All language subtitles for Pikovaya.dama.Chernyiy.obryad.2015.BDRip.1.46Gb.MegaPeer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,172 --> 00:00:45,792 Em poucas palavras... 2 00:00:45,826 --> 00:00:49,310 O rapaz estava sozinho, e a invocou em seu banheiro. 3 00:00:49,344 --> 00:00:51,861 Primeiro ouviu uns passos. 4 00:00:52,068 --> 00:00:54,861 Depois o barulho das tesouras. 5 00:00:55,585 --> 00:00:57,861 Uma mulher de preto 6 00:00:57,895 --> 00:01:00,447 apareceu no espelho. 7 00:01:00,482 --> 00:01:02,206 E depois? 8 00:01:02,241 --> 00:01:05,654 Bom, no come�o n�o aconteceu nada. 9 00:01:05,688 --> 00:01:06,861 Depois, 10 00:01:07,068 --> 00:01:09,206 quando olhou para o espelho, 11 00:01:09,241 --> 00:01:11,447 ele a viu. 12 00:01:11,482 --> 00:01:14,310 Ent�o ela come�ou a cortar seu cabelo 13 00:01:14,344 --> 00:01:16,206 e trouxe a desgra�a. 14 00:01:16,241 --> 00:01:19,068 O rapaz se assustou. 15 00:01:19,103 --> 00:01:22,206 Quando ele contava esta hist�ria, 16 00:01:22,241 --> 00:01:24,275 todos riam dele. 17 00:01:24,792 --> 00:01:27,516 At� seus pais o internaram numa cl�nica psiqui�trica. 18 00:01:27,551 --> 00:01:29,861 Tudo terminou quando... 19 00:01:29,895 --> 00:01:31,551 que ele... 20 00:01:31,585 --> 00:01:33,723 se jogou pela janela. 21 00:01:33,757 --> 00:01:35,585 � uma loucura. 22 00:01:35,861 --> 00:01:38,275 Ent�o, como invoc�-la? 23 00:01:41,585 --> 00:01:43,585 Voc� pega um batom 24 00:01:43,620 --> 00:01:45,482 e, no espelho... 25 00:01:45,516 --> 00:01:47,482 desenha... 26 00:01:48,275 --> 00:01:49,861 uma porta e uma escada que leva at� ela. 27 00:01:50,068 --> 00:01:52,068 P�e uma vela 28 00:01:52,103 --> 00:01:55,172 e diz tr�s vezes: 29 00:01:55,378 --> 00:01:57,516 "Rainha de Espadas, apare�a". 30 00:01:57,551 --> 00:01:58,861 Anna. 31 00:01:59,241 --> 00:02:01,275 Vamos fazer isso? 32 00:02:01,688 --> 00:02:03,861 N�o, n�o vou fazer. 33 00:02:04,275 --> 00:02:06,275 Voc� � a mais corajosa. 34 00:02:18,516 --> 00:02:20,378 Vamos l�, desenhe. 35 00:02:21,275 --> 00:02:23,688 Fa�a isso, t�nhamos combinado. 36 00:02:23,723 --> 00:02:27,585 -N�o farei isso. -Est� com medo? 37 00:03:10,068 --> 00:03:12,585 Rainha de Espadas, apare�a. 38 00:03:12,861 --> 00:03:14,585 Mais alto. 39 00:03:15,378 --> 00:03:18,172 Rainha de Espadas, apare�a. 40 00:03:20,068 --> 00:03:23,482 Rainha de Espadas, apare�a. 41 00:03:38,585 --> 00:03:39,826 O que � isso? 42 00:03:39,861 --> 00:03:43,378 Pessoal, estou ouvindo algo. 43 00:04:00,966 --> 00:04:06,890 A DAMA DO ESPELHO O RITUAL DAS TREVAS 44 00:04:06,891 --> 00:04:10,291 Subrip: Pix Sincronia by DanDee 45 00:05:52,172 --> 00:05:54,688 Pequena, saia. Quero falar com voc�. 46 00:05:54,723 --> 00:05:57,585 Entre, mam�e est� no trabalho. 47 00:06:00,792 --> 00:06:03,585 Hoje acordei no meio da noite 48 00:06:04,172 --> 00:06:07,585 porque escutei a respira��o de algu�m. 49 00:06:07,861 --> 00:06:11,861 Tenho um espelho pendurado na frente da minha cama. 50 00:06:13,172 --> 00:06:14,861 Quando olhei, 51 00:06:15,068 --> 00:06:17,585 ela estava refletida no espelho. 52 00:06:17,861 --> 00:06:20,861 -Est� brincando? -N�o. 53 00:06:21,861 --> 00:06:25,275 Lembra quando Katya disse 54 00:06:25,585 --> 00:06:27,861 que ela corta o cabelo? 55 00:06:28,172 --> 00:06:29,688 Sim. 56 00:06:45,275 --> 00:06:47,482 Volto j�. 57 00:07:12,068 --> 00:07:14,275 Matvey, quer um ch�? 58 00:07:53,482 --> 00:07:54,861 Anton! 59 00:07:55,172 --> 00:07:57,861 -N�o v� que estou ocupado? -Anton! 60 00:08:00,068 --> 00:08:02,585 Est� ligando como uma louca. 61 00:08:03,482 --> 00:08:04,620 Marina, estou ocupado. 62 00:08:04,654 --> 00:08:06,861 Anton, pode vir? 63 00:08:08,241 --> 00:08:10,688 Irei na pr�xima semana. 64 00:08:11,585 --> 00:08:12,861 O qu�? 65 00:08:12,895 --> 00:08:14,861 O que Anna tem? 66 00:08:16,172 --> 00:08:17,861 Ivan! 67 00:08:20,275 --> 00:08:22,206 Pode me dizer o que ela tem? 68 00:08:22,241 --> 00:08:24,137 Andrey, levarei o carro do cliente. 69 00:08:24,172 --> 00:08:26,826 N�o quer me ajudar? Temos que liquidar os impostos. 70 00:08:26,861 --> 00:08:28,620 Vou e venho. Voltarei em uma hora. 71 00:08:28,654 --> 00:08:30,206 O gerador do carro n�o funciona. 72 00:08:30,241 --> 00:08:32,688 Quando voltar, eu mudo. 73 00:08:34,068 --> 00:08:35,861 N�o posso fazer tudo sozinho. 74 00:08:47,585 --> 00:08:49,861 Matvey, nosso vizinho. 75 00:08:50,068 --> 00:08:51,861 Morreu anteontem. 76 00:08:51,895 --> 00:08:53,688 Tinha 17 anos. 77 00:08:53,723 --> 00:08:55,585 Como morreu? 78 00:08:55,861 --> 00:08:57,275 Do cora��o. 79 00:08:57,792 --> 00:09:00,482 Passou mal aqui em casa. 80 00:09:00,516 --> 00:09:04,826 Anna chamou uma ambul�ncia. Eu estava no trabalho. 81 00:09:04,861 --> 00:09:06,378 Sei. 82 00:09:07,378 --> 00:09:10,688 Acordei nesta noite, e ela estava sentada 83 00:09:10,723 --> 00:09:13,103 na cama, sussurrando algo. 84 00:09:13,137 --> 00:09:15,310 Ent�o perguntei o que aconteceu. 85 00:09:15,344 --> 00:09:19,620 Disse que sonhou, que chegou uma mulher e cortou seu cabelo. 86 00:09:19,654 --> 00:09:22,551 Marina, deixei o trabalho por causa dos sonhos de Anna? 87 00:09:22,585 --> 00:09:24,482 E ontem foi a chaleira. 88 00:09:25,068 --> 00:09:29,241 Disse que na chaleira viu o reflexo de uma mulher. 89 00:09:29,275 --> 00:09:31,688 Disse com seriedade. 90 00:09:31,723 --> 00:09:34,482 Pegou um guardanapo e cobriu a chaleira. 91 00:09:35,482 --> 00:09:37,792 O que quer que eu fa�a? 92 00:09:51,551 --> 00:09:52,861 Ol�. 93 00:09:57,378 --> 00:09:59,172 Por que est� aqui? 94 00:10:01,206 --> 00:10:02,792 Como vai? 95 00:10:06,137 --> 00:10:09,688 Mam�e disse que ontem viu algo na chaleira. 96 00:10:15,378 --> 00:10:16,861 Anna. 97 00:10:43,861 --> 00:10:47,310 Avisei que n�o ligasse. S� por e-mail. 98 00:10:47,344 --> 00:10:48,723 Isto � muito importante. 