Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,894
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:01,919 --> 00:00:04,563
- Drizella has always been awake.
- What does she want now?
3
00:00:04,588 --> 00:00:05,754
Your suffering.
4
00:00:05,856 --> 00:00:08,317
Regina told me things you never would...
5
00:00:08,342 --> 00:00:11,209
A little thing called The Dark Curse.
6
00:00:11,311 --> 00:00:12,544
Who the hell are you looking for?
7
00:00:12,646 --> 00:00:13,906
The Guardian.
8
00:00:13,931 --> 00:00:15,597
The Darkness will finally rest,
9
00:00:15,699 --> 00:00:17,365
and I will be reunited with Belle.
10
00:00:17,434 --> 00:00:18,833
I'm going to San Francisco.
11
00:00:18,936 --> 00:00:20,435
What the hell is in San Francisco?
12
00:00:20,537 --> 00:00:21,870
Someone who can help us.
13
00:00:21,972 --> 00:00:23,204
When your beliefs betray you,
14
00:00:23,307 --> 00:00:24,372
you must let them go.
15
00:00:24,474 --> 00:00:26,007
It's time.
16
00:00:26,109 --> 00:00:27,909
Lucy, what's wrong?
17
00:00:31,572 --> 00:00:34,115
Oh. Oh, no!
18
00:00:34,217 --> 00:00:36,045
Lucy.
19
00:00:37,654 --> 00:00:39,454
Mama's right here, baby.
20
00:00:40,891 --> 00:00:43,291
I'm right here. It's gonna be fine.
21
00:00:43,393 --> 00:00:44,426
We're almost there.
22
00:00:51,568 --> 00:00:55,203
I'd like you all to meet... Lucy.
23
00:00:56,694 --> 00:01:00,696
That is amazing. Henry
Mills is a father.
24
00:01:00,721 --> 00:01:03,457
Congratulations. She looks strong.
25
00:01:04,214 --> 00:01:06,281
Uh, where's my mom? She
should be here by now?
26
00:01:06,383 --> 00:01:08,264
Oh, Regina's fine.
27
00:01:08,289 --> 00:01:10,385
She's just a little detained.
28
00:01:11,455 --> 00:01:12,554
Stay away from my daughter.
29
00:01:12,656 --> 00:01:15,056
Such a worried papa.
30
00:01:15,158 --> 00:01:16,558
No need to be.
31
00:01:16,660 --> 00:01:19,527
I'm only here to deliver a message.
32
00:01:19,552 --> 00:01:23,387
Well, more accurately, a prophecy.
33
00:01:23,412 --> 00:01:24,966
A curse is coming.
34
00:01:25,068 --> 00:01:28,737
On your darling child's 8th birthday,
35
00:01:29,598 --> 00:01:32,173
all your lives as you
know them will end.
36
00:01:32,275 --> 00:01:34,609
Perhaps you misread the prophecy, love,
37
00:01:34,711 --> 00:01:36,778
because you missed the
part where we defeat you.
38
00:01:36,880 --> 00:01:38,780
Drizella, I wouldn't.
39
00:01:39,476 --> 00:01:40,842
Look down.
40
00:01:51,028 --> 00:01:53,028
This is blood magic.
41
00:01:53,130 --> 00:01:54,729
How is this possible?
42
00:01:54,831 --> 00:01:58,199
With a spatter of my blood, of course.
43
00:01:58,301 --> 00:02:00,669
I simply can't have you
casting the curse, dear.
44
00:02:00,771 --> 00:02:02,804
This changes nothing.
45
00:02:02,906 --> 00:02:04,873
In eight years, I'll be back,
46
00:02:04,975 --> 00:02:07,442
and you'll learn what true suffering is.
47
00:02:24,556 --> 00:02:27,658
_
48
00:02:31,535 --> 00:02:33,668
Thank you all for coming to celebrate
49
00:02:33,770 --> 00:02:36,938
the birthday of a special little girl,
50
00:02:37,040 --> 00:02:39,007
and to remember how lucky we are
51
00:02:39,109 --> 00:02:41,643
to live in a time of
peace and prosperity.
52
00:02:41,745 --> 00:02:44,012
Thank you, Aunt Tiana.
53
00:02:44,114 --> 00:02:48,616
- I mean, Queen Tiana.
- Oh.
54
00:02:48,719 --> 00:02:49,818
Can I light the candles?
55
00:02:49,920 --> 00:02:52,387
Oh, no, that's my job.
56
00:02:56,359 --> 00:02:58,259
Now, make a wish.
57
00:03:06,503 --> 00:03:07,736
What the bloody hell is that?
58
00:03:21,651 --> 00:03:24,119
Look at all this.
59
00:03:24,221 --> 00:03:28,156
Cake, presents, family.
60
00:03:28,258 --> 00:03:31,526
Did you really think this
would be a day of celebration?
61
00:03:32,596 --> 00:03:34,095
Don't try anything, love.
62
00:03:34,197 --> 00:03:36,531
There's no way you can
fight all of us alone.
63
00:03:36,633 --> 00:03:38,032
Who says I'm alone?
64
00:03:52,482 --> 00:03:55,817
That's impossible. Blood
magic can't be broken.
65
00:03:55,919 --> 00:03:57,385
Not by any single person,
66
00:03:57,487 --> 00:03:59,888
but together, this
family can do anything.
67
00:04:01,224 --> 00:04:02,724
Come, Drizella.
68
00:04:02,826 --> 00:04:05,927
In days, here, the
prophecy shall be fulfilled.
69
00:04:06,029 --> 00:04:09,653
Your curse will be cast.
70
00:04:09,766 --> 00:04:12,433
The suffering shall begin.
71
00:04:35,725 --> 00:04:38,259
She's gonna be fine, Jay.
72
00:04:38,361 --> 00:04:40,562
She's the toughest kid I know.
73
00:04:40,664 --> 00:04:42,564
Do you want to call anyone?
74
00:04:42,632 --> 00:04:44,199
Nick or Henry?
75
00:04:44,267 --> 00:04:45,333
Yeah, I should call them.
76
00:04:45,402 --> 00:04:46,801
And I'll call Detective Rogers.
77
00:04:46,870 --> 00:04:47,875
Maybe he can help us figure out
78
00:04:47,900 --> 00:04:50,271
where Lucy was today,
what she was doing.
79
00:04:50,373 --> 00:04:52,540
- Thank you.
- Yeah.
