Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,538
Rooting through
books in my attic the other day,
2
00:00:02,885 --> 00:00:05,700
in yet another attempt
at a lasting cull,
3
00:00:05,825 --> 00:00:09,481
I came across
a school prize of my mother's,
4
00:00:09,606 --> 00:00:13,184
an Everyman edition of
Wuthering Heights.
5
00:00:13,185 --> 00:00:17,824
As I opened it, a photo fell out,
an artless box Brownie picture
6
00:00:17,825 --> 00:00:21,144
of two giggling girls
in their school uniforms -
7
00:00:21,145 --> 00:00:25,701
my mother and her
two-years-younger sister, Vera.
8
00:00:27,265 --> 00:00:30,918
Why that picture was in
the book, I cannot tell,
9
00:00:32,377 --> 00:00:37,144
but the photo brought me back
to the Winter of '43 in Moybeg,
10
00:00:37,145 --> 00:00:39,024
when Europe was aflame
11
00:00:39,025 --> 00:00:41,344
and when, had I but known it,
12
00:00:41,345 --> 00:00:46,505
different fires were close to
consuming my own settled life.
13
00:00:47,833 --> 00:00:51,711
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
14
00:01:20,665 --> 00:01:24,984
Rose! Oh, my sweet sister.
15
00:01:24,985 --> 00:01:27,943
Oh, I've missed you so much.
16
00:01:28,745 --> 00:01:31,104
Look at you. All brown and freckled.
17
00:01:31,105 --> 00:01:32,910
Welcome back, Vera.
18
00:01:33,505 --> 00:01:36,224
Oh, my gorgeous Kate.
19
00:01:36,225 --> 00:01:38,345
Oh, you're well again.
I'm so relieved.
20
00:01:39,905 --> 00:01:44,704
Francis. Or should I call you Frank,
now that you're so husky?
21
00:01:44,705 --> 00:01:48,304
I mean, he's almost a man.
22
00:01:48,305 --> 00:01:51,104
I have presents for you two,
later on.
23
00:01:51,105 --> 00:01:53,825
Oh, Sally. Sally.
24
00:01:55,145 --> 00:01:58,825
Oh, what a terrible, terrible thing.
25
00:02:00,625 --> 00:02:03,465
- Oh! Och, Mrs. Curtis.
- Oh, poor Sally.
26
00:02:06,185 --> 00:02:09,904
But we're forgetting! Where is she?
27
00:02:09,905 --> 00:02:11,664
My own special girl.
28
00:02:11,665 --> 00:02:13,224
Married and flitted, I'm sure.
29
00:02:13,225 --> 00:02:15,704
Emma!
30
00:02:15,705 --> 00:02:18,544
- Emma Mary Coyne.
- Auntie Vera.
31
00:02:18,545 --> 00:02:20,784
Look at you!
32
00:02:20,785 --> 00:02:24,544
Completely grown up
and as pretty as a picture.
33
00:02:24,545 --> 00:02:28,465
Come. We younger girls
need to talk at once.
34
00:02:29,585 --> 00:02:32,424
Oh, I can't believe
35
00:02:32,425 --> 00:02:34,050
how much you've grown up in a year.
36
00:02:35,105 --> 00:02:38,944
I mean, is it a year since I was
here last? It has to be more.
37
00:02:38,945 --> 00:02:41,184
Last November. Remember it well.
38
00:02:41,185 --> 00:02:43,784
- A year, Auntie Vera.
- Stop!
39
00:02:43,785 --> 00:02:46,624
"Auntie Vera"? It's Vera, right?
40
00:02:46,625 --> 00:02:49,980
Your ally. Your sister! Your rival.
41
00:02:50,465 --> 00:02:53,184
I bet you have the heads of
all the young men in Moybeg
42
00:02:53,185 --> 00:02:54,145
turned right around.
43
00:02:55,305 --> 00:02:57,744
We are going to do
so many wonderful things.
44
00:02:57,745 --> 00:03:00,624
You're going to be my co-adventurer.
Not like your staid mother.
45
00:03:00,625 --> 00:03:04,664
- Mum, Mum, can we see the presents?
- Just wait a moment, Kate.
46
00:03:04,665 --> 00:03:05,904
But Francis and I...
47
00:03:05,905 --> 00:03:09,753
Is a certain small person
wondering what's in the suitcase?
48
00:03:11,185 --> 00:03:12,504
Kate...
49
00:03:12,505 --> 00:03:15,624
Well, it would be wicked to keep
that person waiting a second longer.
50
00:03:15,625 --> 00:03:17,304
It's up in Francis' bedroom.
51
00:03:17,305 --> 00:03:18,744
Here, I'll show you.
52
00:03:18,745 --> 00:03:21,144
I'll head for the bar, get it ready.
53
00:03:21,145 --> 00:03:23,264
Oh, I can't wait
to come out and help.
54
00:03:23,265 --> 00:03:25,144
All those glorious men
to look after.
55
00:03:25,145 --> 00:03:27,064
Better not pick the one Mum
tried to shoot.
56
00:03:27,065 --> 00:03:28,624
- Emma!
- What?
57
00:03:28,625 --> 00:03:30,532
No idea. Come on, let's show you
your bedroom.
58
00:03:30,657 --> 00:03:31,197
Come on!
59
00:03:35,345 --> 00:03:37,304
She's back.
60
00:03:37,305 --> 00:03:39,664
And I won't have an easy
moment till she goes.
61
00:03:39,665 --> 00:03:43,104
Dad, don't give her a hard time.
She's had a hard time.
62
00:03:43,105 --> 00:03:46,264
Yeah, I know that, Emma.
But listen to her.
63
00:03:46,265 --> 00:03:48,464
Young men. Your rival?
64
00:03:48,465 --> 00:03:49,944
Turning heads?
65
00:03:49,945 --> 00:03:52,784
This is Moybeg, not Piccadilly.
66
00:03:52,785 --> 00:03:55,785
Full of peepers and gropers
and Hanlons.
67
00:03:55,910 --> 00:03:59,704
Dad. Dad, it's Auntie Vera,
not Cleopatra.
68
00:03:59,705 --> 00:04:02,264
OK. Maybe that was a rant.
69
00:04:02,265 --> 00:04:03,797
But I dread her in the pub.
70
00:04:04,745 --> 00:04:07,464
Look, I'm very fond of her.
Why wouldn't I? She's Rose's sister.
71
00:04:07,465 --> 00:04:10,915
But she's a loose cannon.
Her and drink don't mix.
72
00:04:11,745 --> 00:04:14,104
Boy, does she makes me nervous.
73
00:04:14,105 --> 00:04:14,985
That's all I'm saying.
74
00:04:20,745 --> 00:04:22,585
Wish I had an auntie
that gave me stuff.
75
00:04:24,065 --> 00:04:25,665
Maybe your daddy will,
when he comes.
76
00:04:30,305 --> 00:04:31,465
Here.
77
00:04:34,225 --> 00:04:35,864
I'll swap you these.
78
00:04:35,865 --> 00:04:37,504
I opened one of them.
79
00:04:37,505 --> 00:04:39,184
They're balloons.
80
00:04:39,185 --> 00:04:40,825
I wouldn't swap my tank
for some balloons.
81
00:04:42,465 --> 00:04:44,264
Show them to Davey Hanlon.
82
00:04:44,265 --> 00:04:45,677
He might want some balloons.
83
00:04:45,802 --> 00:04:48,184
Och, Davey Hanlon would burst them.
84
00:04:48,185 --> 00:04:50,064
Or rob them.
85
00:04:50,065 --> 00:04:52,704
He robbed half a dozen bullets
off me last week.
86
00:04:52,705 --> 00:04:56,104
- Bullets? Real bullets?
- Aye.
87
00:04:56,105 --> 00:04:58,464
And when I told him
to give them back,
88
00:04:58,465 --> 00:05:01,064
Mickey Joe said, "Give what back?"
89
00:05:01,065 --> 00:05:03,504
And they were all laughing
and all this.
90
00:05:03,505 --> 00:05:05,264
Snotters.
91
00:05:05,265 --> 00:05:07,106
So I'm not showing it to them.
92
00:05:09,105 --> 00:05:10,345
Could I have my tank back?
93
00:05:11,825 --> 00:05:12,945
What tank?
94
00:05:24,905 --> 00:05:27,599
Come in.
95
00:05:30,345 --> 00:05:31,745
Bought you a present as well.
96
00:05:33,425 --> 00:05:36,146
Really hard to get hold of
these days, I can tell you.
97
00:05:41,465 --> 00:05:42,505
Let me.
98
00:05:57,585 --> 00:05:59,864
Now...
99
00:05:59,865 --> 00:06:01,754
All the boys will be amazed.
100
00:06:04,185 --> 00:06:05,425
Do you have a boyfriend?
