Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,394
Previously on "Mr. Mercedes"...
2
00:00:03,438 --> 00:00:05,179
Mayor: I'm here to introduce
a special young man.
3
00:00:05,222 --> 00:00:07,094
He's the first in a generation
to get into Harvard.
4
00:00:07,137 --> 00:00:07,964
Brady?
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,009
Wait, wait!
6
00:00:09,052 --> 00:00:09,792
[ Muffled scream ]
7
00:00:09,835 --> 00:00:10,793
Montez: Tony Montez.
8
00:00:10,836 --> 00:00:12,186
I run the D.A.'s
homicide unit.
9
00:00:12,229 --> 00:00:14,144
Am I gonna be able to prosecute
Brady Hartsfield?
10
00:00:14,188 --> 00:00:15,363
Dr. Babineau:
Not at this juncture.
11
00:00:15,406 --> 00:00:16,451
Sadie?
Honey, you okay?
12
00:00:16,494 --> 00:00:17,191
Did you take your meds
this morning?
13
00:00:17,234 --> 00:00:18,801
Yeah, yeah. I'm fine.
14
00:00:18,844 --> 00:00:20,020
There've been no changes
on the EEG,
15
00:00:20,063 --> 00:00:21,325
no signs of mental activity.
16
00:00:21,369 --> 00:00:22,805
Hartsfield is bad PR.
17
00:00:22,848 --> 00:00:24,763
He goes to Crestmore as soon
as a bed becomes available.
18
00:00:24,807 --> 00:00:25,721
They're gonna move
Hartsfield.
19
00:00:25,764 --> 00:00:26,852
There's nothing else
I can do.
20
00:00:26,896 --> 00:00:29,203
Yes, there is,
and it's now or never.
21
00:00:29,246 --> 00:00:31,683
He's the most reviled man
in the history of this town.
22
00:00:31,727 --> 00:00:34,208
You need to give him
the full dose.
23
00:00:34,251 --> 00:00:35,861
Shit!
24
00:00:35,905 --> 00:00:37,341
Hodges:
After my heart attack last year,
25
00:00:37,385 --> 00:00:40,388
the first face I saw when I woke
in hospital was his.
26
00:00:40,431 --> 00:00:41,606
I did come see you.
27
00:00:41,650 --> 00:00:42,433
And never come back?
28
00:00:42,477 --> 00:00:44,044
It's complicated.
29
00:00:44,087 --> 00:00:46,307
Those people you ran over
standing in line for a job --
30
00:00:46,350 --> 00:00:47,917
three years in the grave.
31
00:00:47,960 --> 00:00:50,093
But, you,
you're still ticking.
32
00:00:50,137 --> 00:00:51,790
[ Monitor chiming ]
33
00:00:51,834 --> 00:00:53,792
[ Monitor beeping rapidly ]
34
00:00:53,836 --> 00:01:02,453
♪♪
35
00:01:02,497 --> 00:01:04,586
♪♪
36
00:01:04,629 --> 00:01:06,196
[ Music fades ]
37
00:01:14,465 --> 00:01:16,163
[ Dog barking in distance ]
38
00:01:24,780 --> 00:01:26,477
[ Blows ]
39
00:01:35,312 --> 00:01:37,314
[ Neil Young's
"Till the Morning Comes" plays ]
40
00:01:37,358 --> 00:01:39,621
[ Sighs ]
41
00:01:39,664 --> 00:01:43,625
[ Machinery whirs ]
42
00:01:43,668 --> 00:01:48,151
♪♪
43
00:01:48,195 --> 00:01:52,634
♪ I'm going to give you
till the morning comes ♪
44
00:01:52,677 --> 00:01:56,812
♪ Till the morning comes
45
00:01:56,855 --> 00:02:00,946
♪ Till the morning comes
46
00:02:00,990 --> 00:02:05,429
♪ I'm only waiting
till the morning comes ♪
47
00:02:05,473 --> 00:02:09,651
♪ Till the morning comes
48
00:02:09,694 --> 00:02:14,003
♪ Till the morning comes
49
00:02:14,046 --> 00:02:20,096
♪♪
50
00:02:20,140 --> 00:02:24,753
♪♪
51
00:02:24,796 --> 00:02:26,189
[ Blows ]
52
00:02:26,233 --> 00:02:30,498
♪ I'm gonna give you
till the morning comes ♪
53
00:02:30,541 --> 00:02:33,153
♪ Till the morning comes
54
00:02:33,196 --> 00:02:34,589
♪ Ooh-ooh
55
00:02:34,632 --> 00:02:38,636
♪ Till the morning comes
56
00:02:38,680 --> 00:02:42,771
♪ I'm only waiting
till the morning comes ♪
57
00:02:42,814 --> 00:02:45,339
♪ Till the morning comes
58
00:02:45,382 --> 00:02:47,036
♪ Ooh-ooh
59
00:02:47,079 --> 00:02:49,604
♪ Till the morning comes
60
00:02:49,647 --> 00:02:50,779
[ Music fades ]
61
00:02:54,261 --> 00:02:56,088
[ Birds chirping ]
62
00:03:00,658 --> 00:03:02,791
[ Dog barking in distance ]
63
00:03:05,141 --> 00:03:06,751
[ Clicks ]
64
00:03:11,756 --> 00:03:14,803
Hey. Hey!
65
00:03:14,846 --> 00:03:15,630
Fuck.
66
00:03:15,673 --> 00:03:17,371
Hey!
[ Grunts ]
67
00:03:17,414 --> 00:03:19,242
Yeah. I know this
probably looks bad --
68
00:03:19,286 --> 00:03:21,157
I'm calling
the fucking police.
69
00:03:21,201 --> 00:03:23,115
Well, you go right ahead.
70
00:03:23,159 --> 00:03:24,900
I hate to be the bearer
of bad tidings,
71
00:03:24,943 --> 00:03:27,119
but as an ex member
of the force myself,
72
00:03:27,163 --> 00:03:30,601
I can assure you that police
have more pressing engagements
73
00:03:30,645 --> 00:03:33,952
than motor vehicle
repossessions.
74
00:03:33,996 --> 00:03:37,086
What? That's what you're doing
here, repossessing my car?
75
00:03:37,129 --> 00:03:40,829
Ah, it seems we live in
a consumer-driven economy --
76
00:03:40,872 --> 00:03:42,961
if the consumer don't pay,
she don't drive.
77
00:03:43,005 --> 00:03:45,094
Okay, look, all right,
I am begging you.
78
00:03:45,137 --> 00:03:47,401
I have a job interview today.
Of all the days.
79
00:03:47,444 --> 00:03:50,273
I do sympathize,
but when you signed that lease,
80
00:03:50,317 --> 00:03:51,492
you vowed to pay it.
81
00:03:51,535 --> 00:03:53,102
When I took this job,
I vowed to do it,
82
00:03:53,145 --> 00:03:54,582
so you're out of luck
on this one.
83
00:03:54,625 --> 00:03:55,539
Well, I-I have a kid.
84
00:03:55,583 --> 00:03:56,627
I'm a single mom.
85
00:03:56,671 --> 00:03:58,107
You're making this hard now.
86
00:03:58,150 --> 00:04:00,457
You ugly fat fuck.
87
00:04:00,501 --> 00:04:02,894
Okay. Less hard.
88
00:04:05,114 --> 00:04:05,854
[ Groans ]
89
00:04:05,897 --> 00:04:07,377
[ Engine starts ]
90
00:04:07,421 --> 00:04:09,336
Okay, wait.
Wait, wait, wait. No!
91
00:04:09,379 --> 00:04:10,206
Listen, I'm sorry I yelled!
92
00:04:10,250 --> 00:04:11,468
I'm sorry.
93
00:04:11,512 --> 00:04:12,643
[ Tapping on car ]Sorry that I yelled!
94
00:04:12,687 --> 00:04:14,906
Please! Wait!
95
00:04:14,950 --> 00:04:16,734
Real quick -- Can you just --
I can't --
96
00:04:16,778 --> 00:04:17,692
Please!
97
00:04:17,735 --> 00:04:18,997
Can you at least give me
a ride?!
98
00:04:19,041 --> 00:04:20,564
I'm sorry that I yelled![ Tires screech ]
99
00:04:20,608 --> 00:04:22,697
Wait!
No, wait, wait! Wait!
100
00:04:22,740 --> 00:04:25,569
Fuck me up the arse.
101
00:04:25,613 --> 00:04:29,443
[ Mississippi John Hurt's
"I Shall Not Be Moved" plays ]
102
00:04:29,486 --> 00:04:35,057
♪♪
103
00:04:35,100 --> 00:04:40,932
♪♪
104
00:04:40,976 --> 00:04:47,069
♪ I shall not,
I shall not be moved ♪
105
00:04:47,112 --> 00:04:51,552
♪ I shall not,
I shall not be moved ♪
106
00:04:51,595 --> 00:04:54,206
♪ Just like a tree
107
00:04:54,250 --> 00:04:58,385
♪ Planted by the water
108
00:04:58,428 --> 00:05:03,564
♪ I shall not be moved
109
00:05:03,607 --> 00:05:06,654
♪ I'm on my way to Heaven
110
00:05:06,697 --> 00:05:09,483
♪ I shall not be moved
111
00:05:09,526 --> 00:05:12,312
♪ On my way to Heaven
112
00:05:12,355 --> 00:05:14,009
♪ I shall not be moved
113
00:05:14,052 --> 00:05:16,446
♪ Just like a tree
114
00:05:16,490 --> 00:05:20,450
♪ Planted by the water
115
00:05:20,494 --> 00:05:25,629
♪ I shall not be moved
116
00:05:25,673 --> 00:05:31,548
♪ Oh, I shall not,
I shall not be moved ♪
117
00:05:31,592 --> 00:05:35,900
♪ I shall not,
I shall not be moved ♪
118
00:05:35,944 --> 00:05:38,425
♪ Just like a tree
119
00:05:38,468 --> 00:05:42,385
♪ Planted by the water
120
00:05:42,429 --> 00:05:46,258
♪ I shall not be moved
121
00:05:46,302 --> 00:05:48,260
♪♪
122
00:05:48,304 --> 00:05:49,610
[ Music ends ]
123
00:05:51,525 --> 00:05:53,701
[ Indistinct conversations ]
124
00:05:56,965 --> 00:05:58,967
[ Conversations continue ]
125
00:06:06,496 --> 00:06:09,586
[ Scoffs ] I mean, what?
