All language subtitles for Mystery.Road.S01E03.Chasing.Ghosts.WEBRip.iview.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,359 Your missing person, Reese Dale, is my boyfriend. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,199 His real name is Simon Lancaster. 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,159 You told me you barely knew who Reese was. 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,119 Well, you lied to me as well, because you told me 5 00:00:09,120 --> 00:00:12,120 that the man who raped me wasn't coming back to this town. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,239 Dad, I could stay here, get a job. 7 00:00:19,240 --> 00:00:20,679 No, you can't do that. 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,919 There's actually quite a bit of work around at the minute 9 00:00:22,920 --> 00:00:24,839 'cause the rodeo starts tomorrow. 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,319 Plenty of jobs there. 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,079 GEORGIA: How come you're not out there searching? 12 00:00:28,080 --> 00:00:30,840 Unless you know something - about where he really is. 13 00:00:35,200 --> 00:00:37,679 Well! Here we all are. 14 00:00:37,680 --> 00:00:39,999 Mum? Looks like I'm staying around, then. 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,440 Mary, don't be like that. Like what? 16 00:00:45,720 --> 00:00:47,439 Shevorne? 17 00:00:47,440 --> 00:00:48,759 Shevorne, are you OK? 18 00:00:48,760 --> 00:00:49,839 I'm on my way. 19 00:00:49,840 --> 00:00:51,719 (SCUFFLING) SHEVORNE: Get out of my house! 20 00:00:51,720 --> 00:00:53,280 (SHOUTS INDISTINCTLY) 21 00:01:40,080 --> 00:01:43,360 (CAR DOORS OPEN, CLOSE) 22 00:01:45,640 --> 00:01:47,759 (DOGS BARK IN DISTANCE) 23 00:01:47,760 --> 00:01:50,359 SHEVORNE: No! Get out! GEORGIA: Where is he?! 24 00:01:50,360 --> 00:01:51,919 I don't know! Let her go! 25 00:01:51,920 --> 00:01:53,879 I don't know where he is! You know where he is! 26 00:01:53,880 --> 00:01:55,719 Settle down! Settle down! 27 00:01:55,720 --> 00:01:57,759 Sit down. Sit down. 28 00:01:57,760 --> 00:02:00,400 You're crazy. No wonder he left you, bitch! 29 00:02:01,920 --> 00:02:03,479 He loved me. Sit down! 30 00:02:03,480 --> 00:02:04,640 See?! Look at it! 31 00:02:08,680 --> 00:02:10,320 It's not Reese. 32 00:02:11,320 --> 00:02:12,960 What? It's not him. 33 00:02:14,360 --> 00:02:16,159 It's not the same guy. 34 00:02:16,160 --> 00:02:17,400 Are you sure? 35 00:02:19,280 --> 00:02:23,120 The face, the eyes, the jaw, it's different. 36 00:02:31,040 --> 00:02:33,119 I think you know that. 37 00:02:33,120 --> 00:02:34,720 You're lying. 38 00:02:38,480 --> 00:02:39,840 OK. 39 00:02:44,080 --> 00:02:46,039 Did Reese... 40 00:02:46,040 --> 00:02:48,719 ..Simon, have any birthmarks? 41 00:02:48,720 --> 00:02:49,999 No. No. 42 00:02:50,000 --> 00:02:51,159 Tattoos? 43 00:02:51,160 --> 00:02:52,280 No. No. 44 00:02:55,840 --> 00:02:57,320 Was he circumcised? 45 00:02:58,440 --> 00:02:59,720 No. Yes. 46 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 Yes. 47 00:03:11,360 --> 00:03:13,520 I thought it was... (SOBS) 48 00:03:15,680 --> 00:03:17,320 (SOBS) 49 00:03:48,000 --> 00:03:49,280 Georgia. 50 00:03:50,480 --> 00:03:53,839 Wherever he is, you have to let him go. 51 00:03:53,840 --> 00:03:55,880 And for whatever reason it ended... 52 00:03:57,200 --> 00:03:59,040 ..you can't change it. 53 00:04:00,040 --> 00:04:01,959 Just forget him? 54 00:04:01,960 --> 00:04:03,719 You don't forget what you had. 55 00:04:03,720 --> 00:04:05,439 But if he's gone... 56 00:04:05,440 --> 00:04:08,239 ..and for whatever reason... 57 00:04:08,240 --> 00:04:10,000 ..then you have to move on. 58 00:04:14,680 --> 00:04:16,280 Hang on. 59 00:04:19,640 --> 00:04:21,759 I took it from Shevorne's. 60 00:04:21,760 --> 00:04:25,000 There's pictures on it. They might help. 61 00:04:26,360 --> 00:04:29,360 I would want those boys' families to wait like I have and not know. 62 00:04:39,040 --> 00:04:40,560 I just want to be left alone. 63 00:04:42,720 --> 00:04:44,639 OK. 64 00:04:44,640 --> 00:04:46,999 I'm doing everything I can to find Reese. 65 00:04:47,000 --> 00:04:48,679 Look, I don't want to get mixed up in any trouble. 66 00:04:48,680 --> 00:04:51,120 I've got Ava to think about. What sort of trouble? 67 00:04:53,040 --> 00:04:54,640 I don't know nothing. 68 00:04:55,640 --> 00:04:59,479 You see, I'm on your side, Shevorne. 69 00:04:59,480 --> 00:05:02,839 But if there's something you know about Reese, 70 00:05:02,840 --> 00:05:05,559 stuff he might be involved in, 71 00:05:05,560 --> 00:05:07,320 I need to know. 72 00:05:08,520 --> 00:05:10,360 It's nothing. 73 00:05:12,840 --> 00:05:14,080 (SIGHS) 74 00:05:17,640 --> 00:05:19,000 OK. 75 00:05:28,640 --> 00:05:30,959 ♪ Girl, you think you've got it bad... ♪ 76 00:05:30,960 --> 00:05:34,159 SHEVORNE: Hey, where do you want to be in 10 years? 77 00:05:34,160 --> 00:05:35,799 Oh... 78 00:05:35,800 --> 00:05:37,479 I want to be rich 79 00:05:37,480 --> 00:05:40,959 have a big house, my girl by my side, 80 00:05:40,960 --> 00:05:42,719 take over this joint. 81 00:05:42,720 --> 00:05:44,839 MAN: Bro, my house is gonna be way bigger than yours. 82 00:05:44,840 --> 00:05:48,080 In your dreams. (LAUGHS) Yeah, your whole. 83 00:05:49,600 --> 00:05:51,320 Pass me the joint. 84 00:05:53,880 --> 00:05:55,079 Where is this? 85 00:05:55,080 --> 00:05:56,839 REESE: (ON VIDEO) What do you want, babe? 86 00:05:56,840 --> 00:05:58,720 It's not her house, not Marley's. 87 00:05:59,800 --> 00:06:01,719 Just a quiet life. Cattle station? 88 00:06:01,720 --> 00:06:02,759 Nuh. 89 00:06:02,760 --> 00:06:05,239 Can you not put the light in my face, please? It's so bright. 