101
00:06:07,465 --> 00:06:08,545
You do!
102
00:06:09,785 --> 00:06:12,184
Is he from Moybeg? A local?
103
00:06:12,185 --> 00:06:16,384
He is not! The boys here are
terrible. He's from Newtown.
104
00:06:16,385 --> 00:06:19,784
Gosh. Cosmopolitan!
And what does he do?
105
00:06:19,785 --> 00:06:23,704
He's a doctor.
He will be doctor very soon.
106
00:06:23,705 --> 00:06:25,424
Well, look at you.
107
00:06:25,425 --> 00:06:28,584
This is a real boyfriend,
to be taken seriously.
108
00:06:28,585 --> 00:06:30,104
Does Rose know?
109
00:06:30,105 --> 00:06:33,504
Yes. No. She's met him.
110
00:06:33,505 --> 00:06:35,175
But she doesn't know you're,
you know...?
111
00:06:37,345 --> 00:06:38,385
And have you...
112
00:06:39,905 --> 00:06:41,304
..you know?
113
00:06:41,305 --> 00:06:42,465
Kissed him?
114
00:06:44,145 --> 00:06:46,861
- Lots.
- I bet he's a good kisser.
115
00:06:49,185 --> 00:06:51,518
- So, Emma has a boyfriend.
- What?
116
00:06:52,585 --> 00:06:54,304
The doctor's son, Andrew.
117
00:06:54,305 --> 00:06:57,104
- That's in Emma's head, Vera.
- She doesn't think so.
118
00:06:57,105 --> 00:06:59,424
She's really set on him
and I think he sounds...
119
00:06:59,425 --> 00:07:02,024
Entirely unsuitable and
inappropriate.
120
00:07:02,025 --> 00:07:04,025
He's 21 for starters. She's 16.
121
00:07:05,585 --> 00:07:08,104
Emma doesn't really
know her own mind.
122
00:07:08,105 --> 00:07:10,738
She was a very bookish child
until a month ago.
123
00:07:11,465 --> 00:07:12,762
Suddenly she's a...
124
00:07:13,705 --> 00:07:18,064
..a red-hot momma, which would be
funny except she's naive,
125
00:07:18,065 --> 00:07:20,784
despite the world-weary pose.
126
00:07:20,785 --> 00:07:22,544
And I want her to have
her childhood.
127
00:07:22,545 --> 00:07:25,504
Rose, her childhood is over.
She's 16.
128
00:07:25,505 --> 00:07:27,424
Don't remind me.
129
00:07:27,425 --> 00:07:30,464
But she's a very young 16,
and he's a pretty smooth character.
130
00:07:30,465 --> 00:07:32,265
I'm scared she's
going to get hurt...
131
00:07:33,305 --> 00:07:34,305
..or worse.
132
00:07:35,825 --> 00:07:36,945
Gosh!
133
00:07:49,945 --> 00:07:53,064
- Ladies. Good morning.
- Captain Dreyfuss.
134
00:07:53,065 --> 00:07:54,544
Guilty as charged.
135
00:07:54,545 --> 00:07:56,624
Good luck. This is my sister,
Vera.
136
00:07:56,625 --> 00:07:59,264
- How do you do?
- Delighted.
137
00:07:59,265 --> 00:08:00,824
Now, here's the thing, Vera.
138
00:08:00,825 --> 00:08:03,824
I was on my way to ask Mrs. Coyne's
husband how things are progressing
139
00:08:03,825 --> 00:08:08,064
in the bar since our ban on
servicemen drinking has been lifted.
140
00:08:08,065 --> 00:08:10,224
Oh. And, y'know, I thought,
141
00:08:10,225 --> 00:08:12,464
"I bet Mrs. Coyne can tell
me just as well as he."
142
00:08:12,465 --> 00:08:13,785
So I stopped to ask.
143
00:08:15,345 --> 00:08:17,544
All good so far
with our boys in the bar?
144
00:08:17,545 --> 00:08:19,344
All good, Captain.
145
00:08:19,345 --> 00:08:22,144
Michael is very happy. Relieved.
146
00:08:22,145 --> 00:08:25,024
And the pub is so much cheerier
with all those young men in there.
147
00:08:25,025 --> 00:08:27,784
Michael isn't the only one
who's happy about that.
148
00:08:27,785 --> 00:08:29,312
Good. Good.
149
00:08:30,305 --> 00:08:33,624
There's something else I wanted
to talk to you about, Mrs. Coyne.
150
00:08:33,625 --> 00:08:34,944
About the schoolchildren.
151
00:08:36,305 --> 00:08:39,384
Not now, of course, I won't
interrupt your sisterly walk
152
00:08:39,385 --> 00:08:42,744
but... perhaps we could meet.
153
00:08:42,745 --> 00:08:45,546
Er, of course. Where?
154
00:08:46,505 --> 00:08:48,505
The school?
It is about the schoolchildren.
155
00:08:49,705 --> 00:08:52,424
I have a key so, yes.
156
00:08:52,425 --> 00:08:55,184
Tomorrow morning? Say ten?
157
00:08:55,185 --> 00:08:57,292
That would be...
Er, that suits rather well.
158
00:08:58,465 --> 00:09:01,424
Well, goodbye, Mrs. Coyne.
See you tomorrow.
159
00:09:01,425 --> 00:09:02,665
Goodbye, Vera.
160
00:09:11,065 --> 00:09:13,424
My gosh!
161
00:09:13,425 --> 00:09:15,025
He is so gorgeous.
162
00:09:23,585 --> 00:09:25,425
He's married, isn't he?
163
00:09:27,065 --> 00:09:28,143
Not as far as I know.
164
00:09:28,268 --> 00:09:30,676
Oh, well, that's your
ugly sister sorted.
165
00:09:30,801 --> 00:09:31,344
Vera!
166
00:09:31,469 --> 00:09:34,424
Oh, stop, Rose.
I'm not going to embarrass you.
167
00:09:34,425 --> 00:09:37,184
But he is fabulous, isn't he?
168
00:09:37,185 --> 00:09:38,585
You agree he's fabulous?
169
00:09:39,985 --> 00:09:42,864
Go on, if you weren't married you'd
have your little beady eyes on him.
170
00:09:42,865 --> 00:09:44,625
I defy you to deny it.
171
00:10:11,025 --> 00:10:14,584
..of course.
I'm quite fond of the old dear.
172
00:10:14,585 --> 00:10:16,624
Well, I think he'll be
pleased at that.
173
00:10:16,625 --> 00:10:18,585
- How will you know?
- How can I know?
174
00:10:20,385 --> 00:10:25,464
Oh, come on,
Dad's not that bad, is he? Is he?
175
00:10:25,465 --> 00:10:28,265
Come on, let's go inside.
176
00:10:50,305 --> 00:10:53,744
Oh, delicious stew! You have
everything here, potatoes...
177
00:10:53,745 --> 00:10:55,698
We're Irish, Vera.
Potatoes don't count.
178
00:10:55,823 --> 00:10:56,547
Where's Emma?
179
00:10:56,825 --> 00:10:59,864
- Sally?
- Er, she's upstairs, Mrs. Coyne.
180
00:10:59,865 --> 00:11:01,624
Francis, will you go and fetch her?
181
00:11:01,625 --> 00:11:03,264
Tell her her lunch is getting cold.
182
00:11:03,265 --> 00:11:06,879
No, let me.
Vera knows what's going on.
183
00:11:16,585 --> 00:11:21,784
I'm guessing you cycled to Newtown,
to the sophisticated Andrew...
184
00:11:21,785 --> 00:11:24,013
and it didn't go too well.
185
00:11:26,505 --> 00:11:28,144
Oh, Emma.
186
00:11:28,145 --> 00:11:30,344
Don't take on so.
187
00:11:30,345 --> 00:11:32,225
Let him know there's
more fish in the sea.
188
00:11:33,345 --> 00:11:34,984
I don't want any of the other fish.
189
00:11:34,985 --> 00:11:37,624
Oh, Emma. That's the whole point.
190
00:11:37,625 --> 00:11:40,624
If you curl up,
men just walk all over you.
191
00:11:40,625 --> 00:11:43,225
If you let them know you don't care
a bit, they come running back.
192
00:11:45,305 --> 00:11:46,505
OK?
193
00:11:48,785 --> 00:11:51,425
Come on, I think you have to
come downstairs for lunch.
194
00:12:40,465 --> 00:12:44,864
- Vera! You're back!
- You girl, you.
195
00:12:44,865 --> 00:12:48,824
I thought I might take
a turn behind the bar.
196
00:12:48,825 --> 00:12:51,945
Help you deal with this thriving
hostelry you've got here.
197
00:12:56,105 --> 00:12:58,185
Well, my God!
198
00:12:59,465 --> 00:13:03,465
You know, I think you're even
improved since the last visit.