126
00:06:09,630 --> 00:06:13,111
My girl, Tonya T, at St. Joe's,
she got an iPad.
127
00:06:13,155 --> 00:06:15,244
We get this downmarket
bullshit?
128
00:06:15,287 --> 00:06:18,073
First, watch the language.
129
00:06:18,116 --> 00:06:20,249
And, second,
if these devices help you two
130
00:06:20,292 --> 00:06:22,425
with your math proofs,
131
00:06:22,469 --> 00:06:23,774
I will personally write a letter
of thanks
132
00:06:23,818 --> 00:06:25,776
to the company
that donated them.
133
00:06:30,651 --> 00:06:32,957
But you're right, they --
they are pretty crappy.
134
00:06:33,001 --> 00:06:34,829
[ Laughter ]
135
00:06:39,268 --> 00:06:42,750
[ Indistinct conversations ]
136
00:06:46,318 --> 00:06:48,364
Hi.
Hi, Al.
137
00:06:51,454 --> 00:06:53,456
[ Telephone rings in distance ]
138
00:06:53,500 --> 00:06:55,458
[ Conversations continue ]
139
00:06:55,502 --> 00:07:04,032
♪♪
140
00:07:04,075 --> 00:07:10,255
♪♪
141
00:07:10,299 --> 00:07:19,395
♪♪
142
00:07:19,439 --> 00:07:22,006
Where are we, Sadie?
143
00:07:22,050 --> 00:07:26,184
♪♪
144
00:07:26,228 --> 00:07:29,449
It's Sadie Sadie
married lady.
145
00:07:29,492 --> 00:07:32,060
Bow when I go by.
146
00:07:32,103 --> 00:07:38,893
♪♪
147
00:07:38,936 --> 00:07:41,286
Fanny Brice, "Funny Girl."
148
00:07:41,330 --> 00:07:43,158
[ Laughs ]
You are getting good!
149
00:07:43,201 --> 00:07:44,638
[ Sighs ]
150
00:07:44,681 --> 00:07:46,378
I haven't stumped you
in a week.
151
00:07:46,422 --> 00:07:48,163
[ Both chuckle ]
152
00:07:48,206 --> 00:07:51,993
[ Indistinct conversations ]
153
00:07:53,211 --> 00:07:55,387
[ Door creaks ]
154
00:07:55,431 --> 00:07:56,650
Holly: Hi.
155
00:07:56,693 --> 00:07:58,913
I have truly wonderful news.
156
00:08:01,568 --> 00:08:03,308
Okay.
157
00:08:03,352 --> 00:08:05,746
What's this?
158
00:08:05,789 --> 00:08:07,922
It was in the car
I just repo'd.
159
00:08:07,965 --> 00:08:09,532
It'll have to be brought
back to the owner
160
00:08:09,576 --> 00:08:11,665
unless she's failed to make
payments on that, as well.
161
00:08:11,708 --> 00:08:13,405
Well [sighs]
I don't think anyone
162
00:08:13,449 --> 00:08:16,452
can actually take out a loan
to buy a car seat.
163
00:08:16,496 --> 00:08:18,062
[ Chuckles ]
164
00:08:20,804 --> 00:08:23,807
Holly, I did not get
into this business
165
00:08:23,851 --> 00:08:28,377
to repossess the possessions
of poor people.
166
00:08:28,420 --> 00:08:30,205
I know, but sometimes
that is the job.
167
00:08:30,248 --> 00:08:32,424
Well, then you can do it
next time, 'cause I ain't.
168
00:08:32,468 --> 00:08:34,644
Okay. I'll be happy to.
169
00:08:34,688 --> 00:08:37,386
Right, well, start by returning
that to Karen Williams, okay?
170
00:08:37,429 --> 00:08:39,214
I will. I will.
171
00:08:42,043 --> 00:08:45,046
Well, of course you can sue,
but you won't win.
172
00:08:45,089 --> 00:08:46,569
No. No, no. There's --
There's such a thing
173
00:08:46,613 --> 00:08:49,441
as a Statute of Frauds which,
loosely translated,
174
00:08:49,485 --> 00:08:52,270
means oral promises
from the landlord
175
00:08:52,314 --> 00:08:54,316
won't carry the day.
176
00:08:54,359 --> 00:08:56,144
Yeah. Okay.
177
00:08:56,187 --> 00:08:57,798
[ Cellphone beeps ]
178
00:09:06,328 --> 00:09:08,199
[ Sighs ]
179
00:09:08,243 --> 00:09:11,551
Mm. Babies.
180
00:09:14,989 --> 00:09:17,731
Can I now share
my wonderful news?
181
00:09:17,774 --> 00:09:20,777
I'm all ears.
182
00:09:20,821 --> 00:09:22,866
Marian Natches
is about to die.
183
00:09:22,910 --> 00:09:24,694
Um, that's not
the wonderful part.
184
00:09:24,738 --> 00:09:27,175
It is, in fact,
extremely tragic,
185
00:09:27,218 --> 00:09:28,916
as is the loss
of any human life...[ Cellphone rings ]
186
00:09:28,959 --> 00:09:30,918
...but what's wonderful
is that Marian Natches
187
00:09:30,961 --> 00:09:34,835
is David De La Cruz's mother.
188
00:09:34,878 --> 00:09:36,314
Bill?
189
00:09:36,358 --> 00:09:37,620
And why do I care?
190
00:09:37,664 --> 00:09:39,448
You care because
David De La Cruz is the man
191
00:09:39,491 --> 00:09:41,145
that we have to deliver
to Federal Court.
192
00:09:41,189 --> 00:09:44,409
Without his testimony,
some terrifying men go free.
193
00:09:44,453 --> 00:09:46,586
Yeah?
How terrifying?
194
00:09:48,718 --> 00:09:51,199
Look.
195
00:09:51,242 --> 00:09:52,896
[ Sighs ]
196
00:09:52,940 --> 00:09:55,420
Murder, extortion,
drug trafficking.
197
00:09:55,464 --> 00:09:56,857
Okay, pretty terrifying.
198
00:09:56,900 --> 00:10:00,687
Yeah, and De La Cruz got caught
driving their drugs.
199
00:10:00,730 --> 00:10:04,299
Okay, so he used
that stolen credit card
200
00:10:04,342 --> 00:10:05,996
to buy a casket in Lewiston,
201
00:10:06,040 --> 00:10:07,607
and as long as his mother
is hanging on,
202
00:10:07,650 --> 00:10:10,522
I figure he's likely to remain
within the jurisdiction.
203
00:10:10,566 --> 00:10:13,308
Sons who buy their mothers'
caskets would, I imagine,
204
00:10:13,351 --> 00:10:14,788
stick around to go
to the funeral.
205
00:10:14,831 --> 00:10:18,487
Speaking of sons,
he has two of them --
206
00:10:18,530 --> 00:10:22,839
Victor and Miguel,
ages six and eight.
207
00:10:22,883 --> 00:10:24,406
Mother is deceased,
208
00:10:24,449 --> 00:10:29,106
and he pulled them out of school
two weeks ago.
209
00:10:29,150 --> 00:10:31,848
Right, this shit took his
two sons on the run with him?
210
00:10:31,892 --> 00:10:33,720
Yeah.
211
00:10:33,763 --> 00:10:36,374
Okay. [ Mumbles ]
212
00:10:36,418 --> 00:10:38,594
We got any theme parks
nearby?
213
00:10:38,638 --> 00:10:39,813
What?
214
00:10:39,856 --> 00:10:42,337
You know, theme parks are --
215
00:10:42,380 --> 00:10:44,774
He's hiding out
with two kids in tow.
216
00:10:44,818 --> 00:10:48,473
Yeah. Um, there's
Cedar Point in Sandusky,
217
00:10:48,517 --> 00:10:51,085
but, um, they're too small
for that. But, um --
218
00:10:51,128 --> 00:10:52,695
All right, just --
just make me a list, will ya,
219
00:10:52,739 --> 00:10:54,566
of all
the kid-friendly nuisances
220
00:10:54,610 --> 00:10:57,004
within a 50-mile radius
of the hospice.
221
00:10:57,047 --> 00:10:59,484
Okay. On it.
222
00:10:59,528 --> 00:11:01,269
Lawrence: Yeah, who else
around here can say that,
223
00:11:01,312 --> 00:11:04,707
straight A's at Harvard?
224
00:11:04,751 --> 00:11:06,491
You know you don't have to
do this, right, Dad?
225
00:11:06,535 --> 00:11:08,450
You're right. I don't.
226
00:11:08,493 --> 00:11:12,672
But I want to celebrate my son
coming home from school.
227
00:11:14,456 --> 00:11:16,501
Can't wait to see you, kid.
228
00:11:16,545 --> 00:11:17,720
What are you doing
on the phone, anyway?
229
00:11:17,764 --> 00:11:18,852
I thought I told you --
230
00:11:18,895 --> 00:11:20,201
thought I told you
not to be talking
231
00:11:20,244 --> 00:11:21,202
while you're driving, right?
232
00:11:21,245 --> 00:11:23,334
Yeah, okay.
233
00:11:23,378 --> 00:11:25,336
[ Cellphone beeps ]
234
00:11:25,380 --> 00:11:32,169
♪♪
235
00:11:32,213 --> 00:11:39,089
♪♪
236
00:11:39,133 --> 00:11:46,227
♪♪
237
00:11:46,270 --> 00:11:49,534
[ Monitor beeping,
respirator hissing ]
238
00:11:49,578 --> 00:11:52,581
I'm gonna give you
a sponge bath.
239
00:11:52,624 --> 00:11:54,931
I made the water
nice and warm,
240
00:11:54,975 --> 00:11:57,891
the way you like it.
241
00:11:57,934 --> 00:12:00,720
Okay.
242
00:12:00,763 --> 00:12:02,765
I'm being careful
around this guy.
243
00:12:02,809 --> 00:12:03,940
Don't worry.
244
00:12:03,984 --> 00:12:07,117
[ Electricity crackling ]
245
00:12:07,161 --> 00:12:15,169
♪♪
246
00:12:15,212 --> 00:12:23,307
♪♪
247
00:12:23,351 --> 00:12:31,663
♪♪
248
00:12:31,707 --> 00:12:34,101
Did you not do your --
Come on.
249
00:12:34,144 --> 00:12:36,277
♪♪
250
00:12:36,320 --> 00:12:41,151
Come on, a little more
mobilization.
251
00:12:41,195 --> 00:12:43,893
Tomorrow, I think
you're gonna feel better.