80
00:04:52,609 --> 00:04:53,908
That would mean a lot.
81
00:04:53,977 --> 00:04:55,210
I'm so glad you're here.
82
00:04:55,278 --> 00:04:57,719
Oh, honey, don't worry, okay?
83
00:04:57,930 --> 00:04:59,480
Look, one way or another,
84
00:04:59,583 --> 00:05:01,316
we are going to find out what happened.
85
00:05:02,485 --> 00:05:04,819
Yeah.
86
00:05:11,561 --> 00:05:14,095
Your daughter looks quite peaceful.
87
00:05:15,432 --> 00:05:19,100
She's adjusting to this strange,
new world, thanks to you.
88
00:05:19,202 --> 00:05:21,069
I never would have helped you
89
00:05:21,137 --> 00:05:23,071
had I known Lucy was
gonna pay the price.
90
00:05:23,173 --> 00:05:25,139
But you did help me
91
00:05:25,242 --> 00:05:27,809
because you were desperate
to find the Guardian.
92
00:05:27,878 --> 00:05:29,667
And I did find her.
93
00:05:29,692 --> 00:05:31,191
She's right there in this room.
94
00:05:31,216 --> 00:05:33,648
No, my daughter is not your Guardian.
95
00:05:33,750 --> 00:05:35,516
Gothel believed she was...
96
00:05:35,619 --> 00:05:37,986
and I'd like to find out for myself.
97
00:05:38,088 --> 00:05:39,454
And if I'm right,
98
00:05:39,522 --> 00:05:42,490
her magic may be able to save Lucy,
99
00:05:42,559 --> 00:05:44,692
but not if she dies today.
100
00:05:44,761 --> 00:05:48,055
Drizella and Gothel are still out there,
101
00:05:48,080 --> 00:05:50,055
and I very much doubt they've given up.
102
00:05:50,829 --> 00:05:55,203
You have no choice but
to let me protect her.
103
00:06:12,255 --> 00:06:14,555
Henry, is everything all right?
104
00:06:14,624 --> 00:06:18,426
I missed a call from Jacinda,
and now she's not picking up.
105
00:06:18,495 --> 00:06:19,994
I just... I don't know.
106
00:06:20,096 --> 00:06:21,183
I feel like something's wrong.
107
00:06:21,208 --> 00:06:24,456
Well, if she needs you,
that woman is not shy.
108
00:06:24,481 --> 00:06:25,767
Put your phone away and focus.
109
00:06:25,835 --> 00:06:27,802
We came here for a reason.
110
00:06:27,827 --> 00:06:31,039
Now... put these on.
111
00:06:34,411 --> 00:06:36,311
♪ Yeah ♪
112
00:06:36,490 --> 00:06:38,189
Now I'm even more confused.
113
00:06:38,214 --> 00:06:40,481
Did I just drive halfway down
the West Coast to work my quads?
114
00:06:40,583 --> 00:06:45,581
Just play along and pretend
you love every second of it.
115
00:06:45,606 --> 00:06:47,021
Good morning, beautiful souls.
116
00:06:47,123 --> 00:06:48,890
This is the person we're looking for.
117
00:06:48,992 --> 00:06:53,594
You're all about to sweat
like your life depends on it.
118
00:06:54,418 --> 00:06:56,764
All right, my cycling monkeys.
119
00:06:56,789 --> 00:06:59,434
Grab onto your bikes and fly!
120
00:06:59,536 --> 00:07:00,668
Whoo!
121
00:07:14,893 --> 00:07:17,160
Hey, Luce.
122
00:07:17,236 --> 00:07:19,670
We hope Drizella didn't scare you.
123
00:07:19,765 --> 00:07:22,699
We stopped her once,
we can stop her again.
124
00:07:22,768 --> 00:07:24,234
- Okay?
- That's right.
125
00:07:24,303 --> 00:07:27,804
We have a plan to make sure
the curse can't hurt us.
126
00:07:27,873 --> 00:07:29,139
Yeah. And you're a part of it.
127
00:07:29,208 --> 00:07:30,941
Does that mean I get a sword?
128
00:07:31,009 --> 00:07:33,476
One thing at a time, sweetheart.
129
00:07:33,501 --> 00:07:35,749
Why don't you start packing, all right?
130
00:07:42,388 --> 00:07:45,222
I don't know about this, Henry.
131
00:07:45,324 --> 00:07:47,491
Are we doing the right thing?
132
00:07:47,593 --> 00:07:49,025
If Regina can't stop the curse,
133
00:07:49,094 --> 00:07:52,429
it's the only way to keep her safe,
134
00:07:52,531 --> 00:07:54,498
to keep all of us safe.
135
00:08:00,132 --> 00:08:03,266
_
136
00:08:28,767 --> 00:08:30,688
I'm impressed.
137
00:08:32,169 --> 00:08:34,136
You're getting good.
138
00:08:35,140 --> 00:08:38,141
Aunt Regina.
139
00:08:38,210 --> 00:08:39,843
Oh, Aunt Regina, I'm so sorry.
140
00:08:39,912 --> 00:08:41,545
I thought you were an intruder.
141
00:08:41,570 --> 00:08:43,814
Well, luckily, she's
got her father's aim.
142
00:08:43,882 --> 00:08:45,649
Those were warning shots, weren't they?
143
00:08:45,717 --> 00:08:47,617
Yes, of course, Mother.
Just warning shots.
144
00:08:47,686 --> 00:08:49,740
Zelena, it is so good to see you.
145
00:08:50,685 --> 00:08:54,324
And Robin? You're, what, 23 now?
146
00:08:54,426 --> 00:08:55,492
25.
147
00:08:55,594 --> 00:08:57,561
She sure has grown up fast.
148
00:08:57,663 --> 00:08:59,129
Not in our realm. Right.
149
00:08:59,198 --> 00:09:01,987
Well, I'm not here to discuss timelines.
150
00:09:02,019 --> 00:09:03,900
Drizella's free.
151
00:09:03,969 --> 00:09:06,169
And she's trying to cast the curse.
152
00:09:06,238 --> 00:09:08,872
She was rescued by some creatures.
153
00:09:08,941 --> 00:09:10,173
Let me guess.
154
00:09:10,242 --> 00:09:11,541
They look like shadows in cloaks,
155
00:09:11,643 --> 00:09:13,109
but they scream like hyenas.
156
00:09:13,178 --> 00:09:14,203
You know them?
