
00:16:37,376 --> 00:16:39,743
I mean, you've never
had a Château Lafite.
139
00:16:39,746 --> 00:16:42,380
You've never seen a tiger in the wild.
140
00:16:42,383 --> 00:16:45,860
You've... Cassidy,
you've never been to Asia!
141
00:16:45,863 --> 00:16:48,063
Well, maybe there's an
Asia when you die, you know?
142
00:16:48,065 --> 00:16:49,831
Maybe there's not.
143
00:16:49,833 --> 00:16:54,455
Maybe there's no sex, no food, no music?
144
00:16:54,458 --> 00:16:56,171
Maybe there's nothing?
145
00:16:56,173 --> 00:16:58,506
You'd choose that over
what I can offer you?
146
00:16:58,508 --> 00:17:02,210
Over lyin', cannibalism, and murder?
147
00:17:02,212 --> 00:17:03,678
Yeah. Sure.
148
00:17:03,680 --> 00:17:05,180
No.
149
00:17:05,182 --> 00:17:11,086
Over love, pleasure, life,
150
00:17:11,088 --> 00:17:12,687
this.
151
00:17:16,526 --> 00:17:19,026
- What is that?
- It's a pipe.
152
00:17:19,028 --> 00:17:20,552
I ordered it specially.
153
00:17:20,555 --> 00:17:23,244
See, you, uh, sprinkle
your drugs in this end,
154
00:17:23,247 --> 00:17:24,265
and on this end...
155
00:17:24,267 --> 00:17:28,403
No, I know how a bloody
pipe works, you moron.
156
00:17:28,405 --> 00:17:29,704
What's it of?
157
00:17:29,706 --> 00:17:31,272
A unicorn.
158
00:17:31,274 --> 00:17:33,240
Your favorite.
159
00:17:34,877 --> 00:17:36,744
It's this.
160
00:17:39,749 --> 00:17:41,449
Or burn.
161
00:17:50,427 --> 00:17:51,892
Nice trick.
162
00:17:51,894 --> 00:17:54,291
Freeing one of my children from Hell
163
00:17:54,294 --> 00:17:57,597
is my favorite trick of all.
164
00:17:57,599 --> 00:18:00,057
Buncha Nazis and a tank.
165
00:18:00,060 --> 00:18:01,601
I was figurin' it out.
166
00:18:01,603 --> 00:18:03,403
No, you were going to Hell.
167
00:18:03,405 --> 00:18:07,975
But I am merciful God.
168
00:18:07,977 --> 00:18:10,444
What about Eugene, huh?
169
00:18:10,446 --> 00:18:12,280
You gonna be merciful with him too?
170
00:18:12,283 --> 00:18:13,463
Which one's he?
171
00:18:13,466 --> 00:18:16,049
- With the face?
- Oh. Oh, right.
172
00:18:16,052 --> 00:18:20,020
Uh, no, his path is different.
173
00:18:22,024 --> 00:18:23,924
I've come for you.
174
00:18:23,926 --> 00:18:26,392
To lift your curse.
175
00:18:26,394 --> 00:18:31,380
From this day forward, the
name O'Hare will be blessed.
176
00:18:33,401 --> 00:18:34,701
Yeah?
177
00:18:36,404 --> 00:18:38,404
What do you get?
178
00:18:38,406 --> 00:18:41,193
The joy that only giving brings.
179
00:18:42,499 --> 00:18:45,377
And?
180
00:18:45,380 --> 00:18:49,082
Tell Jesse Custer to
stop looking for Me.
181
00:18:49,084 --> 00:18:51,084
To stay away.
182
00:18:51,086 --> 00:18:57,466
Genesis cannot, must not,
interfere with My Great Design.
183
00:18:57,469 --> 00:19:00,725
Go to him. Stop him.
184
00:19:00,728 --> 00:19:05,365
And then you will know
true peace and be forgiven.
185
00:19:08,936 --> 00:19:13,606
You know... I don't need forgiveness.
186
00:19:13,608 --> 00:19:15,274
Right.
187
00:19:15,276 --> 00:19:18,211
Tulip O'Hare pure as the driven snow.
188
00:19:19,739 --> 00:19:22,240
Yeah.
189
00:19:22,250 --> 00:19:24,783
I done some bad things.
190
00:19:24,785 --> 00:19:26,638
Things I ain't proud of.
191
00:19:26,641 --> 00:19:29,154
For Christ sake, you killed
a man with a corn cob.