252
00:12:43,937 --> 00:12:45,808
There we go.
253
00:12:45,852 --> 00:12:47,854
One more.
254
00:12:47,897 --> 00:12:49,464
Good.
255
00:12:49,507 --> 00:12:52,728
All right, let's get this
stinky arm of yours.
256
00:12:52,772 --> 00:12:55,862
Up.
257
00:12:55,905 --> 00:12:57,646
Come on.
258
00:12:57,689 --> 00:13:00,301
There we go.
259
00:13:00,344 --> 00:13:04,871
I know you like pointing
over there.
260
00:13:04,914 --> 00:13:08,265
There we go --
between your fingers.
261
00:13:08,309 --> 00:13:14,663
♪♪
262
00:13:14,706 --> 00:13:17,666
Okay, good.
263
00:13:17,709 --> 00:13:21,844
Very pretty day today, Brady.
264
00:13:21,888 --> 00:13:23,672
Looking good --
numbers are looking g--
265
00:13:23,715 --> 00:13:27,284
[ Monitor beeping rapidly ]
266
00:13:27,328 --> 00:13:35,684
♪♪
267
00:13:35,727 --> 00:13:44,084
♪♪
268
00:13:44,127 --> 00:13:52,266
♪♪
269
00:13:52,309 --> 00:13:54,094
[ Exhales sharply ]
270
00:13:54,137 --> 00:13:57,140
Ahh. Ah.
271
00:13:57,184 --> 00:14:00,100
[ Breathes heavily ]
272
00:14:00,143 --> 00:14:09,326
♪♪
273
00:14:09,370 --> 00:14:11,851
[ Electricity crackling ]
274
00:14:11,894 --> 00:14:18,553
♪♪
275
00:14:18,596 --> 00:14:25,255
♪♪
276
00:14:25,299 --> 00:14:32,262
♪♪
277
00:14:32,306 --> 00:14:36,876
[ Gasps, panting ]
278
00:14:36,919 --> 00:14:42,533
♪♪
279
00:14:42,577 --> 00:14:43,839
[ Canned Heat's
"Built for Comfort" plays ]
280
00:14:43,883 --> 00:14:47,843
♪ Some folks built like this
281
00:14:47,887 --> 00:14:50,715
♪ Built like that
282
00:14:50,759 --> 00:14:55,677
♪ Way I'm built, now,
don't you call me fat ♪
283
00:14:55,720 --> 00:14:58,506
♪ I'm built for comfort
284
00:14:58,549 --> 00:15:01,204
♪ I'm not built for speed
285
00:15:01,248 --> 00:15:06,427
♪♪
286
00:15:06,470 --> 00:15:09,299
♪ I got everything
287
00:15:09,343 --> 00:15:11,606
♪ All the good girls need [ Cellphone chimes ]
288
00:15:11,649 --> 00:15:17,307
♪♪
289
00:15:17,351 --> 00:15:18,439
I know what I saw.
290
00:15:18,482 --> 00:15:19,701
He's alive.
291
00:15:19,744 --> 00:15:20,789
Yes, we know he's alive.
292
00:15:20,832 --> 00:15:21,833
We tend not to tube
the dead ones.
293
00:15:21,877 --> 00:15:23,096
No, I mean alive,alive.
294
00:15:23,139 --> 00:15:24,097
He was looking at me.
295
00:15:24,140 --> 00:15:25,707
He was conscious.
296
00:15:25,750 --> 00:15:27,448
That's not possible.
297
00:15:27,491 --> 00:15:30,842
Wait, h-- his brain activity
is spiking.
298
00:15:30,886 --> 00:15:32,105
It could simply be an anomaly.
It doesn't mean that he's --
299
00:15:32,148 --> 00:15:33,541
An anomaly that just happened
to coincide
300
00:15:33,584 --> 00:15:35,108
with him looking at her?
301
00:15:35,151 --> 00:15:36,718
[ Monitor beeping ]
302
00:15:36,761 --> 00:15:39,199
You put her up to this
so we wouldn't move him?
303
00:15:39,242 --> 00:15:43,072
Jesus, Pettimore,
even his heart rate's elevated.
304
00:15:43,116 --> 00:15:45,770
The only thing you see in him
is your own celebrity, Felix.
305
00:15:45,814 --> 00:15:47,337
♪♪
306
00:15:47,381 --> 00:15:48,860
The amount of cash spent
on one criminal
307
00:15:48,904 --> 00:15:49,992
just cost us
a drug treatment program
308
00:15:50,036 --> 00:15:51,907
that was helping hundreds.
309
00:15:51,951 --> 00:15:56,564
♪♪
310
00:15:56,607 --> 00:15:58,653
His beta levels are that
of a conscious mind.
311
00:15:58,696 --> 00:16:01,003
[ Exhales sharply ]
312
00:16:01,047 --> 00:16:10,012
♪♪
313
00:16:10,056 --> 00:16:12,232
I've never seen this before.
314
00:16:12,275 --> 00:16:13,973
No one has.
315
00:16:14,016 --> 00:16:23,025
♪♪
316
00:16:23,069 --> 00:16:24,592
I think he's in there.
317
00:16:24,635 --> 00:16:26,463
[ Monitor beeping rapidly ]
318
00:16:26,507 --> 00:16:31,120
♪♪
319
00:16:31,164 --> 00:16:32,730
The fuck?
320
00:16:32,774 --> 00:16:33,949
What just happened?
321
00:16:33,993 --> 00:16:35,646
I-I don't know.
322
00:16:35,690 --> 00:16:37,083
[ Beeping continues ]
323
00:16:37,126 --> 00:16:38,606
His waves are slowing.
324
00:16:38,649 --> 00:16:41,130
I am telling you,
I saw consciousness.
325
00:16:41,174 --> 00:16:43,089
Okay, quantify that.
326
00:16:43,132 --> 00:16:45,352
Did he smile? Did he blink?
Did he vocalize?
327
00:16:45,395 --> 00:16:47,136
I've worked with vegetative
patients for six years.
328
00:16:47,180 --> 00:16:48,790
I can tell the difference.
329
00:16:48,833 --> 00:16:51,445
He's in there.
330
00:16:51,488 --> 00:16:52,794
[ Beeping stops ]Okay.
331
00:16:52,837 --> 00:16:55,188
Until this happens a second
time, it's a glitch.
332
00:16:55,231 --> 00:16:57,059
Nobody say a word about this.
333
00:16:57,103 --> 00:17:03,239
♪♪
334
00:17:03,283 --> 00:17:04,545
[ Sighs ]
335
00:17:04,588 --> 00:17:10,551
[ Indistinct conversations ]
336
00:17:10,594 --> 00:17:15,077
[ Children screaming ]
337
00:17:15,121 --> 00:17:18,211
Mister,
you got any quarters?
338
00:17:18,254 --> 00:17:19,255
Beg your pardon?
339
00:17:19,299 --> 00:17:21,823
I really need a quarter.
340
00:17:21,866 --> 00:17:23,738
What you need is a napkin.
341
00:17:23,781 --> 00:17:25,261
Douche.
342
00:17:25,305 --> 00:17:26,610
[ Conversations continue ]
343
00:17:26,654 --> 00:17:28,743
Douche yourself.
344
00:17:28,786 --> 00:17:29,918
[ Conversations continue ]
345
00:17:29,961 --> 00:17:34,662
♪ Happy birthday to you
346
00:17:34,705 --> 00:17:39,275
♪ Happy birthday to you
347
00:17:39,319 --> 00:17:44,498
♪ Happy birthday, dear Gabby
348
00:17:44,541 --> 00:17:48,241
♪ Happy birthday to you
349
00:17:48,284 --> 00:17:53,115
[ Noisemakers honking ]
350
00:17:53,159 --> 00:17:55,509
I need a goddamn cigarette.
351
00:17:59,513 --> 00:18:04,083
[ Indistinct conversations ]
352
00:18:06,346 --> 00:18:08,174
Taking a break, huh?
353
00:18:08,217 --> 00:18:11,002
[ Sighs ] Yeah, trying to.
354
00:18:11,046 --> 00:18:13,179
[ Laughs ]
355
00:18:13,222 --> 00:18:14,528
Mind if I ask you something?
356
00:18:14,571 --> 00:18:15,659
You working here long?
357
00:18:15,703 --> 00:18:17,661
Oh, yeah. Too long.
358
00:18:17,705 --> 00:18:21,665
You seen these two kids
coming in here at all?
359
00:18:21,709 --> 00:18:24,886
They look, uh,
kind of familiar, I guess.
360
00:18:24,929 --> 00:18:26,235
I don't know.
If I recognize them,
361
00:18:26,279 --> 00:18:28,063
then they've probably been
in here more than once.
362
00:18:28,107 --> 00:18:29,151
You sure?
363
00:18:29,195 --> 00:18:32,154
Am I sure? No.
364
00:18:32,198 --> 00:18:34,200
All these kids look alike,
truth be told.
365
00:18:34,243 --> 00:18:36,767
Plus I can't see shit
through that mask.
366
00:18:36,811 --> 00:18:38,900
I actually try not to look
at the little bastards.
367
00:18:38,943 --> 00:18:42,121
Most are overstimulated
glucose addicts.
368
00:18:42,164 --> 00:18:43,122
So, which is it?
369
00:18:43,165 --> 00:18:47,038
Did you see them or not?
370
00:18:47,082 --> 00:18:51,652
I'd say a hard probably.
371
00:18:51,695 --> 00:18:54,089
You've seen one,
you've seen 'em all, right?
372
00:18:54,133 --> 00:18:57,962
So, is this your job,
tracking down little kids?
373
00:19:00,139 --> 00:19:03,054
You mean to compare careers?
374
00:19:03,098 --> 00:19:04,708
[ Children shouting ]
375
00:19:04,752 --> 00:19:09,365
[ Indistinct conversations ]
376
00:19:09,409 --> 00:19:10,497
So, what happened in there?
377
00:19:10,540 --> 00:19:12,760
Absolutely nothing.
378
00:19:12,803 --> 00:19:14,457
Pettimore and Babineau
both showed up
379
00:19:14,501 --> 00:19:15,893
for "absolutely nothing"?
380
00:19:15,937 --> 00:19:18,287
-Yeah.
-Oh, Sadie.
381
00:19:18,331 --> 00:19:20,898
What?I've played poker with you.
382
00:19:20,942 --> 00:19:22,683
You're the one with no chips
an hour into the night.
383
00:19:22,726 --> 00:19:24,859
Nothing happened.