157
00:09:14,228 --> 00:09:16,947
They're not creatures. They're witches.
158
00:09:17,049 --> 00:09:19,883
It's a dark coven, and one
that I was invited to join.
159
00:09:19,985 --> 00:09:21,885
This was dropped off
on my porch yesterday.
160
00:09:21,987 --> 00:09:23,487
Have you seen it before?
161
00:09:23,589 --> 00:09:25,322
It's a symbol of the Coven of the Eight.
162
00:09:25,390 --> 00:09:27,858
When it comes to witches,
they're the worst of the worst.
163
00:09:27,960 --> 00:09:29,526
If they're here, I have to warn...
164
00:09:29,628 --> 00:09:30,594
No, don't worry.
165
00:09:30,696 --> 00:09:32,262
Look, darling, we'll
warn everyone, okay?
166
00:09:32,364 --> 00:09:34,231
We'll protect our loved ones.
167
00:09:34,333 --> 00:09:36,481
She's got a case of young love.
168
00:09:36,506 --> 00:09:39,970
Well, then, all the
more reason to get going.
169
00:09:40,420 --> 00:09:43,340
Hook's looking for Rumple, but...
170
00:09:43,408 --> 00:09:45,342
Well, you know how he is.
171
00:09:45,410 --> 00:09:50,380
So, I say we fight witches with witches.
172
00:09:50,449 --> 00:09:51,659
What do you say?
173
00:09:54,953 --> 00:09:56,853
Let me get my wand.
174
00:10:04,110 --> 00:10:06,062
What the hell are you doing here, Roni?
175
00:10:06,087 --> 00:10:07,464
This is my happy place,
176
00:10:07,533 --> 00:10:09,666
and you are the epicenter
of my unhappiness.
177
00:10:09,691 --> 00:10:11,768
Yes, no, I-I know.
178
00:10:11,870 --> 00:10:14,437
Um, I'm sorry to barge in like this,
179
00:10:14,540 --> 00:10:19,743
but, uh, we... we
really loved your class.
180
00:10:19,811 --> 00:10:22,679
Big time. Very inspiring.
181
00:10:22,748 --> 00:10:24,047
- Very.
- Hi.
182
00:10:24,149 --> 00:10:26,249
Whoever you are, stop talking.
183
00:10:26,318 --> 00:10:27,686
Be somewhere else.
184
00:10:27,711 --> 00:10:31,079
Great. Glad I came all this way.
185
00:10:33,287 --> 00:10:34,758
Who's that? New boyfriend?
186
00:10:34,783 --> 00:10:37,050
Hmm? No. No! God, no.
187
00:10:37,229 --> 00:10:39,696
No, no, no, no. He's, uh...
188
00:10:39,798 --> 00:10:41,331
He's just someone who needed help.
189
00:10:41,433 --> 00:10:43,833
And what do you need, Roni?
190
00:10:43,936 --> 00:10:45,569
Why are you even here?
191
00:10:45,594 --> 00:10:47,404
Because every time I see your face,
192
00:10:47,472 --> 00:10:49,306
I see the bitch that
ruined my daughter's life.
193
00:10:49,374 --> 00:10:51,541
I didn't ruin her life.
194
00:10:51,610 --> 00:10:54,578
You gave her a job at the
bar, a ticket to Amsterdam,
195
00:10:54,680 --> 00:10:57,147
and the idea that only
losers get an education.
196
00:10:57,215 --> 00:10:58,949
And now, instead of going to Vassar,
197
00:10:59,051 --> 00:11:00,637
she's at a foam party in Phuket
198
00:11:00,662 --> 00:11:03,896
and probably never
coming home because Mum...
199
00:11:04,629 --> 00:11:06,356
just isn't as cool.
200
00:11:08,325 --> 00:11:10,792
I'm sorry.
201
00:11:10,996 --> 00:11:16,132
But I don't think you
understand the whole story here.
202
00:11:17,592 --> 00:11:19,993
Hey, let's grab a drink.
203
00:11:20,109 --> 00:11:22,676
Okay? Just one.
204
00:11:22,764 --> 00:11:24,898
For old time's sake?
205
00:11:25,077 --> 00:11:27,010
Never.
206
00:11:34,470 --> 00:11:35,862
I got to get home.
207
00:11:35,887 --> 00:11:37,153
Hm? What? Why?
208
00:11:37,255 --> 00:11:38,888
It's Lucy. She's in the hospital.
209
00:11:38,991 --> 00:11:40,357
No one knows what's wrong with her.
210
00:11:40,459 --> 00:11:41,691
I'm... I'm getting on the
first plane to Seattle.
211
00:11:41,716 --> 00:11:42,649
Do you want to come with?
212
00:11:42,674 --> 00:11:44,340
Uh...
213
00:11:44,423 --> 00:11:48,999
I-I really wish I could, but I...
214
00:11:49,024 --> 00:11:51,724
I can't explain it.
Kelly's really important.
215
00:11:51,903 --> 00:11:53,637
I will be there as soon as I can.
216
00:11:53,739 --> 00:11:55,205
I promise. But you go.
217
00:11:55,307 --> 00:11:57,807
Go be with them.
218
00:11:57,909 --> 00:12:00,176
Be with your fam...
219
00:12:00,566 --> 00:12:02,600
Help Jacinda.
220
00:12:04,683 --> 00:12:06,616
Here.
221
00:12:21,107 --> 00:12:23,440
Rumplestiltskin, we need your help.
222
00:12:23,509 --> 00:12:24,575
Gothel has freed Drizella.
223
00:12:24,677 --> 00:12:26,644
The prophecy is coming true.
224
00:12:26,712 --> 00:12:27,811
Surely you've got some kind of magic
225
00:12:27,914 --> 00:12:29,747
that can stop this curse.
226
00:12:29,815 --> 00:12:31,982
Well... I do have this.
227
00:12:32,785 --> 00:12:34,818
A white elephant.
228
00:12:34,887 --> 00:12:36,854
Are you familiar with the expression?
229
00:12:36,923 --> 00:12:37,944
A name we give to things
230
00:12:37,969 --> 00:12:41,325
who have outlived their useful lives,
231
00:12:41,427 --> 00:12:43,727
and yet persist.
232
00:12:43,829 --> 00:12:45,663
And I find that personally quite moving.
233
00:12:45,731 --> 00:12:47,798
Enough games.
234
00:12:47,867 --> 00:12:49,566
Will this help stop the
curse from happening?
