All language subtitles for Orange is the New Black - 04x01 - Work That Body for Me.FLEET.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,106 --> 00:00:07,734 (CELL DOOR SLAMS) 2 00:00:07,817 --> 00:00:09,235 (THEME SONG PLAYING) 3 00:00:56,199 --> 00:00:58,034 (CELL DOOR SLAMS) 4 00:01:13,800 --> 00:01:16,876 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 5 00:01:18,304 --> 00:01:20,306 (INMATES CHEERING) 6 00:01:26,145 --> 00:01:28,272 (INDISTINCT YELLING) 7 00:01:37,073 --> 00:01:39,033 (MAN AND WOMAN GRUNTING) 8 00:01:40,159 --> 00:01:42,036 (ALEX CHOKING) 9 00:01:46,582 --> 00:01:48,960 - (LOLLY YELLING) - (AYDIN GRUNTS) What the... 10 00:01:53,631 --> 00:01:55,800 - (LOLLY GRUNTING) - (GROANING) 11 00:02:05,684 --> 00:02:07,270 (ALEX PANTING) 12 00:02:09,814 --> 00:02:14,193 (PANTING) Everybody's going to the lake, 'cause there's this big hole in the fence. 13 00:02:14,277 --> 00:02:16,780 I was just thinking, you know, maybe you wanna come? 14 00:02:16,863 --> 00:02:18,197 (GASPING) 15 00:02:19,866 --> 00:02:22,285 Please! Please, Manfredo. 16 00:02:22,368 --> 00:02:27,206 I need bodies. I got 100 new inmates. (STUTTERING) I'm dying here. 17 00:02:27,290 --> 00:02:30,626 Oh, my God! Oh, my God! They're all going, sir! Sir! 18 00:02:30,709 --> 00:02:32,378 Come on! For you, it's another day in Max. 19 00:02:32,461 --> 00:02:34,422 - Sir! - You know how to handle your shit 20 00:02:34,505 --> 00:02:36,049 with a few less COs. 21 00:02:36,132 --> 00:02:39,218 I got inmate-palooza here. I am drowning in a sea of orange. 22 00:02:39,302 --> 00:02:41,679 Sir! They are all out! 23 00:02:41,763 --> 00:02:44,808 What the fuck do you think I'm on the phone for, Bayley? 24 00:02:44,891 --> 00:02:47,268 I know they walked out. I am handling it. 25 00:02:47,351 --> 00:02:48,394 - Walk out? - (CAPUTO) Call who? 26 00:02:48,477 --> 00:02:51,064 It's not a walk out, sir. They are... They are running at full speed! 27 00:02:51,147 --> 00:02:52,398 (MOUTHS) 28 00:02:55,359 --> 00:02:58,029 I'm the Director of Human Activity! 29 00:02:58,112 --> 00:03:00,781 Uh-huh, that's right. 30 00:03:00,865 --> 00:03:03,451 Well, why the hell not me? 31 00:03:03,534 --> 00:03:07,788 As of a few hours ago, asshole. Why the hell am I even askin'? 32 00:03:07,872 --> 00:03:11,918 Send me some goddamn COs now! That's an order. 33 00:03:12,001 --> 00:03:14,628 - (BREATHING HEAVILY) - That's right. I want six guys. 34 00:03:14,712 --> 00:03:16,797 And I want real guys. 35 00:03:17,841 --> 00:03:19,133 Thank you, Manfredo. 36 00:03:20,176 --> 00:03:22,846 I'll be expecting them within the hour. 37 00:03:25,723 --> 00:03:27,976 'Cause I'm the fucking warden. 38 00:03:28,809 --> 00:03:32,521 Sir? The majority of our inmate population 39 00:03:32,605 --> 00:03:35,399 has run out of the prison 40 00:03:35,483 --> 00:03:37,986 through a breach in the fence on the south side of the field 41 00:03:38,069 --> 00:03:44,158 and is now swimming in the lake adjacent to campus, sir... Warden. 42 00:03:44,909 --> 00:03:47,954 That's cool to say. Uh, congrats on that, by the way. 43 00:03:56,462 --> 00:03:57,755 Hey! 44 00:03:58,882 --> 00:04:01,384 - (INMATE WHISPERING INDISTINCTLY) - Hey! 45 00:04:01,467 --> 00:04:02,593 Hey! 46 00:04:02,676 --> 00:04:04,595 (INMATE) Come on, come on, come on. 47 00:04:07,473 --> 00:04:09,100 Look at them run. 48 00:04:10,809 --> 00:04:14,313 You see that? Man, word travels fast. 49 00:04:14,397 --> 00:04:16,607 Yeah. Um, hey, can I get through, please? 50 00:04:16,690 --> 00:04:18,109 I can't believe this is happening. 51 00:04:18,192 --> 00:04:19,652 Sometimes you got to do what you got to do. 52 00:04:19,735 --> 00:04:20,904 Will you get the fuck out of my way? 53 00:04:22,321 --> 00:04:24,908 Do you really think it's wise to be speaking to me in that manner? 54 00:04:24,991 --> 00:04:27,576 Jesus, Chapman. (SCOFFING) A little magic happens around here 55 00:04:27,660 --> 00:04:30,663 and you make it all about you, like you made it happen. (STUTTERS) 56 00:04:30,746 --> 00:04:32,415 (PIPER) But I did, that's my point. 57 00:04:32,498 --> 00:04:35,668 I'm gangsta. Like with an "A" at the end. 58 00:04:35,751 --> 00:04:36,961 Excuse me. 59 00:04:38,837 --> 00:04:40,256 I sent that bitch to Max. 60 00:04:40,339 --> 00:04:44,302 There's a hole in the fence. Everybody running to the lake. 61 00:04:44,385 --> 00:04:47,055 Nobody knows you, gangsta with an "A". 62 00:04:48,806 --> 00:04:51,767 Oh... Then why aren't you going? 63 00:04:51,850 --> 00:04:55,104 They don't let nice things next to prisons. 64 00:04:55,188 --> 00:04:58,024 That lake probably another Crestwood project. 65 00:04:58,107 --> 00:05:03,947 Storage for fracked gas or crude oil, full of salt brine run-off. 66 00:05:04,030 --> 00:05:05,739 Who's going to complain? 67 00:05:05,823 --> 00:05:08,117 I think Miss Rosa get cancer from that lake. 68 00:05:08,201 --> 00:05:11,579 That's horrible! And they're swimming in that? You should tell people. 69 00:05:11,662 --> 00:05:14,082 No, no, no. I'm going in. 70 00:05:14,165 --> 00:05:17,793 Take a long, hot shower in the good shower. 71 00:05:17,876 --> 00:05:20,171 No lines. No one to bother. 72 00:05:20,254 --> 00:05:24,383 Deep conditioner pack. Replenish luster and shine. 73 00:05:25,301 --> 00:05:27,428 See you later, Thug Life. 74 00:05:30,431 --> 00:05:31,640 Wanna go to the movies or something? 75 00:05:31,724 --> 00:05:32,976 - No, I'm too riled up. - (ALARM BLARING) 76 00:05:33,059 --> 00:05:34,310 - Skee ball? - Yes. 77 00:05:34,393 --> 00:05:36,645 (INMATES YELLING INDISTINCTLY) 78 00:05:38,147 --> 00:05:39,857 (BELL) Look at that. 79 00:05:39,940 --> 00:05:42,693 - They're not stoppin' and droppin'. - No, they are not. 80 00:05:42,776 --> 00:05:47,073 Something's going on. Maybe this is it. Maybe they've finally decided to riot. 81 00:05:47,156 --> 00:05:50,243 - You know women don't riot. - Oh, really? Do I know that? 82 00:05:52,161 --> 00:05:55,873 Maybe this tipped them over, and you know what that would mean. 83 00:05:55,956 --> 00:05:58,792 We get to wear the riot gear. Oh, my God. 84 00:05:58,876 --> 00:05:59,960 I love the riot gear. 85 00:06:00,044 --> 00:06:02,671 I know you do, panda. I know you do. 86 00:06:02,755 --> 00:06:04,507 They're way understaffed. It could get bad in there. 87 00:06:04,590 --> 00:06:08,094 It would serve them right. Come on. We're done here. 88 00:06:08,969 --> 00:06:10,013 Fuck 'em. 89 00:06:17,436 --> 00:06:19,147 (GRUNTING) 90 00:06:26,945 --> 00:06:29,532 Yeah! Yeah! Yeah! 91 00:06:29,615 --> 00:06:32,076 What the fuck is taking you people so long? 92 00:06:32,160 --> 00:06:34,120 Just a lot of stuff to put on, sir. 93 00:06:34,203 --> 00:06:36,705 Hey, can someone tighten my straps, please? 94 00:06:36,789 --> 00:06:37,790 Oh! 95 00:06:39,542 --> 00:06:41,835 We had no choice. 96 00:06:41,919 --> 00:06:45,089 I mean, you... you had no choice. 97 00:06:46,215 --> 00:06:49,009 One hundred twelve acres, just for parking. 98 00:06:49,968 --> 00:06:51,095 What? 99 00:06:51,179 --> 00:06:56,725 The NSA headquarters has 112 acres around the building, just for parking. 100 00:06:56,809 --> 00:07:00,729 That's like 85 football fields full of NSA employees' cars. 101 00:07:01,522 --> 00:07:04,275 The No Such Agency. Shit. 102 00:07:04,358 --> 00:07:05,443 Secret. 103 00:07:06,069 --> 00:07:08,446 You know, we don't even know what their budget is. 104 00:07:08,529 --> 00:07:11,032 But they get to know who we're having phone sex with, 105 00:07:11,115 --> 00:07:12,241 how we pickin' our nose on the webcam... 106 00:07:12,325 --> 00:07:13,534 - Listen to me, listen to me. - What? 107 00:07:13,617 --> 00:07:16,287 I can't... I cannot go through this again. 108 00:07:16,370 --> 00:07:22,043 Lolly, I swear to you, Aydin was not NSA. He was not NCS. 109 00:07:22,126 --> 00:07:25,879 Oh, no. CIA, DIA, NSB, INB... 110 00:07:25,963 --> 00:07:28,466 He was my old boss' hit man. 111 00:07:29,007 --> 00:07:31,677 What? Not a very good one, obviously. 112 00:07:32,761 --> 00:07:34,638 He had his moments. 