All language subtitles for My.ID.is.Gangnam.Beauty.E10.180825-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,473 --> 00:00:20,667 Is your stomach okay? 2 00:00:22,513 --> 00:00:25,707 Yes, I think I feel better now. 3 00:00:28,714 --> 00:00:31,508 Don't worry. You didn't make any drunken mistakes. 4 00:00:32,684 --> 00:00:33,744 What are you talking about? 5 00:00:34,354 --> 00:00:36,363 - I heard you carried me home. - What about it? 6 00:00:37,093 --> 00:00:39,032 I'm sorry for the trouble. 7 00:00:40,863 --> 00:00:44,128 Don't ever drink more than three shots when I'm not around. 8 00:00:45,134 --> 00:00:46,184 What? 9 00:00:48,803 --> 00:00:50,404 Don't let any other guy carry you home. 10 00:00:56,981 --> 00:00:58,175 What does he mean by that? 11 00:00:58,884 --> 00:01:00,679 I shouldn't let any other guy carry me home? 12 00:01:10,054 --> 00:01:11,114 Aren't you taking this bus? 13 00:01:11,964 --> 00:01:13,830 Oh, yes. I'm coming. 14 00:01:34,753 --> 00:01:35,773 Hello. 15 00:01:36,554 --> 00:01:38,287 - How have you been? - Good. 16 00:01:38,684 --> 00:01:39,745 Who is he? 17 00:01:40,554 --> 00:01:43,920 Once, I thought Mi Rae was a celebrity and followed her. 18 00:01:44,354 --> 00:01:45,823 You even remember my name? 19 00:01:45,824 --> 00:01:47,558 I remember because you're so pretty. 20 00:01:47,793 --> 00:01:49,598 You probably don't remember my name. 21 00:01:50,134 --> 00:01:52,275 - Your name? - I'm Kim Se Hoon. 22 00:01:52,834 --> 00:01:54,160 Right, Se Hoon. 23 00:01:55,774 --> 00:01:58,324 Mi Rae, are you on social media? Let's follow each other. 24 00:01:58,903 --> 00:02:00,271 I don't do those things. 25 00:02:02,373 --> 00:02:03,668 You should remember my name too. 26 00:02:04,843 --> 00:02:05,966 I'm Do Kyung Seok. 27 00:02:07,384 --> 00:02:08,811 Are you her boyfriend? 28 00:02:09,084 --> 00:02:10,135 - Yes. - No. 29 00:02:12,584 --> 00:02:13,852 You're Mi Rae's boyfriend? 30 00:02:13,853 --> 00:02:14,945 - No. - Yes. 31 00:02:21,894 --> 00:02:24,036 This is my stop. Have a good day. 32 00:02:26,533 --> 00:02:27,584 Bye. 33 00:02:30,973 --> 00:02:32,708 Why did you lie to him? 34 00:02:33,003 --> 00:02:34,094 When did I lie? 35 00:02:34,674 --> 00:02:37,163 I am a boy, not a girl. It's not like I'm your girl friend. 36 00:02:39,484 --> 00:02:41,045 It's a good tactic to ward off... 37 00:02:41,353 --> 00:02:43,017 those who bug you. 38 00:02:46,084 --> 00:02:48,776 Why is he being like this? He's leading me on. 39 00:02:54,323 --> 00:02:59,434 (Episode 10: I Can Be Your Boyfriend) 40 00:03:17,084 --> 00:03:18,174 Her. 41 00:03:18,924 --> 00:03:20,107 Do you like him? 42 00:03:22,223 --> 00:03:23,315 Do you? 43 00:03:25,894 --> 00:03:27,352 Don't let any other guy carry you home. 44 00:03:39,403 --> 00:03:40,423 Hey. 45 00:03:41,473 --> 00:03:44,065 Do you have feelings for me? 46 00:04:02,794 --> 00:04:03,916 Stay focused, please. 47 00:04:05,234 --> 00:04:06,285 Okay. 48 00:04:06,434 --> 00:04:08,646 This is the last experiment of the semester. 49 00:04:08,774 --> 00:04:10,303 Stay focused until the end of the class... 50 00:04:10,304 --> 00:04:12,313 and be sure to submit your report by the end of the day. 51 00:04:12,573 --> 00:04:14,032 - Got it. - Okay. 52 00:04:22,253 --> 00:04:23,283 What's wrong? 53 00:04:23,284 --> 00:04:25,153 I don't have last week's report. 54 00:04:25,154 --> 00:04:26,174 What? 55 00:04:26,823 --> 00:04:29,577 I'm sure you have it with you. Try looking again. 56 00:04:29,693 --> 00:04:30,774 It's not here. 57 00:04:31,664 --> 00:04:32,846 What should I do? 58 00:04:33,794 --> 00:04:35,292 What's wrong with you today? 59 00:04:35,434 --> 00:04:37,933 All our grades depend on that report. 60 00:04:37,934 --> 00:04:39,903 And you're saying you lost it? 61 00:04:40,263 --> 00:04:41,660 What are we going to do? 62 00:04:44,703 --> 00:04:45,867 Should we just make it up? 63 00:04:47,373 --> 00:04:48,464 I'm sorry. 64 00:04:50,013 --> 00:04:51,065 My gosh. 65 00:04:54,013 --> 00:04:55,177 Let's look for it again. 66 00:05:28,854 --> 00:05:30,353 (The recrystallization of acetanilide) 67 00:05:30,354 --> 00:05:31,884 (The heating time of benzoic acid and acetanilide) 68 00:05:32,883 --> 00:05:34,790 Yes, it was 2 minutes and 30 seconds. 69 00:05:40,094 --> 00:05:42,481 Yes, it was 2g. I remember now. 70 00:05:42,794 --> 00:05:44,018 My goodness. 71 00:05:44,664 --> 00:05:48,070 He's not only good looking, but he's a genius as well. 72 00:05:55,914 --> 00:05:57,096 This is all we need, right? 73 00:05:57,544 --> 00:05:58,564 Yes, sir. 74 00:05:59,383 --> 00:06:00,403 Thanks. 75 00:06:02,313 --> 00:06:04,483 Soo A, you should treat Kyung Seok to a meal. 76 00:06:04,484 --> 00:06:05,575 Of course. 77 00:06:16,193 --> 00:06:17,192 I'll go now. 78 00:06:17,193 --> 00:06:18,223 I'll go with you. 79 00:06:22,333 --> 00:06:23,425 Bye, Kyung Seok. 80 00:06:27,643 --> 00:06:29,378 I was really startled because of the report. 81 00:06:30,143 --> 00:06:31,511 I'll treat you to a meal later. 82 00:06:32,013 --> 00:06:33,849 No, it's okay. 83 00:06:35,054 --> 00:06:37,981 I'll just get you something at the school cafeteria. 84 00:06:38,924 --> 00:06:40,922 At least let me buy you that. 85 00:06:41,654 --> 00:06:44,102 We really picked a great team leader. 86 00:06:44,323 --> 00:06:46,022 Well, that's not really true. 87 00:06:46,023 --> 00:06:48,584 He only volunteered to do it because no one else wanted to. 88 00:06:48,833 --> 00:06:50,292 Imagine how it would've been if you were the team leader. 89 00:06:50,364 --> 00:06:53,597 What's wrong with me? Am I jealous right now? 90 00:06:53,763 --> 00:06:55,099 My gosh. 91 00:06:58,143 --> 00:07:01,163 I was really upset after you left yesterday. 92 00:07:01,914 --> 00:07:04,783 I just wanted to help you out because I figured... 93 00:07:04,784 --> 00:07:06,447 you and I come from a similar background. 94 00:07:07,583 --> 00:07:09,593 Plus, we both moved out and are living by ourselves now. 95 00:07:11,554 --> 00:07:13,287 I thought both your parents passed away. 96 00:07:14,554 --> 00:07:16,023 Why bother moving out? 97 00:07:18,193 --> 00:07:20,233 My grandma nags a lot. 98 00:07:20,924 --> 00:07:22,260 Do you feel better? 99 00:07:22,864 --> 00:07:24,567 I know a restaurant that sells great hangover noodles. 100 00:07:25,563 --> 00:07:26,583 Just a second. 101 00:07:27,063 --> 00:07:28,973 We came to hand in our team's report. 102 00:07:28,974 --> 00:07:30,228 You can leave it on my desk. 103 00:07:30,404 --> 00:07:31,424 Okay. 104 00:07:31,604 --> 00:07:34,399 Sorry. They also sell a lot of other delicious menus as well. 105 00:07:34,713 --> 00:07:35,896 It's on me. Let's go eat there. 106 00:07:45,623 --> 00:07:46,746 The next person in line can come in. 107 00:07:48,424 --> 00:07:49,679 It's really delicious. 108 00:07:50,193 --> 00:07:52,469 I'm glad you like it. Eat up. 109 00:07:52,864 --> 00:07:54,352 Thank you. 110 00:07:58,534 --> 00:08:00,268 How are things going with your fragrant candles? 