All language subtitles for Once Upon a Time - 07x10 - The Eighth Witch.SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,894 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,563 - Drizella has always been awake. - What does she want now? 3 00:00:04,588 --> 00:00:05,754 Your suffering. 4 00:00:05,856 --> 00:00:08,317 Regina told me things you never would... 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,209 A little thing called The Dark Curse. 6 00:00:11,311 --> 00:00:12,544 Who the hell are you looking for? 7 00:00:12,646 --> 00:00:13,906 The Guardian. 8 00:00:13,931 --> 00:00:15,597 The Darkness will finally rest, 9 00:00:15,699 --> 00:00:17,365 and I will be reunited with Belle. 10 00:00:17,434 --> 00:00:18,833 I'm going to San Francisco. 11 00:00:18,936 --> 00:00:20,435 What the hell is in San Francisco? 12 00:00:20,537 --> 00:00:21,870 Someone who can help us. 13 00:00:21,972 --> 00:00:23,204 When your beliefs betray you, 14 00:00:23,307 --> 00:00:24,372 you must let them go. 15 00:00:24,474 --> 00:00:26,007 It's time. 16 00:00:26,109 --> 00:00:27,909 Lucy, what's wrong? 17 00:00:31,572 --> 00:00:34,115 Oh. Oh, no! 18 00:00:34,217 --> 00:00:36,045 Lucy. 19 00:00:37,654 --> 00:00:39,454 Mama's right here, baby. 20 00:00:40,891 --> 00:00:43,291 I'm right here. It's gonna be fine. 21 00:00:43,393 --> 00:00:44,426 We're almost there. 22 00:00:51,568 --> 00:00:55,203 I'd like you all to meet... Lucy. 23 00:00:56,694 --> 00:01:00,696 That is amazing. Henry Mills is a father. 24 00:01:00,721 --> 00:01:03,457 Congratulations. She looks strong. 25 00:01:04,214 --> 00:01:06,281 Uh, where's my mom? She should be here by now? 26 00:01:06,383 --> 00:01:08,264 Oh, Regina's fine. 27 00:01:08,289 --> 00:01:10,385 She's just a little detained. 28 00:01:11,455 --> 00:01:12,554 Stay away from my daughter. 29 00:01:12,656 --> 00:01:15,056 Such a worried papa. 30 00:01:15,158 --> 00:01:16,558 No need to be. 31 00:01:16,660 --> 00:01:19,527 I'm only here to deliver a message. 32 00:01:19,552 --> 00:01:23,387 Well, more accurately, a prophecy. 33 00:01:23,412 --> 00:01:24,966 A curse is coming. 34 00:01:25,068 --> 00:01:28,737 On your darling child's 8th birthday, 35 00:01:29,598 --> 00:01:32,173 all your lives as you know them will end. 36 00:01:32,275 --> 00:01:34,609 Perhaps you misread the prophecy, love, 37 00:01:34,711 --> 00:01:36,778 because you missed the part where we defeat you. 38 00:01:36,880 --> 00:01:38,780 Drizella, I wouldn't. 39 00:01:39,476 --> 00:01:40,842 Look down. 40 00:01:51,028 --> 00:01:53,028 This is blood magic. 41 00:01:53,130 --> 00:01:54,729 How is this possible? 42 00:01:54,831 --> 00:01:58,199 With a spatter of my blood, of course. 43 00:01:58,301 --> 00:02:00,669 I simply can't have you casting the curse, dear. 44 00:02:00,771 --> 00:02:02,804 This changes nothing. 45 00:02:02,906 --> 00:02:04,873 In eight years, I'll be back, 46 00:02:04,975 --> 00:02:07,442 and you'll learn what true suffering is. 47 00:02:24,556 --> 00:02:27,658 _ 48 00:02:31,535 --> 00:02:33,668 Thank you all for coming to celebrate 49 00:02:33,770 --> 00:02:36,938 the birthday of a special little girl, 50 00:02:37,040 --> 00:02:39,007 and to remember how lucky we are 51 00:02:39,109 --> 00:02:41,643 to live in a time of peace and prosperity. 52 00:02:41,745 --> 00:02:44,012 Thank you, Aunt Tiana. 53 00:02:44,114 --> 00:02:48,616 - I mean, Queen Tiana. - Oh. 54 00:02:48,719 --> 00:02:49,818 Can I light the candles? 55 00:02:49,920 --> 00:02:52,387 Oh, no, that's my job. 56 00:02:56,359 --> 00:02:58,259 Now, make a wish. 57 00:03:06,503 --> 00:03:07,736 What the bloody hell is that? 58 00:03:21,651 --> 00:03:24,119 Look at all this. 59 00:03:24,221 --> 00:03:28,156 Cake, presents, family. 60 00:03:28,258 --> 00:03:31,526 Did you really think this would be a day of celebration? 61 00:03:32,596 --> 00:03:34,095 Don't try anything, love. 62 00:03:34,197 --> 00:03:36,531 There's no way you can fight all of us alone. 63 00:03:36,633 --> 00:03:38,032 Who says I'm alone? 64 00:03:52,482 --> 00:03:55,817 That's impossible. Blood magic can't be broken. 65 00:03:55,919 --> 00:03:57,385 Not by any single person, 66 00:03:57,487 --> 00:03:59,888 but together, this family can do anything. 67 00:04:01,224 --> 00:04:02,724 Come, Drizella. 68 00:04:02,826 --> 00:04:05,927 In days, here, the prophecy shall be fulfilled. 69 00:04:06,029 --> 00:04:09,653 Your curse will be cast. 70 00:04:09,766 --> 00:04:12,433 The suffering shall begin. 71 00:04:35,725 --> 00:04:38,259 She's gonna be fine, Jay. 72 00:04:38,361 --> 00:04:40,562 She's the toughest kid I know. 73 00:04:40,664 --> 00:04:42,564 Do you want to call anyone? 74 00:04:42,632 --> 00:04:44,199 Nick or Henry? 75 00:04:44,267 --> 00:04:45,333 Yeah, I should call them. 76 00:04:45,402 --> 00:04:46,801 And I'll call Detective Rogers. 77 00:04:46,870 --> 00:04:47,875 Maybe he can help us figure out 78 00:04:47,900 --> 00:04:50,271 where Lucy was today, what she was doing. 