199
00:13:07,145 --> 00:13:09,584
And my only charge...
200
00:13:09,585 --> 00:13:11,344
a gin and tonic.
201
00:13:11,345 --> 00:13:13,944
Hallelujah! A barmaid!
202
00:13:13,945 --> 00:13:15,345
And a pretty damn cute one at that.
203
00:13:16,585 --> 00:13:19,784
Er, sure, why don't we give it
15 minutes, hey, Vera?
204
00:13:19,785 --> 00:13:22,464
Stout's fippence,
half 'un's sixpence.
205
00:13:22,465 --> 00:13:25,464
There's the price list for the rest.
I'll have a half 'un.
206
00:13:25,465 --> 00:13:29,104
No, no, let Vera Lynn
pour it there for me.
207
00:13:29,105 --> 00:13:31,745
Tastes better when
you pour it, Vera.
208
00:13:42,345 --> 00:13:44,744
Why were you sad...
209
00:13:44,745 --> 00:13:46,744
at lunch?
210
00:13:46,745 --> 00:13:48,505
It was nothing, Mum.
211
00:14:01,145 --> 00:14:03,385
Bet Vera knows what it is.
212
00:14:14,465 --> 00:14:18,033
Is my little girl telling secrets
to her aunt and not her mum?
213
00:14:20,065 --> 00:14:21,825
I have no secrets, Mum...
214
00:14:25,425 --> 00:14:27,265
and I'm not little.
215
00:14:34,625 --> 00:14:35,825
]SHE SIGHS]
216
00:14:38,905 --> 00:14:40,824
Are you gonna sing us a song, Vera?
217
00:14:40,825 --> 00:14:43,344
The old guy says you got
a voice like a skylark.
218
00:14:43,345 --> 00:14:45,784
Gentlemen, please. I'm working.
219
00:14:45,785 --> 00:14:48,664
The landlord wouldn't approve
of me deserting my post.
220
00:14:48,665 --> 00:14:50,504
Ah, go on, Vera.
221
00:14:50,505 --> 00:14:53,144
Sing us the one you sang
last time you were here.
222
00:14:53,145 --> 00:14:55,144
The Old Bull And Bush. Huh?
223
00:14:55,145 --> 00:14:57,744
♪ Come, come, come
224
00:14:57,745 --> 00:15:01,224
♪ And lay eyes on me
down by the Old Bull and Bush... ♪
225
00:15:01,225 --> 00:15:03,504
You rascal,
you'll get me into trouble.
226
00:15:03,505 --> 00:15:06,184
Michael Coyne'll not get near you
if you sing on my knee.
227
00:15:06,185 --> 00:15:08,864
And you can be practising
for the ceilidh while you're at it.
228
00:15:08,865 --> 00:15:12,424
Vera, maybe the children might like
their aunt to kiss them goodnight?
229
00:15:12,425 --> 00:15:15,184
- Oh?
- I know Rose would love that.
230
00:15:15,185 --> 00:15:16,425
Tuck them in, eh?
231
00:15:37,665 --> 00:15:40,024
So how did it go?
232
00:15:40,025 --> 00:15:41,465
How do you think it went?
233
00:15:42,665 --> 00:15:45,624
It went the same way
it always goes, Rose.
234
00:15:45,625 --> 00:15:47,185
Your sister got drunk.
235
00:15:48,505 --> 00:15:50,945
And I know she's got problems,
and I'm happy to help,
236
00:15:51,070 --> 00:15:55,424
but the pub is not the place
for her to exorcise her demons.
237
00:15:55,425 --> 00:15:58,705
There's fellas in there
who haven't seen a woman in months.
238
00:16:00,105 --> 00:16:02,384
So...
239
00:16:02,385 --> 00:16:04,064
where is Vera?
240
00:16:04,065 --> 00:16:05,944
Huh?
241
00:16:05,945 --> 00:16:07,025
Is she not here?
242
00:16:08,185 --> 00:16:10,384
Oh, gosh.
243
00:16:10,385 --> 00:16:13,184
No, she came back an hour ago
and left again.
244
00:16:13,185 --> 00:16:14,824
She said you asked her
to come back out.
245
00:16:14,825 --> 00:16:16,704
Would I, Rose?
246
00:16:16,705 --> 00:16:20,384
She seemed normal-ish.
What was I to say?
247
00:16:20,385 --> 00:16:24,224
"Go to bed, my drunk sister,
while there's still time,"
248
00:16:24,225 --> 00:16:27,824
"before you make a show of yourself
and ruin my husband's night again."
249
00:16:27,825 --> 00:16:29,025
That?
250
00:16:30,345 --> 00:16:32,024
I've got a bad feeling about this.
251
00:16:32,025 --> 00:16:36,024
Ned was egging her on about
going to the ceilidh. Christ!
252
00:17:00,065 --> 00:17:05,305
Aye, Michael Coyne, you might
come down off your high horse.
253
00:17:12,265 --> 00:17:13,825
Michael.
254
00:17:17,385 --> 00:17:19,784
Right then, Vera,
255
00:17:19,785 --> 00:17:21,345
time to go home.
256
00:17:36,705 --> 00:17:37,865
Mrs. Coyne?
257
00:17:39,945 --> 00:17:41,665
So this is the kingdom?
258
00:17:52,745 --> 00:17:56,825
- Did you teach the girl who died?
- Maisie. Yes, poor thing.
259
00:17:58,865 --> 00:18:01,344
- So sad.
- t's heartbreaking.
260
00:18:01,345 --> 00:18:03,064
Devastated everyone.
261
00:18:03,065 --> 00:18:06,024
I saw you comfort Nurse Zeigler.
262
00:18:06,025 --> 00:18:08,024
Tillie was very saddened.
263
00:18:08,025 --> 00:18:10,224
Tillie...
264
00:18:10,225 --> 00:18:11,745
Nurse Zeigler was a great help.
265
00:18:12,945 --> 00:18:16,264
She almost saved poor Maisie's life.
266
00:18:16,265 --> 00:18:17,984
Yes.
267
00:18:17,985 --> 00:18:20,264
I thought about you,
268
00:18:20,265 --> 00:18:21,544
a lot,
269
00:18:21,545 --> 00:18:22,585
since then.
270
00:18:25,545 --> 00:18:29,584
About your daughter
and her own brush with...
271
00:18:29,585 --> 00:18:32,104
Yes. Kate is quite well again.
Thank the Lord.
272
00:18:32,105 --> 00:18:35,584
And about you, the teacher,
here in your school.
273
00:18:35,585 --> 00:18:37,864
And it came to me, what I should do,
274
00:18:37,865 --> 00:18:40,225
- but I needed to talk to you first.
- First?
275
00:18:42,345 --> 00:18:43,585
A party.
276
00:18:46,145 --> 00:18:49,544
Of course, a party.
277
00:18:49,545 --> 00:18:52,984
A Christmas party,
for the schoolchildren,
278
00:18:52,985 --> 00:18:56,104
in one of the hangars,
to raise spirits in Moybeg.
279
00:18:56,105 --> 00:18:57,020
What do you think?
280
00:18:57,145 --> 00:19:00,144
I think it's
a really, really good idea.
281
00:19:00,145 --> 00:19:02,904
And would Nurse Zeigler help you
to organise it or...?
282
00:19:02,905 --> 00:19:07,904
Yes, but it's the teachers'
cooperation and help that I need.
283
00:19:07,905 --> 00:19:10,744
Your help,
Mrs. Coyne.
284
00:19:10,745 --> 00:19:12,065
Rose.
285
00:19:15,025 --> 00:19:17,184
Oh?
286
00:19:17,185 --> 00:19:19,144
I saw the door open.
287
00:19:19,145 --> 00:19:23,464
I should go. I promised Tillie
I'd meet her at 11:30.
288
00:19:23,465 --> 00:19:26,025
Captain Dreyfuss is just leaving,
Jemmy.
289
00:19:27,945 --> 00:19:29,824
Thank you for checking.
290
00:19:29,825 --> 00:19:31,025
Mistress.
291
00:19:35,265 --> 00:19:36,865
Mistress...
292
00:19:50,865 --> 00:19:55,904
I doubt Mrs. Curtis isn't too well
today. She's after bokin'.
293
00:19:55,905 --> 00:19:58,730
I'm sorry, Sally, I didn't realise.
I'd have...
294
00:19:58,855 --> 00:19:59,580
Och, sure.
295
00:19:59,705 --> 00:20:01,864
Maybe something she ate
didn't agree with her.
296
00:20:01,865 --> 00:20:03,984
Yes, that's probably it.
297
00:20:03,985 --> 00:20:05,664
There's a smell of Jeyes Fluid.
298
00:20:05,665 --> 00:20:07,545
There's a smell of fried eggs
in the kitchen.
