Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:07,659
["The Heart Is Willing" plays]
2
00:00:07,703 --> 00:00:12,360
♪ Come in ceremony
3
00:00:14,536 --> 00:00:18,931
♪ Come to be under blood
4
00:00:20,890 --> 00:00:25,938
♪ Bring all your tired lions
5
00:00:27,723 --> 00:00:32,075
♪ Bring all your crying doves
6
00:00:40,388 --> 00:00:41,563
[money counter whirring]
7
00:00:43,608 --> 00:00:44,740
Another full house,
huh?
8
00:00:45,132 --> 00:00:46,698
Yes, and tomorrow night
too.
9
00:00:46,742 --> 00:00:47,612
It's Lent.
10
00:00:54,271 --> 00:00:55,794
I was thinkin'
I might take it off?
11
00:00:58,754 --> 00:00:59,581
Go somewhere?
12
00:01:01,931 --> 00:01:03,933
Well, there's no law
against movie seein'.
13
00:01:04,934 --> 00:01:05,935
Bring me that whiskey?
14
00:01:12,159 --> 00:01:13,638
[whiskey pours]
15
00:01:14,596 --> 00:01:15,466
Actually...
16
00:01:17,947 --> 00:01:21,298
I-I was thinkin' I might
just go somewhere...
17
00:01:22,604 --> 00:01:23,431
far.
18
00:01:23,996 --> 00:01:25,259
Meanin' what?
19
00:01:26,782 --> 00:01:28,610
There's this girl back in Texas
from when I was a kid.
20
00:01:30,612 --> 00:01:31,439
Just go check on her.
21
00:01:33,615 --> 00:01:34,790
Anyway, that's what
I'm thinkin'.
22
00:01:36,444 --> 00:01:37,445
That's what I'm doin'.
23
00:01:39,621 --> 00:01:41,275
I'd come back,
of course.
24
00:01:43,015 --> 00:01:43,973
Someday.
25
00:01:45,453 --> 00:01:48,456
Listen to me, you "someday"
piece of shit.
26
00:01:49,631 --> 00:01:51,807
We're all that's left
in this place.
27
00:01:53,156 --> 00:01:55,506
I am all the family
you got.
28
00:01:55,985 --> 00:01:57,465
Yeah, 'cause you
killed all the rest.
29
00:01:57,508 --> 00:01:58,466
What's that?
30
00:02:00,163 --> 00:02:01,512
Speak up, boy.
31
00:02:01,817 --> 00:02:03,340
You killed my family!
32
00:02:08,519 --> 00:02:09,694
That's right.
33
00:02:12,306 --> 00:02:14,308
I had your daddy shot.
34
00:02:17,006 --> 00:02:19,661
Your mama
I killed myself.
35
00:02:21,489 --> 00:02:25,145
I sliced her open
with a small blade
36
00:02:25,188 --> 00:02:27,321
and I sucked up her soul.
37
00:02:30,846 --> 00:02:32,456
But instead
of wreakin' vengeance,
38
00:02:32,500 --> 00:02:37,157
you just stand there like a
little girl, bringin' whiskey.
39
00:02:37,853 --> 00:02:39,289
[chuckling] Oh, gee.
40
00:02:39,333 --> 00:02:40,638
[gasps] Oh.
41
00:02:40,682 --> 00:02:43,206
You still think
like a Custer.
42
00:02:43,250 --> 00:02:46,209
That if you do
just enough right
43
00:02:46,253 --> 00:02:50,735
and not too much wrong that
there's still hope for you.
44
00:02:52,911 --> 00:02:55,523
It's because
you're afraid of hell.
45
00:02:57,525 --> 00:02:59,875
[chuckles]
Oh, and you know what?
46
00:03:00,528 --> 00:03:01,877
I don't blame you.
47
00:03:05,881 --> 00:03:07,883
[owl hooting][insects chirping]
48
00:03:33,082 --> 00:03:34,388
[clock chimes]
49
00:03:38,783 --> 00:03:40,132
[inhales sharply]
50
00:03:43,440 --> 00:03:47,879
Killin' your gran'ma?
Damning yourself to the flames?
51
00:03:47,923 --> 00:03:49,446
[breathing heavily]
52
00:03:50,404 --> 00:03:52,580
What would
your father say?
53
00:03:53,755 --> 00:03:56,061
[screams]
54
00:03:56,105 --> 00:03:57,759
[laughs]
55
00:04:02,416 --> 00:04:03,634
I'm goin'.
56
00:04:07,334 --> 00:04:08,465
[sighs]
57
00:04:08,944 --> 00:04:10,119
You'll be back.
58
00:04:12,774 --> 00:04:14,471
[door opens]
59
00:04:20,129 --> 00:04:21,652
You shoulda killed her.
60
00:04:22,436 --> 00:04:24,786
Yeah, well,
now's your chance.
61
00:05:03,999 --> 00:05:05,174
[birds chirping]
62
00:05:40,035 --> 00:05:41,166
[gun cocks]
63
00:05:41,210 --> 00:05:43,081
Sorry, Lil' Jesse.
64
00:05:44,518 --> 00:05:47,042
You gonna have
to raise them hands.
65
00:05:48,086 --> 00:05:52,395
Now, I know that she put you
through your paces, but...
66
00:05:52,743 --> 00:05:55,833
Well, come on.
She's your gran'ma.
67
00:05:55,877 --> 00:05:57,705
Give me the gun, T.C.
68
00:05:57,748 --> 00:06:01,361
A-And I-I-I-I believe there
has to be a-a-a constructive,
69
00:06:01,404 --> 00:06:03,014
nonviolent solution.
70
00:06:03,058 --> 00:06:04,102
[distorted]
Give me the gun.
71
00:06:08,716 --> 00:06:10,108
Christ.
72
00:06:10,718 --> 00:06:12,241
-Back up.
-[gasps]
73
00:06:14,417 --> 00:06:15,723
[groans, breathing heavily]
74
00:06:16,463 --> 00:06:18,203
[normal] How many times
you think you pointed
75
00:06:18,247 --> 00:06:19,944
this thing at me, T.C.?
76
00:06:22,251 --> 00:06:25,297
Lil' Jesse, you don't
hate me that much.
77
00:06:26,908 --> 00:06:28,431
You wouldn't shoot me.
78
00:06:30,912 --> 00:06:31,782
No.
79
00:06:34,089 --> 00:06:35,873
I guess I wouldn't.
80
00:06:35,917 --> 00:06:37,266
[sighs]
81
00:06:37,919 --> 00:06:39,747
See?
I-I-I knew it.
82
00:06:40,269 --> 00:06:43,098
I knew it!
A-A constructive,
nonviolent way--
83
00:06:43,141 --> 00:06:44,404
-[distorted]
Shoot yourself.
-[gunshot]
84
00:06:45,274 --> 00:06:46,623
[screams]
85
00:06:59,506 --> 00:07:00,768
[Jody] Hey, kid.
86
00:07:02,813 --> 00:07:04,946
You gotta go through me
first.
87
00:07:10,299 --> 00:07:11,648
[normal] I like that idea.
88
00:07:14,608 --> 00:07:15,478
[distorted] Put it down.
89
00:07:21,484 --> 00:07:24,618
[normal] I could make you cut
your own throat if I wanted to.
90
00:07:25,967 --> 00:07:27,316
But you ain't gonna.
91
00:07:31,015 --> 00:07:32,452
No.
92
00:07:34,366 --> 00:07:36,151
Let's go to The Tombs.
93
00:07:37,500 --> 00:07:39,154
Hope for you yet, boy.