111 00:08:00,534 --> 00:08:02,746 I was planning on selling fragrant candles, 112 00:08:03,304 --> 00:08:06,638 but it's not that easy, so I'm just going to get another part-time job. 113 00:08:12,713 --> 00:08:13,765 Cheer up. 114 00:08:15,883 --> 00:08:17,342 Thank you. 115 00:08:20,054 --> 00:08:21,787 You should've added your photo. 116 00:08:22,654 --> 00:08:25,041 Your appearance plays a big part when you're job searching. 117 00:08:25,193 --> 00:08:26,998 You should know after the interview you did yesterday. 118 00:08:27,664 --> 00:08:28,989 Looks don't get the work done. 119 00:08:31,963 --> 00:08:33,667 Goodness, you guys look great together. 120 00:08:35,073 --> 00:08:37,472 The sight of you two together is too much for my eyes. 121 00:08:37,473 --> 00:08:38,525 Be careful. 122 00:08:38,674 --> 00:08:39,842 Block your own eyes. 123 00:08:39,843 --> 00:08:41,143 Stop joking around. 124 00:08:41,144 --> 00:08:42,602 Are you guys finally going out? 125 00:08:42,813 --> 00:08:43,833 No. 126 00:08:47,313 --> 00:08:48,711 Eat up. 127 00:08:49,514 --> 00:08:51,900 Gosh, I'm so jealous. Enjoy your meal. 128 00:08:56,294 --> 00:08:57,894 Are you bothered by those kind of comments? 129 00:08:58,193 --> 00:08:59,213 I don't care. 130 00:08:59,593 --> 00:09:00,645 Really? 131 00:09:01,993 --> 00:09:04,177 I'd love to be so strong-minded like you... 132 00:09:06,134 --> 00:09:07,867 so that I wouldn't have to care about what others say about me. 133 00:09:15,044 --> 00:09:16,094 By the way, 134 00:09:17,014 --> 00:09:18,544 are you not interested in dating anyone? 135 00:09:27,124 --> 00:09:29,093 Do you not want a boyfriend? 136 00:09:31,664 --> 00:09:34,724 I'm not really interested. 137 00:09:34,733 --> 00:09:36,528 Why not? You're probably really popular. 138 00:09:36,563 --> 00:09:37,793 I'm not popular. 139 00:09:37,794 --> 00:09:39,701 There are so many pretty girls out there. 140 00:09:42,073 --> 00:09:43,665 You're the prettiest girl in our department. 141 00:09:47,144 --> 00:09:48,775 Stop joking around. 142 00:09:49,573 --> 00:09:50,838 I'm being serious. 143 00:09:56,853 --> 00:09:58,760 Did I just make you feel uncomfortable? 144 00:10:00,254 --> 00:10:02,130 No, that's not it. 145 00:10:03,993 --> 00:10:05,727 But I'm sure you already know. 146 00:10:10,193 --> 00:10:13,804 I did a lot of plastic surgery. 147 00:10:15,774 --> 00:10:17,569 What's wrong with that? 148 00:10:20,174 --> 00:10:22,896 You did it to become pretty, and now you're pretty. 149 00:10:26,113 --> 00:10:27,205 What's weird about that? 150 00:10:32,654 --> 00:10:33,674 Let's eat. 151 00:10:36,294 --> 00:10:37,344 How weird. 152 00:10:37,754 --> 00:10:38,815 What's weird? 153 00:10:39,794 --> 00:10:41,803 You don't seem weak-minded... 154 00:10:42,063 --> 00:10:43,766 seeing that you moved out to live on your own. 155 00:10:45,963 --> 00:10:48,351 Although I don't know why you had to move out in the first place. 156 00:10:51,973 --> 00:10:53,636 There's no special reason. 157 00:11:03,754 --> 00:11:06,507 That's Mi Rae and Woo Young. 158 00:11:11,924 --> 00:11:13,423 Thank you. 159 00:11:13,664 --> 00:11:15,224 You really didn't have to buy me anything. 160 00:11:15,264 --> 00:11:17,782 Stop thanking me. I only bought instant noodles. 161 00:11:17,794 --> 00:11:18,986 But still... 162 00:11:19,764 --> 00:11:21,262 You're making me want to treat you to another meal. 163 00:11:21,504 --> 00:11:22,524 Pardon? 164 00:11:22,603 --> 00:11:24,202 I need to get to class. 165 00:11:24,203 --> 00:11:25,673 - Okay. - See you again. 166 00:11:25,674 --> 00:11:26,694 See you. 167 00:11:36,054 --> 00:11:37,053 Hello? 168 00:11:37,054 --> 00:11:38,717 You applied for a part-time job, right? 169 00:11:39,483 --> 00:11:40,545 Yes. 170 00:11:41,394 --> 00:11:43,332 Yes, I can make it to the interview. 171 00:11:45,424 --> 00:11:48,219 Okay, thank you. 172 00:11:50,034 --> 00:11:51,084 Mi Rae. 173 00:11:57,073 --> 00:11:58,196 Did you eat? 174 00:11:59,243 --> 00:12:00,295 Yes. 175 00:12:00,504 --> 00:12:01,534 With whom? 176 00:12:01,843 --> 00:12:02,965 Woo Young. 177 00:12:04,174 --> 00:12:06,254 You guys must be really close. 178 00:12:06,684 --> 00:12:09,469 Yes, we live in the same neighborhood. 179 00:12:10,914 --> 00:12:12,209 Let's go home together later. 180 00:12:15,823 --> 00:12:18,986 Kyung Seok and Woo Young live together. 181 00:12:22,463 --> 00:12:24,062 I need to go somewhere. 182 00:12:24,063 --> 00:12:25,102 Where? 183 00:12:25,103 --> 00:12:26,155 I have an interview for a part-time job. 184 00:12:26,333 --> 00:12:27,384 A part-time job? 185 00:12:28,504 --> 00:12:29,830 Do they need more workers? 186 00:12:29,904 --> 00:12:31,127 I'm not sure. 187 00:12:31,843 --> 00:12:33,170 Can you ask them for me? 188 00:12:33,243 --> 00:12:36,143 You can ask yourself. I'll give you the number. 189 00:12:36,144 --> 00:12:37,572 I've never done anything like that before. 190 00:12:38,014 --> 00:12:40,359 Please do me a favor. After all, we're friends. 191 00:12:45,853 --> 00:12:47,618 I'll be off now. 192 00:12:47,853 --> 00:12:48,945 See you guys later. 193 00:12:49,624 --> 00:12:52,377 Kyung Seok, I wish you good luck this time. 194 00:13:00,463 --> 00:13:02,072 If you're neighbors, does that mean you're close? 195 00:13:02,073 --> 00:13:03,133 What? 196 00:13:03,134 --> 00:13:05,215 You said you're close with Woo Young because you're neighbors. 197 00:13:06,804 --> 00:13:10,791 I just said that because Soo A asked me a question. 198 00:13:11,483 --> 00:13:13,312 Does that mean we're close as well? 199 00:13:13,313 --> 00:13:14,884 That doesn't apply to you. 200 00:13:15,514 --> 00:13:16,513 What? 201 00:13:16,514 --> 00:13:18,492 I mean, we were already friends... 202 00:13:18,853 --> 00:13:21,608 even before you moved into my neighborhood. 203 00:13:23,754 --> 00:13:25,559 Then can I go to the interview with you? 204 00:13:25,593 --> 00:13:27,358 - Are you seriously going to go? - Yes. 205 00:13:41,514 --> 00:13:42,565 Why? 206 00:13:44,274 --> 00:13:45,334 It's so weird. 207 00:13:47,414 --> 00:13:48,434 Why? 208 00:14:03,493 --> 00:14:04,513 Soo A. 209 00:14:05,534 --> 00:14:07,400 I took a snap, but it looks like a photoshoot. 210 00:14:08,034 --> 00:14:09,054 Look. 211 00:14:10,804 --> 00:14:13,558 You seemed really startled earlier... 212 00:14:13,703 --> 00:14:14,998 because of the report. 213 00:14:15,644 --> 00:14:17,929 I would've been in big trouble if it weren't for Kyung Seok. 214 00:14:18,983 --> 00:14:21,840 You must've been worried your grade might go down because me. 215 00:14:22,514 --> 00:14:23,942 Don't say that. 216 00:14:24,254 --> 00:14:28,232 But I hope you don't take pictures without asking me like this. 217 00:14:29,024 --> 00:14:31,410 Isn't it a crime to take someone's pictures without their permission? 218 00:14:37,764 --> 00:14:38,784 Soo A. 219 00:14:41,333 --> 00:14:42,803 Do you think job interviews are a joke? 220 00:14:43,004 --> 00:14:44,575 You can't bring your friend as you please like this. 221 00:14:45,144 --> 00:14:46,297 I'm sorry. 222 00:14:47,943 --> 00:14:49,881 Okay. 223 00:14:50,573 --> 00:14:51,603 Bye. 224 00:14:54,754 --> 00:14:56,620 What did he say? Did he tell us not to come? 225 00:14:56,953 --> 00:14:58,758 No, he told us to come for now. 226 00:15:04,424 --> 00:15:06,769 - You didn't do any part-time work? - No. 227 00:15:06,993 --> 00:15:09,717 You can work only on holidays and weekends before the break. 