Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:02,359
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:02,362 --> 00:00:03,918
- Who are you?
- I'm your daughter.
3
00:00:03,921 --> 00:00:05,044
I don't have a daughter.
4
00:00:05,047 --> 00:00:07,328
You just don't remember
because you're cursed.
5
00:00:07,331 --> 00:00:10,239
Come with me to my
neighborhood, Hyperion Heights.
6
00:00:10,242 --> 00:00:12,408
You can meet your true
love... Cinderella.
7
00:00:12,410 --> 00:00:15,145
My step-grandma, Cinderella's
step-mom, is trying
8
00:00:15,147 --> 00:00:17,080
to bring people from this world in
9
00:00:17,082 --> 00:00:19,182
so all the fairy-tale
characters move out.
10
00:00:19,184 --> 00:00:21,885
Everyone will lose
each other... forever.
11
00:00:55,554 --> 00:00:57,851
"Always watch the blade." I got it.
12
00:00:57,854 --> 00:00:59,556
Wow. I'm impressed.
13
00:00:59,558 --> 00:01:01,224
You fight like your grandfather.
14
00:01:01,226 --> 00:01:02,759
Mom, we're practicing.
15
00:01:02,761 --> 00:01:04,694
Actually, we just finished.
16
00:01:04,696 --> 00:01:07,163
Like I told you... always
keep your eye on the blade.
17
00:01:07,165 --> 00:01:09,399
What's the point? I'm
never gonna be good enough.
18
00:01:13,166 --> 00:01:14,532
What's going on with him lately?
19
00:01:16,701 --> 00:01:18,667
I think you know, Emma.
20
00:01:18,670 --> 00:01:20,009
He's almost grown.
21
00:01:20,011 --> 00:01:21,578
He's about to leave home, isn't he?
22
00:01:23,748 --> 00:01:24,781
Aye.
23
00:01:24,783 --> 00:01:26,035
I'm gonna go talk to him.
24
00:01:26,038 --> 00:01:27,237
What, to stop him?
25
00:01:27,240 --> 00:01:29,052
I missed so much already.
I don't want to...
26
00:01:29,054 --> 00:01:32,722
This isn't an ending, Emma.
27
00:01:32,724 --> 00:01:34,524
There's more to come.
28
00:01:34,526 --> 00:01:35,792
But we don't know for sure.
29
00:01:35,794 --> 00:01:37,894
What if I don't get a second chance?
30
00:01:37,896 --> 00:01:39,629
It's gonna be okay.
31
00:01:39,631 --> 00:01:42,198
I have something to make
things a little less terrifying.
32
00:01:47,138 --> 00:01:49,572
A little bottle of rum?
Because I wouldn't say no.
33
00:01:49,574 --> 00:01:51,407
It's a little bottle of magic.
34
00:01:51,409 --> 00:01:54,333
You speak your message in here,
35
00:01:54,341 --> 00:01:56,679
add the name of your favorite
pirate, drop it in the water,
36
00:01:56,681 --> 00:01:58,982
and before you can say "Yo-ho-ho,"
37
00:01:58,984 --> 00:02:00,450
it'll find the person you seek.
38
00:02:00,452 --> 00:02:01,618
A message in a bottle.
39
00:02:01,620 --> 00:02:03,186
Mm-hmm.
40
00:02:03,188 --> 00:02:04,520
Thank you.
41
00:02:04,522 --> 00:02:06,189
Look, he's grown into a fine young lad,
42
00:02:06,191 --> 00:02:09,268
and he is lucky to
have a mother like you.
43
00:02:09,271 --> 00:02:12,038
He's lucky to have a pirate like you.
44
00:02:16,067 --> 00:02:18,434
He's gonna be fine.
45
00:02:36,148 --> 00:02:38,254
That's the man who helped Cinderella
46
00:02:38,256 --> 00:02:39,956
kill our beloved prince.
47
00:02:39,958 --> 00:02:41,057
She didn't kill him.
48
00:02:41,059 --> 00:02:42,926
The royal family disagrees.
49
00:02:42,928 --> 00:02:44,688
Where is she? Tell me.
50
00:02:44,691 --> 00:02:46,115
Never.
51
00:02:46,118 --> 00:02:48,097
So...
52
00:02:48,099 --> 00:02:50,366
You're in love with her.
53
00:02:50,368 --> 00:02:51,534
Didn't say that.
54
00:02:51,536 --> 00:02:53,336
You were spotted with
something of hers...
55
00:02:53,338 --> 00:02:54,771
A glass slipper.
56
00:02:54,773 --> 00:02:56,773
Give it to me, and you can live.
57
00:02:56,775 --> 00:02:58,241
Sorry, lady, I hid it.
58
00:02:58,243 --> 00:03:00,209
And you're not gonna get it.
59
00:03:00,211 --> 00:03:02,812
Although... I do have
something else made of glass.
60
00:03:02,814 --> 00:03:04,380
And that bottle's going to save you?
61
00:03:04,382 --> 00:03:05,982
Not all by itself.
62
00:03:05,984 --> 00:03:07,784
Help. I've been captured
by Lady Tremaine.
63
00:03:07,786 --> 00:03:10,086
Stop him. Send Emma,
Regina, and Captain Hook.
64
00:03:10,088 --> 00:03:11,177
Stop him!
65
00:03:13,625 --> 00:03:20,891
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
66
00:03:25,437 --> 00:03:26,970
_
67
00:03:30,208 --> 00:03:32,909
Officer Rogers. Uh... h-hey. Hi.
68
00:03:32,911 --> 00:03:34,744
Why are you here at 6:00 in the morning?
69
00:03:34,746 --> 00:03:37,213
I have some questions that can't wait.
70
00:03:37,215 --> 00:03:39,482
Would you like some coffee?
71
00:03:39,484 --> 00:03:41,117
Look, if this is about Jacinda and Lucy,
72
00:03:41,119 --> 00:03:42,819
I already feel terrible
about what I did.
73
00:03:42,821 --> 00:03:44,988
No, no, no, no. This is...
74
00:03:46,333 --> 00:03:47,599
about something else.
75
00:03:47,602 --> 00:03:49,459
I read your book, and
there's something in there
76
00:03:49,461 --> 00:03:51,127
that I can't get out of my head.
77
00:03:51,129 --> 00:03:52,362
So, um....
78
00:03:52,364 --> 00:03:54,130
Can you tell me who this woman is?
79
00:03:54,132 --> 00:03:56,432
Yeah... She's a, uh, character,
80
00:03:56,434 --> 00:03:59,415
in a book of fiction.
81
00:03:59,418 --> 00:04:00,536
I understand that.
82
00:04:00,538 --> 00:04:04,807
Um... I feel like I've met her before.
83
00:04:04,809 --> 00:04:06,642
Now, did you base her on someone?
84
00:04:06,644 --> 00:04:09,145
Somebody real?
85
00:04:09,147 --> 00:04:12,814
Truth is... I made her up.
86
00:04:12,817 --> 00:04:14,183
Okay.
87
00:04:14,186 --> 00:04:15,618
Sorry to bother you.
88
00:04:18,023 --> 00:04:20,423
Actually, um... while you're here,
89
00:04:20,425 --> 00:04:22,392
there's something, maybe,
you can help me with.
90
00:04:22,394 --> 00:04:25,811
I've been trying to find
where some family of mine...
91
00:04:25,814 --> 00:04:27,501
are buried.
92
00:04:27,504 --> 00:04:29,432
I keep hitting dead ends.
93
00:04:29,434 --> 00:04:31,834
It's not exactly my department, but...
94
00:04:31,836 --> 00:04:33,069
I'll see what I can do.
95
00:04:33,071 --> 00:04:34,137
Thank you.
96
00:04:34,139 --> 00:04:36,631
Oh, and, uh...
97
00:04:36,634 --> 00:04:38,975
you were the one who picked
up Jacinda and Lucy, huh?
98
00:04:38,977 --> 00:04:40,866
- Yes.
- How are they?
99
00:04:40,869 --> 00:04:44,080
As of yesterday, not great.
100
00:04:51,756 --> 00:04:53,389
Lucy's ballet recital.
101
00:04:53,391 --> 00:04:55,124
Victoria was supposed to leave a ticket?