299
00:20:30,265 --> 00:20:32,185
What is that smell? It's like...
300
00:20:34,025 --> 00:20:37,384
Oh, it is.
It's Jeyes Fluid, isn't it?
301
00:20:37,385 --> 00:20:40,664
What possessed you to go?
302
00:20:40,665 --> 00:20:44,704
I was helping Michael.
I think they liked me in there.
303
00:20:44,705 --> 00:20:47,544
I got the prices right, mostly.
304
00:20:47,545 --> 00:20:50,464
In fact,
I think I probably overcharged.
305
00:20:50,465 --> 00:20:55,144
Then I got sent away
on a feeble excuse.
306
00:20:55,145 --> 00:20:56,784
The truth is, I...
307
00:20:56,785 --> 00:20:59,585
- I was hoping Dreyfuss might be there.
- Dreyfuss.
308
00:21:00,705 --> 00:21:02,784
- Don't look at me like that.
- I wasn't.
309
00:21:02,785 --> 00:21:05,464
Yes, you were. You were judging.
You were saying,
310
00:21:05,465 --> 00:21:08,064
"Oh, God, Vera, why can't
you just leave men alone?"
311
00:21:08,065 --> 00:21:10,544
- Vera! I...
- Don't, don't "Vera" me
312
00:21:10,545 --> 00:21:15,144
with that pained older sister tone.
Don't!
313
00:21:15,145 --> 00:21:18,105
Why can't I look at men? Why?
314
00:21:19,785 --> 00:21:21,465
You know nothing.
315
00:21:23,785 --> 00:21:26,344
You have everything you need here.
316
00:21:26,345 --> 00:21:29,425
You have a husband,
you have three children.
317
00:21:30,905 --> 00:21:33,185
Look. Look.
318
00:21:34,665 --> 00:21:38,024
What was the harm?
319
00:21:38,025 --> 00:21:44,904
Why did that one solarised moment
of happiness offend God
320
00:21:44,905 --> 00:21:47,944
or the devil or
the universe so much?
321
00:21:47,945 --> 00:21:49,385
Vera...
322
00:21:50,905 --> 00:21:52,865
..I wasn't judging you.
323
00:21:54,105 --> 00:21:55,544
And I would love it
324
00:21:55,545 --> 00:21:58,504
if you found someone you would
start a family with but Dreyfuss...
325
00:21:58,505 --> 00:22:00,984
Oh, Rose. "Start a family"?
I've only just STOPPED one,
326
00:22:00,985 --> 00:22:02,345
or did you forget?!
327
00:22:04,785 --> 00:22:07,264
I just...
328
00:22:07,265 --> 00:22:10,664
want someone to kiss me...
329
00:22:10,665 --> 00:22:13,944
and not know I'm lost and lonely...
330
00:22:13,945 --> 00:22:15,465
and a wretched drunk.
331
00:22:16,865 --> 00:22:20,425
Vera... stop.
332
00:22:22,305 --> 00:22:23,465
I'm sorry.
333
00:22:37,705 --> 00:22:39,145
I'm really sad.
334
00:22:49,305 --> 00:22:51,064
And I have the sorest head.
335
00:22:51,065 --> 00:22:52,624
I can get you some aspirin or...
336
00:22:52,625 --> 00:22:54,865
I got some gin on the mail boat.
337
00:22:56,585 --> 00:22:58,744
I'm sorry we've got
no tonic in the house.
338
00:22:58,745 --> 00:23:00,824
That's fine. Neat gin is fine.
339
00:23:16,145 --> 00:23:18,744
So...?
340
00:23:18,745 --> 00:23:20,585
You've got that look on your face.
341
00:23:21,665 --> 00:23:23,104
What look?
342
00:23:23,105 --> 00:23:25,584
One I remember
from when we were little.
343
00:23:25,585 --> 00:23:29,824
Your greedy, needy face...
"Rose, can I have your necklace?"
344
00:23:29,825 --> 00:23:31,424
"Rose, can I have your book?"
345
00:23:31,425 --> 00:23:33,944
"Rose, can I fancy Dreyfuss?"
346
00:23:33,945 --> 00:23:35,385
Well, can I?
347
00:23:37,105 --> 00:23:41,225
I mean, he's probably got
loads of girlfriends and I...
348
00:23:42,465 --> 00:23:44,985
Oh, my God. Bucket! Bucket!
349
00:23:52,865 --> 00:23:56,825
Davey Hanlon's after giving me half
a crown for six balloons, Francis.
350
00:23:58,425 --> 00:24:02,304
I could buy ten tanks for that.
I'm going lookin' again.
351
00:24:02,305 --> 00:24:04,304
Can I come?
352
00:24:04,305 --> 00:24:06,945
No, you can't.
Find your own balloons.
353
00:24:18,905 --> 00:24:20,585
- Captain Dreyfuss!
- Oh!
354
00:24:22,025 --> 00:24:23,384
Hello.
355
00:24:23,385 --> 00:24:25,825
Erm, sloes.
356
00:24:27,145 --> 00:24:28,665
For making sloe gin.
357
00:24:32,105 --> 00:24:36,424
Why, thank you. Vera.
358
00:24:36,425 --> 00:24:41,104
- Rose Coyne's sister
- Oh, yes, of course, I remember, Vera.
359
00:24:41,105 --> 00:24:43,664
I take it you know
how to make sloe gin?
360
00:24:43,665 --> 00:24:47,945
You need gin and sloes,
and that's pretty much it.
361
00:24:50,345 --> 00:24:52,785
Well, erm, erm...
362
00:24:54,905 --> 00:24:57,984
every day is a school day, Vera.
Thank you for these.
363
00:24:57,985 --> 00:25:01,864
Give my best to Mrs. Coyne
and Mr. Coyne.
364
00:25:01,865 --> 00:25:05,424
And thank you again.
I should get on with the day.
365
00:25:05,425 --> 00:25:07,345
- Bye-bye.
- Bye.
366
00:25:36,585 --> 00:25:39,064
Would you like to come to lunch
this Tuesday?
367
00:25:39,065 --> 00:25:40,624
- Lunch?
- Yes.
368
00:25:40,625 --> 00:25:43,904
In the house?
Mr. and Mrs. Coyne's house?
369
00:25:43,905 --> 00:25:46,024
And Mrs. Coyne's sister Vera's.
370
00:25:46,025 --> 00:25:48,505
Yes, that house.
371
00:25:50,225 --> 00:25:53,824
Well, let's see here. Tuesday.
372
00:25:53,825 --> 00:25:57,584
Or Wednesday or Thursday
or Saturday.
373
00:25:57,585 --> 00:26:00,344
If you're not slipping away.
374
00:26:00,345 --> 00:26:04,184
Of course. Well, that's a very
kind invitation from Mrs. Coyne.
375
00:26:04,185 --> 00:26:05,824
It's from me
376
00:26:05,825 --> 00:26:08,304
but I feel sure Rose
will be delighted.
377
00:26:08,305 --> 00:26:11,824
- You haven't cleared it yet?
- Cleared it?
378
00:26:11,825 --> 00:26:14,544
We're not in the Air Force now,
Captain Dreyfuss.
379
00:26:14,545 --> 00:26:19,264
It doesn't need signing off
by a superior officer. Just me.
380
00:26:19,265 --> 00:26:22,424
And I think it's a very fine idea.
381
00:26:22,425 --> 00:26:25,305
And I rather hope you do too.
382
00:26:26,425 --> 00:26:29,105
Of course. Of course.
383
00:26:30,865 --> 00:26:32,944
Your sister, I'm just...
384
00:26:32,945 --> 00:26:36,864
I guess I'm factoring in here
that she has a lot on her plate
385
00:26:36,865 --> 00:26:39,824
without entertaining random
US Air Force officers.
386
00:26:39,825 --> 00:26:42,424
Oh, I don't think anyone
would describe you as random,
387
00:26:42,425 --> 00:26:44,384
Captain Dreyfuss.
388
00:26:44,385 --> 00:26:46,224
And as for the stuff
on my sister's plate,
389
00:26:46,225 --> 00:26:48,104
I'm giving the maid
the day off,
390
00:26:48,105 --> 00:26:50,745
so you can enjoy
some proper English cooking.
391
00:27:12,025 --> 00:27:14,704
Want to come for a ride, Barney?
392
00:27:14,705 --> 00:27:16,505
I'm a wee bit busy.
393
00:27:25,465 --> 00:27:27,265
Please come for a ride, Barney.
394
00:27:49,025 --> 00:27:50,105
Come in.
395
00:27:52,545 --> 00:27:53,745
Come in!
396
00:27:59,385 --> 00:28:01,025
Well, young Coyne?
397
00:28:02,185 --> 00:28:04,224
I have balloons.
398
00:28:04,225 --> 00:28:06,865
Have you, by Hector, hmm?