113 00:07:35,598 --> 00:07:38,517 (ALARM BLARES AND STOPS) 114 00:07:38,601 --> 00:07:40,353 - Did you hear that? - (SIGHS) 115 00:07:40,436 --> 00:07:42,230 Or did you hear not that? 116 00:07:42,313 --> 00:07:44,398 Okay. (SIGHS) 117 00:07:44,482 --> 00:07:47,110 Okay, let's get the fuck out of here! 118 00:07:47,193 --> 00:07:49,237 I'm serious. It's crazy town out there. 119 00:07:49,320 --> 00:07:52,406 I'm trying to tell you, let's just blow this taco stand. 120 00:07:52,490 --> 00:07:54,700 Look, let's just let somebody else find this motherfucker. 121 00:07:54,783 --> 00:07:55,993 They ain't gonna know it was us. 122 00:07:56,077 --> 00:07:59,830 I was the last one seen in here. They could trace this guy to me. 123 00:08:00,873 --> 00:08:03,334 Okay, then I will bounce. 124 00:08:03,417 --> 00:08:05,711 You were the one that killed him! 125 00:08:05,794 --> 00:08:09,423 Oh! I was just supposed to let him strangle you to death? 126 00:08:09,507 --> 00:08:11,384 Did I need to say "to death"? 127 00:08:11,467 --> 00:08:16,013 (EXHALES HEAVILY) Was I just supposed to let him strangle you? To death? Hmm. 128 00:08:16,097 --> 00:08:19,267 - Either way... um, you are welcome. - Okay. 129 00:08:19,350 --> 00:08:20,643 And I'm gonna go. 130 00:08:20,726 --> 00:08:23,562 - Wait! - ("BAD DAY" PLAYING ON PHONE) 131 00:08:23,646 --> 00:08:25,231 Shit! (GASPING) 132 00:08:26,565 --> 00:08:29,277 (ALEX) It's got to be a phone. 133 00:08:29,360 --> 00:08:30,611 Vause, I got three letters for you. 134 00:08:30,694 --> 00:08:34,365 You mention the fucking NSA and I swear to Christ... Ugh! 135 00:08:34,448 --> 00:08:37,451 Check his boot. They don't let guards have phones. 136 00:08:38,577 --> 00:08:40,704 - (CELL PHONE CHIMES) - (ALEX) Now he's texting. 137 00:08:43,040 --> 00:08:45,501 Cover that. Cover that, cover that. "Kubra." 138 00:08:46,419 --> 00:08:47,461 (ALEX SIGHS) Fuck! 139 00:08:50,339 --> 00:08:51,465 (LOLLY) Ooh, what's that? 140 00:08:51,549 --> 00:08:52,800 (ALEX) Emoji. 141 00:08:52,883 --> 00:08:54,468 They got more of those? 142 00:08:54,552 --> 00:08:56,762 Hmm, yeah. I mean, there's all kinds. 143 00:08:56,845 --> 00:08:58,972 Oh, I like the kitty with the heart eyes. 144 00:09:00,015 --> 00:09:02,226 (GASPS) And the alien. 145 00:09:02,310 --> 00:09:04,019 But that's not how aliens really look. 146 00:09:04,102 --> 00:09:05,604 (CELL PHONE CHIMES) 147 00:09:08,774 --> 00:09:10,234 (GASPING) 148 00:09:10,318 --> 00:09:12,361 Okay, well, I can stay for a while. 149 00:09:12,445 --> 00:09:13,612 This shit is heavy. 150 00:09:13,696 --> 00:09:16,199 Is anyone else's helmet fogging up when he breathes? 151 00:09:16,282 --> 00:09:17,783 How do you not make it fog up? 152 00:09:17,866 --> 00:09:21,620 I'm breathing out of my mouth in, like, a downward direction, blowing down. 153 00:09:21,704 --> 00:09:23,414 In through my nose and out through my mouth. 154 00:09:23,497 --> 00:09:25,458 Oh, shit, every time I talk it fogs up! 155 00:09:25,541 --> 00:09:28,085 I'm taking this damn thing off. 156 00:09:30,254 --> 00:09:31,547 (BRAKES SQUEAL) 157 00:09:31,630 --> 00:09:34,132 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 158 00:09:34,217 --> 00:09:35,593 (MALE OFFICER 1) Let's move! 159 00:09:56,947 --> 00:09:58,366 (INAUDIBLE) 160 00:10:01,577 --> 00:10:02,786 (MAUREEN CHUCKLES) 161 00:10:02,870 --> 00:10:04,413 (INMATES YELLING INDISTINCTLY) 162 00:10:04,497 --> 00:10:06,207 - Feel that? - Uh-huh. 163 00:10:06,290 --> 00:10:09,543 Now, that's definitely my softest part. 164 00:10:10,836 --> 00:10:13,339 That is really soft. 165 00:10:13,422 --> 00:10:16,800 - It's like cocoa butter there. - (BOTH CHUCKLING) 166 00:10:16,884 --> 00:10:18,969 Oh, um, feel my earlobe. 167 00:10:21,764 --> 00:10:25,017 - It's lumpy in the middle. - I... I had my ears pierced. 168 00:10:25,100 --> 00:10:28,312 But the skin is still really soft on top and around the edge. 169 00:10:28,396 --> 00:10:31,482 Like, super-soft. 170 00:10:35,569 --> 00:10:36,654 Mmm. 171 00:10:36,737 --> 00:10:38,155 (CHUCKLES) 172 00:10:38,239 --> 00:10:40,032 (MALE OFFICER 2) Back, back, back, back, back. Now, let's go. 173 00:10:40,115 --> 00:10:42,618 Move 'em up, move 'em up, move 'em up. Let's go! 174 00:10:43,744 --> 00:10:45,496 - (AIR HORN BLARING) - (MALE OFFICER 3) Let's go back. 175 00:10:45,579 --> 00:10:48,249 - Where are you going? - Um... 176 00:10:48,332 --> 00:10:50,876 Back to camp. We have to go. They said. 177 00:10:50,959 --> 00:10:52,836 Wait. Why? 178 00:10:52,920 --> 00:10:54,755 - Because we're prisoners? - (MALE OFFICER 4) Damn it. Hey! 179 00:10:54,838 --> 00:10:56,465 (MAUREEN) But why? 180 00:10:56,549 --> 00:10:58,342 Because someone said so? 181 00:10:59,176 --> 00:11:02,137 - I took a plea deal. - Everybody makes mistakes. I... 182 00:11:03,847 --> 00:11:05,974 Why do we have to sit in a box to pay for it? 183 00:11:07,851 --> 00:11:09,603 I didn't hurt anyone. 184 00:11:09,687 --> 00:11:12,356 Yeah, but dinner is at 4:45. 185 00:11:14,400 --> 00:11:16,068 And I did hurt someone. 186 00:11:16,902 --> 00:11:20,573 You wrote Time Hump. We can make our own reality. 187 00:11:22,491 --> 00:11:24,076 (AIR HORN BLARES) 188 00:11:25,118 --> 00:11:27,079 I don't understand what you're saying. 189 00:11:27,162 --> 00:11:29,457 I'm saying... (CHUCKLES SOFTLY) 190 00:11:36,129 --> 00:11:38,090 we don't go back. 191 00:11:43,178 --> 00:11:44,388 Are you taking it from below? 192 00:11:44,472 --> 00:11:46,974 Yeah. It's gonna look great. You look totally bloated. 193 00:11:47,057 --> 00:11:48,892 (SIGHS) He wouldn't take it from below. 194 00:11:48,976 --> 00:11:52,229 Would you stop moving your lips and let me do my job? 195 00:11:52,312 --> 00:11:54,022 You just got to lie there and play dead. 196 00:11:54,106 --> 00:11:56,066 Act like you're having sex with a ugly dude. 197 00:11:56,149 --> 00:11:57,651 - (SIGHS) - Have you ever had sex with a dude? 198 00:11:57,735 --> 00:11:59,236 Just take the fucking shot! 199 00:11:59,319 --> 00:12:01,947 (MAN ON PA) All inmates are to report to the cafeteria. 200 00:12:02,030 --> 00:12:03,782 No one is to return to the dorms. 201 00:12:05,659 --> 00:12:07,745 It doesn't matter whether you are wet or dry. 202 00:12:07,828 --> 00:12:09,913 - (BOTH GASP) - No one is to return to the dorms. 203 00:12:09,997 --> 00:12:11,624 - Everyone is to report to the cafeteria... - Shit. Hurry. 204 00:12:11,707 --> 00:12:13,000 - All right, all right, all right. - ...immediately. 205 00:12:13,083 --> 00:12:14,460 - There. - Yeah? 206 00:12:15,586 --> 00:12:16,629 - It's good. - (CLICKS TONGUE) 207 00:12:16,712 --> 00:12:18,839 - All right, I'm sending it. - (GRUNTING) We better show up. 208 00:12:18,922 --> 00:12:20,215 (ALEX) Okay. 209 00:12:20,298 --> 00:12:22,760 Um, all right. 210 00:12:22,843 --> 00:12:24,177 Oh, fuck. 211 00:12:24,261 --> 00:12:26,680 Uh, maybe if we, uh, roll him into the corner for now, 212 00:12:26,764 --> 00:12:30,308 and cover him with a tarp or something, we could come back later and bury him. 213 00:12:31,018 --> 00:12:32,227 Oh, where the fuck we gonna do that? 214 00:12:32,310 --> 00:12:34,104 We figure it out! Work with me! 215 00:12:34,187 --> 00:12:36,774 We need to get out of here and get punished for swimming in a lake 216 00:12:36,857 --> 00:12:39,359 before we get caught and punished for killing a fucking guard. 217 00:12:39,443 --> 00:12:42,237 Okay! Yes, yes. Okay, let's do it. 218 00:12:44,114 --> 00:12:45,949 One, two... 219 00:12:46,033 --> 00:12:48,368 - (BOTH GRUNTING) - (ALEX) Oh, God! 220 00:12:50,538 --> 00:12:52,498 Okay, hold on. Here. 221 00:12:59,046 --> 00:13:02,007 - Cover his fuckin' feet. - (CELL PHONE CHIMES) 222 00:13:02,090 --> 00:13:03,676 Hey, uh, your pocket's glowing there, slick. 223 00:13:03,759 --> 00:13:04,927 You might wanna put that somewhere else. 224 00:13:08,346 --> 00:13:11,767 Oh. Jesus. (SCOFFING) Fucking sick motherfuck. 225 00:13:11,850 --> 00:13:15,604 What? I can't believe he didn't buy that. You looked totally dead. 226 00:13:19,650 --> 00:13:22,402 - Well, guess who's back on the ground? - Uh-uh. 227 00:13:22,486 --> 00:13:26,907 Come on! (SNAPS FINGERS) Shirt up, bra down, floobies out, face slack. 228 00:13:26,990 --> 00:13:29,827 Dead girl porn. Cosby dream shot. 229 00:13:29,910 --> 00:13:32,455 - Do it! Let's go! - (SIGHS) 230 00:13:32,538 --> 00:13:34,247 (INMATE 1) Girl, didn't you hear that? 231 00:13:34,331 --> 00:13:35,874 Anybody seen Crazy? 