228 00:15:09,894 --> 00:15:10,955 That's right. 229 00:15:15,203 --> 00:15:16,530 We'll work hard. 230 00:15:21,843 --> 00:15:24,057 - Fill out the papers. - Pardon? 231 00:15:24,313 --> 00:15:25,405 They're the employment contracts. 232 00:15:26,014 --> 00:15:27,614 You'll get paid per day, 233 00:15:27,843 --> 00:15:29,180 so make sure you write down your bank account correctly. 234 00:15:31,953 --> 00:15:33,209 Thank you. 235 00:15:34,924 --> 00:15:36,892 Get used to the product explanations beforehand. 236 00:15:37,193 --> 00:15:39,203 - Okay. - Look at that guy. 237 00:15:39,463 --> 00:15:40,891 He's too handsome to be human. 238 00:15:42,934 --> 00:15:45,146 That girl's face isn't so realistic either. 239 00:15:53,144 --> 00:15:55,010 - Doesn't it look delicious? - Yes. 240 00:15:56,213 --> 00:15:57,295 Here. 241 00:16:05,483 --> 00:16:08,380 No one would come at this hour. They all went home. 242 00:16:09,754 --> 00:16:11,354 I'll just have it myself. 243 00:16:29,014 --> 00:16:30,094 It's delicious. 244 00:16:38,323 --> 00:16:41,893 Look at this lovey-dovey couple. 245 00:16:47,164 --> 00:16:49,917 Since when did you start going out? Has it been a long time? 246 00:16:51,093 --> 00:16:52,256 That's not it. 247 00:16:52,904 --> 00:16:53,984 Is that right? 248 00:16:54,674 --> 00:16:56,366 Can I join you guys then? 249 00:17:00,304 --> 00:17:01,803 Hurry up. You said you aren't dating. 250 00:17:08,983 --> 00:17:11,574 It's delicious. Keep it up. 251 00:17:17,753 --> 00:17:20,171 - What are you reading? - I got a part-time job. 252 00:17:20,963 --> 00:17:22,086 I have to learn this> 253 00:17:22,233 --> 00:17:24,814 Can you memorize the details by reading that fast? 254 00:17:27,064 --> 00:17:28,359 I'm good at memorizing. 255 00:17:31,943 --> 00:17:33,127 I'll go to bed first. 256 00:17:33,503 --> 00:17:35,278 Brush your teeth before you go to bed, or they'll rot. 257 00:17:44,854 --> 00:17:48,159 Today's menu is delicious tuna sashimi. 258 00:17:49,124 --> 00:17:50,348 Do you see this? 259 00:17:52,763 --> 00:17:54,462 (Lovely Do has turned on her broadcast.) 260 00:17:54,463 --> 00:17:56,268 (It's tuna sashimi this time.) 261 00:17:58,703 --> 00:18:00,029 I'll take a piece... 262 00:18:01,203 --> 00:18:03,173 and dip it into this soy sauce. 263 00:18:07,303 --> 00:18:08,843 (I can't wait.) 264 00:18:08,844 --> 00:18:10,242 (Is that expensive?) 265 00:18:10,243 --> 00:18:11,883 (What are you eating?) 266 00:18:11,884 --> 00:18:13,913 (Is that the limited edition bag in the back?) 267 00:18:13,914 --> 00:18:16,024 (Awesome! How did you get that bag?) 268 00:18:18,184 --> 00:18:19,509 I got it as a gift. 269 00:18:19,654 --> 00:18:21,792 (The tuna sashimi has gone out of attention.) 270 00:18:21,793 --> 00:18:24,022 (Why do you look upset after receiving such an expensive bag?) 271 00:18:24,023 --> 00:18:26,267 (Are you sure you're a high schooler?) 272 00:18:31,763 --> 00:18:34,558 (Kyung Seok) 273 00:18:35,273 --> 00:18:36,355 Hold on. 274 00:18:42,644 --> 00:18:44,754 - Hello? - Have you had dinner? 275 00:18:47,114 --> 00:18:49,358 Who are you? Do you know me? 276 00:18:50,983 --> 00:18:53,636 You sound all right. I'm relieved. 277 00:18:53,924 --> 00:18:55,728 Who says you can feel relieved? 278 00:18:56,523 --> 00:18:57,716 Why on earth did you move out? 279 00:19:04,033 --> 00:19:05,870 Let's meet up and talk tomorrow. 280 00:19:06,233 --> 00:19:08,333 Not tomorrow. I have to go work part-time. 281 00:19:08,334 --> 00:19:09,403 What? 282 00:19:09,404 --> 00:19:11,923 You're working part-time? Where? 283 00:19:14,844 --> 00:19:17,190 At an interior design store? Where is it? 284 00:19:17,644 --> 00:19:19,826 I'll call you again. Don't skip meals. 285 00:19:21,253 --> 00:19:23,324 Brush your teeth before you go to bed, or they'll rot. 286 00:19:31,824 --> 00:19:32,946 What is he saying? 287 00:19:37,463 --> 00:19:40,532 Aren't we going anywhere during the break, my friend? 288 00:19:40,533 --> 00:19:42,236 It's already late to book a place. 289 00:19:43,803 --> 00:19:45,171 I don't think I can go. 290 00:19:45,973 --> 00:19:48,084 I still have my hospital installments to pay. 291 00:19:48,644 --> 00:19:50,581 I should at least earn some pocket money. 292 00:19:50,674 --> 00:19:52,883 Let's make it cheap and short. 293 00:19:52,884 --> 00:19:54,618 It's a shame to waste our time like this, isn't it? 294 00:20:01,753 --> 00:20:04,406 Check everything you want to do from this list. 295 00:20:06,223 --> 00:20:08,593 (Everything about views in Hong Kong) 296 00:20:08,594 --> 00:20:10,962 (To the best nature in Hong Kong) 297 00:20:10,963 --> 00:20:12,667 I want to do everything. 298 00:20:13,463 --> 00:20:16,023 I'll earn money and go on a trip during my winter break for certain. 299 00:20:17,104 --> 00:20:20,573 By the way, why are you putting on a facial mask... 300 00:20:20,574 --> 00:20:21,665 when you're only going to work part-time? 301 00:20:25,184 --> 00:20:26,367 Are you going on a blind date? 302 00:20:28,584 --> 00:20:29,635 What? 303 00:20:40,693 --> 00:20:41,857 Are you going on a blind date? 304 00:20:42,033 --> 00:20:43,318 No, I'm going to work. 305 00:20:43,834 --> 00:20:44,933 Did you write a contract? 306 00:20:44,934 --> 00:20:46,668 You have to be careful on that. 307 00:20:46,934 --> 00:20:49,688 I signed the contract already. Mi Rae was good at it. 308 00:20:52,003 --> 00:20:53,371 Are you working part-time with her? 309 00:20:53,703 --> 00:20:55,683 Yes, why? 310 00:20:59,713 --> 00:21:00,733 Well... 311 00:21:01,684 --> 00:21:04,989 I think you have to come home early today. 312 00:21:05,384 --> 00:21:07,722 You have to clean the house, the toilet, 313 00:21:07,723 --> 00:21:09,183 and the rooftop. 314 00:21:09,753 --> 00:21:11,427 And you have to do the laundry too. 315 00:21:11,664 --> 00:21:13,633 You told me to do the laundry once every two days. 316 00:21:13,664 --> 00:21:14,754 Well... 317 00:21:15,664 --> 00:21:18,254 I mean, the blankets. You have to wash the blankets. 318 00:21:19,664 --> 00:21:21,603 I didn't know it was in the contract. 319 00:21:21,604 --> 00:21:24,491 Sure, it's absolutely included in the contract. 320 00:21:28,273 --> 00:21:30,355 - This feels somewhat evil. - What? 321 00:21:31,213 --> 00:21:32,774 Evil? 322 00:21:33,513 --> 00:21:36,982 You're becoming more rude as days go by. 323 00:21:43,453 --> 00:21:44,748 Oh, hello. 324 00:21:51,463 --> 00:21:52,524 Hi. 325 00:21:54,934 --> 00:21:56,504 You didn't have to bring all these. 326 00:21:57,134 --> 00:21:59,972 I felt sorry for having all the fun without giving you... 327 00:21:59,973 --> 00:22:01,238 any housewarming gift last time. 328 00:22:03,814 --> 00:22:05,109 I can't eat them all by myself. 329 00:22:06,743 --> 00:22:08,283 Why would you do that? 330 00:22:08,584 --> 00:22:10,082 You'll have them with Woo Young. 331 00:22:11,184 --> 00:22:12,653 We're paying for our food expenses separately. 