399
00:28:08,185 --> 00:28:09,465
I've got two.
400
00:28:11,305 --> 00:28:12,625
Show us them then.
401
00:28:29,505 --> 00:28:31,944
Holy mokers.
402
00:28:31,945 --> 00:28:34,544
Party balloons.
403
00:28:34,545 --> 00:28:35,784
Are they the wrong colour?
404
00:28:37,905 --> 00:28:40,544
Oh, aye. The wrong colour.
405
00:28:40,545 --> 00:28:42,384
Not near the right colour, huh?
406
00:28:42,385 --> 00:28:45,264
Look, three pence for the two.
407
00:28:45,265 --> 00:28:47,144
You can't say much fairer than that.
408
00:28:47,145 --> 00:28:49,744
You can have them,
if they're the wrong colour?
409
00:28:49,745 --> 00:28:54,424
Deal, young Coyne.
Now, away on with you.
410
00:29:13,225 --> 00:29:14,584
Emma!
411
00:29:14,585 --> 00:29:16,504
That's the doctor's son.
He's waving at us.
412
00:29:16,505 --> 00:29:19,904
He's waving at me.
Keep riding. Don't look.
413
00:29:19,905 --> 00:29:21,625
Hey! Er, Emma?
414
00:29:23,185 --> 00:29:25,225
Emma?! Er...
415
00:29:27,305 --> 00:29:28,505
Eh?
416
00:29:44,425 --> 00:29:46,025
Captain Dreyfuss.
417
00:29:47,425 --> 00:29:50,264
I have been thinking
about your kind invitation.
418
00:29:50,265 --> 00:29:52,864
Oh, no. You're going to say
you can't come, aren't you?
419
00:29:52,865 --> 00:29:54,184
Far from it.
420
00:29:54,185 --> 00:29:57,344
I only wondered if I could
bring another officer along?
421
00:29:57,345 --> 00:29:59,704
Oh, of course.
422
00:29:59,705 --> 00:30:01,864
Er, Mrs. Coyne...
423
00:30:01,865 --> 00:30:03,384
Mrs. Coyne wouldn't object?
424
00:30:03,385 --> 00:30:05,144
No, it's my party.
425
00:30:05,145 --> 00:30:08,664
And another officer, no,
I'm sure she'd be delighted.
426
00:30:08,665 --> 00:30:11,344
That's great.
The lieutenant will be thrilled.
427
00:30:11,345 --> 00:30:12,345
Thrilled.
428
00:30:17,625 --> 00:30:20,104
No. No, no, no, no, Vera!
429
00:30:20,105 --> 00:30:21,864
Oh, all right.
430
00:30:21,865 --> 00:30:24,464
This is called a torpedo.
431
00:30:24,465 --> 00:30:26,824
The real recipe makes you go blind
432
00:30:26,825 --> 00:30:29,464
so I replaced ethyl alcohol
with vodka.
433
00:30:29,465 --> 00:30:30,864
- Vodka
- Mm-hm.
434
00:30:30,865 --> 00:30:32,704
We don't have vodka.
435
00:30:32,705 --> 00:30:34,744
You have the Hanlons.
436
00:30:34,745 --> 00:30:36,784
That stuff they make
is effectively vodka
437
00:30:36,785 --> 00:30:39,424
and it makes a fine base
for a cocktail.
438
00:30:39,425 --> 00:30:40,824
You should really know more
439
00:30:40,825 --> 00:30:44,544
about the natural resources
of Moybeg, Rose. Now...
440
00:30:44,545 --> 00:30:48,184
I intend to serve torpedoes
to Dreyfuss and his lieutenant chum
441
00:30:48,185 --> 00:30:51,184
when they come for lunch,
get it going with a real bang.
442
00:30:51,185 --> 00:30:54,384
Why do you think he's
bringing him along?
443
00:30:54,385 --> 00:30:55,385
Protection?
444
00:30:57,065 --> 00:30:58,584
From me?
445
00:30:58,585 --> 00:30:59,665
Or me?
446
00:31:00,905 --> 00:31:02,744
Rose!
447
00:31:02,745 --> 00:31:04,984
You're married.
448
00:31:04,985 --> 00:31:06,944
Happily, it says here.
449
00:31:06,945 --> 00:31:08,665
I am too.
450
00:31:10,185 --> 00:31:13,624
I don't want Dreyfuss,
if that's what you're suggesting,
451
00:31:13,625 --> 00:31:17,184
- at least not in that way.
- God! Is there any other way to want him?
452
00:31:17,185 --> 00:31:19,344
I just want...
453
00:31:19,345 --> 00:31:23,505
the bit of Michael I thought I was
getting when I married him.
454
00:31:24,985 --> 00:31:26,865
You're losing me a bit here, Rose.
455
00:31:30,345 --> 00:31:33,384
I saw Michael as Heathcliff,
456
00:31:33,385 --> 00:31:35,425
romantic that I was.
457
00:31:37,065 --> 00:31:42,224
And then, what I had taken
to be brooding and enigmatic
458
00:31:42,225 --> 00:31:44,665
turned out to be quiet and stolid.
459
00:31:46,345 --> 00:31:47,625
And that was all right.
460
00:31:48,985 --> 00:31:54,664
I love my quiet, stolid,
reliable, farmer.
461
00:31:54,665 --> 00:31:59,464
I got used to it and I've been
doing just fine and then...
462
00:31:59,465 --> 00:32:02,704
the waters of the lake
parted and out stepped Heathcliff.
463
00:32:02,705 --> 00:32:05,904
Which is when you spotted
his literary leanings?
464
00:32:05,905 --> 00:32:09,345
It's a metaphor, Vera.
Don't be mean.
465
00:32:11,385 --> 00:32:15,304
He seemed to offer all the things
I was missing in Michael.
466
00:32:15,305 --> 00:32:16,344
All the...
467
00:32:16,345 --> 00:32:19,824
danger, all the broodingness,
468
00:32:19,825 --> 00:32:23,824
all the enigma... and he quoted
Tennyson to me in the shop.
469
00:32:23,825 --> 00:32:25,105
Gosh.
470
00:32:26,545 --> 00:32:29,664
He looked me in the eye and he said,
471
00:32:29,665 --> 00:32:32,225
"I am half sick of shadows."
472
00:32:34,905 --> 00:32:36,185
And are you?
473
00:32:40,345 --> 00:32:42,385
Sometimes I am, Vera.
474
00:32:44,785 --> 00:32:46,664
Sick enough to consider adultery?
475
00:32:46,665 --> 00:32:48,825
No! No!
476
00:32:50,385 --> 00:32:52,825
I don't want to sleep with him.
477
00:32:53,745 --> 00:32:57,144
I just want the bit of Michael
478
00:32:57,145 --> 00:33:00,024
I thought I was getting in Michael.
479
00:33:00,025 --> 00:33:01,944
And that's all you want?
480
00:33:01,945 --> 00:33:03,864
- Yes!
- For sure?
481
00:33:03,865 --> 00:33:07,784
So if Captain Dreyfuss walked in
482
00:33:07,785 --> 00:33:12,184
wearing only a brocade dressing gown
and flung himself on the bed,
483
00:33:12,185 --> 00:33:14,384
you'd talk to him about literature?
484
00:33:14,385 --> 00:33:16,544
Don't tease.
485
00:33:16,545 --> 00:33:20,344
I know I can't have that one bit
of him and still say I love Michael,
486
00:33:20,345 --> 00:33:22,144
I know that.
487
00:33:22,145 --> 00:33:24,265
I'm a fool, not an idiot.
488
00:33:26,625 --> 00:33:30,984
But if you take it away from me,
if you take away the chance that,
489
00:33:30,985 --> 00:33:34,744
in a different universe
in a different set of circumstances,
490
00:33:34,745 --> 00:33:36,745
we could have swapped souls.
491
00:33:39,505 --> 00:33:43,264
Always stay with me,
take any shape...
492
00:33:43,265 --> 00:33:47,265
Oh, I used to remember
every word of this.
493
00:33:48,425 --> 00:33:49,705
Where is it?
494
00:33:52,825 --> 00:33:54,305
Oh, here.
495
00:34:01,425 --> 00:34:05,785
"Be with me always,
take any form, drive me mad."
496
00:34:07,665 --> 00:34:11,745
"Only do not leave me in this abyss
where I cannot find you!"
497
00:34:13,105 --> 00:34:18,544
"Oh, God! It is unutterable!
I cannot live without my life!"
498
00:34:18,545 --> 00:34:21,305
"I cannot live without my soul!"
499
00:34:25,865 --> 00:34:28,984
If you take it away...
500
00:34:28,985 --> 00:34:31,105
and I believe you could, Vera.
501
00:34:32,745 --> 00:34:37,544
You're prettier and vivacious
and funny and single and...