90 00:06:05,240 --> 00:06:06,999 MARLEY: Right, this is my song. Take this, take this. 91 00:06:07,000 --> 00:06:10,999 You have to dance, man. This is your song. (LAUGHS) 92 00:06:11,000 --> 00:06:13,479 ♪ You think you've got it bad... ♪ 93 00:06:13,480 --> 00:06:15,359 (HUMS) 94 00:06:15,360 --> 00:06:17,879 (LAUGHS) Shake a leg. Now, do the kangaroo. 95 00:06:17,880 --> 00:06:19,199 I think it's Two Mile. 96 00:06:19,200 --> 00:06:20,599 (SHEVORNE AND REESE LAUGH) 97 00:06:20,600 --> 00:06:22,280 That's the burnt-out caravan. 98 00:06:24,240 --> 00:06:26,080 Where Larry Dime is. Mm-hm. 99 00:06:54,080 --> 00:06:55,560 How you going, Larry? 100 00:07:12,920 --> 00:07:14,279 Youse right? 101 00:07:14,280 --> 00:07:16,479 Why don't you go and sit down by the fire there? 102 00:07:16,480 --> 00:07:18,200 Nah, I'm good. 103 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 Ah! 104 00:07:51,120 --> 00:07:53,280 Ice. Or what's left of it. 105 00:07:54,880 --> 00:07:57,200 The same bags Reese and Marley had. 106 00:07:59,440 --> 00:08:01,880 Come in and take a seat, please, Larry. Now. 107 00:08:09,360 --> 00:08:11,160 Sit down there. 108 00:08:14,320 --> 00:08:15,920 I'll take it from here. 109 00:08:24,040 --> 00:08:25,959 So, what's all this, then? 110 00:08:25,960 --> 00:08:28,439 I don't know nothing about the drugs. 111 00:08:28,440 --> 00:08:30,759 You don't know much, do you, Larry? 112 00:08:30,760 --> 00:08:32,119 Nope. 113 00:08:32,120 --> 00:08:34,199 You don't know why Marley visited you in jail. 114 00:08:34,200 --> 00:08:35,640 You don't know why Marley's missing. 115 00:08:36,680 --> 00:08:39,159 You don't know why we found the drugs here. 116 00:08:39,160 --> 00:08:42,600 Yeah, well, I've been inside for 10 years, so how could I know? 117 00:08:44,320 --> 00:08:46,359 You don't know who raped Shevorne. 118 00:08:46,360 --> 00:08:48,079 Yeah, well, it wasn't me. 119 00:08:48,080 --> 00:08:49,639 No, it never is. 120 00:08:49,640 --> 00:08:51,480 So why don't you stop being a smart-arse... 121 00:08:52,880 --> 00:08:54,480 ..and tell me what you know? 122 00:08:57,920 --> 00:08:59,680 Yeah, I don't know shit. 123 00:09:10,760 --> 00:09:14,519 ♪ Guess I'll walk my ass downtown 124 00:09:14,520 --> 00:09:18,559 ♪ Well, I'm so sick and tired of feeling lonely 125 00:09:18,560 --> 00:09:22,799 (TV PLAYS INDISTINCTLY) 126 00:09:22,800 --> 00:09:25,959 ♪ Come on up from underground 127 00:09:25,960 --> 00:09:30,160 ♪ Maybe this time I will find my one and only 128 00:09:34,560 --> 00:09:37,079 ♪ Got an angel on my left 129 00:09:37,080 --> 00:09:40,639 ♪ Whispering sweet nothings to me 130 00:09:40,640 --> 00:09:42,919 ♪ Got the devil on my right 131 00:09:42,920 --> 00:09:47,280 ♪ Says, "Look who's back upon the scene" 132 00:09:51,960 --> 00:09:54,999 ♪ Sin for a sin 133 00:09:55,000 --> 00:09:57,519 ♪ A heart for a heart 134 00:09:57,520 --> 00:09:59,959 ♪ Don't know if I'll stay long 135 00:09:59,960 --> 00:10:04,000 ♪ Seems like a damn good place to start 136 00:10:06,360 --> 00:10:09,880 ♪ Singing bye-bada-bye bada-bye-bada-bye. ♪ 137 00:10:20,240 --> 00:10:21,360 Shevorne. 138 00:10:22,760 --> 00:10:23,920 Shit. 139 00:10:25,080 --> 00:10:27,079 Where's my son? 140 00:10:27,080 --> 00:10:29,519 (SIGHS) Look, I'm really busy. 141 00:10:29,520 --> 00:10:31,840 I've got to get to the rodeo, alright? 142 00:10:33,560 --> 00:10:35,160 Don't you walk away from me. 143 00:10:36,280 --> 00:10:37,760 You think I'm stupid? 144 00:10:39,160 --> 00:10:40,759 Everyone in town's talking about it. 145 00:10:40,760 --> 00:10:43,079 They're saying Reese and my boy are selling drugs. 146 00:10:43,080 --> 00:10:44,919 Did you get them into this? No! 147 00:10:44,920 --> 00:10:47,319 Then, what's going on? Nothing. 148 00:10:47,320 --> 00:10:49,759 You lied about my brother, now you're lying about my son. 149 00:10:49,760 --> 00:10:52,079 I'm trying to find the good in you, Shevorne, 150 00:10:52,080 --> 00:10:54,000 but I'm flat out finding anything! 151 00:10:57,200 --> 00:10:59,720 How many times are you going to destroy my family?! 152 00:11:01,560 --> 00:11:03,040 How many?! 153 00:11:32,880 --> 00:11:34,559 Jay. 154 00:11:34,560 --> 00:11:36,239 Jay! Hm? 155 00:11:36,240 --> 00:11:37,760 Can't sleep here. 156 00:11:48,480 --> 00:11:50,120 You been out to Two Mile lately? 157 00:11:52,440 --> 00:11:53,919 Where are the drugs? 158 00:11:53,920 --> 00:11:55,519 What drugs? I don't know... 159 00:11:55,520 --> 00:11:58,079 Don't even start. Sit down! 160 00:11:58,080 --> 00:12:00,199 There was a drug stash out at Two Mile that's gone. 161 00:12:00,200 --> 00:12:01,839 Did you take it? No! 162 00:12:01,840 --> 00:12:04,679 Why are you doing this? Yeah, good question. 163 00:12:04,680 --> 00:12:07,640 Why are we more interested in finding Reese than you are? 164 00:12:08,640 --> 00:12:11,679 We can charge you as an accomplice, drug trafficking. You'll go to jail. 165 00:12:11,680 --> 00:12:13,639 Shevorne, you'll never get your daughter back. 166 00:12:13,640 --> 00:12:15,120 (STAMMERS) It wasn't like that. 167 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 It was Reese. 168 00:12:20,760 --> 00:12:22,599 He said it was one time only. 169 00:12:22,600 --> 00:12:25,040 One big night, at the rodeo. 170 00:12:26,560 --> 00:12:28,720 Sell the whole lot. Then what? 171 00:12:30,240 --> 00:12:32,360 Then we'd have enough money. For what? 172 00:12:35,000 --> 00:12:36,720 To leave town, forever. 173 00:12:38,160 --> 00:12:40,599 What happened to the drugs? I don't know. 174 00:12:40,600 --> 00:12:41,839 Shevorne... 175 00:12:41,840 --> 00:12:46,319 I went out, after they went missing, and the drugs were gone too. 176 00:12:46,320 --> 00:12:48,280 Who else knew they were there? 