192
00:19:29,156 --> 00:19:30,955
I'm not perfect.
193
00:19:30,957 --> 00:19:33,425
I know that.
194
00:19:33,427 --> 00:19:36,995
But I don't need your forgiveness.
195
00:19:39,099 --> 00:19:44,136
I mean, I made it this
far without it, didn't I?
196
00:19:44,138 --> 00:19:45,803
Oh.
197
00:19:45,805 --> 00:19:47,672
So be it.
198
00:19:47,674 --> 00:19:50,142
- Free will...
- Damn right.
199
00:19:50,144 --> 00:19:52,277
...has its consequences for you
200
00:19:52,279 --> 00:19:56,114
and for those you claim to care about.
201
00:19:56,116 --> 00:19:57,482
What's that mean?
202
00:19:57,484 --> 00:19:59,316
Oh, your friend Cassidy.
203
00:19:59,318 --> 00:20:00,785
Yeah, what about him?
204
00:20:00,787 --> 00:20:02,654
He's in grave danger.
205
00:20:02,656 --> 00:20:05,112
I was going to help,
show you I'm a loving God,
206
00:20:05,115 --> 00:20:07,959
but sounds like you
don't need me at all.
207
00:20:09,328 --> 00:20:10,962
I call bullshit.
208
00:20:10,964 --> 00:20:14,465
Eh, go see for yourself.
But you better hurry.
209
00:20:14,467 --> 00:20:17,702
The danger is quite grave.
210
00:20:17,704 --> 00:20:19,136
Mnh-mnh.
211
00:20:19,138 --> 00:20:21,138
This is one of your tricks.
212
00:20:21,140 --> 00:20:24,308
A distraction to keep us off your ass.
213
00:20:24,310 --> 00:20:26,844
Well, forget I mentioned it.
214
00:20:26,846 --> 00:20:33,184
Let's just stand here by the
water and enjoy the silence.
215
00:20:45,231 --> 00:20:48,199
You're a dick.
216
00:20:48,201 --> 00:20:51,202
You're welcome.
217
00:20:53,839 --> 00:20:56,073
Yeah, I see you. Give me a sec.
218
00:21:11,889 --> 00:21:13,256
Out!
219
00:21:36,047 --> 00:21:37,546
Wait.
220
00:21:37,548 --> 00:21:41,216
I shouldn't have said
that about crows...
221
00:21:41,218 --> 00:21:45,220
About your girl's eyes.
222
00:21:45,222 --> 00:21:49,090
I'm sorry, okay?
223
00:21:49,092 --> 00:21:52,060
I'm sorry. I really...
224
00:21:52,062 --> 00:21:54,062
You're...
225
00:21:57,100 --> 00:21:59,234
My eyes! Aah!
226
00:22:02,439 --> 00:22:04,139
Time to go.
227
00:22:08,872 --> 00:22:10,283
_
228
00:22:16,286 --> 00:22:18,286
Her lucky day.
229
00:22:34,004 --> 00:22:37,534
Welcome, you motherless goathumpers.
230
00:22:38,505 --> 00:22:40,174
Always wanted to say that.
231
00:22:40,177 --> 00:22:41,577
Okay, now...
232
00:23:34,030 --> 00:23:35,329
That was different.
233
00:23:42,838 --> 00:23:45,706
Well, I'm not playing pool again.
234
00:23:45,708 --> 00:23:47,708
Can I get you anything?
235
00:23:47,710 --> 00:23:49,210
Yeah.
236
00:23:49,212 --> 00:23:51,247
There's a drink in me coat.
237
00:24:05,061 --> 00:24:07,395
I saw a unicorn once you know.
238
00:24:07,397 --> 00:24:08,695
I remember.
239
00:24:08,697 --> 00:24:09,997
You told me.
240
00:24:13,868 --> 00:24:16,436
Thank you.
241
00:24:22,911 --> 00:24:25,578
- Better?
- Than being crucified?
242
00:24:25,580 --> 00:24:27,280
A touch.
243
00:24:27,282 --> 00:24:28,381
Coolant?
244
00:24:28,383 --> 00:24:30,250
Actually, no, scrap that.
245
00:24:30,252 --> 00:24:31,451
You're the one who threw up
246
00:24:31,453 --> 00:24:32,806
three wine coolers the other night.
247
00:24:32,808 --> 00:24:34,108
Give it to me.
248
00:24:37,959 --> 00:24:40,093
Jesus.