79 00:04:50,373 --> 00:04:52,540 - Thank you. - Yeah. 80 00:04:52,609 --> 00:04:53,908 That would mean a lot. 81 00:04:53,977 --> 00:04:55,210 I'm so glad you're here. 82 00:04:55,278 --> 00:04:57,719 Oh, honey, don't worry, okay? 83 00:04:57,930 --> 00:04:59,480 Look, one way or another, 84 00:04:59,583 --> 00:05:01,316 we are going to find out what happened. 85 00:05:02,485 --> 00:05:04,819 Yeah. 86 00:05:11,561 --> 00:05:14,095 Your daughter looks quite peaceful. 87 00:05:15,432 --> 00:05:19,100 She's adjusting to this strange, new world, thanks to you. 88 00:05:19,202 --> 00:05:21,069 I never would have helped you 89 00:05:21,137 --> 00:05:23,071 had I known Lucy was gonna pay the price. 90 00:05:23,173 --> 00:05:25,139 But you did help me 91 00:05:25,242 --> 00:05:27,809 because you were desperate to find the Guardian. 92 00:05:27,878 --> 00:05:29,667 And I did find her. 93 00:05:29,692 --> 00:05:31,191 She's right there in this room. 94 00:05:31,216 --> 00:05:33,648 No, my daughter is not your Guardian. 95 00:05:33,750 --> 00:05:35,516 Gothel believed she was... 96 00:05:35,619 --> 00:05:37,986 and I'd like to find out for myself. 97 00:05:38,088 --> 00:05:39,454 And if I'm right, 98 00:05:39,522 --> 00:05:42,490 her magic may be able to save Lucy, 99 00:05:42,559 --> 00:05:44,692 but not if she dies today. 100 00:05:44,761 --> 00:05:48,055 Drizella and Gothel are still out there, 101 00:05:48,080 --> 00:05:50,055 and I very much doubt they've given up. 102 00:05:50,829 --> 00:05:55,203 You have no choice but to let me protect her. 103 00:06:12,255 --> 00:06:14,555 Henry, is everything all right? 104 00:06:14,624 --> 00:06:18,426 I missed a call from Jacinda, and now she's not picking up. 105 00:06:18,495 --> 00:06:19,994 I just... I don't know. 106 00:06:20,096 --> 00:06:21,183 I feel like something's wrong. 107 00:06:21,208 --> 00:06:24,456 Well, if she needs you, that woman is not shy. 108 00:06:24,481 --> 00:06:25,767 Put your phone away and focus. 109 00:06:25,835 --> 00:06:27,802 We came here for a reason. 110 00:06:27,827 --> 00:06:31,039 Now... put these on. 111 00:06:34,411 --> 00:06:36,311 ♪ Yeah ♪ 112 00:06:36,490 --> 00:06:38,189 Now I'm even more confused. 113 00:06:38,214 --> 00:06:40,481 Did I just drive halfway down the West Coast to work my quads? 114 00:06:40,583 --> 00:06:45,581 Just play along and pretend you love every second of it. 115 00:06:45,606 --> 00:06:47,021 Good morning, beautiful souls. 116 00:06:47,123 --> 00:06:48,890 This is the person we're looking for. 117 00:06:48,992 --> 00:06:53,594 You're all about to sweat like your life depends on it. 118 00:06:54,418 --> 00:06:56,764 All right, my cycling monkeys. 119 00:06:56,789 --> 00:06:59,434 Grab onto your bikes and fly! 120 00:06:59,536 --> 00:07:00,668 Whoo! 121 00:07:14,893 --> 00:07:17,160 Hey, Luce. 122 00:07:17,236 --> 00:07:19,670 We hope Drizella didn't scare you. 123 00:07:19,765 --> 00:07:22,699 We stopped her once, we can stop her again. 124 00:07:22,768 --> 00:07:24,234 - Okay? - That's right. 125 00:07:24,303 --> 00:07:27,804 We have a plan to make sure the curse can't hurt us. 126 00:07:27,873 --> 00:07:29,139 Yeah. And you're a part of it. 127 00:07:29,208 --> 00:07:30,941 Does that mean I get a sword? 128 00:07:31,009 --> 00:07:33,476 One thing at a time, sweetheart. 129 00:07:33,501 --> 00:07:35,749 Why don't you start packing, all right? 130 00:07:42,388 --> 00:07:45,222 I don't know about this, Henry. 131 00:07:45,324 --> 00:07:47,491 Are we doing the right thing? 132 00:07:47,593 --> 00:07:49,025 If Regina can't stop the curse, 133 00:07:49,094 --> 00:07:52,429 it's the only way to keep her safe, 134 00:07:52,531 --> 00:07:54,498 to keep all of us safe. 135 00:08:00,132 --> 00:08:03,266 _ 136 00:08:28,767 --> 00:08:30,688 I'm impressed. 137 00:08:32,169 --> 00:08:34,136 You're getting good. 138 00:08:35,140 --> 00:08:38,141 Aunt Regina. 139 00:08:38,210 --> 00:08:39,843 Oh, Aunt Regina, I'm so sorry. 140 00:08:39,912 --> 00:08:41,545 I thought you were an intruder. 141 00:08:41,570 --> 00:08:43,814 Well, luckily, she's got her father's aim. 142 00:08:43,882 --> 00:08:45,649 Those were warning shots, weren't they? 143 00:08:45,717 --> 00:08:47,617 Yes, of course, Mother. Just warning shots. 144 00:08:47,686 --> 00:08:49,740 Zelena, it is so good to see you. 145 00:08:50,685 --> 00:08:54,324 And Robin? You're, what, 23 now? 146 00:08:54,426 --> 00:08:55,492 25. 147 00:08:55,594 --> 00:08:57,561 She sure has grown up fast. 148 00:08:57,663 --> 00:08:59,129 Not in our realm. Right. 149 00:08:59,198 --> 00:09:01,987 Well, I'm not here to discuss timelines. 150 00:09:02,019 --> 00:09:03,900 Drizella's free. 151 00:09:03,969 --> 00:09:06,169 And she's trying to cast the curse. 152 00:09:06,238 --> 00:09:08,872 She was rescued by some creatures. 153 00:09:08,941 --> 00:09:10,173 Let me guess. 154 00:09:10,242 --> 00:09:11,541 They look like shadows in cloaks, 155 00:09:11,643 --> 00:09:13,109 but they scream like hyenas. 