384
00:19:24,902 --> 00:19:26,382
[ Telephone rings in distance ]
385
00:19:26,426 --> 00:19:28,471
[ Indistinct conversations ]
386
00:19:31,866 --> 00:19:33,911
[ Whispering ]
He looked right at me.
387
00:19:33,955 --> 00:19:35,870
What?
388
00:19:35,913 --> 00:19:38,394
Hartsfield.
389
00:19:38,438 --> 00:19:43,007
He looked right at me.
390
00:19:43,051 --> 00:19:44,444
Shut up.
391
00:19:44,487 --> 00:19:45,880
Don't tell anyone, okay?
392
00:19:45,923 --> 00:19:47,534
Pettimore will flip his shit
if this gets out.
393
00:19:47,577 --> 00:19:50,624
Course not, honey --
lips sealed.
394
00:19:50,667 --> 00:19:52,278
He gives me the creeps.
395
00:19:52,321 --> 00:19:54,715
He does that to everybody,
sweetie.
396
00:19:56,325 --> 00:19:58,197
[ Telephone ringing
in distance ]
397
00:19:58,240 --> 00:20:00,111
[ Indistinct conversations ]
398
00:20:03,724 --> 00:20:06,596
[ Whispering ] Nancy,
you're not gonna believe this.
399
00:20:06,640 --> 00:20:10,731
[ Indistinct conversations ]
400
00:20:10,774 --> 00:20:16,127
♪♪
401
00:20:16,171 --> 00:20:19,305
[ Cellphone ringing ]
402
00:20:19,348 --> 00:20:20,523
[ Cellphone beeps ]
403
00:20:20,567 --> 00:20:21,307
Hodges: Yeah?
404
00:20:21,350 --> 00:20:23,134
Any luck?
405
00:20:23,178 --> 00:20:26,268
Yeah, I got a "hard probably"
from a man who dresses as a pig.
406
00:20:26,312 --> 00:20:28,270
O-On purpose?
407
00:20:28,314 --> 00:20:29,706
It would appear so.
408
00:20:29,750 --> 00:20:31,142
Um, okay.
409
00:20:31,186 --> 00:20:33,014
I'd check
the water park next.
410
00:20:33,057 --> 00:20:34,145
[ Car door opens ] I mean, it's not too --
411
00:20:34,189 --> 00:20:35,930
[ Indistinct conversations ]
412
00:20:38,324 --> 00:20:40,064
Bill?
413
00:20:40,108 --> 00:20:41,501
Hello? Bill?
414
00:20:45,505 --> 00:20:47,420
Holly? Holly?
415
00:20:47,463 --> 00:20:49,987
Are there any camp grounds
around here?
416
00:20:53,469 --> 00:20:54,514
[ Panting ]
417
00:20:54,557 --> 00:20:55,776
Girl:
You're never gonna catch me!
418
00:20:55,819 --> 00:20:57,908
I'm almost there!
419
00:20:57,952 --> 00:20:59,345
Girl #2:
Oh, look at that one!
420
00:20:59,388 --> 00:21:02,652
Watch out for that fire pit!
421
00:21:02,696 --> 00:21:03,958
Girl #3: Where's Ryan?
422
00:21:04,001 --> 00:21:07,701
[ Indistinct conversations ]
423
00:21:09,877 --> 00:21:11,792
[ Birds chirping ]
424
00:21:11,835 --> 00:21:14,098
[ Conversations continue ]
425
00:21:22,716 --> 00:21:24,805
Don't even think about it.
426
00:21:26,285 --> 00:21:28,287
Please. I'm begging you.
427
00:21:28,330 --> 00:21:29,026
I get that a lot.
428
00:21:29,070 --> 00:21:30,114
Dad?
429
00:21:30,158 --> 00:21:31,377
It's okay.
430
00:21:31,420 --> 00:21:33,117
What's going on?
431
00:21:33,161 --> 00:21:35,511
Stay here.
432
00:21:35,555 --> 00:21:37,208
You have a date in court,
Mr. De La Cruz.
433
00:21:37,252 --> 00:21:38,819
I'm your escort.
434
00:21:38,862 --> 00:21:41,387
Do you know the facts
about the case?
435
00:21:41,430 --> 00:21:42,562
You know, if you'd done
your homework,
436
00:21:42,605 --> 00:21:44,868
you know I don't got a record
before this.
437
00:21:44,912 --> 00:21:47,349
I'm not
in the drug business.
438
00:21:47,393 --> 00:21:50,047
I was a courier. Period.
439
00:21:50,091 --> 00:21:52,659
I had no idea
I was delivering narcotics.
440
00:21:52,702 --> 00:21:54,051
Do I look like
a judge to you?
441
00:21:54,095 --> 00:21:55,531
You look like
a human being.
442
00:21:55,575 --> 00:21:56,663
Don't be fooled.
443
00:21:56,706 --> 00:21:58,578
Maybe even a dad.
444
00:22:02,973 --> 00:22:05,802
Look, if you bring me in,
I'm a dead man.
445
00:22:05,846 --> 00:22:06,934
The government either
locks me up
446
00:22:06,977 --> 00:22:08,457
or the cartel kills me
for cooperating.
447
00:22:08,501 --> 00:22:10,720
Victor: Dad!
448
00:22:18,554 --> 00:22:21,818
[ Sighs ] They're looking
for you in the South --
449
00:22:21,862 --> 00:22:24,168
also the entire
Eastern Seaboard.
450
00:22:24,212 --> 00:22:27,868
My advice, go west and burn
that stolen credit card.
451
00:22:27,911 --> 00:22:29,217
Don't be waiting
for your mother to die.
452
00:22:29,260 --> 00:22:31,001
They're all over it.
453
00:22:32,002 --> 00:22:34,091
Thank you.
454
00:22:34,135 --> 00:22:35,441
[ Bird caws ]
455
00:22:35,484 --> 00:22:36,920
[ Dance music plays ]
456
00:22:36,964 --> 00:22:39,488
Just remember where you were
five months ago.
457
00:22:39,532 --> 00:22:41,882
[ Groans ]Mm-hmm. Deep.
458
00:22:41,925 --> 00:22:43,274
Oh, that's good.
459
00:22:43,318 --> 00:22:45,929
Deep stretch. Mm-hmm.
460
00:22:45,973 --> 00:22:48,367
[ Groans ]
461
00:22:48,410 --> 00:22:51,239
Come this way.
462
00:22:51,282 --> 00:22:53,284
That's really good.
463
00:22:53,328 --> 00:22:56,113
That's really,
really good.
464
00:22:56,157 --> 00:22:57,854
All right.
465
00:22:57,898 --> 00:22:59,856
Back to center.
466
00:22:59,900 --> 00:23:00,944
[ Grunts ]
467
00:23:00,988 --> 00:23:01,728
Ah, you got that.
468
00:23:01,771 --> 00:23:02,729
[ Laughs ]
469
00:23:02,772 --> 00:23:04,731
Amazing!
470
00:23:04,774 --> 00:23:06,080
That was awesome.
471
00:23:06,123 --> 00:23:07,429
[ Exhales sharply ]Yeah.
472
00:23:07,473 --> 00:23:10,084
Yeah, right.Well done, dude.
473
00:23:10,127 --> 00:23:12,129
♪♪
474
00:23:12,173 --> 00:23:14,001
Man: Hey, you hear
Hartsfield woke up?
475
00:23:14,044 --> 00:23:15,263
He's not
in a coma anymore.
476
00:23:15,306 --> 00:23:16,569
Woman: How? Really?
477
00:23:16,612 --> 00:23:17,918
Who knows
where this could lead?
478
00:23:17,961 --> 00:23:19,789
Trial-of-the-Century
shit, yo.
479
00:23:19,833 --> 00:23:21,661
Wait, what?
Is that guy serious?
480
00:23:21,704 --> 00:23:23,010
No.
481
00:23:23,053 --> 00:23:24,664
I-I heard he had, like,
a tiny spike in his EEG.
482
00:23:24,707 --> 00:23:26,187
That's it.
483
00:23:26,230 --> 00:23:27,014
Don't listen to him.
484
00:23:27,057 --> 00:23:28,668
Come on.
485
00:23:28,711 --> 00:23:29,973
Focus.
486
00:23:30,017 --> 00:23:34,413
♪♪
487
00:23:34,456 --> 00:23:37,198
I mean, Sadie's a bit off, but
she never stuck me as a liar.
488
00:23:37,241 --> 00:23:38,634
Well, she's adamant.
489
00:23:38,678 --> 00:23:40,027
I have no reason
to doubt her.
490
00:23:40,070 --> 00:23:42,812
And you definitely saw activity
on the EEG?
491
00:23:42,856 --> 00:23:44,858
He's barely been delta
this whole time.
492
00:23:44,901 --> 00:23:46,468
Today he went to beta.
493
00:23:46,512 --> 00:23:47,817
[ Sighs ]
494
00:23:47,861 --> 00:23:49,819
Fucking Pettimore
still has a hard-on
495
00:23:49,863 --> 00:23:51,342
to transfer him
to Crestmore.
496
00:23:51,386 --> 00:23:54,128
[ Laughter ] You cannot
let him get transferred.
497
00:23:56,478 --> 00:23:57,914
What about Montez?
498
00:23:57,958 --> 00:24:00,264
He's desperate to try
Hartsfield, right?
499
00:24:00,308 --> 00:24:04,138
He can't do that unless the
defendant regains consciousness.
500
00:24:04,181 --> 00:24:05,531
That's true.
501
00:24:07,315 --> 00:24:08,795
So convince Montez
there's a chance
502
00:24:08,838 --> 00:24:11,711
as long as Brady
continues treatment.
503
00:24:11,754 --> 00:24:14,322
I don't know. Maybe he can
apply some influence.
504
00:24:16,977 --> 00:24:19,370
[ Slow music plays ]
505
00:24:19,414 --> 00:24:23,505
[ Indistinct conversations ]
506
00:24:23,549 --> 00:24:26,856
So, you've gone
a little soft.
507
00:24:26,900 --> 00:24:29,206
It's not the worst thing.
508
00:24:29,250 --> 00:24:33,123
It is for a skip-tracer.
509
00:24:33,167 --> 00:24:37,476
Come on, we just opened
the office eight months ago.
510
00:24:37,519 --> 00:24:41,349
See, you know, I got people
relying on me, you know?
511
00:24:41,392 --> 00:24:43,525
Yeah, and by people,
you mean Holly?
512
00:24:43,569 --> 00:24:45,396
Yeah.