99 00:10:48,757 --> 00:10:51,516 N�o nos deixar� em paz. Diga-me o que fazer. 100 00:10:51,551 --> 00:10:53,413 Eu j� disse tudo. 101 00:10:53,447 --> 00:10:55,792 Por favor... 102 00:10:56,688 --> 00:11:00,378 Est� bem. T�m um walkie-talkie em casa? 103 00:11:06,861 --> 00:11:08,378 Anton. 104 00:11:08,413 --> 00:11:11,516 -Voc� vai embora assim? -O que mais posso fazer? 105 00:11:11,551 --> 00:11:13,723 N�o v� o que est� acontecendo com ela? 106 00:11:13,757 --> 00:11:17,516 Marina, n�o tenho tempo para suas fantasias. 107 00:11:17,551 --> 00:11:19,103 Virei na pr�xima semana. 108 00:11:19,137 --> 00:11:20,310 Ol�. 109 00:11:20,826 --> 00:11:24,068 -Anton, n�o se lembra...? -J� vou para l�, calma. 110 00:11:32,688 --> 00:11:35,068 Vamos l�, pegue. 111 00:12:03,241 --> 00:12:05,068 O que est� acontecendo? 112 00:12:06,654 --> 00:12:08,688 Est� tudo bem. 113 00:12:08,723 --> 00:12:12,688 Voc� � o pai de Anna? 114 00:12:13,861 --> 00:12:15,861 � amiga dela? 115 00:12:15,895 --> 00:12:19,275 Sou Katya. 116 00:12:19,310 --> 00:12:21,378 Sua vizinha. 117 00:12:21,413 --> 00:12:23,172 Ol�. 118 00:12:23,861 --> 00:12:25,585 Sou Anton. 119 00:12:28,275 --> 00:12:31,688 Ser� melhor vendar sua m�o. 120 00:12:37,585 --> 00:12:40,275 Andrey, a que horas vir� o cliente? 121 00:12:40,310 --> 00:12:43,585 Trarei o carro de manh�. N�o se preocupe. 122 00:12:48,861 --> 00:12:50,861 Onde est�o seus pais? 123 00:12:50,895 --> 00:12:53,861 Vivo com minha tia. 124 00:12:57,103 --> 00:12:59,861 Como soube que eu era o pai de Anna? 125 00:13:01,413 --> 00:13:03,378 Imaginei. 126 00:13:06,206 --> 00:13:07,861 Diga... 127 00:13:11,206 --> 00:13:13,654 N�o lembra mesmo de mim? 128 00:13:13,688 --> 00:13:18,585 Quando Anna era pequena, eu cuidava dela. 129 00:13:23,861 --> 00:13:27,482 � verdade que as deixou por uma amante? 130 00:13:29,585 --> 00:13:31,861 Qual � sua idade? 131 00:13:33,688 --> 00:13:36,275 Ningu�m vai preso por minha causa. 132 00:13:38,585 --> 00:13:41,585 Quem veem nos espelhos? 133 00:13:48,585 --> 00:13:50,861 -� sua tia? -N�o. 134 00:13:50,895 --> 00:13:53,447 Minha tia n�o vir� at� amanh�. 135 00:14:03,275 --> 00:14:05,688 -Ol�. -Ol�. 136 00:14:05,723 --> 00:14:07,585 Tire os sapatos. 137 00:14:07,620 --> 00:14:10,172 Resumindo, tenho uma ideia. 138 00:14:10,206 --> 00:14:15,068 Contatei um cara pela internet, aparentemente sabe sobre isso. 139 00:14:15,585 --> 00:14:19,723 Sergey, apresento o pai de Anna. 140 00:14:19,757 --> 00:14:20,861 -Ol�. -Ol�. 141 00:14:20,895 --> 00:14:23,792 Quem sabe sobre estas coisas? 142 00:14:24,413 --> 00:14:26,861 Ele j� sabe. 143 00:14:27,861 --> 00:14:33,551 Esse cara disse para descobrir o que ela quer de n�s. 144 00:14:33,585 --> 00:14:36,861 N�o disse nada sobre Matvey, poderia se assustar. 145 00:14:37,137 --> 00:14:39,275 Resumindo: 146 00:14:40,068 --> 00:14:43,103 Pensamos que a Rainha de Espadas 147 00:14:43,861 --> 00:14:46,585 matou Matvey. 148 00:14:47,792 --> 00:14:50,861 N�o tentaram escrever contos? T�m muita imagina��o. 149 00:14:50,895 --> 00:14:54,275 Eu a gravei em v�deo. Se n�o acredita posso mostrar. 150 00:14:54,310 --> 00:14:57,861 Quero v�-la a�. Por que a escondem? 151 00:15:01,861 --> 00:15:03,413 Est� aqui, certo? 152 00:15:03,447 --> 00:15:05,275 Pode v�-la a�? 153 00:15:11,068 --> 00:15:12,482 Sergey... 154 00:15:12,516 --> 00:15:13,861 Voc� � idiota por acaso? 155 00:15:14,068 --> 00:15:17,861 Anton Sergeevich, n�o est� em sua casa. 156 00:15:29,861 --> 00:15:31,378 Marina? 157 00:15:34,172 --> 00:15:35,688 Anna? 158 00:15:41,620 --> 00:15:43,861 Anna, o que faz a�? 159 00:15:50,344 --> 00:15:51,861 Nossa. 160 00:15:53,206 --> 00:15:55,068 Seu namorado te deu? 161 00:15:55,413 --> 00:15:59,172 S� tenho 12 anos. Ainda n�o tenho namorado. 162 00:15:59,206 --> 00:16:00,413 Como p�de entrar? 163 00:16:00,447 --> 00:16:03,482 Todas as portas est�o abertas. N�o tem medo? 164 00:16:03,516 --> 00:16:05,861 Acho que mam�e esqueceu de fech�-las. 165 00:16:06,068 --> 00:16:07,861 Por que voltou? 166 00:16:07,895 --> 00:16:10,585 Decidi voltar para educ�-la um pouco. 167 00:16:10,792 --> 00:16:12,275 Onde est� mam�e? 168 00:16:12,310 --> 00:16:13,620 Hoje tem turno noturno. 169 00:16:13,654 --> 00:16:17,172 O jantar est� na cozinha, pode esquentar. N�o comerei. 170 00:16:18,861 --> 00:16:21,482 Me ajude a preparar. 171 00:16:24,447 --> 00:16:27,068 Vamos. 172 00:16:28,516 --> 00:16:30,723 -Coma. -N�o quero. 173 00:16:30,757 --> 00:16:32,172 Coma. 174 00:16:42,861 --> 00:16:46,068 -Quando vai embora? -Amanh�. 175 00:16:46,861 --> 00:16:50,688 Amanh� ser� o funeral de Matvey, voc� vai? 176 00:16:51,413 --> 00:16:52,861 Vou ver. 177 00:17:02,275 --> 00:17:04,310 Sabe o que costuma acontecer? 178 00:17:04,344 --> 00:17:07,861 A pessoa imagina algo e fica pensando nisso. 179 00:17:08,068 --> 00:17:10,620 Uma coisa leva � outra. Foram essas as circunst�ncias, 180 00:17:10,654 --> 00:17:14,172 -e o rapaz morreu. -Papai, est� tudo bem. 181 00:17:15,344 --> 00:17:17,310 Anna, foi por voc� que falei com seus amigos. 182 00:17:17,344 --> 00:17:19,861 Quem pediu que se metesse? 183 00:17:21,103 --> 00:17:22,861 -Anna... -Pai, n�o se meta! 184 00:17:23,068 --> 00:17:25,585 -Preocupe-se por mam�e. -Anna... 185 00:17:29,861 --> 00:17:32,378 Seus amigos s�o uns idiotas! 186 00:17:32,413 --> 00:17:35,275 N�o tem outra pessoa com quem se relacionar? 187 00:18:22,861 --> 00:18:24,378 Anna? 188 00:18:33,757 --> 00:18:35,482 Por que n�o dorme? 189 00:18:37,585 --> 00:18:39,378 Saia da�. 190 00:19:37,861 --> 00:19:40,413 Anna, o que faz a�? 191 00:19:41,310 --> 00:19:43,482 Ela est� aqui. 192 00:19:43,861 --> 00:19:46,172 Est� cortando meu cabelo. 193 00:19:55,688 --> 00:19:57,585 Papai, n�o entre a�. 194 00:19:57,620 --> 00:19:59,378 Essa n�o sou eu. 195 00:20:34,792 --> 00:20:36,378 Por que n�o dorme? 196 00:20:37,310 --> 00:20:40,585 Estava gritando como um louco. 