156 00:09:13,178 --> 00:09:14,203 You know them? 157 00:09:14,228 --> 00:09:16,947 They're not creatures. They're witches. 158 00:09:17,049 --> 00:09:19,883 It's a dark coven, and one that I was invited to join. 159 00:09:19,985 --> 00:09:21,885 This was dropped off on my porch yesterday. 160 00:09:21,987 --> 00:09:23,487 Have you seen it before? 161 00:09:23,589 --> 00:09:25,322 It's a symbol of the Coven of the Eight. 162 00:09:25,390 --> 00:09:27,858 When it comes to witches, they're the worst of the worst. 163 00:09:27,960 --> 00:09:29,526 If they're here, I have to warn... 164 00:09:29,628 --> 00:09:30,594 No, don't worry. 165 00:09:30,696 --> 00:09:32,262 Look, darling, we'll warn everyone, okay? 166 00:09:32,364 --> 00:09:34,231 We'll protect our loved ones. 167 00:09:34,333 --> 00:09:36,481 She's got a case of young love. 168 00:09:36,506 --> 00:09:39,970 Well, then, all the more reason to get going. 169 00:09:40,420 --> 00:09:43,340 Hook's looking for Rumple, but... 170 00:09:43,408 --> 00:09:45,342 Well, you know how he is. 171 00:09:45,410 --> 00:09:50,380 So, I say we fight witches with witches. 172 00:09:50,449 --> 00:09:51,659 What do you say? 173 00:09:54,953 --> 00:09:56,853 Let me get my wand. 174 00:10:04,110 --> 00:10:06,062 What the hell are you doing here, Roni? 175 00:10:06,087 --> 00:10:07,464 This is my happy place, 176 00:10:07,533 --> 00:10:09,666 and you are the epicenter of my unhappiness. 177 00:10:09,691 --> 00:10:11,768 Yes, no, I-I know. 178 00:10:11,870 --> 00:10:14,437 Um, I'm sorry to barge in like this, 179 00:10:14,540 --> 00:10:19,743 but, uh, we... we really loved your class. 180 00:10:19,811 --> 00:10:22,679 Big time. Very inspiring. 181 00:10:22,748 --> 00:10:24,047 - Very. - Hi. 182 00:10:24,149 --> 00:10:26,249 Whoever you are, stop talking. 183 00:10:26,318 --> 00:10:27,686 Be somewhere else. 184 00:10:27,711 --> 00:10:31,079 Great. Glad I came all this way. 185 00:10:33,287 --> 00:10:34,758 Who's that? New boyfriend? 186 00:10:34,783 --> 00:10:37,050 Hmm? No. No! God, no. 187 00:10:37,229 --> 00:10:39,696 No, no, no, no. He's, uh... 188 00:10:39,798 --> 00:10:41,331 He's just someone who needed help. 189 00:10:41,433 --> 00:10:43,833 And what do you need, Roni? 190 00:10:43,936 --> 00:10:45,569 Why are you even here? 191 00:10:45,594 --> 00:10:47,404 Because every time I see your face, 192 00:10:47,472 --> 00:10:49,306 I see the bitch that ruined my daughter's life. 193 00:10:49,374 --> 00:10:51,541 I didn't ruin her life. 194 00:10:51,610 --> 00:10:54,578 You gave her a job at the bar, a ticket to Amsterdam, 195 00:10:54,680 --> 00:10:57,147 and the idea that only losers get an education. 196 00:10:57,215 --> 00:10:58,949 And now, instead of going to Vassar, 197 00:10:59,051 --> 00:11:00,637 she's at a foam party in Phuket 198 00:11:00,662 --> 00:11:03,896 and probably never coming home because Mum... 199 00:11:04,629 --> 00:11:06,356 just isn't as cool. 200 00:11:08,325 --> 00:11:10,792 I'm sorry. 201 00:11:10,996 --> 00:11:16,132 But I don't think you understand the whole story here. 202 00:11:17,592 --> 00:11:19,993 Hey, let's grab a drink. 203 00:11:20,109 --> 00:11:22,676 Okay? Just one. 204 00:11:22,764 --> 00:11:24,898 For old time's sake? 205 00:11:25,077 --> 00:11:27,010 Never. 206 00:11:34,470 --> 00:11:35,862 I got to get home. 207 00:11:35,887 --> 00:11:37,153 Hm? What? Why? 208 00:11:37,255 --> 00:11:38,888 It's Lucy. She's in the hospital. 209 00:11:38,991 --> 00:11:40,357 No one knows what's wrong with her. 210 00:11:40,459 --> 00:11:41,691 I'm... I'm getting on the first plane to Seattle. 211 00:11:41,716 --> 00:11:42,649 Do you want to come with? 212 00:11:42,674 --> 00:11:44,340 Uh... 213 00:11:44,423 --> 00:11:48,999 I-I really wish I could, but I... 214 00:11:49,024 --> 00:11:51,724 I can't explain it. Kelly's really important. 215 00:11:51,903 --> 00:11:53,637 I will be there as soon as I can. 216 00:11:53,739 --> 00:11:55,205 I promise. But you go. 217 00:11:55,307 --> 00:11:57,807 Go be with them. 218 00:11:57,909 --> 00:12:00,176 Be with your fam... 219 00:12:00,566 --> 00:12:02,600 Help Jacinda. 220 00:12:04,683 --> 00:12:06,616 Here. 221 00:12:21,107 --> 00:12:23,440 Rumplestiltskin, we need your help. 222 00:12:23,509 --> 00:12:24,575 Gothel has freed Drizella. 223 00:12:24,677 --> 00:12:26,644 The prophecy is coming true. 224 00:12:26,712 --> 00:12:27,811 Surely you've got some kind of magic 225 00:12:27,914 --> 00:12:29,747 that can stop this curse. 226 00:12:29,815 --> 00:12:31,982 Well... I do have this. 227 00:12:32,785 --> 00:12:34,818 A white elephant. 228 00:12:34,887 --> 00:12:36,854 Are you familiar with the expression? 229 00:12:36,923 --> 00:12:37,944 A name we give to things 230 00:12:37,969 --> 00:12:41,325 who have outlived their useful lives, 231 00:12:41,427 --> 00:12:43,727 and yet persist. 232 00:12:43,829 --> 00:12:45,663 And I find that personally quite moving. 233 00:12:45,731 --> 00:12:47,798 Enough games. 