102
00:04:55,126 --> 00:04:57,060
And Mother decided that
the performance is now
103
00:04:57,062 --> 00:04:59,429
a charity event for
disadvantaged children.
104
00:04:59,431 --> 00:05:02,031
The tickets are $550
each. No exceptions.
105
00:05:02,033 --> 00:05:03,699
$550?
106
00:05:03,701 --> 00:05:06,702
I could always take a credit
card if cash flow is a problem.
107
00:05:10,241 --> 00:05:11,441
Hey!
108
00:05:11,443 --> 00:05:13,309
You know my paycheck is $500.
109
00:05:13,311 --> 00:05:14,811
You want this just out of reach.
110
00:05:14,813 --> 00:05:16,412
My assistant set the price.
111
00:05:16,414 --> 00:05:18,681
Come on, Victoria. I am trying here.
112
00:05:18,683 --> 00:05:20,416
I got my job back.
113
00:05:20,418 --> 00:05:22,085
I just want to see Lucy.
114
00:05:22,087 --> 00:05:24,257
People should be given a second chance.
115
00:05:24,260 --> 00:05:27,393
Second chances aren't
given. They're earned.
116
00:05:44,776 --> 00:05:48,010
This is where your lovely,
conniving Cinderella
117
00:05:48,012 --> 00:05:49,627
used to sleep.
118
00:05:49,630 --> 00:05:53,353
Sadly, this is as close
as you'll ever get to her.
119
00:05:58,416 --> 00:06:00,423
Find out where he hid the slipper.
120
00:06:00,425 --> 00:06:01,824
Then kill him.
121
00:06:01,826 --> 00:06:04,594
Cinderella must never
see that man again.
122
00:06:04,596 --> 00:06:06,129
But why? I don't understand.
123
00:06:06,131 --> 00:06:08,164
I don't need you to understand.
124
00:06:08,166 --> 00:06:09,765
I need you to obey.
125
00:06:12,849 --> 00:06:15,404
Whatever she wants you to do
to me, you don't have to do it.
126
00:06:15,406 --> 00:06:17,273
You seem a lot nicer than she is.
127
00:06:20,279 --> 00:06:21,444
I'm not.
128
00:06:24,353 --> 00:06:27,387
So...
129
00:06:27,390 --> 00:06:29,152
where did you hide the slipper?
130
00:06:39,364 --> 00:06:40,796
Get away from him... Now.
131
00:06:40,798 --> 00:06:41,764
And who are you?
132
00:06:41,766 --> 00:06:43,099
I'm his mother.
133
00:06:45,100 --> 00:06:46,804
Good to see you're
still in one piece, lad.
134
00:06:46,807 --> 00:06:48,771
Good to see you, too.
135
00:06:48,773 --> 00:06:50,573
And am I bloody glad that you sent this.
136
00:06:50,575 --> 00:06:51,674
That makes two of us.
137
00:06:54,712 --> 00:06:56,145
Mom.
138
00:06:56,147 --> 00:06:57,480
It's okay. I'm fine.
139
00:06:57,482 --> 00:06:59,015
Oh, Henry. You...
140
00:06:59,017 --> 00:07:00,850
You grew up.
141
00:07:00,852 --> 00:07:02,051
I did.
142
00:07:02,053 --> 00:07:03,152
You look good.
143
00:07:04,522 --> 00:07:05,555
I just...
144
00:07:05,557 --> 00:07:07,356
I know, I know. I missed you, too.
145
00:07:07,358 --> 00:07:09,058
Much as I love hugs and tears,
146
00:07:09,060 --> 00:07:10,626
can we do it outside
the torture chamber?
147
00:07:10,628 --> 00:07:13,129
Yeah. Yeah, yeah. But
wait. Where's my other mom?
148
00:07:13,131 --> 00:07:15,464
Emma? Well, she's back in Storybrooke.
149
00:07:15,466 --> 00:07:18,367
She's fighting a swarm of
tiny, irritating dragons.
150
00:07:18,369 --> 00:07:19,669
Nothing she can't handle.
151
00:07:19,671 --> 00:07:23,306
Sounds like Mom. Okay,
come on. Come on. Let's go.
152
00:07:23,308 --> 00:07:25,341
What the hell was that?
153
00:07:25,343 --> 00:07:27,577
Why did you just lie to Henry?
154
00:07:27,579 --> 00:07:29,412
Because that's what Emma wanted.
155
00:07:29,414 --> 00:07:31,147
If he knew what really happened,
156
00:07:31,149 --> 00:07:32,815
he'd drop everything and come back.
157
00:07:32,817 --> 00:07:34,617
She wants to let him
get on with his life.
158
00:07:34,619 --> 00:07:35,885
Well, I think she's wrong.
159
00:07:35,887 --> 00:07:37,887
Well, that's not your decision.
160
00:07:37,889 --> 00:07:39,855
We have to respect Emma's wishes.
161
00:07:45,808 --> 00:07:48,510
First day as my partner...
162
00:07:48,512 --> 00:07:49,845
and you're late.
163
00:07:51,048 --> 00:07:52,813
But my shift doesn't
start for another hour.
164
00:07:52,816 --> 00:07:55,450
Do you know why you
were partnered with me?
165
00:07:55,452 --> 00:07:57,219
Because I work hard and I paid my dues.
166
00:07:57,221 --> 00:07:59,188
Because I chose you.
167
00:07:59,190 --> 00:08:01,089
Some of the boys said
"He can't do the job...
168
00:08:01,091 --> 00:08:03,892
Not with that fake hand of
his," but I picked you anyway.
169
00:08:03,894 --> 00:08:06,128
I don't even know you.
Why would you pick me?
170
00:08:06,130 --> 00:08:07,696
That's the real question, isn't it?
171
00:08:07,698 --> 00:08:10,715
Maybe someday, when you learn
how to become a real detective,
172
00:08:10,718 --> 00:08:12,134
you can answer it for yourself.
173
00:08:12,136 --> 00:08:14,670
Now, get in. Big day ahead of us.
174
00:08:14,672 --> 00:08:15,904
New guy drives.
175
00:08:18,042 --> 00:08:20,342
I promise you... You
will see Lucy tonight.
176
00:08:20,344 --> 00:08:21,810
Check it out.
177
00:08:21,812 --> 00:08:23,178
WorkBunny.
178
00:08:23,180 --> 00:08:24,846
It's an app for part-time jobs.
179
00:08:24,848 --> 00:08:25,847
Look at all these gigs.
180
00:08:25,849 --> 00:08:28,850
You can organize closets, fix a car...
181
00:08:28,852 --> 00:08:30,419
None of that will pay $550.
182
00:08:30,421 --> 00:08:32,788
Yeah, no, I know, but, you
know, like, cumulatively.
183
00:08:32,790 --> 00:08:34,723
By tonight?
184
00:08:34,725 --> 00:08:36,058
Hey.
185
00:08:39,396 --> 00:08:41,029
Oh, this is Henry.
186
00:08:41,031 --> 00:08:42,864
I got to hop.
187
00:08:42,866 --> 00:08:44,233
You've got five.
188
00:08:45,269 --> 00:08:47,736
Look, what I did yesterday was wrong.
189
00:08:47,738 --> 00:08:49,471
I should've just said "I'm sorry."
190
00:08:49,473 --> 00:08:52,274
So, this is me trying to apologize.
191
00:08:52,276 --> 00:08:55,043
I don't need apologies.
I need to see Lucy.
192
00:08:55,045 --> 00:08:57,546
And thanks to you, that now costs $550.
193
00:08:57,548 --> 00:08:58,914
Well, if you need cash,
I could help with that.
194
00:08:58,916 --> 00:09:00,291
I make okay money driving Swyft.
195
00:09:00,294 --> 00:09:02,017
No. Do not do that.
196
00:09:02,019 --> 00:09:03,852
Do not come in here trying to save me.
197
00:09:03,854 --> 00:09:05,554
No, I wasn't trying to sa... I know...
198
00:09:05,556 --> 00:09:08,490
Lucy may believe in
fairy tales, but I don't.
199
00:09:08,492 --> 00:09:10,459
I'm not a damsel waiting for a prince.
200
00:09:10,461 --> 00:09:11,932
I can earn my own money.