235
00:12:49,669 --> 00:12:51,402
Stop it? No, deary.
236
00:12:51,470 --> 00:12:52,903
Nothing can stop it.
237
00:12:52,972 --> 00:12:53,980
But when the curse comes,
238
00:12:54,005 --> 00:12:58,542
that can keep your most
precious relationship intact.
239
00:12:58,611 --> 00:13:00,611
Alice.
240
00:13:00,713 --> 00:13:02,613
So we will remember who we are?
241
00:13:02,682 --> 00:13:04,214
No.
242
00:13:04,283 --> 00:13:06,250
Your memories will be replaced.
243
00:13:06,319 --> 00:13:08,419
But in the random tumult of the curse,
244
00:13:08,521 --> 00:13:12,489
it ensures you will still
be father and daughter.
245
00:13:12,591 --> 00:13:13,991
You're doing this for me?
246
00:13:15,167 --> 00:13:17,795
I'm doing it for her.
247
00:13:19,616 --> 00:13:20,931
Alice?
248
00:13:27,173 --> 00:13:29,173
Are you sure this is
still where you want to be?
249
00:13:29,275 --> 00:13:31,475
Knowing what he gave up for me,
250
00:13:31,765 --> 00:13:34,253
I owe it to him to stay by his side.
251
00:13:35,081 --> 00:13:37,681
And who knows,
252
00:13:37,783 --> 00:13:39,824
maybe our cursed
memories would be better.
253
00:13:43,422 --> 00:13:46,056
Fewer trees and walls in the way.
254
00:13:46,125 --> 00:13:48,258
Yes.
255
00:13:48,327 --> 00:13:50,426
But, Papa, if it
happens, I will lose her.
256
00:13:50,451 --> 00:13:53,188
No, don't say that, love. Don't.
257
00:13:53,730 --> 00:13:56,467
True love can win out over so much more.
258
00:13:57,548 --> 00:13:59,103
I hope so.
259
00:14:01,251 --> 00:14:04,241
Please give this to her for me.
260
00:14:04,310 --> 00:14:08,912
I don't have one for you, but
you already know how I feel.
261
00:14:10,883 --> 00:14:12,449
I'll deliver it.
262
00:14:13,753 --> 00:14:14,985
But I'm gonna do my best to make sure
263
00:14:15,054 --> 00:14:16,620
that nothing parts any of us.
264
00:14:16,722 --> 00:14:19,923
I hope that's enough.
265
00:14:19,992 --> 00:14:21,358
Take it.
266
00:14:35,597 --> 00:14:39,232
Anything you can remember about
seeing this girl around yesterday.
267
00:14:44,917 --> 00:14:46,683
Things disappear if you don't
look at them quick enough.
268
00:14:46,786 --> 00:14:48,318
Tilly, I don't have time for riddles.
269
00:14:48,387 --> 00:14:49,586
There's a little girl in the hospital.
270
00:14:49,688 --> 00:14:51,722
This is bigger than a little girl.
271
00:14:51,791 --> 00:14:53,724
Do you remember that symbol
from Eloise's notebook?
272
00:14:53,793 --> 00:14:56,326
And the dead man's tattoo.
I'd hardly forget it.
273
00:14:59,999 --> 00:15:03,467
Then look before it disappears.
274
00:15:08,674 --> 00:15:10,107
What the hell is going on here?
275
00:15:17,464 --> 00:15:18,696
Hey.
276
00:15:18,721 --> 00:15:21,132
I came as soon as I got your message.
277
00:15:53,619 --> 00:15:54,929
What are you still doing here?
278
00:15:56,011 --> 00:15:57,087
I waited for you,
279
00:15:57,156 --> 00:15:58,489
and you'll be glad I did,
280
00:15:58,557 --> 00:15:59,923
because I know deep down
281
00:16:00,025 --> 00:16:03,393
underneath all that overwhelming
anger and resentment,
282
00:16:03,462 --> 00:16:05,662
you'll soon see that all
of this was meaningless.
283
00:16:05,764 --> 00:16:07,764
- It wasn't meaningless.
- You'll see.
284
00:16:07,789 --> 00:16:09,322
You'll remember.
285
00:16:11,739 --> 00:16:14,106
You know, we were like sisters.
286
00:16:14,874 --> 00:16:16,507
I'm sorry I ever felt that way.
287
00:16:18,744 --> 00:16:20,110
You need a drink.
288
00:16:23,215 --> 00:16:24,248
I'd rather have some of that
289
00:16:24,350 --> 00:16:25,682
cucumber-mint-honey lavender water
290
00:16:25,784 --> 00:16:27,795
if it will make you leave me alone.
291
00:16:30,365 --> 00:16:32,623
No, no, no.
292
00:16:32,725 --> 00:16:34,491
I am not leaving
293
00:16:34,593 --> 00:16:37,494
until you have a real drink with me.
294
00:16:52,378 --> 00:16:53,510
Ugh.
295
00:16:55,245 --> 00:16:56,046
I wish I had
296
00:16:56,071 --> 00:16:58,238
the cucumber-mint-honey lavender water.
297
00:16:59,399 --> 00:17:00,817
Ugh.
298
00:17:00,927 --> 00:17:02,000
Okay.
299
00:17:02,025 --> 00:17:04,488
Okay, I've never been great at subtle.
300
00:17:04,590 --> 00:17:05,722
We're cursed.
301
00:17:05,791 --> 00:17:08,025
You don't remember it,
but we really are sisters.
302
00:17:08,127 --> 00:17:09,259
Evil Queen, Wicked Witch.
303
00:17:09,284 --> 00:17:10,627
What are you talking ab...
304
00:17:16,936 --> 00:17:17,968
Sister.
305
00:17:18,070 --> 00:17:19,670
There's only one name
I can think of... Robin.
306
00:17:19,772 --> 00:17:21,371
We're not done, Regina.
307
00:17:21,473 --> 00:17:22,906
Not today.
308
00:17:30,993 --> 00:17:31,992
Zelena?
309
00:17:32,962 --> 00:17:34,484
What's going on?
310
00:17:36,222 --> 00:17:39,890
Oh, Regina.
311
00:17:39,959 --> 00:17:41,725
I teach pedaling.
312
00:17:41,794 --> 00:17:44,061
Oh, Zelena. Thank God.
313
00:17:44,163 --> 00:17:46,697
Oh. Oh, I was cursed.
314
00:17:46,799 --> 00:17:48,031
To be a hippie!