234 00:12:47,867 --> 00:12:49,566 Will this help stop the curse from happening? 235 00:12:49,669 --> 00:12:51,402 Stop it? No, deary. 236 00:12:51,470 --> 00:12:52,903 Nothing can stop it. 237 00:12:52,972 --> 00:12:53,980 But when the curse comes, 238 00:12:54,005 --> 00:12:58,542 that can keep your most precious relationship intact. 239 00:12:58,611 --> 00:13:00,611 Alice. 240 00:13:00,713 --> 00:13:02,613 So we will remember who we are? 241 00:13:02,682 --> 00:13:04,214 No. 242 00:13:04,283 --> 00:13:06,250 Your memories will be replaced. 243 00:13:06,319 --> 00:13:08,419 But in the random tumult of the curse, 244 00:13:08,521 --> 00:13:12,489 it ensures you will still be father and daughter. 245 00:13:12,591 --> 00:13:13,991 You're doing this for me? 246 00:13:15,167 --> 00:13:17,795 I'm doing it for her. 247 00:13:19,616 --> 00:13:20,931 Alice? 248 00:13:27,173 --> 00:13:29,173 Are you sure this is still where you want to be? 249 00:13:29,275 --> 00:13:31,475 Knowing what he gave up for me, 250 00:13:31,765 --> 00:13:34,253 I owe it to him to stay by his side. 251 00:13:35,081 --> 00:13:37,681 And who knows, 252 00:13:37,783 --> 00:13:39,824 maybe our cursed memories would be better. 253 00:13:43,422 --> 00:13:46,056 Fewer trees and walls in the way. 254 00:13:46,125 --> 00:13:48,258 Yes. 255 00:13:48,327 --> 00:13:50,426 But, Papa, if it happens, I will lose her. 256 00:13:50,451 --> 00:13:53,188 No, don't say that, love. Don't. 257 00:13:53,730 --> 00:13:56,467 True love can win out over so much more. 258 00:13:57,548 --> 00:13:59,103 I hope so. 259 00:14:01,251 --> 00:14:04,241 Please give this to her for me. 260 00:14:04,310 --> 00:14:08,912 I don't have one for you, but you already know how I feel. 261 00:14:10,883 --> 00:14:12,449 I'll deliver it. 262 00:14:13,753 --> 00:14:14,985 But I'm gonna do my best to make sure 263 00:14:15,054 --> 00:14:16,620 that nothing parts any of us. 264 00:14:16,722 --> 00:14:19,923 I hope that's enough. 265 00:14:19,992 --> 00:14:21,358 Take it. 266 00:14:35,597 --> 00:14:39,232 Anything you can remember about seeing this girl around yesterday. 267 00:14:44,917 --> 00:14:46,683 Things disappear if you don't look at them quick enough. 268 00:14:46,786 --> 00:14:48,318 Tilly, I don't have time for riddles. 269 00:14:48,387 --> 00:14:49,586 There's a little girl in the hospital. 270 00:14:49,688 --> 00:14:51,722 This is bigger than a little girl. 271 00:14:51,791 --> 00:14:53,724 Do you remember that symbol from Eloise's notebook? 272 00:14:53,793 --> 00:14:56,326 And the dead man's tattoo. I'd hardly forget it. 273 00:14:59,999 --> 00:15:03,467 Then look before it disappears. 274 00:15:08,674 --> 00:15:10,107 What the hell is going on here? 275 00:15:17,464 --> 00:15:18,696 Hey. 276 00:15:18,721 --> 00:15:21,132 I came as soon as I got your message. 277 00:15:53,619 --> 00:15:54,929 What are you still doing here? 278 00:15:56,011 --> 00:15:57,087 I waited for you, 279 00:15:57,156 --> 00:15:58,489 and you'll be glad I did, 280 00:15:58,557 --> 00:15:59,923 because I know deep down 281 00:16:00,025 --> 00:16:03,393 underneath all that overwhelming anger and resentment, 282 00:16:03,462 --> 00:16:05,662 you'll soon see that all of this was meaningless. 283 00:16:05,764 --> 00:16:07,764 - It wasn't meaningless. - You'll see. 284 00:16:07,789 --> 00:16:09,322 You'll remember. 285 00:16:11,739 --> 00:16:14,106 You know, we were like sisters. 286 00:16:14,874 --> 00:16:16,507 I'm sorry I ever felt that way. 287 00:16:18,744 --> 00:16:20,110 You need a drink. 288 00:16:23,215 --> 00:16:24,248 I'd rather have some of that 289 00:16:24,350 --> 00:16:25,682 cucumber-mint-honey lavender water 290 00:16:25,784 --> 00:16:27,795 if it will make you leave me alone. 291 00:16:30,365 --> 00:16:32,623 No, no, no. 292 00:16:32,725 --> 00:16:34,491 I am not leaving 293 00:16:34,593 --> 00:16:37,494 until you have a real drink with me. 294 00:16:52,378 --> 00:16:53,510 Ugh. 295 00:16:55,245 --> 00:16:56,046 I wish I had 296 00:16:56,071 --> 00:16:58,238 the cucumber-mint-honey lavender water. 297 00:16:59,399 --> 00:17:00,817 Ugh. 298 00:17:00,927 --> 00:17:02,000 Okay. 299 00:17:02,025 --> 00:17:04,488 Okay, I've never been great at subtle. 300 00:17:04,590 --> 00:17:05,722 We're cursed. 301 00:17:05,791 --> 00:17:08,025 You don't remember it, but we really are sisters. 302 00:17:08,127 --> 00:17:09,259 Evil Queen, Wicked Witch. 303 00:17:09,284 --> 00:17:10,627 What are you talking ab... 304 00:17:16,936 --> 00:17:17,968 Sister. 305 00:17:18,070 --> 00:17:19,670 There's only one name I can think of... Robin. 306 00:17:19,772 --> 00:17:21,371 We're not done, Regina. 307 00:17:21,473 --> 00:17:22,906 Not today. 308 00:17:30,993 --> 00:17:31,992 Zelena? 309 00:17:32,962 --> 00:17:34,484 What's going on? 310 00:17:36,222 --> 00:17:39,890 Oh, Regina. 311 00:17:39,959 --> 00:17:41,725 I teach pedaling. 312 00:17:41,794 --> 00:17:44,061 Oh, Zelena. Thank God. 313 00:17:44,163 --> 00:17:46,697 Oh. Oh, I was cursed. 