201
00:09:11,935 --> 00:09:14,563
She's my daughter. I'll figure
this out, fix what you broke.
202
00:09:14,565 --> 00:09:15,764
Jacinda, that's not fair.
203
00:09:15,766 --> 00:09:18,433
"Not fair" is being
separated from your kid.
204
00:09:20,604 --> 00:09:23,105
I am sorry.
205
00:09:23,107 --> 00:09:24,506
My break's over.
206
00:09:24,508 --> 00:09:26,008
I've got chicken to sell.
207
00:09:26,010 --> 00:09:27,442
And a ballet to attend.
208
00:09:32,783 --> 00:09:36,567
_
209
00:09:37,723 --> 00:09:39,321
Well, that's quite a look.
210
00:09:39,323 --> 00:09:41,890
You want them just to
wilt or burst into flames?
211
00:09:41,892 --> 00:09:45,227
I called you, Detective,
because I have a job for you.
212
00:09:45,229 --> 00:09:48,163
I need you both to make
a little problem go away...
213
00:09:48,165 --> 00:09:50,526
A sad little man named Henry Mills.
214
00:09:50,529 --> 00:09:54,603
Today, he was seen with
Jacinda at that bar again.
215
00:09:54,605 --> 00:09:56,738
He's a bad influence on my family.
216
00:09:56,740 --> 00:09:58,607
So, dig up something.
217
00:09:58,609 --> 00:10:02,411
Unless either of you
have a problem with that?
218
00:10:05,393 --> 00:10:06,759
What the hell was that?
219
00:10:06,762 --> 00:10:08,650
Why are we taking orders
from Victoria Belfrey?
220
00:10:08,652 --> 00:10:09,785
We don't work for her.
221
00:10:09,787 --> 00:10:12,054
You're right. We don't work for her.
222
00:10:12,056 --> 00:10:13,288
We work for me.
223
00:10:19,596 --> 00:10:21,196
My magic worked earlier.
224
00:10:25,402 --> 00:10:28,770
Location spell should be easy. I...
225
00:10:28,772 --> 00:10:30,205
I might have a way to help.
226
00:10:30,207 --> 00:10:31,406
Smell that?
227
00:10:31,408 --> 00:10:32,574
Salt water.
228
00:10:32,576 --> 00:10:34,509
We're near the sea, which
means there's a port.
229
00:10:34,511 --> 00:10:36,758
Where there are ports,
there are pirates.
230
00:10:36,761 --> 00:10:38,613
If a woman passed through
with a glass slipper,
231
00:10:38,615 --> 00:10:40,315
believe me, they'd know.
232
00:10:40,317 --> 00:10:42,351
Go to it, Pirate.
233
00:10:42,353 --> 00:10:43,985
And, uh...
234
00:10:43,987 --> 00:10:45,253
bring Henry with you.
235
00:10:45,255 --> 00:10:49,424
You know, it'll be a good
chance for you two to... talk.
236
00:10:50,928 --> 00:10:52,527
You're wanted in this realm, lad.
237
00:10:52,529 --> 00:10:54,262
I think it's probably best I go alone.
238
00:10:56,166 --> 00:10:59,468
Now, why are you in my bar?
239
00:10:59,470 --> 00:11:00,936
Well...
240
00:11:00,938 --> 00:11:04,373
You're the only one who
knows this town as well I do.
241
00:11:04,375 --> 00:11:07,376
I hear Henry Mills was in here today.
242
00:11:07,378 --> 00:11:09,177
Bartender's like a therapist.
243
00:11:09,179 --> 00:11:10,846
I don't share secrets.
244
00:11:10,848 --> 00:11:12,547
Is that so?
245
00:11:12,549 --> 00:11:13,849
Yep.
246
00:11:19,690 --> 00:11:21,823
Well, that's okay.
247
00:11:21,825 --> 00:11:23,358
I always get my answers.
248
00:11:27,946 --> 00:11:29,131
Pay for the drink.
249
00:11:33,337 --> 00:11:35,203
Hey. Even as a beat cop,
250
00:11:35,205 --> 00:11:38,974
I'm sure you've heard to be
careful around him, right?
251
00:11:38,976 --> 00:11:40,842
I can take care of myself.
252
00:11:40,844 --> 00:11:42,326
Yeah, but listen.
253
00:11:42,329 --> 00:11:44,179
Weaver brings a lot of
new partners in here,
254
00:11:44,181 --> 00:11:45,947
and not a lot of them come back.
255
00:11:45,949 --> 00:11:49,418
So ask yourself... How
badly do you want this job?
256
00:11:59,463 --> 00:12:01,897
Yo-ho-ho.
257
00:12:01,899 --> 00:12:03,999
Captain Hook.
258
00:12:04,001 --> 00:12:05,834
Who knows me in this world?
259
00:12:05,836 --> 00:12:07,035
Give me your name.
260
00:12:09,473 --> 00:12:13,133
Why would I give you my name...
261
00:12:13,136 --> 00:12:15,277
when you already have it?
262
00:12:17,014 --> 00:12:19,981
I've heard of you... Of
me, from that other realm...
263
00:12:19,983 --> 00:12:21,450
The one created by a wish.
264
00:12:21,452 --> 00:12:22,851
So Emma did mention me?
265
00:12:22,853 --> 00:12:25,887
It's always... nice
to make an impression.
266
00:12:25,889 --> 00:12:27,956
Yeah, like a bad dream.
267
00:12:27,958 --> 00:12:29,458
Everything in that realm
268
00:12:29,460 --> 00:12:32,994
was just a twisted version of the truth.
269
00:12:32,996 --> 00:12:34,729
Like a cracked mirror.
270
00:12:34,731 --> 00:12:35,831
You're not real.
271
00:12:35,833 --> 00:12:40,669
I am as real... as the night is long.
272
00:12:40,671 --> 00:12:42,137
Infinite realms.
273
00:12:42,139 --> 00:12:43,939
Infinite possibilities!
274
00:12:43,941 --> 00:12:45,774
You're just upset that
you aren't always you.
275
00:12:45,776 --> 00:12:47,943
So, tell me... what did that
sweet lass say about me, hmm?
276
00:12:47,945 --> 00:12:50,412
She told me she ran into a
drunken-fool version of me.
277
00:12:50,414 --> 00:12:54,549
What's the... what's the
matter, Captain Youthful?
278
00:12:54,551 --> 00:12:56,651
Are you afraid of what you might become?
279
00:12:58,255 --> 00:13:01,423
You see, our stories were the same,
280
00:13:01,425 --> 00:13:03,325
up to a point.
281
00:13:03,327 --> 00:13:05,760
But in my realm, Regina's
curse was never cast,
282
00:13:05,762 --> 00:13:07,996
and that's when our tales parted ways,
283
00:13:07,998 --> 00:13:10,532
and that's...
284
00:13:10,534 --> 00:13:13,502
when you found love and happiness.
285
00:13:13,504 --> 00:13:15,804
But I found...
286
00:13:15,806 --> 00:13:18,840
misery and heartbreak.
287
00:13:18,842 --> 00:13:21,877
And cheap rum, apparently.
288
00:13:21,879 --> 00:13:23,378
Now, what do you want from me?
289
00:13:23,380 --> 00:13:26,848
That's the 100-doubloon
question, isn't it?
290
00:13:26,850 --> 00:13:28,316
You see, I always thought
291
00:13:28,318 --> 00:13:30,285
Captain Hook could never find love,
292
00:13:30,287 --> 00:13:35,557
but then, in another
realm, I realized...
293
00:13:35,559 --> 00:13:37,559
you had it.
294
00:13:37,561 --> 00:13:40,161
With Emma Swan.
295
00:13:40,163 --> 00:13:42,998
So I wandered the realms
trying to find her once again.
296
00:13:43,000 --> 00:13:44,900
But where was she?
297
00:13:44,902 --> 00:13:47,068
I couldn't find her?
298
00:13:47,070 --> 00:13:49,237
Then, today...
299
00:13:49,239 --> 00:13:53,598
the answer literally
jumped into my hand.
300
00:13:53,601 --> 00:13:55,810
Help. I've been captured
by Lady Tremaine.
301
00:13:55,812 --> 00:13:56,811
Send Emma...