197 00:20:42,861 --> 00:20:45,688 Tive um pesadelo idiota. V� se deitar. 198 00:21:04,861 --> 00:21:07,344 Anna, se n�o quer entrar, podemos ir embora. 199 00:21:07,378 --> 00:21:09,861 N�o. Entremos. 200 00:21:10,826 --> 00:21:12,861 V�o. Esperarei aqui. 201 00:22:38,585 --> 00:22:40,068 Tem algu�m a�? 202 00:22:40,447 --> 00:22:43,068 Aqui tem uma porta que n�o abre! 203 00:23:23,792 --> 00:23:26,482 -O que est� fazendo? -Est� tudo bem. 204 00:23:26,516 --> 00:23:28,172 Aconteceu alguma coisa? 205 00:23:28,688 --> 00:23:30,482 N�o, tudo bem. 206 00:23:30,516 --> 00:23:32,344 Mostre sua m�o. 207 00:23:32,378 --> 00:23:34,482 N�o tenha medo, sou m�dico. 208 00:23:36,103 --> 00:23:37,241 Por que est� tremendo? 209 00:23:37,275 --> 00:23:39,620 Porque n�o estou acostumado com funerais. 210 00:23:46,206 --> 00:23:47,861 Est�o velando o rapaz? 211 00:23:48,068 --> 00:23:49,275 Sim. 212 00:23:49,688 --> 00:23:52,068 17 anos, mioc�rdio. 213 00:23:52,516 --> 00:23:55,172 Tinha um corte bem grande. 214 00:23:56,551 --> 00:23:58,241 E o que significa isso? 215 00:23:58,275 --> 00:24:00,172 Significa que... 216 00:24:00,206 --> 00:24:02,792 tinha uma doen�a cong�nita do cora��o. 217 00:24:06,378 --> 00:24:08,688 Ent�o n�o houve nada estranho? 218 00:24:08,723 --> 00:24:10,861 Em que sentido? 219 00:24:13,275 --> 00:24:15,688 N�o, nada. S� pensei. 220 00:24:22,620 --> 00:24:24,172 Ent�o vamos. 221 00:24:24,482 --> 00:24:26,275 Vamos. 222 00:24:31,137 --> 00:24:34,068 Sempre tiro fotos para o relat�rio. 223 00:24:38,723 --> 00:24:40,103 O que � isto? 224 00:24:41,275 --> 00:24:42,688 Est� retocada? 225 00:24:43,206 --> 00:24:45,172 Pensei que era um problema da foto. 226 00:24:45,792 --> 00:24:48,068 Ent�o fui e tirei outra foto. 227 00:24:59,585 --> 00:25:01,792 O que pode ser isto? 228 00:25:05,861 --> 00:25:07,172 N�o sei. 229 00:25:22,551 --> 00:25:23,861 Pessoal, est�o com fome? 230 00:25:23,895 --> 00:25:27,378 Depois de um funeral, n�o posso nem ver comida. 231 00:25:30,861 --> 00:25:32,551 Espere, Sergey. 232 00:25:32,585 --> 00:25:33,861 Podem ir. J� pego voc�s. 233 00:25:34,103 --> 00:25:35,792 Venha, vamos conversar. 234 00:25:36,688 --> 00:25:38,482 Est� tudo bem. 235 00:25:39,861 --> 00:25:42,688 Voc� queria que eu visse um v�deo? 236 00:25:46,688 --> 00:25:49,585 Rainha de Espadas, apare�a. 237 00:25:51,861 --> 00:25:54,861 Rainha de Espadas, apare�a. 238 00:25:58,068 --> 00:26:01,172 Rainha de Espadas, apare�a. 239 00:26:11,620 --> 00:26:15,792 Pessoal, estou ouvindo algo. 240 00:26:49,861 --> 00:26:51,206 Voc� � um idiota. 241 00:26:51,241 --> 00:26:53,413 -Isso foi ideia minha? -Idiota! 242 00:26:53,447 --> 00:26:55,275 Pare de filmar. 243 00:26:56,861 --> 00:26:58,688 Venha aqui, Anna. 244 00:26:58,723 --> 00:27:00,688 Desculpe. 245 00:27:04,861 --> 00:27:07,068 Zombavam de Anna? 246 00:27:07,861 --> 00:27:11,068 Por que acha que zomb�vamos? Simplesmente... 247 00:27:11,103 --> 00:27:12,861 queriam fazer uma brincadeira. 248 00:27:12,895 --> 00:27:14,310 Nesse momento, n�o sabia de nada. 249 00:27:14,344 --> 00:27:18,378 Vi de novo em casa. Vou pausar aqui. 250 00:27:18,413 --> 00:27:19,688 Olhe. 251 00:27:21,378 --> 00:27:22,861 Agora aparecer�. 252 00:27:22,895 --> 00:27:24,378 A�. 253 00:27:26,861 --> 00:27:29,172 Que diabos � isso? 254 00:27:39,792 --> 00:27:41,792 Precisa disso para qu�? 255 00:27:43,620 --> 00:27:47,413 � o meio para falar com ela, ou para fazer perguntas. 256 00:27:47,447 --> 00:27:48,723 Ou algo parecido. 257 00:27:48,757 --> 00:27:51,620 Acha que vai responder? 258 00:27:51,654 --> 00:27:56,068 Deve perguntar de um jeito que responda "sim" ou "n�o". 259 00:27:57,688 --> 00:28:01,275 Pessoal, � suficiente. N�o metam isso na cabe�a. 260 00:28:01,310 --> 00:28:02,861 Deixe que tentem. 261 00:28:03,068 --> 00:28:05,861 Por que deixa fazerem isso? Ficar�o pior ainda. 262 00:28:06,068 --> 00:28:08,413 Voc� queria que eu participasse. 263 00:28:08,447 --> 00:28:10,413 Fa�amos o seguinte: cuide disto sozinha, 264 00:28:10,447 --> 00:28:12,275 ou n�o se meta. 265 00:28:14,861 --> 00:28:18,723 Preciso que cada um de voc�s ponha um objeto pessoal. 266 00:28:18,757 --> 00:28:20,068 Melhor n�o. 267 00:28:20,103 --> 00:28:21,861 � necess�rio. 268 00:28:40,068 --> 00:28:42,688 Rainha de Espadas, apare�a. 269 00:28:43,103 --> 00:28:44,585 Vamos l�. 270 00:28:44,861 --> 00:28:47,792 Rainha de Espadas, apare�a. 271 00:28:48,861 --> 00:28:51,861 Rainha de Espadas, apare�a. 272 00:28:52,137 --> 00:28:54,861 Rainha de Espadas, apare�a. 273 00:29:07,826 --> 00:29:09,172 Talvez dev�ssemos dar as m�os. 274 00:29:09,206 --> 00:29:10,378 Foi suficiente. 275 00:29:10,413 --> 00:29:12,585 Espere, est� tudo bem. 276 00:29:25,378 --> 00:29:27,378 O que quer de n�s? 277 00:29:28,516 --> 00:29:30,861 "Sim" ou "n�o", idiota. 278 00:29:32,241 --> 00:29:34,137 � verdade. 279 00:29:36,861 --> 00:29:38,861 Est� nos perseguindo? 280 00:29:44,861 --> 00:29:47,378 Quer todos n�s? 281 00:29:54,344 --> 00:29:56,688 Quer s� um de n�s? 282 00:30:02,757 --> 00:30:04,172 Katya? 283 00:30:13,551 --> 00:30:14,861 Eu? 284 00:30:23,861 --> 00:30:25,792 � Anna? 285 00:30:41,482 --> 00:30:43,792 � um jogo idiota. 286 00:30:44,378 --> 00:30:46,172 Cad� o outro walkie-talkie? 287 00:30:46,206 --> 00:30:48,068 N�o h� outro walkie-talkie. 288 00:30:48,723 --> 00:30:50,861 Voc�s planejaram isso? 289 00:30:52,137 --> 00:30:54,861 -Cad� o outro walkie-talkie? -Anna, venha. 290 00:30:54,895 --> 00:30:57,310 Acha isso engra�ado, n�o �? 291 00:30:57,344 --> 00:30:59,275 Cad� o outro walkie-talkie? 292 00:31:00,310 --> 00:31:01,861 O que est� fazendo? 293 00:31:02,137 --> 00:31:04,172 N�o temos outro. 294 00:31:07,861 --> 00:31:10,310 -Sergey, voc� vem? -Vamos parar por aqui. 295 00:31:10,344 --> 00:31:13,620 Onde est�? O cliente est� aqui. Estou sem o carro. O que digo? 296 00:31:13,654 --> 00:31:14,861 O carro est� quebrado. 