94
00:07:48,032 --> 00:07:49,643
[groans]
95
00:08:04,005 --> 00:08:05,659
[Hitler groaning]
96
00:08:17,061 --> 00:08:18,672
[spurs jingling]
97
00:08:53,576 --> 00:08:54,882
[sighs]
98
00:09:03,630 --> 00:09:06,067
My name is S.S. Reichsmarschall
Rick Smith.
99
00:09:06,763 --> 00:09:08,199
Here's my demand:
100
00:09:08,243 --> 00:09:10,114
send out Hilter
and no one gets hurt.
101
00:09:11,246 --> 00:09:14,728
Resist, and you will be
liquidated.
102
00:09:14,771 --> 00:09:17,731
If you're the S.S., why are you
wearing a Luftwaffe medal?
103
00:09:20,124 --> 00:09:21,561
We're a mixed auxiliary unit.
104
00:09:22,126 --> 00:09:24,433
The point is, I have
a freakin' tank and you don't.
105
00:09:25,303 --> 00:09:26,609
So release our Fuhrer,
106
00:09:28,263 --> 00:09:30,265
or I will have no choice but
to tell my men to cut you down.
107
00:09:30,918 --> 00:09:32,310
Those are my terms.
108
00:09:34,661 --> 00:09:35,879
What is your answer?
109
00:09:35,923 --> 00:09:37,794
["Highway Tune" plays]
110
00:09:45,454 --> 00:09:46,934
[gunfire]
111
00:09:47,499 --> 00:09:52,113
♪ Ohhhh
112
00:09:53,114 --> 00:09:56,291
Get off me!
Let me go! Get me--
113
00:09:56,639 --> 00:09:57,945
You're not going anywhere!
114
00:10:03,472 --> 00:10:04,778
♪ We're stopping at
The green light, girl ♪
115
00:10:05,474 --> 00:10:06,736
♪ Because I want to
Get your signal ♪
116
00:10:06,997 --> 00:10:08,912
♪ No going at
The green light, girl ♪
117
00:10:08,956 --> 00:10:10,914
♪ Because I want to be
With you now ♪
118
00:10:10,958 --> 00:10:12,612
♪ You are my special
119
00:10:12,960 --> 00:10:14,744
♪ You are my special
120
00:10:14,788 --> 00:10:16,441
- ♪ You are my midnight
-[screaming]
121
00:10:16,485 --> 00:10:18,487
♪ Midnight, yeah
122
00:10:19,314 --> 00:10:20,968
-Yo, Nazi.
- ♪ So sweet
123
00:10:21,664 --> 00:10:23,187
-Let's go.
- ♪ So fine
124
00:10:23,666 --> 00:10:24,624
♪ So nice
125
00:10:25,799 --> 00:10:27,148
- ♪ All mine
-[both grunting]
126
00:10:27,496 --> 00:10:29,150
♪ My, my
127
00:10:29,716 --> 00:10:30,978
♪ My, my
128
00:10:31,805 --> 00:10:33,502
♪ Ohhhhh
129
00:10:33,807 --> 00:10:35,373
[grunting]
130
00:10:47,168 --> 00:10:48,822
[gunfire continues]
131
00:10:49,736 --> 00:10:51,825
♪ We're stopping
On the highway, girl ♪
132
00:10:51,868 --> 00:10:53,957
♪ Because I want
To burn my gas ♪
133
00:10:54,001 --> 00:10:56,699
♪ There's one girl that I know
I'm never gonna pass ♪
134
00:10:57,700 --> 00:10:59,310
♪ She is my special
135
00:10:59,354 --> 00:11:01,008
♪ She is my special
136
00:11:01,530 --> 00:11:02,792
♪ She is my midnight
137
00:11:02,836 --> 00:11:04,664
♪ Midnight, yeah
138
00:11:04,707 --> 00:11:06,013
[both grunting]
139
00:11:06,361 --> 00:11:07,667
♪ So sweet
140
00:11:08,363 --> 00:11:09,843
♪ So fine
141
00:11:10,365 --> 00:11:12,019
♪ So nice
142
00:11:12,236 --> 00:11:13,977
♪ All mine
143
00:11:14,021 --> 00:11:15,370
♪ My, my
144
00:11:15,849 --> 00:11:16,893
♪ My, my
145
00:11:17,894 --> 00:11:20,549
♪ Ohhhhh
146
00:11:24,553 --> 00:11:25,859
You said you'd changed...
147
00:11:26,076 --> 00:11:28,688
I have my soul patch.
148
00:11:28,731 --> 00:11:30,211
♪ We're stopping
On the highway, girl ♪
149
00:11:30,254 --> 00:11:32,343
♪ Because I want
To burn my gas ♪
150
00:11:32,387 --> 00:11:35,695
♪ There's one girl that I know
I'm never gonna pass ♪
151
00:11:36,217 --> 00:11:37,392
♪ She is my special
152
00:11:38,393 --> 00:11:40,003
♪ She is my special
153
00:11:40,047 --> 00:11:41,570
♪ She is my midnight
154
00:11:41,918 --> 00:11:43,703
[explosion]
155
00:11:45,269 --> 00:11:46,401
♪ So sweet
156
00:11:46,923 --> 00:11:48,229
- ♪ So nice
-[gagging]
157
00:11:48,882 --> 00:11:50,405
♪ All mine
158
00:11:50,884 --> 00:11:52,233
♪ My, my
159
00:11:52,755 --> 00:11:54,061
♪ My, my
160
00:11:54,888 --> 00:11:56,890
♪ Ohhhhh
161
00:11:58,065 --> 00:11:59,762
[Hitler and Eugene grunting]
162
00:12:00,241 --> 00:12:01,633
[gunshot]
163
00:12:11,252 --> 00:12:12,470
Luger.
164
00:12:16,910 --> 00:12:18,302
All those crows.
165
00:12:20,087 --> 00:12:21,392
Do you think they pecked
your daughter's eyes out
166
00:12:21,436 --> 00:12:22,916
aftershe was dead?
167
00:12:24,613 --> 00:12:27,094
Or while she was lying there,
still alive?
168
00:12:27,964 --> 00:12:29,923
♪ Ohhhhhh
169
00:12:30,619 --> 00:12:34,449
Yeah... I think so, too.
170
00:12:35,842 --> 00:12:36,973
[explosion]
171
00:12:44,851 --> 00:12:45,939
♪ So sweet
172
00:12:46,940 --> 00:12:47,810
♪ So fine
173
00:12:48,855 --> 00:12:49,986
♪ So nice [crunching]
174
00:12:50,639 --> 00:12:51,901
[grunting]
175
00:12:51,945 --> 00:12:53,511
No! No, Eugene!
176
00:12:53,860 --> 00:12:55,252
What would Jesus do?
177
00:12:55,296 --> 00:12:56,645
♪ My, my
178
00:12:56,950 --> 00:12:58,125
♪ Ohhhhhh
179
00:12:58,821 --> 00:13:00,780
[groans] ♪ Sugar
180
00:13:00,823 --> 00:13:02,651
[grunts]
181
00:13:04,305 --> 00:13:05,959
[grunts]
182
00:13:21,670 --> 00:13:22,845
[grunts]
183
00:13:24,847 --> 00:13:25,979
Sorry.
184
00:13:26,327 --> 00:13:27,328
These boots suck!
185
00:13:33,334 --> 00:13:34,291
-[sighs]
-[whip cracks]
186
00:13:34,335 --> 00:13:35,815
She's really not that bad!
187
00:13:36,511 --> 00:13:38,295
Could you just let us go...
188
00:13:38,339 --> 00:13:40,036
...just forget about it?
189
00:13:54,224 --> 00:13:58,359
So difficult and pretty.
So fun.
190
00:13:58,707 --> 00:14:00,013
You're gonna be a hit
down in hell.