249
00:24:40,095 --> 00:24:42,795
It's gonna be days before
I can masturbate properly.
250
00:24:42,797 --> 00:24:45,397
Mm!
251
00:24:45,399 --> 00:24:47,232
Well, we can't have that.
252
00:24:47,234 --> 00:24:50,436
Um, I've got some squirrel
blood in the freezer.
253
00:24:50,438 --> 00:24:52,905
It's quite restorative.
254
00:24:52,907 --> 00:24:55,274
It's better than cat or dog.
255
00:24:55,276 --> 00:24:57,276
I just cheated death
256
00:24:57,278 --> 00:25:00,613
and I got back with my
handsome lunatic friend.
257
00:25:00,615 --> 00:25:05,284
I don't want any of your
goddamn squirrel blood, alright?
258
00:25:05,286 --> 00:25:07,653
Yeah.
259
00:25:07,655 --> 00:25:09,622
He's repented!
260
00:25:09,624 --> 00:25:11,090
He wants to be with us again.
261
00:25:13,461 --> 00:25:16,128
Blood ceremony to celebrate.
262
00:25:16,130 --> 00:25:19,664
Who will take flight?
263
00:25:28,341 --> 00:25:29,941
Perfect.
264
00:26:06,513 --> 00:26:09,680
Was lookin' for this.
265
00:26:09,682 --> 00:26:12,850
Took it from your daddy. Years ago.
266
00:26:12,852 --> 00:26:14,767
You stop that.
267
00:26:14,770 --> 00:26:16,237
We Custers don't cry.
268
00:26:17,657 --> 00:26:20,024
We fight.
269
00:26:21,694 --> 00:26:25,496
Remember that night, boy?
270
00:26:25,498 --> 00:26:26,930
I remember.
271
00:27:27,092 --> 00:27:29,892
Today was the day, huh?
272
00:27:31,730 --> 00:27:34,264
Go get two cans of gasoline.
273
00:27:34,266 --> 00:27:35,998
- Two cans...
- Go get it.
274
00:28:01,259 --> 00:28:02,959
Proud of you, boy.
275
00:28:11,102 --> 00:28:14,937
Mm. Comfy, actually.
276
00:28:14,939 --> 00:28:20,609
Although after may need a
lint roller on my backside...
277
00:28:24,315 --> 00:28:26,515
Dinner time.
278
00:28:26,517 --> 00:28:28,666
Christ. How's that coolant feelin'?
279
00:28:28,669 --> 00:28:29,951
Fine. Fine.
280
00:28:29,953 --> 00:28:31,787
Alright, go on. After you.
281
00:28:31,789 --> 00:28:33,455
No, no, no, no. After you.
282
00:28:33,457 --> 00:28:36,124
Hey, listen.
283
00:28:36,126 --> 00:28:38,160
Have you ever..?
284
00:28:38,162 --> 00:28:40,643
Mrs. Rosen,
285
00:28:40,646 --> 00:28:45,634
would you have any objection
at all to a ménage à trois?
286
00:28:45,636 --> 00:28:48,370
On the contrary.
287
00:28:48,372 --> 00:28:50,865
I'd be honored.
288
00:28:53,310 --> 00:28:54,509
Hmm.
289
00:28:57,681 --> 00:28:59,276
Tie your life to ours
290
00:28:59,279 --> 00:29:01,316
and allow us to do the same?
291
00:29:01,318 --> 00:29:02,483
Yes.
292
00:29:02,485 --> 00:29:04,218
Are you ready to pass through?
293
00:29:04,220 --> 00:29:08,189
- Yes.
- Yeah, she's ready.
294
00:29:08,191 --> 00:29:09,857
What's that?
295
00:29:09,859 --> 00:29:12,026
What is...?
296
00:29:12,028 --> 00:29:13,328
Bite marks.
297
00:29:17,900 --> 00:29:19,567
What's going on?
298
00:29:22,539 --> 00:29:24,404
Answer me.
299
00:29:33,682 --> 00:29:36,850
What have you done?
300
00:29:42,523 --> 00:29:46,154
Aah!
301
00:29:46,216 --> 00:29:48,817
Aah!
302
00:29:57,224 --> 00:29:59,205
How many calls to his flown children
303
00:29:59,207 --> 00:30:00,643
did you make, Mrs. Rosen?
304
00:30:00,646 --> 00:30:03,076
87.
305
00:30:03,078 --> 00:30:05,711
And how many answered?
306
00:30:05,713 --> 00:30:07,747
None.