177 00:12:51,720 --> 00:12:52,839 Eric. 178 00:12:52,840 --> 00:12:54,360 The backpacker. 179 00:13:15,600 --> 00:13:19,399 (MEN CONVERSE INDISTINCTLY IN DISTANCE) 180 00:13:19,400 --> 00:13:21,759 Where's Eric? Gone. Sacked him. 181 00:13:21,760 --> 00:13:24,159 When? Yesterday. Does it matter? 182 00:13:24,160 --> 00:13:26,399 Why didn't you tell me? Why would I? 183 00:13:26,400 --> 00:13:28,959 Because Eric's on bail for drug charges. 184 00:13:28,960 --> 00:13:30,679 We're still investigating them. 185 00:13:30,680 --> 00:13:32,439 Yeah, well, I'm the one paying the wages. 186 00:13:32,440 --> 00:13:35,759 We believe the backpackers are in possession of a large amount of ice. 187 00:13:35,760 --> 00:13:37,919 Not much I can do about that. 188 00:13:37,920 --> 00:13:39,679 Where'd they go? 189 00:13:39,680 --> 00:13:40,999 Don't know. 190 00:13:41,000 --> 00:13:42,360 Don't care. 191 00:13:49,880 --> 00:13:52,439 So, your brother, he's extremely helpful, isn't he? 192 00:13:52,440 --> 00:13:54,040 He's being a pain in the arse. 193 00:13:57,000 --> 00:13:58,919 He didn't know the boys went missing. 194 00:13:58,920 --> 00:14:01,079 He gave them an illegal rifle before they went. 195 00:14:01,080 --> 00:14:03,639 He just sacked our two main suspects. 196 00:14:03,640 --> 00:14:05,399 I don't know how your brother manages to run 197 00:14:05,400 --> 00:14:06,720 a multimillion-dollar property. 198 00:14:07,800 --> 00:14:11,600 Do you get giddy at all, Detective, up there on your high moral ground? 199 00:14:13,200 --> 00:14:16,119 Your family's squeaky-clean, are they? 200 00:14:16,120 --> 00:14:17,880 (STARTS ENGINE) 201 00:14:20,960 --> 00:14:25,159 (TV PLAYS INDISTINCTLY) 202 00:14:25,160 --> 00:14:26,880 Hey, stranger! 203 00:14:30,360 --> 00:14:31,520 So... 204 00:14:34,040 --> 00:14:36,479 ..how's it going with your new boss? 205 00:14:36,480 --> 00:14:38,159 She's not my boss. 206 00:14:38,160 --> 00:14:40,119 Still got to work with her. 207 00:14:40,120 --> 00:14:42,679 Yeah, well, she's the one with the problem. 208 00:14:42,680 --> 00:14:44,760 Yeah! YOU'RE her problem. 209 00:14:47,040 --> 00:14:49,279 Do you always do this to people? 210 00:14:49,280 --> 00:14:51,720 You push 'em away, then you blame them for it. 211 00:14:58,640 --> 00:15:00,560 Yeah, well, I'm just trying to do my job. 212 00:15:01,840 --> 00:15:03,719 That's a good excuse. 213 00:15:03,720 --> 00:15:05,399 See, I would've thought 214 00:15:05,400 --> 00:15:08,440 that getting along with people was a part of your job. 215 00:15:12,400 --> 00:15:15,239 You know, I reckon the reason why you ended up out in that desert 216 00:15:15,240 --> 00:15:17,639 all by yourself with them bikies, 217 00:15:17,640 --> 00:15:20,559 'cause you just won't bring anyone with you. 218 00:15:20,560 --> 00:15:23,199 You won't let anyone else in, Jay. 219 00:15:23,200 --> 00:15:26,519 No, the reason why I didn't take any of those cops out there with me 220 00:15:26,520 --> 00:15:29,119 from that station is because they're corrupt. 221 00:15:29,120 --> 00:15:31,199 Oh! Yeah, right. 222 00:15:31,200 --> 00:15:34,559 So, what? So this senior sergeant bird - she corrupt, is she? 223 00:15:34,560 --> 00:15:36,039 Is she a part of this whole, you know, 224 00:15:36,040 --> 00:15:38,320 "the world's against Jay" conspiracy, is she? 225 00:15:40,200 --> 00:15:41,720 What are you talking about, Mary? 226 00:15:42,880 --> 00:15:44,600 Do you really want to be alone? 227 00:15:48,240 --> 00:15:49,680 No, I don't. 228 00:15:50,800 --> 00:15:52,040 Nor do I. 229 00:16:02,480 --> 00:16:06,319 Look, I'm just trying to look for a couple of missing kids, Mary. 230 00:16:06,320 --> 00:16:07,400 Yeah, I know. 231 00:16:08,760 --> 00:16:10,079 (SIGHS) 232 00:16:10,080 --> 00:16:13,079 If you had've stuck to our marriage the way you stick to your job, 233 00:16:13,080 --> 00:16:14,480 we would've had a chance. 234 00:16:15,880 --> 00:16:17,400 That's not the reason why we failed. 235 00:16:18,880 --> 00:16:20,200 Yes, it is. 236 00:16:23,160 --> 00:16:25,200 Oh, your daughter didn't come home last night. 237 00:16:26,560 --> 00:16:27,840 Nor did you. 238 00:16:31,600 --> 00:16:33,319 Yeah, well, I was working late. 239 00:16:33,320 --> 00:16:36,519 Oh, really? You were working late? Yeah, right. 240 00:16:36,520 --> 00:16:37,720 Yeah. 241 00:16:39,640 --> 00:16:42,520 Listen, Mary, I really don't need this shit right now, please. 242 00:16:43,840 --> 00:16:45,320 THAT'S why we failed. 243 00:16:46,400 --> 00:16:47,840 That, right there. 244 00:16:52,840 --> 00:16:54,320 (SLAMS DOOR) 245 00:16:57,240 --> 00:17:00,120 (TV PLAYS INDISTINCTLY) 246 00:17:03,160 --> 00:17:04,640 (GRUNTS) 247 00:17:10,720 --> 00:17:12,440 Well, hello, slut. 248 00:17:15,320 --> 00:17:17,360 Been hearing a lot about you. 249 00:17:20,080 --> 00:17:22,479 Brayden Cooper? 250 00:17:22,480 --> 00:17:24,359 You know him? 251 00:17:24,360 --> 00:17:25,840 Piss off, Jaz. 252 00:17:27,280 --> 00:17:29,159 You want to be banned from the pub? 253 00:17:29,160 --> 00:17:30,599 (SNORTS) 254 00:17:30,600 --> 00:17:32,280 We weren't doing anything. 255 00:17:33,560 --> 00:17:35,040 We're mates. 256 00:17:37,200 --> 00:17:38,920 (WHISPERS) He's coming for you, slut. 257 00:17:48,160 --> 00:17:49,440 Thanks. 258 00:18:01,040 --> 00:18:03,559 (SLOW ROCK MUSIC PLAYS ON CAR STEREO) 259 00:18:03,560 --> 00:18:05,879 What was that all about? 260 00:18:05,880 --> 00:18:07,360 Stuff from back home. 261 00:18:11,520 --> 00:18:13,480 I thought I could leave all that shit behind. 