She could have a future in it.
513
00:24:45,440 --> 00:24:47,311
She's really good.
514
00:24:47,355 --> 00:24:51,925
But I have to be there
to teach her the ropes, right?
515
00:24:51,968 --> 00:24:54,710
Bill, you were a good cop.
516
00:24:54,754 --> 00:24:57,974
Chasing bad guys,
that's your thing.
517
00:24:58,018 --> 00:25:00,673
Preying on --
on people down on their luck --
518
00:25:00,716 --> 00:25:03,676
not your thing.
519
00:25:03,719 --> 00:25:04,938
I know.
520
00:25:04,981 --> 00:25:07,767
♪♪
521
00:25:07,810 --> 00:25:09,856
What?
522
00:25:09,899 --> 00:25:11,422
[ Sighs ] I think
I've reached that stage.
523
00:25:11,466 --> 00:25:13,120
What stage?
524
00:25:13,163 --> 00:25:17,080
The stage that comes after
keeling over from a heart attack
525
00:25:17,124 --> 00:25:19,518
and seeing your best friend
dropping dead of one --
526
00:25:19,561 --> 00:25:21,215
that stage.
527
00:25:21,258 --> 00:25:23,173
I've lost me moorings
a bit.
528
00:25:23,217 --> 00:25:28,570
♪♪
529
00:25:28,614 --> 00:25:31,965
You don't need to work.
Hmm?
530
00:25:32,008 --> 00:25:35,621
Is it about making money?
531
00:25:35,664 --> 00:25:40,321
I need to be of value, and my
job gave me that, you know?
532
00:25:40,364 --> 00:25:43,454
Okay, Brady gave me that.
533
00:25:43,498 --> 00:25:45,152
Also gave you
a heart attack.
534
00:25:45,195 --> 00:25:47,284
[ Scoffs ] Yeah.
535
00:25:47,328 --> 00:25:49,983
Why don't you simply
enjoy life, hmm?
536
00:25:50,026 --> 00:25:54,988
Just stop worrying
about finding the value in it.
537
00:25:55,031 --> 00:26:00,646
♪♪
538
00:26:00,689 --> 00:26:03,039
What if I'm not built
for that?
539
00:26:03,083 --> 00:26:05,346
♪♪
540
00:26:05,389 --> 00:26:07,391
Thought about a hobby?
541
00:26:07,435 --> 00:26:09,306
Gazebo building?
542
00:26:09,350 --> 00:26:12,483
Okay. [ Laughs ]
543
00:26:12,527 --> 00:26:16,313
I do like the odd jigsaw.
544
00:26:16,357 --> 00:26:18,794
I was thinking
of embroidery maybe.
545
00:26:18,838 --> 00:26:22,929
Hmm. [ Chuckles ]
546
00:26:22,972 --> 00:26:25,279
Maybe you could
teach me something.
547
00:26:25,322 --> 00:26:31,024
♪♪
548
00:26:31,067 --> 00:26:32,895
Billy...
549
00:26:32,939 --> 00:26:39,510
♪♪
550
00:26:39,554 --> 00:26:41,034
[ Sighs ]
551
00:26:41,077 --> 00:26:45,125
♪♪
552
00:26:45,168 --> 00:26:46,822
[ Sighs ]
553
00:26:46,866 --> 00:26:52,132
♪♪
554
00:26:52,175 --> 00:26:53,524
Just settle up?
555
00:26:53,568 --> 00:26:55,222
Yeah.
556
00:26:55,265 --> 00:26:57,964
♪♪
557
00:26:58,007 --> 00:27:00,793
Brace yourself --
He's not a pretty sight.
558
00:27:00,836 --> 00:27:03,056
Have you ever seen
any of his victims?
559
00:27:03,099 --> 00:27:04,492
No, I didn't work here then.
560
00:27:04,535 --> 00:27:08,714
I have, every single one --
including the infant.
561
00:27:08,757 --> 00:27:10,367
Oh, shit.
562
00:27:10,411 --> 00:27:11,238
Told you he'd be lurking.
563
00:27:11,281 --> 00:27:13,370
Watch this. Jon!
564
00:27:13,414 --> 00:27:14,415
[ Indistinct conversations ]
565
00:27:14,458 --> 00:27:15,590
It's Jon, right?
566
00:27:15,634 --> 00:27:16,896
And you're Tony?
567
00:27:16,939 --> 00:27:18,593
That's right.
Want a fry?
568
00:27:18,637 --> 00:27:19,812
No, I'm good.
569
00:27:19,855 --> 00:27:21,335
Uh, coming to check
on my rock star.
570
00:27:21,378 --> 00:27:24,643
Want to come with us?
571
00:27:24,686 --> 00:27:26,993
So, you guys are making a lot of
progress with this guy, huh?
572
00:27:27,036 --> 00:27:28,255
Hartsfield?
573
00:27:28,298 --> 00:27:29,778
I wouldn't get too excited.
574
00:27:29,822 --> 00:27:31,301
No?
575
00:27:31,345 --> 00:27:33,216
There'd have to be a lot more
data to trump my skepticism.
576
00:27:33,260 --> 00:27:34,609
Dr. Babineau: And how are we
supposed to gather that data
577
00:27:34,653 --> 00:27:36,785
if you transfer
the patient, Jon?
578
00:27:36,829 --> 00:27:38,134
Even if Dr. Babineau's
579
00:27:38,178 --> 00:27:39,832
most optimistic projections
proved true,
580
00:27:39,875 --> 00:27:41,572
it could be years before
Hartsfield's fit for trial.
581
00:27:41,616 --> 00:27:43,618
And that's a galactic "if."
582
00:27:43,662 --> 00:27:46,752
Well, luckily,
I'm the soul of patience.
583
00:27:46,795 --> 00:27:48,057
We don't have the money
or the time.
584
00:27:48,101 --> 00:27:50,799
I've made that clear.Hey, man, I hear you.
585
00:27:50,843 --> 00:27:53,454
My unit in the D.A.'s --
you know, Homicide --
586
00:27:53,497 --> 00:27:54,542
we have the biggest budget
of the all the units
587
00:27:54,585 --> 00:27:55,848
and it's still never enough.
588
00:27:55,891 --> 00:27:58,415
And as for time, shit.
589
00:27:58,459 --> 00:27:59,634
Actually, we had to kick the can
down the road
590
00:27:59,678 --> 00:28:01,462
on one of you guys recently.
591
00:28:01,505 --> 00:28:03,725
Um, shit, what's his name?
Lance something-something?
592
00:28:03,769 --> 00:28:05,205
Russo. Dr. Lance Russo.
593
00:28:05,248 --> 00:28:06,554
That's the dude.
594
00:28:06,597 --> 00:28:08,861
Now, the malpractice part
is clear,
595
00:28:08,904 --> 00:28:12,342
but did his actions lead
to criminal negligence?
596
00:28:12,386 --> 00:28:15,389
Did the supervisors know
about it, or the board, right?
597
00:28:15,432 --> 00:28:17,260
Do doctors at Mercy Gen'
get away with murder?
598
00:28:17,304 --> 00:28:19,436
And if they don't,
have they in the past?
599
00:28:19,480 --> 00:28:21,264
Is it isolated or systemic?
600
00:28:21,308 --> 00:28:23,484
See, these are the kinds of
questions that I was asking
601
00:28:23,527 --> 00:28:25,094
before I ran out of time.
602
00:28:25,138 --> 00:28:27,401
Caseload was too heavy.
603
00:28:27,444 --> 00:28:29,925
But if I wasn't waiting around
for Hartsfield,
604
00:28:29,969 --> 00:28:32,754
I'd have all the free time
in the world.
605
00:28:32,798 --> 00:28:34,887
There'd be a fucking feast
of time.
606
00:28:34,930 --> 00:28:36,932
[ Indistinct conversations ]
607
00:28:40,980 --> 00:28:42,068
Four weeks.
608
00:28:42,111 --> 00:28:44,810
I'm sorry?
609
00:28:44,853 --> 00:28:46,507
Eight.
Eight weeks.
610
00:28:46,550 --> 00:28:48,291
Can't thank you
enough, Jon.
611
00:28:48,335 --> 00:28:50,206
[ P.A. beeps ]
612
00:28:50,250 --> 00:28:53,775
Woman on P.A.: Dr. Babineau
to 102 for immediate consult.
613
00:28:53,819 --> 00:28:54,950
Dr. Babineau to 102
for immediate consult.Uh, you go ahead.
614
00:28:54,994 --> 00:28:57,257
I'll see you
in a few minutes.
615
00:28:57,300 --> 00:29:00,739
[ Monitor beeping,
respirator hissing ]
616
00:29:13,055 --> 00:29:18,582
♪♪
617
00:29:18,626 --> 00:29:22,282
♪♪
618
00:29:22,325 --> 00:29:24,414
[ Snapping fingers ]
619
00:29:24,458 --> 00:29:27,156
You in there, my friend?
620
00:29:27,200 --> 00:29:28,201
Huh?
621
00:29:28,244 --> 00:29:31,595
More than you know.
622
00:29:31,639 --> 00:29:33,380
How do you feel about pain?
623
00:29:33,423 --> 00:29:34,642
How do you I feel about pain?
624
00:29:34,685 --> 00:29:36,905
I don't have feelings,
you prick.
625
00:29:36,949 --> 00:29:40,996
♪♪
626
00:29:41,040 --> 00:29:42,389
What the fuck?
627
00:29:42,432 --> 00:29:45,392
♪♪
628
00:29:45,435 --> 00:29:47,655
You dished a lot of it out.
629
00:29:47,698 --> 00:29:50,092
I got to assume
you can take it, right?
630
00:29:50,136 --> 00:29:57,186
♪♪
631
00:29:57,230 --> 00:29:59,319
What the fuck are you doing?
632
00:29:59,362 --> 00:30:00,755
What the fuck are you doing?
633
00:30:00,799 --> 00:30:02,061
Take your hands off my balls,
you fucking faggot!
634
00:30:02,104 --> 00:30:04,628
♪♪
635
00:30:04,672 --> 00:30:07,849
If you're not enjoying this...
636
00:30:07,893 --> 00:30:10,678
just say so, my man.
637
00:30:10,721 --> 00:30:12,506
And I'll stop.
638
00:30:12,549 --> 00:30:17,032
I'm paralyzed,
you dumb fuck.
639
00:30:17,076 --> 00:30:18,251
Can I feel it?
640
00:30:18,294 --> 00:30:20,166
Can I feel it?