502
00:34:37,545 --> 00:34:40,984
Oh, God.
I'm asking you not to, aren't I?
503
00:34:40,985 --> 00:34:42,144
It's all right.
504
00:34:42,145 --> 00:34:44,304
It's not.
505
00:34:44,305 --> 00:34:47,144
It's mean and selfish
and entirely wrong
506
00:34:47,145 --> 00:34:51,665
but if you do that for me...
507
00:34:59,665 --> 00:35:04,544
"The curse has come upon me",
cried the Lady of Shallot.
508
00:35:10,305 --> 00:35:13,544
You're the quare smart fella,
Michael Coyne.
509
00:35:13,545 --> 00:35:17,424
The word has spread through
ten townlands
510
00:35:17,425 --> 00:35:20,665
that the blondie
is back in the bar.
511
00:35:21,705 --> 00:35:26,584
She's my wife's sister, Mickey Joe,
if it's any odds.
512
00:35:26,585 --> 00:35:28,384
I missed her yesterday.
513
00:35:28,385 --> 00:35:31,185
And I'm not leavin'
till I get a kiss off her.
514
00:35:39,865 --> 00:35:44,464
Hey, barmaid.
This guy, his aim is true.
515
00:35:44,465 --> 00:35:46,544
Is it now?
516
00:35:46,545 --> 00:35:48,664
Oh, you best believe me, sister.
517
00:35:48,665 --> 00:35:50,984
Bombing practice yesterday
over the lake,
518
00:35:50,985 --> 00:35:53,024
he sank the damn target.
519
00:35:53,025 --> 00:35:56,104
I did! Right on the button.
520
00:35:56,105 --> 00:36:00,144
I could see the splashes
and then - boom!
521
00:36:00,145 --> 00:36:02,704
The last bomb in the stick.
522
00:36:02,705 --> 00:36:04,144
Down she goes.
523
00:36:10,905 --> 00:36:12,345
Robert!
524
00:36:15,305 --> 00:36:17,504
Robert!
525
00:36:17,505 --> 00:36:18,744
What the hell?
526
00:36:18,745 --> 00:36:20,665
I'll get it. Poor thing.
527
00:36:29,105 --> 00:36:31,184
Wait, Robert!
528
00:36:31,185 --> 00:36:33,864
Robert! Robert!
529
00:36:39,385 --> 00:36:40,665
Again?
530
00:36:42,945 --> 00:36:44,745
Yes, it's always the same.
531
00:36:46,505 --> 00:36:50,025
The same dark room with...
532
00:36:51,945 --> 00:36:54,544
choking dust billowing around me
533
00:36:54,545 --> 00:36:58,384
and I can see Robert's face
and the baby's
534
00:36:58,385 --> 00:37:02,545
and I'm running to try
to get to them.
535
00:37:04,185 --> 00:37:06,824
Running like the wind, Rose,
and I'm getting no closer.
536
00:37:06,825 --> 00:37:08,065
Oh, God.
537
00:37:14,705 --> 00:37:16,025
The last bomb.
538
00:37:18,825 --> 00:37:20,425
The last in the stick.
539
00:37:24,225 --> 00:37:28,745
Another ten yards, a gust of wind,
the flick of a wing, Rose...
540
00:37:30,345 --> 00:37:36,305
and I would still have them.
I would... my man and my little boy.
541
00:37:41,745 --> 00:37:43,025
I...
542
00:37:45,865 --> 00:37:47,105
Here.
543
00:38:02,985 --> 00:38:06,664
"You will look for my power
in the helping hour"
544
00:38:06,665 --> 00:38:08,705
"and then you will forget."
545
00:38:10,505 --> 00:38:11,905
Remember?
546
00:38:15,105 --> 00:38:16,585
Wind In The Willows.
547
00:38:19,145 --> 00:38:21,824
The otter baby, Portly?
548
00:38:21,825 --> 00:38:23,304
Portly.
549
00:38:27,825 --> 00:38:29,465
Please...
550
00:38:31,585 --> 00:38:37,425
God or Pan or whoever, bring
me something to make me forget.
551
00:39:12,425 --> 00:39:14,225
Last evening...
552
00:39:15,665 --> 00:39:19,344
that was so
dog in the manger of me.
553
00:39:19,345 --> 00:39:21,464
Well, maybe I'll like the other one.
554
00:39:21,465 --> 00:39:26,824
No. You're to have Dreyfuss.
555
00:39:26,825 --> 00:39:28,264
What?
556
00:39:28,265 --> 00:39:30,864
Save me from myself, Vera.
557
00:39:30,865 --> 00:39:34,144
Go for him, flirt outrageously.
558
00:39:34,145 --> 00:39:36,064
You'll be doing me a favour,
559
00:39:36,065 --> 00:39:38,065
doing this family a favour.
560
00:39:50,825 --> 00:39:54,344
Mr. Coyne.
She didn't stop again, did she?
561
00:39:54,345 --> 00:39:58,544
No, she's, er, running like a clock
since you cleaned her, Malachy.
562
00:39:58,545 --> 00:40:02,225
No, I'm here on
a different errand entirely.
563
00:40:08,825 --> 00:40:10,305
Punctual as well.
564
00:40:11,585 --> 00:40:14,465
Go on, then. Flirt.
565
00:40:22,665 --> 00:40:24,144
Gosh.
566
00:40:24,145 --> 00:40:25,544
Vera. There you are.
567
00:40:25,545 --> 00:40:26,824
Thank you for having us.
568
00:40:26,825 --> 00:40:29,024
- This is Lieutenant Zeigler.
- Oh, Tillie, please.
569
00:40:29,025 --> 00:40:32,264
I hope you've brought
a handsome lieutenant.
570
00:40:32,265 --> 00:40:33,464
Oh!
571
00:40:33,465 --> 00:40:37,144
I think you two have already met
but, Lieutenant Zeigler, Mrs. Coyne.
572
00:40:37,145 --> 00:40:40,784
- And I brought some flowers.
- Oh, Lieutenant...
573
00:40:40,785 --> 00:40:44,784
- Lieutenant...
- Oh, Tillie, please.
574
00:40:44,785 --> 00:40:46,544
Thank you for inviting me.
575
00:40:46,545 --> 00:40:49,304
I've always wanted to visit
since I called by,
576
00:40:49,305 --> 00:40:52,064
since that poor girl was taken ill.
577
00:40:52,065 --> 00:40:53,504
Let me take your coats.
578
00:40:53,505 --> 00:40:57,664
No, of course, you were
so helpful with poor Maisie.
579
00:40:57,665 --> 00:41:00,224
I'm delighted to have you here.
580
00:41:00,225 --> 00:41:02,944
Captain Dreyfuss. Ron.
581
00:41:02,945 --> 00:41:04,225
Thank you.
582
00:41:11,625 --> 00:41:14,665
So, do you flirt with her or do I?
583
00:41:24,025 --> 00:41:25,264
That one.
584
00:41:25,265 --> 00:41:28,504
You've a good eye, Mr. Coyne.
That's a lovely ring.
585
00:41:28,505 --> 00:41:30,424
Maybe the nicest ring in the shop.
586
00:41:30,425 --> 00:41:32,384
Those are diamonds, mind.
587
00:41:32,385 --> 00:41:35,264
And it's an engagement ring.
You know that?
588
00:41:35,265 --> 00:41:38,064
You wouldn't know the size
of her finger by any chance?
589
00:41:38,065 --> 00:41:41,505
Well, I have a ring of hers here.
590
00:41:48,945 --> 00:41:51,064
It's a size too big, Michael.
591
00:41:51,065 --> 00:41:53,145
You're going to have to come back.
592
00:41:54,305 --> 00:41:57,264
I never bought Rose
an engagement ring.
593
00:41:57,265 --> 00:42:00,264
When she said yes,
I was broke and, er,
594
00:42:00,265 --> 00:42:02,585
surprised, to tell you the truth.
595
00:42:03,665 --> 00:42:06,064
Engagement rings is
powerful important, Michael.
596
00:42:06,065 --> 00:42:08,224
Some might say
better late than never.
597
00:42:08,225 --> 00:42:09,784
The ladies might be more inclined
598
00:42:09,785 --> 00:42:12,144
to take them for granted
the first time, eh?
599
00:42:12,145 --> 00:42:14,904
I hope Mrs. Coyne
appreciates the man she's got.
600
00:42:14,905 --> 00:42:17,465
Aye. Good luck.
601
00:42:21,625 --> 00:42:24,784
I saw the piano. Do you play?
602
00:42:24,785 --> 00:42:28,104
- I fumble.
- She's very good. Proper.
603
00:42:28,105 --> 00:42:30,824
Do you still play your Mendelssohn?
604
00:42:30,825 --> 00:42:33,424
That is all I play.