302
00:13:56,813 --> 00:13:57,946
That's my bottle.
303
00:13:57,948 --> 00:14:01,216
Our bottle.
304
00:14:01,218 --> 00:14:06,254
Its magic sent Henry's
message to both Captain Hooks.
305
00:14:06,256 --> 00:14:07,689
Now...
306
00:14:08,945 --> 00:14:11,660
I know Emma's here, and I
aim to take her from you.
307
00:14:11,662 --> 00:14:14,062
So, tell me... Where is she?
308
00:14:14,064 --> 00:14:16,264
Enough.
309
00:14:16,266 --> 00:14:19,634
I don't owe an answer to a man
soaked in rum and self-pity.
310
00:14:19,636 --> 00:14:21,703
Oh, I may be soaked in self-pity,
311
00:14:21,705 --> 00:14:26,408
but... the truth is...
312
00:14:26,410 --> 00:14:28,677
I haven't touched a
drop of rum for years.
313
00:14:46,242 --> 00:14:48,320
There he is, taking his sweet time.
314
00:14:48,323 --> 00:14:50,162
Now, let's find this Henry Mills.
315
00:14:50,164 --> 00:14:51,697
I'm not doing that.
316
00:14:51,699 --> 00:14:54,266
Why, what's wrong, Detective?
Afraid we're going too far?
317
00:14:54,268 --> 00:14:55,901
I don't think we're going far enough.
318
00:14:55,903 --> 00:14:57,569
We've got a job. Let's do it.
319
00:14:57,571 --> 00:14:58,937
I have a way of getting it done now.
320
00:14:58,939 --> 00:15:00,505
Ooh, does someone have a dark side?
321
00:15:00,507 --> 00:15:02,240
I'm not the man you think I am.
322
00:15:12,352 --> 00:15:14,953
Well, I heard you were in this realm.
323
00:15:14,955 --> 00:15:17,923
I had to see for meself.
324
00:15:20,794 --> 00:15:23,395
After what you did to me, Captain,
325
00:15:23,397 --> 00:15:26,498
you're lucky you have eyes
left to see anything at all.
326
00:15:26,500 --> 00:15:27,827
Now, tell me what you want,
327
00:15:27,830 --> 00:15:30,268
before I give you a second hook, Hook.
328
00:15:30,270 --> 00:15:31,837
Well...
329
00:15:31,839 --> 00:15:33,138
you're not gonna hurt me...
330
00:15:33,140 --> 00:15:37,142
Not when I can help you with
a problem like Henry Mills.
331
00:15:37,144 --> 00:15:38,443
I can make him go home,
332
00:15:38,445 --> 00:15:41,001
and we can both get what we want.
333
00:15:41,004 --> 00:15:42,670
And what is it you want?
334
00:15:42,673 --> 00:15:43,639
A woman.
335
00:15:45,018 --> 00:15:46,518
Named Emma Swan.
336
00:15:46,520 --> 00:15:48,987
What makes you think this Emma Swan
337
00:15:48,989 --> 00:15:51,723
would possibly love you,
when no one else would?
338
00:15:51,725 --> 00:15:53,191
Because she's already fallen in love
339
00:15:53,193 --> 00:15:57,162
with another Captain
Hook... From another realm.
340
00:15:57,164 --> 00:15:59,965
Now, that Captain Hook
is dying of thirst,
341
00:15:59,967 --> 00:16:02,234
tied under a cart in a filthy alley.
342
00:16:02,236 --> 00:16:05,871
Now, I managed to get...
343
00:16:05,873 --> 00:16:08,640
a little bit of fresh
blood before I left him.
344
00:16:08,642 --> 00:16:11,810
And I want you to make me like him.
345
00:16:13,480 --> 00:16:15,981
You forget... I don't wield magic.
346
00:16:15,983 --> 00:16:20,619
Well, you always had a talent
for acquiring... things.
347
00:16:20,621 --> 00:16:21,720
Hm?
348
00:16:23,423 --> 00:16:24,990
Well, now.
349
00:16:26,827 --> 00:16:31,363
I did recently acquire
this little number
350
00:16:31,365 --> 00:16:32,998
from a fairy godmother.
351
00:16:33,000 --> 00:16:34,266
Mm.
352
00:16:34,268 --> 00:16:36,802
Bad luck for her.
353
00:16:36,804 --> 00:16:38,018
Good luck for me.
354
00:16:39,640 --> 00:16:41,573
And you.
355
00:16:41,575 --> 00:16:43,041
We have a deal.
356
00:17:00,861 --> 00:17:04,763
How would you like to build a
house out of reclaimed straw?
357
00:17:04,765 --> 00:17:06,932
This app sucks. I'm
just wasting your time.
358
00:17:06,934 --> 00:17:08,934
It's okay. You did the best you could.
359
00:17:08,936 --> 00:17:09,968
Wait, wait, wait.
360
00:17:09,970 --> 00:17:12,170
You must have a fairy
godmother somewhere,
361
00:17:12,172 --> 00:17:14,889
because the perfect job just got posted.
362
00:17:14,892 --> 00:17:16,174
A catering gig.
363
00:17:19,446 --> 00:17:21,213
At the ballet.
364
00:17:21,215 --> 00:17:23,949
Thanks so much for
coming on short notice.
365
00:17:23,951 --> 00:17:25,784
These last-minute
events are gonna kill me.
366
00:17:25,786 --> 00:17:28,420
Uh, you do both have
catering experience, right?
367
00:17:28,422 --> 00:17:29,421
- Of course.
- Tons.
368
00:17:29,423 --> 00:17:31,189
Great. Here's the new bartender.
369
00:17:31,191 --> 00:17:32,657
He'll set you up.
370
00:17:33,703 --> 00:17:34,793
Hey, there.
371
00:17:34,795 --> 00:17:36,561
What the hell are you doing here?
372
00:17:36,563 --> 00:17:38,063
I'm just trying to help.
373
00:17:38,066 --> 00:17:40,432
Look, I used to work a lot of
serving gigs, so I came here,
374
00:17:40,434 --> 00:17:42,033
I convinced a really nervous caterer
375
00:17:42,035 --> 00:17:43,368
that he needed a second bar.
376
00:17:43,370 --> 00:17:46,204
And let me guess... you
generously offered to bartend.
377
00:17:46,206 --> 00:17:48,373
As long as he let me hire the servers.
378
00:17:48,375 --> 00:17:51,476
Wow. That is a weirdly impressive move.
379
00:17:51,478 --> 00:17:54,746
I feel terrible for separating you two.
380
00:17:54,748 --> 00:17:57,315
I'm just trying to make up for it.
381
00:17:57,317 --> 00:18:00,352
Hey, look, after tonight, you
never have to see me again.
382
00:18:05,459 --> 00:18:07,692
How do you like my search warrant?
383
00:18:07,694 --> 00:18:09,661
Not a bad start.
384
00:18:09,663 --> 00:18:11,830
Let's see how you go on.
385
00:18:20,474 --> 00:18:21,840
Nothing.
386
00:18:21,842 --> 00:18:23,608
Zero dirt on this guy.
387
00:18:25,178 --> 00:18:27,946
Use your eyes, not your hands.
388
00:18:30,250 --> 00:18:31,750
And look at what you missed.
389
00:18:35,822 --> 00:18:37,122
It's a girl.
390
00:18:37,124 --> 00:18:38,690
I'd say this man had a daughter,
391
00:18:38,692 --> 00:18:41,326
doesn't live here
now, probably divorced.
392
00:18:41,328 --> 00:18:44,996
Either way, it's hardly dirt.
393
00:18:44,998 --> 00:18:48,199
Don't be so literal.
394
00:18:48,201 --> 00:18:52,370
We're here to find
points of vulnerability.
395
00:18:52,372 --> 00:18:55,573
And a daughter...
That's the grand prize.
396
00:18:57,524 --> 00:19:01,112
Unless that somehow
bothers you, because, uh...
397
00:19:01,114 --> 00:19:02,580
seeing as how, uh...
398
00:19:05,352 --> 00:19:07,218
you've been here before...
399
00:19:09,923 --> 00:19:14,392
I need you to be either
a, uh, good detective,
400
00:19:14,394 --> 00:19:16,861
or extremely loyal to me.