315
00:17:48,133 --> 00:17:50,267
Listen to me. We have a problem.
316
00:17:50,874 --> 00:17:52,669
Gothel's out,
317
00:17:52,771 --> 00:17:54,738
and Lucy's in terrible danger.
318
00:17:54,840 --> 00:17:55,939
Things have been changing so fast.
319
00:17:56,041 --> 00:17:57,674
I need you to come back
with me to Hyperion Heights.
320
00:17:57,776 --> 00:18:00,544
Yeah, you're right. Someone
needs to pay for this.
321
00:18:01,698 --> 00:18:04,381
I am so glad you're back.
322
00:18:06,885 --> 00:18:08,452
What is it?
323
00:18:08,554 --> 00:18:09,886
It's just my...
324
00:18:09,989 --> 00:18:13,290
My curse persona, Kelly.
325
00:18:13,392 --> 00:18:14,791
I mean, I had a life here.
326
00:18:14,860 --> 00:18:17,327
Yeah, I know. I saw it.
327
00:18:17,352 --> 00:18:18,867
But it's time to leave all that behind.
328
00:18:18,892 --> 00:18:20,792
Regina.
329
00:18:22,601 --> 00:18:24,301
It's not that easy.
330
00:18:28,707 --> 00:18:30,641
I'm getting married.
331
00:18:41,620 --> 00:18:44,921
Now, I've performed
this test many times.
332
00:18:44,990 --> 00:18:47,724
Carried these blades a long way.
333
00:18:47,826 --> 00:18:49,226
It's quite simple.
334
00:18:49,295 --> 00:18:51,194
All you have to do
335
00:18:51,263 --> 00:18:55,707
is tell me which one of these has magic.
336
00:19:04,329 --> 00:19:06,153
Is it that one?
337
00:19:06,748 --> 00:19:08,915
No. It isn't.
338
00:19:26,984 --> 00:19:30,077
I think maybe it's in there.
339
00:19:44,777 --> 00:19:46,717
I don't want power if it's
gonna do things like that.
340
00:19:46,742 --> 00:19:49,252
Don't be afraid.
341
00:19:49,355 --> 00:19:51,555
This power can be used to help people,
342
00:19:51,657 --> 00:19:54,291
to heal people.
343
00:19:54,393 --> 00:19:57,361
In fact, there's a little girl
344
00:19:57,463 --> 00:20:00,063
who desperately needs your help.
345
00:20:00,088 --> 00:20:02,132
So, if you're ready,
346
00:20:02,681 --> 00:20:04,601
it's time to show what you can do.
347
00:20:10,126 --> 00:20:12,561
He's a good bloke, Regina.
348
00:20:12,586 --> 00:20:14,553
A real solid, regular guy.
349
00:20:14,622 --> 00:20:19,658
And I may have been
cursed, but... I was happy.
350
00:20:19,760 --> 00:20:22,027
Well, after we save Lucy
351
00:20:22,096 --> 00:20:25,697
and dispatch Gothel and Drizella,
352
00:20:25,766 --> 00:20:27,466
maybe you can come back
here and marry him then.
353
00:20:27,535 --> 00:20:29,768
Regina, how can I promise
to be faithful and true
354
00:20:29,870 --> 00:20:31,570
if I'm lying to him?
355
00:20:31,639 --> 00:20:33,605
It's no longer me, but it is also me.
356
00:20:33,674 --> 00:20:35,541
It's like I'm both.
357
00:20:35,566 --> 00:20:37,833
I mean, I still love him.
358
00:20:38,012 --> 00:20:40,979
I'm sorry, Zelena.
359
00:20:41,048 --> 00:20:43,715
Coming here was a big mistake.
360
00:20:43,740 --> 00:20:46,574
You have a life.
361
00:20:46,754 --> 00:20:48,120
I don't mean to screw it up.
362
00:20:48,222 --> 00:20:50,489
No, you're not. L-Listen.
363
00:20:50,591 --> 00:20:52,090
Look, I love you.
364
00:20:53,427 --> 00:20:56,361
And we have to save our family
365
00:20:56,464 --> 00:20:57,963
and our people,
366
00:20:58,065 --> 00:20:59,546
no matter what it means personally.
367
00:21:01,469 --> 00:21:04,470
I mean, that's what heroes do, right?
368
00:21:08,309 --> 00:21:09,475
Right.
369
00:21:13,380 --> 00:21:14,980
Okay.
370
00:21:15,082 --> 00:21:17,516
Let's go.
371
00:21:28,472 --> 00:21:31,296
She's so still right now.
372
00:21:31,365 --> 00:21:33,198
It's not right.
373
00:21:34,235 --> 00:21:36,602
She's a great kid.
374
00:21:38,055 --> 00:21:40,856
I just wish I could do more.
375
00:21:42,276 --> 00:21:45,944
Well, maybe you could read to her.
376
00:21:52,638 --> 00:21:57,356
From the second she saw the book
you wrote, she needed to have it.
377
00:21:57,424 --> 00:22:00,325
Whenever she looked at
it, it gave her strength.
378
00:22:00,427 --> 00:22:01,994
Yeah, okay.
379
00:22:06,184 --> 00:22:08,600
I know exactly what part to read, too.
380
00:22:30,991 --> 00:22:33,525
This is the oldest part of this realm...
381
00:22:33,594 --> 00:22:35,627
The original Enchanted Forest.
382
00:22:35,696 --> 00:22:38,964
This tree has the same magic
that took my mom to Storybrooke.
383
00:22:39,066 --> 00:22:40,766
How did you find this one tree
384
00:22:40,868 --> 00:22:43,869
with so many regular trees around it?
385
00:22:46,094 --> 00:22:48,224
I had some help from an old friend.
386
00:22:48,568 --> 00:22:50,542
Lucy, this is Tiger Lily.
387
00:22:50,611 --> 00:22:52,277
She's from Neverland, and she's a fairy.
388
00:22:52,379 --> 00:22:53,812
Pleased to meet you.
389
00:22:53,914 --> 00:22:55,147
Pleased to meet you, Lucy.
390
00:22:55,249 --> 00:22:58,216
I found Geppetto's axe.
391
00:22:58,995 --> 00:23:00,619
I think this should be up to the task.
392
00:23:00,688 --> 00:23:03,522
- Yeah.
- What are you going to do?
393
00:23:03,591 --> 00:23:05,390
Why are you cutting it down?
