All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S07E01.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:03,577 _ 2 00:00:03,602 --> 00:00:07,227 _ 3 00:00:07,563 --> 00:00:10,547 _ 4 00:00:10,624 --> 00:00:14,375 _ 5 00:00:14,914 --> 00:00:18,619 _ 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,552 Henry, are you sure about this? 7 00:00:28,739 --> 00:00:31,865 I was hoping after high school, you'd think about college. 8 00:00:31,890 --> 00:00:34,061 I know. But college isn't going anywhere. 9 00:00:34,086 --> 00:00:36,926 I just... I need to do this. 10 00:00:37,028 --> 00:00:38,761 Operation Cobra is over. 11 00:00:38,863 --> 00:00:40,663 We did it. We have our happy endings. 12 00:00:40,688 --> 00:00:42,198 So then why leave? 13 00:00:42,300 --> 00:00:43,453 Because I'm still the Author. 14 00:00:43,478 --> 00:00:46,002 I've been writing everyone else's stories. 15 00:00:46,104 --> 00:00:48,338 I need to figure out what my story is. 16 00:00:48,363 --> 00:00:51,708 And... it's not here. 17 00:00:51,810 --> 00:00:53,376 Then where do you think it is? 18 00:00:53,478 --> 00:00:54,477 I don't know. 19 00:00:54,579 --> 00:00:56,846 But when I finished the book, 20 00:00:56,948 --> 00:00:58,431 I returned it to the Sorcerer's mansion. 21 00:00:58,456 --> 00:00:59,882 And you know what I found? 22 00:00:59,985 --> 00:01:01,784 Hundreds of other books. 23 00:01:01,886 --> 00:01:04,554 With the stories I thought I knew, but told differently. 24 00:01:04,656 --> 00:01:06,338 Like, you know how there's a French Snow White 25 00:01:06,363 --> 00:01:07,957 and an Italian one... 26 00:01:08,059 --> 00:01:09,826 There's endless possibilities. 27 00:01:09,928 --> 00:01:13,796 And what does that have to do with you? 28 00:01:13,898 --> 00:01:16,299 I'm not in any of them. 29 00:01:16,401 --> 00:01:19,469 I'm the only me. 30 00:01:19,571 --> 00:01:22,205 It's time I figure out where I belong. 31 00:01:46,498 --> 00:01:48,731 Henry, if that's the only bean you have, 32 00:01:48,833 --> 00:01:49,900 getting back here is... 33 00:01:50,027 --> 00:01:51,393 Will be an adventure. 34 00:01:51,495 --> 00:01:54,095 That's where I'm going. 35 00:01:54,197 --> 00:01:55,830 I love you, Mom. 36 00:01:58,368 --> 00:02:00,335 I love you too. 37 00:02:11,349 --> 00:02:15,761 _ 38 00:02:58,595 --> 00:03:00,727 Cinderella? 39 00:03:17,915 --> 00:03:21,336 _ 40 00:04:07,287 --> 00:04:09,841 _ 41 00:04:20,043 --> 00:04:21,843 Uh, hello? 42 00:04:21,912 --> 00:04:24,746 Hi. Are you Henry Mills? 43 00:04:25,647 --> 00:04:27,350 Yeah. Who are you? 44 00:04:27,584 --> 00:04:28,771 My name's Lucy. 45 00:04:28,796 --> 00:04:29,829 I'm your daughter. 46 00:04:32,889 --> 00:04:35,323 Is this some kind of a joke? Kid, I don't have a daughter. 47 00:04:35,392 --> 00:04:38,293 Oh, that's just the curse. It changed all your memories. 48 00:04:38,777 --> 00:04:40,462 - A curse, huh? - Huh... 49 00:04:40,530 --> 00:04:42,511 I kind of expected my favorite writer 50 00:04:42,536 --> 00:04:43,998 to have a little more... 51 00:04:44,519 --> 00:04:46,201 success. 52 00:04:46,303 --> 00:04:47,502 This place is a dump. 53 00:04:47,571 --> 00:04:49,204 You know, I didn't exactly write "Harry Potter"... 54 00:04:49,306 --> 00:04:51,206 Or anything since that one book... 55 00:04:51,274 --> 00:04:54,075 "Poetic opening line goes here." 56 00:04:54,177 --> 00:04:55,710 You got some work to do. 57 00:04:55,812 --> 00:04:58,146 Not all stories come easy. Sophomore albums are hard. 58 00:04:58,248 --> 00:04:59,615 And actually, this is none of your business. 59 00:04:59,640 --> 00:05:01,983 What are you, some kind of stalkery super fan? 60 00:05:02,085 --> 00:05:04,853 - No, I'm your dau... - Daughter. Right. 61 00:05:04,955 --> 00:05:05,987 Wrong. 62 00:05:06,056 --> 00:05:08,189 Unh-unh, it's like your book. 63 00:05:08,291 --> 00:05:10,558 You just don't remember 'cause you're cursed. 64 00:05:10,627 --> 00:05:12,527 This is why you're not writing now. 65 00:05:12,596 --> 00:05:15,563 It's because you're not living your own story. 66 00:05:15,917 --> 00:05:18,900 Come with me to my neighborhood, Hyperion Heights. 67 00:05:19,002 --> 00:05:20,034 Hyperion Heights? 68 00:05:20,103 --> 00:05:21,936 - It's like your Storybrooke. - No, it's not. 69 00:05:22,005 --> 00:05:23,771 It's a real neighborhood in Seattle. 70 00:05:23,840 --> 00:05:25,240 A real city with real people. 71 00:05:25,342 --> 00:05:27,475 And living with them... your family. 72 00:05:27,577 --> 00:05:30,044 And the other cursed fairy-tale characters. 73 00:05:30,113 --> 00:05:31,024 Come with me. 74 00:05:31,049 --> 00:05:32,614 You can meet your true love and break the curse... 75 00:05:32,682 --> 00:05:34,172 My true love? 76 00:05:34,211 --> 00:05:35,450 My mom. 77 00:05:35,552 --> 00:05:37,252 - Cinderella. - Mm. 78 00:05:37,320 --> 00:05:38,820 You met her in the last chapter, remember? 79 00:05:38,922 --> 00:05:40,622 Kid, none of that was real. 80 00:05:40,724 --> 00:05:42,056 Snow White isn't my grandma. 81 00:05:42,125 --> 00:05:43,412 My shrink isn't Jiminy Cricket. 82 00:05:43,437 --> 00:05:44,759 I never flew with Peter Pan 83 00:05:44,828 --> 00:05:46,728 and I never crashed into Cinderella's carriage. 84 00:05:46,796 --> 00:05:49,597 No, it's true. You returned all the happy endings. 85 00:05:49,666 --> 00:05:52,867 And now my mom and all the others need you to do it again. 86 00:05:52,936 --> 00:05:55,036 The curse put most people in Hyperion Heights, but... 87 00:05:55,105 --> 00:05:56,437 I hear that's an up-and-coming neighborhood. 88 00:05:56,506 --> 00:05:58,052 Doesn't really sound like a curse to me. 89 00:05:58,077 --> 00:05:59,340 It is! 90 00:05:59,409 --> 00:06:01,843 It's up-and-coming because my step-grandma, 91 00:06:01,945 --> 00:06:03,244 Cinderella's step-mom, 92 00:06:03,313 --> 00:06:05,914 is trying to bring people from this world in, 93 00:06:05,982 --> 00:06:08,416 so all the fairy-tale characters move out. 94 00:06:08,830 --> 00:06:11,019 Move away. Get separated. 