232 00:13:35,958 --> 00:13:37,918 (SCOFFS) Not since her and her cuckoo compadre 233 00:13:38,001 --> 00:13:41,630 stepped on my sandcastle. I know they didn't mean to, but still. 234 00:13:41,714 --> 00:13:43,466 - What did you say? - (CHUCKLING) I said, "Run, 235 00:13:43,549 --> 00:13:44,758 because if I catch you, I'll kill you." 236 00:13:44,842 --> 00:13:45,926 And they ran? 237 00:13:46,009 --> 00:13:47,886 - Bet your ass, they ran. - Shit. 238 00:13:47,970 --> 00:13:51,557 Ran? They skipped. Laughing. She didn't scare them. 239 00:13:51,640 --> 00:13:53,726 (ANITA) Oh, no? (YOGA JONES) They were having fun. 240 00:13:53,809 --> 00:13:55,894 (TAYSTEE) But it still don't answer where they gone. 241 00:13:55,978 --> 00:13:57,229 Have you two seen 'em anywhere? 242 00:13:57,312 --> 00:13:58,355 - Nope. - No. 243 00:13:58,438 --> 00:14:00,398 (CLICKS TONGUE) Man, now I'm startin' to worry. 244 00:14:00,483 --> 00:14:03,026 Hey, how come you two ain't wet? 245 00:14:03,110 --> 00:14:04,194 You ain't wet. 246 00:14:04,277 --> 00:14:06,363 - Hey, less talk, more walk, inmate. - (GRUNTS) 247 00:14:06,446 --> 00:14:08,406 Did you just push her? 248 00:14:08,491 --> 00:14:11,535 Officer, what's your name? I haven't seen you before. 249 00:14:11,619 --> 00:14:13,871 Inmate, I'm from Max, where there's order. 250 00:14:13,954 --> 00:14:16,331 You wanna come live in my house? Keep asking questions. 251 00:14:16,414 --> 00:14:19,167 Now, walk! Eyes forward, mouths shut. 252 00:14:20,669 --> 00:14:21,837 (ALL CLAMORING) 253 00:14:21,920 --> 00:14:23,797 Motherfucker. 254 00:14:29,970 --> 00:14:32,097 Are they, like, on a tour? 255 00:14:32,180 --> 00:14:34,349 Tourists don't have pillows and blankets. 256 00:14:35,308 --> 00:14:37,520 Overcrowding is dangerous. 257 00:14:37,603 --> 00:14:40,397 (SIGHS) We're already fighting over resources. 258 00:14:41,273 --> 00:14:46,278 Well... think of it as a mandala... of pussy. 259 00:14:56,288 --> 00:14:58,331 (INDISTINCT) 260 00:15:07,633 --> 00:15:09,760 - I got 217. - 229. 261 00:15:09,843 --> 00:15:11,679 I got 226 inmates, sir. 262 00:15:11,762 --> 00:15:16,183 - Okay, I've, uh, two, three, four, five... - Again. 263 00:15:16,266 --> 00:15:17,475 - Hmm? - Count them again. 264 00:15:17,560 --> 00:15:21,104 And where are my printouts? With the name and ID numbers on 'em. 265 00:15:21,188 --> 00:15:24,983 Uh, the printer was out of ink, so Luschek is gonna fix it. 266 00:15:30,363 --> 00:15:31,406 (BEEPS) 267 00:15:32,950 --> 00:15:35,035 (PRINTER WHIRRING) 268 00:15:52,970 --> 00:15:54,096 - (CAPUTO) Luschek? - Hmm. 269 00:15:54,179 --> 00:15:57,224 How long does it take you to change the ink 270 00:15:57,307 --> 00:15:59,309 and print out some goddamn papers? 271 00:15:59,392 --> 00:16:01,103 Hello? Are you there? 272 00:16:01,186 --> 00:16:02,771 Yeah, they're printing. 273 00:16:02,855 --> 00:16:04,522 I'll be there as soon as they're done printing. 274 00:16:04,607 --> 00:16:06,274 That's about the best I can do. 275 00:16:07,442 --> 00:16:08,611 You're a moron. 276 00:16:08,694 --> 00:16:11,614 Yeah, I love you, too. Kisses. (KISSING LOUDLY) 277 00:16:11,697 --> 00:16:12,990 (SOFTLY) Dick. 278 00:16:26,253 --> 00:16:28,005 (FARTING) 279 00:16:34,094 --> 00:16:36,722 And they say the art of gift-giving is dead. 280 00:16:41,769 --> 00:16:46,732 Listen, huh, if we don't get in there, no one eats. 281 00:16:46,815 --> 00:16:50,193 Then no one eats. Maybe that's appropriate. 282 00:16:50,277 --> 00:16:52,570 You break the rules, you don't get your supper. 283 00:16:52,655 --> 00:16:56,074 Oh, this is ridiculous! I'm going to speak to Caputo. 284 00:16:56,199 --> 00:16:57,200 Caputo! 285 00:16:57,284 --> 00:16:58,994 (PISCATELLA) Hold it. 286 00:16:59,077 --> 00:17:00,203 What's going on? 287 00:17:00,287 --> 00:17:02,580 Nothing that you should concern yourself with, sir. 288 00:17:02,665 --> 00:17:04,833 My job is to make certain the path is clear 289 00:17:04,917 --> 00:17:08,629 so you can do your job without hindrance. We got this under control. 290 00:17:08,712 --> 00:17:10,839 - Yeah? - (PISCATELLA) Yes, sir. 291 00:17:15,260 --> 00:17:17,179 - What's your name again? - Piscatella, sir. 292 00:17:17,262 --> 00:17:18,847 - (HANDS CLASPING) - Desi Piscatella. 293 00:17:20,223 --> 00:17:21,308 All right. 294 00:17:22,225 --> 00:17:23,268 Good work. 295 00:17:23,351 --> 00:17:24,687 Thank you, sir. 296 00:17:25,228 --> 00:17:26,855 Hey. 297 00:17:26,939 --> 00:17:29,316 You any relation to Daniella Picatelli? 298 00:17:30,275 --> 00:17:32,360 No, it's Piscatella, sir. 299 00:17:32,444 --> 00:17:34,071 - Piscatella. - With an "S". 300 00:17:34,154 --> 00:17:35,530 Ah, gotcha. 301 00:17:35,613 --> 00:17:39,117 (CHUCKLES) 'Cause Daniella was... you know, very, very tall. 302 00:17:39,993 --> 00:17:43,330 Anyway. Okay. Uh, Piscatella with an "S", good work. 303 00:17:43,413 --> 00:17:45,248 - Caputo! - (PISCATELLA) Hey! 304 00:17:45,332 --> 00:17:47,417 - All right, troops. - (SIGHS) 305 00:17:47,500 --> 00:17:49,837 - Let's scramble it up again. - Let's go, come on. 306 00:17:49,920 --> 00:17:51,088 I think we're good here. 307 00:17:52,380 --> 00:17:53,631 Isn't that right, inmate? 308 00:17:53,716 --> 00:17:58,386 Just ducky, Officer Piscatella with an "S". 309 00:17:58,470 --> 00:17:59,763 Mmm-hmm. 310 00:18:03,475 --> 00:18:05,102 Okay, so if they're not making dinner, 311 00:18:05,185 --> 00:18:07,354 can we just go back to our rooms and get our candy and stuff? 312 00:18:07,437 --> 00:18:10,023 'Cause I got low blood pressure and I'm gonna pass out. 313 00:18:10,107 --> 00:18:12,442 I gotta get out of these wet clothes first. 314 00:18:12,525 --> 00:18:14,236 Ai! I got enough yeast... 315 00:18:14,319 --> 00:18:16,029 _ 316 00:18:16,113 --> 00:18:17,655 (SPEAKING ENGLISH) Ew, that was very vivid. 317 00:18:17,740 --> 00:18:18,991 I'm very damp. 318 00:18:19,074 --> 00:18:20,993 Yeah, well, who knows what's gonna be what 319 00:18:21,076 --> 00:18:22,660 in the dorms by the time we get back in there. 320 00:18:22,745 --> 00:18:24,121 What are you talking about? 321 00:18:24,204 --> 00:18:26,206 It's sardine time, bitches. 322 00:18:26,289 --> 00:18:28,458 We a for-profit prison now. 323 00:18:28,541 --> 00:18:31,086 We ain't people no more. We bulk items. 324 00:18:31,169 --> 00:18:33,839 Can you check to see if I'm bleeding through my pants? 325 00:18:33,922 --> 00:18:35,007 - (SIGHS) - Sí, puchi. 326 00:18:35,090 --> 00:18:36,591 Guard? Guard! 327 00:18:38,051 --> 00:18:40,303 She needs to change her pad and her pants. 328 00:18:40,387 --> 00:18:43,015 She's bleedin' real bad from the baby she just had. Show him. 329 00:18:43,098 --> 00:18:46,684 Oh, God. That... that is disgusting. That is so disgusting. 330 00:18:46,769 --> 00:18:49,396 No, you know what's disgusting? What's happening here. 331 00:18:49,479 --> 00:18:50,522 What you gonna do for her? 332 00:18:50,605 --> 00:18:52,024 No one's allowed to leave the room. 333 00:18:52,107 --> 00:18:55,277 So we're gonna ask you again. What are you gonna do for her? 334 00:18:56,278 --> 00:18:58,113 Come on! Think! 335 00:18:59,447 --> 00:19:00,615 Really? 336 00:19:00,698 --> 00:19:02,367 Are we not talking English? 337 00:19:02,450 --> 00:19:04,577 So I'm a married lady. 338 00:19:04,661 --> 00:19:06,789 - (BIG BOO CHUCKLES) - And you actually did it? 339 00:19:06,872 --> 00:19:09,750 I've still got his sperms inside of me and everything. 340 00:19:09,833 --> 00:19:11,960 Really didn't need that level of detail. 341 00:19:12,044 --> 00:19:13,711 - But you missed the lake. - (BIG BOO) Mmm-hmm. 342 00:19:13,796 --> 00:19:15,130 But I got married. 343 00:19:15,213 --> 00:19:16,631 Yeah, but it was fun. 344 00:19:16,714 --> 00:19:19,217 I was on Big Boo's shoulders and we were winning with chicken. 345 00:19:19,301 --> 00:19:20,928 - (LAUGHING) - (LEANNE) No way! 346 00:19:21,011 --> 00:19:24,014 Uh, excuse me, I got married. I had intercourse. 347 00:19:24,097 --> 00:19:26,975 With a man who is now my husband. 348 00:19:27,059 --> 00:19:28,894 My day was better than yours. 