297 00:31:14,895 --> 00:31:17,137 Vai nos denunciar. A pol�cia vir� 298 00:31:17,172 --> 00:31:19,206 -e teremos problemas. -Diga que virei logo. 299 00:31:19,861 --> 00:31:22,861 -Vai ou fica? -Tenho que voltar para casa. 300 00:31:26,861 --> 00:31:29,378 Esqueceu seu brinquedo! 301 00:31:37,861 --> 00:31:39,516 SEJAM CUIDADOSOS, N�O A ENFURE�AM 302 00:31:39,551 --> 00:31:41,861 SE A RAINHA JUNTAR FOR�AS, SER� MUITO PERIGOSA 303 00:31:43,275 --> 00:31:45,861 Eu disse desde o princ�pio para n�o se juntar a eles. 304 00:31:46,103 --> 00:31:47,861 Entendeu? 305 00:31:48,172 --> 00:31:50,172 Papai, n�o v�. 306 00:31:50,447 --> 00:31:51,861 Continua assustada, n�o �? 307 00:31:52,068 --> 00:31:53,172 Vamos. 308 00:31:53,206 --> 00:31:55,792 V� para casa. 309 00:31:55,826 --> 00:31:57,378 At� logo. 310 00:32:36,275 --> 00:32:38,792 Mam�e, est� em casa? 311 00:32:41,585 --> 00:32:43,068 Mam�e? 312 00:35:31,826 --> 00:35:34,378 -Sim? -Sergey morreu. 313 00:35:37,861 --> 00:35:38,999 O qu�? 314 00:35:39,000 --> 00:35:40,861 Sergey morreu. 315 00:35:42,861 --> 00:35:44,378 Anton? 316 00:35:44,861 --> 00:35:46,861 Anton. Ol�. 317 00:35:48,378 --> 00:35:50,861 Anton, por que est� calado? 318 00:35:52,861 --> 00:35:54,413 -Anna est� com voc�? -Sim. 319 00:35:54,447 --> 00:35:56,861 -Como ela est�? -Assustada. 320 00:35:56,895 --> 00:35:58,861 Vou para l�. Chegarei logo. 321 00:36:11,688 --> 00:36:14,068 Arrumem suas coisas. Vou lev�-las para casa. 322 00:36:14,378 --> 00:36:15,757 Aonde voc� vai? 323 00:36:15,792 --> 00:36:17,826 Entrem no carro. Volto j�. 324 00:36:24,861 --> 00:36:26,861 Vamos embora. Venha conosco. 325 00:36:27,068 --> 00:36:28,861 N�o posso. 326 00:36:29,275 --> 00:36:31,275 Minha tia vai vir logo. 327 00:36:32,482 --> 00:36:33,861 Espere. 328 00:36:47,861 --> 00:36:50,585 Se acontecer algo, quero saber. 329 00:36:58,723 --> 00:37:01,275 Se soubesse antes, teria limpado. 330 00:37:25,826 --> 00:37:28,172 Somos pessoas inteligentes. 331 00:37:28,206 --> 00:37:30,688 Sabemos que isso n�o pode estar acontecendo. 332 00:37:30,723 --> 00:37:33,068 Anton, estou com medo. 333 00:37:33,103 --> 00:37:36,068 -Por que eles est�o morrendo? -Beba. 334 00:37:37,861 --> 00:37:39,344 O que � isto? 335 00:37:39,378 --> 00:37:40,792 Ch�. 336 00:37:42,757 --> 00:37:45,275 V� se deitar. Eu dormirei no div�. 337 00:40:09,585 --> 00:40:11,068 Anna. 338 00:40:14,723 --> 00:40:16,861 Mam�e j� est� dormindo. 339 00:40:23,378 --> 00:40:25,378 Deite-se junto dela. 340 00:40:33,344 --> 00:40:36,068 Aqui estamos rec�m-casados. 341 00:40:37,172 --> 00:40:39,585 Aqui voc� nasceu. 342 00:40:41,241 --> 00:40:44,275 O dia em que nasceu chovia torrencialmente. 343 00:40:45,620 --> 00:40:48,826 N�o podia chegar ao hospital. 344 00:40:51,482 --> 00:40:54,861 Tudo boiava. Havia acidentes. Eu estava muito molhado. 345 00:40:55,137 --> 00:40:56,861 Estava na estrada, gritando. 346 00:40:56,895 --> 00:40:59,757 Era de noite. Ningu�m queria me levar. 347 00:40:59,792 --> 00:41:01,861 Como chegou? 348 00:41:01,895 --> 00:41:03,172 N�o cheguei. 349 00:41:03,206 --> 00:41:05,275 S� pude chegar de manh�. 350 00:41:06,103 --> 00:41:08,861 Mam�e estava com voc� na janela. 351 00:41:17,068 --> 00:41:19,275 Por que n�o foi com ela? 352 00:41:26,792 --> 00:41:29,172 Vai entender quando crescer. 353 00:41:38,861 --> 00:41:41,378 -Papai. -O que �? 354 00:41:41,861 --> 00:41:44,585 O que vai acontecer agora? 355 00:41:46,585 --> 00:41:48,861 Estar� tudo bem. 356 00:41:50,172 --> 00:41:52,378 Pensarei em algo. 357 00:43:58,275 --> 00:44:00,826 -Anna, o que voc� tem? Anna! -Ela est� aqui! 358 00:44:00,861 --> 00:44:02,378 Ela est� aqui! 359 00:44:02,413 --> 00:44:04,275 Anton, o que foi? 360 00:44:04,310 --> 00:44:06,275 Acalme-se. 361 00:44:06,310 --> 00:44:08,792 -Anna. -Est� tudo bem. 362 00:44:09,620 --> 00:44:10,723 Est� tudo bem. 363 00:44:10,757 --> 00:44:12,688 Minha menina. 364 00:44:12,723 --> 00:44:14,585 Acalme-se. 365 00:44:14,723 --> 00:44:16,688 Acalme-se. 366 00:44:26,585 --> 00:44:28,241 SE A RAINHA JUNTAR FOR�AS, SER� MUITO PERIGOSA 367 00:44:28,275 --> 00:44:30,206 -EST� A�? -O QUE FOI? 368 00:44:31,654 --> 00:44:34,688 Pode fazer uma videoconfer�ncia daqui. 369 00:44:42,068 --> 00:44:43,310 Talvez n�o nos ou�a. 370 00:44:43,344 --> 00:44:45,275 Estou ouvindo. 371 00:44:48,275 --> 00:44:49,861 Est� aqui. 372 00:44:49,895 --> 00:44:51,861 Como podemos nos livrar dela? 373 00:44:52,137 --> 00:44:55,378 J� disse tudo a Sergey. 374 00:44:55,413 --> 00:44:58,620 Poderia vir aqui e ver? Ou n�s poder�amos visit�-lo. 375 00:44:58,654 --> 00:45:01,137 N�o. � imposs�vel. 376 00:45:01,482 --> 00:45:04,275 Pessoas est�o morrendo. Crian�as. 377 00:45:06,172 --> 00:45:08,723 Sergey n�o me disse que algu�m tinha morrido. 378 00:45:08,757 --> 00:45:10,482 Sergey morreu. 379 00:45:12,068 --> 00:45:13,620 Desculpe, n�o posso ajud�-lo. 380 00:45:13,654 --> 00:45:14,757 LIGA��O INTERROMPIDA 381 00:45:17,482 --> 00:45:19,482 Sabe onde mora? 382 00:45:19,861 --> 00:45:22,482 Aqui est� o n�mero. 383 00:47:57,861 --> 00:47:59,688 Sou Smirnov. 384 00:48:02,482 --> 00:48:05,482 Pe�o desculpas, pensei que era um ladr�o. 385 00:48:16,482 --> 00:48:19,378 Por que � t�o insistente? 386 00:48:19,413 --> 00:48:22,068 N�o entendeu o que disse? 387 00:48:24,861 --> 00:48:28,378 Agora essa maldita tamb�m me perseguir�. 388 00:48:28,413 --> 00:48:31,482 Diga como me livrar dela. 389 00:48:31,861 --> 00:48:33,723 Como? 390 00:48:33,757 --> 00:48:35,378 N�o h� como. 391 00:48:38,861 --> 00:48:44,792 N�o pronunciem algumas palavras na frente do espelho. 392 00:48:46,861 --> 00:48:48,482 Esse � Vova. 393 00:48:51,275 --> 00:48:54,068 � uma criatura muito perspicaz. 394 00:48:58,068 --> 00:49:00,275 Ent�o escute. 