314 00:17:46,799 --> 00:17:48,031 To be a hippie! 315 00:17:48,133 --> 00:17:50,267 Listen to me. We have a problem. 316 00:17:50,874 --> 00:17:52,669 Gothel's out, 317 00:17:52,771 --> 00:17:54,738 and Lucy's in terrible danger. 318 00:17:54,840 --> 00:17:55,939 Things have been changing so fast. 319 00:17:56,041 --> 00:17:57,674 I need you to come back with me to Hyperion Heights. 320 00:17:57,776 --> 00:18:00,544 Yeah, you're right. Someone needs to pay for this. 321 00:18:01,698 --> 00:18:04,381 I am so glad you're back. 322 00:18:06,885 --> 00:18:08,452 What is it? 323 00:18:08,554 --> 00:18:09,886 It's just my... 324 00:18:09,989 --> 00:18:13,290 My curse persona, Kelly. 325 00:18:13,392 --> 00:18:14,791 I mean, I had a life here. 326 00:18:14,860 --> 00:18:17,327 Yeah, I know. I saw it. 327 00:18:17,352 --> 00:18:18,867 But it's time to leave all that behind. 328 00:18:18,892 --> 00:18:20,792 Regina. 329 00:18:22,601 --> 00:18:24,301 It's not that easy. 330 00:18:28,707 --> 00:18:30,641 I'm getting married. 331 00:18:41,620 --> 00:18:44,921 Now, I've performed this test many times. 332 00:18:44,990 --> 00:18:47,724 Carried these blades a long way. 333 00:18:47,826 --> 00:18:49,226 It's quite simple. 334 00:18:49,295 --> 00:18:51,194 All you have to do 335 00:18:51,263 --> 00:18:55,707 is tell me which one of these has magic. 336 00:19:04,329 --> 00:19:06,153 Is it that one? 337 00:19:06,748 --> 00:19:08,915 No. It isn't. 338 00:19:26,984 --> 00:19:30,077 I think maybe it's in there. 339 00:19:44,777 --> 00:19:46,717 I don't want power if it's gonna do things like that. 340 00:19:46,742 --> 00:19:49,252 Don't be afraid. 341 00:19:49,355 --> 00:19:51,555 This power can be used to help people, 342 00:19:51,657 --> 00:19:54,291 to heal people. 343 00:19:54,393 --> 00:19:57,361 In fact, there's a little girl 344 00:19:57,463 --> 00:20:00,063 who desperately needs your help. 345 00:20:00,088 --> 00:20:02,132 So, if you're ready, 346 00:20:02,681 --> 00:20:04,601 it's time to show what you can do. 347 00:20:10,126 --> 00:20:12,561 He's a good bloke, Regina. 348 00:20:12,586 --> 00:20:14,553 A real solid, regular guy. 349 00:20:14,622 --> 00:20:19,658 And I may have been cursed, but... I was happy. 350 00:20:19,760 --> 00:20:22,027 Well, after we save Lucy 351 00:20:22,096 --> 00:20:25,697 and dispatch Gothel and Drizella, 352 00:20:25,766 --> 00:20:27,466 maybe you can come back here and marry him then. 353 00:20:27,535 --> 00:20:29,768 Regina, how can I promise to be faithful and true 354 00:20:29,870 --> 00:20:31,570 if I'm lying to him? 355 00:20:31,639 --> 00:20:33,605 It's no longer me, but it is also me. 356 00:20:33,674 --> 00:20:35,541 It's like I'm both. 357 00:20:35,566 --> 00:20:37,833 I mean, I still love him. 358 00:20:38,012 --> 00:20:40,979 I'm sorry, Zelena. 359 00:20:41,048 --> 00:20:43,715 Coming here was a big mistake. 360 00:20:43,740 --> 00:20:46,574 You have a life. 361 00:20:46,754 --> 00:20:48,120 I don't mean to screw it up. 362 00:20:48,222 --> 00:20:50,489 No, you're not. L-Listen. 363 00:20:50,591 --> 00:20:52,090 Look, I love you. 364 00:20:53,427 --> 00:20:56,361 And we have to save our family 365 00:20:56,464 --> 00:20:57,963 and our people, 366 00:20:58,065 --> 00:20:59,546 no matter what it means personally. 367 00:21:01,469 --> 00:21:04,470 I mean, that's what heroes do, right? 368 00:21:08,309 --> 00:21:09,475 Right. 369 00:21:13,380 --> 00:21:14,980 Okay. 370 00:21:15,082 --> 00:21:17,516 Let's go. 371 00:21:28,472 --> 00:21:31,296 She's so still right now. 372 00:21:31,365 --> 00:21:33,198 It's not right. 373 00:21:34,235 --> 00:21:36,602 She's a great kid. 374 00:21:38,055 --> 00:21:40,856 I just wish I could do more. 375 00:21:42,276 --> 00:21:45,944 Well, maybe you could read to her. 376 00:21:52,638 --> 00:21:57,356 From the second she saw the book you wrote, she needed to have it. 377 00:21:57,424 --> 00:22:00,325 Whenever she looked at it, it gave her strength. 378 00:22:00,427 --> 00:22:01,994 Yeah, okay. 379 00:22:06,184 --> 00:22:08,600 I know exactly what part to read, too. 380 00:22:30,991 --> 00:22:33,525 This is the oldest part of this realm... 381 00:22:33,594 --> 00:22:35,627 The original Enchanted Forest. 382 00:22:35,696 --> 00:22:38,964 This tree has the same magic that took my mom to Storybrooke. 383 00:22:39,066 --> 00:22:40,766 How did you find this one tree 384 00:22:40,868 --> 00:22:43,869 with so many regular trees around it? 385 00:22:46,094 --> 00:22:48,224 I had some help from an old friend. 386 00:22:48,568 --> 00:22:50,542 Lucy, this is Tiger Lily. 387 00:22:50,611 --> 00:22:52,277 She's from Neverland, and she's a fairy. 388 00:22:52,379 --> 00:22:53,812 Pleased to meet you. 389 00:22:53,914 --> 00:22:55,147 Pleased to meet you, Lucy. 390 00:22:55,249 --> 00:22:58,216 I found Geppetto's axe. 391 00:22:58,995 --> 00:23:00,619 I think this should be up to the task. 392 00:23:00,688 --> 00:23:03,522 - Yeah. - What are you going to do? 393 00:23:03,591 --> 00:23:05,390 Why are you cutting it down? 394 00:23:05,492 --> 00:23:07,793 Okay. Lucy, remember the wardrobe? 