401
00:19:16,863 --> 00:19:20,899
And at this point, I'm pinning
all my hopes on "Loyal."
402
00:19:20,901 --> 00:19:26,438
Now, you can see why I would
be concerned if you lie to me.
403
00:19:26,440 --> 00:19:28,540
Are you loyal?
404
00:19:28,542 --> 00:19:29,541
Try me.
405
00:19:29,543 --> 00:19:31,076
Oh, I will.
406
00:19:31,078 --> 00:19:32,544
I most certainly will.
407
00:19:39,727 --> 00:19:42,495
Oh, hey. Look who it is.
408
00:19:43,831 --> 00:19:46,165
Mom, you're here! I knew you'd make it!
409
00:19:46,167 --> 00:19:48,267
Of course. I wouldn't miss this.
410
00:19:48,269 --> 00:19:49,867
And Henry... Did he help you get in?
411
00:19:50,938 --> 00:19:52,204
He did.
412
00:19:52,206 --> 00:19:54,974
I knew it! I knew he'd
believe! It's all happening!
413
00:19:57,578 --> 00:19:59,078
Are you in love with her?
414
00:19:59,080 --> 00:20:02,148
Am... Uh, wha... Am I in... Uh...
415
00:20:02,150 --> 00:20:04,583
Hardly.
416
00:20:04,585 --> 00:20:06,619
I j... I just met her.
417
00:20:06,621 --> 00:20:08,521
So, I'm just a guy who screwed up,
418
00:20:08,523 --> 00:20:11,023
and I'm trying to fix it.
419
00:20:11,025 --> 00:20:12,958
Yeah. Looks like a start, anyway.
420
00:20:14,984 --> 00:20:16,250
I got to go warm up,
421
00:20:16,253 --> 00:20:19,031
but I'll look at you from
the stage, so look close!
422
00:20:19,033 --> 00:20:20,299
He's here.
423
00:20:20,301 --> 00:20:23,569
Get him out of my life now.
424
00:20:23,571 --> 00:20:25,071
Understood.
425
00:20:27,575 --> 00:20:30,543
Come. The lady beckons.
426
00:20:50,465 --> 00:20:53,165
So, tell me about home.
How is it back there?
427
00:20:55,085 --> 00:20:57,952
Well, Granny's added poke.
428
00:20:57,955 --> 00:20:59,905
Archie's seen business go down
429
00:20:59,907 --> 00:21:03,576
because of all the...
well, happy endings.
430
00:21:03,578 --> 00:21:05,978
But on the flip side,
431
00:21:05,980 --> 00:21:08,080
his wedding officiating has gone way up.
432
00:21:11,018 --> 00:21:12,651
My family? Grandma, Grandpa?
433
00:21:12,653 --> 00:21:15,821
As you can imagine, sickeningly happy.
434
00:21:16,990 --> 00:21:19,524
You left out one person...
435
00:21:19,527 --> 00:21:21,560
You.
436
00:21:21,562 --> 00:21:24,530
How are you, Mom?
437
00:21:24,532 --> 00:21:26,165
I'm... I'm fine.
438
00:21:26,167 --> 00:21:27,366
Mom.
439
00:21:27,368 --> 00:21:28,501
I miss you.
440
00:21:28,503 --> 00:21:30,169
I know.
441
00:21:30,171 --> 00:21:31,904
I miss you, too. I do.
442
00:21:33,654 --> 00:21:35,407
And Emma... Everything's good with her?
443
00:21:35,409 --> 00:21:37,409
Mm.
444
00:21:37,411 --> 00:21:39,311
What? Is something going on with her?
445
00:21:39,313 --> 00:21:41,480
No. She's... She's fine.
446
00:21:41,482 --> 00:21:42,748
Enough about us.
447
00:21:42,750 --> 00:21:46,919
I want to hear more about
you, about your story.
448
00:21:46,921 --> 00:21:49,688
It appears it's been interesting?
449
00:21:50,725 --> 00:21:52,858
Yeah.
450
00:21:52,860 --> 00:21:54,994
Yeah, I guess.
451
00:21:54,996 --> 00:21:57,329
Although, I wouldn't mind
a little less interesting.
452
00:21:57,331 --> 00:21:59,064
Hmm.
453
00:21:59,066 --> 00:22:00,933
Cinderella might not even like me.
454
00:22:00,935 --> 00:22:02,434
I mean, if I was running for my life,
455
00:22:02,436 --> 00:22:05,771
I'd probably ditch the glass heels, too.
456
00:22:05,773 --> 00:22:07,540
I just...
457
00:22:07,542 --> 00:22:09,375
I have no idea what she thinks of me.
458
00:22:09,377 --> 00:22:12,311
Actually, I do.
459
00:22:12,313 --> 00:22:14,246
And it's... it's...
460
00:22:14,248 --> 00:22:16,448
I-it's not good.
461
00:22:16,450 --> 00:22:18,350
What? What... What happened?
462
00:22:18,352 --> 00:22:20,586
I came across some pirates
who crossed paths with her.
463
00:22:20,588 --> 00:22:23,789
She bought passage on a
ship for the next morning.
464
00:22:23,791 --> 00:22:26,792
I caught her before she weighed anchor.
465
00:22:26,794 --> 00:22:28,594
She wrote this on the spot.
466
00:22:38,005 --> 00:22:39,872
Yeah.
467
00:22:39,874 --> 00:22:41,707
Then she set sail.
468
00:22:41,709 --> 00:22:45,311
I really think it's
time we... head home.
469
00:22:47,348 --> 00:22:49,348
Uh...
470
00:22:49,350 --> 00:22:51,617
yeah.
471
00:22:51,619 --> 00:22:53,519
Yeah, it is.
472
00:22:53,521 --> 00:22:55,521
This trip was an absolute failure.
473
00:22:55,523 --> 00:22:57,823
- Henry...
- No, no. It's... It's okay. It's okay.
474
00:22:57,825 --> 00:22:59,625
It's... It's a failure.
475
00:22:59,627 --> 00:23:01,927
You are not a failure, Henry.
476
00:23:01,929 --> 00:23:04,230
Well...
477
00:23:04,232 --> 00:23:07,132
Right. Uh, thanks, Mom.
478
00:23:10,238 --> 00:23:13,439
Go give him one of your
piratey heart-to-hearts.
479
00:23:13,441 --> 00:23:15,841
Make him feel better.
480
00:23:15,843 --> 00:23:17,776
Go!
481
00:23:17,778 --> 00:23:18,911
Aye.
482
00:23:23,918 --> 00:23:25,391
Sorry about the lass.
483
00:23:25,394 --> 00:23:26,552
Thanks.
484
00:23:26,554 --> 00:23:29,221
It's, uh... it's gonna take a while.
485
00:23:31,125 --> 00:23:32,579
But before we even...
486
00:23:34,108 --> 00:23:35,728
Is everything really all right at home?
487
00:23:35,730 --> 00:23:37,830
What's going on with Emma? Is she okay?
488
00:23:37,832 --> 00:23:40,099
Uh, well, you know, a Savior...
489
00:23:41,168 --> 00:23:44,603
Um... ticklish, tall.
490
00:23:44,605 --> 00:23:46,171
You don't seem like yourself.
491
00:23:46,173 --> 00:23:48,374
What's the matter with you?
492
00:23:48,376 --> 00:23:50,776
I'll tell you what...
Let's... Let's just go home.
493
00:23:54,515 --> 00:23:55,914
Tell me Mom's okay.
494
00:23:55,916 --> 00:23:58,617
Well, u-umm...
495
00:23:58,619 --> 00:24:01,086
She...
496
00:24:01,088 --> 00:24:02,988
is...
497
00:24:02,990 --> 00:24:04,523
o... kay.
498
00:24:04,525 --> 00:24:05,758
Tell me.
499
00:24:05,760 --> 00:24:08,594
Last I checked, I'm fine.
500
00:24:08,596 --> 00:24:10,329
Mom!
501
00:24:10,331 --> 00:24:11,864
Oh, my God. Look at you!
502
00:24:13,234 --> 00:24:14,733
I know, I know. It's been a while.
503
00:24:14,735 --> 00:24:16,201
I've missed you, kid.