95 00:06:11,393 --> 00:06:13,791 Just like you lost Cinderella, 96 00:06:13,823 --> 00:06:16,824 everyone will lose each other... 97 00:06:16,893 --> 00:06:18,893 forever. 98 00:06:18,962 --> 00:06:21,095 Sad story, kid. 99 00:06:21,164 --> 00:06:22,864 But that's all it is. Now come on, I got stuff to do. 100 00:06:22,933 --> 00:06:24,065 But my mom! She needs... 101 00:06:24,167 --> 00:06:25,833 Look kid, I'm sorry about your mom. 102 00:06:25,902 --> 00:06:27,802 But I'm not some magic fairy-tale character 103 00:06:27,871 --> 00:06:29,830 who can swoop in and change her life. 104 00:06:30,221 --> 00:06:32,205 She's got to do what we all do. 105 00:06:34,277 --> 00:06:36,945 She's got to save herself. 106 00:06:59,369 --> 00:07:01,436 You're late. 107 00:07:01,504 --> 00:07:02,437 Again. 108 00:07:02,505 --> 00:07:03,705 I ran here as fast as I could, 109 00:07:03,773 --> 00:07:05,840 but my... but my roommate took too long in the bathroom... 110 00:07:05,942 --> 00:07:07,141 and then the door got stuck... 111 00:07:07,210 --> 00:07:08,810 I don't give a crap! 112 00:07:08,912 --> 00:07:10,164 I'm paying you for 39 hours... 113 00:07:11,634 --> 00:07:12,914 Really, Carl? 114 00:07:12,983 --> 00:07:14,282 That's coming out of your paycheck. 115 00:07:14,428 --> 00:07:15,994 Hey, Louie, lay off. 116 00:07:16,580 --> 00:07:17,696 It's just chicken. 117 00:07:17,721 --> 00:07:19,354 You don't need to be a jerk about it. 118 00:07:22,300 --> 00:07:23,717 Apologize. 119 00:07:24,798 --> 00:07:26,798 Now! Or get out. 120 00:07:28,365 --> 00:07:31,032 I can't, because it's true. 121 00:07:31,101 --> 00:07:32,867 You're a jerk. 122 00:07:32,969 --> 00:07:35,103 You think you know me so well, huh? 123 00:07:35,488 --> 00:07:36,971 I know you. 124 00:07:37,073 --> 00:07:38,862 I've known a million yous. 125 00:07:38,887 --> 00:07:40,942 Single mom. Kid to take care of. 126 00:07:41,011 --> 00:07:43,478 No real skills other than that temper. 127 00:07:43,777 --> 00:07:45,112 You need this job. 128 00:07:45,137 --> 00:07:47,548 This is the best you can do, and you know it. 129 00:07:47,617 --> 00:07:49,284 So, yeah, 130 00:07:49,386 --> 00:07:50,818 you're gonna apologize. 131 00:07:51,059 --> 00:07:52,642 Right? 132 00:07:57,017 --> 00:07:58,305 Never. 133 00:08:04,501 --> 00:08:06,734 Uh, Cinderella? Are you okay? 134 00:08:06,803 --> 00:08:08,836 Come on. Come on, wake up. Come on. 135 00:08:08,905 --> 00:08:10,794 You okay? 136 00:08:10,819 --> 00:08:12,273 I think so. 137 00:08:12,375 --> 00:08:14,942 The hyacinths broke my fall. 138 00:08:15,045 --> 00:08:17,011 Your lucky flower. 139 00:08:17,080 --> 00:08:19,280 And you broke my carriage. 140 00:08:19,382 --> 00:08:21,149 And scared off Felipe. 141 00:08:21,251 --> 00:08:22,617 Felipe? 142 00:08:22,686 --> 00:08:24,619 My s... 143 00:08:24,688 --> 00:08:25,820 My steed. 144 00:08:25,922 --> 00:08:28,823 It's, uh, one with an actual head, 145 00:08:28,925 --> 00:08:31,859 unlike your headless-horse contraption. 146 00:08:31,928 --> 00:08:33,361 Motorcycle. 147 00:08:33,430 --> 00:08:35,096 What the hell were you doing there, anyway? 148 00:08:35,165 --> 00:08:36,397 Uh, heading home, 149 00:08:36,466 --> 00:08:39,434 and, well, time is kind of of the essence. 150 00:08:39,502 --> 00:08:41,336 Is your home going somewhere? 151 00:08:41,438 --> 00:08:42,870 No, but the way home is. 152 00:08:42,972 --> 00:08:44,339 I'm from another realm. 153 00:08:44,441 --> 00:08:46,174 Portals and, well, they don't stay open... 154 00:08:46,242 --> 00:08:48,976 Enough. I have somewhere to be too. 155 00:08:49,045 --> 00:08:51,612 And I am not walking the rest of the way in glass slippers. 156 00:08:51,715 --> 00:08:54,315 Right, the slippers. Your story... 157 00:08:54,417 --> 00:08:55,650 My story? 158 00:08:55,752 --> 00:08:57,251 Well, yeah, sure. Everyone knows it. 159 00:08:57,354 --> 00:08:59,253 You know, from the books. And there was the cartoon. 160 00:08:59,356 --> 00:09:00,221 Who are you? 161 00:09:00,246 --> 00:09:01,538 That doesn't really matter right now, 162 00:09:01,563 --> 00:09:03,791 because it's your story we got to fix. 163 00:09:04,866 --> 00:09:07,562 Don't you have a prince to find? 164 00:09:07,741 --> 00:09:08,973 Yeah. 165 00:09:08,998 --> 00:09:10,198 I do. 166 00:09:10,577 --> 00:09:13,267 Well, maybe I can give you a ride. 167 00:09:13,987 --> 00:09:15,893 You want me to get on that thing? 168 00:09:16,290 --> 00:09:18,336 Well, yeah. You're gonna love it. 169 00:09:35,325 --> 00:09:37,759 "If you want to see your laptop again, meet me at Roni's. 170 00:09:37,827 --> 00:09:40,628 Take a left at the Troll under the Aurora Bridge." 171 00:09:54,511 --> 00:09:56,444 Really? 172 00:10:38,188 --> 00:10:40,922 Uh... hello? 173 00:11:00,777 --> 00:11:04,512 Uh, excuse me? Is this Roni's? 174 00:11:05,986 --> 00:11:07,915 I sure hope so. 175 00:11:08,017 --> 00:11:10,985 Or else I put the wrong sign out front. 176 00:11:11,087 --> 00:11:13,254 I'm Roni. 177 00:11:13,356 --> 00:11:15,690 What can I get ya? 178 00:11:19,512 --> 00:11:21,446 It's your lucky day, kid. 179 00:11:21,514 --> 00:11:23,714 Whole bar's half off till midnight. 180 00:11:23,750 --> 00:11:26,382 Midnight, huh? Then what? Place turns into a pumpkin? 181 00:11:26,686 --> 00:11:29,487 More like a juice bar, 182 00:11:29,556 --> 00:11:33,810 or... whatever the bitch who bought us out drinks. 183 00:11:34,060 --> 00:11:35,316 You're selling, huh? 184 00:11:35,341 --> 00:11:37,128 Well, neighborhood's changing. 185 00:11:37,761 --> 00:11:41,429 And not by choice. By Belfrey. 186 00:11:41,574 --> 00:11:42,867 By what-frey? 187 00:11:42,936 --> 00:11:45,309 Victoria Belfrey? 