262 00:18:16,520 --> 00:18:18,400 Shit always catches up with you. 263 00:18:25,640 --> 00:18:27,320 I think my boyfriend's dead. 264 00:18:31,520 --> 00:18:33,559 My dad'll find him. 265 00:18:33,560 --> 00:18:35,320 He won't stop till he does. 266 00:18:36,960 --> 00:18:38,159 OK? 267 00:18:38,160 --> 00:18:39,880 (BIRDS CALL) 268 00:18:41,280 --> 00:18:42,839 Look at that. 269 00:18:42,840 --> 00:18:44,520 (BIRDS CALL) 270 00:18:53,120 --> 00:18:57,559 (STEREO VOLUME INCREASES) ♪ How 'bout these notions 271 00:18:57,560 --> 00:19:01,439 ♪ Hm, they're deep as ocean 272 00:19:01,440 --> 00:19:05,399 ♪ Calling out my name, screaming out in vain 273 00:19:05,400 --> 00:19:10,840 ♪ Singing hallelujah... ♪ 274 00:19:21,040 --> 00:19:23,159 You Tyson? Yeah. 275 00:19:23,160 --> 00:19:25,599 How's that wild kid of yours? Under control? 276 00:19:25,600 --> 00:19:26,919 Yes. 277 00:19:26,920 --> 00:19:29,120 How can I help you? Just looking for these two people. 278 00:19:30,360 --> 00:19:32,919 Eric Hoffman and Genevieve Leclaire. 279 00:19:32,920 --> 00:19:36,479 He's got a Dutch accent and she's Scottish. 280 00:19:36,480 --> 00:19:38,359 What do you want me to do? I don't want you to do anything. 281 00:19:38,360 --> 00:19:40,440 If you see them dealing drugs, call the station. 282 00:19:41,760 --> 00:19:42,880 Yeah. Thanks. 283 00:19:44,640 --> 00:19:45,919 Hey, uh... 284 00:19:45,920 --> 00:19:47,839 You know, it's going to get pretty messy tonight. 285 00:19:47,840 --> 00:19:50,160 Two backpackers, all this mob. 286 00:19:51,480 --> 00:19:53,479 Yeah, I know. 287 00:19:53,480 --> 00:19:54,960 Just do what you can. 288 00:19:59,200 --> 00:20:01,320 (CHUCKLES) "What you can." 289 00:20:04,320 --> 00:20:05,519 Here you go. 290 00:20:05,520 --> 00:20:06,719 What can I get for you? 291 00:20:06,720 --> 00:20:08,159 MAN: What have I got to do to get a drink? 292 00:20:08,160 --> 00:20:10,160 (LOUD CHATTER) 293 00:20:12,200 --> 00:20:14,880 (COUNTRY MUSIC PLAYS OVER P.A.) 294 00:20:37,400 --> 00:20:39,720 (BREATHES UNSTEADILY) 295 00:20:43,880 --> 00:20:46,520 (ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY OVER P.A.) 296 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 Crystal. 297 00:20:53,280 --> 00:20:54,679 Hey, Dad. 298 00:20:54,680 --> 00:20:57,160 There's a guy over there from... Have you seen the backpackers? 299 00:20:58,160 --> 00:21:00,480 No. Where were you last night? 300 00:21:01,480 --> 00:21:03,319 Stayed with some mates. 301 00:21:03,320 --> 00:21:06,200 You been in town for five minutes. You don't have any mates. 302 00:21:07,880 --> 00:21:09,479 I'm busy. 303 00:21:09,480 --> 00:21:11,639 You stay away Eric and Genevieve, do you hear me? 304 00:21:11,640 --> 00:21:13,359 You don't go anywhere near them. 305 00:21:13,360 --> 00:21:14,840 Why? What have they done? 306 00:21:15,840 --> 00:21:17,440 It's none of your business. 307 00:21:27,640 --> 00:21:29,239 ANNOUNCER: (OVER P.A.) Look at him go! 308 00:21:29,240 --> 00:21:31,439 (CROWD CHEERS) (ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY) 309 00:21:31,440 --> 00:21:33,200 (SOUND BECOMES DISTORTED, MUFFLED) 310 00:21:52,560 --> 00:21:54,440 (ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY) 311 00:22:02,160 --> 00:22:05,039 Hello, Mr Detective. 312 00:22:05,040 --> 00:22:06,879 What are you up to, Genevieve? 313 00:22:06,880 --> 00:22:09,320 Just like you - taking in the sights. 314 00:22:10,640 --> 00:22:12,800 Where's your boyfriend? Around. 315 00:22:13,880 --> 00:22:15,920 You feel like having some fun? 316 00:22:17,080 --> 00:22:18,879 You wouldn't be trying to sell me some of that fun, 317 00:22:18,880 --> 00:22:20,799 would you, Genevieve? 318 00:22:20,800 --> 00:22:22,479 Are you in the market? 319 00:22:22,480 --> 00:22:24,359 I'm always in the market. 320 00:22:24,360 --> 00:22:26,160 Why don't you show me what you've got? 321 00:22:28,320 --> 00:22:30,720 I think... you're trying to trap me. 322 00:22:32,080 --> 00:22:33,799 I will get him, Gen. 323 00:22:33,800 --> 00:22:35,799 It doesn't matter whether you go down with him. 324 00:22:35,800 --> 00:22:38,240 Now's your chance to save yourself. Tell me what you know. 325 00:22:39,600 --> 00:22:41,119 You don't know him. 326 00:22:41,120 --> 00:22:43,440 Oh, yes, I do. Know a lot of Erics. 327 00:22:44,600 --> 00:22:46,920 And when you go down, they always run. 328 00:22:53,120 --> 00:22:55,679 So why don't you think about it, Genevieve? 329 00:22:55,680 --> 00:22:56,959 (BOTH SPEAK INAUDIBLY) 330 00:22:56,960 --> 00:22:58,120 Wait here. 331 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 Hey, Larry. Larry! 332 00:23:21,480 --> 00:23:22,960 What are you doing? 333 00:23:24,200 --> 00:23:25,799 Why are you talking to Shevorne? 334 00:23:25,800 --> 00:23:27,840 You know you're not allowed to go anywhere near her. 335 00:23:29,080 --> 00:23:30,879 You're going to tell me what's going on right now, 336 00:23:30,880 --> 00:23:32,159 or I'm going to bounce you back to jail. 337 00:23:32,160 --> 00:23:34,240 Yeah, I want the truth. About what? 338 00:23:35,360 --> 00:23:36,400 Marley? 339 00:23:38,920 --> 00:23:40,639 Larry, you want to do another 10 years? 340 00:23:40,640 --> 00:23:42,119 You ask Shevorne. 341 00:23:42,120 --> 00:23:43,479 You ask her. 342 00:23:43,480 --> 00:23:45,640 She's the one hiding stuff, not me. 343 00:23:52,400 --> 00:23:54,639 ANNOUNCER: Good luck, now. Here he goes! 344 00:23:54,640 --> 00:23:56,239 (CROWD CHEERS) 345 00:23:56,240 --> 00:23:57,879 Here he goes! Here he goes! Here he goes! 346 00:23:57,880 --> 00:23:58,960 Ohh! 347 00:24:50,200 --> 00:24:52,560 (ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY OVER P.A.) 348 00:25:00,480 --> 00:25:03,800 (DOG BARKS IN DISTANCE) 349 00:25:09,320 --> 00:25:10,799 (SLURRED) Let me in. 350 00:25:10,800 --> 00:25:11,920 Cuz! 351 00:25:15,640 --> 00:25:17,159 Let me in! 352 00:25:17,160 --> 00:25:19,839 I just want to see Ava. 353 00:25:19,840 --> 00:25:22,360 I want to see my bub. (LOCK CLICKS) 354 00:25:24,640 --> 00:25:26,359 Cuz... I miss her. 355 00:25:26,360 --> 00:25:28,319 I miss her. Cuz, you can't come here like this. 356 00:25:28,320 --> 00:25:30,599 I miss her. 357 00:25:30,600 --> 00:25:33,119 You get her next weekend. 