504
00:24:16,203 --> 00:24:17,770
Me too. I thought something was wrong.
505
00:24:17,772 --> 00:24:20,039
No, it's... it's
nothing like that at all.
506
00:24:20,041 --> 00:24:22,074
I'm... I'm fine. It's just,
Killian wanted me to rest,
507
00:24:22,076 --> 00:24:23,175
but I couldn't wait any longer.
508
00:24:23,177 --> 00:24:24,443
I had to make sure you were both okay.
509
00:24:24,445 --> 00:24:28,547
And I just... I wanted
to tell you myself.
510
00:24:28,549 --> 00:24:29,915
Tell me what?
511
00:24:31,285 --> 00:24:32,751
I'm pregnant.
512
00:24:41,357 --> 00:24:43,325
- You're gonna be great!
- I hope so, kid.
513
00:24:43,328 --> 00:24:45,667
I mean, neither of us have done
the diapers-and-the-feedings thing.
514
00:24:45,669 --> 00:24:47,217
It's what I missed with you.
515
00:24:47,219 --> 00:24:48,785
Mom, you did okay with me.
516
00:24:48,787 --> 00:24:50,887
I know, but, you know, it
just... it took a long time
517
00:24:50,889 --> 00:24:54,991
to find each other and
find ourselves, and...
518
00:24:54,993 --> 00:24:57,394
Now, we both made mistakes,
and we both can learn from them,
519
00:24:57,396 --> 00:25:00,976
and we both can do something
good from the start.
520
00:25:02,968 --> 00:25:04,401
I've always tried to do good.
521
00:25:04,403 --> 00:25:05,802
Killian?
522
00:25:08,540 --> 00:25:10,740
I've... done something.
523
00:25:10,742 --> 00:25:13,009
I...
524
00:25:13,011 --> 00:25:14,310
I have to fix it.
525
00:25:16,615 --> 00:25:17,614
Killian?
526
00:25:24,556 --> 00:25:27,157
I don't care what you do.
527
00:25:27,159 --> 00:25:28,324
Frame him or something.
528
00:25:28,326 --> 00:25:29,526
If you'll permit me...
529
00:25:31,897 --> 00:25:33,263
It's like a riddle.
530
00:25:33,265 --> 00:25:36,666
What fits in your pocket but
pays the rent for a decade?
531
00:25:36,668 --> 00:25:38,001
Just put him away.
532
00:25:40,494 --> 00:25:42,672
So, you're gonna put
that in his pocket here?
533
00:25:42,674 --> 00:25:44,641
No, no, not me.
534
00:25:44,643 --> 00:25:46,776
You.
535
00:25:46,778 --> 00:25:50,413
You told me you're not
the man I think you are.
536
00:25:50,415 --> 00:25:52,849
So...
537
00:25:52,851 --> 00:25:54,184
let's see who you are.
538
00:26:57,516 --> 00:26:59,148
Where are you?!
539
00:26:59,150 --> 00:27:01,784
We have to talk!
540
00:27:01,786 --> 00:27:03,753
Talk? More like "Finish me off."
541
00:27:05,336 --> 00:27:06,489
No.
542
00:27:06,491 --> 00:27:07,594
Wait!
543
00:27:15,133 --> 00:27:16,833
You tried to finish me off.
544
00:27:16,835 --> 00:27:18,668
Well, it looks like you
finished yourself off.
545
00:27:22,243 --> 00:27:24,974
I didn't come here to kill you.
I came here to set you free.
546
00:27:24,976 --> 00:27:26,376
Aye?
547
00:27:26,378 --> 00:27:28,011
And why would you do that?
548
00:27:28,013 --> 00:27:29,779
And when did you get so young?
549
00:27:29,781 --> 00:27:31,180
I was gonna take your place.
550
00:27:31,182 --> 00:27:33,283
Oh, you are a bastard.
551
00:27:33,285 --> 00:27:35,261
But Emma...
552
00:27:35,264 --> 00:27:36,296
she's here.
553
00:27:36,299 --> 00:27:37,265
Is she okay?
554
00:27:37,268 --> 00:27:38,604
Yeah, she's fine.
555
00:27:39,642 --> 00:27:41,842
And yes, I know...
You're to be a father.
556
00:27:41,845 --> 00:27:43,459
And I couldn't... I...
557
00:27:43,461 --> 00:27:46,070
I wouldn't get between
a father and his child.
558
00:27:46,073 --> 00:27:47,906
What kind of deception is this?
559
00:27:47,909 --> 00:27:49,566
Because a child...
560
00:27:49,568 --> 00:27:52,468
That's why'm doing all
this in this first place.
561
00:27:52,470 --> 00:27:54,404
I'm trying to find my daughter.
562
00:28:05,850 --> 00:28:07,183
Whoo!
563
00:28:14,359 --> 00:28:16,693
What a delightful performance.
564
00:28:16,695 --> 00:28:18,561
Excuse me, ladies and gentlemen.
565
00:28:18,563 --> 00:28:20,063
If I can have your attention, please.
566
00:28:20,065 --> 00:28:22,465
My name is Detective Weaver.
567
00:28:22,467 --> 00:28:24,500
At some point during this event,
568
00:28:24,502 --> 00:28:27,070
Ms. Belfrey's bracelet
has come up missing.
569
00:28:27,072 --> 00:28:30,535
I'd like to ask all paying
guests to please remain seated.
570
00:28:30,538 --> 00:28:32,809
Event employees, I'm afraid
I'm going to have to ask you
571
00:28:32,811 --> 00:28:36,512
to consent to a quick,
non-invasive search.
572
00:28:36,514 --> 00:28:39,749
Wait. You're just looking at us?
573
00:28:39,751 --> 00:28:41,718
Step back. You have been warned.
574
00:28:41,720 --> 00:28:42,952
Hey! Leave her alone!
575
00:28:42,954 --> 00:28:44,420
Unh!
576
00:28:44,422 --> 00:28:46,422
Do not touch a peace officer.
577
00:28:49,327 --> 00:28:52,161
In fact, turn out your pockets.
578
00:28:53,498 --> 00:28:55,498
Are you listening to me?
579
00:28:55,500 --> 00:28:57,066
Turn out your pockets.
580
00:28:57,068 --> 00:28:59,002
Okay!
581
00:29:03,475 --> 00:29:05,508
Oh, w...
582
00:29:05,510 --> 00:29:07,076
Well, I have no idea how...
583
00:29:13,018 --> 00:29:14,283
This is my key chain.
584
00:29:20,158 --> 00:29:22,706
Stay awake till Emma gets here.
585
00:29:22,709 --> 00:29:24,325
Tell me about your daughter.
586
00:29:24,328 --> 00:29:27,597
A vengeful witch
trapped her in a prison.
587
00:29:27,599 --> 00:29:29,432
Every day, I'd sneak in
588
00:29:29,434 --> 00:29:31,768
to play chess with her.
589
00:29:31,770 --> 00:29:33,603
But I was discovered...
590
00:29:34,906 --> 00:29:36,730
and punished.
591
00:29:36,733 --> 00:29:39,208
My heart was poisoned...
592
00:29:39,210 --> 00:29:41,438
cursed.
593
00:29:41,441 --> 00:29:44,242
So I can never...
594
00:29:44,245 --> 00:29:45,748
save her.
595
00:29:47,886 --> 00:29:50,119
I knew...
596
00:29:50,121 --> 00:29:52,889
I knew that true love was the cure.
597
00:29:52,891 --> 00:29:54,957
So I roamed the realms seeking it,
598
00:29:54,959 --> 00:29:57,293
but it was futile.
599
00:29:57,295 --> 00:30:00,096
Then, I thought, maybe Emma...
600
00:30:00,098 --> 00:30:01,698
Killian?
601
00:30:01,700 --> 00:30:02,732
Who's that?
602
00:30:02,734 --> 00:30:04,701
He's hurt. Please help him.
603
00:30:04,703 --> 00:30:07,503
It's me... from the wish
realm, magically aged down.
604
00:30:07,505 --> 00:30:10,206
Please save him. He
deserves his second chance.
605
00:30:10,208 --> 00:30:12,275
It's too late for me.
606
00:30:14,379 --> 00:30:15,712
Here.
607
00:30:15,847 --> 00:30:17,113
Here.