188 00:11:46,168 --> 00:11:49,540 She's buying up everything. Bringing folks in. 189 00:11:49,846 --> 00:11:51,252 This used to be... 190 00:11:51,277 --> 00:11:52,810 used to be a community here. 191 00:11:52,879 --> 00:11:54,412 Used to be nice. 192 00:11:54,514 --> 00:11:57,682 Now... everyone's scattering. 193 00:11:57,784 --> 00:11:59,183 Mm. 194 00:11:59,208 --> 00:12:01,341 Can't fight the power, right? 195 00:12:01,454 --> 00:12:03,807 Might as well take the money. 196 00:12:05,235 --> 00:12:07,212 You don't exactly look 197 00:12:07,237 --> 00:12:08,926 like you're having a banner day either. 198 00:12:09,028 --> 00:12:10,495 Been interesting, that's for sure. 199 00:12:10,563 --> 00:12:11,562 What gives? 200 00:12:11,631 --> 00:12:13,464 Imagine if I walked through that door 201 00:12:13,620 --> 00:12:15,445 and told you that I was your son. 202 00:12:17,547 --> 00:12:20,271 That would be a kicker. 203 00:12:21,080 --> 00:12:23,641 It's pretty simple. You turn here to give it gas. 204 00:12:23,710 --> 00:12:26,744 Squeeze here for the breaks to slow it down. 205 00:12:26,922 --> 00:12:28,321 Squeeze here to shift gears. 206 00:12:28,346 --> 00:12:29,480 A lot of squeezing. 207 00:12:29,944 --> 00:12:31,110 Yeah. 208 00:12:31,135 --> 00:12:32,550 Here... how about you hop on, I can show you. 209 00:12:32,652 --> 00:12:34,188 All you have to do is hold on tight. 210 00:12:34,828 --> 00:12:37,530 Well, I suppose there are worse ways of getting to a ball 211 00:12:37,555 --> 00:12:39,359 than getting escorted by a handsome man 212 00:12:39,384 --> 00:12:41,918 in a tiny smoke-breathing carriage. 213 00:12:42,020 --> 00:12:43,786 - Motorcycle. - Ahh. 214 00:12:44,442 --> 00:12:45,565 Did you say handsome? 215 00:12:45,590 --> 00:12:47,423 Would you show me the gas and breaks again? 216 00:12:47,525 --> 00:12:48,524 Yeah. 217 00:12:48,610 --> 00:12:50,215 Mm-hmm. 218 00:12:50,240 --> 00:12:51,867 See? Simple. 219 00:12:52,097 --> 00:12:54,778 - Oh, one more thing. - Yeah? 220 00:12:54,857 --> 00:12:57,091 My story... how does it end? 221 00:12:57,160 --> 00:13:01,062 Do the Prince and I just dance and live happily ever after? 222 00:13:01,700 --> 00:13:03,698 There's usually a complication before that. 223 00:13:03,766 --> 00:13:05,533 He has to find you. 224 00:13:05,602 --> 00:13:07,068 How does he do that? 225 00:13:07,370 --> 00:13:09,571 In most versions, you leave him a sign... 226 00:13:09,596 --> 00:13:10,494 The glass slipper... 227 00:13:10,519 --> 00:13:12,617 Which he uses to find the girl who fits it. 228 00:13:12,642 --> 00:13:14,642 - Wha... - That is ridiculous. 229 00:13:14,788 --> 00:13:17,255 Do you know how many girls have the same size foot as me? 230 00:13:17,280 --> 00:13:18,539 - Yeah. - Mm. 231 00:13:18,564 --> 00:13:20,281 A plot hole. For sure. 232 00:13:20,383 --> 00:13:23,517 And, uh, I don't believe in signs. 233 00:13:23,620 --> 00:13:24,885 Well, that's how it goes. 234 00:13:24,954 --> 00:13:26,320 Usually. 235 00:13:26,389 --> 00:13:29,390 Well, maybe it could use a twist? 236 00:13:35,074 --> 00:13:37,298 Thanks for the lesson. 237 00:13:51,258 --> 00:13:52,647 Whoa, whoa! 238 00:13:52,969 --> 00:13:54,821 What're you doing home so early? 239 00:13:55,785 --> 00:13:57,785 I quit. 240 00:13:58,297 --> 00:13:59,353 What? 241 00:13:59,455 --> 00:14:01,652 You know, Louie, he's... 242 00:14:01,677 --> 00:14:02,923 Yeah, I know what Louie is. 243 00:14:03,026 --> 00:14:04,425 He's what you grin and bear 244 00:14:04,450 --> 00:14:07,194 so that the singles in the rent jar don't get lonely. 245 00:14:07,296 --> 00:14:09,330 I'll figure something out. 246 00:14:09,399 --> 00:14:11,011 What's your step-mom gonna say? 247 00:14:11,036 --> 00:14:12,083 You know, she wasn't thrilled 248 00:14:12,108 --> 00:14:13,868 to let you have custody of Lucy with a job. 249 00:14:13,970 --> 00:14:15,202 So now... 250 00:14:15,227 --> 00:14:18,061 She's not gonna say a thing, because she is never gonna know. 251 00:14:18,511 --> 00:14:19,410 Here. 252 00:14:19,435 --> 00:14:21,175 Speaking of that uptight crone, 253 00:14:21,244 --> 00:14:22,843 it's time for Lucy to go to her. 254 00:14:22,945 --> 00:14:24,412 - She almost ready? - Don't know. 255 00:14:24,480 --> 00:14:25,880 Door's been closed all morning. 256 00:14:25,948 --> 00:14:27,715 If she's still asleep... 257 00:14:27,817 --> 00:14:29,817 Her grandma will kill me if she's late! 258 00:14:29,886 --> 00:14:31,252 Hey! 259 00:14:31,741 --> 00:14:33,154 Lucy? 260 00:14:37,493 --> 00:14:38,859 Hey! 261 00:14:38,961 --> 00:14:40,795 Oh, no! 262 00:14:40,897 --> 00:14:43,097 I'm gonna kill her! 263 00:14:44,901 --> 00:14:47,176 My step-mother's gonna kill the both of us. 264 00:15:03,052 --> 00:15:04,418 She's coming up! 265 00:15:04,520 --> 00:15:05,519 Come on, people, look alive! 266 00:15:05,621 --> 00:15:06,554 You, clean that up! 267 00:15:06,656 --> 00:15:08,078 You, take off that ridiculous tie! 268 00:15:08,103 --> 00:15:11,305 Everybody look busy! And remember, not eye contact! 269 00:15:13,319 --> 00:15:15,396 - Good morning. - Is it? 270 00:15:15,465 --> 00:15:17,582 So tell me, how is it that I have three assistants 271 00:15:17,607 --> 00:15:20,000 and none of them know where my granddaughter is? 272 00:15:20,103 --> 00:15:22,305 - Why wasn't she at the house? - I don't know. 273 00:15:22,330 --> 00:15:24,095 I've been trying to get a hold of Jacinda all day. 274 00:15:24,767 --> 00:15:26,340 Stop trying. 275 00:15:26,409 --> 00:15:28,242 Start succeeding. 276 00:15:28,344 --> 00:15:31,412 Or must I do everything myself? 277 00:15:34,751 --> 00:15:37,852 So your Cinderella's Fairy Godmother. 278 00:15:39,922 --> 00:15:42,323 You're not very impressive without your wings. 