395 00:49:02,378 --> 00:49:06,172 No final do s�culo 19, 396 00:49:06,585 --> 00:49:08,378 uma velha solteirona, 397 00:49:08,413 --> 00:49:11,861 uma aristocrata falida, criou um orfanato. 398 00:49:11,895 --> 00:49:14,585 N�o fez isso por miseric�rdia. 399 00:49:15,068 --> 00:49:17,413 Recebia um subs�dio por cada crian�a. 400 00:49:17,447 --> 00:49:21,482 Quando recebia o dinheiro, os matava. 401 00:49:22,172 --> 00:49:23,861 Ela os afogava na banheira. 402 00:49:24,137 --> 00:49:28,688 Mas, antes de afog�-los, cantava esta can��o de ninar. 403 00:49:38,861 --> 00:49:40,861 Voc� a reconhece? 404 00:49:41,861 --> 00:49:43,861 19 crian�as 405 00:49:44,378 --> 00:49:46,482 foram assassinadas por ela. 406 00:49:46,792 --> 00:49:49,206 Quando descobriram, foi presa, 407 00:49:49,241 --> 00:49:51,861 espancada quase at� a morte, cortaram sua l�ngua, 408 00:49:52,068 --> 00:49:56,068 rasparam sua cabe�a e a sepultaram viva. 409 00:49:56,861 --> 00:49:59,688 A partir desse momento, tudo come�ou. 410 00:49:59,723 --> 00:50:02,585 O primeiro registro da apari��o em p�blico desse dem�nio, 411 00:50:02,620 --> 00:50:05,620 de uma mulher raspada e vestida de preto, 412 00:50:05,654 --> 00:50:08,861 foi no in�cio do s�culo 20. 413 00:50:09,413 --> 00:50:12,585 Devido ao preto e esfarrapado vestido, 414 00:50:12,620 --> 00:50:16,172 as pessoas a chamaram de "Rainha de Espadas". 415 00:50:16,688 --> 00:50:19,310 Isso depois de muito tempo. 416 00:50:19,344 --> 00:50:21,482 Ano 1963. 417 00:50:21,516 --> 00:50:25,482 Tr�s adolescentes morreram num acampamento de pioneiros. 418 00:50:26,172 --> 00:50:29,688 Garotos foram visitados por um fantasma que saiu do espelho. 419 00:50:29,723 --> 00:50:32,172 Ano 1985. 420 00:50:32,206 --> 00:50:35,275 Duas meninas de 15 anos se suicidaram. 421 00:50:35,585 --> 00:50:40,378 A m�e de uma delas culpou uma mulher vestida de preto. 422 00:50:40,413 --> 00:50:43,068 Ano 1998. 423 00:50:43,103 --> 00:50:46,172 Um menino se jogou de um guindaste. 424 00:50:46,206 --> 00:50:47,792 Uma das testemunhas oculares 425 00:50:47,826 --> 00:50:50,310 disse que viu perto uma mulher vestida de preto. 426 00:50:50,344 --> 00:50:54,068 H� muitos outros casos como esses. 427 00:51:00,344 --> 00:51:02,482 � uma loucura. 428 00:51:05,861 --> 00:51:09,585 -Juntou este material sozinho? -Sim. 429 00:51:09,620 --> 00:51:11,585 Tinha um motivo. 430 00:51:15,068 --> 00:51:18,688 Tem que haver algum jeito... 431 00:51:18,723 --> 00:51:22,206 -Algum jeito de det�-la. -N�o existe nenhum jeito. 432 00:51:22,241 --> 00:51:24,482 � imposs�vel det�-la. 433 00:51:25,688 --> 00:51:27,206 Tem que vir comigo. 434 00:51:27,241 --> 00:51:29,310 Prepare-se. Leve o que for necess�rio. 435 00:51:29,344 --> 00:51:32,688 -Estou pedindo. -N�o fa�o mais essas coisas! 436 00:51:32,723 --> 00:51:36,482 -Sei como isso acabar�! -E como ser�? 437 00:51:42,344 --> 00:51:43,861 Olhe. 438 00:51:44,275 --> 00:51:46,275 Esta � minha filha. 439 00:51:47,620 --> 00:51:50,068 Se voc� n�o vier comigo... 440 00:51:56,241 --> 00:51:58,826 qual � o seu problema? Eu o assustei? 441 00:51:58,861 --> 00:52:01,861 N�o, n�o foi voc� quem o assustou. 442 00:52:02,068 --> 00:52:03,861 Voc� trouxe algo? 443 00:52:03,895 --> 00:52:05,723 Algum objeto? 444 00:52:05,757 --> 00:52:08,068 Algum objeto do falecido. 445 00:52:14,378 --> 00:52:17,172 S� me faltava um referente. 446 00:52:25,861 --> 00:52:28,792 Quantos anos sua filha tem? 447 00:52:29,172 --> 00:52:31,068 Logo far� 13. 448 00:52:38,861 --> 00:52:42,413 Parece que essa hist�ria nunca acabar�. 449 00:53:22,585 --> 00:53:24,482 Anna, voc� est� bem? 450 00:53:24,516 --> 00:53:26,792 Sim, estou bem, mam�e. 451 00:53:47,103 --> 00:53:49,723 -O que aconteceu? -N�o me toque! 452 00:53:49,757 --> 00:53:52,688 -N�o me toque! -O que voc� tem? Anna? 453 00:53:52,723 --> 00:53:55,068 Anna? Anton! 454 00:53:55,792 --> 00:53:58,172 -Me deixem! -Acalme-se. 455 00:53:58,206 --> 00:54:00,482 Segurem. Deixem que a veja. 456 00:54:03,378 --> 00:54:06,068 Vamos, segurem a m�o. Segurem a m�o! 457 00:54:08,378 --> 00:54:09,688 Droga. 458 00:54:09,723 --> 00:54:10,826 Este � o referente. 459 00:54:10,861 --> 00:54:12,861 -O qu�? -O referente. 460 00:54:14,861 --> 00:54:16,861 -Ajudem. Segurem ela. -O que...? 461 00:54:17,068 --> 00:54:19,620 -O que est� fazendo? -N�o se preocupe, sou m�dico. 462 00:54:19,654 --> 00:54:20,861 Ex-m�dico. 463 00:54:20,895 --> 00:54:22,792 Segurem mais forte! 464 00:54:28,172 --> 00:54:30,482 S� isso. S�. 465 00:54:30,516 --> 00:54:33,413 Acalme-se, olhe para mim. 466 00:54:35,792 --> 00:54:38,068 Ela precisa descansar. 467 00:54:51,861 --> 00:54:53,861 O referente 468 00:54:53,895 --> 00:54:56,688 � um objeto maldito. 469 00:54:56,723 --> 00:54:59,172 Pode ser qualquer coisa. 470 00:54:59,482 --> 00:55:02,861 Um bot�o, uma correntinha, um objeto decorativo. 471 00:55:03,482 --> 00:55:08,068 Qualquer objeto que o dem�nio use para aproximar-se da v�tima. 472 00:55:09,068 --> 00:55:11,792 Mas � uma simples bijuteria chinesa. 473 00:55:11,826 --> 00:55:14,482 Voc� me faz rir. Meu Deus. 474 00:55:14,688 --> 00:55:17,482 Estadunidense, chinesa. 475 00:55:17,688 --> 00:55:20,172 Qual � a diferen�a para o dem�nio? 476 00:55:28,620 --> 00:55:30,413 Dormiu? 477 00:55:36,861 --> 00:55:39,344 Para que � isso? 478 00:55:39,378 --> 00:55:41,068 � Vova. 479 00:55:41,688 --> 00:55:44,310 Os can�rios detectam as varia��es do ultrassom. 480 00:55:44,344 --> 00:55:45,861 S�o o melhor detector. 481 00:55:46,068 --> 00:55:47,861 As pessoas n�o conseguem ouvir. 482 00:55:48,861 --> 00:55:51,585 -Bem. -O que �? 483 00:55:51,620 --> 00:55:53,172 Vamos ver. 484 00:56:01,792 --> 00:56:05,620 Ela se alimenta de qualquer superf�cie capaz de refletir. 