332 00:22:13,324 --> 00:22:14,578 That's written in the contract. 333 00:22:15,753 --> 00:22:18,651 I don't know about other stuff, but you shouldn't do that with food. 334 00:22:18,763 --> 00:22:20,563 Two guys can finish this much food in a few days. 335 00:22:20,564 --> 00:22:21,633 Right. 336 00:22:21,634 --> 00:22:23,061 That's what the contract says. 337 00:22:31,644 --> 00:22:34,326 We'll take care of this matter. 338 00:22:36,574 --> 00:22:40,051 I still have to wash the blankets, right? 339 00:22:42,483 --> 00:22:45,033 I think you can do it later. 340 00:23:03,360 --> 00:23:06,288 This is grapefruit-scented, and the other is mandarin-scented. 341 00:23:07,471 --> 00:23:09,072 Which one should I wear? 342 00:23:10,741 --> 00:23:12,577 They're both fruit-scented. 343 00:23:13,711 --> 00:23:14,966 Wear that perfume. 344 00:23:35,261 --> 00:23:36,382 Ms. Na. 345 00:23:42,840 --> 00:23:44,269 Hello. 346 00:23:44,570 --> 00:23:46,839 I heard that both of you have a shift today. Get in. 347 00:23:46,840 --> 00:23:48,238 You don't need to give us a ride. 348 00:23:56,251 --> 00:23:57,271 Get in. 349 00:24:03,860 --> 00:24:05,728 I'm sorry about the other day. 350 00:24:05,860 --> 00:24:08,248 I drank more than I can handle. 351 00:24:08,461 --> 00:24:09,991 Don't worry about it at all. 352 00:24:10,431 --> 00:24:13,459 I even passed out and threw up here once when I got very drunk. 353 00:24:21,441 --> 00:24:22,736 Oh, right. 354 00:24:23,211 --> 00:24:26,280 Everyone at work gave positive feedback about the candle you sent. 355 00:24:26,281 --> 00:24:28,219 I've been meaning to tell you, but I forgot. 356 00:24:28,481 --> 00:24:29,849 Oh, really? 357 00:24:29,850 --> 00:24:32,340 Everyone in our lab said that the scent ratio is amazing. 358 00:24:32,791 --> 00:24:35,389 I think it'd be good for you to consult them in person. 359 00:24:35,390 --> 00:24:37,220 I'd be so grateful for such an opportunity. 360 00:24:37,221 --> 00:24:39,067 What time does your lunch break start? 361 00:24:39,130 --> 00:24:40,691 Shall we have lunch together? 362 00:24:40,961 --> 00:24:44,368 Well, I'm not sure when our lunch break is yet. 363 00:24:44,900 --> 00:24:46,300 Is there anything you want to eat? 364 00:24:46,301 --> 00:24:47,871 We're on our way to work now. 365 00:24:48,771 --> 00:24:49,822 Yes, I know. 366 00:24:50,501 --> 00:24:52,510 I shouldn't bother you guys when you're working. 367 00:24:52,640 --> 00:24:53,935 I'll just drop you off and leave. 368 00:24:54,781 --> 00:24:55,801 Okay. 369 00:24:57,541 --> 00:24:58,704 What time will you be done though? 370 00:25:02,320 --> 00:25:04,320 I just wanted to tell you to get home safely. 371 00:25:14,560 --> 00:25:15,760 Hello. 372 00:25:15,761 --> 00:25:18,963 Our showroom provides you with a one-stop shopping experience. 373 00:25:19,100 --> 00:25:22,740 From doors to kitchen units, you'll find all furniture pieces here. 374 00:25:22,741 --> 00:25:26,208 Please browse around and let me know if you have any questions. 375 00:25:26,441 --> 00:25:27,909 Good. That was great. 376 00:25:28,080 --> 00:25:30,835 Even when a customer asks you about something you don't know, 377 00:25:31,041 --> 00:25:33,550 stay calm and friendly and keep a smile on your face. 378 00:25:33,551 --> 00:25:36,070 You can just come and get me or ask anyone on the team for help. 379 00:25:36,580 --> 00:25:38,254 - Are we all good? - Yes, sir. 380 00:25:38,451 --> 00:25:41,959 And you two will get the same title as everyone else here. 381 00:25:41,961 --> 00:25:43,491 You're our interior curators. 382 00:25:43,961 --> 00:25:45,562 Everyone, let's get to work. 383 00:25:52,900 --> 00:25:53,952 Thank you. 384 00:26:18,090 --> 00:26:19,151 What are you doing here? 385 00:26:19,890 --> 00:26:21,737 So you actually got a part-time job. 386 00:26:33,370 --> 00:26:36,369 They want to know more about Kelun's targeted marketing strategy. 387 00:26:36,511 --> 00:26:38,755 I prepared our corporate answer with regard to that. 388 00:26:39,310 --> 00:26:40,371 Would you like to take a look? 389 00:26:43,521 --> 00:26:46,581 You know that reading off this will make me look less credible. 390 00:26:47,191 --> 00:26:49,260 You guys have been updating me on it, 391 00:26:49,261 --> 00:26:50,995 so I'll just say what I think. 392 00:26:51,261 --> 00:26:52,281 Okay. 393 00:26:53,130 --> 00:26:54,253 Here's our menu. 394 00:26:54,431 --> 00:26:55,482 Thank you. 395 00:26:56,060 --> 00:26:57,355 Let me know when you're ready to order. 396 00:26:59,600 --> 00:27:02,905 Then you'll come up with the corporate answer yourself... 397 00:27:03,140 --> 00:27:05,048 Would he be around 20? 398 00:27:05,211 --> 00:27:06,210 Pardon me? 399 00:27:06,211 --> 00:27:09,036 He looks young. He must be a part-timer, right? 400 00:27:10,781 --> 00:27:12,209 Well, he could be a full-time server. 401 00:27:12,711 --> 00:27:15,199 He doesn't look that young. Why do you ask? 402 00:27:17,051 --> 00:27:18,172 I was just curious. 403 00:27:29,330 --> 00:27:31,369 Our meeting can be done by 4pm, right? 404 00:27:31,370 --> 00:27:33,104 Yes, that's more than enough time. 405 00:27:33,330 --> 00:27:34,565 Do you have another meeting after? 406 00:27:35,100 --> 00:27:36,395 I have to go somewhere. 407 00:27:40,771 --> 00:27:42,515 So she's your little sister. 408 00:27:42,711 --> 00:27:44,516 I've been wondering who she is. 409 00:27:46,650 --> 00:27:47,680 Do you two live together? 410 00:27:47,681 --> 00:27:48,701 No. 411 00:27:48,850 --> 00:27:49,980 Then where are you staying now? 412 00:27:49,981 --> 00:27:51,857 I told you. I live with a senior from my school. 413 00:27:54,660 --> 00:27:57,578 I'm not a senior. I'm a freshman as well. 414 00:27:58,531 --> 00:27:59,959 It's nice to meet you. 415 00:28:00,731 --> 00:28:03,556 Likewise, but I probably won't see you after this. 416 00:28:04,100 --> 00:28:05,669 - Sorry? - After our dad's election, 417 00:28:05,670 --> 00:28:06,894 I'll be going abroad to study... 418 00:28:07,231 --> 00:28:09,240 to escape the school system here as my grades are bad. 419 00:28:11,070 --> 00:28:12,396 Just stay if you don't want to go. 420 00:28:13,310 --> 00:28:14,535 I'll try to talk to Dad again. 421 00:28:19,810 --> 00:28:20,830 What do you want to eat? 422 00:28:26,691 --> 00:28:28,118 I guess they don't have lunch sets. 423 00:28:28,491 --> 00:28:31,072 I want pork cutlet as well as Hamburg steak. 424 00:28:31,130 --> 00:28:33,334 Then let's get one each... 425 00:28:33,491 --> 00:28:34,622 and share. 426 00:28:37,600 --> 00:28:38,651 What about you? 427 00:28:39,070 --> 00:28:40,560 I'll get pork cutlet too. 428 00:29:26,110 --> 00:29:29,445 (Younglim Industrials) 429 00:29:46,900 --> 00:29:47,962 I'll be off, then. 430 00:29:49,771 --> 00:29:52,290 Go in first. I'm going to see her off. 431 00:29:52,711 --> 00:29:55,362 It's okay. The bus stop is so close. You don't need to walk me there. 432 00:29:55,380 --> 00:29:56,440 I'm off. 433 00:29:56,441 --> 00:29:57,461 Kyung Hee. 434 00:29:57,751 --> 00:29:58,802 Bye. 435 00:30:04,691 --> 00:30:06,486 She's very independent. 