279 00:15:42,425 --> 00:15:44,959 My wings... they're gone! 280 00:15:45,027 --> 00:15:47,428 I cut them off. While you were sleeping. 281 00:15:47,842 --> 00:15:48,963 Surprise. 282 00:15:49,740 --> 00:15:52,333 But why? Why are you doing this? 283 00:15:52,435 --> 00:15:55,202 Consider it a "teaching moment" 284 00:15:55,304 --> 00:15:56,504 for my other daughter. 285 00:15:56,572 --> 00:15:58,172 Are you done here, Mother? 286 00:15:58,241 --> 00:16:00,272 I have a ball to get to, and the Prince won't... 287 00:16:00,297 --> 00:16:01,942 Isn't going anywhere, Drizella. 288 00:16:02,044 --> 00:16:03,611 And if you're going to be a princess, 289 00:16:03,713 --> 00:16:04,945 you need to understand 290 00:16:05,014 --> 00:16:08,382 what real power looks like. 291 00:16:10,486 --> 00:16:12,553 You have her wand. Can I? 292 00:16:12,655 --> 00:16:14,516 Never rely on magic. 293 00:16:14,541 --> 00:16:16,657 Magic isn't power... 294 00:16:17,087 --> 00:16:19,827 because magic can be taken. 295 00:16:20,141 --> 00:16:22,062 But fear... 296 00:16:22,165 --> 00:16:24,665 fear lasts forever. 297 00:16:24,767 --> 00:16:27,001 Of course, Mother. I'm sorry. 298 00:16:27,069 --> 00:16:28,636 As you should be. 299 00:16:29,053 --> 00:16:31,972 I suppose there's no harm in using this wand just the once. 300 00:16:32,041 --> 00:16:32,943 How does this work? 301 00:16:32,968 --> 00:16:34,208 Something like... 302 00:16:34,653 --> 00:16:36,677 Bibbidi-Bobbidi-Boo. 303 00:16:39,969 --> 00:16:41,559 I guess that was it. 304 00:16:42,718 --> 00:16:46,887 If Cinderella ever returns, have her clean that up. 305 00:16:55,498 --> 00:16:56,964 Lucy! 306 00:16:57,698 --> 00:17:00,067 Hey! 307 00:17:00,136 --> 00:17:01,635 - What are you doing? - Making a wish 308 00:17:01,737 --> 00:17:04,138 before Grandma demolishes this whole place for condos. 309 00:17:04,240 --> 00:17:06,473 Demolishes what place, baby? 310 00:17:06,576 --> 00:17:08,676 This? It's just a sad and a random lot. 311 00:17:08,778 --> 00:17:11,145 No... this used to be a garden. 312 00:17:11,214 --> 00:17:14,148 - Things used to grow here. They can again. - Right. 313 00:17:14,250 --> 00:17:17,117 See, I found this quarter right here. 314 00:17:17,358 --> 00:17:19,143 It's a sign. 315 00:17:19,322 --> 00:17:20,888 Things can change. 316 00:17:21,123 --> 00:17:22,789 I don't believe in signs. 317 00:17:22,971 --> 00:17:24,225 Throwing that in there, 318 00:17:24,327 --> 00:17:25,988 it's just a waste of a quarter. 319 00:17:26,152 --> 00:17:27,795 Not if the wish comes true. 320 00:17:27,897 --> 00:17:29,263 Okay. 321 00:17:34,070 --> 00:17:36,303 Uh... still empty. 322 00:17:36,405 --> 00:17:37,538 Give it time. 323 00:17:38,188 --> 00:17:39,450 Okay, now come on. 324 00:17:39,475 --> 00:17:42,042 Got to get you ready for ballet class. 325 00:17:42,144 --> 00:17:44,945 You already got me in enough trouble with my step-mom today. 326 00:17:45,047 --> 00:17:46,013 Sorry. 327 00:17:46,115 --> 00:17:47,748 Yeah, I know. 328 00:17:47,850 --> 00:17:49,083 Where did you go anyway? 329 00:17:49,950 --> 00:17:51,342 I found my dad. 330 00:17:58,318 --> 00:18:01,146 Oh, hey, Jacinda. How's it going? 331 00:18:02,373 --> 00:18:06,191 Great. Lucy's stealing computers now so... that's new. 332 00:18:06,293 --> 00:18:08,059 Never a dull moment with that kid. 333 00:18:09,072 --> 00:18:11,329 Speaking of my little felon... 334 00:18:11,432 --> 00:18:13,965 you must be Henry. 335 00:18:14,034 --> 00:18:15,700 I'm so sorry about all this. 336 00:18:15,769 --> 00:18:17,168 I don't know what's gotten into her, 337 00:18:17,193 --> 00:18:19,271 but I promise you, it won't happen again. 338 00:18:22,109 --> 00:18:23,475 What? 339 00:18:23,577 --> 00:18:25,677 Oh... Oh, oh... no... uh, nothing. 340 00:18:25,702 --> 00:18:28,803 Nothing. I'm just, uh, relieved. 341 00:18:29,511 --> 00:18:31,349 And I was starting to wonder if I really did have a kid. 342 00:18:31,418 --> 00:18:35,187 But clearly I don't, because meeting you... 343 00:18:35,255 --> 00:18:36,555 I would definitely remember. 344 00:18:36,941 --> 00:18:39,224 Well, that's a... 345 00:18:39,326 --> 00:18:40,394 Yeah. 346 00:18:40,419 --> 00:18:43,261 Looks like you two kids need an ice breaker. 347 00:18:43,790 --> 00:18:45,223 On the house. 348 00:18:47,067 --> 00:18:48,400 Cheers. 349 00:19:14,261 --> 00:19:15,901 Oh, frog legs. No... 350 00:19:15,926 --> 00:19:17,696 No, thank you. 351 00:19:20,868 --> 00:19:22,133 Drink? 352 00:19:34,214 --> 00:19:36,448 May I have this dance? 353 00:19:36,517 --> 00:19:38,817 Thanks, but I'm not really the dancing type. 354 00:19:38,886 --> 00:19:40,352 Yeah, I picked up on that. 355 00:19:40,454 --> 00:19:42,988 Brought your lucky flower... a hyacinth. 356 00:19:43,013 --> 00:19:45,047 I promise not to knock you over again... 357 00:19:45,192 --> 00:19:47,325 It is lovely. 358 00:19:49,229 --> 00:19:51,096 One dance. 359 00:19:54,368 --> 00:19:56,935 If you're here about your headless horse, it's out back. 360 00:19:57,037 --> 00:19:58,670 Actually... 361 00:19:58,739 --> 00:20:01,506 I'm less concerned with that than the dagger you stole. 362 00:20:01,575 --> 00:20:02,774 I don't know what you're talking about. 363 00:20:02,843 --> 00:20:04,276 Oh, really? Then what's this? 364 00:20:04,344 --> 00:20:06,177 It has my initials engraved on the hilt. 365 00:20:06,246 --> 00:20:07,512 "H.M." Henry Mills. 366 00:20:07,581 --> 00:20:09,006 Are you crazy? 367 00:20:11,422 --> 00:20:14,490 You didn't come here to fall in love with the Prince, did you? 368 00:20:15,631 --> 00:20:17,355 No, I didn't. 369 00:20:19,927 --> 00:20:22,011 I came here to kill him. 370 00:20:23,030 --> 00:20:24,696 Why would you do that? 371 00:20:25,043 --> 00:20:27,699 'Cause that "prince" took everything from me. 372 00:20:27,801 --> 00:20:29,000 "He killed my father, 373 00:20:29,069 --> 00:20:32,437 and I've been locked up sweeping floors ever since." 