191
00:14:06,889 --> 00:14:09,544
I know you're tryin' to be
all scary and stuff,
192
00:14:10,719 --> 00:14:12,025
but your breath...
193
00:14:12,764 --> 00:14:14,331
is seriously...
194
00:14:14,375 --> 00:14:16,029
[tank turret whirring]
195
00:14:20,033 --> 00:14:21,208
...not good.
196
00:14:21,556 --> 00:14:22,557
LOOK OUT!
197
00:14:46,581 --> 00:14:47,887
You see?
198
00:14:48,583 --> 00:14:50,933
I am a loving God.
199
00:14:55,764 --> 00:14:57,418
[utensil scraping]
200
00:15:01,074 --> 00:15:02,814
[footsteps approaching]
201
00:15:08,081 --> 00:15:09,430
Ah.
202
00:15:11,040 --> 00:15:16,263
Betrayal, when committed by
a loved one, cuts most deeply.
203
00:15:27,100 --> 00:15:30,103
Perhaps there's still hope
for him?
204
00:15:38,111 --> 00:15:39,851
[footsteps approaching]
205
00:15:48,338 --> 00:15:49,818
[Eccarius] Change your mind.
206
00:15:53,126 --> 00:15:53,953
Join me.
207
00:15:55,650 --> 00:15:56,956
Bugger off.
208
00:15:56,999 --> 00:15:58,305
I'll let you die.
209
00:15:59,480 --> 00:16:03,136
I won't want to,
but, uh... I will.
210
00:16:03,484 --> 00:16:04,964
Well, go ahead.
211
00:16:05,660 --> 00:16:08,271
[scoffs] I've had a good run.
212
00:16:08,315 --> 00:16:10,143
You've barely had
a hundred years!
213
00:16:11,013 --> 00:16:13,276
I mean, you've never
had a Château Lafite.
214
00:16:13,320 --> 00:16:15,844
You've never seen a tiger
in the wild.
215
00:16:15,887 --> 00:16:19,152
You've-- Cassidy, you've
never been to Asia!
216
00:16:19,195 --> 00:16:21,458
Well, maybe there's an Asia
when you die, you know?
217
00:16:21,502 --> 00:16:23,025
Maybe there's not.
218
00:16:23,330 --> 00:16:27,682
Maybe there's no sex,
no food, no music?
219
00:16:28,030 --> 00:16:29,510
Maybe there's nothing?
220
00:16:30,032 --> 00:16:32,034
You'd choose that over
what I can offer you?
221
00:16:32,078 --> 00:16:35,516
Over lyin', cannibalism,
and murder?
222
00:16:36,212 --> 00:16:37,997
-Yeah. Sure.
-No.
223
00:16:38,910 --> 00:16:40,173
Over love...
224
00:16:40,869 --> 00:16:43,915
pleasure, life...
225
00:16:44,525 --> 00:16:45,917
this.
226
00:16:49,921 --> 00:16:52,185
What is that?It's a pipe.
227
00:16:52,707 --> 00:16:54,187
I ordered it specially.
228
00:16:54,230 --> 00:16:57,016
See, you, uh, sprinkle
your drugs in this end,
229
00:16:57,059 --> 00:17:00,541
-and on this end--
-No, I know how a bloody pipe
works, you moron.
230
00:17:02,064 --> 00:17:03,326
What's it of?
231
00:17:03,370 --> 00:17:04,545
A unicorn.
232
00:17:04,936 --> 00:17:07,026
Your favorite.[sighs]
233
00:17:08,897 --> 00:17:10,029
It's this.
234
00:17:13,380 --> 00:17:14,598
Or burn.
235
00:17:24,130 --> 00:17:25,392
Nice trick.
236
00:17:25,914 --> 00:17:27,872
Freeing one of my children
from hell
237
00:17:27,916 --> 00:17:29,787
is my favorite trick
of all.
238
00:17:31,441 --> 00:17:33,748
Buncha Nazis
and a tank.
239
00:17:33,791 --> 00:17:35,184
I was figurin' it out.
240
00:17:35,228 --> 00:17:36,968
No, you were
going to hell.
241
00:17:37,578 --> 00:17:40,450
But I am a merciful God.
242
00:17:41,930 --> 00:17:43,453
What about Eugene, huh?
243
00:17:44,280 --> 00:17:45,629
You gonna be merciful
with him too?
244
00:17:46,108 --> 00:17:47,370
Which one's he?
245
00:17:47,414 --> 00:17:49,546
-With the face.
-Oh. Oh, right.
246
00:17:49,590 --> 00:17:53,420
Uh, no, his path
is different.
247
00:17:55,596 --> 00:17:56,945
I've come for you.
248
00:17:57,772 --> 00:17:59,426
To lift your curse.
249
00:18:00,122 --> 00:18:04,953
From this day forward,
the name O'Hare will be blessed.
250
00:18:06,998 --> 00:18:07,999
Yeah?
251
00:18:10,263 --> 00:18:11,438
What do you get?
252
00:18:12,265 --> 00:18:14,745
The joy that only
giving brings.
253
00:18:14,789 --> 00:18:16,095
[scoffs]
254
00:18:16,138 --> 00:18:17,618
And?
255
00:18:19,185 --> 00:18:21,970
Tell Jesse Custer
to stop looking for me.
256
00:18:22,840 --> 00:18:24,103
To stay away.
257
00:18:24,625 --> 00:18:28,107
Genesis cannot, mustnot,
258
00:18:28,629 --> 00:18:30,674
interfere with my great design.
259
00:18:31,153 --> 00:18:33,982
Go to him.
Stop him.
260
00:18:34,461 --> 00:18:38,813
And then you will know
true peace and be forgiven.
261
00:18:42,469 --> 00:18:46,473
You know...
I don't need forgiveness.
262
00:18:47,343 --> 00:18:48,649
[chuckles] Right.
263
00:18:48,997 --> 00:18:51,652
Tulip O'Hare:
pure as the driven snow.
264
00:18:53,306 --> 00:18:54,524
Yeah.
265
00:18:56,004 --> 00:18:57,832
I done some bad things.
266
00:18:58,702 --> 00:19:00,269
Things I ain't proud of.
267
00:19:00,313 --> 00:19:02,489
For Christ's sake, you killed
a man with a corn cob.
268
00:19:02,532 --> 00:19:04,012
I'm not perfect.
269
00:19:04,665 --> 00:19:05,666
I know that.
270
00:19:07,058 --> 00:19:10,323
But I don't need
your forgiveness.
271
00:19:11,193 --> 00:19:12,499
[inhales deeply]
272
00:19:12,847 --> 00:19:16,677
I mean, I made it this far
without it, didn't I?
273
00:19:17,852 --> 00:19:19,158
Oh.
274
00:19:19,506 --> 00:19:20,724
So be it.
275
00:19:21,508 --> 00:19:23,640
Free will...Damn right.
276
00:19:23,684 --> 00:19:25,816
...has its consequences
for you
277
00:19:25,860 --> 00:19:29,342
and for those you claim
to care about.
278
00:19:30,038 --> 00:19:30,995
What's that mean?
279
00:19:31,039 --> 00:19:32,693
Oh, your friend Cassidy.
280
00:19:33,041 --> 00:19:34,173
Yeah, what about him?
281
00:19:34,216 --> 00:19:35,696
He's in grave danger.
282
00:19:36,218 --> 00:19:38,655
I was going to help,
show you I'm a loving God,
283
00:19:38,699 --> 00:19:41,223
but sounds like you
don't need me at all.
284
00:19:42,746 --> 00:19:44,313
I call bullshit.
285
00:19:44,357 --> 00:19:47,708
Eh, go see for yourself.
But you better hurry.
286
00:19:48,274 --> 00:19:51,015
The danger
is quite grave.