307
00:30:07,749 --> 00:30:09,880
So you turned her...
308
00:30:15,256 --> 00:30:17,723
She turned the rest.
309
00:30:26,100 --> 00:30:28,066
Now what?
310
00:30:28,068 --> 00:30:33,672
Go back to your loveless
and lonely existence?
311
00:30:35,743 --> 00:30:38,277
Well, yeah, probably.
312
00:30:38,279 --> 00:30:41,914
But first: dinner time.
313
00:31:03,670 --> 00:31:06,037
Alright, let's go.
314
00:31:08,013 --> 00:31:10,308
Ain't you gonna kill me?
315
00:31:10,310 --> 00:31:13,945
I don't hate you that much.
316
00:31:13,947 --> 00:31:15,212
Come on.
317
00:31:20,849 --> 00:31:23,386
N-Nah. I-I'm good.
318
00:31:26,325 --> 00:31:29,660
Angelville... I-I know
it's... it's wicked
319
00:31:29,662 --> 00:31:32,041
and... and evil and all that,
320
00:31:32,044 --> 00:31:34,297
but...
321
00:31:34,299 --> 00:31:36,700
I got nowhere else to go.
322
00:31:39,472 --> 00:31:41,338
You sure?
323
00:31:50,163 --> 00:31:53,301
Good seeing you again, Lil' Jesse.
324
00:32:13,513 --> 00:32:16,529
_
325
00:32:16,716 --> 00:32:19,443
_
326
00:32:19,599 --> 00:32:20,855
_
327
00:32:21,439 --> 00:32:24,341
_
328
00:32:24,685 --> 00:32:27,310
_
329
00:32:27,313 --> 00:32:28,321
_
330
00:33:17,763 --> 00:33:22,132
Welcome home.
331
00:33:22,134 --> 00:33:24,001
Is that for me?
332
00:33:27,694 --> 00:33:29,271
What's in there, you could live
333
00:33:29,274 --> 00:33:32,342
for another hundred years, at least.
334
00:33:34,647 --> 00:33:37,347
- My debt is paid.
- Not so sure about that.
335
00:33:37,349 --> 00:33:38,816
Say "Your debt is paid."
336
00:33:38,818 --> 00:33:41,151
Your debt is paid!
337
00:33:41,153 --> 00:33:42,452
Release Tulip.
338
00:33:50,195 --> 00:33:51,652
Jesus.
339
00:33:51,655 --> 00:33:54,044
Jesus has nothing to do with this.
340
00:33:55,993 --> 00:33:57,959
Fine.
341
00:33:57,962 --> 00:33:59,662
You won.
342
00:33:59,665 --> 00:34:01,668
Go on.
343
00:34:01,671 --> 00:34:04,506
Leave your poor Gran'ma all by herself.
344
00:34:04,509 --> 00:34:06,876
I've tried that once before.
345
00:34:06,878 --> 00:34:12,148
Walking away, leaving you behind.
346
00:34:12,150 --> 00:34:13,816
It didn't work.
347
00:34:17,488 --> 00:34:22,025
Wherever I went, Angelville was with me,
348
00:34:22,027 --> 00:34:25,695
in the back of my head
like some kind of bad dream.
349
00:34:28,331 --> 00:34:31,667
But today's the day I wake up.
350
00:34:31,669 --> 00:34:34,536
Today's the day I'm gonna kill you
351
00:34:34,538 --> 00:34:37,066
and burn this house to the ground.
352
00:34:37,069 --> 00:34:38,267
You think so?
353
00:34:38,270 --> 00:34:39,575
Oh, I know so.
354
00:34:39,577 --> 00:34:41,877
Mm.
355
00:34:41,879 --> 00:34:46,181
Been thinking 20 years
on how I'm gonna do it.
356
00:34:46,183 --> 00:34:48,183
Well, I figured
357
00:34:48,185 --> 00:34:52,020
no better way than to strap
you into your own machine
358
00:34:52,022 --> 00:34:55,724
and turn you to dust.
359
00:34:55,726 --> 00:34:58,226
Well, if it's my time for Heaven.
360
00:34:58,228 --> 00:35:01,262
Heaven?
361
00:35:01,264 --> 00:35:03,407
I hate to be the bearer of bad news,
362
00:35:03,410 --> 00:35:07,401
but you're going straight to Hell.
363
00:35:07,403 --> 00:35:12,039
I hate to break it to you, but...