374 00:20:32,506 --> 00:20:35,106 You're gonna throw your life away for revenge? 375 00:20:35,208 --> 00:20:36,975 Once you kill him, they'll kill you. 376 00:20:37,044 --> 00:20:38,843 That's not a happy ending. 377 00:20:38,912 --> 00:20:41,179 There is no happy ending for me. 378 00:20:41,281 --> 00:20:43,315 Maybe things are changing. 379 00:20:43,417 --> 00:20:45,083 Maybe me crashing into your carriage 380 00:20:45,185 --> 00:20:46,477 was a sign you can start over. 381 00:20:46,502 --> 00:20:49,444 I told you, I don't believe in signs. 382 00:20:52,029 --> 00:20:53,778 What if I told you I know a place. 383 00:20:53,803 --> 00:20:55,594 A land where people start over all the time. 384 00:20:55,696 --> 00:20:58,037 I'm going back tonight. You can come with me. 385 00:20:59,514 --> 00:21:01,132 Start over. 386 00:21:01,201 --> 00:21:03,268 Find your own story. 387 00:21:03,964 --> 00:21:05,904 Sounds lovely, but... 388 00:21:06,006 --> 00:21:09,027 my father, he meant the world to me. 389 00:21:10,110 --> 00:21:11,843 I just can't let it go. 390 00:21:11,945 --> 00:21:14,145 No, no, no! No, hey, wait! 391 00:21:29,730 --> 00:21:30,962 What did you do? 392 00:21:40,654 --> 00:21:43,512 You should really be more careful what you drink. 393 00:21:45,345 --> 00:21:47,245 I'm Alice. 394 00:21:55,589 --> 00:21:57,555 I need to see Weaver. 395 00:22:00,627 --> 00:22:01,793 Someone to see you, Weaver. 396 00:22:01,895 --> 00:22:04,929 - What? - There's someone new in town. 397 00:22:05,032 --> 00:22:06,831 Thought you'd want to know. 398 00:22:14,441 --> 00:22:18,210 So... I take it there's no father in the picture? 399 00:22:21,214 --> 00:22:24,482 Well, there was this guy, but it was just a fling. 400 00:22:24,714 --> 00:22:28,809 Not my proudest moment, but, uh, it gave me Lucy. 401 00:22:29,450 --> 00:22:32,590 And I wouldn't change that for the world. 402 00:22:32,846 --> 00:22:34,912 As for the rest of my life... 403 00:22:34,937 --> 00:22:37,437 Hm. Not too happy with your story? 404 00:22:38,416 --> 00:22:40,047 What would you change? 405 00:22:44,638 --> 00:22:46,554 Well, every day on my way to work, 406 00:22:46,579 --> 00:22:49,274 I see this island out in the bay. 407 00:22:49,376 --> 00:22:51,476 And I always imagine... 408 00:22:51,545 --> 00:22:55,547 What if Lucy and I had a little home there? 409 00:22:55,649 --> 00:22:58,950 There's a lighthouse, and gardens, 410 00:22:59,019 --> 00:23:02,082 and it just looks like the kind of place 411 00:23:02,107 --> 00:23:05,108 where people live quiet, happy lives. 412 00:23:05,496 --> 00:23:08,460 I guess it's not much of a story. 413 00:23:08,562 --> 00:23:10,325 I think it sounds perfect. 414 00:23:17,571 --> 00:23:20,438 The bar's yours at midnight, Victoria. 415 00:23:20,476 --> 00:23:21,542 Take a hike till then. 416 00:23:21,567 --> 00:23:23,775 Happy to... as soon as Jacinda tells me 417 00:23:23,877 --> 00:23:25,547 what the hell is going on. 418 00:23:25,572 --> 00:23:29,047 Lucy is sneaking out of your house in the middle of the night 419 00:23:29,149 --> 00:23:30,982 to meet up with some strange man? 420 00:23:31,084 --> 00:23:32,150 I can explain that. 421 00:23:32,219 --> 00:23:34,486 It's okay, Henry. This isn't your fault. 422 00:23:34,588 --> 00:23:35,580 I'll fix it. 423 00:23:35,605 --> 00:23:36,737 How? 424 00:23:36,990 --> 00:23:38,056 By day-drinking? 425 00:23:38,202 --> 00:23:40,802 If I remember, that's how we ended up with Lucy 426 00:23:40,827 --> 00:23:41,893 in the first place. 427 00:23:41,995 --> 00:23:43,228 That's not fair. 428 00:23:43,296 --> 00:23:45,352 Life isn't fair, Jacinda. 429 00:23:46,466 --> 00:23:48,313 Lucy needs some stability. 430 00:23:48,338 --> 00:23:51,172 She needs someone she can count on. 431 00:23:51,438 --> 00:23:53,004 What are you saying? 432 00:23:53,073 --> 00:23:56,232 As of tomorrow, Lucy moves back in with me, 433 00:23:57,364 --> 00:23:58,830 permanently. 434 00:24:05,975 --> 00:24:08,052 Well, I'm starting to understand the whole Cinderella thing. 435 00:24:12,058 --> 00:24:14,659 I don't know what you're doing here, 436 00:24:14,990 --> 00:24:17,729 but you're not helping anyone. 437 00:24:17,798 --> 00:24:21,466 Lucy is a lonely little girl, Mr. Mills. 438 00:24:21,568 --> 00:24:24,702 Whatever hole you're trying to fill... 439 00:24:24,805 --> 00:24:27,071 she's not your answer. 440 00:24:27,174 --> 00:24:30,175 So do her a favor, and go back to your books. 441 00:24:30,277 --> 00:24:33,344 Your fairy lands. Whatever nonsense you write. 442 00:24:33,446 --> 00:24:36,481 Because in this world... the real world... 443 00:24:36,583 --> 00:24:38,716 People get hurt. 444 00:24:38,819 --> 00:24:40,618 And if that happens, 445 00:24:40,720 --> 00:24:44,656 you'll be sorry you ever stepped foot on this street. 446 00:25:05,879 --> 00:25:09,050 Hey. Hello. I think my car was stolen. 447 00:25:09,394 --> 00:25:12,717 Really? That sucks. 448 00:25:12,819 --> 00:25:15,266 Yeah. So... can you look for it? 449 00:25:15,665 --> 00:25:17,389 Sure. No problem. 450 00:25:17,491 --> 00:25:20,125 How 'bout I, uh, look under my desk here. 451 00:25:20,227 --> 00:25:21,092 Nope... 452 00:25:21,194 --> 00:25:22,661 I'm stumped. 453 00:25:22,763 --> 00:25:25,430 Don't worry. I'll help you. 454 00:25:25,532 --> 00:25:27,399 Some of us still care about police work. 455 00:25:27,467 --> 00:25:30,168 Some of us still want to help people. 456 00:25:30,193 --> 00:25:32,513 Have at it, Eagle Scout. 457 00:25:33,840 --> 00:25:35,473 So what happened, mate? 458 00:25:35,575 --> 00:25:37,309 Missing auto? 459 00:25:37,411 --> 00:25:39,678 All right. Here. Fill this out. 460 00:25:39,780 --> 00:25:41,012 How long's this gonna take? 461 00:25:41,114 --> 00:25:43,181 Well, that's hard to tell. 462 00:25:43,250 --> 00:25:44,646 I'll call around the impound lots, 463 00:25:44,668 --> 00:25:46,268 but honestly... most people find them 464 00:25:46,336 --> 00:25:48,003 stripped in a parking lot somewhere. 