287
00:19:51,059 --> 00:19:52,408
Mnh-mnh.
288
00:19:52,887 --> 00:19:54,367
This is one
of your tricks.
289
00:19:54,584 --> 00:19:57,065
A distraction to keep us
off your ass.
290
00:19:57,892 --> 00:19:59,546
Well, forget
I mentioned it.
291
00:20:00,721 --> 00:20:03,550
Let's just stand here
by the water and...
292
00:20:04,246 --> 00:20:06,205
enjoy the silence.
293
00:20:07,249 --> 00:20:08,903
[inhales deeply]
294
00:20:18,739 --> 00:20:20,088
You're a dick.
295
00:20:21,959 --> 00:20:24,266
[sniffs] You're welcome.
296
00:20:27,400 --> 00:20:29,140
Yeah, I see you.
Gimme a sec.
297
00:20:38,759 --> 00:20:40,108
[bird squawks]
298
00:20:45,156 --> 00:20:46,593
...out!
299
00:20:54,644 --> 00:20:56,429
[spurs jingle]
300
00:21:10,007 --> 00:21:11,444
Wait.
301
00:21:11,487 --> 00:21:13,141
I shouldn't have said that
about crows...
302
00:21:14,795 --> 00:21:16,144
about your girl's eyes.
303
00:21:18,973 --> 00:21:20,627
I'm sorry, okay?
304
00:21:22,803 --> 00:21:24,457
I'm sorry.
I really-- [grunts]
305
00:21:25,980 --> 00:21:27,286
[groans] You're--
306
00:21:27,329 --> 00:21:30,158
[crunching][squishing]
307
00:21:30,463 --> 00:21:32,639
My eyes! [screams]
308
00:21:32,987 --> 00:21:34,467
[grunting]
309
00:21:36,207 --> 00:21:37,644
Time to go.
310
00:21:42,344 --> 00:21:43,693
What about Tulip?
311
00:21:50,178 --> 00:21:51,310
Her lucky day.
312
00:21:57,185 --> 00:21:58,839
[grunts]
313
00:22:08,370 --> 00:22:11,634
Welcome, you motherless
goathumpers.
314
00:22:11,678 --> 00:22:12,635
[chuckles]
315
00:22:12,679 --> 00:22:14,463
Always wanted to say that.
316
00:22:14,507 --> 00:22:15,812
Okay, now--
317
00:22:15,856 --> 00:22:17,510
[both grunting]
318
00:22:18,685 --> 00:22:20,339
["The Prodigal Sun" plays]
319
00:22:27,215 --> 00:22:32,568
♪ Ooo-na-na-na-na-na-nahhh
320
00:22:34,048 --> 00:22:35,354
[bone crunches]
321
00:22:35,876 --> 00:22:39,880
♪ Ooo-na-na-na-na-na-nahhh
322
00:22:40,924 --> 00:22:42,665
[both grunting]
323
00:22:42,709 --> 00:22:46,365
♪ You scare us, yeah
You welcome us ♪
324
00:22:46,408 --> 00:22:50,717
♪ And you motion us
To move our mouths ♪
325
00:22:50,760 --> 00:22:52,371
♪ And we lie
326
00:23:02,729 --> 00:23:04,905
[groans]
327
00:23:07,951 --> 00:23:09,388
That was different.
328
00:23:09,953 --> 00:23:11,390
[metal clatters]
329
00:23:11,433 --> 00:23:12,608
[Cassidy groans]
330
00:23:13,435 --> 00:23:15,089
[exhales sharply]
331
00:23:17,483 --> 00:23:19,093
Well, I'm not playing
pool again.
332
00:23:20,094 --> 00:23:21,878
[Eccarius]
Can I get you anything?
333
00:23:21,922 --> 00:23:23,271
Yeah.
334
00:23:23,489 --> 00:23:24,925
There's a drink
in me coat.
335
00:23:31,758 --> 00:23:33,107
[sighs]
336
00:23:33,586 --> 00:23:35,152
[liquid sloshing]
337
00:23:39,113 --> 00:23:41,420
I saw a unicorn once,
you know.
338
00:23:41,463 --> 00:23:42,638
I remember.
339
00:23:42,943 --> 00:23:44,292
You told me.
340
00:23:48,122 --> 00:23:49,428
Thank you.
341
00:23:50,951 --> 00:23:52,300
[sighs]
342
00:23:56,957 --> 00:23:59,176
Better?Than being crucified?
343
00:24:00,308 --> 00:24:01,135
A touch.
344
00:24:01,483 --> 00:24:02,441
Coolant?
345
00:24:02,484 --> 00:24:04,138
Actually, no,
scrap that.
346
00:24:04,486 --> 00:24:05,792
You're the one
who threw up
347
00:24:05,835 --> 00:24:06,749
three wine coolers
the other night.
348
00:24:06,793 --> 00:24:08,316
Give it to me.
349
00:24:12,015 --> 00:24:13,321
Jesus.
350
00:24:14,322 --> 00:24:16,759
It's gonna be days before
I can masturbate properly.
351
00:24:16,803 --> 00:24:17,978
Mm!
352
00:24:19,632 --> 00:24:21,111
Well, we can't
have that.
353
00:24:21,155 --> 00:24:23,853
Um, I've got some squirrel blood
in the freezer.
354
00:24:24,680 --> 00:24:26,029
It's quite restorative.
355
00:24:27,335 --> 00:24:28,641
It's better than
cat or dog.
356
00:24:29,337 --> 00:24:30,686
I just cheated death
357
00:24:31,992 --> 00:24:34,647
and I got back with my handsome
lunatic friend.
358
00:24:36,170 --> 00:24:39,347
I don't want any of your goddamn
squirrel blood, all right?
359
00:24:41,175 --> 00:24:42,481
Yeah.
360
00:24:42,524 --> 00:24:43,786
He's repented!
361
00:24:43,830 --> 00:24:45,179
He wants to be with us again.
362
00:24:45,396 --> 00:24:47,007
[all sigh]
363
00:24:47,834 --> 00:24:49,705
Blood ceremony to celebrate.
364
00:24:50,358 --> 00:24:52,839
Who will take flight?
365
00:25:02,849 --> 00:25:03,850
Perfect.
366
00:25:03,893 --> 00:25:05,504
[both grunting]
367
00:25:26,394 --> 00:25:27,395
[groans]
368
00:25:40,756 --> 00:25:42,105
Was lookin' for this.
369
00:25:43,933 --> 00:25:46,545
Took it from your daddy.
Years ago.
370
00:25:47,415 --> 00:25:49,025
-You stop that.
-[crying]
371
00:25:49,069 --> 00:25:50,026
We Custers don't cry.
372
00:25:50,070 --> 00:25:51,550
[gun cocks]
373
00:25:52,072 --> 00:25:53,290
We fight.
374
00:25:54,465 --> 00:25:55,728
[gunshot]
375
00:25:57,077 --> 00:25:58,557
Remember that night,
boy?
376
00:25:59,906 --> 00:26:00,907
I remember.
377
00:26:02,430 --> 00:26:03,605
[both grunting]
378
00:26:11,439 --> 00:26:12,745
[choking]
379
00:26:16,313 --> 00:26:17,924
[groaning]
380
00:27:01,315 --> 00:27:03,796
Today was the day, huh?
381
00:27:05,972 --> 00:27:08,322
Go get two cans
of gasoline.
382
00:27:08,365 --> 00:27:10,150
-Two cans--
-[distorted]
Go get it.
383
00:27:15,329 --> 00:27:16,635
[cigarettes tapping]
384
00:27:20,160 --> 00:27:21,335
[lighter clicks]
385
00:27:25,687 --> 00:27:27,036
[chain rattles]
386
00:27:35,523 --> 00:27:36,698
Proud of you, boy.