349 00:19:28,977 --> 00:19:32,022 My day was better than everyone's. 350 00:19:32,730 --> 00:19:34,649 Today is my wedding day. 351 00:19:34,732 --> 00:19:36,234 Anita built a sand castle. 352 00:19:36,318 --> 00:19:38,195 Crazy Eyes found a turtle. 353 00:19:38,278 --> 00:19:40,197 You're all a bunch of assholes. 354 00:19:40,280 --> 00:19:42,407 I feel like we all married the lake. 355 00:19:42,490 --> 00:19:44,284 - Don't you, ladies? - Absolutely. 356 00:19:44,367 --> 00:19:46,036 We're forever changed. 357 00:19:46,119 --> 00:19:48,080 I still have lake water running down my leg. 358 00:19:48,163 --> 00:19:50,248 (LAUGHING) 359 00:19:50,332 --> 00:19:51,959 Fuckin' bitches is what you are. 360 00:19:52,042 --> 00:19:53,418 - I need this. (CLEARS THROAT) - Are you hearing me? 361 00:19:53,501 --> 00:19:55,587 What? What is going on? Are you seeing this? 362 00:19:55,670 --> 00:19:57,297 Hey, man, bring that back. She got married today. 363 00:19:57,380 --> 00:20:00,425 I need it. Sorry. And, uh, it's unapproved. 364 00:20:01,384 --> 00:20:04,179 Morello, don't worry, he can't help himself. 365 00:20:04,262 --> 00:20:06,764 For your information, there's bleeding happening 366 00:20:06,849 --> 00:20:09,726 and I'm helping to absorb it. With this. So... 367 00:20:09,810 --> 00:20:12,479 There are napkin dispensers behind the food service counter. 368 00:20:12,562 --> 00:20:13,814 Can she please have her veil back? 369 00:20:13,897 --> 00:20:16,108 No, it's still an infraction. 370 00:20:22,948 --> 00:20:26,493 So it sounds like the lake was really fun, huh? 371 00:20:26,576 --> 00:20:31,164 Well, actually... I'm not sure how clean that water was... 372 00:20:31,248 --> 00:20:33,416 'cause I'm starting to get a gnarly itch on my thighs. 373 00:20:33,500 --> 00:20:34,667 Me too. 374 00:20:35,585 --> 00:20:37,295 I'll scratch yours if you scratch mine. 375 00:20:37,379 --> 00:20:39,339 (ANGIE) But you bite your nails. 376 00:20:39,422 --> 00:20:40,757 I wanna hear about the fuckin'. 377 00:20:40,841 --> 00:20:42,134 - He got a big dick? - (BIG BOO CHUCKLES) 378 00:20:42,217 --> 00:20:45,888 Well, Italian don't rhyme with stallion for nothing. (CHUCKLES) 379 00:20:45,971 --> 00:20:48,390 Although, I have always been very tight. 380 00:20:48,473 --> 00:20:50,100 I mean, even when I was doing it 381 00:20:50,183 --> 00:20:52,769 semi-regular with a guy who used to put his shoe up there... 382 00:20:52,853 --> 00:20:54,562 Excuse me? 383 00:20:54,646 --> 00:20:56,356 Oh, it wasn't the shoe that he wore on his foot. 384 00:20:56,439 --> 00:21:00,193 It was a new shoe. We called it our "special doin' it shoe." 385 00:21:00,277 --> 00:21:04,239 (CHUCKLES) It was a loafer. We was in Catholic school. 386 00:21:05,740 --> 00:21:09,286 Anyway, even then it would just snap right back, you know. Just Kegel. 387 00:21:09,369 --> 00:21:12,122 Again, heavy on the detail. Less is more. 388 00:21:12,205 --> 00:21:15,792 Oh, Boo Boo, you're such a prude today. (CHUCKLES) 389 00:21:15,876 --> 00:21:18,545 Let me tell you about the vows. 390 00:21:18,628 --> 00:21:21,089 Who likes the band Foreigner? 391 00:21:21,173 --> 00:21:22,257 - (INDISTINCT) - (TAYSTEE) Yo. 392 00:21:22,340 --> 00:21:25,802 She did not drown. She ran off with that turtle girl. 393 00:21:25,886 --> 00:21:29,389 (CLICKS TONGUE) Man, you see? Hanging around white folks is a bad idea. 394 00:21:29,472 --> 00:21:31,099 - (LAUGHS) - I'm not white. 395 00:21:31,183 --> 00:21:32,350 Yeah, but you ain't brown. 396 00:21:32,434 --> 00:21:34,102 And you ain't shit. Racist. 397 00:21:34,186 --> 00:21:37,647 Black people can't be racist. We have no power. 398 00:21:37,730 --> 00:21:39,107 I'm gonna have to call bullshit on that. 399 00:21:39,191 --> 00:21:41,944 I'm sorry, look, we may not be able to act on our racism, 400 00:21:42,027 --> 00:21:46,281 like, put people in a ghetto, send them to shitty school... 401 00:21:46,364 --> 00:21:48,158 - kill 'em in the back of police vans. - Mmm. 402 00:21:48,241 --> 00:21:52,829 But we sure as shit can be as racist as everybody else, 'cause this is America. 403 00:21:52,913 --> 00:21:56,917 - Land of the free, home of the racist. - Right. 404 00:21:57,000 --> 00:21:59,377 (CLICKS TONGUE) Yo, is anybody worried that Suzanne is AWOL? 405 00:21:59,461 --> 00:22:03,715 Yeah, we're all worried. But we're stuck. And we're all moist and uncomfortable... 406 00:22:03,798 --> 00:22:05,550 - And I'm mostly dry. - (SNICKERS) 407 00:22:05,633 --> 00:22:06,759 - Damp. Is that better? - (CHUCKLES) 408 00:22:06,843 --> 00:22:09,429 Is moist, like, some kind of trigger word for you? 409 00:22:09,512 --> 00:22:11,974 - What did you say? - Trigger, man. She said trigger. 410 00:22:12,975 --> 00:22:16,311 - (WHISPERING) She said "nigger"... - Come on, now. Don't even. 411 00:22:16,394 --> 00:22:19,772 Hey! What? I'm bored! Can't we have a race war? It'll be fun! 412 00:22:19,856 --> 00:22:21,483 We have to get back out there. 413 00:22:21,566 --> 00:22:24,777 What's your friend's name again? Spout? Cylinder? 414 00:22:24,861 --> 00:22:26,529 What? Piper? 415 00:22:26,613 --> 00:22:29,741 Yeah. (STUTTERS) Why do I have a block on that stupid... 416 00:22:29,824 --> 00:22:30,993 (LOLLY) Piper! (ALEX) No! Why? 417 00:22:31,076 --> 00:22:32,702 - Jesus. Stop! - What? 418 00:22:32,785 --> 00:22:36,164 I have a cell phone between my tits and keys in my twat. 419 00:22:36,248 --> 00:22:38,416 - Oh! - And you just killed someone. 420 00:22:38,500 --> 00:22:40,377 You think now is really the best time to socialize? 421 00:22:40,460 --> 00:22:42,670 Were you at the lake, too? 422 00:22:42,754 --> 00:22:44,089 Nobody told me it was happening. 423 00:22:44,172 --> 00:22:46,299 Do I look wet to you? 424 00:22:46,383 --> 00:22:48,718 (LOLLY) As a matter of fact, we did go to the lake. 425 00:22:50,678 --> 00:22:53,348 - It was delightful. - Yep. 426 00:22:53,431 --> 00:22:55,058 What is going on with you? 427 00:22:55,142 --> 00:22:56,726 (LOLLY) She just got too much sun, she's fine. 428 00:22:56,809 --> 00:22:59,021 Listen, look over there. 429 00:23:00,022 --> 00:23:02,315 Look, please. Piper. 430 00:23:02,399 --> 00:23:06,111 I know. I know. This can't be good. 431 00:23:06,194 --> 00:23:08,530 Where is everybody gonna fit? 432 00:23:08,613 --> 00:23:10,282 No, no, no, no, no, no. 433 00:23:10,365 --> 00:23:13,910 Remember, on the plane to Chicago? That girl, she fell asleep on me? 434 00:23:13,993 --> 00:23:16,246 She was scared to fly. 435 00:23:16,329 --> 00:23:18,581 - We stole her apple. - Vaguely. 436 00:23:18,665 --> 00:23:21,418 - Okay, I think that's her. - (PIPER) I guess? 437 00:23:21,501 --> 00:23:25,505 No, that's her. I remember her face, 'cause she fell asleep on me. 438 00:23:26,714 --> 00:23:28,425 Cool. Alex? 439 00:23:28,508 --> 00:23:31,469 I can't talk to you right now, Piper. I can't. 440 00:23:31,553 --> 00:23:34,222 All I wanna do is get out of here and, you know, like, take a walk. 441 00:23:34,306 --> 00:23:36,474 - And I can't do that. - (EXHALES HEAVILY) 442 00:23:36,558 --> 00:23:38,768 So I'm feeling very frustrated. 443 00:23:38,851 --> 00:23:42,564 I hear you. You got a taste. You want more. See, I didn't. 444 00:23:42,647 --> 00:23:45,858 I was inside while everybody else was outside at the lake. 445 00:23:45,942 --> 00:23:47,277 Having fun. 446 00:23:48,528 --> 00:23:51,281 Yeah, I'm gonna need you to piss off right now. 447 00:23:51,364 --> 00:23:53,158 You shouldn't talk to me like that. 448 00:23:54,117 --> 00:23:58,246 If you haven't heard yet, you will. I am a force to be reckoned with. 449 00:23:58,996 --> 00:24:00,123 Okay. 450 00:24:00,915 --> 00:24:03,251 I'm gonna finish my book. 451 00:24:05,503 --> 00:24:06,838 Nick Hornby. 452 00:24:08,340 --> 00:24:09,924 I liked High Fidelity. 453 00:24:11,134 --> 00:24:12,260 Psst. 454 00:24:15,054 --> 00:24:17,099 Oh, a teardrop? 455 00:24:17,182 --> 00:24:19,642 - It's on the wrong side. - What are you talking about? 456 00:24:19,726 --> 00:24:21,811 - Are they even tattoos? - They're make-up. 457 00:24:21,894 --> 00:24:24,231 (SCOFFS) So they're for, like, decoration? 458 00:24:25,064 --> 00:24:27,359 - That's so cute. - It's my thing. 