465 00:25:48,028 --> 00:25:51,074 So our best bet's hitting the pavement. 466 00:25:51,099 --> 00:25:54,209 Yeah. Okay. Fine. Whatever it takes. 467 00:25:54,311 --> 00:25:56,411 I got to get out of this place. 468 00:25:59,614 --> 00:26:01,355 Can you get me out of this, please? 469 00:26:01,380 --> 00:26:02,551 Out of what? 470 00:26:08,845 --> 00:26:10,063 _ 471 00:26:11,081 --> 00:26:12,460 Wait, "Alice"? 472 00:26:12,563 --> 00:26:14,162 You're the Alice? From Wonderland? 473 00:26:14,231 --> 00:26:16,464 And other places. 474 00:26:16,567 --> 00:26:19,067 You have one weird trip and it's all anyone knows about you. 475 00:26:19,136 --> 00:26:20,368 Okay, well, I don't know what this is all about, 476 00:26:20,437 --> 00:26:22,671 Alice from... wherever, 477 00:26:22,773 --> 00:26:23,772 but I got to get back now. 478 00:26:23,874 --> 00:26:25,540 Oh, no. Mm. 479 00:26:25,716 --> 00:26:26,925 You can't do that. 480 00:26:26,950 --> 00:26:27,843 Why not? 481 00:26:27,911 --> 00:26:29,444 Because this isn't your story, 482 00:26:29,934 --> 00:26:31,177 Henry Mills. 483 00:26:32,583 --> 00:26:33,715 How do you know who I am? 484 00:26:33,817 --> 00:26:35,417 I don't... 485 00:26:35,485 --> 00:26:38,320 but Rumplestiltskin does. 486 00:26:38,688 --> 00:26:39,665 You know Rumple? 487 00:26:39,690 --> 00:26:41,790 Don't you know by now your grandpa knows everyone? 488 00:26:41,859 --> 00:26:43,091 He's watching out for you. 489 00:26:43,160 --> 00:26:44,793 Okay, look, I don't have time for mind games. 490 00:26:44,895 --> 00:26:47,462 This isn't a game. Trust me. 491 00:26:47,564 --> 00:26:50,365 When it's not your story... 492 00:26:50,764 --> 00:26:53,301 bad things happen. 493 00:26:54,371 --> 00:26:56,004 You gonna stop me? 494 00:26:56,201 --> 00:26:57,772 Oh, no. 495 00:26:58,389 --> 00:27:00,508 When bad things happen... 496 00:27:00,849 --> 00:27:03,245 I want to be far, far away. 497 00:27:03,847 --> 00:27:05,457 Forget that Cinderella 498 00:27:05,482 --> 00:27:08,817 and go home. 499 00:27:08,886 --> 00:27:12,721 When someone needs help, I help them. 500 00:27:24,578 --> 00:27:26,311 Been looking for you. 501 00:27:26,336 --> 00:27:28,901 So, tell me. I want to hear everything. 502 00:27:28,926 --> 00:27:30,693 My car was stolen. 503 00:27:30,718 --> 00:27:31,717 What? 504 00:27:31,742 --> 00:27:33,174 You didn't help with that in any way, did you? 505 00:27:33,277 --> 00:27:34,109 Of course not. 506 00:27:34,211 --> 00:27:35,744 My feet can't even reach the pedal. 507 00:27:35,846 --> 00:27:36,978 Mm-hmm. 508 00:27:37,047 --> 00:27:39,147 Well, if you remember anything, you let me know. Okay? 509 00:27:39,249 --> 00:27:41,850 Wait. Where are you going? 510 00:27:41,952 --> 00:27:45,053 To look for my car, and then I'm... going home. 511 00:27:45,122 --> 00:27:46,488 But you are home. 512 00:27:46,556 --> 00:27:48,356 Lucy, listen to me. 513 00:27:48,458 --> 00:27:50,325 Your mom is really nice. 514 00:27:50,394 --> 00:27:52,093 And I get the feeling that you don't have the easiest life, 515 00:27:52,195 --> 00:27:53,128 and I'm sorry about that, 516 00:27:53,196 --> 00:27:54,829 but I am not the one who can save you. 517 00:27:54,898 --> 00:27:56,731 You still don't believe me. 518 00:27:56,833 --> 00:27:58,333 But you always believe! 519 00:27:58,435 --> 00:27:59,985 I can't go through this again. 520 00:28:00,266 --> 00:28:01,836 Wait! 521 00:28:01,905 --> 00:28:03,939 It didn't happen right away with Emma either. 522 00:28:04,041 --> 00:28:06,041 Lucy, it was just a book. 523 00:28:06,143 --> 00:28:08,009 You are not my daughter. 524 00:28:08,111 --> 00:28:10,378 - But how do you know that? - Because I know. 525 00:28:10,447 --> 00:28:13,315 - That's the curse. - Stop it, Lucy! It's not a curse! 526 00:28:15,900 --> 00:28:17,986 I know because I had a family, okay? 527 00:28:18,055 --> 00:28:19,483 And I lost them. 528 00:28:21,140 --> 00:28:22,557 - What? - I had a family. 529 00:28:22,659 --> 00:28:25,760 I had a wife and a kid that I loved more than anything, and... 530 00:28:27,731 --> 00:28:29,664 Lucy, there was a fire... 531 00:28:29,766 --> 00:28:31,199 and they died. 532 00:28:32,472 --> 00:28:34,636 No. No, those are your cursed memories. 533 00:28:34,705 --> 00:28:37,072 I'm your daughter and my mom is your wife 534 00:28:37,140 --> 00:28:39,107 - and your true love! - But Lucy, listen to me. 535 00:28:39,209 --> 00:28:41,576 I would give anything for another chance at a family, 536 00:28:41,678 --> 00:28:43,378 - but... - You don't need another chance. 537 00:28:43,787 --> 00:28:45,257 We are your family. 538 00:28:45,282 --> 00:28:47,515 Please, you have to believe me. 539 00:28:47,617 --> 00:28:50,218 You have to. It's why you can't write. 540 00:28:50,320 --> 00:28:52,287 You're waiting for the perfect first sentence. 541 00:28:52,389 --> 00:28:54,589 But no story is perfect. 542 00:28:54,691 --> 00:28:57,158 It just needs to start. 543 00:29:02,366 --> 00:29:05,767 I'm sorry, Lucy. I really am. 544 00:29:18,035 --> 00:29:19,134 Get in. 545 00:29:19,774 --> 00:29:21,516 Why? Where are we going? 546 00:29:22,203 --> 00:29:24,258 To live our story. 547 00:29:30,310 --> 00:29:31,643 Shoot! 548 00:29:31,745 --> 00:29:33,245 Damn it! 549 00:29:33,508 --> 00:29:35,189 Stupid car! 550 00:29:37,785 --> 00:29:39,951 It's not the car. It's the curse. 551 00:29:40,020 --> 00:29:42,454 It wants us to stay here. 552 00:29:46,238 --> 00:29:48,572 Come on, baby. We're walking. 553 00:29:57,204 --> 00:30:00,472 I must say, when my father suggested this garish affair 554 00:30:00,574 --> 00:30:03,554 as a way to find a royal bride, I had my doubts. 