387
00:27:46,186 --> 00:27:48,667
Mm.
Comfy, actually.
388
00:27:49,189 --> 00:27:54,194
Although after may need
a lint roller on my backside.
389
00:27:58,546 --> 00:27:59,416
Dinner time.
390
00:28:00,722 --> 00:28:02,811
Christ.
How's that coolant feelin'?
391
00:28:02,855 --> 00:28:04,030
Fine. Fine.
392
00:28:04,595 --> 00:28:05,814
All right, go on.
After you.
393
00:28:05,858 --> 00:28:07,207
No, no, no, no.
After you.
394
00:28:07,555 --> 00:28:08,861
Hey, listen.
395
00:28:10,253 --> 00:28:11,254
Have you ever--
396
00:28:12,255 --> 00:28:14,823
[clears throat] Mrs. Rosen,
397
00:28:14,867 --> 00:28:19,045
would you have any objection
at all to a ménage à trois?
398
00:28:20,611 --> 00:28:22,526
On the contrary.
399
00:28:22,570 --> 00:28:24,572
I'd be honored.
400
00:28:27,575 --> 00:28:28,445
Hmm.
401
00:28:31,884 --> 00:28:33,233
[Cassidy]
Tie your life to ours
402
00:28:33,581 --> 00:28:35,539
and allow us
to do the same?
403
00:28:35,583 --> 00:28:36,845
Yes.
404
00:28:36,889 --> 00:28:38,194
Are you ready
to pass through?
405
00:28:38,238 --> 00:28:40,588
-Yes.
-Yeah, she's ready.
406
00:28:42,764 --> 00:28:44,897
What's that?
What is--
407
00:28:46,246 --> 00:28:47,073
Bite marks.
408
00:28:52,252 --> 00:28:53,427
What's going on?
409
00:28:56,909 --> 00:28:58,258
Answer me.
410
00:29:08,311 --> 00:29:10,313
What have you done?
411
00:29:12,446 --> 00:29:13,795
[groaning]
412
00:29:16,493 --> 00:29:18,104
Aah! [grunting]
413
00:29:20,323 --> 00:29:21,760
[groans]
414
00:29:24,937 --> 00:29:26,765
[panting]
415
00:29:31,639 --> 00:29:33,249
How many calls
to his flown children
416
00:29:33,293 --> 00:29:34,773
did you make,
Mrs. Rosen?
417
00:29:34,816 --> 00:29:36,122
Eighty-seven.
418
00:29:37,297 --> 00:29:38,646
And how many answered?
419
00:29:39,821 --> 00:29:40,953
None.
420
00:29:42,128 --> 00:29:43,782
So you turned her.
421
00:29:49,483 --> 00:29:50,963
She turned the rest.
422
00:30:00,189 --> 00:30:01,538
Now what?
423
00:30:02,322 --> 00:30:07,501
Go back to your loveless
and lonely existence?
424
00:30:09,982 --> 00:30:11,505
Well, yeah, probably.
425
00:30:12,506 --> 00:30:15,509
But first: dinner time.
426
00:30:16,336 --> 00:30:17,685
[growling]
427
00:30:18,512 --> 00:30:20,383
[operatic music plays]
428
00:30:29,001 --> 00:30:30,741
[screaming]
429
00:30:31,525 --> 00:30:33,048
[gasoline sloshing]
430
00:30:38,053 --> 00:30:39,881
All right,
let's go.
431
00:30:42,231 --> 00:30:43,711
Ain't you gonna kill me?
432
00:30:44,712 --> 00:30:46,192
I don't hate you
that much.
433
00:30:48,542 --> 00:30:49,760
Come on.
434
00:30:55,244 --> 00:30:57,377
N-Nah.
I-I'm good.
435
00:31:00,771 --> 00:31:03,513
Angelville-- I-I know
it's-- it's wicked
436
00:31:03,557 --> 00:31:06,038
and-- and evil
and all that,
437
00:31:06,081 --> 00:31:07,039
but...
438
00:31:08,910 --> 00:31:10,738
I got nowhere else
to go.
439
00:31:14,046 --> 00:31:15,395
You sure?
440
00:31:18,572 --> 00:31:20,052
[chuckles]
441
00:31:24,273 --> 00:31:26,449
Good seeing you again,
Lil' Jesse.
442
00:31:27,929 --> 00:31:33,892
♪ I gave my life for thee
443
00:31:34,762 --> 00:31:40,637
♪ My precious blood I shed
444
00:31:41,073 --> 00:31:46,252
♪ That thou might ransomed be
445
00:31:46,600 --> 00:31:51,605
♪ And quickened from the dead
446
00:31:51,953 --> 00:31:57,654
♪ I gave my life for thee
447
00:32:00,005 --> 00:32:06,272
♪ What hast thou giv'n for me?
448
00:32:07,795 --> 00:32:12,931
♪ And I have brought to thee
449
00:32:13,627 --> 00:32:18,762
♪ Down from my home above
450
00:32:18,806 --> 00:32:23,942
♪ Salvation full and free
451
00:32:23,985 --> 00:32:29,425
♪ My pardon and my love
452
00:32:29,469 --> 00:32:36,476
♪ Rich gifts
I brought to thee ♪
453
00:32:37,303 --> 00:32:43,831
♪ What hast thou
Brought for me? ♪
454
00:32:47,835 --> 00:32:49,141
[bird cawing]
455
00:32:54,059 --> 00:32:55,495
[Gran'ma]
Welcome home.
456
00:32:58,672 --> 00:32:59,978
Is that for me?
457
00:33:04,330 --> 00:33:05,635
What's in there,
you could live
458
00:33:05,679 --> 00:33:07,724
for another hundred years,
at least.
459
00:33:11,163 --> 00:33:13,295
-My debt is paid.
-Not so sure about that.
460
00:33:13,339 --> 00:33:14,862
[distorted]
Say, "Your debt is paid."
461
00:33:14,905 --> 00:33:16,342
Your debt is paid!
462
00:33:17,212 --> 00:33:18,518
Release Tulip.
463
00:33:18,561 --> 00:33:20,172
[vomits]
464
00:33:26,874 --> 00:33:28,136
Jesus.
465
00:33:28,180 --> 00:33:30,008
[normal] Jesus has nothing
to do with this.
466
00:33:32,358 --> 00:33:33,707
Fine.
467
00:33:34,360 --> 00:33:36,014
You won.
468
00:33:36,057 --> 00:33:37,232
Go on.
469
00:33:38,103 --> 00:33:40,670
Leave your poor gran'ma
all by herself.
470
00:33:40,714 --> 00:33:42,411
I've tried that
once before.
471
00:33:43,369 --> 00:33:44,718
Walking away...
472
00:33:45,893 --> 00:33:47,373
leaving you behind.
473
00:33:48,548 --> 00:33:49,897
It didn't work.
474
00:33:53,901 --> 00:33:57,948
Wherever I went,
Angelville was with me,
475
00:33:58,427 --> 00:34:01,430
in the back of my head
like some kind of bad dream.
476
00:34:04,912 --> 00:34:06,435
But today's the day
I wake up.
477
00:34:08,089 --> 00:34:09,917
Today's the day
I'm gonna kill you
478
00:34:11,092 --> 00:34:12,746
and burn this house
to the ground.
479
00:34:13,573 --> 00:34:15,575
-You think so?
-Oh, I know so.
480
00:34:18,273 --> 00:34:20,928
Been thinking 20 years
on how I'm gonna do it.
481
00:34:22,625 --> 00:34:23,974
Well, I figured
482
00:34:25,237 --> 00:34:27,456
no better way than to strap you
into your own machine
483
00:34:28,457 --> 00:34:30,242
and turn you to dust.