485 00:56:05,654 --> 00:56:09,723 F�tons. Quando a luz reflete no espelho, aumenta a influ�ncia. 486 00:56:09,757 --> 00:56:14,068 N�o h� nenhuma bruxaria, � apenas f�sica. 487 00:56:18,275 --> 00:56:21,206 -O que est� fazendo? -Afaste-se. 488 00:56:21,241 --> 00:56:25,792 Quando crian�as, nunca tentaram ver atrav�s da borda do espelho? 489 00:56:27,378 --> 00:56:29,068 Fizeram certo. 490 00:56:29,792 --> 00:56:32,068 � melhor n�o tentar. 491 00:56:34,861 --> 00:56:37,861 C�mera smena, eu tinha uma assim. 492 00:56:37,895 --> 00:56:39,861 Os sais de prata no negativo 493 00:56:40,103 --> 00:56:42,172 captam todo o espectro eletromagn�tico. 494 00:56:42,206 --> 00:56:44,861 As c�meras digitais funcionam pior. 495 00:56:47,068 --> 00:56:48,861 Ent�o era assim. 496 00:56:48,895 --> 00:56:52,413 -Fiquem quietos. -N�o se preocupe, calma. 497 00:56:52,447 --> 00:56:54,688 � atividade eletromagn�tica. 498 00:56:55,551 --> 00:56:57,688 N�o fa�a isso. N�o cubra. 499 00:56:57,723 --> 00:56:59,861 Deixemos que apare�a. 500 00:57:11,792 --> 00:57:12,930 Anna. 501 00:57:12,964 --> 00:57:14,068 Anna! 502 00:57:23,068 --> 00:57:24,275 O que est� acontecendo? 503 00:57:24,482 --> 00:57:27,688 -Ela est� aqui. -Onde? 504 00:57:28,378 --> 00:57:29,585 Ela... 505 00:57:29,620 --> 00:57:31,688 -Est� tudo bem. -Ela... 506 00:57:31,723 --> 00:57:33,620 Est� me estrangulando. 507 00:57:33,654 --> 00:57:35,585 Saia. Deixe eu ver. 508 00:57:35,861 --> 00:57:38,068 Olhe para mim, levante a cabe�a. 509 00:57:38,103 --> 00:57:40,172 Anton, cubra o espelho. 510 00:58:12,861 --> 00:58:14,861 A campainha n�o funciona. 511 00:58:14,895 --> 00:58:16,585 Entre. 512 00:58:22,861 --> 00:58:24,585 Eu tive... 513 00:58:25,068 --> 00:58:26,861 um filho... 514 00:58:27,275 --> 00:58:29,172 adolescente. 515 00:58:29,861 --> 00:58:31,585 Naquela �poca, 516 00:58:31,792 --> 00:58:34,792 trabalhava no hospital como terapeuta. 517 00:58:37,344 --> 00:58:39,068 Foi ele... 518 00:58:39,688 --> 00:58:42,688 que me falou pela primeira vez sobre a Rainha. 519 00:58:43,068 --> 00:58:47,861 Que ela sa�a do espelho. 520 00:58:48,378 --> 00:58:51,378 N�o acreditei nele, pensei que era bobagem. 521 00:58:51,654 --> 00:58:54,172 Pensei que ele n�o queria estudar. 522 00:59:00,447 --> 00:59:02,378 Depois come�ou 523 00:59:02,413 --> 00:59:05,275 a sofrer histerias, eram horrendas. 524 00:59:05,792 --> 00:59:09,688 Tinha um amigo em psiquiatria, ent�o pedi ajuda a ele. 525 00:59:10,206 --> 00:59:13,792 Claro, diagnosticaram o que j� se esperava. 526 00:59:14,861 --> 00:59:19,792 Quando percebi que ele n�o tinha esquizofrenia, 527 00:59:19,826 --> 00:59:21,861 j� era tarde. 528 00:59:25,482 --> 00:59:27,861 E como terminou tudo? 529 00:59:29,861 --> 00:59:31,861 Terminou mal. 530 00:59:40,482 --> 00:59:42,172 A� est� ela. 531 00:59:48,275 --> 00:59:50,861 Voc� sabe como det�-la? 532 01:00:00,482 --> 01:00:01,792 Bem... 533 01:00:12,688 --> 01:00:15,861 Este n�o � o mesmo espelho, �? 534 01:00:18,137 --> 01:00:20,551 Ela n�o foi invocada neste espelho. 535 01:00:20,585 --> 01:00:23,861 Ela foi invocada num espelho rachado. 536 01:00:24,137 --> 01:00:27,861 N�o devem ter espelhos quebrados, s�o mais perigosos. 537 01:00:28,516 --> 01:00:32,378 T�m que fazer o mesmo que daquela vez. 538 01:00:32,413 --> 01:00:34,757 Repitam tudo com exatid�o. 539 01:00:34,792 --> 01:00:37,585 Para que ela apare�a. 540 01:00:38,482 --> 01:00:42,861 Devolvam a ela o referente, ou seja o anel. 541 01:00:46,068 --> 01:00:49,068 Como faremos para devolver o anel? 542 01:00:52,241 --> 01:00:54,068 N�o sei. 543 01:00:54,344 --> 01:00:57,861 N�o h� um m�todo espec�fico. Voc�s t�m que senti-lo. 544 01:00:58,068 --> 01:01:00,172 O anel � um s�mbolo. 545 01:01:00,206 --> 01:01:02,723 T�m que se liberar mentalmente da Rainha. 546 01:01:02,757 --> 01:01:05,378 Devolver o medo que ela provoca. 547 01:01:05,861 --> 01:01:09,861 A pequena a invocou, ent�o ela que fa�a isso. 548 01:01:12,447 --> 01:01:17,861 Ou fazem como eu digo ou n�o dar� em nada. 549 01:01:40,688 --> 01:01:43,688 Rainha de Espadas, apare�a. 550 01:01:44,861 --> 01:01:46,482 Continue. 551 01:01:48,310 --> 01:01:51,068 Rainha de Espadas, apare�a. 552 01:01:52,861 --> 01:01:55,585 Rainha de Espadas, apare�a. 553 01:01:57,310 --> 01:01:58,861 O que fazemos agora? 554 01:01:58,895 --> 01:02:00,413 Esperem. 555 01:02:06,826 --> 01:02:09,861 -Fizemos algo errado? -N�o se distraiam. 556 01:02:13,172 --> 01:02:14,861 Estou vendo! 557 01:02:16,275 --> 01:02:17,861 O p�ssaro deveria perceb�-la. 558 01:02:18,068 --> 01:02:20,447 Papai, ela vem. 559 01:02:20,482 --> 01:02:24,482 Algo est� errado. O p�ssaro n�o a percebe. 560 01:02:27,068 --> 01:02:28,861 Est� morto. 561 01:02:33,688 --> 01:02:34,792 Papai! 562 01:02:34,826 --> 01:02:36,792 N�o, n�o deve entrar! 563 01:02:41,585 --> 01:02:42,792 Anna! 564 01:02:43,172 --> 01:02:44,482 Anna! 565 01:02:44,516 --> 01:02:46,413 N�o deve entrar. Devem fazer isso sozinhas. 566 01:02:46,447 --> 01:02:48,861 Ajudem a abrir esta porta! 567 01:03:14,585 --> 01:03:16,861 N�o! N�o deve fazer isso! 568 01:03:16,895 --> 01:03:18,206 Anna? 569 01:03:18,241 --> 01:03:19,551 Anna, est� me ouvindo? 570 01:03:19,585 --> 01:03:21,482 Anna, o anel... 571 01:03:21,516 --> 01:03:24,447 Tem que devolver o anel. Anna, devolva o anel! 572 01:03:24,482 --> 01:03:26,378 Anna, est� me ouvindo? 573 01:03:34,378 --> 01:03:36,516 Por favor, fa�a alguma coisa! 574 01:03:36,551 --> 01:03:39,585 O que posso fazer? Ela tem que fazer isso sozinha! 575 01:04:03,861 --> 01:04:06,068 Anna? Anna. 576 01:04:06,344 --> 01:04:08,482 Anna? Anna! 577 01:04:08,516 --> 01:04:10,447 N�o v� para l�. 578 01:04:11,172 --> 01:04:12,482 Anna... 579 01:04:12,861 --> 01:04:14,068 Anna. 580 01:04:14,688 --> 01:04:16,861 -Anna... -Anna? 581 01:04:18,241 --> 01:04:19,792 Anna! 582 01:04:19,930 --> 01:04:21,172 Anna! 583 01:04:23,861 --> 01:04:25,172 Anna? 584 01:04:29,172 --> 01:04:31,861 Minha menina. 585 01:05:18,792 --> 01:05:20,688 Como est�o as garotas? 