436 00:30:07,451 --> 00:30:08,481 Shall we go in? 437 00:30:43,961 --> 00:30:45,052 Kyung Hee. 438 00:30:52,076 --> 00:30:57,076 [VIU Ver] jTBC E10 My ID is Gangnam Beauty "I Can Be Your Boyfriend" -♥ Ruo Xi ♥- 439 00:31:04,681 --> 00:31:06,179 Pass me the white plates over there. 440 00:31:13,390 --> 00:31:14,410 Why are you smiling like that? 441 00:31:15,820 --> 00:31:17,901 I must say, you're quite sweet as a big brother. 442 00:31:21,931 --> 00:31:23,532 Then you can call me a sweetheart. 443 00:31:25,301 --> 00:31:26,831 - What? - Kyung Seok. 444 00:31:28,001 --> 00:31:29,062 Spare me a moment. 445 00:31:29,170 --> 00:31:30,222 Sure. 446 00:31:33,011 --> 00:31:34,091 What was that about? 447 00:31:34,711 --> 00:31:36,986 I had no idea he could be that cheesy. 448 00:31:40,380 --> 00:31:41,604 Has everything been well with you? 449 00:31:48,860 --> 00:31:50,014 You must be surprised. 450 00:31:50,721 --> 00:31:51,986 I know that this is very sudden. 451 00:31:56,360 --> 00:31:57,421 I'm sorry. 452 00:31:58,531 --> 00:31:59,724 The moment I saw you, 453 00:32:00,271 --> 00:32:02,687 all I could think was that I had to talk to you. 454 00:32:03,400 --> 00:32:04,430 Why are you back? 455 00:32:07,011 --> 00:32:08,816 What do you want to say after all those years? 456 00:32:12,681 --> 00:32:15,475 I want to say that I'm sorry. 457 00:32:21,261 --> 00:32:22,688 I'm sorry about everything. 458 00:32:23,890 --> 00:32:27,123 I should've took you guys with me at all costs back then. 459 00:32:29,001 --> 00:32:30,531 Everything I say will sound like an excuse. 460 00:32:31,031 --> 00:32:32,806 - But... - "But"? 461 00:32:33,231 --> 00:32:34,322 Ma'am. 462 00:32:35,070 --> 00:32:37,141 Whatever you say now... 463 00:32:37,370 --> 00:32:39,074 won't change the fact that you abandoned us. 464 00:32:40,610 --> 00:32:42,039 Just because of a man. 465 00:32:43,380 --> 00:32:46,512 You had an affair and left your kids and husband for another man. 466 00:32:47,251 --> 00:32:48,506 It's a fact, and it won't change. 467 00:32:50,920 --> 00:32:52,012 I had an affair? 468 00:32:53,191 --> 00:32:54,250 What are you talking about? 469 00:32:54,251 --> 00:32:55,923 I guess that face can't charm men anymore. 470 00:33:02,001 --> 00:33:03,357 What's with that look on your face? 471 00:33:04,570 --> 00:33:06,336 Why are you acting like a victim? 472 00:33:08,041 --> 00:33:09,427 You should pity me. 473 00:33:10,500 --> 00:33:11,561 Me... 474 00:33:12,540 --> 00:33:13,765 and Kyung Seok. 475 00:33:15,440 --> 00:33:17,318 I pity our lives. 476 00:33:31,331 --> 00:33:32,555 Crying won't solve anything. 477 00:33:43,000 --> 00:33:44,061 Kyung Seok. 478 00:34:00,750 --> 00:34:03,371 (Younglim Industrials) 479 00:34:06,031 --> 00:34:07,111 Bye. 480 00:34:07,860 --> 00:34:09,738 Mi Rae, are you getting off work? 481 00:34:10,360 --> 00:34:11,421 Yes. 482 00:34:11,670 --> 00:34:13,640 - How's the work? - It's okay. 483 00:34:14,031 --> 00:34:15,193 Do you have time? 484 00:34:15,540 --> 00:34:17,918 No, I'm sorry. My friend's waiting for me. 485 00:34:21,940 --> 00:34:22,960 Let's go. 486 00:34:23,781 --> 00:34:24,902 What did he say? 487 00:34:26,250 --> 00:34:27,403 Mr. Park? 488 00:34:28,121 --> 00:34:30,568 He asked if the job's okay and that he'll treat me to a meal. 489 00:34:31,391 --> 00:34:32,441 Let's go. 490 00:34:40,431 --> 00:34:42,760 Five days' worth of pay will be enough to last me a month. 491 00:34:42,761 --> 00:34:44,056 (Younglim Corporation wired 100 dollars to your bank account.) 492 00:34:46,630 --> 00:34:48,640 - You need to pay rent, right? - Yes. 493 00:34:49,000 --> 00:34:50,839 - How much do you need to pay? - 70 dollars. 494 00:34:50,840 --> 00:34:52,237 - A month? - Yes. 495 00:34:54,270 --> 00:34:56,014 That's so cheap. 496 00:34:56,511 --> 00:34:58,959 Woo Young's practically letting you live there for free. 497 00:35:00,511 --> 00:35:01,780 I do all the housework. 498 00:35:01,781 --> 00:35:04,019 I think he's making you do all the housework... 499 00:35:04,020 --> 00:35:05,520 so that you won't have to pay that much. 500 00:35:06,320 --> 00:35:07,749 What a nice offer. 501 00:35:08,221 --> 00:35:09,852 He's such a nice senior. 502 00:35:18,270 --> 00:35:19,352 Hello? 503 00:35:19,431 --> 00:35:21,277 - Are you done? - Yes. 504 00:35:21,741 --> 00:35:23,535 Hurry up and come home. You have a lot of work to do. 505 00:35:28,040 --> 00:35:29,131 Are you hungry? 506 00:35:30,110 --> 00:35:32,425 Then I'll buy some pork belly on the way. 507 00:35:35,020 --> 00:35:36,653 Do you pay for food? 508 00:35:37,020 --> 00:35:38,480 We share whatever we buy. 509 00:35:42,520 --> 00:35:43,582 By the way, 510 00:35:44,531 --> 00:35:46,020 where can I buy pork belly? 511 00:35:47,031 --> 00:35:48,122 What? 512 00:35:54,471 --> 00:35:56,919 Why is he going to buy pork belly when we have Korean beef? 513 00:35:58,511 --> 00:36:00,142 - I'd like some pork belly, please. - Okay. 514 00:36:03,610 --> 00:36:05,691 No, not that one. We'll take the one behind that. 515 00:36:08,020 --> 00:36:09,072 Thank you. 516 00:36:11,351 --> 00:36:12,412 Thank you. 517 00:36:15,820 --> 00:36:16,942 Why did you choose this one? 518 00:36:18,360 --> 00:36:20,910 It's not good when the color of the fat is yellow. 519 00:36:21,161 --> 00:36:23,445 It needs to be light pink like this one. 520 00:36:24,971 --> 00:36:26,124 Where did you learn stuff like that? 521 00:36:26,730 --> 00:36:28,370 This is all basic knowledge. 522 00:36:28,371 --> 00:36:31,053 I went grocery shopping with my mom ever since I was young. 523 00:36:34,480 --> 00:36:35,969 Are you going to buy vegetables for wraps? 524 00:36:36,110 --> 00:36:37,162 Yes. 525 00:36:51,460 --> 00:36:53,163 Mi Rae gets drunk over three glasses of soju. 526 00:36:53,690 --> 00:36:56,108 And he gets drunk over two. 527 00:37:12,411 --> 00:37:15,817 Did... Did you take Mi Rae home safely? 528 00:37:16,551 --> 00:37:18,865 Yes, I tucked her in bed. 529 00:37:21,391 --> 00:37:22,481 What? 530 00:37:37,201 --> 00:37:39,311 (Morning Dew, Pure Wave) 531 00:37:46,650 --> 00:37:48,517 - You should come too. - Me? 532 00:37:48,721 --> 00:37:51,271 I got a job thanks to you, so I should treat you to a meal. 533 00:37:53,190 --> 00:37:54,445 I guess I should buy some more pork belly. 534 00:37:54,991 --> 00:37:57,990 Hyun Jung will be waiting for me at home. 535 00:37:58,960 --> 00:38:00,215 Then tell her to come as well. 536 00:38:03,161 --> 00:38:05,271 Why is he being so kind? 537 00:38:07,601 --> 00:38:09,499 - Do Sang Won... - Do Sang Won... 538 00:38:09,500 --> 00:38:12,061 - will brighten your lives! - will brighten your lives! 539 00:38:12,840 --> 00:38:14,709 - Good work, everyone. - Good work. 540 00:38:14,710 --> 00:38:16,170 Thank you for your work. 541 00:38:17,241 --> 00:38:18,739 - Good luck, sir. - Thanks. 542 00:38:30,960 --> 00:38:32,113 Can we talk? 543 00:38:33,931 --> 00:38:35,563 You're not as well-mannered as you used to be. 544 00:38:36,031 --> 00:38:39,569 You're the one who's ill-mannered for lying to our children... 545 00:38:40,070 --> 00:38:41,539 that their mother... 