394
00:23:05,492 --> 00:23:07,793
Okay. Lucy, remember the wardrobe?
395
00:23:07,895 --> 00:23:10,227
No. No!
396
00:23:11,109 --> 00:23:13,142
Lucy, it's okay.
397
00:23:13,167 --> 00:23:15,000
It's okay. This is a last resort.
398
00:23:15,102 --> 00:23:17,035
If the curse happens,
399
00:23:17,137 --> 00:23:20,606
you and I go to the Land
Without Magic before it hits.
400
00:23:20,708 --> 00:23:22,388
Then we find our people.
401
00:23:24,157 --> 00:23:26,106
And with this book,
402
00:23:27,615 --> 00:23:29,481
we can help them believe again.
403
00:23:30,106 --> 00:23:32,517
It'll be dark soon.
You should get to work.
404
00:23:32,620 --> 00:23:34,186
Okay.
405
00:23:34,288 --> 00:23:36,488
Take Lucy to your place to sleep, okay?
406
00:23:38,292 --> 00:23:40,459
It's okay. It's okay.
407
00:23:40,561 --> 00:23:42,227
Just believe in me.
408
00:24:26,974 --> 00:24:28,507
Wake up. Wake up. Wake up.
409
00:24:28,609 --> 00:24:30,042
What is it, Father?
410
00:24:30,144 --> 00:24:32,344
It's time. They found us.
411
00:24:32,446 --> 00:24:34,572
Don't be frightened. It'll be all right.
412
00:24:34,597 --> 00:24:36,381
I'll stay behind, give
you time to escape.
413
00:24:36,450 --> 00:24:38,083
No, I won't leave you.
414
00:24:38,185 --> 00:24:40,775
- I'll help you fight.
- No, no, you can't.
415
00:24:40,800 --> 00:24:43,221
You have to make sure it stays safe.
416
00:24:43,323 --> 00:24:44,222
You have it, don't you?
417
00:24:44,324 --> 00:24:46,024
Of course.
418
00:24:46,126 --> 00:24:48,226
Oh. Oh, good.
419
00:24:48,976 --> 00:24:50,121
Daddy.
420
00:24:50,146 --> 00:24:51,563
Don't worry about me. You need to go.
421
00:24:51,665 --> 00:24:53,732
- I...
- I know.
422
00:24:53,834 --> 00:24:56,334
I know. Me, too.
423
00:24:56,593 --> 00:24:58,226
Go. Go!
424
00:25:13,679 --> 00:25:14,912
Mother!
425
00:25:15,222 --> 00:25:17,022
Lucy.
426
00:25:17,124 --> 00:25:18,156
What are you doing back here?
427
00:25:18,225 --> 00:25:19,591
They got him... The witches.
428
00:25:19,693 --> 00:25:20,725
They got Father.
429
00:25:20,827 --> 00:25:21,893
Then we have to get him back.
430
00:25:21,995 --> 00:25:23,762
Go. I'll stay with Lucy.
431
00:25:23,830 --> 00:25:25,363
Nothing will happen to her.
432
00:25:25,582 --> 00:25:27,282
Wait.
433
00:25:28,085 --> 00:25:30,468
This is exactly what Drizella wants...
434
00:25:30,763 --> 00:25:32,920
To distract us from stopping this curse.
435
00:25:33,025 --> 00:25:37,094
And if we don't, nothing will matter.
436
00:25:38,111 --> 00:25:39,711
Not even Henry.
437
00:26:09,176 --> 00:26:12,944
I have waited so many
years to cast this curse.
438
00:26:15,348 --> 00:26:17,982
Thank you for everything.
439
00:26:19,386 --> 00:26:22,087
You finally found a mother figure.
440
00:26:24,257 --> 00:26:27,525
You do realize that
she's just using you.
441
00:26:27,627 --> 00:26:29,994
You can't control me anymore.
442
00:26:30,097 --> 00:26:33,140
Now I'm going to control you.
443
00:26:33,165 --> 00:26:34,810
You see, in this new land,
444
00:26:34,835 --> 00:26:39,775
you're going to think
that you cast this curse.
445
00:26:39,915 --> 00:26:42,140
Why the hell would I cast a curse?
446
00:26:42,242 --> 00:26:44,509
To save Anastasia, of course.
447
00:26:44,578 --> 00:26:47,145
You're going to think
that you did all of this
448
00:26:47,214 --> 00:26:48,913
to help her,
449
00:26:48,982 --> 00:26:52,967
when actually, you'll
be in service to me.
450
00:26:52,992 --> 00:26:57,178
And then, I'm going to
rip her from your arms...
451
00:26:57,245 --> 00:26:58,826
forever.
452
00:26:59,420 --> 00:27:01,793
Now, stop asking silly questions,
453
00:27:01,895 --> 00:27:03,528
and go to sleep.
454
00:27:06,228 --> 00:27:09,234
Still working through
those mommy issues, I see.
455
00:27:09,595 --> 00:27:12,013
I bet we can help with that.
456
00:27:12,038 --> 00:27:13,404
We pretty much invented that.
457
00:27:13,507 --> 00:27:15,740
Regina. Zelena.
458
00:27:15,809 --> 00:27:17,142
Sisters together again.
459
00:27:17,210 --> 00:27:18,851
Afraid that's not going to be enough.
460
00:27:18,876 --> 00:27:21,310
Oh, she's not the only one I brought.
461
00:27:22,015 --> 00:27:24,382
Hello again, love.
462
00:27:24,484 --> 00:27:26,491
Always a pleasure, Captain.
463
00:27:26,991 --> 00:27:28,216
Ooh.
464
00:27:28,241 --> 00:27:32,247
A pirate, a princess, and
Jack and the beanstalk.
465
00:27:32,272 --> 00:27:34,788
Ooh, how will I ever defeat you?
466
00:27:40,467 --> 00:27:42,967
You want a witch fight?
467
00:27:43,434 --> 00:27:44,833
Happy to oblige.
468
00:27:50,797 --> 00:27:52,830
But as you can see,
469
00:27:53,137 --> 00:27:56,214
you will not be casting this curse.
470
00:27:56,626 --> 00:27:57,725
I know.
471
00:27:58,552 --> 00:28:00,952
That's why you're going to cast it.
472
00:28:01,054 --> 00:28:02,554
What?
473
00:28:02,656 --> 00:28:04,355
Show her.
474
00:28:05,035 --> 00:28:06,301
May I?