555 00:30:04,678 --> 00:30:07,145 But who knew I'd find a girl as stunning as you... 556 00:30:10,883 --> 00:30:12,818 You don't recognize me, do you? 557 00:30:13,157 --> 00:30:15,253 Simple girl from a simple family 558 00:30:15,322 --> 00:30:18,924 that you destroyed. 559 00:30:23,860 --> 00:30:25,099 I can't. 560 00:30:26,874 --> 00:30:29,786 Thank you. You won't re... 561 00:30:38,412 --> 00:30:42,080 You never quite manage to finish your chores, do you Cinderella? 562 00:30:43,134 --> 00:30:44,133 What? 563 00:30:44,158 --> 00:30:46,484 That fool rejected my Drizella. 564 00:30:46,962 --> 00:30:48,531 His younger brother, now... 565 00:30:48,556 --> 00:30:49,554 there's a man of taste. 566 00:30:49,623 --> 00:30:51,823 He's taken quite a shine to my girl. 567 00:30:52,550 --> 00:30:55,360 I had hoped that you would do my dirt work for me. 568 00:30:55,915 --> 00:30:57,815 But at least there's one thing you can still do... 569 00:30:57,948 --> 00:30:59,197 Guards! 570 00:30:59,581 --> 00:31:01,433 This woman assassinated the Prince! 571 00:31:06,073 --> 00:31:07,172 Henry. 572 00:31:07,241 --> 00:31:08,907 Take my bike and wait for me where we first met. 573 00:31:08,976 --> 00:31:10,408 The portal to my land opens at midnight. 574 00:31:10,477 --> 00:31:12,919 You'll be safe there. You need to go! 575 00:31:13,247 --> 00:31:14,579 Stop that girl! 576 00:31:14,681 --> 00:31:16,581 That girl killed the Prince! 577 00:31:47,225 --> 00:31:48,942 Really? You checked every lot and chop shop 578 00:31:48,967 --> 00:31:49,840 and none of them have my car? 579 00:31:49,865 --> 00:31:52,190 Yes. And seeing as I'm the only one here willing to help you, 580 00:31:52,252 --> 00:31:54,451 you might want to curb your agitation a bit. 581 00:31:54,771 --> 00:31:56,185 Sorry. 582 00:31:56,209 --> 00:31:59,283 Look, I'm on your side. Just give me time. 583 00:31:59,308 --> 00:32:01,769 Officer Rogers, whatever you're working on can wait. 584 00:32:01,794 --> 00:32:03,745 Ms. Belfrey, what can I do for you? 585 00:32:03,770 --> 00:32:05,339 Find my granddaughter. 586 00:32:05,597 --> 00:32:06,759 Lucy's missing? 587 00:32:06,784 --> 00:32:08,133 Mr. Mills, you're still here. 588 00:32:08,201 --> 00:32:09,601 Believe me, I'm trying not to be. 589 00:32:09,703 --> 00:32:10,999 Just need to find my car. 590 00:32:11,024 --> 00:32:12,704 Hm. Jacinda's also missing. 591 00:32:12,773 --> 00:32:15,307 I don't suppose you have any idea where they ran off to, 592 00:32:15,409 --> 00:32:16,508 do you? 593 00:32:17,226 --> 00:32:18,398 Uh... 594 00:32:19,405 --> 00:32:20,571 No. 595 00:32:24,274 --> 00:32:26,351 Mr. Mills... 596 00:32:26,790 --> 00:32:29,487 I do know what you think of me, 597 00:32:29,790 --> 00:32:32,424 but I do care about my girls. 598 00:32:32,526 --> 00:32:34,292 You sure have a funny way of showing it. 599 00:32:35,305 --> 00:32:38,419 Jacinda tends to make mistakes. 600 00:32:38,444 --> 00:32:39,931 But if she wants to build a better life 601 00:32:40,033 --> 00:32:42,367 for herself and her daughter, 602 00:32:42,469 --> 00:32:46,084 she simply can't do it by running away from her problems. 603 00:32:48,209 --> 00:32:50,041 Tell me what you know. 604 00:32:50,518 --> 00:32:51,845 You want your car back? 605 00:32:53,464 --> 00:32:55,313 Help me find my girls. 606 00:33:02,589 --> 00:33:05,790 I'm not going! Lucy, no. 607 00:33:05,859 --> 00:33:08,293 Hey. We can't stay. 608 00:33:08,395 --> 00:33:09,861 No. 609 00:33:10,265 --> 00:33:12,189 Listen, baby... 610 00:33:14,220 --> 00:33:17,045 There's something you don't know. 611 00:33:17,704 --> 00:33:19,204 Grandma wants you to live with her. 612 00:33:19,272 --> 00:33:20,472 Permanently. 613 00:33:20,906 --> 00:33:23,121 What? Why? 614 00:33:23,146 --> 00:33:24,546 It doesn't matter. 615 00:33:24,688 --> 00:33:26,011 See that island over there? 616 00:33:26,113 --> 00:33:29,289 That's where our story begins, Luce. 617 00:33:29,314 --> 00:33:31,214 That's where we can have a fresh start. 618 00:33:31,239 --> 00:33:32,205 Together. 619 00:33:32,283 --> 00:33:35,418 But what about Henry and breaking the curse? 620 00:33:37,505 --> 00:33:40,658 You have such a big and beautiful imagination. 621 00:33:40,727 --> 00:33:43,695 And I know why you want to believe in fairy tales. 622 00:33:44,271 --> 00:33:46,240 Because life is hard. 623 00:33:47,012 --> 00:33:48,945 You got to believe in something. 624 00:33:49,951 --> 00:33:52,737 But just this once, 625 00:33:52,839 --> 00:33:55,073 can you believe in me? 626 00:34:00,320 --> 00:34:01,807 I believe, Mom. 627 00:34:03,386 --> 00:34:05,016 I believe in you. 628 00:34:15,798 --> 00:34:18,266 Lucy, come here. Now. 629 00:34:19,800 --> 00:34:21,841 Your grandmother is worried sick. 630 00:34:21,866 --> 00:34:24,069 Just not worried enough to show up. 631 00:34:24,171 --> 00:34:25,703 How'd you find us? 632 00:34:25,806 --> 00:34:29,207 Mr. Mills told us about your little island fantasy. 633 00:34:29,276 --> 00:34:30,542 He was only trying to help. 634 00:34:30,644 --> 00:34:33,311 That's not true. He... he wouldn't do that. 635 00:34:33,380 --> 00:34:35,580 The truth hurts more than fiction. 636 00:34:36,176 --> 00:34:37,582 Speaking of which... 637 00:34:37,684 --> 00:34:38,783 No! 638 00:34:38,885 --> 00:34:40,819 Officer Rogers, can you please put this in evidence? 639 00:34:40,921 --> 00:34:42,887 Or get rid of it. Or destroy it. Or... I don't care. 640 00:34:42,989 --> 00:34:44,522 It has caused enough trouble. 641 00:35:04,086 --> 00:35:06,186 Everything okay? 642 00:35:06,295 --> 00:35:08,061 Yeah, everything's okay. 643 00:35:14,029 --> 00:35:16,262 They found it, hm? 644 00:35:16,699 --> 00:35:17,864 Yeah. 645 00:35:17,933 --> 00:35:19,698 Cops found it abandoned on the side of the road. 646 00:35:19,723 --> 00:35:21,668 Nothing taken. No damage. 