546 00:38:41,540 --> 00:38:45,040 left home because she had an affair with some other guy. 547 00:38:45,540 --> 00:38:46,866 I have people working for me here. 548 00:38:48,511 --> 00:38:49,969 Will you please excuse us? 549 00:38:50,511 --> 00:38:52,449 This won't be any beneficial for his election. 550 00:38:55,380 --> 00:38:56,441 Please excuse us. 551 00:38:56,980 --> 00:38:58,011 Okay, sir. 552 00:39:12,371 --> 00:39:14,646 Kyung Seok, you're pretty good now. Did you practice? 553 00:39:15,670 --> 00:39:16,762 No. 554 00:39:17,540 --> 00:39:18,938 What's so hard about this? 555 00:39:19,670 --> 00:39:21,577 He picked up pretty quickly after a few lessons. 556 00:39:21,840 --> 00:39:23,370 He just doesn't know a lot of stuff. 557 00:39:23,741 --> 00:39:25,036 I'll do it now. 558 00:39:26,681 --> 00:39:28,894 I'm not dumb. I know... 559 00:39:29,650 --> 00:39:31,150 you made up stories about me... 560 00:39:31,451 --> 00:39:34,623 so that things will work to your advantage. 561 00:39:36,061 --> 00:39:37,315 I held things in... 562 00:39:37,690 --> 00:39:40,108 because I felt sorry toward the kids, not you. 563 00:39:41,301 --> 00:39:42,932 But this is way out of line. 564 00:39:43,801 --> 00:39:46,115 I don't care what others think about me, 565 00:39:46,871 --> 00:39:48,879 but I can't stand my kids getting the wrong idea about me. 566 00:39:51,511 --> 00:39:52,561 The wrong idea? 567 00:39:54,210 --> 00:39:55,333 What exactly is wrong? 568 00:39:57,241 --> 00:39:58,410 Are you asking because you don't know? 569 00:39:58,411 --> 00:40:00,185 What's the point of correcting the story? 570 00:40:00,781 --> 00:40:02,045 Do you think anything will change? 571 00:40:04,491 --> 00:40:05,949 This is a fact that will never change. 572 00:40:06,250 --> 00:40:08,504 Regardless of what the reason was, their mom still abandoned them. 573 00:40:09,161 --> 00:40:12,221 And their dad is the one who protected them until now. 574 00:40:13,161 --> 00:40:14,384 That will never change. 575 00:40:20,170 --> 00:40:22,140 You're way too brazen. 576 00:40:24,141 --> 00:40:26,283 Do you want me to leave it to the public... 577 00:40:27,040 --> 00:40:29,183 to judge what you did to me... 578 00:40:29,741 --> 00:40:31,108 by stating the facts? 579 00:40:36,281 --> 00:40:37,443 Are you threatening me right now? 580 00:40:37,581 --> 00:40:39,967 You're thinking of it that way because you have something to hide. 581 00:40:40,851 --> 00:40:41,941 What do you say? 582 00:40:42,161 --> 00:40:45,456 I'd wreck your entire career if I could have things my way. 583 00:40:46,661 --> 00:40:48,130 I'm giving you a chance. 584 00:40:49,561 --> 00:40:50,785 Tell our kids... 585 00:40:51,531 --> 00:40:52,652 the truth. 586 00:41:04,880 --> 00:41:06,277 - It's so delicious. - I know. 587 00:41:06,581 --> 00:41:08,979 How can pork belly taste so good? 588 00:41:08,980 --> 00:41:10,449 It's good, right? Eat up. 589 00:41:10,750 --> 00:41:11,990 Why are you acting like you did them a favor? 590 00:41:11,991 --> 00:41:13,521 Can't you see that I'm grilling the meat? 591 00:41:16,190 --> 00:41:18,068 I'm sure it's good-quality meat, 592 00:41:18,230 --> 00:41:21,158 but I think it tastes better because Woo Young's grilling it for us. 593 00:41:21,301 --> 00:41:22,993 I agree. You grill meat so well. 594 00:41:30,101 --> 00:41:31,162 Here. 595 00:41:32,040 --> 00:41:33,265 Have a glass of soju. 596 00:41:34,540 --> 00:41:35,733 Mi Rae probably won't drink any. 597 00:41:36,241 --> 00:41:38,556 I don't want any either. I prefer cola when I eat meat. 598 00:41:40,051 --> 00:41:42,059 - You're going to drink, right? - No, I don't feel like it today. 599 00:41:42,920 --> 00:41:43,972 Why? 600 00:41:44,590 --> 00:41:46,283 Is it because you collapsed after two shots? 601 00:41:49,520 --> 00:41:51,530 What... What are you talking about? 602 00:41:51,891 --> 00:41:52,952 Me? You? 603 00:41:54,261 --> 00:41:57,321 I... I only fell asleep because it was time to sleep. 604 00:41:59,531 --> 00:42:01,029 You must have low stamina. 605 00:42:01,540 --> 00:42:03,683 Did you just question my stamina? 606 00:42:04,610 --> 00:42:06,609 My nickname is Yeon Stamina. 607 00:42:06,610 --> 00:42:08,620 - Do you mean Weak Stamina? - Was that a joke? 608 00:42:09,040 --> 00:42:11,224 That was really lame. 609 00:42:11,250 --> 00:42:12,410 It wasn't a joke. 610 00:42:12,411 --> 00:42:14,419 I saw you collapse after you drank two glasses of soju. 611 00:42:19,451 --> 00:42:20,541 Kyung Seok. 612 00:42:21,051 --> 00:42:23,508 One's ability to drink has nothing to do with stamina. 613 00:42:23,790 --> 00:42:25,129 There are guys who can drink... 614 00:42:25,130 --> 00:42:28,300 even though they're really skinny and weak like you. 615 00:42:28,301 --> 00:42:29,422 What did you just say? 616 00:42:35,601 --> 00:42:36,926 What's going on right now? 617 00:42:39,411 --> 00:42:41,889 Judging by the conversation, 618 00:42:42,011 --> 00:42:44,427 it seems like we should hold a stamina competition. 619 00:42:45,011 --> 00:42:47,050 - What? - You guys should arm wrestle... 620 00:42:47,051 --> 00:42:48,142 like a man. 621 00:42:48,820 --> 00:42:52,319 Gosh, come on. His arm will break. 622 00:42:53,351 --> 00:42:54,543 You must be scared. 623 00:42:58,460 --> 00:43:01,030 Gosh, stop babbling with your mouth. 624 00:43:01,031 --> 00:43:02,529 Just show us who's stronger by arm wrestling. 625 00:43:05,900 --> 00:43:06,999 You guys are both right-handed, right? 626 00:43:07,000 --> 00:43:08,164 - Yes. - Yes. 627 00:43:08,641 --> 00:43:10,140 Okay, then that's a fair fight. 628 00:43:10,141 --> 00:43:12,354 I think Woo Young will win. What about you? 629 00:43:13,570 --> 00:43:14,631 I'm not sure. 630 00:43:20,480 --> 00:43:22,183 I'm not sure. 631 00:43:26,690 --> 00:43:28,965 I really don't want anyone to get hurt because of me. 632 00:43:30,221 --> 00:43:31,719 You have no important schedule tomorrow, right? 633 00:43:32,491 --> 00:43:34,194 You'll be in pain for a while. 634 00:43:34,561 --> 00:43:37,254 Kyung Hee, your father is home. 635 00:44:31,391 --> 00:44:33,350 One might break his arm at this rate. 636 00:44:33,351 --> 00:44:35,461 This is fun. Do you want to try a round with me? 637 00:44:37,221 --> 00:44:38,311 It's coming. 638 00:44:40,360 --> 00:44:41,931 Gosh, it's so nerve-racking. 639 00:44:42,331 --> 00:44:43,688 - A little more. - Go for it. 640 00:44:43,860 --> 00:44:44,891 Almost there. 641 00:44:54,811 --> 00:44:58,217 I told you Woo Young would win. 642 00:45:00,781 --> 00:45:03,504 You're stronger than I thought though. 643 00:45:05,250 --> 00:45:07,019 Don't be so down. 644 00:45:07,020 --> 00:45:09,335 You couldn't beat me, but you can beat others later. 645 00:45:11,531 --> 00:45:13,774 Right, Kyung Seok. You did a good job. 646 00:45:14,661 --> 00:45:18,342 Why would you depress him even more by saying that? 647 00:45:26,540 --> 00:45:29,846 Anyway, she was the one who left you behind. 648 00:45:30,980 --> 00:45:33,868 Still, I wouldn't have had to resent her that much. 649 00:45:36,020 --> 00:45:37,275 I thought... 650 00:45:38,520 --> 00:45:40,765 she was such a horrible person. 651 00:45:42,790 --> 00:45:44,464 Why did you make me keep that prejudice? 