358 00:25:33,120 --> 00:25:34,919 Like always. Please, I just... 359 00:25:34,920 --> 00:25:36,639 If you're sober. 360 00:25:36,640 --> 00:25:37,919 Goodnight! 361 00:25:37,920 --> 00:25:39,559 Let me see her sleeping. 362 00:25:39,560 --> 00:25:41,360 I just want to see Ava. 363 00:25:48,000 --> 00:25:49,640 Give me my daughter. 364 00:25:50,800 --> 00:25:52,599 Hey! 365 00:25:52,600 --> 00:25:54,480 I want my daughter! 366 00:25:55,680 --> 00:25:57,480 (TEARFULLY) I just want my daughter. 367 00:25:59,360 --> 00:26:00,920 (SOBS QUIETLY) 368 00:26:06,920 --> 00:26:10,200 (INDISTINCT CHATTER) 369 00:26:28,440 --> 00:26:30,039 Where you going? 370 00:26:30,040 --> 00:26:31,319 Work. 371 00:26:31,320 --> 00:26:32,999 Again? Mm. 372 00:26:33,000 --> 00:26:35,320 The job's not done yet - I've still got to do the clean-up. 373 00:26:36,080 --> 00:26:37,200 Well, good for you, bub. 374 00:26:38,200 --> 00:26:40,159 Oh, hey, you make sure you get a reference from them. 375 00:26:40,160 --> 00:26:42,359 It'll help you get a job back home. 376 00:26:42,360 --> 00:26:43,639 (SIGHS) 377 00:26:43,640 --> 00:26:46,119 Mum, can't we just stay here? Oh, here we go. 378 00:26:46,120 --> 00:26:49,039 Mum, we can move here, all of us, as a family. 379 00:26:49,040 --> 00:26:51,199 A family? What, you mean, like, the three of us? 380 00:26:51,200 --> 00:26:53,880 'Cause, uh, he didn't come home last night. Don't know where he is. 381 00:26:55,360 --> 00:26:57,799 He's always done this, bub, since you were a little tacker. 382 00:26:57,800 --> 00:27:00,719 You and me, we're a family. He left us. 383 00:27:00,720 --> 00:27:02,879 He had to move to the city to be a detective. 384 00:27:02,880 --> 00:27:03,919 (SNORTS) 385 00:27:03,920 --> 00:27:06,199 Yeah, that's what he says. 386 00:27:06,200 --> 00:27:07,879 He didn't have to go and be a copper. 387 00:27:07,880 --> 00:27:11,159 There were plenty of jobs he could've got back home, but he chose that. 388 00:27:11,160 --> 00:27:14,399 And he always chooses work over us. He doesn't. 389 00:27:14,400 --> 00:27:16,239 Bub, come on. 390 00:27:16,240 --> 00:27:18,080 You've gotta get real. 391 00:27:22,800 --> 00:27:25,279 Look, I think it's really good 392 00:27:25,280 --> 00:27:28,280 that you're having a nice time with your dad right now, but... 393 00:27:29,760 --> 00:27:33,560 ..when this job is over, he's gonna be gone again. 394 00:27:35,320 --> 00:27:37,360 You're gonna be left behind again, bub. 395 00:27:43,920 --> 00:27:45,080 Crystal. 396 00:27:48,240 --> 00:27:49,560 (SIGHS) 397 00:28:27,720 --> 00:28:29,039 G'day, Crystal. 398 00:28:29,040 --> 00:28:30,800 Saw you at the rodeo. 399 00:28:32,160 --> 00:28:33,320 Your dad around? 400 00:28:35,000 --> 00:28:36,600 You want to jump in for a spin? 401 00:28:37,960 --> 00:28:39,840 (TYRES SKID) 402 00:28:42,560 --> 00:28:45,280 (BLUES MUSIC PLAYS ON STEREO) 403 00:28:46,960 --> 00:28:48,719 (HOWLS) 404 00:28:48,720 --> 00:28:50,639 (LAUGHS) 405 00:28:50,640 --> 00:28:52,280 Ta-da-ta-da! 406 00:28:59,600 --> 00:29:02,199 MAN: (ON RADIO) Confirm - we have a vehicle meeting that description... 407 00:29:02,200 --> 00:29:03,720 (CONTINUES INDISTINCTLY) 408 00:29:05,440 --> 00:29:07,760 Godverdomme! The cops, yeah? 409 00:29:10,800 --> 00:29:12,079 OFFICER: Roger that. 410 00:29:12,080 --> 00:29:14,000 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY OVER RADIO) 411 00:29:15,520 --> 00:29:17,000 Just stay calm, yeah? 412 00:29:20,040 --> 00:29:21,520 We go back. 413 00:29:25,720 --> 00:29:27,960 Ugh. Godverdomme. 414 00:29:41,920 --> 00:29:42,920 Muller? 415 00:29:44,560 --> 00:29:45,759 (SHOUTS) Get out of the car! 416 00:29:45,760 --> 00:29:47,559 (ENGINE REVS) 417 00:29:47,560 --> 00:29:48,719 What you doin'? 418 00:29:48,720 --> 00:29:50,039 I'm going for it. 419 00:29:50,040 --> 00:29:52,679 No, stop! No. No way. 420 00:29:52,680 --> 00:29:54,799 (SHOUTS) Get out of the car! 421 00:29:54,800 --> 00:29:56,199 He's got a gun! Stop! 422 00:29:56,200 --> 00:29:57,360 Nee. 423 00:29:58,720 --> 00:30:00,519 Get out of the car! 424 00:30:00,520 --> 00:30:01,800 EMMA: No, Jay! 425 00:30:13,960 --> 00:30:15,560 (SIGHS) 426 00:30:21,440 --> 00:30:23,799 My daughter has nothing to do with any of this. 427 00:30:23,800 --> 00:30:25,399 She's only been in town a few days. 428 00:30:25,400 --> 00:30:28,519 She's managed to get quite involved. 429 00:30:28,520 --> 00:30:30,999 What we need to do is nail these two 430 00:30:31,000 --> 00:30:32,559 and they might be able to tell us 431 00:30:32,560 --> 00:30:34,479 what happened to Reese and what happened to Marley. 432 00:30:34,480 --> 00:30:37,119 Yeah, fine. But I still want to talk to Crystal. 433 00:30:37,120 --> 00:30:38,399 OK, let's do it. 434 00:30:38,400 --> 00:30:41,039 Alone, I think. No, not a chance. 435 00:30:41,040 --> 00:30:42,800 She says she'll only talk to you. 436 00:30:43,840 --> 00:30:44,999 There you go. 437 00:30:45,000 --> 00:30:46,879 Sorry. Uh, just you, boss. 438 00:30:46,880 --> 00:30:49,560 Ha! Thank you. 439 00:30:50,560 --> 00:30:52,360 Sharma, turn off the speaker. 440 00:31:10,800 --> 00:31:12,560 (SPEAKS INAUDIBLY) 441 00:31:19,720 --> 00:31:23,119 You know they had about $11,000 in cash and still had drugs in the car? 442 00:31:23,120 --> 00:31:25,520 Yeah. They're good people. They helped me. 443 00:31:27,800 --> 00:31:30,159 They say anything about selling the drugs? 444 00:31:30,160 --> 00:31:32,159 Oh, hang on a minute. 445 00:31:32,160 --> 00:31:34,559 I'm just going to bring you over this side. 446 00:31:34,560 --> 00:31:36,840 The light's a bit... kinder. 