459 00:24:28,443 --> 00:24:30,570 Well, where I'm from, it means something. 460 00:24:30,653 --> 00:24:32,029 What, like, you killed somebody? 461 00:24:32,114 --> 00:24:33,781 - No. - No? 462 00:24:34,907 --> 00:24:38,120 No, I killed three somebodies. 463 00:24:38,203 --> 00:24:40,122 Nobodies. (SCOFFS) 464 00:24:40,205 --> 00:24:43,916 Then I get popped for fucking WIC fraud. You believe that shit? 465 00:24:44,000 --> 00:24:46,544 Anyhow, eyeliner girl... 466 00:24:48,671 --> 00:24:51,674 - who's runnin' the game in here? - The game? 467 00:24:51,758 --> 00:24:54,344 Oh, come on. Don't hold out on me. 468 00:24:54,427 --> 00:24:55,637 We're friends now. 469 00:24:55,720 --> 00:24:58,348 - We both love to cry in black. - (SCOFFS) 470 00:24:58,431 --> 00:25:00,600 - So? - (SIGHS) 471 00:25:00,683 --> 00:25:02,435 Who's la jefa? 472 00:25:07,607 --> 00:25:09,066 (FLACA) That one. 473 00:25:09,151 --> 00:25:12,487 Over there. The white girl. 474 00:25:12,570 --> 00:25:14,447 The reader. 475 00:25:14,531 --> 00:25:16,324 You serious? 476 00:25:16,408 --> 00:25:19,536 Cold like a Bomb Pop from way back of the freezer. 477 00:25:19,619 --> 00:25:23,998 She may look all la, la, la... but she the one. 478 00:25:25,667 --> 00:25:26,751 Huh. 479 00:25:28,044 --> 00:25:29,379 Interesting. 480 00:25:31,298 --> 00:25:34,926 (MAUREEN HUMMING) 481 00:25:35,009 --> 00:25:36,761 It's a gingerbread house. (CHUCKLES) 482 00:25:36,844 --> 00:25:39,639 - (LAUGHS) No. - It's like Berdie says! 483 00:25:39,722 --> 00:25:43,560 - Um, always say yes. "Yes, and..." - Oh, yes. 484 00:25:43,643 --> 00:25:49,399 Yes, and... it tastes so delicious. 485 00:25:51,234 --> 00:25:52,319 (CHUCKLES) 486 00:25:55,238 --> 00:25:56,948 (LAUGHING) 487 00:25:58,783 --> 00:26:00,493 (SUZANNE RETCHES) 488 00:26:02,537 --> 00:26:05,457 Whatever paint is left on this, is definitely lead-based. 489 00:26:05,540 --> 00:26:08,543 Lead-based and rotten wood and... 490 00:26:11,671 --> 00:26:13,298 - and fungus. - (CHUCKLES) 491 00:26:14,216 --> 00:26:15,258 Did I just bite a termite? 492 00:26:15,342 --> 00:26:18,094 - Maybe it's a big piece of ginger. - No, stop. 493 00:26:18,177 --> 00:26:19,887 Stop, time-out. 494 00:26:19,971 --> 00:26:21,097 Do you think there's any water around here? 495 00:26:21,180 --> 00:26:23,350 Uh, there's no time-outs. (CHUCKLES) 496 00:26:23,433 --> 00:26:26,060 - Your brain can imagine anything. - (SCOFFS) 497 00:26:26,143 --> 00:26:29,647 - It made Time Hump. Right? - (GRUNTS) 498 00:26:29,731 --> 00:26:32,650 It's magical. It is special. It's... 499 00:26:32,734 --> 00:26:34,944 But my tongue can't eat anything, 500 00:26:35,027 --> 00:26:39,156 and you have got to stop with this Time Hump thing. 501 00:26:39,241 --> 00:26:41,326 It's over. Okay? 502 00:26:42,076 --> 00:26:43,536 Plus, it's gonna get dark soon. 503 00:26:43,620 --> 00:26:46,623 But I love Time Hump. 504 00:26:46,706 --> 00:26:48,583 You got to do more stories. 505 00:26:48,666 --> 00:26:54,714 Uh, maybe... the gingerbread tastes weird because there's a spell on it. 506 00:26:57,174 --> 00:26:58,676 What happens next? 507 00:26:59,761 --> 00:27:00,970 I'm not sure. 508 00:27:01,053 --> 00:27:02,430 Take a minute. 509 00:27:03,348 --> 00:27:07,018 Let the, uh, story hula-hoop around your brain hips. (CHUCKLES) 510 00:27:08,102 --> 00:27:11,689 We've got time. We are never going back. 511 00:27:12,690 --> 00:27:14,108 What? 512 00:27:14,191 --> 00:27:17,570 We can live here forever. We found a house. We can live in it. 513 00:27:18,988 --> 00:27:20,490 You can read me stories. 514 00:27:21,699 --> 00:27:24,869 And we can eat, uh, raccoon meat and berries, and we could... 515 00:27:24,952 --> 00:27:28,290 - we could make love! - (STAMMERING) I really made a big mistake. 516 00:27:28,373 --> 00:27:30,500 - What are you doing? - Um... 517 00:27:32,919 --> 00:27:34,587 There is... 518 00:27:36,005 --> 00:27:38,215 a witch inside that house. 519 00:27:39,467 --> 00:27:41,761 And... (WHISPERING) she wants to eat us. 520 00:27:41,844 --> 00:27:43,179 Then we kill the witch. 521 00:27:43,262 --> 00:27:44,931 Maybe we take out her intestines 522 00:27:45,014 --> 00:27:49,602 with a pitchfork fashioned from wolves' teeth. (CHUCKLES) 523 00:27:49,686 --> 00:27:53,648 (YELLING) I don't wanna do this anymore! 524 00:27:54,691 --> 00:27:56,401 I'll wait. 525 00:27:56,484 --> 00:27:58,320 - (INMATES YELLING INDISTINCTLY) - How many are we missing? 526 00:27:58,403 --> 00:28:01,656 Uh, I'm gonna say at least two, but no more than 11. 527 00:28:01,739 --> 00:28:03,157 (SNIFFS) It might be 12. 528 00:28:03,240 --> 00:28:04,867 We're still getting different numbers, sir. 529 00:28:04,951 --> 00:28:07,662 (SCOFFS) And we still don't have the goddamn rosters. 530 00:28:07,745 --> 00:28:10,122 This is ridiculous. 531 00:28:10,206 --> 00:28:12,083 All right. This is what we're gonna do. 532 00:28:12,166 --> 00:28:14,627 All the original inmates, they go back to their bunks. 533 00:28:14,711 --> 00:28:16,253 We do a regular count, bed by bed. 534 00:28:16,338 --> 00:28:17,922 And the newbies? 535 00:28:19,799 --> 00:28:22,510 (EXHALES HEAVILY) They wait. 536 00:28:22,594 --> 00:28:25,012 Bayley, Thorpe, you come walk the perimeter with me. 537 00:28:25,096 --> 00:28:27,432 See if we find some stragglers. Let's go, let's go. 538 00:28:28,307 --> 00:28:30,727 - (LUSCHEK) Uh... - What is it, Luschek? 539 00:28:30,810 --> 00:28:32,687 You might wanna come to the mail room. 540 00:28:32,770 --> 00:28:35,064 Yeah? And you might wanna suck my dick. 541 00:28:35,147 --> 00:28:38,234 Fucking incompetent. I'll deal with you later. 542 00:28:40,027 --> 00:28:41,321 I don't wanna suck his dick. 543 00:28:41,404 --> 00:28:43,615 This is really some kind of shit-show, huh? 544 00:28:44,198 --> 00:28:47,452 To be fair, you've come on a particularly crazy day. 545 00:28:48,285 --> 00:28:50,705 But also... yes. 546 00:28:50,788 --> 00:28:52,374 - (SIGHS) - I'm taking you home. 547 00:28:52,457 --> 00:28:53,583 Oh, and then what? 548 00:28:53,666 --> 00:28:56,461 "Judy King skips out on prison." They will crucify me. 549 00:28:56,544 --> 00:28:57,629 So we sit here? 550 00:28:57,712 --> 00:29:00,965 Yes, we sit. With Mr. Luschek. 551 00:29:01,048 --> 00:29:05,928 (CHUCKLES) Uh, actually, I should probably take these papers over there. 552 00:29:06,012 --> 00:29:07,514 You guys mind going back into the lobby? 553 00:29:08,765 --> 00:29:11,643 - Are you serious? You cannot be serious... - I... No, Bill. Calm down. 554 00:29:11,726 --> 00:29:13,686 - Hey, I really... I gotta... - (JUDY) No. Really. 555 00:29:13,770 --> 00:29:14,812 What is it? 556 00:29:14,896 --> 00:29:18,608 I know you don't give a fig about those papers, so, what? 557 00:29:18,691 --> 00:29:20,067 Is this your smoke break? 558 00:29:20,151 --> 00:29:22,654 Smoking is disgusting. 559 00:29:22,737 --> 00:29:25,532 Uh, I was gonna go take a nap. 560 00:29:25,615 --> 00:29:26,866 What is the matter with you? 561 00:29:26,949 --> 00:29:29,952 - (CHUCKLES) I think he's funny. - Thank you. 562 00:29:30,036 --> 00:29:31,788 None of this is funny, Judith. 563 00:29:31,871 --> 00:29:35,875 - Uh-oh. We have entered the "Judith" zone. - (SIGHS) 564 00:29:35,958 --> 00:29:37,377 (JUDY SIGHS) 565 00:29:37,460 --> 00:29:39,671 Bill, I think it's time. 566 00:29:39,754 --> 00:29:42,840 So, you wanna sit alone in the lobby? 567 00:29:42,924 --> 00:29:46,678 Well, if you go, uh, she can stay in here. 568 00:29:46,761 --> 00:29:49,847 - I'll hang out. - Now you hear that? He'll hang out. 569 00:29:49,931 --> 00:29:52,058 So I'm being dismissed? 570 00:29:52,141 --> 00:29:54,936 I'm in prison now. It's hardened me. 571 00:29:55,019 --> 00:29:56,896 Nothing new about that, Mrs. King. 572 00:29:56,979 --> 00:30:00,024 Well, don't I know that, Mr. Montgomery. 573 00:30:00,107 --> 00:30:02,569 Go home. Go visit my husband. 574 00:30:02,652 --> 00:30:05,447 He's probably more upset about this than the two of us put together. 575 00:30:06,906 --> 00:30:08,866 - This isn't your husband? - No, he's the boyfriend. 576 00:30:11,035 --> 00:30:14,706 - Look at you. - Well, just don't look too close, darlin'. 