586 01:05:21,310 --> 01:05:22,792 Bem. 587 01:05:23,275 --> 01:05:25,068 Ainda est�o dormindo. 588 01:05:33,068 --> 01:05:36,068 Lembra? Eu sempre preparava o caf� da manh�. 589 01:05:37,585 --> 01:05:39,275 Voc� nunca preparou. 590 01:05:39,310 --> 01:05:40,792 Eu sempre o preparava. 591 01:05:40,826 --> 01:05:43,068 N�o. Voc� esqueceu. 592 01:05:46,792 --> 01:05:48,861 N�o esqueci nada. 593 01:05:58,757 --> 01:06:00,861 Esqueceu de tudo. 594 01:06:16,275 --> 01:06:18,068 Como est�o? 595 01:06:18,275 --> 01:06:20,172 Como se sentem? 596 01:06:23,275 --> 01:06:25,378 Ela n�o est�. 597 01:06:26,688 --> 01:06:28,688 Isso � bom. 598 01:06:29,688 --> 01:06:31,585 Isso � bom. 599 01:07:05,068 --> 01:07:06,792 O que voc� tem? 600 01:07:11,861 --> 01:07:14,585 Vamos. Agora est� tudo bem. 601 01:07:16,861 --> 01:07:18,723 Espero que sua m�e compre algo para comer. 602 01:07:18,757 --> 01:07:20,861 Pois seu pai n�o sabe cozinhar. 603 01:07:20,895 --> 01:07:23,688 N�o diga nada sobre isso. 604 01:07:34,688 --> 01:07:36,172 Anna? 605 01:07:36,551 --> 01:07:38,275 Anna, o que voc� tem? 606 01:07:38,861 --> 01:07:40,861 O que voc� tem, Anna? 607 01:07:44,585 --> 01:07:46,861 Realmente n�o sabe cozinhar. 608 01:07:57,275 --> 01:08:00,482 O que vamos fazer? Est� passando mal de novo. 609 01:08:05,172 --> 01:08:08,275 N�o tem problema. N�o estou com pressa. 610 01:08:32,585 --> 01:08:34,585 Temos que voltar logo. 611 01:08:37,792 --> 01:08:40,172 Eu me cortei. Que azar! 612 01:08:53,723 --> 01:08:56,585 Anna, o que foi? 613 01:09:01,482 --> 01:09:03,275 Anna? 614 01:10:41,792 --> 01:10:43,275 Pessoal? 615 01:10:43,585 --> 01:10:45,172 Onde est�o? 616 01:11:25,378 --> 01:11:26,861 Onde est� Anna? 617 01:11:30,378 --> 01:11:32,861 N�o fa�a isso. N�o v� para l�. 618 01:12:19,585 --> 01:12:20,826 Calma, calma. 619 01:12:20,861 --> 01:12:22,688 Anna? Anna! 620 01:12:23,068 --> 01:12:24,482 Acalme-se. 621 01:12:24,516 --> 01:12:26,861 Menina, acalme-se! 622 01:12:31,585 --> 01:12:34,068 Anna est� ardendo em febre. Chame uma ambul�ncia. 623 01:12:40,792 --> 01:12:42,482 Calma. 624 01:12:42,516 --> 01:12:45,137 -Misture l�tica. R�pido! -O qu�? 625 01:12:45,172 --> 01:12:47,413 Anna! 626 01:12:48,378 --> 01:12:50,172 Sente-se. N�o atrapalhe! 627 01:12:50,861 --> 01:12:54,378 Acalme-se. Est� se asfixiando! 628 01:13:06,688 --> 01:13:08,688 -Como est�? -N�o sei, n�o me deixam v�-la. 629 01:13:08,723 --> 01:13:10,620 Claro. E n�o v�o deixar. 630 01:13:10,654 --> 01:13:12,413 N�o deveria t�-la hospitalizado. 631 01:13:12,447 --> 01:13:14,826 Tinha convuls�es, eu me assustei. 632 01:13:14,861 --> 01:13:16,275 Sigam-me. 633 01:13:16,792 --> 01:13:19,206 Depressa. R�pido. Temos pouco tempo. 634 01:13:19,241 --> 01:13:22,378 Com certeza os m�dicos acham que � um ataque epil�tico. 635 01:13:22,861 --> 01:13:25,861 Fortes convuls�es. Alto ritmo card�aco. 636 01:13:26,068 --> 01:13:27,792 A cor da pele � como numa hipoxia, n�o �? 637 01:13:27,826 --> 01:13:29,275 Sim. 638 01:13:31,861 --> 01:13:34,206 A Rainha n�o precisa mais do anel. 639 01:13:34,241 --> 01:13:37,068 Juntou for�a suficiente para um novo referente. 640 01:13:37,275 --> 01:13:38,861 Agora o referente � 641 01:13:38,895 --> 01:13:40,310 sua filha. 642 01:13:40,344 --> 01:13:41,792 O qu�? 643 01:13:43,861 --> 01:13:45,688 R�pido. Entrem. 644 01:13:55,654 --> 01:13:56,792 Coloquem isso. 645 01:13:56,826 --> 01:13:59,310 V�o pelo corredor at� o final do setor. 646 01:13:59,344 --> 01:14:00,861 Sem serem vistos, tirem sua filha 647 01:14:00,895 --> 01:14:02,826 e v�o at� o andar de manuten��o t�cnica. 648 01:14:02,861 --> 01:14:04,620 V�o � velha sala de cirurgia. 649 01:14:04,654 --> 01:14:06,068 Como sabe disso? 650 01:14:06,103 --> 01:14:08,068 Antes trabalhava aqui. 651 01:15:09,275 --> 01:15:11,172 O que foi, papai? 652 01:15:11,482 --> 01:15:14,068 Encontrou uma nova vadia? 653 01:15:14,861 --> 01:15:16,585 Anna, n�o fa�a isso! 654 01:15:16,620 --> 01:15:17,861 Anna! 655 01:15:17,895 --> 01:15:19,275 Afaste-se! 656 01:15:19,310 --> 01:15:20,861 Deite-se, vamos l�. 657 01:15:25,861 --> 01:15:27,516 Voc� vai morrer, m�e. 658 01:15:27,551 --> 01:15:29,275 Voc� vai morrer! 659 01:15:34,757 --> 01:15:35,861 Anna! 660 01:16:25,447 --> 01:16:27,861 Me sigam, r�pido. Temos pouco tempo. 661 01:16:39,275 --> 01:16:40,792 Deitem-na. 662 01:16:44,861 --> 01:16:46,378 Amarrem-na. 663 01:16:56,172 --> 01:16:57,585 Papai. 664 01:16:58,275 --> 01:16:59,792 Papai, onde estamos? 665 01:16:59,826 --> 01:17:01,585 Est� tudo bem, Anna. 666 01:17:02,447 --> 01:17:04,241 Est� tudo bem, Anna. 667 01:17:05,654 --> 01:17:07,585 N�o falem com ela. 668 01:17:07,826 --> 01:17:09,482 N�o � ela. 669 01:17:09,757 --> 01:17:11,241 Papai, 670 01:17:11,275 --> 01:17:13,344 vamos embora daqui. 671 01:17:13,585 --> 01:17:15,620 Tentarei expulsar a Rainha do corpo de Anna. 672 01:17:15,654 --> 01:17:17,482 Mas ser� complicado. 673 01:17:17,688 --> 01:17:19,620 Injetarei uma toxina muito forte nela. 674 01:17:19,654 --> 01:17:21,482 Isso provocar� uma fibrila��o ventricular 675 01:17:21,516 --> 01:17:24,241 e seu cora��o deixar� de bater. E em estado de morte cl�nica... 676 01:17:24,861 --> 01:17:27,206 Eu entendo. Soa horr�vel. Mas me escute. 677 01:17:27,241 --> 01:17:28,930 Quando estiver com morte cl�nica, 678 01:17:28,964 --> 01:17:30,206 a Rainha sair� de Anna. 679 01:17:30,241 --> 01:17:33,620 Em tr�s minutos, a reanimarei. Os processos s�o revers�veis. 680 01:17:33,654 --> 01:17:36,172 Estou com medo. Papai... 681 01:17:36,447 --> 01:17:37,861 Anton, vamos sair daqui. 682 01:17:37,895 --> 01:17:39,310 N�o t�m outra op��o. 683 01:17:39,344 --> 01:17:40,792 Se n�o fizer isso, 684 01:17:40,826 --> 01:17:42,620 a Rainha a parasitar� e perder�o sua filha. 685 01:17:42,654 --> 01:17:44,172 � uma oportunidade. 