364
00:35:12,041 --> 00:35:14,942
I made a deal with my gentleman caller.
365
00:35:17,413 --> 00:35:19,914
You know, Satan?
366
00:35:22,619 --> 00:35:26,921
And we came to a new agreement...
367
00:35:26,923 --> 00:35:29,724
If you kill me,
368
00:35:29,726 --> 00:35:33,961
when you die, you're
the one going to Hell.
369
00:35:37,566 --> 00:35:39,754
What did you do?
370
00:35:51,480 --> 00:35:53,247
Hold on.
371
00:35:53,249 --> 00:35:56,950
I'm not walkin' outta here
with you still breathin'.
372
00:35:56,952 --> 00:35:59,986
Don't be so upset, Jesse.
373
00:35:59,988 --> 00:36:02,256
I saved your girl.
374
00:36:02,258 --> 00:36:04,424
You got your power.
375
00:36:04,426 --> 00:36:07,093
You're free of me.
376
00:36:07,095 --> 00:36:10,330
Sweetheart, you won.
377
00:36:17,305 --> 00:36:19,773
But you won too, didn't you, Gran'ma?
378
00:36:24,946 --> 00:36:28,815
A hundred years worth.
379
00:36:28,817 --> 00:36:30,483
No.
380
00:36:30,485 --> 00:36:33,486
A hundred more years than my daddy got.
381
00:36:33,488 --> 00:36:35,488
No. I mean it.
382
00:36:35,490 --> 00:36:38,024
A hundred more years than my mama had.
383
00:36:38,026 --> 00:36:41,743
A hundred more years of you
being a rotten piece of shit.
384
00:36:41,746 --> 00:36:43,830
These are mine! That's the deal!
385
00:36:43,832 --> 00:36:46,365
Like you said, Gran'ma, new deal!
386
00:36:48,670 --> 00:36:50,368
Destroy them.
387
00:37:05,152 --> 00:37:08,821
Jesse! Jesse!
388
00:37:45,559 --> 00:37:49,427
She's right. I got what I came for.
389
00:37:49,429 --> 00:37:51,229
I won.
390
00:37:52,699 --> 00:37:56,533
Doesn't feel like it.
391
00:37:56,535 --> 00:38:00,604
No... it doesn't.
392
00:38:04,710 --> 00:38:07,745
You'll burn in Hell for this.
393
00:38:07,747 --> 00:38:09,413
Maybe.
394
00:38:09,415 --> 00:38:10,714
Someday.
395
00:38:10,716 --> 00:38:14,618
But today, you burn.
396
00:38:17,757 --> 00:38:19,390
Jesse.
397
00:38:19,392 --> 00:38:20,758
Jess... Jess...
398
00:38:20,760 --> 00:38:22,254
Jesse!
399
00:38:22,257 --> 00:38:23,560
No!
400
00:38:23,562 --> 00:38:25,763
No, no, no!
401
00:38:28,178 --> 00:38:29,433
Jesse!
402
00:38:29,435 --> 00:38:31,769
No, Jesse!
403
00:38:35,894 --> 00:38:37,441
Jesse!
404
00:39:14,509 --> 00:39:16,509
Now what?
405
00:39:16,512 --> 00:39:20,196
Get a Dustbuster, maybe a sponge.
406
00:39:20,199 --> 00:39:22,438
But after that?
407
00:39:22,440 --> 00:39:25,875
Now that we're Night Wraiths?
408
00:39:25,877 --> 00:39:28,043
Well, you can stop calling
yourselves Night Wraiths,
409
00:39:28,045 --> 00:39:30,079
that's for one. Christ.
410
00:39:30,081 --> 00:39:32,214
Yer just bloody vampires now, alright?
411
00:39:32,216 --> 00:39:35,652
Right, but what do we do?
412
00:39:37,255 --> 00:39:39,489
Whatever we bloody want.
413
00:39:47,098 --> 00:39:49,098
Tulip?
414
00:39:49,100 --> 00:39:51,566
A-Alright. Alright, slow down now.
415
00:39:51,568 --> 00:39:53,024
What's that?
416
00:39:53,027 --> 00:39:55,237
I've been trying to call you, Cass.
417
00:39:55,239 --> 00:39:56,906
Are you okay?
418
00:39:56,908 --> 00:40:01,977
Like... you're not in
any danger, are you?
419
00:40:01,979 --> 00:40:04,479
Where are you?
420
00:40:04,481 --> 00:40:05,915
Got it.