484
00:34:32,113 --> 00:34:34,550
Well, if it's my time
for heaven.
485
00:34:34,594 --> 00:34:35,943
Heaven?
486
00:34:37,814 --> 00:34:39,729
I hate to be the bearer
of bad news,
487
00:34:39,773 --> 00:34:42,776
but you're going
straight to hell.
488
00:34:43,603 --> 00:34:45,953
I hate to break it
to you,but...
489
00:34:48,434 --> 00:34:51,132
I made a deal with
my gentleman caller.
490
00:34:53,830 --> 00:34:55,789
You know, Satan?
491
00:34:59,009 --> 00:35:01,011
And we came to
a new agreement.
492
00:35:03,188 --> 00:35:04,624
If you kill me,
493
00:35:06,452 --> 00:35:10,151
when you die, you're
the one going to hell.
494
00:35:14,286 --> 00:35:15,635
What did you do?
495
00:35:19,291 --> 00:35:20,509
[chuckles]
496
00:35:27,821 --> 00:35:29,127
Hold on.
497
00:35:29,649 --> 00:35:33,305
I'm not walkin' outta here
with you still breathin'.
498
00:35:33,348 --> 00:35:35,045
Don't be so upset,
Jesse.
499
00:35:36,351 --> 00:35:37,874
I saved your girl.
500
00:35:38,658 --> 00:35:40,138
You got your power.
501
00:35:41,313 --> 00:35:42,836
You're free of me.
502
00:35:43,663 --> 00:35:46,535
Sweetheart, you won.
503
00:35:53,847 --> 00:35:56,023
But you won too,
didn't you, Gran'ma?
504
00:36:01,333 --> 00:36:02,856
A hundred years' worth.
505
00:36:05,685 --> 00:36:06,990
No.
506
00:36:07,034 --> 00:36:09,036
A hundred more years
than my daddy got.
507
00:36:10,080 --> 00:36:11,821
No. I mean it.
508
00:36:11,865 --> 00:36:14,172
A hundred more years
than my mama had.
509
00:36:14,520 --> 00:36:18,001
A hundred more years of you
being a rotten piece of shit.
510
00:36:18,045 --> 00:36:20,178
These are mine!
That's the deal!
511
00:36:20,221 --> 00:36:22,571
Like you said, Gran'ma,
new deal!
512
00:36:25,226 --> 00:36:26,532
[distorted]
Destroy them.
513
00:36:27,054 --> 00:36:28,186
[gasps]
514
00:36:31,928 --> 00:36:33,539
[crying]
515
00:36:41,286 --> 00:36:42,722
Jesse!
516
00:36:51,078 --> 00:36:53,080
["Everything Happens
for the Best" plays on radio]
517
00:36:53,123 --> 00:36:54,734
[engine starts]
518
00:37:02,089 --> 00:37:04,222
♪ For the best♪
519
00:37:06,920 --> 00:37:12,621
♪ I should be glad we parted
I guess ♪
520
00:37:15,276 --> 00:37:19,149
♪ I should be glad
That it's over ♪
521
00:37:19,933 --> 00:37:21,413
♪ And you...
522
00:37:21,978 --> 00:37:25,112
She's right.
I got what I came for.
523
00:37:25,939 --> 00:37:27,114
I won.
524
00:37:29,116 --> 00:37:30,596
Doesn't feel like it.
525
00:37:33,120 --> 00:37:36,819
No... it doesn't.
526
00:37:37,994 --> 00:37:38,952
[grunts]
527
00:37:39,779 --> 00:37:40,954
[groans]
528
00:37:41,302 --> 00:37:44,087
You'll burn in hell for this.
529
00:37:44,131 --> 00:37:45,263
Maybe.
530
00:37:45,785 --> 00:37:46,786
Someday.
531
00:37:47,134 --> 00:37:50,442
But today... you burn.
532
00:37:54,620 --> 00:37:55,751
Jesse.
533
00:37:55,795 --> 00:37:57,100
Jess-- Jess--
534
00:37:57,144 --> 00:37:58,276
Jesse!
535
00:37:58,624 --> 00:37:59,755
[sobbing] No!
536
00:37:59,799 --> 00:38:01,757
No, no, no!
537
00:38:01,801 --> 00:38:02,976
[machinery whirring]
538
00:38:04,456 --> 00:38:05,761
Jesse!
539
00:38:05,805 --> 00:38:07,328
No, Jesse!
540
00:38:07,981 --> 00:38:09,461
[screaming]
541
00:38:10,984 --> 00:38:12,290
[electricity crackling]
542
00:38:12,333 --> 00:38:13,595
Jesse!
543
00:38:13,639 --> 00:38:15,205
[groaning]
544
00:38:27,174 --> 00:38:28,523
[exhales deeply]
545
00:38:41,884 --> 00:38:43,625
[sizzling]
546
00:38:43,669 --> 00:38:44,974
[curtains close]
547
00:38:45,018 --> 00:38:47,020
[indistinct conversations]
548
00:38:51,546 --> 00:38:52,678
Now what?
549
00:38:53,505 --> 00:38:57,465
Get a Dustbuster,
maybe a sponge.
550
00:38:57,509 --> 00:38:58,727
But after that?
551
00:38:59,859 --> 00:39:02,818
Now that we're
Night Wraiths?
552
00:39:02,862 --> 00:39:04,994
Well, you can stop calling
yourselves Night Wraiths,
553
00:39:05,038 --> 00:39:06,561
that's for one.
Christ.
554
00:39:07,040 --> 00:39:09,172
You're just bloody vampires now,
all right?
555
00:39:09,216 --> 00:39:12,393
Right,
but what do we do?
556
00:39:14,874 --> 00:39:16,528
Whatever we bloody want.
557
00:39:18,399 --> 00:39:20,053
[cellphone ringing]
558
00:39:23,230 --> 00:39:24,057
[cellphone beeps]
559
00:39:24,100 --> 00:39:25,363
Tulip?
560
00:39:26,059 --> 00:39:28,366
A-All right.
All right, slow down now.
561
00:39:29,236 --> 00:39:30,237
What's that?
562
00:39:31,412 --> 00:39:31,891
[Tulip] I've been trying
to call you, Cass.
563
00:39:32,413 --> 00:39:33,240
Are you okay?
564
00:39:34,459 --> 00:39:37,723
Like... you're not in
any danger, are you?
565
00:39:38,941 --> 00:39:40,073
Where are you?
566
00:39:41,901 --> 00:39:43,250
Got it.
567
00:39:43,293 --> 00:39:45,252
And you sure
you're okay?
568
00:39:45,295 --> 00:39:47,036
Well, I've been to the far side
of the moon and back, actually,
569
00:39:47,080 --> 00:39:50,605
but [chuckles] I think the
danger portion's over now, so...
570
00:39:50,910 --> 00:39:53,260
All right, well,
I'm on my way.
571
00:39:53,303 --> 00:39:54,435
T-Tulip?
572
00:39:54,914 --> 00:39:56,089
Yeah?
573
00:39:56,959 --> 00:39:57,960
I, uh...
574
00:39:58,744 --> 00:40:00,136
Yeah? Cass?
575
00:40:01,268 --> 00:40:03,531
-Hey, look who it is.
-Hey, Hoover's back.
576
00:40:03,575 --> 00:40:06,099
-[man] Hoover!
-[cheers and applause]
577
00:40:07,753 --> 00:40:08,754
Hoover?
578
00:40:09,276 --> 00:40:10,930
What do you mean,
Hoover?
579
00:40:10,973 --> 00:40:12,235
[Cassidy] No, it--
it's all right. It's all right.