395 00:23:07,895 --> 00:23:10,227 No. No! 396 00:23:11,109 --> 00:23:13,142 Lucy, it's okay. 397 00:23:13,167 --> 00:23:15,000 It's okay. This is a last resort. 398 00:23:15,102 --> 00:23:17,035 If the curse happens, 399 00:23:17,137 --> 00:23:20,606 you and I go to the Land Without Magic before it hits. 400 00:23:20,708 --> 00:23:22,388 Then we find our people. 401 00:23:24,157 --> 00:23:26,106 And with this book, 402 00:23:27,615 --> 00:23:29,481 we can help them believe again. 403 00:23:30,106 --> 00:23:32,517 It'll be dark soon. You should get to work. 404 00:23:32,620 --> 00:23:34,186 Okay. 405 00:23:34,288 --> 00:23:36,488 Take Lucy to your place to sleep, okay? 406 00:23:38,292 --> 00:23:40,459 It's okay. It's okay. 407 00:23:40,561 --> 00:23:42,227 Just believe in me. 408 00:24:26,974 --> 00:24:28,507 Wake up. Wake up. Wake up. 409 00:24:28,609 --> 00:24:30,042 What is it, Father? 410 00:24:30,144 --> 00:24:32,344 It's time. They found us. 411 00:24:32,446 --> 00:24:34,572 Don't be frightened. It'll be all right. 412 00:24:34,597 --> 00:24:36,381 I'll stay behind, give you time to escape. 413 00:24:36,450 --> 00:24:38,083 No, I won't leave you. 414 00:24:38,185 --> 00:24:40,775 - I'll help you fight. - No, no, you can't. 415 00:24:40,800 --> 00:24:43,221 You have to make sure it stays safe. 416 00:24:43,323 --> 00:24:44,222 You have it, don't you? 417 00:24:44,324 --> 00:24:46,024 Of course. 418 00:24:46,126 --> 00:24:48,226 Oh. Oh, good. 419 00:24:48,976 --> 00:24:50,121 Daddy. 420 00:24:50,146 --> 00:24:51,563 Don't worry about me. You need to go. 421 00:24:51,665 --> 00:24:53,732 - I... - I know. 422 00:24:53,834 --> 00:24:56,334 I know. Me, too. 423 00:24:56,593 --> 00:24:58,226 Go. Go! 424 00:25:13,679 --> 00:25:14,912 Mother! 425 00:25:15,222 --> 00:25:17,022 Lucy. 426 00:25:17,124 --> 00:25:18,156 What are you doing back here? 427 00:25:18,225 --> 00:25:19,591 They got him... The witches. 428 00:25:19,693 --> 00:25:20,725 They got Father. 429 00:25:20,827 --> 00:25:21,893 Then we have to get him back. 430 00:25:21,995 --> 00:25:23,762 Go. I'll stay with Lucy. 431 00:25:23,830 --> 00:25:25,363 Nothing will happen to her. 432 00:25:25,582 --> 00:25:27,282 Wait. 433 00:25:28,085 --> 00:25:30,468 This is exactly what Drizella wants... 434 00:25:30,763 --> 00:25:32,920 To distract us from stopping this curse. 435 00:25:33,025 --> 00:25:37,094 And if we don't, nothing will matter. 436 00:25:38,111 --> 00:25:39,711 Not even Henry. 437 00:26:09,176 --> 00:26:12,944 I have waited so many years to cast this curse. 438 00:26:15,348 --> 00:26:17,982 Thank you for everything. 439 00:26:19,386 --> 00:26:22,087 You finally found a mother figure. 440 00:26:24,257 --> 00:26:27,525 You do realize that she's just using you. 441 00:26:27,627 --> 00:26:29,994 You can't control me anymore. 442 00:26:30,097 --> 00:26:33,140 Now I'm going to control you. 443 00:26:33,165 --> 00:26:34,810 You see, in this new land, 444 00:26:34,835 --> 00:26:39,775 you're going to think that you cast this curse. 445 00:26:39,915 --> 00:26:42,140 Why the hell would I cast a curse? 446 00:26:42,242 --> 00:26:44,509 To save Anastasia, of course. 447 00:26:44,578 --> 00:26:47,145 You're going to think that you did all of this 448 00:26:47,214 --> 00:26:48,913 to help her, 449 00:26:48,982 --> 00:26:52,967 when actually, you'll be in service to me. 450 00:26:52,992 --> 00:26:57,178 And then, I'm going to rip her from your arms... 451 00:26:57,245 --> 00:26:58,826 forever. 452 00:26:59,420 --> 00:27:01,793 Now, stop asking silly questions, 453 00:27:01,895 --> 00:27:03,528 and go to sleep. 454 00:27:06,228 --> 00:27:09,234 Still working through those mommy issues, I see. 455 00:27:09,595 --> 00:27:12,013 I bet we can help with that. 456 00:27:12,038 --> 00:27:13,404 We pretty much invented that. 457 00:27:13,507 --> 00:27:15,740 Regina. Zelena. 458 00:27:15,809 --> 00:27:17,142 Sisters together again. 459 00:27:17,210 --> 00:27:18,851 Afraid that's not going to be enough. 460 00:27:18,876 --> 00:27:21,310 Oh, she's not the only one I brought. 461 00:27:22,015 --> 00:27:24,382 Hello again, love. 462 00:27:24,484 --> 00:27:26,491 Always a pleasure, Captain. 463 00:27:26,991 --> 00:27:28,216 Ooh. 464 00:27:28,241 --> 00:27:32,247 A pirate, a princess, and Jack and the beanstalk. 465 00:27:32,272 --> 00:27:34,788 Ooh, how will I ever defeat you? 466 00:27:40,467 --> 00:27:42,967 You want a witch fight? 467 00:27:43,434 --> 00:27:44,833 Happy to oblige. 468 00:27:50,797 --> 00:27:52,830 But as you can see, 469 00:27:53,137 --> 00:27:56,214 you will not be casting this curse. 470 00:27:56,626 --> 00:27:57,725 I know. 471 00:27:58,552 --> 00:28:00,952 That's why you're going to cast it. 472 00:28:01,054 --> 00:28:02,554 What? 473 00:28:02,656 --> 00:28:04,355 Show her. 474 00:28:05,035 --> 00:28:06,301 May I? 475 00:28:26,669 --> 00:28:28,202 Henry! 