641
00:30:20,209 --> 00:30:21,297
Can I fucking feel it?
642
00:30:21,341 --> 00:30:24,605
Can you feel my dick?
643
00:30:24,648 --> 00:30:26,259
Sorry, Mom, don't be jealous.
644
00:30:26,302 --> 00:30:28,696
♪♪
645
00:30:28,739 --> 00:30:32,091
My mom used to do that to me
when I was a little boy.
646
00:30:32,134 --> 00:30:34,484
You think I'm scared of you?
647
00:30:34,528 --> 00:30:38,053
Come on. Seize that moment.
648
00:30:38,097 --> 00:30:40,839
Occupandi temporis,
you little bitch.
649
00:30:40,882 --> 00:30:42,101
[ Growls ]
Seize the moment.
650
00:30:42,144 --> 00:30:44,451
You speak Latin,
you fucking prick?
651
00:30:44,494 --> 00:30:47,062
Squeeze away, motherfucker.
652
00:30:47,106 --> 00:30:49,978
I'm so far away from you
653
00:30:50,022 --> 00:30:52,241
and so much closer
than you'll ever fucking know.
654
00:30:52,285 --> 00:30:59,422
♪♪
655
00:30:59,466 --> 00:31:04,688
♪♪
656
00:31:04,732 --> 00:31:07,343
[ Footsteps depart ]
657
00:31:07,387 --> 00:31:14,873
♪♪
658
00:31:14,916 --> 00:31:16,700
You fucking prick.
659
00:31:16,744 --> 00:31:18,659
♪♪
660
00:31:18,702 --> 00:31:20,791
I'm gonna get you.
661
00:31:20,835 --> 00:31:23,533
[ Monitor beeping,
respirator hissing ]
662
00:31:23,577 --> 00:31:32,760
♪♪
663
00:31:32,803 --> 00:31:34,283
Hey.
664
00:31:34,327 --> 00:31:37,417
Hey.
665
00:31:37,460 --> 00:31:39,245
What?
666
00:31:39,288 --> 00:31:41,682
Hmm.
What?
667
00:31:41,725 --> 00:31:44,467
Dad always let you dress
like that?
668
00:31:44,511 --> 00:31:46,992
Like what?
669
00:31:47,035 --> 00:31:48,950
Like...
670
00:31:48,994 --> 00:31:52,519
I don't know.
Not you?
671
00:31:52,562 --> 00:31:56,349
Girl's gotta grow up.
672
00:31:56,392 --> 00:31:58,264
Yeah. That's --
That's true.
673
00:31:58,307 --> 00:32:01,745
♪♪
674
00:32:01,789 --> 00:32:04,139
I-I was kidding.
It was a joke.
675
00:32:04,183 --> 00:32:06,489
♪♪
676
00:32:06,533 --> 00:32:09,057
[ Scoffs ]
It's a joke.
677
00:32:09,101 --> 00:32:11,320
Dog, could you tell her
it was a joke, please?
678
00:32:11,364 --> 00:32:13,714
Thank you.
679
00:32:13,757 --> 00:32:16,282
[ Monitor beeps,
respirator hissing ]
680
00:32:22,636 --> 00:32:23,898
Sadie, you're fine. Go.
681
00:32:25,595 --> 00:32:27,206
[ Groans ]
682
00:32:36,215 --> 00:32:38,217
[ Sighing ] Okay.
683
00:32:38,260 --> 00:32:39,740
[ Exhales sharply ]
684
00:32:50,316 --> 00:32:52,709
[ Monitor beeping ]
685
00:33:05,505 --> 00:33:15,254
♪♪
686
00:33:15,297 --> 00:33:25,090
♪♪
687
00:33:25,133 --> 00:33:30,138
♪♪
688
00:33:35,187 --> 00:33:36,318
[ Exhales sharply ]
689
00:33:38,364 --> 00:33:40,105
Come on.
690
00:33:40,148 --> 00:33:42,890
[ Sighs ]
691
00:33:42,933 --> 00:33:44,979
Are you with me?
692
00:33:45,023 --> 00:33:46,546
Sadie?
693
00:33:49,027 --> 00:33:52,160
Come on.
Are you with me?
694
00:33:52,204 --> 00:33:58,471
♪♪
695
00:33:58,514 --> 00:33:59,994
Are you with me, Sadie?
696
00:34:00,038 --> 00:34:09,569
♪♪
697
00:34:09,612 --> 00:34:12,137
[ Exhales sharply ]
698
00:34:12,180 --> 00:34:19,144
♪♪
699
00:34:19,187 --> 00:34:20,232
Door.
700
00:34:20,275 --> 00:34:29,154
♪♪
701
00:34:29,197 --> 00:34:37,858
♪♪
702
00:34:37,901 --> 00:34:46,519
♪♪
703
00:34:46,562 --> 00:34:48,695
[ Inhales deeply ]
704
00:34:52,655 --> 00:34:55,005
What we have...
705
00:34:55,049 --> 00:34:56,703
is just between you and me.
706
00:35:00,707 --> 00:35:04,145
You shouldn't have told anyone.
707
00:35:04,189 --> 00:35:07,844
I can't have you
running around
708
00:35:07,888 --> 00:35:10,586
blabbing our secrets.
709
00:35:13,676 --> 00:35:14,590
Wow.
710
00:35:16,940 --> 00:35:19,334
Do you realize
how pretty you are, Sadie?
711
00:35:19,378 --> 00:35:22,076
Such a beautiful girl.
712
00:35:25,993 --> 00:35:29,083
Your hair.
713
00:35:29,127 --> 00:35:31,129
Oh, soft hair.
714
00:35:33,000 --> 00:35:34,306
Soft skin.
715
00:35:37,570 --> 00:35:39,093
[ Exhales sharply ]
716
00:35:39,137 --> 00:35:41,182
Your lips.
717
00:35:41,226 --> 00:35:48,407
♪♪
718
00:35:48,450 --> 00:35:50,148
And your neck.
719
00:35:51,497 --> 00:35:53,368
Your lovely neck.
720
00:35:53,412 --> 00:35:55,196
I kiss your neck, Sadie.
721
00:35:55,240 --> 00:36:02,899
♪♪
722
00:36:02,943 --> 00:36:10,211
♪♪
723
00:36:10,255 --> 00:36:12,082
[ Grunts ]
724
00:36:12,126 --> 00:36:21,222
♪♪
725
00:36:21,266 --> 00:36:30,057
♪♪
726
00:36:30,100 --> 00:36:39,414
♪♪
727
00:36:39,458 --> 00:36:42,287
Do you know that
I've never been camping?
728
00:36:42,330 --> 00:36:45,507
Hodges: Ugh.
I wish I could say the same.
729
00:36:45,551 --> 00:36:49,816
Why?
You don't like nature, or...
730
00:36:49,859 --> 00:36:52,297
Well,
not philosophically opposed.
731
00:36:52,340 --> 00:36:53,472
I just prefer toilets.
732
00:36:59,347 --> 00:37:00,740
Tents are very expensive,
you know?
733
00:37:00,783 --> 00:37:02,785
I mean, the high-ends ones
are, anyway.
734
00:37:02,829 --> 00:37:06,876
Like De La Cruz's tent,
his tent cost $499.
735
00:37:06,920 --> 00:37:08,226
I found it online.
736
00:37:10,228 --> 00:37:11,881
So, what are
you asking me?
737
00:37:11,925 --> 00:37:13,883
Well, I'm not asking
you anything.
738
00:37:13,927 --> 00:37:17,017
I just, you know, want to make
sure that I have some clarity.
739
00:37:17,060 --> 00:37:18,845
Okay, go on.
740
00:37:18,888 --> 00:37:21,674
Okay, so you
found De La Cruz's tent.
741
00:37:21,717 --> 00:37:23,197
Him and his kids
weren't there,
742
00:37:23,241 --> 00:37:25,155
then you talked to the guy
who's camping next to him
743
00:37:25,199 --> 00:37:28,028
who said that De La Cruz
and his kids left for good?
744
00:37:28,071 --> 00:37:31,161
That's pretty much
how it happened, yeah.
745
00:37:31,205 --> 00:37:33,425
I don't see how this guy could
possibly know that De La Cruz
746
00:37:33,468 --> 00:37:36,384
was gone for good, especially
when his tent was still there.
747
00:37:36,428 --> 00:37:39,474
The man is running for his life
with his kids.
748
00:37:39,518 --> 00:37:40,910
Maybe his tent
isn't his top priority.
749
00:37:40,954 --> 00:37:42,999
Anyway,
stolen credit card, right?
750
00:37:43,043 --> 00:37:44,479
I mean, he's not
out of pocket.
751
00:37:44,523 --> 00:37:46,307
I mean,
I guess that makes sense.
752
00:37:46,351 --> 00:37:48,048
Wow!
Look at this!
753
00:37:48,091 --> 00:37:50,268
[ Chuckles ]
Oh, they got the color wrong.
754
00:37:50,311 --> 00:37:51,921
It's supposed
to be crimson.
755
00:37:51,965 --> 00:37:54,402
Blue for a boy.
756
00:37:54,446 --> 00:37:56,099
It's perfect.
757
00:37:56,143 --> 00:37:58,885
So, if De La Cruz left the
campsite, where do you think --
758
00:37:58,928 --> 00:38:01,844
How 'bout we give this a rest
and go to a party?
759
00:38:01,888 --> 00:38:03,019
Okay.
Working day is over.
760
00:38:03,063 --> 00:38:04,891
Don't obsess.
761
00:38:04,934 --> 00:38:06,022
Okay.
762
00:38:06,066 --> 00:38:09,025
♪♪
763
00:38:09,069 --> 00:38:11,071
But what if there's
another cake?
764
00:38:11,114 --> 00:38:12,681
What? No.
What if someone
brought another cake?
765
00:38:12,725 --> 00:38:13,987
Listen, put it down there
if you're embarrassed about it.
766
00:38:14,030 --> 00:38:15,249
It's all right.
Just put it over.
767
00:38:15,293 --> 00:38:16,424
-Just here?
-Yeah.
768
00:38:16,468 --> 00:38:17,991
-There you go. More there?
-Yeah.
769
00:38:18,034 --> 00:38:19,209
Man: Keep going. Good.
Good, good, good, good.
770
00:38:19,253 --> 00:38:20,776
It's pink.Kermit!
771
00:38:20,820 --> 00:38:22,561
Hey!
There he is.
772
00:38:22,604 --> 00:38:24,214
That's a bit informal,
isn't it?