605
00:42:33,425 --> 00:42:35,344
My Grade 5 piece,
Song Without Words.
606
00:42:35,345 --> 00:42:36,784
Do you know it?
607
00:42:36,785 --> 00:42:40,984
Oh, all the songs I know have words,
like jive and jitterbug.
608
00:42:44,305 --> 00:42:48,824
Is it just me or are
the local guys kind of short...
609
00:42:48,825 --> 00:42:51,864
and perhaps a tad homely?
610
00:42:51,865 --> 00:42:54,344
Michael is anything but homely.
611
00:42:54,345 --> 00:42:55,945
Oh, your husband?
612
00:42:57,105 --> 00:42:59,824
And he's tall.
Tall, dark and handsome
613
00:42:59,825 --> 00:43:02,385
- and enigmatic.
- Vera, don't tease.
614
00:43:03,825 --> 00:43:08,224
You know, you talk so different
from the other Irish folks I've met.
615
00:43:08,225 --> 00:43:11,464
Well, I'm English. We both are.
616
00:43:11,465 --> 00:43:13,824
Oh, my gosh!
617
00:43:13,825 --> 00:43:16,384
- How did you fetch up here?
- In the back of beyond?
618
00:43:16,385 --> 00:43:18,784
Rose met Michael in Shoreham
619
00:43:18,785 --> 00:43:21,224
while he was recuperating
from an operation.
620
00:43:21,225 --> 00:43:24,984
He was sitting on a bench quietly,
spotting a good thing,
621
00:43:24,985 --> 00:43:28,824
- she pounced on him.
- Oh, wow.
622
00:43:28,825 --> 00:43:31,824
That's kind of what
it's like for Ron.
623
00:43:31,825 --> 00:43:33,704
There's a line.
624
00:43:33,705 --> 00:43:36,224
Not that he notices.
625
00:43:36,225 --> 00:43:38,264
Collateral damage.
626
00:43:38,265 --> 00:43:39,904
- Huh?
- Hmm?
627
00:43:39,905 --> 00:43:41,984
Oh, that wasn't meant
to be out loud.
628
00:43:41,985 --> 00:43:43,665
Sorry, I was...
629
00:43:45,305 --> 00:43:49,184
Go on. We girls are interested.
630
00:43:49,185 --> 00:43:52,144
It's when you're aiming
your bombs at a target
631
00:43:52,145 --> 00:43:54,024
and instead of hitting the target,
632
00:43:54,025 --> 00:43:57,465
you hit something that you were
really trying to preserve.
633
00:43:59,105 --> 00:44:01,464
Hey, we know the phrase,
634
00:44:01,465 --> 00:44:04,145
we just want to know
why it came into your head.
635
00:44:07,545 --> 00:44:12,385
Dessert. I have some
poached pears and cream.
636
00:44:20,145 --> 00:44:22,184
What a pair of idiots we are.
637
00:44:24,865 --> 00:44:28,144
Oh, gosh, what can I say?
He is beautiful.
638
00:44:28,145 --> 00:44:30,025
And I'm sorry you can't have him.
639
00:44:31,905 --> 00:44:34,264
You can't.
640
00:44:34,265 --> 00:44:36,504
Stop. I know.
641
00:44:36,505 --> 00:44:40,344
I'm a selfish harpy who's been saved
from her own worst impulses.
642
00:44:40,345 --> 00:44:43,944
No, you should get on your knees
and give thanks every night
643
00:44:43,945 --> 00:44:45,864
for your deliverance
from evil, Rose,
644
00:44:45,865 --> 00:44:47,705
that the curse has been broken.
645
00:44:53,985 --> 00:44:56,505
- Restroom?
- Upstairs on the left.
646
00:45:01,145 --> 00:45:02,465
Rose.
647
00:45:03,865 --> 00:45:06,464
I've wanted to tell you
all through lunch.
648
00:45:06,465 --> 00:45:10,504
I was ambushed by your sister.
That's why I brought Tillie along.
649
00:45:10,505 --> 00:45:13,294
I didn't want Vera to get
the wrong idea and instead...
650
00:45:13,419 --> 00:45:13,834
Stop!
651
00:45:13,959 --> 00:45:17,344
Please, please don't tell me that.
652
00:45:17,345 --> 00:45:19,024
I thought I was over you.
653
00:45:19,025 --> 00:45:21,264
I made a promise to get over you
and then I broke it
654
00:45:21,265 --> 00:45:25,144
and then I thought I'd been saved
despite myself and now...
655
00:45:25,145 --> 00:45:26,825
now I'm lost again.
656
00:45:34,905 --> 00:45:37,944
Oh, excuse me.
I just thought I'd help...
657
00:45:37,945 --> 00:45:40,344
bring in the desserts for you.
658
00:45:40,345 --> 00:45:42,785
Thank you, Tillie. That's...
659
00:45:54,785 --> 00:45:56,864
Poor old Vera.
660
00:45:56,865 --> 00:46:01,944
Her eye set on him and it
turns out he's got a girlfriend.
661
00:46:01,945 --> 00:46:05,184
- She must have got in a right gunk.
- That's not like you, Michael.
662
00:46:05,185 --> 00:46:07,184
What?
663
00:46:07,185 --> 00:46:08,865
What did I do now?
664
00:46:09,985 --> 00:46:14,544
To be callous. She's entitled
to look for male company.
665
00:46:14,545 --> 00:46:16,305
Did I say she wasn't?
666
00:46:17,865 --> 00:46:20,544
I think of it every time
I look at her.
667
00:46:20,545 --> 00:46:23,264
How will you ever get over
what happened to Robert
668
00:46:23,265 --> 00:46:24,665
and the babby, Vera, huh?
669
00:46:27,465 --> 00:46:28,985
Why did you ask me?
670
00:46:30,065 --> 00:46:31,864
What?
671
00:46:31,865 --> 00:46:33,665
In Shoreham...
672
00:46:34,705 --> 00:46:36,705
on the seafront, that day.
673
00:46:42,025 --> 00:46:46,064
I thought you looked like
a question that needed to be asked.
674
00:46:46,065 --> 00:46:48,305
And no answer, so far, mind.
675
00:46:51,905 --> 00:46:53,465
Why did you say yes?
676
00:46:58,785 --> 00:47:03,384
I mean you must look around you now
and wonder, were you half-sensible?
677
00:47:03,385 --> 00:47:08,664
You know, I look at Vera and
I see the kind of exotic creature
678
00:47:08,665 --> 00:47:11,264
you might have been...
679
00:47:11,265 --> 00:47:14,664
at home on the Orient Express
or in Italy
680
00:47:14,665 --> 00:47:19,465
or any amount of mysterious places
with interesting people.
681
00:47:22,225 --> 00:47:23,985
Instead you're here...
682
00:47:25,105 --> 00:47:26,785
in Moybeg.
683
00:47:31,585 --> 00:47:36,905
And I know your heart must often
ache for those places and faces.
684
00:47:39,625 --> 00:47:43,144
But you've never, not once Rose,
685
00:47:43,145 --> 00:47:45,464
tried to make our children disloyal
686
00:47:45,465 --> 00:47:48,585
to the raggedy little place
they grew up in.
687
00:47:51,945 --> 00:47:54,784
- Michael...
- Or to me,
688
00:47:54,785 --> 00:47:59,785
a man who does not entirely
fill your inner space.
689
00:48:02,065 --> 00:48:03,745
I'm not unaware of it.
690
00:48:10,785 --> 00:48:13,225
That's why I followed you, Michael.
691
00:48:15,585 --> 00:48:20,585
Because you are so much more
than "not unaware".
692
00:48:22,145 --> 00:48:23,865
You are so clever.
693
00:48:27,025 --> 00:48:32,145
So observant,
so much better than I deserve.
694
00:48:48,265 --> 00:48:50,345
Thank you, Mrs. Maguire.
Thank you very much.
695
00:48:58,025 --> 00:48:59,224
Oh?
696
00:48:59,225 --> 00:49:00,704
I called to the house.
697
00:49:00,705 --> 00:49:03,305
Ration day -
this is where I spend it.
698
00:49:04,825 --> 00:49:07,504
- I just wanted to give you these...
- Oh!
699
00:49:07,505 --> 00:49:09,144
for that lovely lunch.
700
00:49:09,145 --> 00:49:11,064
They're from Ron as well, of course.
701
00:49:11,065 --> 00:49:12,904
Er, Ron. Oh?
702
00:49:12,905 --> 00:49:16,544
I forget he's
Captain Dreyfuss to you.
703
00:49:16,545 --> 00:49:18,424
Yes, of course.
704
00:49:18,425 --> 00:49:20,744
That's what he is to me.
705
00:49:20,745 --> 00:49:24,664
And how is Captain Dreyfuss?
706
00:49:24,665 --> 00:49:28,984
Ron is fine, but busy, busy, busy.