421
00:40:05,917 --> 00:40:07,950
And you sure you're okay?
422
00:40:07,952 --> 00:40:09,991
Well, I've been to the far side
of the moon and back, actually,
423
00:40:09,993 --> 00:40:13,956
but I think the danger
portion's over now, so...
424
00:40:13,958 --> 00:40:16,325
Alright, well, I'm on my way.
425
00:40:16,327 --> 00:40:17,759
T-Tulip?
426
00:40:17,761 --> 00:40:19,628
Yeah?
427
00:40:19,630 --> 00:40:21,596
I, uh...
428
00:40:21,598 --> 00:40:23,465
Yeah? Cass?
429
00:40:23,467 --> 00:40:26,267
- Hey, look who it is.
- Hey, Hoover's back.
430
00:40:26,269 --> 00:40:30,271
Hoover!
431
00:40:30,273 --> 00:40:31,807
Hoover?
432
00:40:31,809 --> 00:40:33,208
What do you mean, Hoover?
433
00:40:33,211 --> 00:40:35,143
No, it... it's alright. It's alright.
434
00:40:35,145 --> 00:40:36,836
It's... It's just Hoover. He's cool now.
435
00:40:36,839 --> 00:40:38,372
Alright, d-don't worry about it.
436
00:40:38,375 --> 00:40:40,649
- Welcome back.
- Listen, I... I'll see you soon
437
00:40:40,651 --> 00:40:44,986
and thanks for calling me up, alright?
438
00:40:44,988 --> 00:40:46,822
I'll see you in a bit.
439
00:40:48,826 --> 00:40:52,794
So... where's the party?
440
00:41:01,170 --> 00:41:03,838
So I'm back at The Grail
office, I get your text,
441
00:41:03,840 --> 00:41:05,506
and I say to myself...
442
00:41:05,508 --> 00:41:07,842
- "Why am I here?"
- Hmm.
443
00:41:07,844 --> 00:41:10,375
The hours suck, my boss is crazy,
444
00:41:10,378 --> 00:41:12,095
and the benefits aren't
even that good, you know?
445
00:41:12,097 --> 00:41:13,730
'Course not. They're corporate bastards.
446
00:41:13,733 --> 00:41:15,066
What are you even doing back there?
447
00:41:15,068 --> 00:41:16,850
I thought we agreed,
no more being a dick?
448
00:41:16,853 --> 00:41:20,354
You were right. Old habits.
449
00:41:20,356 --> 00:41:23,044
So, you guys have all turned as well?
450
00:41:23,047 --> 00:41:25,359
They're already bored.
451
00:41:25,361 --> 00:41:28,195
Alright, go on. Back
to work, you buggers.
452
00:41:28,197 --> 00:41:29,730
I was just about to get really high
453
00:41:29,732 --> 00:41:31,531
and blast some Nickelback,
if you're up for that.
454
00:41:31,533 --> 00:41:34,000
Come on.
455
00:41:34,002 --> 00:41:36,536
You know, you saved my life back there.
456
00:41:36,538 --> 00:41:37,904
Mm.
457
00:41:37,906 --> 00:41:39,406
- I got you a present.
- Oh!
458
00:41:39,408 --> 00:41:40,707
I wanted to return the favor.
459
00:41:40,709 --> 00:41:43,009
An umbrella. Very droll.
460
00:41:43,011 --> 00:41:44,711
Secret agent man.
461
00:41:44,713 --> 00:41:47,013
Thank you very much.
462
00:41:47,015 --> 00:41:48,882
- Open it.
- Indoors?
463
00:41:48,884 --> 00:41:50,717
I'm pretty sure that's bad luck, man.
464
00:41:52,854 --> 00:41:54,653
What the hell is that?
465
00:41:55,899 --> 00:41:57,890
It's good luck today!
466
00:43:01,920 --> 00:43:03,420
What the hell did you do?
467
00:43:03,422 --> 00:43:06,390
I lied. The benefits are great.
468
00:43:12,264 --> 00:43:13,830
You know I eat horse tranquilizers
469
00:43:13,832 --> 00:43:15,299
for breakfast, don't you?
470
00:43:15,301 --> 00:43:17,934
I told them. That's whale.
471
00:43:37,288 --> 00:43:40,456
Humperdoo.
472
00:43:40,458 --> 00:43:42,158
Huh?
473
00:43:54,339 --> 00:43:56,304
Cass?
474
00:44:06,984 --> 00:44:08,984
Some men took him.