580
00:40:12,279 --> 00:40:13,889
It's-- It's just Hoover.
He's cool now.
581
00:40:13,933 --> 00:40:15,543
All right,
d-don't worry about it.
582
00:40:15,587 --> 00:40:17,415
-Welcome back.
-Listen, I-- I'll see you soon,
583
00:40:17,458 --> 00:40:21,288
and [sighs] thanks
for calling me up, all right?
584
00:40:22,507 --> 00:40:23,899
I'll see you in a bit.
585
00:40:23,943 --> 00:40:25,423
[sniffles][cellphone beeps]
586
00:40:25,640 --> 00:40:29,905
So...
where's the party?
587
00:40:29,949 --> 00:40:31,167
[cheers and applause]
588
00:40:38,610 --> 00:40:40,916
So I'm back at The Grail office,
I get your text,
589
00:40:40,960 --> 00:40:42,135
and I say to myself...
590
00:40:42,614 --> 00:40:44,485
"Why am I here?"Hmm.
591
00:40:44,790 --> 00:40:47,488
The hours suck,
my boss is crazy,
592
00:40:47,532 --> 00:40:49,098
and the benefits aren't even
that good, you know?
593
00:40:49,142 --> 00:40:50,752
Course not.
They're corporate bastards.
594
00:40:50,796 --> 00:40:52,101
What are you even
doing back there?
595
00:40:52,145 --> 00:40:53,929
I thought we agreed,
no more being a dick?
596
00:40:53,973 --> 00:40:57,193
-You were right.
Old habits.
-Oh.
597
00:40:57,498 --> 00:40:59,979
So, you guys have
all turned as well?
598
00:41:00,022 --> 00:41:01,981
-[all agreeing]
-They're already bored.
599
00:41:02,024 --> 00:41:05,288
[chuckles] All right, go on.
Back to work, you buggers.
600
00:41:05,332 --> 00:41:06,768
I was just about
to get really high
601
00:41:06,812 --> 00:41:08,291
and blast some Nickelback,
if you're up for that.
602
00:41:08,335 --> 00:41:09,510
Come on.
603
00:41:11,033 --> 00:41:13,340
You know, you saved
my life back there.
604
00:41:13,819 --> 00:41:14,994
Mm.
605
00:41:15,037 --> 00:41:16,343
-I got you a present.
-Oh!
606
00:41:16,386 --> 00:41:17,605
I wanted to return
the favor.
607
00:41:17,649 --> 00:41:19,694
An umbrella.
Very droll.
608
00:41:19,999 --> 00:41:21,348
Secret agent man.
609
00:41:21,653 --> 00:41:23,481
[chuckles] Thank you very much.
610
00:41:24,003 --> 00:41:25,787
Open it.Indoors?
611
00:41:25,831 --> 00:41:27,615
I'm pretty sure
that's bad luck, man.
612
00:41:27,659 --> 00:41:28,660
[helicopter blades whirring]
613
00:41:29,661 --> 00:41:31,184
What the hell is that?
614
00:41:33,534 --> 00:41:34,840
It's good luck today!
615
00:41:36,015 --> 00:41:37,320
[wood creaking]
616
00:41:37,364 --> 00:41:38,844
[glass shattering]
617
00:41:39,061 --> 00:41:40,367
[people screaming]
618
00:41:41,368 --> 00:41:42,630
[grunts]
619
00:41:42,674 --> 00:41:44,676
[people screaming]
620
00:41:50,551 --> 00:41:52,031
[glass shattering]
621
00:41:52,074 --> 00:41:53,511
[screams]
622
00:42:03,216 --> 00:42:04,913
[grunting]
623
00:42:39,252 --> 00:42:40,688
What the hell
did you do?
624
00:42:40,732 --> 00:42:43,299
I lied.
The benefits are great.
625
00:42:49,479 --> 00:42:52,134
You know I eat
horse tranquilizers
for breakfast, don't you?
626
00:42:52,439 --> 00:42:54,920
I told them.
That's whale.
627
00:43:02,144 --> 00:43:03,624
[body thuds]
628
00:43:12,677 --> 00:43:14,113
[Humperdoo chuckles]
629
00:43:14,679 --> 00:43:16,289
Humperdoo.
630
00:43:17,638 --> 00:43:18,770
Huh?
631
00:43:31,478 --> 00:43:32,784
[Tulip] Cass?
632
00:43:33,959 --> 00:43:35,482
[coffin opens]
633
00:43:44,186 --> 00:43:45,840
Some men took him.
634
00:43:46,145 --> 00:43:48,321
And a woman.Dressed in white.
635
00:43:52,717 --> 00:43:54,327
[scoffs]
636
00:43:56,198 --> 00:43:57,156
God.
637
00:44:01,160 --> 00:44:02,509
It wasn't until this moment
638
00:44:02,814 --> 00:44:04,511
that I understood
what my purpose was.
639
00:44:05,730 --> 00:44:07,035
But now I know.
640
00:44:08,341 --> 00:44:09,516
It's to say:
641
00:44:11,170 --> 00:44:12,824
You're a bad person.
642
00:44:13,999 --> 00:44:16,523
But it's never too late
to change that.
643
00:44:17,219 --> 00:44:18,525
Open up your heart
and talk to God.
644
00:44:20,005 --> 00:44:21,659
You guys used to be like...
best friends, right? So...
645
00:44:22,529 --> 00:44:24,705
...call him, and apologize.
646
00:44:28,535 --> 00:44:30,015
I just realized...
647
00:44:31,016 --> 00:44:33,018
I have a "purposh," too.
648
00:44:34,889 --> 00:44:36,195
[grunts]
649
00:44:37,849 --> 00:44:40,025
Get your ass out
of your head, doofus.
650
00:44:40,721 --> 00:44:41,591
God's gone.
651
00:44:43,550 --> 00:44:45,030
You didn't have
to do that.
652
00:44:45,726 --> 00:44:48,163
Him? [chuckles]
We were just jokin'.
653
00:44:48,207 --> 00:44:50,688
Anyway,
you did your part
654
00:44:50,731 --> 00:44:52,559
bringing these two
chuckleheads back,
655
00:44:52,864 --> 00:44:55,214
and now for mypart
of the bargain.
656
00:44:57,564 --> 00:44:59,087
-[thud]
-Oh!
657
00:45:03,570 --> 00:45:06,704
We'll take it
from here, Sidney.
658
00:45:06,747 --> 00:45:07,879
Thank you.
659
00:45:12,231 --> 00:45:15,582
Not sure what happened there,
but, um,
I assume she had it coming.
660
00:45:18,759 --> 00:45:23,068
What would this unfortunate
preacher's name happen to be?
661
00:45:23,808 --> 00:45:25,113
Jesse Custer.
662
00:45:28,464 --> 00:45:30,597
[laughing] I love the synergy!
663
00:45:30,640 --> 00:45:32,555
I just got a deal goin'
involving Custer.
664
00:45:32,599 --> 00:45:34,209
Figures right into
my expansion plans.
665
00:45:34,253 --> 00:45:35,776
See, you kill him,
666
00:45:35,820 --> 00:45:39,606
and he and his little power
come to hell.
667
00:45:40,302 --> 00:45:42,435
[chuckles] Anyway, I won't
keep you any longer.
668
00:45:42,652 --> 00:45:45,220
Go without God,
as the saying now goes.
669
00:45:45,264 --> 00:45:46,439
[gun cocks]
670
00:45:54,447 --> 00:45:59,321
How dare you pull a gun
on the Prince of Darkness.
671
00:45:59,800 --> 00:46:03,412
I will flay you into
a thousand pieces!
672
00:46:03,456 --> 00:46:04,936
My daughter?