475
00:28:26,669 --> 00:28:28,202
Henry!
476
00:28:38,216 --> 00:28:39,715
Baby.
477
00:28:42,186 --> 00:28:43,395
What did you do to him?
478
00:28:43,420 --> 00:28:45,354
What witches do best...
479
00:28:45,423 --> 00:28:46,922
We poisoned him.
480
00:28:55,674 --> 00:28:57,666
It's not working!
481
00:28:57,768 --> 00:28:59,268
And it's not going to.
482
00:28:59,370 --> 00:29:02,461
As a matter of fact,
the only thing that can
483
00:29:02,491 --> 00:29:05,758
is a trip to a land without magic.
484
00:29:06,336 --> 00:29:08,937
Don't do this, Drizella.
485
00:29:09,498 --> 00:29:12,132
I can't just... can't just cast a curse.
486
00:29:12,201 --> 00:29:15,302
It takes time, and... ingredients.
487
00:29:15,404 --> 00:29:18,672
Eight, to be exact.
488
00:29:18,774 --> 00:29:22,008
And I have seven of them right here.
489
00:29:22,077 --> 00:29:25,712
The only one I'm missing...
the most important one,
490
00:29:25,814 --> 00:29:28,782
and, of course, the hardest to find...
491
00:29:28,817 --> 00:29:31,384
is magic from a witch
492
00:29:31,487 --> 00:29:34,112
who crushed the heart of
the thing she loves most.
493
00:29:35,672 --> 00:29:37,362
So...
494
00:29:38,293 --> 00:29:39,980
Regina.
495
00:29:41,287 --> 00:29:42,687
What'll it be?
496
00:29:44,199 --> 00:29:46,433
My curse...
497
00:29:49,526 --> 00:29:51,058
Hey.
498
00:29:51,396 --> 00:29:52,472
Or his life?
499
00:29:59,134 --> 00:30:00,480
I don't understand.
500
00:30:00,582 --> 00:30:02,115
How does this help that girl?
501
00:30:02,217 --> 00:30:04,284
It's a spell,
502
00:30:04,309 --> 00:30:07,277
but it can only activate
if it's imbued with magic,
503
00:30:07,422 --> 00:30:10,690
and, in this land, you're
the only one who has it.
504
00:30:10,792 --> 00:30:12,692
I am?
505
00:30:12,794 --> 00:30:14,461
But what about...
506
00:30:16,598 --> 00:30:20,167
Ana? What's wrong, sweetheart?
507
00:30:20,823 --> 00:30:22,622
Someone's here.
508
00:30:23,964 --> 00:30:25,169
It's her.
509
00:30:28,082 --> 00:30:30,510
Oh, no, no, no, no, no, no.
510
00:30:30,612 --> 00:30:33,113
What's going on?
511
00:30:33,215 --> 00:30:35,020
She's losing control.
512
00:30:35,098 --> 00:30:38,018
Anastasia, look at me.
513
00:30:38,043 --> 00:30:40,110
You have to calm down.
514
00:30:45,260 --> 00:30:47,494
Hello, Ana.
515
00:31:09,051 --> 00:31:12,018
Ana! Oh, thank God.
516
00:31:14,397 --> 00:31:16,797
Drizella, is that you?
517
00:31:16,822 --> 00:31:19,593
I know. I grew up,
but I promise it's me.
518
00:31:19,695 --> 00:31:21,394
Mom called me. She told
me what was going on.
519
00:31:21,496 --> 00:31:22,829
I-I brought something to help.
520
00:31:22,931 --> 00:31:25,479
These will dampen your magic.
521
00:31:25,619 --> 00:31:26,833
Can I?
522
00:31:32,269 --> 00:31:33,340
Does that feel better?
523
00:31:33,442 --> 00:31:35,108
Yeah, I think so.
524
00:31:35,210 --> 00:31:36,810
But, Drizella, the witch is in there.
525
00:31:36,912 --> 00:31:37,944
She's after me.
526
00:31:38,046 --> 00:31:39,012
It's okay. It's okay.
527
00:31:39,114 --> 00:31:40,313
I'm here to help. Just come with me.
528
00:31:40,415 --> 00:31:41,781
I'll keep you safe, all right?
529
00:31:41,806 --> 00:31:44,150
I won't let anything happen to you.
530
00:31:53,870 --> 00:31:55,536
Ella.
531
00:31:55,605 --> 00:31:56,570
Henry.
532
00:31:56,639 --> 00:31:58,072
I'm so, so, sorry.
533
00:31:59,438 --> 00:32:01,338
We have to do something.
534
00:32:02,170 --> 00:32:05,660
There's nothing you can
do except cast the curse.
535
00:32:12,026 --> 00:32:13,258
Fine. I'll do it.
536
00:32:13,283 --> 00:32:15,181
- No, no, no!
- Regina.
537
00:32:15,284 --> 00:32:17,050
Zelena, move.
538
00:32:17,119 --> 00:32:18,818
This is not what he wants.
539
00:32:18,920 --> 00:32:20,820
Wouldn't you do it for Robin?
540
00:32:21,625 --> 00:32:23,499
I would for Alice.
541
00:32:24,926 --> 00:32:26,530
Let her do it, Zelena.
542
00:32:33,902 --> 00:32:35,201
All right.
543
00:32:37,486 --> 00:32:39,219
Let's do this.
544
00:32:44,124 --> 00:32:46,214
But know one thing.
545
00:32:46,335 --> 00:32:48,981
It is not over.
546
00:32:55,807 --> 00:32:58,073
Okay. Henry.
547
00:33:25,819 --> 00:33:26,920
Is this it?
548
00:33:29,291 --> 00:33:30,716
Take this.
549
00:33:31,570 --> 00:33:33,912
I've put Mr. Gold in a room...
550
00:33:33,937 --> 00:33:35,770
in my mind.
551
00:33:35,904 --> 00:33:38,769
This is the key.
552
00:33:38,794 --> 00:33:41,448
Get it to me, and it'll open.
553
00:33:41,831 --> 00:33:45,174
If it doesn't, you know
what you have to do.
554
00:33:45,199 --> 00:33:46,698
Alice.
555
00:33:49,361 --> 00:33:50,561
I got your letter.
556
00:33:50,663 --> 00:33:52,096
You came.
557
00:33:52,164 --> 00:33:53,931
Of course I came.
558
00:34:03,166 --> 00:34:05,133
I just had to see your
face one last time.