707
00:49:28,985 --> 00:49:33,064
Yeah. Colonel Creswell could not
run the base without him. Oops.
708
00:49:33,065 --> 00:49:34,464
It's classified.
709
00:49:35,625 --> 00:49:37,984
Will you thank him
for the chocolates,
710
00:49:37,985 --> 00:49:40,744
from me and Vera, of course?
711
00:49:40,745 --> 00:49:42,424
Of course.
712
00:49:42,425 --> 00:49:47,224
- And, er, I think he may have a plan.
- Gosh.
713
00:49:47,225 --> 00:49:51,944
For a Christmas party
with ice cream and sweets
714
00:49:51,945 --> 00:49:53,664
and Kris Kringle.
715
00:49:53,665 --> 00:49:55,584
Ron might even put on a beard!
716
00:49:57,385 --> 00:50:00,384
I just wanted you to know
what was on his mind.
717
00:50:00,385 --> 00:50:06,984
If you would like to help me plan
things, I think he'd like that.
718
00:50:06,985 --> 00:50:12,385
He trusts your judgment, Mrs. Coyne,
to a very large degree.
719
00:50:16,225 --> 00:50:18,625
Well, I gotta go.
720
00:50:43,945 --> 00:50:46,504
Francis, it's Dr Black.
721
00:50:46,505 --> 00:50:48,745
Go and tell him Mum's at the shop.
722
00:51:01,265 --> 00:51:04,424
I just came to tell you
that I'm home.
723
00:51:04,425 --> 00:51:06,424
Oh.
724
00:51:06,425 --> 00:51:07,585
Gosh.
725
00:51:08,945 --> 00:51:12,464
You know, I thought you might
call by but then you did,
726
00:51:12,465 --> 00:51:15,144
and I was really pleased to see you,
727
00:51:15,145 --> 00:51:17,984
but then you just rode
straight past me.
728
00:51:17,985 --> 00:51:20,985
Well, why would I want to stop,
pray tell?
729
00:51:22,785 --> 00:51:25,944
Well, erm, I...
730
00:51:25,945 --> 00:51:28,464
I thought you might like
to help out with the boat.
731
00:51:28,465 --> 00:51:31,504
You know, varnishing the...
732
00:51:31,505 --> 00:51:33,775
And haven't you a girl
to do your varnishing?
733
00:51:33,900 --> 00:51:34,666
Eh?
734
00:51:35,065 --> 00:51:39,544
Last Friday, the girl
who was in the garden with you.
735
00:51:39,545 --> 00:51:40,944
Last Friday?
736
00:51:43,425 --> 00:51:47,504
- Are you talking about Beryl?
- If that's her name, yes.
737
00:51:47,505 --> 00:51:48,984
It's a pretty stupid one.
738
00:51:51,265 --> 00:51:52,824
Stop laughing at me.
739
00:51:52,825 --> 00:51:55,104
I'm sorry, Emma.
740
00:51:55,105 --> 00:51:57,865
Beryl...
is my cousin.
741
00:51:59,985 --> 00:52:02,024
Oh.
742
00:52:02,025 --> 00:52:04,304
Oh, gosh. Really?
743
00:52:04,305 --> 00:52:07,344
Yes, gosh, really.
744
00:52:07,345 --> 00:52:10,464
Were you checking me out? I...
745
00:52:10,465 --> 00:52:13,944
Yes, you were!
You were casing the joint.
746
00:52:13,945 --> 00:52:19,345
Well, Miss Sleuth, would you like
to come to a party tomorrow?
747
00:52:21,385 --> 00:52:23,345
Oh. Yes.
748
00:52:35,585 --> 00:52:39,104
That's so mean! I've already told
Andrew I'll come to the party.
749
00:52:39,105 --> 00:52:40,624
I made a promise.
750
00:52:40,625 --> 00:52:42,607
You wouldn't make me
break a promise, would you?
751
00:52:42,732 --> 00:52:43,784
Michael, tell her.
752
00:52:43,909 --> 00:52:45,704
Your mother doesn't think
it's a good idea...
753
00:52:45,705 --> 00:52:48,264
- Please make it more convincing!
- You heard your mother, Emma.
754
00:52:48,265 --> 00:52:50,584
Let that be an end of it.
755
00:52:50,585 --> 00:52:51,585
Blast.
756
00:53:02,520 --> 00:53:03,556
Auntie Vera.
757
00:53:03,681 --> 00:53:07,065
I was packing and
I wanted you to have this.
758
00:53:10,545 --> 00:53:14,184
- It's Penhaligon's Eau de Portugal.
- Oh, gosh.
759
00:53:14,185 --> 00:53:16,225
Lipstick and now this.
760
00:53:17,305 --> 00:53:18,585
Do you like it?
761
00:53:21,985 --> 00:53:24,464
- I bet it's really hard to get.
- Yes.
762
00:53:24,465 --> 00:53:26,544
The shop got bombed.
763
00:53:26,545 --> 00:53:29,785
Fortunately,
Robert had bought some for me.
764
00:53:32,025 --> 00:53:34,465
Don't tell Rose. She'll be jealous.
765
00:53:43,425 --> 00:53:44,785
I...
766
00:53:46,025 --> 00:53:48,905
I couldn't help but hear
what went on tonight, Emma.
767
00:53:50,945 --> 00:53:54,945
You're clever so you know
what "carpe diem" means, yes?
768
00:53:57,425 --> 00:54:04,145
Well, Vera's advice is carpe,
Emma, carpe like mad.
769
00:54:05,625 --> 00:54:08,865
But, at the same time, try to be...
770
00:54:10,225 --> 00:54:14,464
I'd say "be good" except I'm not
sure quite what good is any more
771
00:54:14,465 --> 00:54:16,104
but it probably includes
772
00:54:16,105 --> 00:54:19,145
hurting your parents
as little as possible...
773
00:54:21,385 --> 00:54:24,345
in this time when everybody
is getting hurt.
774
00:54:45,025 --> 00:54:46,384
Right, bye, you lot.
775
00:54:46,385 --> 00:54:48,265
Emma, the heartbreaker.
776
00:54:50,065 --> 00:54:51,265
Francis.
777
00:55:06,905 --> 00:55:09,224
There's a big hole in the road
at Gourley's corner.
778
00:55:09,225 --> 00:55:12,464
The bread man near broke a wheel.
I'll be careful.
779
00:55:12,465 --> 00:55:16,024
Vera, look after yourself.
Till next year, hey?
780
00:55:16,025 --> 00:55:19,465
Yeah, till next year.
Bye, gorgeous Kate!
781
00:55:28,025 --> 00:55:30,224
You can always
come and stay for longer
782
00:55:30,225 --> 00:55:33,224
- if things get too much.
- Thank you, Rose.
783
00:55:33,225 --> 00:55:35,465
I'm not sure how you define
too much.
784
00:55:38,185 --> 00:55:40,984
Thank you for saving me from myself.
785
00:55:40,985 --> 00:55:42,865
Only you know if I did.
786
00:55:46,585 --> 00:55:47,985
Be careful, eh?
787
00:56:50,265 --> 00:56:53,264
I looked on the dump all day
yesterday,
788
00:56:53,265 --> 00:56:55,864
till Stagger run me.
789
00:56:55,865 --> 00:56:58,025
There's no more of them balloons.
790
00:57:00,225 --> 00:57:03,745
Do you think the Hanlons
would buy toothpaste?
791
00:57:08,305 --> 00:57:12,664
So Vera went home and
my father breathed a sigh of relief,
792
00:57:12,665 --> 00:57:17,464
happy that he'd got the less wild
and wayward of the Moorshead girls.
793
00:57:17,465 --> 00:57:20,104
In fact, as I now realise,
794
00:57:20,105 --> 00:57:24,424
my mother was about to show him
that he'd got that wrong.
795
00:57:24,425 --> 00:57:29,504
Entirely, hopelessly,
disastrously wrong.
796
00:57:29,505 --> 00:57:33,304
You have all been invited
to a Christmas party.
797
00:57:33,305 --> 00:57:34,945
What do you think's up there?
798
00:57:36,425 --> 00:57:38,264
There's everything, Francis.
799
00:57:38,265 --> 00:57:39,864
Everything.
800
00:57:39,865 --> 00:57:42,984
Decency? He's trying to
take my livelihood away.
801
00:57:42,985 --> 00:57:45,464
See if I can save your pub!
802
00:57:45,465 --> 00:57:49,104
Where is he?
Why doesn't he love me any more?
803
00:57:49,105 --> 00:57:51,825
This is family! This is trust!
804
00:57:54,065 --> 00:57:56,744
This is everything I believe in...
805
00:57:56,745 --> 00:57:58,745
and it's been thrown in my face.
806
00:58:00,123 --> 00:58:04,581
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
59073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.