652 00:45:45,431 --> 00:45:46,920 Who are you... 653 00:45:47,831 --> 00:45:50,075 to turn my mom into that kind of a person? 654 00:45:51,630 --> 00:45:52,650 Get out. 655 00:45:53,101 --> 00:45:54,426 Get out. 656 00:45:59,141 --> 00:46:01,008 Let's talk later once you calm down. 657 00:46:21,261 --> 00:46:22,556 We're leaving, bye. 658 00:46:22,661 --> 00:46:24,334 - Are you leaving? - Yes. 659 00:46:25,670 --> 00:46:27,507 Thank you for the meal, bye. 660 00:46:36,380 --> 00:46:37,479 Go home safely. 661 00:46:37,480 --> 00:46:39,280 - Bye. - Goodbye. 662 00:46:39,281 --> 00:46:40,402 Come again. 663 00:46:46,790 --> 00:46:48,290 I can do it today if you want. 664 00:46:48,960 --> 00:46:49,980 It's okay. 665 00:46:54,190 --> 00:46:57,159 Is your arm okay? If it hurts, go see a doctor. 666 00:47:09,340 --> 00:47:10,737 - Here. - Thanks. 667 00:47:15,150 --> 00:47:17,160 Kyung Seok seemed like he was in a bad mood. 668 00:47:17,320 --> 00:47:20,177 I guess arm-wrestling is a big deal in the world of men. 669 00:47:20,320 --> 00:47:23,074 It may be a bigger deal if it's in front of someone he likes. 670 00:47:24,960 --> 00:47:28,295 No matter how much I see it, he looked like he had feelings for you. 671 00:47:30,201 --> 00:47:33,261 It's because he's finally got a friend after a long time. 672 00:47:34,440 --> 00:47:36,031 Still, what will you do... 673 00:47:36,741 --> 00:47:38,199 if he does like you? 674 00:47:40,471 --> 00:47:43,438 No one would dare reject someone so handsome like him. 675 00:47:48,721 --> 00:47:51,679 Someone so handsome like him isn't my type of man. 676 00:47:53,790 --> 00:47:55,391 My ideal type of man... 677 00:47:56,320 --> 00:47:58,473 is someone with an average appearance... 678 00:47:58,960 --> 00:48:01,173 who is okay with my past plastic surgeries. 679 00:48:01,931 --> 00:48:03,939 Someone who isn't so tall, 680 00:48:04,101 --> 00:48:05,661 so rich, 681 00:48:05,971 --> 00:48:07,838 or so popular. 682 00:48:11,311 --> 00:48:13,105 That's pretty picky. 683 00:48:14,141 --> 00:48:15,161 Right? 684 00:48:16,511 --> 00:48:17,806 What kind of guy do you like then? 685 00:48:21,011 --> 00:48:23,673 Someone who looks neat? 686 00:48:25,491 --> 00:48:26,541 For example? 687 00:48:28,460 --> 00:48:29,847 Well... 688 00:48:30,661 --> 00:48:32,323 Someone like Woo Young. 689 00:48:35,701 --> 00:48:36,956 You're right. 690 00:48:38,201 --> 00:48:41,302 Woo Young fits that criteria. 691 00:48:44,170 --> 00:48:47,068 Don't you think your standard is a bit too high? 692 00:48:47,811 --> 00:48:49,010 I know. 693 00:48:49,011 --> 00:48:51,680 This must be why both of us can't date anyone. 694 00:48:51,681 --> 00:48:52,771 Don't you think so? 695 00:48:53,480 --> 00:48:54,644 Tell me about it. 696 00:49:10,261 --> 00:49:11,290 Hello? 697 00:49:12,201 --> 00:49:13,251 Hey, this is Soo A. 698 00:49:13,570 --> 00:49:15,100 What's up? 699 00:49:16,201 --> 00:49:18,180 I'm calling just because I'm bored. 700 00:49:23,281 --> 00:49:25,964 Have you decided to work part-time with Kyung Seok? 701 00:49:27,650 --> 00:49:28,702 Yes. 702 00:49:30,880 --> 00:49:32,584 I have something to tell you. 703 00:49:32,991 --> 00:49:34,857 Spare me some time to talk on Monday. 704 00:49:35,790 --> 00:49:37,148 See you at school. 705 00:49:47,630 --> 00:49:48,661 Who was it? 706 00:49:50,000 --> 00:49:51,847 - Hyun Soo A. - That weird girl? 707 00:49:52,110 --> 00:49:53,701 I think she's really weird. 708 00:49:54,011 --> 00:49:57,652 I just can't believe she invited Yong Chul over without knowing. 709 00:50:04,020 --> 00:50:06,908 Sir, this is bad. 710 00:50:10,561 --> 00:50:13,691 I think Kyung Hee has run away from home. 711 00:50:23,940 --> 00:50:25,093 Did you have a good night? 712 00:50:25,471 --> 00:50:26,810 It's the last holiday before the election. 713 00:50:26,811 --> 00:50:28,678 Your schedule today is busier than any other days. 714 00:50:30,110 --> 00:50:31,405 Kyung Hee ran away from home. 715 00:50:31,710 --> 00:50:32,771 What? 716 00:50:33,781 --> 00:50:36,127 Look for her quietly without letting others know. 717 00:50:36,851 --> 00:50:37,871 Okay, sir. 718 00:50:58,471 --> 00:50:59,664 He's so handsome again. 719 00:51:18,926 --> 00:51:20,119 He's so handsome again. 720 00:51:22,196 --> 00:51:25,062 This isn't an ordinary sight of someone going to work. 721 00:51:37,946 --> 00:51:39,007 Why are you standing there? 722 00:51:45,426 --> 00:51:47,364 Oh, I'm coming. 723 00:51:57,705 --> 00:51:59,675 You seemed to be in a bad mood yesterday. 724 00:51:59,935 --> 00:52:00,987 Are you feeling better now? 725 00:52:04,006 --> 00:52:05,097 Actually, 726 00:52:06,245 --> 00:52:07,327 I went easy on him. 727 00:52:08,545 --> 00:52:10,004 He lets me stay in his house for a cheap amount of rent, 728 00:52:10,415 --> 00:52:11,670 so I should do that much. 729 00:52:14,986 --> 00:52:17,301 I see. Okay. 730 00:52:20,926 --> 00:52:22,016 Just a second. 731 00:52:24,995 --> 00:52:27,545 - Hi, Mom. - Do you have another shift today? 732 00:52:28,835 --> 00:52:31,080 We're on our way to your place now to drop off some side dishes. 733 00:52:31,536 --> 00:52:32,728 Does she have to work again today? 734 00:52:33,935 --> 00:52:35,874 She probably doesn't even make much a day. 735 00:52:35,875 --> 00:52:37,029 She gets 100 dollars a day. 736 00:52:38,276 --> 00:52:40,489 All right, then. Take it easy. 737 00:52:43,776 --> 00:52:45,418 - Shall we visit her at work? - Gosh. 738 00:52:46,915 --> 00:52:48,079 Do you know where it is? 739 00:52:48,786 --> 00:52:49,806 I sure do. 740 00:52:58,225 --> 00:52:59,348 Feel free to browse around. 741 00:53:01,196 --> 00:53:02,257 Mi Rae. 742 00:53:03,736 --> 00:53:06,286 Mom, what are you doing here? 743 00:53:06,406 --> 00:53:07,635 Why do you think we're here? 744 00:53:07,636 --> 00:53:09,879 We wanted to visit you at work. 745 00:53:11,045 --> 00:53:13,187 You should've acted like a customer. You're making her uncomfortable. 746 00:53:14,776 --> 00:53:15,796 Hello. 747 00:53:25,725 --> 00:53:28,143 Oh, Mom. He's my friend from school. 748 00:53:29,895 --> 00:53:31,190 I'm Do Kyung Seok. 749 00:53:33,395 --> 00:53:34,456 Hello. 750 00:53:36,435 --> 00:53:38,648 What's your relationship with Mi Rae? 751 00:53:41,536 --> 00:53:42,760 She just said they're friends. 752 00:53:43,736 --> 00:53:46,020 Yes, she's my closest friend in our department. 753 00:53:51,315 --> 00:53:52,367 Excuse me. 754 00:53:54,756 --> 00:53:55,776 Yes, ma'am. 755 00:54:02,495 --> 00:54:04,913 Does this chair come in different colors by any chance? 756 00:54:11,366 --> 00:54:13,476 Shouldn't a guy like him become an actor? 757 00:54:14,776 --> 00:54:16,949 How can someone be that handsome? 758 00:54:17,536 --> 00:54:18,872 That is just not fair. 759 00:54:19,506 --> 00:54:20,526 All right. 760 00:54:21,545 --> 00:54:22,840 - We'll get going, then. - Okay. 761 00:54:23,015 --> 00:54:25,698 - I'll call you later. - All right, go back inside. 762 00:54:26,185 --> 00:54:27,266 - Bye. - Bye. 763 00:54:29,486 --> 00:54:31,597 See? Don't you think the surgery was a good idea? 764 00:54:33,085 --> 00:54:35,575 She can be friends with a guy like that now that she's pretty. 