673
00:46:06,285 --> 00:46:08,287
The crows?
Was that your idea?
674
00:46:10,637 --> 00:46:11,943
Okay.
675
00:46:11,986 --> 00:46:13,118
Hold on.
676
00:46:13,466 --> 00:46:14,989
Everybody take a breath.
677
00:46:16,643 --> 00:46:18,123
Was it?
678
00:46:18,166 --> 00:46:20,778
I was in on the meeting
when it was discussed.
679
00:46:20,821 --> 00:46:23,650
Sure, all right?
But it wasn't my idea.
680
00:46:23,955 --> 00:46:25,130
Whose was it?
681
00:46:25,695 --> 00:46:27,001
Don't be stupid.
682
00:46:28,655 --> 00:46:29,656
It was God's.
683
00:46:33,138 --> 00:46:33,965
Of course.
684
00:46:39,709 --> 00:46:40,841
Now,
685
00:46:41,537 --> 00:46:46,978
I suggest you
put that gun down right now,
686
00:46:47,674 --> 00:46:50,982
or you and I are gonna
have a problem.
687
00:46:55,334 --> 00:46:56,509
Too late.
688
00:46:57,162 --> 00:46:58,337
You crazy son of a--
689
00:47:03,168 --> 00:47:04,822
[bats screeching]
690
00:47:13,569 --> 00:47:14,657
You can't do that!
691
00:47:14,701 --> 00:47:16,181
The rules have changed.
692
00:47:19,880 --> 00:47:21,012
You were right.
693
00:47:21,926 --> 00:47:23,188
You don't belong here.
694
00:47:24,537 --> 00:47:25,538
Let's go.
695
00:47:25,886 --> 00:47:27,670
Yeah.
Good idea.
696
00:47:27,714 --> 00:47:28,976
Let's get out of here.
697
00:47:29,020 --> 00:47:30,238
Just him.
698
00:47:30,935 --> 00:47:31,892
Not you.
699
00:47:37,202 --> 00:47:38,551
[door opens]
700
00:47:41,075 --> 00:47:42,555
[door closes]
701
00:47:52,043 --> 00:47:53,261
Plum cake, sir?
702
00:47:56,047 --> 00:47:57,222
Ja.
703
00:47:59,267 --> 00:48:01,879
Extra flaky crust.
704
00:48:23,117 --> 00:48:24,118
Jesse?!
705
00:48:25,076 --> 00:48:26,425
He's still alive?!
706
00:48:27,252 --> 00:48:29,384
The preacher that sent me here?
707
00:48:29,428 --> 00:48:30,908
[elevator bell dings]
708
00:48:32,083 --> 00:48:33,954
The preacher that left me here?
709
00:48:36,261 --> 00:48:39,829
I'm going with you.
710
00:48:43,007 --> 00:48:44,617
[crows cawing]
711
00:48:51,102 --> 00:48:53,974
[vehicle approaching,
engine revving]
712
00:49:01,982 --> 00:49:03,636
[vehicle stops suddenly]
713
00:49:07,335 --> 00:49:09,816
♪ Ten thousand souls
In your right hand ♪
714
00:49:10,121 --> 00:49:12,471
♪ Never lost ground
To no cold-blooded man ♪
715
00:49:15,517 --> 00:49:16,823
Hey.
716
00:49:17,824 --> 00:49:18,956
Hey.
717
00:49:20,827 --> 00:49:21,828
You okay?
718
00:49:24,831 --> 00:49:26,311
Family's overrated.
719
00:49:27,660 --> 00:49:29,009
[chuckles]
720
00:49:30,010 --> 00:49:31,185
Yeah.
721
00:49:37,017 --> 00:49:38,801
Ready?
722
00:49:38,845 --> 00:49:39,977
♪ Ten thousand souls
In your right hand ♪
723
00:49:40,673 --> 00:49:41,891
Ready.
724
00:49:45,678 --> 00:49:47,158
[engine revs]
725
00:49:49,682 --> 00:49:51,684
[Cassidy] ♪ On the ground
726
00:49:52,380 --> 00:49:55,688
♪ I listen to the long
Droning sound ♪
727
00:49:56,689 --> 00:50:00,345
♪ Of sinners a-plenty
Our pain, it runs deep ♪
728
00:50:01,868 --> 00:50:03,739
♪ Deeper than oceans
729
00:50:05,176 --> 00:50:06,568
♪ Deeper than...
730
00:50:07,221 --> 00:50:08,701
[loud flapping]
731
00:50:08,744 --> 00:50:09,919
♪ ...sleep
732
00:50:10,529 --> 00:50:12,009
[flapping continues]
733
00:50:16,100 --> 00:50:17,536
Holy shit.
734
00:50:23,063 --> 00:50:24,934
[Hoover]
Cassidy's resting peacefully.
735
00:50:25,718 --> 00:50:27,198
Not for long.
736
00:50:27,415 --> 00:50:31,028
My favorite torturer
is flying in from Bensonhurst.
737
00:50:31,376 --> 00:50:32,246
Frankie Toscani?
738
00:50:33,769 --> 00:50:35,032
Wow.
739
00:50:36,729 --> 00:50:38,209
The hat, Hoover.
740
00:50:39,732 --> 00:50:41,212
Are you mocking me?
741
00:50:42,387 --> 00:50:43,779
No, I'm--
742
00:50:44,215 --> 00:50:47,218
I'm a vampire now, sir.
Remember?
743
00:50:56,749 --> 00:50:58,446
I thought
you were joking.
744
00:50:58,968 --> 00:51:00,970
Uh, no. [clears throat]
745
00:51:01,232 --> 00:51:02,407
It's true.
746
00:51:03,408 --> 00:51:04,757
But let me assure you,
747
00:51:05,105 --> 00:51:08,413
it will have no impact
whatsoever on my job--
748
00:51:09,588 --> 00:51:11,111
[screaming]
749
00:51:14,245 --> 00:51:16,116
[thud][screaming continues]
750
00:51:16,160 --> 00:51:17,422
Idiot.
751
00:51:17,465 --> 00:51:19,424
[flames crackling][screaming continues]
752
00:51:22,253 --> 00:51:23,471
What happened
here, sir?
753
00:51:23,950 --> 00:51:25,082
Hm?
754
00:51:25,430 --> 00:51:26,605
Oh.
755
00:51:27,171 --> 00:51:30,652
We're going to need
a new, uh, Hoover.
756
00:51:32,437 --> 00:51:33,655
I'll look into it, sir.
757
00:51:35,962 --> 00:51:37,659
Gonna be tricky,
don't you think?
758
00:51:39,183 --> 00:51:41,098
Getting Custer
to be our messiah?
759
00:51:41,141 --> 00:51:42,664
Now, after everything?
760
00:51:43,970 --> 00:51:46,103
I don't want him
to be my messiah.
761
00:51:49,628 --> 00:51:52,457
So, why are we
waiting for him?
762
00:51:52,805 --> 00:51:55,286
Custer has humiliated me
for the last time.
763
00:51:55,808 --> 00:51:57,114
I'm going to torture him
764
00:51:57,157 --> 00:51:59,812
in the most horrible ways
ever imagined.
765
00:52:01,466 --> 00:52:02,684
And then...
766
00:52:03,468 --> 00:52:04,991
I'm going to kill him.
767
00:52:06,340 --> 00:52:07,646
Love it.
768
00:52:09,169 --> 00:52:11,128
The great chess match
for world domination continues.
769
00:52:13,652 --> 00:52:16,481
I'm tired of chess matches,
Flufferman.
770
00:52:17,308 --> 00:52:21,529
It's time to play
some fucking checkers.
771
00:52:27,187 --> 00:52:28,884
[helicopter blades whirring]
49110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.