686 01:17:44,206 --> 01:17:46,861 Sua filha � forte, resistir�. 687 01:17:46,895 --> 01:17:50,688 � perigoso, mas prometo que o cora��o dela bater� de novo. 688 01:17:50,723 --> 01:17:52,378 Isso � uma loucura. 689 01:17:52,757 --> 01:17:55,585 Anton, aconteceu o mesmo com meu filho. 690 01:17:56,861 --> 01:17:59,172 Ent�o voc� o matou? 691 01:17:59,206 --> 01:18:01,310 N�o. Mas devia... 692 01:18:01,344 --> 01:18:02,861 Devia ter tentado. 693 01:18:03,068 --> 01:18:05,861 -Anton, n�o escute isso! -N�o importa o que aconteceu! 694 01:18:05,895 --> 01:18:07,275 Ajude-me. 695 01:18:07,310 --> 01:18:08,585 Papai. 696 01:18:08,861 --> 01:18:10,792 Voc� sabe que tenho raz�o. 697 01:18:10,826 --> 01:18:13,310 Estou aqui sozinho por sua filha. 698 01:18:13,551 --> 01:18:16,551 Se n�o fosse por ela, eu n�o estaria aqui com voc�s. 699 01:18:18,378 --> 01:18:20,275 N�o fa�am isso comigo. 700 01:18:21,688 --> 01:18:24,378 Anton, tem que tomar uma decis�o. 701 01:18:25,861 --> 01:18:28,378 N�o fa�am isso comigo, papai. 702 01:18:30,861 --> 01:18:34,688 Por favor, n�o fa�am isso, papai. 703 01:18:35,861 --> 01:18:37,861 N�o fa�am isso comigo. 704 01:18:43,103 --> 01:18:44,206 Fa�a. 705 01:18:44,241 --> 01:18:45,482 Voc� ficou louco! 706 01:18:45,688 --> 01:18:47,206 -Por favor. -Anna! 707 01:18:47,241 --> 01:18:49,378 Voc� ficou louco! 708 01:18:51,172 --> 01:18:52,757 Escute-me. 709 01:18:52,792 --> 01:18:56,310 Ele tem raz�o. N�o temos outra op��o. 710 01:19:03,413 --> 01:19:05,792 N�o devem passar mais de tr�s minutos. 711 01:19:06,447 --> 01:19:09,688 O DNA do rato � 70% similar ao nosso. 712 01:19:11,654 --> 01:19:15,861 A Rainha entrar� no rato, ent�o a eliminaremos. 713 01:19:22,482 --> 01:19:23,792 -Ajudem-me. -N�o fa�am isso! 714 01:19:23,826 --> 01:19:25,275 Segurem-na. 715 01:19:42,378 --> 01:19:44,861 Vai lamentar por isso! 716 01:20:03,688 --> 01:20:05,275 Seu cora��o parou. 717 01:20:05,310 --> 01:20:06,757 Pronto. 718 01:20:07,620 --> 01:20:09,275 Afastem-se. 719 01:20:31,861 --> 01:20:33,551 Tem que ser assim? 720 01:20:33,585 --> 01:20:35,275 N�o sei. 721 01:20:37,861 --> 01:20:40,172 N�o acontece nada. 722 01:20:40,861 --> 01:20:43,861 -Reanime-a! -Ainda n�o. 723 01:20:48,585 --> 01:20:50,861 Como sabe que ela passar� para esse rato? 724 01:20:50,895 --> 01:20:52,688 Tem que passar. 725 01:20:52,723 --> 01:20:55,861 Sen�o perder� o contato com nosso mundo. 726 01:21:01,861 --> 01:21:05,482 Vamos. 727 01:21:08,275 --> 01:21:09,861 N�o vai passar para o rato. 728 01:21:09,895 --> 01:21:11,792 -Pare! -N�o! 729 01:21:13,378 --> 01:21:14,861 Vamos. 730 01:21:15,826 --> 01:21:17,585 Vamos! 731 01:21:18,723 --> 01:21:20,482 Entre em mim! 732 01:21:20,516 --> 01:21:21,861 Fa�a isso! 733 01:21:26,861 --> 01:21:28,861 Fa�a isso! 734 01:21:49,861 --> 01:21:51,861 A Rainha est� entrando nele. 735 01:21:52,688 --> 01:21:54,378 Anton, est� me ouvindo? 736 01:21:54,413 --> 01:21:55,688 Aguente. 737 01:21:55,723 --> 01:21:57,172 Vamos, r�pido. 738 01:22:00,172 --> 01:22:01,861 Aguente. 739 01:22:01,895 --> 01:22:05,206 N�o vai dar certo. N�o suportar�. 740 01:22:05,241 --> 01:22:06,585 N�o! 741 01:22:13,413 --> 01:22:15,861 Vamos. 742 01:22:16,275 --> 01:22:18,137 Ningu�m sentir� minha falta. 743 01:22:18,172 --> 01:22:20,861 Pare, eu estou aqui. 744 01:23:08,275 --> 01:23:10,861 Afaste-se, deixe comigo. 745 01:23:13,654 --> 01:23:15,172 Droga! 746 01:23:16,861 --> 01:23:18,585 J� vai. 747 01:23:19,654 --> 01:23:21,068 Pronto. 748 01:23:24,861 --> 01:23:27,861 Afastem-se. Tirem as m�os! 749 01:23:31,137 --> 01:23:32,585 Sim. 750 01:23:32,620 --> 01:23:33,826 Droga. 751 01:23:33,861 --> 01:23:36,482 Precisa de mais, 400. 752 01:23:45,447 --> 01:23:47,275 Mais uma vez. 753 01:23:48,861 --> 01:23:51,861 Mais uma vez. Vamos. 754 01:24:00,551 --> 01:24:02,068 Anna! 755 01:24:02,447 --> 01:24:04,172 Minha menina. 756 01:24:18,482 --> 01:24:20,172 Saiam. 757 01:24:20,551 --> 01:24:21,688 V�o l� para cima. 758 01:24:21,723 --> 01:24:25,068 N�o falem com ningu�m. Esque�am esta hist�ria. 759 01:24:25,826 --> 01:24:27,275 E voc�? 760 01:24:27,654 --> 01:24:30,172 N�o. Devo acabar com isso. 761 01:24:30,551 --> 01:24:32,172 N�o tem outro jeito? 762 01:24:32,792 --> 01:24:34,068 N�o. 763 01:24:34,482 --> 01:24:36,861 Temos contas a acertar. 764 01:24:41,172 --> 01:24:42,482 Cuidem da sua filha. 765 01:24:42,516 --> 01:24:43,861 Obrigada. 766 01:25:28,861 --> 01:25:31,172 E o que vai fazer agora? 767 01:27:39,757 --> 01:27:43,378 Parab�ns pra voc� 768 01:27:43,413 --> 01:27:47,275 nessa data querida 769 01:27:47,482 --> 01:27:52,275 muitas felicidades, querida Anna 770 01:27:52,310 --> 01:27:56,861 muitos anos de vida 771 01:28:00,654 --> 01:28:03,482 -Qual foi seu pedido? -N�o direi ou n�o se realizar�. 772 01:28:03,792 --> 01:28:06,103 -Quem vai cortar o bolo? -Papai. 773 01:28:06,137 --> 01:28:08,378 Claro. Vamos. 774 01:28:10,516 --> 01:28:12,723 Corte voc�. Volto j�. 775 01:28:18,723 --> 01:28:20,516 Ol�. Gostaria de assinar a nossa revista? 776 01:28:20,551 --> 01:28:21,654 N�o. Eu agrade�o. 777 01:28:21,688 --> 01:28:25,275 Quer comprar para sua esposa ou filha? Agora tem desconto. 778 01:28:25,310 --> 01:28:27,757 N�o. Obrigado, senhorita. Agora n�o. 779 01:28:27,792 --> 01:28:30,413 Est� bem. Boa noite. 780 01:28:32,310 --> 01:28:34,172 Como conseguiu esse anel? 781 01:28:34,206 --> 01:28:36,861 -Ganhei de presente. -Quem te deu? 782 01:28:37,103 --> 01:28:38,861 Um homem me deu. 783 01:28:39,861 --> 01:28:41,620 Jogue isso fora. 784 01:28:45,688 --> 01:28:46,792 Cretino. 785 01:28:48,344 --> 01:28:49,861 Quem era? 786 01:28:51,861 --> 01:28:53,861 Erraram de apartamento. 787 01:29:01,551 --> 01:29:03,447 Coma. Pegue. 788 01:29:10,861 --> 01:29:13,861 Papai, est� tudo bem? 789 01:29:15,172 --> 01:29:17,275 Agora sim, est� tudo bem. 52340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.