773
00:38:24,258 --> 00:38:25,781
Is the Ivy League
no manners?
774
00:38:25,825 --> 00:38:26,826
Okay, that's how you want
to do it,
775
00:38:26,869 --> 00:38:28,567
faux-hostile banter
and shit?
776
00:38:28,610 --> 00:38:29,568
Give me a hug!
777
00:38:29,611 --> 00:38:31,352
[ Laughs ]
778
00:38:31,396 --> 00:38:32,745
How you doing, man?
-I'm all right.
779
00:38:32,788 --> 00:38:34,442
I'm all right.
-Oh, look at this.
780
00:38:34,486 --> 00:38:35,835
Yeah.Yeah, what's going on there,
now?
781
00:38:35,878 --> 00:38:36,749
Trying to --
Trying to be like you --
782
00:38:36,792 --> 00:38:38,272
young detective
over here.
783
00:38:38,316 --> 00:38:39,360
Oh, well, you got --It's not --
It's not this white.
784
00:38:39,404 --> 00:38:41,014
Yeah, well, you got
to do better.
785
00:38:41,057 --> 00:38:43,059
Holly! I didn't even see you.Hi.
786
00:38:43,103 --> 00:38:44,583
Ah, you look so good.
787
00:38:44,626 --> 00:38:46,280
Oh. Thank you.
You too.
788
00:38:46,324 --> 00:38:48,238
Um, I got you a cake.
789
00:38:48,282 --> 00:38:50,023
A lot of hugs.
790
00:38:50,066 --> 00:38:51,764
How you doing?
Congratulations, man.
791
00:38:51,807 --> 00:38:53,026
Thank you.
Good to see you.Fantastic.
792
00:38:53,069 --> 00:38:54,462
Um...Oh, it's in a box
and everything.
793
00:38:54,506 --> 00:38:56,421
Yeah.
So -- Okay, so...
794
00:38:56,464 --> 00:38:59,467
I'm excited....it's not exactly right,
but...
795
00:38:59,511 --> 00:39:00,990
[ Laughs ]
796
00:39:01,034 --> 00:39:02,731
It's blue, Holly.I know.
797
00:39:02,775 --> 00:39:04,733
I-I told them that I wanted it
to be crimson.
798
00:39:04,777 --> 00:39:06,213
They made it --Look. Crimson.
799
00:39:06,256 --> 00:39:07,997
I know! I-I --
They messed it up.
800
00:39:08,041 --> 00:39:10,348
I love it so much. Thank you.
I mean, you got the name right.
801
00:39:12,219 --> 00:39:13,742
Has Dr. Babineau left
for the day?
802
00:39:13,786 --> 00:39:16,397
Yep, I saw him go.
803
00:39:16,441 --> 00:39:19,574
♪♪
804
00:39:19,618 --> 00:39:22,360
Can you watch the desk, hon?
I got to make a quick call.
805
00:39:22,403 --> 00:39:23,926
Betcha.
806
00:39:23,970 --> 00:39:25,580
[ Laughs ]
807
00:39:25,624 --> 00:39:31,673
♪♪
808
00:39:31,717 --> 00:39:37,200
♪♪
809
00:39:37,244 --> 00:39:38,550
Enter this for me.
810
00:39:38,593 --> 00:39:40,160
It needs to go in tonight.
811
00:39:42,423 --> 00:39:44,773
Do it yourself, bitch.
812
00:39:44,817 --> 00:39:46,253
[ Chuckles ] What the fuck?
813
00:39:46,296 --> 00:39:47,472
I'm fucking filing?
814
00:39:47,515 --> 00:39:50,039
Now I'm fucking filing shit
for you now?
815
00:39:51,911 --> 00:39:55,393
So, life good?
Grades good?
816
00:39:55,436 --> 00:39:59,788
Everything's rock-solid
on all counts, yeah.
817
00:39:59,832 --> 00:40:02,617
Now, that's an answer that
wouldn't pass a polygraph.
818
00:40:02,661 --> 00:40:05,620
[ Scoffs ]
819
00:40:05,664 --> 00:40:07,709
Well, Dad lost a big contract
today --
820
00:40:07,753 --> 00:40:09,494
can barely pay himself,
so...
821
00:40:09,537 --> 00:40:10,799
Oh, shit.
822
00:40:10,843 --> 00:40:13,933
Yeah,
I don't have a summer job,
823
00:40:13,976 --> 00:40:16,065
but other than that,
everything is good.
824
00:40:16,109 --> 00:40:17,197
Can't complain.
825
00:40:17,240 --> 00:40:18,633
How 'bout you?
826
00:40:18,677 --> 00:40:21,070
I spend me whole day
complaining.
827
00:40:21,114 --> 00:40:23,638
That I know.
[ Chuckles ]
828
00:40:23,682 --> 00:40:25,988
Tell you what...
829
00:40:26,032 --> 00:40:29,992
Pete was helping me rebuild
Ida's gazebo.
830
00:40:30,036 --> 00:40:32,865
I could throw you
a couple of bucks.
831
00:40:32,908 --> 00:40:34,519
Yeah. Definitely.
832
00:40:34,562 --> 00:40:36,912
[ Chuckles ] Great.
833
00:40:38,348 --> 00:40:40,263
I-I'm sorry about that,
by the way.
834
00:40:40,307 --> 00:40:44,050
Ah, yeah. Yeah.
835
00:40:44,093 --> 00:40:46,444
Good man.
836
00:40:46,487 --> 00:40:48,663
Lived good, died shitty.
837
00:40:51,361 --> 00:40:52,624
Are you doing okay?
838
00:40:56,758 --> 00:40:58,499
Asked and answered.
839
00:40:58,543 --> 00:41:00,022
Oh.
840
00:41:00,066 --> 00:41:02,285
Well, I'll tell you,
841
00:41:02,329 --> 00:41:05,506
I'll give you your space
for now, man, you know?
842
00:41:05,550 --> 00:41:06,681
[ Laughs ]
"Now, man"?
843
00:41:06,725 --> 00:41:08,683
And I-I'll be here
for you when you--
844
00:41:08,727 --> 00:41:10,468
when you're ready to drop
the act, you know...
845
00:41:10,511 --> 00:41:13,166
No, don't --...because it's -- Sorry.
846
00:41:13,209 --> 00:41:15,298
Ah, no!
I-I didn't want to interrupt.
847
00:41:15,342 --> 00:41:17,039
He's -- He's got
all college-y on us.
848
00:41:17,083 --> 00:41:18,476
[ Laughs ]
849
00:41:18,519 --> 00:41:19,651
I didn't want to interrupt.
I just came to see --
850
00:41:19,694 --> 00:41:20,913
Oh, no, no!Can I get you something else?
851
00:41:20,956 --> 00:41:22,523
Thanks, no, no.
It was great, really. I'm --
852
00:41:22,567 --> 00:41:23,785
Burger?
853
00:41:23,829 --> 00:41:25,352
No, I'm trying to be good,
really.
854
00:41:25,395 --> 00:41:26,832
Yeah, I understand.
Beer?No, no, honestly, thank you.
855
00:41:26,875 --> 00:41:27,963
I'll take a beer.
856
00:41:30,183 --> 00:41:32,315
Come on.
857
00:41:32,359 --> 00:41:34,883
Uh, okay, okay, okay.
858
00:41:34,927 --> 00:41:37,103
Think about it.Why not? Why not?
859
00:41:37,146 --> 00:41:39,279
[ Scoffs ]
860
00:41:39,322 --> 00:41:41,324
Holly seems pretty excited
about the new business.
861
00:41:41,368 --> 00:41:42,804
Yeah.
862
00:41:42,848 --> 00:41:45,154
On a scale of 1-10 --
your dad being a 10 --
863
00:41:45,198 --> 00:41:46,155
I'd say
she's about a 9.
864
00:41:46,199 --> 00:41:47,548
[ Laughs ]
Or a 20.
865
00:41:47,592 --> 00:41:50,203
[ Laughs ]
866
00:41:50,246 --> 00:41:51,596
Aww, thank you.
867
00:41:51,639 --> 00:41:53,598
Thanks, Pop.You're a gentlemen.
868
00:41:53,641 --> 00:41:55,469
I'm growing up.
[ Laughs ]
869
00:41:55,513 --> 00:41:57,384
Apparently so.
870
00:41:59,821 --> 00:42:02,084
Yep. 10.
871
00:42:02,128 --> 00:42:03,477
[ Laughs ]
872
00:42:07,960 --> 00:42:09,265
So, here's to you.
873
00:42:11,137 --> 00:42:13,356
[ Sighs ]
874
00:42:15,358 --> 00:42:18,013
What number would you be?
875
00:42:18,057 --> 00:42:20,015
Oh, you know me.
I'm not the excitable type.
876
00:42:20,059 --> 00:42:21,669
Yeah, right.
877
00:42:21,713 --> 00:42:23,279
I'd like to call bullshit
on that one.
878
00:42:25,281 --> 00:42:27,501
Asked and answered.
879
00:42:27,545 --> 00:42:30,199
Do you want some cake?
880
00:42:30,243 --> 00:42:32,201
Here you go.
I hope you like it.
881
00:42:32,245 --> 00:42:36,597
It was supposed to be red,
not blue, but sorry about that.
882
00:42:36,641 --> 00:42:39,469
Do you want some cake?
883
00:42:39,513 --> 00:42:40,209
[ Cellphone ringing ]
884
00:42:40,253 --> 00:42:42,777
I hope you like it.
885
00:42:42,821 --> 00:42:46,346
Yeah, they got the...
color wrong.
886
00:42:46,389 --> 00:42:50,045
I've been wanting
to talk to you all day.
887
00:42:50,089 --> 00:42:51,264
He's awake.
888
00:42:53,092 --> 00:42:54,702
Fucking hell,
he's awake?
889
00:42:57,096 --> 00:42:58,314
Did he talk?
890
00:42:58,358 --> 00:43:00,142
No, God, no.
891
00:43:00,186 --> 00:43:03,929
But he looked right at another
nurse, right in her eyes.
892
00:43:03,972 --> 00:43:05,234
I'll be over shortly.
893
00:43:05,278 --> 00:43:06,758
[ Cellphone beeps ]
894
00:43:06,801 --> 00:43:08,977
Bill, you all right?
What's wrong?
895
00:43:09,021 --> 00:43:11,023
-Brady.
-Brady?
896
00:43:11,066 --> 00:43:12,851
He's awake.