577 00:30:15,915 --> 00:30:19,919 (GERBER) Look at this. Sealed tight. That was fast. 578 00:30:22,213 --> 00:30:23,840 (CHAIN-LINK RATTLING) 579 00:30:24,882 --> 00:30:27,594 (SUZANNE GRUNTING) Fuck. I'm sorry I'm so late. 580 00:30:27,677 --> 00:30:30,513 Please let me back in the prison! 581 00:30:30,597 --> 00:30:32,640 Jesus Christ. 582 00:30:33,933 --> 00:30:35,768 Thorpe, go get some wire cutters. 583 00:30:35,852 --> 00:30:38,145 Oh, thank you, Mr. Caputo. Thank you. 584 00:30:38,229 --> 00:30:42,191 No, she wanted the fairy tale. I didn't. I just wanted dinner. 585 00:30:42,274 --> 00:30:44,360 "She"? Who's "she"? 586 00:30:44,444 --> 00:30:45,945 (GASPS) 587 00:30:46,028 --> 00:30:48,239 - (INMATES TALKING INDISTINCTLY) - Keep the volume down. 588 00:30:48,322 --> 00:30:51,367 For now, stay at the front of your cube for count. 589 00:30:51,451 --> 00:30:53,828 Do not enter your cube. Do not change your clothing. 590 00:30:53,911 --> 00:30:58,625 Do not touch your personal effects. Do not pass go. Do not collect $200. 591 00:30:58,708 --> 00:31:01,085 That is an order. Is that clear? 592 00:31:01,168 --> 00:31:02,419 (INMATES CONTINUE TALKING) 593 00:31:02,504 --> 00:31:04,213 - (BLARES) - (INMATES GROANING) 594 00:31:04,296 --> 00:31:07,383 - Jeez, stop! - (PISCATELLA) I said, is that clear? 595 00:31:07,467 --> 00:31:08,551 (RED) Ugh. 596 00:31:08,635 --> 00:31:10,762 Stand in your doorways now. 597 00:31:12,138 --> 00:31:13,473 Inmate Whitehill. 598 00:31:14,390 --> 00:31:15,975 I see you're flying solo this evening. 599 00:31:16,643 --> 00:31:17,852 I don't know. 600 00:31:18,853 --> 00:31:20,271 Who is your roommate? 601 00:31:20,354 --> 00:31:24,066 We're not really friends. She might be working for the other side. 602 00:31:24,150 --> 00:31:26,360 Not that she's a murderer... Well, she could be. 603 00:31:26,443 --> 00:31:28,362 Who can you really trust these days, you know? 604 00:31:28,445 --> 00:31:32,742 (ALEX) Kukudio is missing. And Whitehill's a little unique. 605 00:31:32,825 --> 00:31:34,410 Can you spell that? 606 00:31:34,494 --> 00:31:40,583 K-U-K-U-D-I-O. Could be K-U-C-K. 607 00:31:40,667 --> 00:31:43,169 I don't think there's a "C" in there. I think it's only the two "K"s. 608 00:31:43,252 --> 00:31:45,254 Yeah, I don't recall asking you. 609 00:31:48,049 --> 00:31:49,383 Inmate Murphy. 610 00:31:51,010 --> 00:31:54,430 Do you corroborate the information Inmate Vause is sharing with me? 611 00:31:55,848 --> 00:31:58,768 (STUTTERING) I would say that Whitehill is unique. 612 00:31:59,811 --> 00:32:01,646 I'm not sure about the spelling thing. 613 00:32:01,729 --> 00:32:04,106 "You are absolutely unique. 614 00:32:04,190 --> 00:32:05,817 Just like everybody else." Margaret Mead. 615 00:32:05,900 --> 00:32:08,402 Another party heard from. 616 00:32:09,153 --> 00:32:11,781 Maybe it's time to start writing shots. 617 00:32:11,864 --> 00:32:14,534 Okay, looks like everybody's here but Kukudio. 618 00:32:14,617 --> 00:32:16,786 - (INMATES CHUCKLING) - What? 619 00:32:18,120 --> 00:32:20,456 (CAPUTO) They're left over from when it used to be a men's prison. 620 00:32:20,540 --> 00:32:22,416 There's a bunch of them back here. 621 00:32:22,499 --> 00:32:25,127 The guards could live on campus back then. 622 00:32:25,211 --> 00:32:27,046 It was nice. By the lake. 623 00:32:27,129 --> 00:32:29,716 Uh, when the lake was still nice. 624 00:32:29,799 --> 00:32:31,801 (GERBER) I had no idea these were even back here. 625 00:32:31,884 --> 00:32:35,930 We used to stay in little cabins like this in the summer, when I was a kid, 626 00:32:36,013 --> 00:32:37,849 before my dad got into dog-dyeing. 627 00:32:41,435 --> 00:32:43,354 You're gonna explain, aren't you? 628 00:32:43,437 --> 00:32:45,732 I mean, only if you want me to. 629 00:32:45,815 --> 00:32:48,317 (SIGHS) Go. Quick. 630 00:32:48,400 --> 00:32:53,072 Uh, he dyes and grooms dogs, so they look like wild animals. 631 00:32:53,155 --> 00:32:56,200 You know, pandas, zebras, tigers. It's a thing. 632 00:32:57,534 --> 00:32:58,995 I'm sure it is. 633 00:32:59,078 --> 00:33:00,830 - Camels. - We're done now. 634 00:33:00,913 --> 00:33:03,040 - (GERBER) Okay. - (CLATTERING) 635 00:33:04,208 --> 00:33:06,919 Come out. We know you're in there. 636 00:33:07,003 --> 00:33:08,880 (MAUREEN) No, you don't. 637 00:33:10,381 --> 00:33:12,508 We found her. Come and grab. 638 00:33:12,592 --> 00:33:14,468 - (MALE DISPATCHER) Copy that. - Stay here. 639 00:33:14,551 --> 00:33:17,179 - Huh? - (LOON CALLING) 640 00:33:17,263 --> 00:33:21,058 - (TELEPHONE RINGING) - Hello? 641 00:33:21,142 --> 00:33:22,559 (JACK) Why haven't you been answering your phone? 642 00:33:22,644 --> 00:33:25,605 I've been calling all day. Do I have your cell? 643 00:33:25,688 --> 00:33:27,815 - My assistant needs your cell. - I, um... 644 00:33:27,899 --> 00:33:28,941 What a nightmare. 645 00:33:29,025 --> 00:33:31,611 I know, I know, but I'm dealing... 646 00:33:31,694 --> 00:33:33,905 Have you seen her yet? (INHALES) 647 00:33:33,988 --> 00:33:38,159 It was a last-minute switch, but she was processed like everyone else. 648 00:33:38,242 --> 00:33:41,245 I mean, no special treatment... ish. 649 00:33:42,163 --> 00:33:43,790 Who... Who did the strip search? 650 00:33:43,873 --> 00:33:48,085 Oh, Jesus. (SIGHS) Did you guys make Judy King do a strip search? 651 00:33:48,169 --> 00:33:51,297 - (STAMMERS) Judy King? - You gotta stay on top of this, Joe. 652 00:33:51,380 --> 00:33:52,589 No fuck-ups. 653 00:33:52,674 --> 00:33:54,967 - The press is gonna be sniffing around. - (SIGHING) 654 00:33:55,051 --> 00:33:57,553 There's gonna be a magnifying glass on the place, 655 00:33:57,637 --> 00:34:00,472 and I don't wanna see our ants fried. 656 00:34:00,556 --> 00:34:02,474 She's fine, but not too fine, 657 00:34:02,558 --> 00:34:05,269 'cause the public wants to see justice served. 658 00:34:05,352 --> 00:34:09,440 But we are humane to our prisoners, right? 659 00:34:09,523 --> 00:34:12,318 And in the end, we don't wanna piss her off 660 00:34:12,401 --> 00:34:16,363 because she's got friends. So thread the needle. 661 00:34:17,782 --> 00:34:19,616 What exactly does that mean? 662 00:34:19,701 --> 00:34:22,912 I don't know. How about don't fuck up? 663 00:34:22,995 --> 00:34:25,707 And goddamn it, you are Director of Human Activity now. 664 00:34:25,790 --> 00:34:28,292 Get a fucking assistant to answer your phones. 665 00:34:29,836 --> 00:34:30,962 Is that in the budget? 666 00:34:31,045 --> 00:34:33,130 No. Make an inmate do it. 667 00:34:34,506 --> 00:34:35,800 (SIGHING) 668 00:34:38,720 --> 00:34:41,848 Where the fuck is Judy King? 669 00:34:41,931 --> 00:34:45,642 We all know sex and love are different, especially for men. 670 00:34:45,727 --> 00:34:46,769 See, why do people say that? 671 00:34:46,853 --> 00:34:50,356 Why does everyone assume that men can't form emotional attachments 672 00:34:50,439 --> 00:34:51,983 - with sex like women do? - Uh... (SCOFFS) 673 00:34:52,066 --> 00:34:54,318 I do. I get attached. 674 00:34:55,194 --> 00:34:57,321 So, I gotta be careful. 675 00:34:57,404 --> 00:34:58,572 That's very sweet. 676 00:34:58,655 --> 00:35:00,449 It's not. It's horrible. 677 00:35:01,242 --> 00:35:02,869 Are you in love right now? 678 00:35:03,828 --> 00:35:05,079 Aw. 679 00:35:05,162 --> 00:35:07,248 (CAPUTO ON RADIO) Doesn't anyone know where Judy King is? 680 00:35:07,331 --> 00:35:09,751 How does no one have eyes on this woman? 681 00:35:12,169 --> 00:35:13,170 Party's over. 682 00:35:13,254 --> 00:35:15,089 Pussy. 683 00:35:15,172 --> 00:35:16,924 To be continued, my friend. 684 00:35:17,008 --> 00:35:19,093 We'll see, inmate. 685 00:35:20,011 --> 00:35:21,595 (INTO RADIO) I got her. 686 00:35:21,678 --> 00:35:23,430 (CAPUTO) Luschek? 687 00:35:23,514 --> 00:35:25,599 Yeah, I tried to tell you. We're in the mail room. 688 00:35:25,682 --> 00:35:27,810 Oh, and the, uh, rosters are ready. 689 00:35:27,894 --> 00:35:29,603 Still want me to suck your dick? 690 00:35:29,686 --> 00:35:31,480 (SIKOWITZ) Top left. 691 00:35:32,439 --> 00:35:34,776 Vernay, top right. 692 00:35:35,692 --> 00:35:37,028 Lafolo... 693 00:35:39,238 --> 00:35:40,572 top right. 694 00:35:40,656 --> 00:35:41,657 Washington? 