476 00:28:38,216 --> 00:28:39,715 Baby. 477 00:28:42,186 --> 00:28:43,395 What did you do to him? 478 00:28:43,420 --> 00:28:45,354 What witches do best... 479 00:28:45,423 --> 00:28:46,922 We poisoned him. 480 00:28:55,674 --> 00:28:57,666 It's not working! 481 00:28:57,768 --> 00:28:59,268 And it's not going to. 482 00:28:59,370 --> 00:29:02,461 As a matter of fact, the only thing that can 483 00:29:02,491 --> 00:29:05,758 is a trip to a land without magic. 484 00:29:06,336 --> 00:29:08,937 Don't do this, Drizella. 485 00:29:09,498 --> 00:29:12,132 I can't just... can't just cast a curse. 486 00:29:12,201 --> 00:29:15,302 It takes time, and... ingredients. 487 00:29:15,404 --> 00:29:18,672 Eight, to be exact. 488 00:29:18,774 --> 00:29:22,008 And I have seven of them right here. 489 00:29:22,077 --> 00:29:25,712 The only one I'm missing... the most important one, 490 00:29:25,814 --> 00:29:28,782 and, of course, the hardest to find... 491 00:29:28,817 --> 00:29:31,384 is magic from a witch 492 00:29:31,487 --> 00:29:34,112 who crushed the heart of the thing she loves most. 493 00:29:35,672 --> 00:29:37,362 So... 494 00:29:38,293 --> 00:29:39,980 Regina. 495 00:29:41,287 --> 00:29:42,687 What'll it be? 496 00:29:44,199 --> 00:29:46,433 My curse... 497 00:29:49,526 --> 00:29:51,058 Hey. 498 00:29:51,396 --> 00:29:52,472 Or his life? 499 00:29:59,134 --> 00:30:00,480 I don't understand. 500 00:30:00,582 --> 00:30:02,115 How does this help that girl? 501 00:30:02,217 --> 00:30:04,284 It's a spell, 502 00:30:04,309 --> 00:30:07,277 but it can only activate if it's imbued with magic, 503 00:30:07,422 --> 00:30:10,690 and, in this land, you're the only one who has it. 504 00:30:10,792 --> 00:30:12,692 I am? 505 00:30:12,794 --> 00:30:14,461 But what about... 506 00:30:16,598 --> 00:30:20,167 Ana? What's wrong, sweetheart? 507 00:30:20,823 --> 00:30:22,622 Someone's here. 508 00:30:23,964 --> 00:30:25,169 It's her. 509 00:30:28,082 --> 00:30:30,510 Oh, no, no, no, no, no, no. 510 00:30:30,612 --> 00:30:33,113 What's going on? 511 00:30:33,215 --> 00:30:35,020 She's losing control. 512 00:30:35,098 --> 00:30:38,018 Anastasia, look at me. 513 00:30:38,043 --> 00:30:40,110 You have to calm down. 514 00:30:45,260 --> 00:30:47,494 Hello, Ana. 515 00:31:09,051 --> 00:31:12,018 Ana! Oh, thank God. 516 00:31:14,397 --> 00:31:16,797 Drizella, is that you? 517 00:31:16,822 --> 00:31:19,593 I know. I grew up, but I promise it's me. 518 00:31:19,695 --> 00:31:21,394 Mom called me. She told me what was going on. 519 00:31:21,496 --> 00:31:22,829 I-I brought something to help. 520 00:31:22,931 --> 00:31:25,479 These will dampen your magic. 521 00:31:25,619 --> 00:31:26,833 Can I? 522 00:31:32,269 --> 00:31:33,340 Does that feel better? 523 00:31:33,442 --> 00:31:35,108 Yeah, I think so. 524 00:31:35,210 --> 00:31:36,810 But, Drizella, the witch is in there. 525 00:31:36,912 --> 00:31:37,944 She's after me. 526 00:31:38,046 --> 00:31:39,012 It's okay. It's okay. 527 00:31:39,114 --> 00:31:40,313 I'm here to help. Just come with me. 528 00:31:40,415 --> 00:31:41,781 I'll keep you safe, all right? 529 00:31:41,806 --> 00:31:44,150 I won't let anything happen to you. 530 00:31:53,870 --> 00:31:55,536 Ella. 531 00:31:55,605 --> 00:31:56,570 Henry. 532 00:31:56,639 --> 00:31:58,072 I'm so, so, sorry. 533 00:31:59,438 --> 00:32:01,338 We have to do something. 534 00:32:02,170 --> 00:32:05,660 There's nothing you can do except cast the curse. 535 00:32:12,026 --> 00:32:13,258 Fine. I'll do it. 536 00:32:13,283 --> 00:32:15,181 - No, no, no! - Regina. 537 00:32:15,284 --> 00:32:17,050 Zelena, move. 538 00:32:17,119 --> 00:32:18,818 This is not what he wants. 539 00:32:18,920 --> 00:32:20,820 Wouldn't you do it for Robin? 540 00:32:21,625 --> 00:32:23,499 I would for Alice. 541 00:32:24,926 --> 00:32:26,530 Let her do it, Zelena. 542 00:32:33,902 --> 00:32:35,201 All right. 543 00:32:37,486 --> 00:32:39,219 Let's do this. 544 00:32:44,124 --> 00:32:46,214 But know one thing. 545 00:32:46,335 --> 00:32:48,981 It is not over. 546 00:32:55,807 --> 00:32:58,073 Okay. Henry. 547 00:33:25,819 --> 00:33:26,920 Is this it? 548 00:33:29,291 --> 00:33:30,716 Take this. 549 00:33:31,570 --> 00:33:33,912 I've put Mr. Gold in a room... 550 00:33:33,937 --> 00:33:35,770 in my mind. 551 00:33:35,904 --> 00:33:38,769 This is the key. 552 00:33:38,794 --> 00:33:41,448 Get it to me, and it'll open. 553 00:33:41,831 --> 00:33:45,174 If it doesn't, you know what you have to do. 554 00:33:45,199 --> 00:33:46,698 Alice. 555 00:33:49,361 --> 00:33:50,561 I got your letter. 556 00:33:50,663 --> 00:33:52,096 You came. 557 00:33:52,164 --> 00:33:53,931 Of course I came. 558 00:34:03,166 --> 00:34:05,133 I just had to see your face one last time. 559 00:34:05,235 --> 00:34:08,202 No, no, not the last. 560 00:34:08,305 --> 00:34:10,177 We'll always know each other. 