897
00:43:12,894 --> 00:43:14,504
Yeah, just tell your dad
thanks a lot, will ya,
898
00:43:14,548 --> 00:43:16,115
and m-make sure Holly
gets back.
899
00:43:16,158 --> 00:43:17,725
Bill.
900
00:43:17,769 --> 00:43:22,164
[ Keys jostle,
car alarm beeps ]
901
00:43:28,954 --> 00:43:32,218
[ Engine starts ]
902
00:43:32,261 --> 00:43:34,437
[ Tires screech ]
903
00:43:34,481 --> 00:43:37,397
[ Indistinct conversations ]
904
00:43:37,440 --> 00:43:40,095
Son, I want to show Rich
your report card.
905
00:43:40,139 --> 00:43:41,880
Run up
and get it for me.
906
00:43:41,923 --> 00:43:44,752
Uh, yeah, c-colleges
don't make report cards, Dad.
907
00:43:44,796 --> 00:43:46,754
Okay, well, whatever,
your grades.
908
00:43:46,798 --> 00:43:49,017
Go.
I'm gonna be over here.
909
00:43:49,061 --> 00:43:50,671
Okay.
910
00:43:53,195 --> 00:43:55,415
Hey.
Where'd Bill go?
911
00:43:55,458 --> 00:43:57,504
Uh, he left.
912
00:43:57,547 --> 00:43:59,854
But he didn't say goodbye.
913
00:43:59,898 --> 00:44:01,334
Yeah.
914
00:44:01,377 --> 00:44:03,162
He said something about Brady
waking up, and then --
915
00:44:03,205 --> 00:44:04,554
Wait. Brady woke up?
916
00:44:04,598 --> 00:44:05,991
Yeah, I don't know, Holly.
917
00:44:06,034 --> 00:44:07,514
Just stick around, okay?
I want to catch up.
918
00:44:10,735 --> 00:44:11,953
[ Door closes ]
919
00:44:11,997 --> 00:44:13,912
[ Tattoo needle buzzing ]
920
00:44:13,955 --> 00:44:22,398
♪♪
921
00:44:22,442 --> 00:44:24,618
You've been window shopping
for months,
922
00:44:24,662 --> 00:44:26,272
and now you're finally
getting it.
923
00:44:26,315 --> 00:44:29,449
What changed, darling?
924
00:44:29,492 --> 00:44:32,713
It was time.
925
00:44:32,757 --> 00:44:40,590
♪♪
926
00:44:40,634 --> 00:44:48,424
♪♪
927
00:44:48,468 --> 00:44:56,302
♪♪
928
00:44:56,345 --> 00:45:04,789
♪♪
929
00:45:04,832 --> 00:45:14,407
♪♪
930
00:45:14,450 --> 00:45:23,938
♪♪
931
00:45:23,982 --> 00:45:29,248
♪♪
932
00:45:29,291 --> 00:45:34,557
♪♪
933
00:45:34,601 --> 00:45:37,430
Ida: How was the party?
934
00:45:37,473 --> 00:45:41,390
Mm, it was slightly more
enjoyable than Pete's funeral
935
00:45:41,434 --> 00:45:45,090
because no one was crying, but
the food wasn't nearly as good.
936
00:45:45,133 --> 00:45:46,526
Hmm.
937
00:45:49,398 --> 00:45:51,313
Have you seen Bill?
938
00:45:51,357 --> 00:45:55,274
He left the party earlier,
and he's not answering my calls.
939
00:45:55,317 --> 00:45:56,797
He'll turn up.
940
00:45:56,841 --> 00:45:58,668
He always does.
941
00:46:04,065 --> 00:46:08,026
He never leaves the lights on
for when he comes home.
942
00:46:08,069 --> 00:46:09,679
He says he doesn't want to pay
the electric company
943
00:46:09,723 --> 00:46:14,336
more than he has to, but I think
that he just prefers the dark.
944
00:46:14,380 --> 00:46:16,948
There's nothing wrong
with a little darkness.
945
00:46:21,691 --> 00:46:22,736
Night.
946
00:46:22,780 --> 00:46:24,520
Night.
947
00:46:30,875 --> 00:46:32,398
[ Chair creaks ]
948
00:46:32,441 --> 00:46:35,314
[ Sighs ]
949
00:46:35,357 --> 00:46:36,663
Take me out of this room.
950
00:46:36,706 --> 00:46:39,622
♪♪
951
00:46:39,666 --> 00:46:41,886
Go outside.
952
00:46:41,929 --> 00:46:44,540
Um...
953
00:46:44,584 --> 00:46:47,587
get me out
of this fucking hospital.
954
00:46:47,630 --> 00:46:49,154
Let's go for a walk, okay?
955
00:46:49,197 --> 00:46:50,982
Let's go for a walk.
956
00:46:51,025 --> 00:46:53,898
Mm. Mm-hmm.
957
00:46:53,941 --> 00:47:03,472
♪♪
958
00:47:03,516 --> 00:47:05,910
[ Indistinct conversation ]
959
00:47:05,953 --> 00:47:12,786
♪♪
960
00:47:12,830 --> 00:47:19,662
♪♪
961
00:47:19,706 --> 00:47:22,361
Come on!
962
00:47:22,404 --> 00:47:25,364
Dare I say it --
we take the stairs?
963
00:47:25,407 --> 00:47:27,148
[ Elevator bell dings ]
964
00:47:27,192 --> 00:47:37,115
♪♪
965
00:47:37,158 --> 00:47:38,246
[ Exhales sharply ]
966
00:47:38,290 --> 00:47:39,508
Holy fuck.
967
00:47:39,552 --> 00:47:40,596
Going down?
968
00:47:40,640 --> 00:47:41,902
[ Sighs ]
969
00:47:41,946 --> 00:47:43,556
No, thank you.
970
00:47:43,599 --> 00:47:52,478
♪♪
971
00:47:52,521 --> 00:47:56,308
There is a fucking God.
972
00:47:56,351 --> 00:47:57,700
There's a God.
There's a fucking God.
973
00:47:57,744 --> 00:47:59,441
There's a fucking God.
974
00:47:59,485 --> 00:48:01,835
[ Indistinct conversation ]
975
00:48:01,879 --> 00:48:10,104
♪♪
976
00:48:10,148 --> 00:48:11,497
Oh, fuck.
977
00:48:11,540 --> 00:48:14,108
Oh, fuck.
Um, get a knife.
978
00:48:14,152 --> 00:48:15,196
Get a fucking knife.
979
00:48:15,240 --> 00:48:18,373
Get a fucking --
Get a...scalpel.
980
00:48:18,417 --> 00:48:20,593
Get a scalpel, Sadie.
981
00:48:20,636 --> 00:48:26,077
♪♪
982
00:48:26,120 --> 00:48:28,557
[ Monitor beeps,
respirator hissing ]
983
00:48:28,601 --> 00:48:36,565
♪♪
984
00:48:36,609 --> 00:48:44,530
♪♪
985
00:48:44,573 --> 00:48:46,140
You look the same to me.
986
00:48:46,184 --> 00:48:55,106
♪♪
987
00:48:55,149 --> 00:49:03,984
♪♪
988
00:49:04,028 --> 00:49:05,638
Don't mean to interrupt.
989
00:49:06,421 --> 00:49:08,467
Are you family?
990
00:49:10,034 --> 00:49:12,732
You could say as much.
991
00:49:12,775 --> 00:49:14,255
I should get going.
992
00:49:14,299 --> 00:49:15,387
I didn't mean to scare you.
993
00:49:15,430 --> 00:49:16,692
I'm, um...
994
00:49:16,736 --> 00:49:18,433
Just following protocol.
995
00:49:18,477 --> 00:49:21,045
Yep.
996
00:49:21,088 --> 00:49:22,046
You didn't scare me.
997
00:49:22,089 --> 00:49:24,048
Time's up, you fat fuck.
998
00:49:24,091 --> 00:49:25,919
[ Monitor beeps rapidly ]
999
00:49:25,963 --> 00:49:34,493
♪♪
1000
00:49:34,536 --> 00:49:43,154
♪♪
1001
00:49:43,197 --> 00:49:52,032
♪♪
1002
00:49:52,076 --> 00:49:54,426
I thought I told you to stay
at the nurses' station.
1003
00:49:54,469 --> 00:49:55,688
[ Scalpel clatters ]
1004
00:49:55,731 --> 00:49:59,866
♪♪
1005
00:49:59,909 --> 00:50:01,346
Fuck!
1006
00:50:01,389 --> 00:50:04,479
Go back to the desk.
1007
00:50:04,523 --> 00:50:06,829
Yeah, yeah.
Okay.
1008
00:50:06,873 --> 00:50:09,180
[ Beeping continues ]
1009
00:50:12,052 --> 00:50:13,227
What's going on
with him?
1010
00:50:13,271 --> 00:50:15,099
Fuck if I know.
1011
00:50:15,142 --> 00:50:17,231
Get out of here, Bill.
Go.
1012
00:50:17,275 --> 00:50:23,063
♪♪
1013
00:50:23,107 --> 00:50:28,590
♪♪
1014
00:50:28,634 --> 00:50:30,418
[ Groans ]
1015
00:50:30,462 --> 00:50:32,029
[ Electricity crackles ]
1016
00:50:32,072 --> 00:50:33,204
Fuck, fuck, fuck, fuck!
1017
00:50:33,247 --> 00:50:38,035
♪♪
1018
00:50:38,078 --> 00:50:39,514
Fuck, fuck, fuck!
1019
00:50:39,558 --> 00:50:43,953
[ Rattling ]
1020
00:50:43,997 --> 00:50:47,305
Fuck!
1021
00:50:47,348 --> 00:50:50,047
[ Beeping continues ]
1022
00:50:53,137 --> 00:51:02,842
♪♪
1023
00:51:02,885 --> 00:51:12,504
♪♪
1024
00:51:12,547 --> 00:51:22,166
♪♪
1025
00:51:22,209 --> 00:51:32,132
♪♪
1026
00:51:32,176 --> 00:51:41,794
♪♪
1027
00:51:41,837 --> 00:51:51,456
♪♪
1028
00:51:51,499 --> 00:52:01,205
♪♪
1029
00:52:01,248 --> 00:52:11,171
♪♪
1030
00:52:11,215 --> 00:52:20,789
♪♪
1031
00:52:20,833 --> 00:52:30,495
♪♪
1032
00:52:30,538 --> 00:52:40,200
♪♪
1033
00:52:40,244 --> 00:52:49,949
♪♪
63272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.