475
00:44:08,986 --> 00:44:11,353
- And a woman.
- Dressed in white.
476
00:44:19,149 --> 00:44:20,351
God.
477
00:44:23,077 --> 00:44:24,467
_
478
00:44:24,495 --> 00:44:26,499
_
479
00:44:27,706 --> 00:44:29,038
_
480
00:44:30,000 --> 00:44:31,436
_
481
00:44:33,003 --> 00:44:34,811
_
482
00:44:36,256 --> 00:44:38,342
_
483
00:44:39,093 --> 00:44:40,803
_
484
00:44:41,053 --> 00:44:43,842
_
485
00:44:44,431 --> 00:44:46,655
_
486
00:44:50,296 --> 00:44:54,833
I just realized, I
have a "purposh," too.
487
00:44:59,305 --> 00:45:02,452
Get your ass out of your head, doofus.
488
00:45:02,455 --> 00:45:05,121
God's gone.
489
00:45:05,124 --> 00:45:06,977
You didn't have to do that.
490
00:45:06,979 --> 00:45:09,980
Him? We were just jokin'.
491
00:45:09,982 --> 00:45:12,449
Anyway, you did your part
492
00:45:12,451 --> 00:45:14,484
bringing these two chuckleheads back,
493
00:45:14,486 --> 00:45:16,987
and now for my part of the bargain.
494
00:45:19,483 --> 00:45:21,458
Oh!
495
00:45:25,297 --> 00:45:28,465
We'll take it from here, Sidney.
496
00:45:28,467 --> 00:45:30,267
Thank you.
497
00:45:33,921 --> 00:45:37,574
Not sure what happened there,
but I assume she had it coming.
498
00:45:40,479 --> 00:45:45,648
What would this unfortunate
preacher's name happen to be?
499
00:45:45,650 --> 00:45:47,183
Jesse Custer.
500
00:45:50,384 --> 00:45:52,388
I love the synergy!
501
00:45:52,390 --> 00:45:54,523
I just got a deal
goin' involving Custer.
502
00:45:54,525 --> 00:45:56,085
Figures right into my expansion plans.
503
00:45:56,088 --> 00:45:57,660
See, you kill him,
504
00:45:57,662 --> 00:46:01,664
and he and his little
power come to Hell.
505
00:46:01,666 --> 00:46:04,366
Anyway, I won't keep you any longer.
506
00:46:04,368 --> 00:46:07,249
Go without God, as the saying now goes.
507
00:46:16,014 --> 00:46:21,382
How dare you pull a gun
on the Prince of Darkness.
508
00:46:21,384 --> 00:46:25,386
I will flay you into a thousand pieces!
509
00:46:25,388 --> 00:46:28,023
My daughter?
510
00:46:28,025 --> 00:46:30,391
The crows? Was that your idea?
511
00:46:32,262 --> 00:46:33,729
Okay.
512
00:46:33,731 --> 00:46:35,030
Hold on.
513
00:46:35,032 --> 00:46:38,066
Everybody take a breath.
514
00:46:38,068 --> 00:46:39,280
Was it?
515
00:46:39,283 --> 00:46:42,703
I was in on the meeting
when it was discussed.
516
00:46:42,706 --> 00:46:45,741
Sure, alright? But it wasn't my idea.
517
00:46:45,743 --> 00:46:47,408
Whose was it?
518
00:46:47,410 --> 00:46:50,378
Don't be stupid.
519
00:46:50,380 --> 00:46:52,080
It was God's.
520
00:46:54,917 --> 00:46:56,417
Of course.
521
00:47:01,391 --> 00:47:09,430
Now, I suggest you put
that gun down right now,
522
00:47:09,432 --> 00:47:13,401
or you and I are gonna have a problem.
523
00:47:16,906 --> 00:47:18,906
Too late.
524
00:47:18,908 --> 00:47:20,275
You crazy son of a...
525
00:47:35,502 --> 00:47:36,669
You can't do that!
526
00:47:36,672 --> 00:47:38,291
The rules have changed.
527
00:47:41,431 --> 00:47:43,599
You were right.
528
00:47:43,602 --> 00:47:46,268
You don't belong here.
529
00:47:46,271 --> 00:47:47,600
Let's go.
530
00:47:47,603 --> 00:47:49,469
Yeah. Good idea.
531
00:47:49,471 --> 00:47:50,811
Let's get out of here.
532
00:47:50,814 --> 00:47:52,648
Just him.