561 00:34:10,318 --> 00:34:12,006 Even if we don't. 562 00:34:13,877 --> 00:34:15,276 Oh. 563 00:34:33,250 --> 00:34:36,631 In this land, what's going to happen to Lucy? 564 00:34:36,733 --> 00:34:38,600 She's just a kid. 565 00:34:38,702 --> 00:34:41,664 How will I find her if I don't even know she exists? 566 00:34:45,858 --> 00:34:47,757 With this. 567 00:34:51,314 --> 00:34:53,481 You'll know. 568 00:35:36,493 --> 00:35:38,993 "Every curse can be broken. 569 00:35:39,460 --> 00:35:41,493 You just need belief, 570 00:35:42,459 --> 00:35:45,107 maybe the help of your family. 571 00:35:46,202 --> 00:35:48,670 It took time, but Emma learned that. 572 00:35:48,738 --> 00:35:50,438 And when she did, she knew she could believe 573 00:35:50,540 --> 00:35:53,841 in anything if it would save her child's life." 574 00:35:53,943 --> 00:35:55,938 Now I get it. 575 00:35:57,147 --> 00:35:59,414 I really get it. 576 00:36:00,055 --> 00:36:02,950 Because I would do anything to save you, 577 00:36:03,019 --> 00:36:04,852 no matter how crazy. 578 00:36:07,257 --> 00:36:09,023 So, Lucy, if that means there's some other world 579 00:36:09,125 --> 00:36:11,478 where I really am your dad, then... 580 00:36:12,762 --> 00:36:15,863 I believe it, Lucy. 581 00:36:18,092 --> 00:36:20,192 I believe. 582 00:37:06,182 --> 00:37:08,082 That was Henry. 583 00:37:08,184 --> 00:37:09,350 Lucy's no better. 584 00:37:12,021 --> 00:37:13,888 Well, tell him to try True Love's Kiss. 585 00:37:13,990 --> 00:37:16,224 He already did. 586 00:37:16,292 --> 00:37:17,625 Belfrey must have done the one thing 587 00:37:17,694 --> 00:37:20,461 she's been trying to do for years... 588 00:37:20,530 --> 00:37:23,164 She took Lucy's belief. 589 00:37:23,233 --> 00:37:26,467 It doesn't work unless both of you believe in True Love. 590 00:37:26,536 --> 00:37:29,114 So, if we want to help Lucy... 591 00:37:30,940 --> 00:37:33,941 we both have to get our magic back. 592 00:37:34,043 --> 00:37:36,410 And there's only one way to do that. 593 00:37:42,549 --> 00:37:44,516 Break the curse. 594 00:37:45,955 --> 00:37:51,159 But if we do that, Henry dies. 595 00:37:51,261 --> 00:37:56,964 And if we don't, Lucy does. 596 00:38:12,515 --> 00:38:13,815 Where are we? 597 00:38:15,218 --> 00:38:16,617 In a gathering place... 598 00:38:18,121 --> 00:38:20,288 for me and my family. 599 00:38:21,424 --> 00:38:22,757 What is she doing here? 600 00:38:26,396 --> 00:38:27,728 What's going on, Drizella? 601 00:38:27,831 --> 00:38:29,964 What's going on 602 00:38:30,066 --> 00:38:32,524 is I'm sick of living in your shadow, 603 00:38:32,751 --> 00:38:35,269 so I'm going to steal your magic 604 00:38:35,371 --> 00:38:38,539 like you have stolen everything from me. 605 00:38:43,479 --> 00:38:45,112 What are you doing? Let go. 606 00:38:45,215 --> 00:38:46,447 I can't! 607 00:38:56,359 --> 00:38:58,860 What the hell just happened? 608 00:38:58,962 --> 00:39:01,329 Exactly what I planned. 609 00:39:01,431 --> 00:39:05,700 I didn't use that vine to give her magic to you. 610 00:39:05,802 --> 00:39:09,403 I used that vine to give your magic to her. 611 00:39:13,243 --> 00:39:15,509 You betrayed me. 612 00:39:15,578 --> 00:39:18,346 Well, you should have listened to your mother, then. 613 00:39:24,944 --> 00:39:26,043 Aah! 614 00:39:36,796 --> 00:39:38,663 Don't even look at me. 615 00:39:39,083 --> 00:39:41,602 No. No! 616 00:39:44,073 --> 00:39:46,007 Oh, it's all upside-down. 617 00:39:46,109 --> 00:39:47,708 Weaver? 618 00:39:47,810 --> 00:39:49,810 Yeah, I'm over here. 619 00:39:49,913 --> 00:39:51,512 What the hell happened? 620 00:39:51,614 --> 00:39:52,680 And don't tell me you'd explain, 621 00:39:52,782 --> 00:39:54,289 but I wouldn't believe it anyway. 622 00:39:54,570 --> 00:39:56,550 Honestly, Detective, 623 00:39:56,653 --> 00:39:58,406 I don't quite believe it myself. 624 00:39:58,431 --> 00:40:00,755 Well, there's something else you won't believe. 625 00:40:00,857 --> 00:40:03,424 Tilly and I found something over by the troll. 626 00:40:03,526 --> 00:40:05,126 There's a symbol painted there. 627 00:40:05,228 --> 00:40:06,327 Let me guess. 628 00:40:06,429 --> 00:40:08,596 Did it look like this? 629 00:40:08,698 --> 00:40:10,698 Yeah. 630 00:40:10,800 --> 00:40:12,199 It's the symbol from Eloise's notebook. 631 00:40:12,302 --> 00:40:14,435 What the devil does it mean? 632 00:40:14,460 --> 00:40:16,178 It means... 633 00:40:17,974 --> 00:40:19,774 they're here. 634 00:41:02,500 --> 00:41:05,045 They're beautiful, aren't they? 635 00:41:09,194 --> 00:41:11,102 Who do these belong to? 636 00:41:11,876 --> 00:41:15,244 Right now, they belong to the darkness. 637 00:41:17,029 --> 00:41:20,501 But soon, we'll find the women who were meant to wear them. 638 00:41:21,435 --> 00:41:23,170 Our sisters. 639 00:41:23,647 --> 00:41:26,467 And then the Coven of the Eight will be joined. 640 00:41:30,943 --> 00:41:35,943 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 43149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.