647 00:35:21,736 --> 00:35:23,803 Doesn't make any sense. 648 00:35:23,872 --> 00:35:26,973 Yeah, well, life doesn't make any sense sometimes. 649 00:35:27,075 --> 00:35:29,542 But you got what you wanted, so that's good. 650 00:35:29,611 --> 00:35:32,312 For you. I hope it was worth it. 651 00:35:32,380 --> 00:35:36,015 Look, I didn't ask to be dragged into your family drama. 652 00:35:36,117 --> 00:35:38,128 Goodbye, Henry Mills. 653 00:35:38,153 --> 00:35:40,354 And good luck on that second book. 654 00:35:47,028 --> 00:35:48,862 Cinderella! 655 00:35:48,930 --> 00:35:50,899 Cinderella, I'm here! 656 00:35:52,876 --> 00:35:54,376 Cinderella?! 657 00:36:01,309 --> 00:36:03,676 Yeah, I know. I was crazy to think she'd come. 658 00:36:04,912 --> 00:36:07,013 Ah, you get it. 659 00:36:50,792 --> 00:36:53,860 Operation Glass Slipper is a go. 660 00:36:59,547 --> 00:37:01,914 Hey, Eagle Scout. 661 00:37:02,102 --> 00:37:03,902 I hear congrats are in order. 662 00:37:04,239 --> 00:37:05,772 What are you talking about? 663 00:37:05,840 --> 00:37:07,407 You made detective. 664 00:37:07,894 --> 00:37:10,777 Looks like somebody has a fairy godmother. 665 00:37:10,879 --> 00:37:14,380 Ms. Belfrey must have taken a liking to you. 666 00:37:14,449 --> 00:37:17,483 Come on, I'll introduce you to your new partner. 667 00:37:17,552 --> 00:37:20,153 So I tell the punk, "Go ahead. 668 00:37:20,255 --> 00:37:22,121 Give me the finger one more time, 669 00:37:22,190 --> 00:37:23,890 and you'll be picking it off the floor." 670 00:37:23,959 --> 00:37:24,991 And did he? 671 00:37:25,093 --> 00:37:26,893 No. But I broke his finger anyway. 672 00:37:28,630 --> 00:37:32,031 Hey, Detective. Special delivery for ya. 673 00:37:32,133 --> 00:37:34,100 Meet your new partner. 674 00:37:37,059 --> 00:37:38,240 A pleasure... 675 00:37:41,276 --> 00:37:42,809 Detective. 676 00:37:45,113 --> 00:37:47,146 We'll do great work together. 677 00:38:05,056 --> 00:38:06,789 Nah. 678 00:38:06,814 --> 00:38:09,282 I don't think I'm gonna give you my bar today. 679 00:38:09,437 --> 00:38:11,404 What? We had a deal. 680 00:38:11,506 --> 00:38:12,672 Yeah, well, that was yesterday. 681 00:38:12,774 --> 00:38:13,973 And what happened today? 682 00:38:14,075 --> 00:38:15,828 Your step-daughter... 683 00:38:16,788 --> 00:38:18,321 She inspired me. 684 00:38:18,346 --> 00:38:19,479 By running away? 685 00:38:19,547 --> 00:38:22,169 By not giving in to you. 686 00:38:23,685 --> 00:38:25,251 You're so used to pushing people around, 687 00:38:25,320 --> 00:38:26,919 I think it's time you felt what it's like 688 00:38:27,022 --> 00:38:28,688 when someone pushes back. 689 00:38:28,790 --> 00:38:30,388 You can't win. 690 00:38:31,080 --> 00:38:33,013 Maybe. 691 00:38:33,548 --> 00:38:34,947 Maybe not. 692 00:38:36,229 --> 00:38:40,967 Today... I watched you march into my bar 693 00:38:41,036 --> 00:38:44,337 acting like you own the place. 694 00:38:44,439 --> 00:38:46,372 And you know what? 695 00:38:46,474 --> 00:38:48,174 I didn't like it. 696 00:38:48,243 --> 00:38:49,509 And I realized... 697 00:38:49,577 --> 00:38:52,011 if I sign this piece of paper you will own this place. 698 00:38:52,036 --> 00:38:54,971 And that I really don't like. 699 00:38:55,339 --> 00:38:57,750 This is my bar. 700 00:38:58,511 --> 00:39:00,353 It's my home. 701 00:39:02,524 --> 00:39:04,624 It's my life. 702 00:39:06,594 --> 00:39:07,963 Sure, it's seen better days, 703 00:39:07,988 --> 00:39:11,180 but that doesn't mean it won't have better days again. 704 00:39:13,124 --> 00:39:16,916 And just because life isn't what you want it to be right now, 705 00:39:18,440 --> 00:39:20,740 doesn't mean you should tear it down. 706 00:39:33,088 --> 00:39:35,788 I started thinking about 707 00:39:35,890 --> 00:39:38,246 all the things I want to do and have 708 00:39:40,106 --> 00:39:43,324 that I'm not doing or having. 709 00:39:46,038 --> 00:39:47,570 Excuse me? 710 00:39:47,595 --> 00:39:49,669 - This is 10th and Oak, right? - Uh-huh. 711 00:39:49,771 --> 00:39:51,204 Shouldn't there be a cemetery right here? 712 00:39:51,306 --> 00:39:52,371 Not that I know of. 713 00:39:52,440 --> 00:39:55,274 Been like this long as I can remember. 714 00:40:03,651 --> 00:40:05,382 And how everyone in this neighborhood 715 00:40:05,407 --> 00:40:06,477 seems to have given up 716 00:40:06,502 --> 00:40:09,055 imagining what a better life might look like... 717 00:40:17,966 --> 00:40:20,967 But if we can admit to ourselves 718 00:40:21,035 --> 00:40:25,204 what we want is out there somewhere... 719 00:40:27,208 --> 00:40:29,776 then maybe we can fight for it. 720 00:40:29,844 --> 00:40:32,419 And if we do that... then we're halfway to getting it. 721 00:40:35,183 --> 00:40:37,887 That's the thing about the people of this town... 722 00:40:39,629 --> 00:40:42,288 Things can seem... 723 00:40:42,390 --> 00:40:44,824 hopeless. 724 00:40:47,061 --> 00:40:49,128 When suddenly, 725 00:40:49,197 --> 00:40:54,934 someone gives the rest of us... 726 00:40:56,651 --> 00:40:58,884 inspiration. 727 00:41:03,602 --> 00:41:07,727 _ 728 00:41:09,284 --> 00:41:12,218 Because the first step to a new beginning... 729 00:41:12,865 --> 00:41:15,623 is imagining that one is even possible. 730 00:41:17,185 --> 00:41:19,525 And I'll be damned 731 00:41:19,627 --> 00:41:21,568 if I stand by 732 00:41:22,089 --> 00:41:25,223 and let a bully like you... 733 00:41:25,466 --> 00:41:28,301 take that away from us anymore. 734 00:41:28,403 --> 00:41:30,706 Now if you'll excuse me. 735 00:41:31,698 --> 00:41:33,432 You'll regret this, Roni. 736 00:41:33,457 --> 00:41:35,775 Uh, doubtful. 737 00:41:36,550 --> 00:41:39,645 Regret's not really my thing. 738 00:41:44,456 --> 00:41:49,456 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 50547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.