695 00:35:42,658 --> 00:35:44,285 - Hey! - (SIKOWITZ) Top left. 696 00:35:45,745 --> 00:35:47,704 (RIKERSON) Chris, Fitzpatrick. 697 00:35:48,748 --> 00:35:50,207 (SIKOWITZ) Jenkins. Move it. 698 00:35:50,291 --> 00:35:51,834 (RIKERSON) Left bunk two, right bunk three. 699 00:35:51,918 --> 00:35:53,169 (SIKOWITZ) Top right. 700 00:35:53,252 --> 00:35:55,421 Smith, Green. 701 00:35:56,672 --> 00:35:58,299 (INMATE) I'm owed an apology. 702 00:35:58,382 --> 00:36:00,134 Bottom left, top right. 703 00:36:00,217 --> 00:36:03,512 Remember, upper hand, right away. 704 00:36:03,595 --> 00:36:04,721 Establish dominance. 705 00:36:04,806 --> 00:36:05,890 Got it. 706 00:36:05,973 --> 00:36:07,724 Hapakuka, Dwight. 707 00:36:10,978 --> 00:36:13,230 You're in here, bottom right, top left. 708 00:36:14,148 --> 00:36:16,400 (GUARD) Uh, Kipness, top right. 709 00:36:19,862 --> 00:36:21,572 (SIKOWITZ) Stewart, top left. 710 00:36:21,655 --> 00:36:22,739 Top bunk, skinny. 711 00:36:22,824 --> 00:36:24,325 He said bottom right. 712 00:36:24,408 --> 00:36:27,369 Nope, that's my bed. I've been here longer, and I'm not moving. 713 00:36:27,453 --> 00:36:29,121 Do you have a problem with that? 714 00:36:29,997 --> 00:36:31,916 - Well... - Why don't you tell on me? 715 00:36:32,834 --> 00:36:34,460 Everybody around here loves a snitch. 716 00:36:34,543 --> 00:36:37,171 How do I even get up there? I have bad knees. 717 00:36:37,254 --> 00:36:39,215 Do I look like I give a shit? 718 00:36:39,298 --> 00:36:41,175 Well, don't be a monster, Chapman. 719 00:36:41,258 --> 00:36:42,551 She's a big girl. 720 00:36:42,634 --> 00:36:44,136 Give her the bottom bunk, hmm? 721 00:36:50,309 --> 00:36:51,310 Ah! 722 00:36:51,393 --> 00:36:54,021 Aw, what happened? Did you hurt yourself? 723 00:36:56,357 --> 00:36:57,358 What's that? 724 00:36:59,986 --> 00:37:01,695 - An eight? - It's infinity. 725 00:37:01,778 --> 00:37:03,614 - It's infected. - Really? 726 00:37:03,697 --> 00:37:06,283 I have some rubbing alcohol. Hold on a minute. 727 00:37:06,367 --> 00:37:08,119 Do you think it looks tough? 728 00:37:08,202 --> 00:37:09,703 I think it looks like an angry eight. 729 00:37:09,786 --> 00:37:11,080 What can I tell you? 730 00:37:15,376 --> 00:37:17,003 (THORPE) King, you're in here. (JUDY) Oh. 731 00:37:17,086 --> 00:37:18,587 I have you on top of Washington. 732 00:37:18,670 --> 00:37:20,006 Are you Washington? 733 00:37:22,133 --> 00:37:24,010 Hi, I'm Judy. 734 00:37:24,093 --> 00:37:26,470 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 735 00:37:28,180 --> 00:37:29,181 Well, oh... Okay, then. 736 00:37:29,265 --> 00:37:31,058 - (CHUCKLES) - (CAPUTO) Hold up, uh, Miss King? 737 00:37:31,142 --> 00:37:32,935 Miss King? 738 00:37:33,019 --> 00:37:34,103 - Hey, there. - Huh? 739 00:37:34,186 --> 00:37:36,313 Me again. Uh, we met earlier. 740 00:37:36,397 --> 00:37:38,357 - Mr. Caputo. - Right. 741 00:37:38,440 --> 00:37:41,027 Yes. Uh, there's been a mistake. 742 00:37:41,110 --> 00:37:43,237 You shouldn't be in the ghet... 743 00:37:43,320 --> 00:37:45,697 Get this, get that. Ge... Um... 744 00:37:46,908 --> 00:37:48,242 You shouldn't be in this dorm. 745 00:37:48,325 --> 00:37:50,119 - (WHISPERS) Taystee! - (CAPUTO) Um... 746 00:37:50,202 --> 00:37:51,745 So, we've assigned you somewhere else. 747 00:37:51,828 --> 00:37:54,456 - Uh, please come with me. - Oh, well, okay. 748 00:37:54,540 --> 00:37:55,666 (CHUCKLES) Bye. 749 00:37:55,749 --> 00:37:57,751 (STAMMERING) Wait, what... 750 00:37:59,045 --> 00:38:01,547 Did nobody fuckin' see that? 751 00:38:08,679 --> 00:38:09,846 Shalom. 752 00:38:11,807 --> 00:38:14,435 Assalam-alaikum. 753 00:38:18,439 --> 00:38:19,773 (WHISPERS) Oh, fuck. 754 00:38:22,902 --> 00:38:24,361 Where have you been? 755 00:38:24,445 --> 00:38:26,780 - (SMOOCHING) - Jesus! What the hell, girl? 756 00:38:26,863 --> 00:38:28,782 (WHISPERS) Sorry. I've been in the forest. I... 757 00:38:28,865 --> 00:38:30,701 I don't know if I'm in trouble or not. 758 00:38:30,784 --> 00:38:32,954 I... ate... lead. 759 00:38:33,037 --> 00:38:34,330 Girl, we've all eaten lead. 760 00:38:34,413 --> 00:38:36,082 That's probably why half of us are in here. 761 00:38:36,165 --> 00:38:37,208 Whoa. 762 00:38:38,167 --> 00:38:39,543 - The beds grew. - Yeah. 763 00:38:39,626 --> 00:38:41,670 (WHISPERS) Maybe you were better off in the forest. 764 00:38:41,753 --> 00:38:43,380 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no, no. 765 00:38:43,464 --> 00:38:45,216 I don't care. I am home. 766 00:38:45,299 --> 00:38:48,469 And Kukudio? She is batshit crazy. 767 00:38:48,552 --> 00:38:49,720 You don't say. 768 00:38:49,803 --> 00:38:51,263 Exes. 769 00:38:51,347 --> 00:38:53,182 What are you gonna do? 770 00:38:54,308 --> 00:38:56,185 (SNORING LOUDLY) 771 00:38:56,268 --> 00:38:58,395 (INMATE CRYING) 772 00:39:26,382 --> 00:39:27,716 Lolly. 773 00:39:27,799 --> 00:39:30,011 Lolly, get up. We gotta go take care of this. 774 00:39:30,094 --> 00:39:31,387 What? 775 00:39:32,513 --> 00:39:35,641 Our friend in the greenhouse? Get up. 776 00:39:35,724 --> 00:39:37,476 The friend? 777 00:39:37,559 --> 00:39:40,021 (GASPS) Are we still in Green Bay? 778 00:39:40,771 --> 00:39:42,023 (SIGHS) 779 00:39:44,150 --> 00:39:45,359 Never mind. Just... 780 00:39:46,360 --> 00:39:47,653 (WHISPERS) go to sleep. 781 00:39:51,740 --> 00:39:54,826 (WOMAN CRYING) 782 00:40:04,545 --> 00:40:06,922 (BREATHING HEAVILY) 783 00:40:32,656 --> 00:40:35,451 (CAPUTO) They left you in here alone? Jesus Christ. 784 00:40:35,534 --> 00:40:37,328 - What did you see? - Nothing. 785 00:40:37,411 --> 00:40:38,870 What did you see? 786 00:40:38,954 --> 00:40:40,747 A Kardashian, maybe? 787 00:40:40,831 --> 00:40:42,874 (SIGHS) 788 00:40:43,959 --> 00:40:45,252 Stick with your first answer. 789 00:40:47,254 --> 00:40:48,672 Maureen Kukudio. 790 00:40:50,006 --> 00:40:51,217 Maureen Kukudio. 791 00:40:51,300 --> 00:40:53,844 Let's learn a little bit about you. 792 00:40:57,723 --> 00:40:58,849 Whoa. 793 00:41:01,268 --> 00:41:02,311 Look at that. 794 00:41:02,394 --> 00:41:03,479 (CHUCKLES) 795 00:41:03,562 --> 00:41:06,232 Who likes to be predictable, right? 796 00:41:06,315 --> 00:41:07,899 (EXHALES SHARPLY) 797 00:41:09,025 --> 00:41:12,196 What am I gonna do with you, Maureen Kukudio? 798 00:41:12,279 --> 00:41:14,823 Send me to bed? But feed me first, then... 799 00:41:14,906 --> 00:41:15,907 send me to bed? 800 00:41:15,991 --> 00:41:18,494 - You ran away. - Yeah, everyone ran away. 801 00:41:18,577 --> 00:41:19,745 You extra ran away. 802 00:41:19,828 --> 00:41:21,705 You guys were the ones that took the fence down. 803 00:41:21,788 --> 00:41:23,540 I... I got lost out there. I took shelter. 804 00:41:23,624 --> 00:41:24,625 I almost froze to death. 805 00:41:24,708 --> 00:41:27,002 - It's 78 degrees. - I could've died 806 00:41:27,086 --> 00:41:28,754 while under your watch. 807 00:41:29,713 --> 00:41:31,965 What if the warden found out about this? 808 00:41:33,217 --> 00:41:34,551 I am the warden. 809 00:41:35,552 --> 00:41:36,803 Really? 810 00:41:36,887 --> 00:41:38,805 A rose is a rose. 811 00:41:40,516 --> 00:41:42,976 I like your... sunflower. 812 00:41:48,023 --> 00:41:51,067 Get out. Go to bed. 813 00:41:51,152 --> 00:41:52,153 No dinner. 814 00:41:52,861 --> 00:41:54,280 Stay out of my sight. 815 00:41:57,741 --> 00:41:58,909 (EXHALES) 816 00:42:27,020 --> 00:42:28,021 Mmm. 817 00:42:30,232 --> 00:42:32,776 (COATES) So, I thought everything was cool, right? 818 00:42:32,859 --> 00:42:34,653 - (GERBER) Mmm-hmm. - But now every time I see her, 819 00:42:34,736 --> 00:42:36,530 she's really mean to me. 820 00:42:36,613 --> 00:42:37,906 Well, what'd you do? 821 00:42:37,989 --> 00:42:39,575 Nothing. 822 00:42:39,658 --> 00:42:41,910 I mean, our... Our work schedules have changed, 823 00:42:41,993 --> 00:42:43,495 and so we haven't been seein' each other as much. 824 00:42:43,579 --> 00:42:44,746 Maybe she's mad about that. 825 00:42:44,830 --> 00:42:47,166 (GERBER) What does she do? 826 00:42:47,249 --> 00:42:50,294 (COATES) She was a... trucker. 