608
00:30:20,285 --> 00:30:22,118
This was hers.
609
00:30:22,135 --> 00:30:24,602
I kept it to remember her.
610
00:30:26,458 --> 00:30:28,124
It's her rook.
611
00:30:28,126 --> 00:30:30,793
She has my knight.
612
00:30:30,795 --> 00:30:32,061
Find her.
613
00:30:33,431 --> 00:30:34,931
Give that to her.
614
00:30:39,170 --> 00:30:40,204
Emma.
615
00:30:41,672 --> 00:30:45,340
I'm sorry. I don't think my
magic works in this realm.
616
00:30:45,343 --> 00:30:47,376
If it were me, you'd find a way.
617
00:30:47,378 --> 00:30:49,979
Find the part in him...
The part that's me.
618
00:30:54,185 --> 00:30:56,319
Hey. Killian.
619
00:30:56,321 --> 00:30:58,955
You don't know me, but I know you.
620
00:31:00,925 --> 00:31:02,892
The man I fell in love with..
621
00:31:05,430 --> 00:31:09,031
Until we met, he was you.
622
00:31:09,033 --> 00:31:11,033
Which means there's hope.
623
00:31:11,035 --> 00:31:13,202
All you need to do is believe.
624
00:31:13,204 --> 00:31:15,438
Hey. Hey, just look at me...
625
00:31:17,709 --> 00:31:18,875
and believe.
626
00:31:35,627 --> 00:31:36,959
Thank you.
627
00:31:43,605 --> 00:31:46,129
No, no, no. Let's not do that.
628
00:31:48,477 --> 00:31:51,077
Thought you'd taken this for the money.
629
00:31:51,079 --> 00:31:53,179
And yet, here we are.
630
00:31:53,181 --> 00:31:55,448
He's an innocent man.
631
00:31:55,450 --> 00:31:56,750
One who lost a daughter.
632
00:31:56,752 --> 00:31:58,785
I couldn't do it to him.
633
00:31:58,787 --> 00:32:03,223
So, am I just out of a partner,
or am I out of a job, too?
634
00:32:03,225 --> 00:32:05,692
You asked me why I chose you.
635
00:32:05,694 --> 00:32:07,560
'Cause you wanted it so damn much.
636
00:32:07,562 --> 00:32:09,529
I thought you'd do just
about anything to keep it,
637
00:32:09,531 --> 00:32:11,766
cross any line.
638
00:32:11,769 --> 00:32:13,802
Then I caught a glimpse of something,
639
00:32:13,805 --> 00:32:16,870
something in you I
thought was extinct...
640
00:32:16,872 --> 00:32:19,306
A moral core.
641
00:32:19,308 --> 00:32:22,809
And that, believe it or not,
642
00:32:22,811 --> 00:32:24,444
is exactly what I wanted.
643
00:32:26,248 --> 00:32:28,515
Don't worry about this.
644
00:32:28,517 --> 00:32:30,250
I'll put it back where it belongs.
645
00:32:32,321 --> 00:32:34,020
Impressive.
646
00:32:34,022 --> 00:32:37,924
Not only did you fail at
the special task I gave you,
647
00:32:37,926 --> 00:32:40,460
you couldn't even pull
off basic police work.
648
00:32:40,462 --> 00:32:43,563
Ms. Belfrey, you do not employ me,
649
00:32:43,565 --> 00:32:45,498
you do not own me,
650
00:32:45,500 --> 00:32:48,168
and you most certainly don't control me.
651
00:32:48,170 --> 00:32:51,004
Up until now, our goals have aligned.
652
00:32:51,006 --> 00:32:52,505
They may not always.
653
00:32:59,910 --> 00:33:01,102
Hey.
654
00:33:05,022 --> 00:33:08,423
Lucy's thing about me being Cinderella?
655
00:33:08,426 --> 00:33:11,858
It kills me that she sees me that way.
656
00:33:11,860 --> 00:33:14,027
So, you getting me the job tonight
657
00:33:14,029 --> 00:33:16,596
was way too...
658
00:33:16,598 --> 00:33:18,798
"Someday, my prince will come."
659
00:33:18,800 --> 00:33:22,102
I think that's Snow White, but...
660
00:33:22,104 --> 00:33:25,805
But without you, I
wouldn't have seen Lucy.
661
00:33:25,807 --> 00:33:28,308
And then, you took an elbow to the head,
662
00:33:28,310 --> 00:33:29,836
which was amazing.
663
00:33:29,839 --> 00:33:31,444
Mm.
664
00:33:31,446 --> 00:33:34,014
So, um, you add it all up, and...
665
00:33:34,016 --> 00:33:37,250
And you'll... accept my apology?
666
00:33:39,254 --> 00:33:41,888
You earned a second chance.
667
00:33:41,890 --> 00:33:42,989
Thank you.
668
00:33:44,593 --> 00:33:46,026
Thank you.
669
00:33:46,028 --> 00:33:48,661
Want to pull up a stool?
670
00:33:48,663 --> 00:33:51,431
I picked up a... A late shift.
671
00:33:51,433 --> 00:33:53,733
I'm sorry.
672
00:33:53,735 --> 00:33:55,168
Enjoy the beer.
673
00:34:02,611 --> 00:34:05,512
So, you're good... You and Hook?
674
00:34:05,514 --> 00:34:07,480
Yeah. Great.
675
00:34:07,482 --> 00:34:10,952
We're... a family, almost.
676
00:34:10,955 --> 00:34:12,118
I had to go.
677
00:34:12,120 --> 00:34:13,586
I know.
678
00:34:13,588 --> 00:34:15,688
I didn't always like it, but I know.
679
00:34:15,690 --> 00:34:19,192
So... you're not here to drag me back?
680
00:34:19,194 --> 00:34:20,293
Do you want to come back?
681
00:34:20,295 --> 00:34:23,430
I...
682
00:34:23,432 --> 00:34:25,031
I do.
683
00:34:25,033 --> 00:34:27,967
I do want to.
684
00:34:27,969 --> 00:34:29,669
But...
685
00:34:29,671 --> 00:34:31,971
I still haven't found my story.
686
00:34:31,973 --> 00:34:34,774
Or... well, maybe I did, but
I still have to fight for it.
687
00:34:34,776 --> 00:34:36,843
Yeah.
688
00:34:36,845 --> 00:34:38,144
I know that feeling.
689
00:34:38,146 --> 00:34:40,447
I can't give up.
690
00:34:40,449 --> 00:34:42,916
And, I mean, it all
could be for nothing.
691
00:34:42,918 --> 00:34:44,918
Who knows if she left the slipper for me
692
00:34:44,920 --> 00:34:46,853
or if it just fell off.
693
00:34:48,957 --> 00:34:52,025
You're not allowed to come
home until you find your answer.
694
00:34:52,027 --> 00:34:53,860
So, you're okay with me staying?
695
00:34:53,862 --> 00:34:55,662
I'm your mom.
696
00:34:55,664 --> 00:34:58,998
I'm never gonna be
okay with being apart.
697
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
But all those years
ago, when you were a kid
698
00:35:01,002 --> 00:35:03,169
and you found me and you
brought me to Storybrooke
699
00:35:03,171 --> 00:35:06,172
and brought me to my family...
700
00:35:06,174 --> 00:35:09,008
I'm gonna keep missing
the hell out of you.
701
00:35:09,010 --> 00:35:11,010
But I got to give you what you gave me.
702
00:35:13,986 --> 00:35:15,448
We are gonna miss you, m'boy.
703
00:35:17,819 --> 00:35:19,486
Aye.
704
00:35:19,488 --> 00:35:21,988
Never give up on love, Henry.
705
00:35:21,990 --> 00:35:24,457
I wasted many years trying
to steal another man's love,
706
00:35:24,459 --> 00:35:26,226
and, uh...
707
00:35:26,228 --> 00:35:28,761
now it's time for me
to find one of my own...
708
00:35:28,763 --> 00:35:30,864
My daughter.
709
00:35:30,866 --> 00:35:32,232
And I will.
710
00:35:32,234 --> 00:35:35,068
I don't doubt it.
711
00:35:35,070 --> 00:35:37,170
When you do...
712
00:35:37,172 --> 00:35:38,538
give her this.