447 00:31:52,760 --> 00:31:54,240 And this guy, Brayden... 448 00:31:55,280 --> 00:31:58,280 Uh, do you want to talk me through that attempted kidnapping? 449 00:32:01,200 --> 00:32:04,440 His uncle was one of the bikies back home that Dad busted. 450 00:32:07,320 --> 00:32:09,959 No. No! No! (SHRIEKS) 451 00:32:09,960 --> 00:32:11,999 No! Put me down! 452 00:32:12,000 --> 00:32:14,799 (MUFFLED) No! No! 453 00:32:14,800 --> 00:32:16,959 GENEVIEVE: Is that Crystal? Oh, my God! 454 00:32:16,960 --> 00:32:17,999 Hey! Stop! 455 00:32:18,000 --> 00:32:19,279 (SHOUTS IN DUTCH) 456 00:32:19,280 --> 00:32:21,080 (SOBS) Genevieve! 457 00:32:22,120 --> 00:32:23,719 You right? (SOBS) 458 00:32:23,720 --> 00:32:25,319 What happens here, eh? 459 00:32:25,320 --> 00:32:27,239 Mind your own business. It's OK. 460 00:32:27,240 --> 00:32:28,799 Listen, dickhead. 461 00:32:28,800 --> 00:32:30,680 Her father's a cop. You know that, right? 462 00:32:31,960 --> 00:32:33,479 So why don't you get back in your car 463 00:32:33,480 --> 00:32:35,360 and fuck off back where you come from? 464 00:32:36,360 --> 00:32:37,560 Come on, Bray. 465 00:32:42,640 --> 00:32:44,319 You watch yourself. 466 00:32:44,320 --> 00:32:46,000 (SPEAKS DUTCH) 467 00:32:48,880 --> 00:32:50,719 See you round, Crystal. 468 00:32:50,720 --> 00:32:53,800 (CAR ENGINE STARTS, DOORS CLOSE) 469 00:32:59,920 --> 00:33:01,440 You OK, Crystal? 470 00:33:02,880 --> 00:33:04,039 Yeah? 471 00:33:04,040 --> 00:33:05,999 Let's get out of here, eh? 472 00:33:06,000 --> 00:33:08,120 Hey. You want to come to Darwin? 473 00:33:12,760 --> 00:33:14,839 (SOFTLY) Yeah. Yeah? Great. 474 00:33:14,840 --> 00:33:15,920 Let's go. 475 00:33:17,000 --> 00:33:18,439 EMMA: Does your dad know about this? 476 00:33:18,440 --> 00:33:21,240 About the kids back home and what it's like for you? 477 00:33:22,320 --> 00:33:23,920 No. 478 00:33:25,400 --> 00:33:27,599 Maybe you should tell him. 479 00:33:27,600 --> 00:33:28,840 I can't. 480 00:33:31,280 --> 00:33:33,399 It's hard for him, too. 481 00:33:33,400 --> 00:33:34,880 Being a black cop. 482 00:33:37,120 --> 00:33:38,600 Hm. 483 00:33:40,160 --> 00:33:42,360 Look, I don't want to be another problem for him. 484 00:33:44,680 --> 00:33:45,920 Crystal... 485 00:33:47,400 --> 00:33:49,359 ..you're at a police station. 486 00:33:49,360 --> 00:33:52,919 We just picked you up heading for the border with a couple of drug dealers. 487 00:33:52,920 --> 00:33:55,000 I didn't know about the drugs. 488 00:33:58,280 --> 00:34:00,120 The stuff with Brayden - just... 489 00:34:01,480 --> 00:34:03,040 ..please don't tell Dad. 490 00:34:26,080 --> 00:34:28,120 She's not part of it. I'm letting her go. 491 00:34:29,920 --> 00:34:31,120 What did she say? 492 00:34:32,160 --> 00:34:33,999 Well, you'd have... Why was she with them, anyway? 493 00:34:34,000 --> 00:34:36,159 Well, you... you'll have to ask her that yourself. 494 00:34:36,160 --> 00:34:37,599 But if I could just say this - 495 00:34:37,600 --> 00:34:40,399 that if you come down on her like a ton of bricks 496 00:34:40,400 --> 00:34:41,960 you might not get very far. 497 00:34:43,280 --> 00:34:45,799 The backpackers have lawyered up. Travis? 498 00:34:45,800 --> 00:34:47,959 Yeah. He's on his way. They won't talk until he gets here. 499 00:34:47,960 --> 00:34:49,240 Ugh. 500 00:34:50,920 --> 00:34:53,719 I wonder if Genevieve would like a cup of tea. 501 00:34:53,720 --> 00:34:55,200 What do you think? 502 00:35:07,400 --> 00:35:08,919 I'm not talking to you. 503 00:35:08,920 --> 00:35:10,520 I'm waiting for the lawyer. 504 00:35:12,280 --> 00:35:13,760 I'll be doing the talking. 505 00:35:17,040 --> 00:35:18,719 So, you're both going to be charged. 506 00:35:18,720 --> 00:35:20,519 No bail this time. 507 00:35:20,520 --> 00:35:22,319 You'll be in jail until the trial. 508 00:35:22,320 --> 00:35:23,959 When will that be? 509 00:35:23,960 --> 00:35:26,399 What do you reckon? Six months? 510 00:35:26,400 --> 00:35:28,319 At least. 511 00:35:28,320 --> 00:35:29,880 We'll be in jail that whole time? 512 00:35:31,520 --> 00:35:33,839 For the amount of money you had on you, 513 00:35:33,840 --> 00:35:35,639 for the drugs still in your possession, 514 00:35:35,640 --> 00:35:39,679 for evidence of conspiracy to sell at the rodeo. 515 00:35:39,680 --> 00:35:42,159 This is the bit where you call your family in Scotland from Australia 516 00:35:42,160 --> 00:35:44,000 and you tell them you're never coming home. 517 00:35:49,320 --> 00:35:51,199 Or you can help us out. 518 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 Tell us where the drugs came from. 519 00:35:55,120 --> 00:35:57,199 I'm not talking. 520 00:35:57,200 --> 00:35:59,319 OK, take her back to her cell. 521 00:35:59,320 --> 00:36:00,359 Let's go. Wait! 522 00:36:00,360 --> 00:36:02,040 Wait. When can I see Eric? 523 00:36:03,560 --> 00:36:05,639 You can't. I mean, not until the trial. 524 00:36:05,640 --> 00:36:08,120 What? In six months? 525 00:36:09,240 --> 00:36:11,079 But isn't he here? 526 00:36:11,080 --> 00:36:13,159 Can't I just see him once, just for a minute? 527 00:36:13,160 --> 00:36:14,360 What do you think? 528 00:36:15,520 --> 00:36:18,439 'Cause you're right - he's just two seconds away. 529 00:36:18,440 --> 00:36:19,920 He's just down that corridor. 530 00:36:21,080 --> 00:36:22,560 He can probably hear us. 531 00:36:24,000 --> 00:36:27,119 What do you need? 10 minutes? 15 minutes? 532 00:36:27,120 --> 00:36:28,919 Yeah. You just want to see him, don't you? 533 00:36:28,920 --> 00:36:31,720 Yeah. Yeah. I understand that. 534 00:36:32,840 --> 00:36:34,360 Thank you. OK. 535 00:36:35,760 --> 00:36:38,200 You'll just have to give us a bit of information first. 