765 00:54:36,556 --> 00:54:39,350 Isn't that girl who just walked by a Gangnam beauty? 766 00:54:39,426 --> 00:54:41,680 Totally. She's a typical Gangnam beauty. 767 00:54:58,216 --> 00:55:01,215 Not even just a beauty. They called her a Gangnam beauty. 768 00:55:01,585 --> 00:55:03,314 Gosh, everyone is so obsessed with Gangnam. 769 00:55:03,315 --> 00:55:05,060 People associate everything nice with Gangnam. 770 00:55:05,426 --> 00:55:07,325 - Let's go to a department store. - What? 771 00:55:07,326 --> 00:55:09,436 Actually, should I go to a hair salon first? 772 00:55:10,326 --> 00:55:13,456 I must make sure I look good enough to call myself Mi Rae's mom. 773 00:55:13,625 --> 00:55:15,532 I want to look like those ladies in Gangnam. 774 00:55:18,565 --> 00:55:20,953 I'm due for a haircut too. 775 00:55:23,306 --> 00:55:24,326 Mi Rae. 776 00:55:26,705 --> 00:55:28,000 Good work today. 777 00:55:28,375 --> 00:55:30,078 - I guess you work out a lot. - Sorry? 778 00:55:30,346 --> 00:55:31,538 You look very fit. 779 00:55:42,225 --> 00:55:44,297 What did he say? Did he ask you out for a meal again? 780 00:55:45,466 --> 00:55:47,199 No, he asked me if I find anything stressful. 781 00:55:48,036 --> 00:55:49,056 Let's go. 782 00:55:58,806 --> 00:55:59,867 Hello? 783 00:56:04,446 --> 00:56:05,608 Did something happen? 784 00:56:13,526 --> 00:56:14,984 You must've resented me to the point... 785 00:56:16,096 --> 00:56:17,523 that you can't even talk about it. 786 00:56:19,026 --> 00:56:20,320 Kyung Hee is right. 787 00:56:21,835 --> 00:56:23,774 Regardless of what I say now, 788 00:56:24,165 --> 00:56:25,460 nothing will change. 789 00:56:27,105 --> 00:56:28,870 I can keep apologizing, but it doesn't mean... 790 00:56:30,105 --> 00:56:32,625 I can go back to that time and hold you two in my arms. 791 00:56:34,045 --> 00:56:37,963 I can't turn back the hands of time and change what happened. 792 00:56:39,346 --> 00:56:40,436 But... 793 00:56:41,656 --> 00:56:43,314 I want you to know that I didn't leave... 794 00:56:43,315 --> 00:56:45,120 you and Kyung Hee for another man. 795 00:56:46,656 --> 00:56:48,328 That is really not true. 796 00:56:52,895 --> 00:56:54,017 I'm sorry. 797 00:56:55,736 --> 00:56:57,744 It must've been much harder for you two. 798 00:56:59,806 --> 00:57:01,061 In all those years... 799 00:57:02,906 --> 00:57:04,028 It must've been so tough. 800 00:57:10,475 --> 00:57:12,046 Yes, it was hard. 801 00:57:16,685 --> 00:57:17,808 And I did resent you a little. 802 00:57:24,596 --> 00:57:25,718 But you see, 803 00:57:28,366 --> 00:57:30,538 I don't want any of us to be in such pain anymore. 804 00:57:39,846 --> 00:57:40,866 Mom. 805 00:58:12,846 --> 00:58:13,896 Thanks. 806 00:58:16,276 --> 00:58:17,499 Thanks so much. 807 00:58:24,455 --> 00:58:25,578 And I'm sorry. 808 00:58:27,895 --> 00:58:29,181 I must look shameless now. 809 00:58:31,926 --> 00:58:34,271 I'm sorry that I can't hide how happy I am. 810 00:59:00,355 --> 00:59:02,569 Did something happen to Ms. Na? 811 00:59:03,156 --> 00:59:05,002 No, she's fine. 812 00:59:06,725 --> 00:59:09,184 I see. I'm glad she's fine. 813 00:59:13,765 --> 00:59:15,234 By the way, 814 00:59:16,406 --> 00:59:18,139 - do people cry out of joy? - What? 815 00:59:18,605 --> 00:59:20,074 Have you ever cried tears of joy? 816 00:59:24,045 --> 00:59:27,045 Yes, I have. When I found out that I got into Hankook University. 817 00:59:29,656 --> 00:59:31,624 Why do you ask? It's never happened to you? 818 00:59:32,656 --> 00:59:33,676 I'm not sure. 819 00:59:35,096 --> 00:59:37,778 I guess you've never been that happy. 820 00:59:38,295 --> 00:59:39,347 Maybe not. 821 00:59:41,366 --> 00:59:42,456 Shall we go? 822 00:59:53,375 --> 00:59:55,048 I'm not sure if it's enough to make me cry, but... 823 00:59:55,915 --> 00:59:56,935 What? 824 00:59:58,116 --> 00:59:59,614 I'm happy that we met again like this. 825 01:00:03,286 --> 01:00:05,264 Do you really have feelings for me? 826 01:00:06,326 --> 01:00:09,008 If you keep doing this, I'll totally fall for you. 827 01:00:11,026 --> 01:00:12,759 Hyun Jung must be waiting for me. 828 01:00:13,466 --> 01:00:14,557 Let's hurry. 829 01:00:28,745 --> 01:00:31,366 I'm at school now. Where are you? 830 01:00:51,335 --> 01:00:52,529 How's your part-time job going? 831 01:00:54,975 --> 01:00:56,098 It's been pretty good. 832 01:00:58,645 --> 01:01:00,512 Will Kyung Seok keep working there as well? 833 01:01:01,576 --> 01:01:02,666 I think so. 834 01:01:05,045 --> 01:01:08,380 Do they need another part-timer by any chance? 835 01:01:08,656 --> 01:01:10,155 - What? - I think it'll be fun... 836 01:01:10,156 --> 01:01:12,369 to work with you and Kyung Seok. 837 01:01:16,556 --> 01:01:20,401 What's wrong? Will that make you uncomfortable? 838 01:01:21,495 --> 01:01:24,667 No, it's not that. 839 01:01:26,205 --> 01:01:27,563 I'll look into it for you. 840 01:01:31,806 --> 01:01:32,867 To tell you the truth, 841 01:01:34,776 --> 01:01:36,509 I like Kyung Seok. 842 01:01:42,716 --> 01:01:44,246 Can you help me? 843 01:01:46,756 --> 01:01:47,776 Well... 844 01:01:48,995 --> 01:01:51,616 I don't think I can help you with it. 845 01:01:52,026 --> 01:01:53,046 Why not? 846 01:01:53,366 --> 01:01:56,558 I'm asking you because you're his closest friend. 847 01:01:58,906 --> 01:01:59,956 Do you... 848 01:02:01,076 --> 01:02:03,013 have a crush on him too? 849 01:02:06,576 --> 01:02:07,871 No way. Do you? 850 01:02:09,315 --> 01:02:10,335 What's the problem? 851 01:02:11,015 --> 01:02:13,025 Am I not allowed to like him or what? 852 01:02:15,185 --> 01:02:17,940 You won't need my help. 853 01:02:18,826 --> 01:02:22,354 You're bright, active, and pretty. 854 01:02:22,355 --> 01:02:23,650 You're pretty too. 855 01:02:24,765 --> 01:02:25,816 What? 856 01:02:26,596 --> 01:02:27,788 Are you guys going out? 857 01:02:27,795 --> 01:02:29,427 Why do you think so? 858 01:02:29,795 --> 01:02:32,356 You're popular among guys as well... 859 01:02:33,205 --> 01:02:34,225 because you're pretty. 860 01:02:38,045 --> 01:02:39,474 I think... 861 01:02:40,576 --> 01:02:42,962 it's a blessing to be pretty, don't you think? 862 01:02:46,286 --> 01:02:47,948 People naturally like you. 863 01:02:49,116 --> 01:02:51,605 That must be why those who aren't blessed... 864 01:02:51,986 --> 01:02:55,422 get plastic surgeries to enjoy that kind of benefit, 865 01:02:57,795 --> 01:03:00,172 harming the ones who were born pretty. 866 01:03:01,026 --> 01:03:02,495 Harm? 867 01:03:04,165 --> 01:03:05,226 I mean, 868 01:03:05,536 --> 01:03:07,604 pretty faces become less rare... 869 01:03:07,605 --> 01:03:09,237 because of plastic surgeries. 870 01:03:19,045 --> 01:03:20,575 I thought I was mistaken... 871 01:03:22,786 --> 01:03:25,948 and that I was at fault for judging you in a bad way. 872 01:03:27,426 --> 01:03:28,516 But I wasn't mistaken. 873 01:03:32,725 --> 01:03:34,225 You've hated me... 874 01:03:35,565 --> 01:03:36,585 from the beginning. 875 01:04:03,756 --> 01:04:07,641 (My ID is Gangnam Beauty) 61559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.