559
00:34:05,235 --> 00:34:08,202
No, no, not the last.
560
00:34:08,305 --> 00:34:10,177
We'll always know each other.
561
00:34:10,318 --> 00:34:12,006
Even if we don't.
562
00:34:13,877 --> 00:34:15,276
Oh.
563
00:34:33,250 --> 00:34:36,631
In this land, what's
going to happen to Lucy?
564
00:34:36,733 --> 00:34:38,600
She's just a kid.
565
00:34:38,702 --> 00:34:41,664
How will I find her if I
don't even know she exists?
566
00:34:45,858 --> 00:34:47,757
With this.
567
00:34:51,314 --> 00:34:53,481
You'll know.
568
00:35:36,493 --> 00:35:38,993
"Every curse can be broken.
569
00:35:39,460 --> 00:35:41,493
You just need belief,
570
00:35:42,459 --> 00:35:45,107
maybe the help of your family.
571
00:35:46,202 --> 00:35:48,670
It took time, but Emma learned that.
572
00:35:48,738 --> 00:35:50,438
And when she did, she
knew she could believe
573
00:35:50,540 --> 00:35:53,841
in anything if it would
save her child's life."
574
00:35:53,943 --> 00:35:55,938
Now I get it.
575
00:35:57,147 --> 00:35:59,414
I really get it.
576
00:36:00,055 --> 00:36:02,950
Because I would do anything to save you,
577
00:36:03,019 --> 00:36:04,852
no matter how crazy.
578
00:36:07,257 --> 00:36:09,023
So, Lucy, if that means
there's some other world
579
00:36:09,125 --> 00:36:11,478
where I really am your dad, then...
580
00:36:12,762 --> 00:36:15,863
I believe it, Lucy.
581
00:36:18,092 --> 00:36:20,192
I believe.
582
00:37:06,182 --> 00:37:08,082
That was Henry.
583
00:37:08,184 --> 00:37:09,350
Lucy's no better.
584
00:37:12,021 --> 00:37:13,888
Well, tell him to try True Love's Kiss.
585
00:37:13,990 --> 00:37:16,224
He already did.
586
00:37:16,292 --> 00:37:17,625
Belfrey must have done the one thing
587
00:37:17,694 --> 00:37:20,461
she's been trying to do for years...
588
00:37:20,530 --> 00:37:23,164
She took Lucy's belief.
589
00:37:23,233 --> 00:37:26,467
It doesn't work unless both
of you believe in True Love.
590
00:37:26,536 --> 00:37:29,114
So, if we want to help Lucy...
591
00:37:30,940 --> 00:37:33,941
we both have to get our magic back.
592
00:37:34,043 --> 00:37:36,410
And there's only one way to do that.
593
00:37:42,549 --> 00:37:44,516
Break the curse.
594
00:37:45,955 --> 00:37:51,159
But if we do that, Henry dies.
595
00:37:51,261 --> 00:37:56,964
And if we don't, Lucy does.
596
00:38:12,515 --> 00:38:13,815
Where are we?
597
00:38:15,218 --> 00:38:16,617
In a gathering place...
598
00:38:18,121 --> 00:38:20,288
for me and my family.
599
00:38:21,424 --> 00:38:22,757
What is she doing here?
600
00:38:26,396 --> 00:38:27,728
What's going on, Drizella?
601
00:38:27,831 --> 00:38:29,964
What's going on
602
00:38:30,066 --> 00:38:32,524
is I'm sick of living in your shadow,
603
00:38:32,751 --> 00:38:35,269
so I'm going to steal your magic
604
00:38:35,371 --> 00:38:38,539
like you have stolen everything from me.
605
00:38:43,479 --> 00:38:45,112
What are you doing? Let go.
606
00:38:45,215 --> 00:38:46,447
I can't!
607
00:38:56,359 --> 00:38:58,860
What the hell just happened?
608
00:38:58,962 --> 00:39:01,329
Exactly what I planned.
609
00:39:01,431 --> 00:39:05,700
I didn't use that vine
to give her magic to you.
610
00:39:05,802 --> 00:39:09,403
I used that vine to
give your magic to her.
611
00:39:13,243 --> 00:39:15,509
You betrayed me.
612
00:39:15,578 --> 00:39:18,346
Well, you should have
listened to your mother, then.
613
00:39:24,944 --> 00:39:26,043
Aah!
614
00:39:36,796 --> 00:39:38,663
Don't even look at me.
615
00:39:39,083 --> 00:39:41,602
No. No!
616
00:39:44,073 --> 00:39:46,007
Oh, it's all upside-down.
617
00:39:46,109 --> 00:39:47,708
Weaver?
618
00:39:47,810 --> 00:39:49,810
Yeah, I'm over here.
619
00:39:49,913 --> 00:39:51,512
What the hell happened?
620
00:39:51,614 --> 00:39:52,680
And don't tell me you'd explain,
621
00:39:52,782 --> 00:39:54,289
but I wouldn't believe it anyway.
622
00:39:54,570 --> 00:39:56,550
Honestly, Detective,
623
00:39:56,653 --> 00:39:58,406
I don't quite believe it myself.
624
00:39:58,431 --> 00:40:00,755
Well, there's something
else you won't believe.
625
00:40:00,857 --> 00:40:03,424
Tilly and I found
something over by the troll.
626
00:40:03,526 --> 00:40:05,126
There's a symbol painted there.
627
00:40:05,228 --> 00:40:06,327
Let me guess.
628
00:40:06,429 --> 00:40:08,596
Did it look like this?
629
00:40:08,698 --> 00:40:10,698
Yeah.
630
00:40:10,800 --> 00:40:12,199
It's the symbol from Eloise's notebook.
631
00:40:12,302 --> 00:40:14,435
What the devil does it mean?
632
00:40:14,460 --> 00:40:16,178
It means...
633
00:40:17,974 --> 00:40:19,774
they're here.
634
00:41:02,500 --> 00:41:05,045
They're beautiful, aren't they?
635
00:41:09,194 --> 00:41:11,102
Who do these belong to?
636
00:41:11,876 --> 00:41:15,244
Right now, they belong to the darkness.
637
00:41:17,029 --> 00:41:20,501
But soon, we'll find the women
who were meant to wear them.
638
00:41:21,435 --> 00:41:23,170
Our sisters.
639
00:41:23,647 --> 00:41:26,467
And then the Coven of
the Eight will be joined.
640
00:41:30,943 --> 00:41:35,943
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
43149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.