713
00:35:42,043 --> 00:35:43,443
Thank you.
714
00:35:43,445 --> 00:35:46,012
I just wish I knew the
first steps to take.
715
00:35:46,014 --> 00:35:47,514
Yeah.
716
00:35:47,516 --> 00:35:48,615
Me too.
717
00:35:48,617 --> 00:35:50,389
Team up.
718
00:35:50,392 --> 00:35:51,488
What?
719
00:35:51,491 --> 00:35:52,652
You need Henry.
720
00:35:52,654 --> 00:35:54,554
You made the wrong choices,
but for the right reasons,
721
00:35:54,556 --> 00:35:57,394
and Henry always knows
the right things to do.
722
00:35:57,397 --> 00:35:59,159
And I think I'd feel better knowing that
723
00:35:59,161 --> 00:36:01,661
some sort of Killian
was looking out for him.
724
00:36:03,565 --> 00:36:05,632
I'm in if you are.
725
00:36:05,634 --> 00:36:06,666
All right.
726
00:36:09,704 --> 00:36:11,371
Someone better go get Regina.
727
00:36:11,373 --> 00:36:13,206
Storybrooke awaits.
728
00:36:15,410 --> 00:36:18,111
Are you sure you won't come with us?
729
00:36:18,113 --> 00:36:20,313
I'll be back.
730
00:36:20,315 --> 00:36:22,182
I know. I just...
731
00:36:22,184 --> 00:36:24,350
I hate being apart.
732
00:36:27,756 --> 00:36:29,522
Why don't...
733
00:36:29,524 --> 00:36:31,524
Why don't you come with us?
734
00:36:31,526 --> 00:36:34,761
With you and... Other Hook?
735
00:36:34,763 --> 00:36:36,963
Why not? Look, your story's not over.
736
00:36:38,567 --> 00:36:40,166
Maybe you need to be here to find it.
737
00:36:41,536 --> 00:36:43,303
And...
738
00:36:43,305 --> 00:36:44,871
Maybe I need you here, too.
739
00:36:51,479 --> 00:36:54,614
Well, can this be one of...
740
00:36:54,616 --> 00:36:56,449
your "operations"?
741
00:36:58,753 --> 00:37:03,289
How about "Operation: Next Chapter"?
742
00:37:03,291 --> 00:37:04,791
Hmm.
743
00:37:04,793 --> 00:37:06,659
Let's go say goodbye.
744
00:37:12,601 --> 00:37:13,866
I love you, kid.
745
00:37:13,868 --> 00:37:15,168
I love you, too, Mom.
746
00:37:20,208 --> 00:37:22,375
Best of luck, m'boy.
747
00:38:12,526 --> 00:38:14,926
Hey.
748
00:38:14,929 --> 00:38:16,562
What's this?
749
00:38:16,564 --> 00:38:17,797
Addresses.
750
00:38:17,799 --> 00:38:20,078
A list of all the cemeteries in Seattle.
751
00:38:20,081 --> 00:38:21,934
I couldn't find the names
that you were looking for,
752
00:38:21,936 --> 00:38:24,337
so I thought that might be a
good place for you to start.
753
00:38:28,343 --> 00:38:32,345
You know, I sure was
happy to find this tonight.
754
00:38:34,115 --> 00:38:36,115
Funny thing... I took the bus.
755
00:38:36,117 --> 00:38:39,619
I could've swore I left it at home.
756
00:38:39,621 --> 00:38:41,509
I always liked swans.
757
00:38:41,512 --> 00:38:43,122
That's why I named her "Emma Swan"...
758
00:38:43,124 --> 00:38:45,510
The woman from the book.
759
00:38:45,513 --> 00:38:47,193
She's the mother of the main character,
760
00:38:47,195 --> 00:38:49,696
and I guess I wrote
the mother I wanted...
761
00:38:49,698 --> 00:38:50,863
A hero.
762
00:38:50,865 --> 00:38:52,799
The illustration...
You drew that, right?
763
00:38:52,801 --> 00:38:54,801
Mm-hmm.
764
00:38:54,803 --> 00:38:56,491
My first year on the job,
765
00:38:56,494 --> 00:38:59,505
I was trying to find a missing girl.
766
00:38:59,507 --> 00:39:02,308
Searching for her, I
went down the wrong alley,
767
00:39:02,310 --> 00:39:03,509
and I got shot.
768
00:39:05,480 --> 00:39:08,022
Uh, I didn't see who it was.
769
00:39:08,025 --> 00:39:11,026
And then this...
770
00:39:11,029 --> 00:39:12,851
woman came from nowhere.
771
00:39:12,854 --> 00:39:14,187
She placed her hand on my wound,
772
00:39:14,189 --> 00:39:16,756
and she told me to look her in the eye,
773
00:39:16,758 --> 00:39:22,261
said, uh, "If you believe
in me, this will work."
774
00:39:22,263 --> 00:39:25,031
She kept me alive until
the ambulance arrived.
775
00:39:26,968 --> 00:39:28,601
The woman from your book.
776
00:39:28,603 --> 00:39:32,105
Now, I didn't see her again.
777
00:39:32,107 --> 00:39:36,509
But she gave me a second
chance, and I vowed to use it
778
00:39:36,511 --> 00:39:39,212
to find that poor little missing girl.
779
00:39:39,214 --> 00:39:41,197
I became desperate to succeed...
780
00:39:41,200 --> 00:39:43,850
So desperate..
781
00:39:43,852 --> 00:39:45,785
That I almost lost myself.
782
00:39:46,955 --> 00:39:49,489
Doesn't seem like you have.
783
00:39:49,491 --> 00:39:53,726
Because of that woman... From your book.
784
00:39:53,728 --> 00:39:58,231
She reminded me that I had
to do things the right way,
785
00:39:58,233 --> 00:40:01,934
that I had to be a hero, like she was.
786
00:40:01,936 --> 00:40:04,871
Looking for that girl, it's
been nothing but dead ends.
787
00:40:04,873 --> 00:40:07,507
It's like someone
doesn't want her found,
788
00:40:07,509 --> 00:40:09,175
someone with a lot of pull in this town.
789
00:40:09,177 --> 00:40:11,577
And after today,
790
00:40:11,579 --> 00:40:14,247
I might have an idea who that is.
791
00:40:17,419 --> 00:40:18,718
Roni's okay.
792
00:40:21,556 --> 00:40:23,556
I have a feeling that
all of our problems
793
00:40:23,558 --> 00:40:25,892
all have the same name.
794
00:40:25,894 --> 00:40:27,660
And that name is Victoria Belfrey.
795
00:40:28,863 --> 00:40:31,264
So, what are you thinking, Detective?
796
00:40:31,266 --> 00:40:33,032
I'm thinking that she's dirty
797
00:40:33,034 --> 00:40:35,902
in a way that we don't understand yet.
798
00:40:35,904 --> 00:40:38,171
And now that I'm a detective,
799
00:40:38,173 --> 00:40:41,474
I can dig into things
I never could before...
800
00:40:41,476 --> 00:40:44,310
Maybe find out what it is she's up to.
801
00:40:44,312 --> 00:40:47,051
And if, maybe, someone could
point me in the direction
802
00:40:47,054 --> 00:40:48,887
of people who are
being squeezed by her...
803
00:40:50,385 --> 00:40:52,285
and if somebody could write about it
804
00:40:52,287 --> 00:40:55,021
and release it when it's ready...
805
00:40:55,023 --> 00:40:57,523
if we do this...
806
00:40:57,525 --> 00:41:02,361
then maybe someday, I can
find that missing girl.
807
00:41:02,363 --> 00:41:03,596
Huh.
808
00:41:03,598 --> 00:41:06,332
Almost sounds like
there's enough for a book.
809
00:41:06,334 --> 00:41:07,667
Possibly two.
810
00:41:09,003 --> 00:41:10,203
You in?
811
00:41:10,205 --> 00:41:12,505
Oh, yeah.
812
00:41:12,507 --> 00:41:13,706
Are you ready?
813
00:41:13,708 --> 00:41:14,807
Aye.
814
00:41:16,311 --> 00:41:19,378
Let's get to work.
815
00:41:30,753 --> 00:41:35,296
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
55979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.