536 00:36:40,800 --> 00:36:42,200 (CLEARS THROAT) 537 00:36:47,560 --> 00:36:49,720 (COUNTRY ROCK MUSIC PLAYS) 538 00:36:53,520 --> 00:36:55,359 ♪ You better run 539 00:36:55,360 --> 00:36:57,399 ♪ You better run... ♪ 540 00:36:57,400 --> 00:36:59,920 (PHONE RINGS) 541 00:37:05,920 --> 00:37:07,519 JAY: (OVER PHONE) Is that Erroll? 542 00:37:07,520 --> 00:37:10,279 Yeah. Who's this? 543 00:37:10,280 --> 00:37:11,759 Are you driving? 544 00:37:11,760 --> 00:37:14,360 Yeah. Just, uh, heading outside of Patterson, mate. 545 00:37:15,560 --> 00:37:18,159 You're talking illegally on a mobile phone while driving? 546 00:37:18,160 --> 00:37:20,759 Yeah, get stuffed, Bruce! 547 00:37:20,760 --> 00:37:22,359 This isn't Bruce. 548 00:37:22,360 --> 00:37:23,919 Yeah, right. 549 00:37:23,920 --> 00:37:25,400 Look behind you. 550 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Shit. 551 00:37:31,001 --> 00:37:32,679 ♪ And it won't be long 552 00:37:32,680 --> 00:37:35,399 ♪ But a kingdom will surely come 553 00:37:35,400 --> 00:37:37,239 ♪ You better run 554 00:37:37,240 --> 00:37:38,480 ♪ You better run. ♪ 555 00:37:40,360 --> 00:37:41,960 (FLY BUZZES) 556 00:37:44,320 --> 00:37:46,239 (CLATTERING) 557 00:37:46,240 --> 00:37:47,600 (JAY GRUNTS) 558 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 Jeez. What's that, mate? 559 00:37:54,960 --> 00:37:56,440 Never seen that. 560 00:37:59,080 --> 00:38:01,720 Oh, jeez. Someone must've planted that, mate. 561 00:38:10,320 --> 00:38:11,800 Don't do this, mate. 562 00:38:15,240 --> 00:38:16,840 (HEAVY RATTLING) 563 00:38:20,040 --> 00:38:21,360 (GRUNTS) 564 00:38:28,680 --> 00:38:30,040 Just take it. 565 00:38:35,480 --> 00:38:36,960 You know how much that's worth? 566 00:38:38,120 --> 00:38:39,600 It'd set you up for life, mate. 567 00:38:42,720 --> 00:38:43,799 That's 20. 568 00:38:43,800 --> 00:38:45,879 Piss off - it's less than a kilo. 569 00:38:45,880 --> 00:38:48,720 No, I'm talking 20 years' jail. 570 00:38:51,920 --> 00:38:54,159 (SHOUTS) Agh! You... Fuck! 571 00:38:54,160 --> 00:38:55,519 Fuck! 572 00:38:55,520 --> 00:38:57,559 Aagh! 573 00:38:57,560 --> 00:38:58,840 Fuck! 574 00:39:04,360 --> 00:39:06,279 I can't bloody do 20, mate. 575 00:39:06,280 --> 00:39:07,999 I've got Ross River fever, man. 576 00:39:08,000 --> 00:39:09,479 I can't... 577 00:39:09,480 --> 00:39:10,840 I can't do 20. 578 00:39:15,480 --> 00:39:17,399 I could do five. 579 00:39:17,400 --> 00:39:20,879 Yeah, I just bring it up from the big smoke, mate. 580 00:39:20,880 --> 00:39:22,799 I've got drop-offs all the way through to Darwin, 581 00:39:22,800 --> 00:39:24,359 all those little towns. 582 00:39:24,360 --> 00:39:25,840 Who's your drop-off here? 583 00:39:27,000 --> 00:39:28,480 Tyson Zein. 584 00:39:31,600 --> 00:39:33,959 (SNIGGERS) 585 00:39:33,960 --> 00:39:36,439 You weren't expecting that, were you? 586 00:39:36,440 --> 00:39:37,719 Mr Security? 587 00:39:37,720 --> 00:39:39,960 Yeah, that's a perfect cover. 588 00:39:42,200 --> 00:39:44,199 How did Reese and Marley become involved? 589 00:39:44,200 --> 00:39:47,119 I know them from the cattle station, eh. 590 00:39:47,120 --> 00:39:48,319 Reese - 591 00:39:48,320 --> 00:39:51,279 he must've seen Tyson and me talking at the truck stop a couple of times 592 00:39:51,280 --> 00:39:53,239 and he cottoned on, so... 593 00:39:53,240 --> 00:39:55,039 ..next time I was up there picking up the cattle, 594 00:39:55,040 --> 00:39:57,599 he come to me with a proposition - 595 00:39:57,600 --> 00:40:00,199 you know, sell to him instead of Tyson. 596 00:40:00,200 --> 00:40:02,039 (LAUGHS) 597 00:40:02,040 --> 00:40:05,159 He's got balls for a kid, eh, I'll say that. 598 00:40:05,160 --> 00:40:07,039 And did you? No, no, no, no. 599 00:40:07,040 --> 00:40:08,239 (SNIFFS) 600 00:40:08,240 --> 00:40:10,239 I mean, he knew enough to get us in trouble, 601 00:40:10,240 --> 00:40:13,200 so I just said I'd sell him a couple of bags - you know, separate. 602 00:40:15,320 --> 00:40:17,159 Well, the boys are missing. 603 00:40:17,160 --> 00:40:18,639 What happened? 604 00:40:18,640 --> 00:40:21,839 I figured they must've made their money and pissed off out of town. 605 00:40:21,840 --> 00:40:26,079 Well, either that, eh, or Tyson found out what they were up to. 606 00:40:26,080 --> 00:40:27,680 You reckon he'd do something? 607 00:40:31,800 --> 00:40:33,919 I'm gonna need everybody's names. 608 00:40:33,920 --> 00:40:37,720 Tyson... and all his suppliers from the city. 609 00:40:38,720 --> 00:40:41,319 Mate, I'll give you everyone in Patterson. 610 00:40:41,320 --> 00:40:43,600 But I'm not naming anyone up the chain. 611 00:40:44,880 --> 00:40:46,600 Do you want a deal? 612 00:40:47,840 --> 00:40:49,319 Mate, 613 00:40:49,320 --> 00:40:51,280 I just want to live. 614 00:40:57,600 --> 00:40:59,280 (FOOTSTEPS APPROACH) 615 00:41:02,120 --> 00:41:04,559 $100,000 in cash, 616 00:41:04,560 --> 00:41:06,759 half a kilo of ice - 617 00:41:06,760 --> 00:41:08,239 all from his house. 618 00:41:08,240 --> 00:41:09,400 Huh. 619 00:41:12,360 --> 00:41:14,279 You were right from the start. 620 00:41:14,280 --> 00:41:16,999 They were ambushed, taken from the ute. 621 00:41:17,000 --> 00:41:18,760 Tyson wanted his drugs back. 622 00:41:23,280 --> 00:41:25,559 (WHISPERS) If Marley escaped... 623 00:41:25,560 --> 00:41:27,240 ..he would've come in by now. 624 00:41:29,040 --> 00:41:31,200 You know, this means they're probably dead. 625 00:41:33,800 --> 00:41:35,120 (SIGHS) 626 00:41:52,320 --> 00:41:54,400 What have you done with the boys, Tyson? 627 00:41:58,680 --> 00:41:59,840 Don't answer that. 628 00:42:00,920 --> 00:42:03,199 You should talk to me. It's in your best interest. 629 00:42:03,200 --> 00:42:04,399 You know how this works - 630 00:42:04,400 --> 00:42:07,200 an early plea can make the difference of 10 years. 