827 00:42:50,377 --> 00:42:52,171 - (GERBER) Mmm-hmm. - But, uh... 828 00:42:52,254 --> 00:42:55,591 she had an accident, so she's been taking some time off. 829 00:42:55,674 --> 00:42:59,970 (GERBER) Well, look... if you're having trouble talkin' to her in person, 830 00:43:00,053 --> 00:43:01,305 just text her, man. 831 00:43:01,388 --> 00:43:03,139 Maybe like... 832 00:43:04,975 --> 00:43:08,437 - (BREATHES RAPIDLY) - (AYDIN WHEEZING) 833 00:43:08,520 --> 00:43:11,106 (COATES AND GERBER CONTINUE INDISTINCTLY) 834 00:43:11,190 --> 00:43:12,316 That's cute. 835 00:43:12,399 --> 00:43:14,443 She'll like that. Chicks love baby faces. 836 00:43:14,526 --> 00:43:15,986 Yeah. 837 00:43:16,069 --> 00:43:17,821 She don't really text a whole lot. 838 00:43:18,697 --> 00:43:19,740 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 839 00:43:19,823 --> 00:43:22,201 Mmm-mmm. Mmm-mmm. Mmm-mmm. Mmm-mmm. 840 00:43:22,284 --> 00:43:24,453 - (RADIO CHATTER CONTINUES) - (AYDIN CONTINUES WHEEZING) 841 00:43:26,997 --> 00:43:29,541 (AYDIN WHISPERING) Help. (GERBER) Okay, uh, if I ever text you, 842 00:43:29,625 --> 00:43:31,752 I'm just gonna use letters and numbers. 843 00:43:31,835 --> 00:43:33,629 - (AYDIN WHEEZES) - (COATES) That's cool. 844 00:43:33,712 --> 00:43:35,756 But not the number 12, okay? 845 00:43:40,594 --> 00:43:42,429 (WHEEZES) 846 00:43:44,515 --> 00:43:45,849 (COATES) Yeah, yeah, yeah. 847 00:43:51,688 --> 00:43:54,358 (COATES AND GERBER CONTINUE TALKING INDISTINCTLY) 848 00:43:54,441 --> 00:43:56,192 (AYDIN CONTINUES WHEEZING) 849 00:44:13,460 --> 00:44:14,586 (CRIES SOFTLY) 850 00:44:21,760 --> 00:44:23,345 (SHUDDERS) 851 00:44:24,805 --> 00:44:26,097 (SOBBING) 852 00:44:30,977 --> 00:44:33,522 (COATES TALKING INDISTINCTLY) 853 00:44:51,081 --> 00:44:52,207 (SOBS) 854 00:45:11,477 --> 00:45:13,269 (INHALES SHARPLY) 855 00:45:24,322 --> 00:45:25,782 (WHISPERING) Oh, my God. 856 00:45:27,409 --> 00:45:28,577 (CRIES SOFTLY) 857 00:45:30,286 --> 00:45:31,788 (LOUD SNORING) 858 00:45:55,479 --> 00:45:57,313 (GASPS) What? What? 859 00:45:58,690 --> 00:46:00,316 Rise and shine. 860 00:46:00,401 --> 00:46:01,943 (WHISPERS) What's going on? 861 00:46:02,027 --> 00:46:03,945 - What time is it? - 3:30 a.m. 862 00:46:04,029 --> 00:46:07,115 You wanted to feed the troops. It's time for your shift. 863 00:46:07,198 --> 00:46:09,242 But I don't start until 4:30. 864 00:46:09,325 --> 00:46:12,328 Breakfast starts at 4:30 now, more bodies to feed. 865 00:46:13,414 --> 00:46:15,499 Get up. 866 00:46:15,582 --> 00:46:17,543 Don't keep the people waiting. 867 00:46:21,379 --> 00:46:23,089 (SIGHS) 868 00:46:23,173 --> 00:46:25,634 Who's gonna eat at 4:30? 869 00:46:29,513 --> 00:46:31,723 (SLURPING) 870 00:46:38,439 --> 00:46:40,273 (INDISTINCT TALKING) 871 00:46:46,613 --> 00:46:48,073 (HEALY) Capudog! 872 00:46:49,407 --> 00:46:50,784 Where you goin'? 873 00:46:50,867 --> 00:46:53,662 Home. Shower. Sleep. 874 00:46:53,745 --> 00:46:54,788 Oh, sure. 875 00:46:54,871 --> 00:46:56,707 Now that you're the big boss man, 876 00:46:56,790 --> 00:46:59,250 you get to sleep all day while the rest of us have to work, huh? 877 00:46:59,334 --> 00:47:01,002 Pretty good life you got there, buddy. 878 00:47:02,588 --> 00:47:03,672 Healy, Healy... 879 00:47:08,134 --> 00:47:11,096 I had something I needed to say to you. I... 880 00:47:11,179 --> 00:47:13,807 Shit. My brain is not workin'. 881 00:47:13,890 --> 00:47:15,308 Somethin' about the new inmates? 882 00:47:15,391 --> 00:47:17,310 Guard walk-out? 883 00:47:17,393 --> 00:47:19,480 Who told you about the guard walk-out? 884 00:47:19,563 --> 00:47:22,232 I saw Maxwell at Jamba's. 885 00:47:22,315 --> 00:47:24,317 Boy, she is one angry... 886 00:47:27,320 --> 00:47:28,321 lady. 887 00:47:29,155 --> 00:47:30,323 Talked my ear off. 888 00:47:30,406 --> 00:47:32,408 Anyway, don't worry. 889 00:47:32,493 --> 00:47:34,035 I'm brought up to speed. 890 00:47:35,370 --> 00:47:36,747 Go change your suit. 891 00:47:38,081 --> 00:47:39,875 Be the big dog. Woof! 892 00:47:40,709 --> 00:47:41,710 (SIGHS) 893 00:47:41,793 --> 00:47:43,003 Capudog! 894 00:47:43,086 --> 00:47:44,212 Woof! 895 00:47:48,925 --> 00:47:50,761 Hey! Morticia! 896 00:47:50,844 --> 00:47:54,556 We gotta take care of some non-plant matter in the greenhouse. 897 00:47:54,640 --> 00:47:56,391 Do you get what I am saying? 898 00:47:56,474 --> 00:47:57,475 You with me? 899 00:47:59,269 --> 00:48:02,147 She's... She's with me. We love gardening. 900 00:48:06,777 --> 00:48:08,236 (HEALY WHISTLING) 901 00:48:12,073 --> 00:48:14,660 (CHUCKLES) Oh! Well... 902 00:48:14,743 --> 00:48:17,328 Good morning, handsome. 903 00:48:17,412 --> 00:48:18,789 I'm Judy King. 904 00:48:20,874 --> 00:48:22,000 Sam Healy. 905 00:48:22,083 --> 00:48:23,752 Ah. (CHUCKLES) 906 00:48:26,004 --> 00:48:28,006 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 907 00:48:34,680 --> 00:48:36,097 - (LOLLY GASPS) - (DOOR CLOSES) 908 00:48:38,391 --> 00:48:39,768 What the fuck did you do? 909 00:48:41,311 --> 00:48:42,563 Nice try. 910 00:48:43,605 --> 00:48:45,273 It was self-defense. 911 00:48:45,356 --> 00:48:48,068 He was killing me. We had no choice. 912 00:48:50,571 --> 00:48:52,698 I'm bored. What's the plan? 913 00:48:54,199 --> 00:48:56,034 Bury him under the floorboards. 914 00:48:56,868 --> 00:48:59,454 Well, that's dumb. Haven't you ever killed someone before? 915 00:48:59,537 --> 00:49:02,123 No. Have you? 916 00:49:02,207 --> 00:49:03,750 That's personal. 917 00:49:03,834 --> 00:49:06,461 But if I had, I'd know better than to waste my time 918 00:49:06,544 --> 00:49:09,798 diggin' one 6-foot hole, when I could dig six 1-foot holes. 919 00:49:09,881 --> 00:49:11,132 That's just murder math. 920 00:49:12,342 --> 00:49:14,260 What are you talking about? 921 00:49:15,345 --> 00:49:17,263 Fuckin' amateurs. 922 00:49:17,347 --> 00:49:19,307 It's got to go in the garden. 923 00:49:19,390 --> 00:49:22,728 The earth's already soft and dug and turned. 924 00:49:22,811 --> 00:49:24,771 I am not cutting up a body. 925 00:49:24,855 --> 00:49:25,981 (SIGHS) 926 00:49:36,825 --> 00:49:38,034 (JINGLES KEYS) 927 00:49:40,996 --> 00:49:44,540 I was supposed to transplant the sunflowers today. 928 00:49:48,378 --> 00:49:50,338 I'll keep these as a thank-you. 929 00:49:57,220 --> 00:49:59,514 You gotta start cutting along the joint line, 930 00:49:59,597 --> 00:50:02,726 and whatever you do, don't puncture the intestines. 931 00:50:09,024 --> 00:50:11,151 That's it for the toast. Sorry, people. 932 00:50:11,234 --> 00:50:12,819 - You've got to be kidding me. - (INMATE GROANS) 933 00:50:12,903 --> 00:50:14,362 That's the only crunchy thing we get today. 934 00:50:14,445 --> 00:50:16,406 Without toast, this is just slop. 935 00:50:16,489 --> 00:50:17,783 There's really no more toast? 936 00:50:17,866 --> 00:50:20,576 These are new days. The early bird gets the toast. 937 00:50:20,661 --> 00:50:22,287 (PIPER) Red... 938 00:50:22,370 --> 00:50:23,621 you owe me for the Hawaiian. 939 00:50:23,705 --> 00:50:25,832 (SCOFFS) You watchin' this shit? 940 00:50:25,916 --> 00:50:27,834 Cleopatra was talkin' for reals. 941 00:50:27,918 --> 00:50:29,836 Guess you can't judge a book, huh? 942 00:50:33,674 --> 00:50:35,508 For you, Your Majesty. 943 00:50:35,591 --> 00:50:37,010 Thank you. 944 00:50:39,345 --> 00:50:41,514 (CLEARS THROAT) After you, jefa. 945 00:50:42,974 --> 00:50:44,017 Do I know you? 946 00:50:44,100 --> 00:50:45,852 I just heard things. 947 00:50:45,936 --> 00:50:47,854 You heard things. 948 00:50:48,855 --> 00:50:49,856 Really? 949 00:50:52,650 --> 00:50:53,819 Okay, then. 950 00:50:55,696 --> 00:50:56,947 Have a nice day. 951 00:50:58,990 --> 00:51:00,450 (ROCK MUSIC PLAYING) 952 00:51:00,533 --> 00:51:02,202 (INAUDIBLE) 953 00:51:08,959 --> 00:51:10,043 (GAGS) 954 00:51:10,126 --> 00:51:12,212 - (BONE CRUNCHING) - (FRIEDA GRUNTING) 955 00:51:13,629 --> 00:51:15,506 - (LOLLY GROANS) - (FRIEDA) Okay. 956 00:51:40,448 --> 00:51:41,616 (INAUDIBLE) 957 00:52:08,769 --> 00:52:10,103 (ROCK MUSIC ENDS) 958 00:52:10,561 --> 00:52:11,980 The flowers look nice. 959 00:52:13,857 --> 00:52:16,401 Well, I don't know about you, but I'm starving. 960 00:52:21,072 --> 00:52:22,323 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 71114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.