533
00:47:52,651 --> 00:47:54,139
Not you.
534
00:48:13,554 --> 00:48:15,020
Plum cake, sir?
535
00:48:17,593 --> 00:48:18,926
Ja.
536
00:48:21,032 --> 00:48:23,933
Extra flaky crust.
537
00:48:44,922 --> 00:48:46,288
_
538
00:48:47,022 --> 00:48:48,452
_
539
00:48:49,176 --> 00:48:51,062
_
540
00:48:53,847 --> 00:48:56,006
_
541
00:48:58,327 --> 00:49:01,740
_
542
00:49:37,377 --> 00:49:39,131
Hey.
543
00:49:39,245 --> 00:49:40,745
Hey.
544
00:49:42,449 --> 00:49:43,915
You okay?
545
00:49:46,420 --> 00:49:49,053
Family's overrated.
546
00:49:51,705 --> 00:49:53,238
Yeah.
547
00:49:58,247 --> 00:49:59,421
Ready?
548
00:50:02,283 --> 00:50:04,301
Ready.
549
00:50:11,595 --> 00:50:14,277
♪ When my head on the ground ♪
550
00:50:14,280 --> 00:50:18,449
- _
- ♪ I listen to the long droning sound ♪
551
00:50:18,451 --> 00:50:23,587
♪ Of sinners a-plenty,
our pain, it runs deep ♪
552
00:50:23,589 --> 00:50:26,958
♪ Deeper than oceans ♪
553
00:50:26,960 --> 00:50:28,826
♪ Deeper than... ♪
554
00:50:30,541 --> 00:50:31,963
♪ ...sleep ♪
555
00:50:37,770 --> 00:50:39,971
Holy shit.
556
00:50:44,742 --> 00:50:46,276
Cassidy's resting peacefully.
557
00:50:47,446 --> 00:50:49,079
Not for long.
558
00:50:49,081 --> 00:50:53,155
My favorite torturer is
flying in from Bensonhurst.
559
00:50:53,158 --> 00:50:55,480
Frankie Toscani?
560
00:50:55,483 --> 00:50:56,749
Whoa.
561
00:50:58,457 --> 00:51:00,357
The hat, Hoover.
562
00:51:01,426 --> 00:51:03,426
Are you mocking me?
563
00:51:03,428 --> 00:51:05,828
No, I'm...
564
00:51:05,830 --> 00:51:08,272
I'm a vampire now, sir.
565
00:51:08,275 --> 00:51:09,432
Remember?
566
00:51:18,463 --> 00:51:20,663
I thought you were joking.
567
00:51:20,666 --> 00:51:22,966
Uh, no.
568
00:51:22,969 --> 00:51:24,769
It's true.
569
00:51:24,772 --> 00:51:26,505
But let me assure you,
570
00:51:26,508 --> 00:51:30,285
it will have no impact
whatsoever on my job...
571
00:51:37,795 --> 00:51:39,128
Idiot.
572
00:51:44,030 --> 00:51:45,635
What happened here, sir?
573
00:51:45,637 --> 00:51:46,869
Hm?
574
00:51:46,871 --> 00:51:48,838
Oh.
575
00:51:48,840 --> 00:51:52,508
We're going to need a new, uh, Hoover.
576
00:51:54,045 --> 00:51:55,844
I'll look into it, sir.
577
00:51:57,681 --> 00:52:00,882
Gonna be tricky, don't you think?
578
00:52:00,884 --> 00:52:02,881
Getting Custer to be our Messiah?
579
00:52:02,884 --> 00:52:05,552
Now, after everything?
580
00:52:05,555 --> 00:52:08,241
I don't want him to be my Messiah.
581
00:52:11,362 --> 00:52:14,496
So, why are we waiting for him?
582
00:52:14,498 --> 00:52:17,444
Custer has humiliated
me for the last time.
583
00:52:17,447 --> 00:52:18,768
I'm going to torture him
584
00:52:18,771 --> 00:52:22,940
in the most horrible ways ever imagined.
585
00:52:22,943 --> 00:52:28,076
And then I'm going to kill him.
586
00:52:28,078 --> 00:52:29,843
Love it.
587
00:52:29,845 --> 00:52:33,381
The great chess match for
world domination continues.
588
00:52:35,351 --> 00:52:39,019
I'm tired of chess matches, Flufferman.
589
00:52:39,021 --> 00:52:43,724
It's time to play some fucking checkers.
590
00:52:57,577 --> 00:53:04,694
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
37474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.