631 00:42:10,320 --> 00:42:11,840 I'd like to talk to my client. 632 00:42:19,640 --> 00:42:20,960 (DOOR OPENS) 633 00:42:34,800 --> 00:42:38,720 (BOTH SPEAK INAUDIBLY) 634 00:42:49,200 --> 00:42:50,679 Come on. 635 00:42:50,680 --> 00:42:52,039 We'll roll our dice in court. 636 00:42:52,040 --> 00:42:53,679 You've got nothing to link him with the boys. 637 00:42:53,680 --> 00:42:55,160 Can I have a word? 638 00:43:08,120 --> 00:43:11,319 Why did you shut him down? He was about to give us something? 639 00:43:11,320 --> 00:43:12,639 My client has the right to silence. 640 00:43:12,640 --> 00:43:16,039 Ugh. And Kerry has the right to bury her son. 641 00:43:16,040 --> 00:43:18,279 If he's dead. Is he? 642 00:43:18,280 --> 00:43:20,879 Well, I don't know. Neither do you. You don't know! 643 00:43:20,880 --> 00:43:23,279 Do you even care?! Do you even give a shit?! 644 00:43:23,280 --> 00:43:25,279 Or have you just become another fuckin' lawyer?! 645 00:43:25,280 --> 00:43:27,360 What about if it was your son out there? 646 00:43:29,040 --> 00:43:31,319 Well, we'll never know, will we, because we never had one. 647 00:43:31,320 --> 00:43:32,680 Oh, come on. 648 00:43:33,800 --> 00:43:35,639 Emma, look, I'm sorry, but... 649 00:43:35,640 --> 00:43:36,879 No. Don't. 650 00:43:36,880 --> 00:43:39,119 You always said you became a lawyer 651 00:43:39,120 --> 00:43:42,439 so you could defend innocent people who couldn't defend themselves. 652 00:43:42,440 --> 00:43:45,239 But what's this? How do you justify Tyson? 653 00:43:45,240 --> 00:43:47,399 Everyone deserves representation. 654 00:43:47,400 --> 00:43:48,799 Oh, that old cliche. 655 00:43:48,800 --> 00:43:50,479 Jesus. We've had this argument a thousand times. 656 00:43:50,480 --> 00:43:53,639 Yeah, but this is not theory, Travis. 657 00:43:53,640 --> 00:43:56,559 This is real. Real people. People we know. 658 00:43:56,560 --> 00:43:58,679 OK, so what do you want me to do, Emma? 659 00:43:58,680 --> 00:44:01,999 Go back out there and advise my client against his best interests 660 00:44:02,000 --> 00:44:03,479 because this particular crime 661 00:44:03,480 --> 00:44:05,599 is somehow more important then any other? 662 00:44:05,600 --> 00:44:07,079 Because you say so? 663 00:44:07,080 --> 00:44:09,119 Just throw the oath I made out the window? 664 00:44:09,120 --> 00:44:11,479 I don't get to pick and choose who's guilty and who's not. 665 00:44:11,480 --> 00:44:13,640 If he's not guilty, why won't he talk? 666 00:44:15,440 --> 00:44:18,119 I'm not saying Tyson Zein is innocent, 667 00:44:18,120 --> 00:44:21,000 but it's your job to prove he's a murderer. 668 00:44:22,000 --> 00:44:24,439 And it's my job to make sure you do it right. 669 00:44:24,440 --> 00:44:27,159 Right. And this is why I left you - 'cause of this kind of bullshit. 670 00:44:27,160 --> 00:44:29,599 You walked away because you talk about the truth 671 00:44:29,600 --> 00:44:31,080 but you don't like hearing it. 672 00:44:33,960 --> 00:44:35,200 (SIGHS) 673 00:44:37,360 --> 00:44:38,720 Please, Travis... 674 00:44:40,440 --> 00:44:42,759 ..let him tell us where the boys are. 675 00:44:42,760 --> 00:44:44,480 Let Kerry have her son back. 676 00:44:50,360 --> 00:44:52,040 I can't advise him to do that. 677 00:44:54,320 --> 00:44:56,399 (DOOR OPENS) (SIGHS) 678 00:44:56,400 --> 00:44:57,760 (DOOR CLOSES) 679 00:45:01,440 --> 00:45:03,039 Fuck! 680 00:45:03,040 --> 00:45:04,520 (SIGHS) 681 00:45:36,280 --> 00:45:38,120 (CROCKERY CLATTERS) 682 00:45:40,400 --> 00:45:41,880 (GROANS SOFTLY) 683 00:45:47,040 --> 00:45:48,960 (SPOON CLINKS IN CUP) 684 00:45:55,240 --> 00:45:56,680 (SIGHS) 685 00:46:00,560 --> 00:46:02,199 Here. 686 00:46:02,200 --> 00:46:03,560 (GROANS) 687 00:46:07,600 --> 00:46:09,920 (SIGHS, GROANS) 688 00:46:13,920 --> 00:46:15,799 Hey, bub... 689 00:46:15,800 --> 00:46:17,800 ..we need to talk about Marley. 690 00:46:39,680 --> 00:46:41,519 Where's Tyson? 691 00:46:41,520 --> 00:46:42,840 Where's the mongrel? 692 00:46:45,000 --> 00:46:46,839 Don't hide him. I want to see him. 693 00:46:46,840 --> 00:46:49,360 He's already gone, on the prison transport. 694 00:46:59,760 --> 00:47:01,079 You think he's dead. 695 00:47:01,080 --> 00:47:03,199 Uh, no. Uh, we don't know for sure. 696 00:47:03,200 --> 00:47:05,080 My son is not dead. 697 00:47:06,200 --> 00:47:07,799 I would feel it in here. 698 00:47:07,800 --> 00:47:09,920 I'm his mother. I would feel it. 699 00:47:18,440 --> 00:47:19,720 (SIGHS) 700 00:47:20,720 --> 00:47:22,080 What do you want, Shevorne? 701 00:47:26,760 --> 00:47:28,640 I think I know where Marley could be. 702 00:48:38,480 --> 00:48:40,839 "Was"? "Was Reese..."? 703 00:48:40,840 --> 00:48:43,479 Every time you talk about him it's in past tense. 704 00:48:43,480 --> 00:48:44,759 What's that? 705 00:48:44,760 --> 00:48:46,479 As if he's dead. 706 00:48:46,480 --> 00:48:48,639 OK, enough. Back off. Leave it alone. 707 00:48:48,640 --> 00:48:50,120 MAN: If a body turns up... 708 00:48:51,120 --> 00:48:52,959 ..I can't help him. 709 00:48:52,960 --> 00:48:54,240 Or you. 710 00:48:56,720 --> 00:48:58,399 What story are you trying to spin now? 711 00:48:58,400 --> 00:49:00,199 She named you in court. 712 00:49:00,200 --> 00:49:01,480 I didn't do it! 713 00:49:02,600 --> 00:49:04,879 Something happened here! Somebody got hit by something! 714 00:49:04,880 --> 00:49:05,959 Like that road train! 715 00:49:05,960 --> 00:49:07,399 Please! I don't know where he is! 716 00:49:07,400 --> 00:49:09,439 I don't know where Reese is! 717 00:49:09,440 --> 00:49:11,439 Captions by Red Bee Media 718 00:49:11,440 --> 00:49:13,439 Copyright Australian Broadcasting Corporation 49678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.