All language subtitles for Mohini (2018) Tamil Proper HQ HD DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Mr.Robot@TR 2 00:00:43,000 --> 00:00:45,375 TWO YEARS AGO! 3 00:03:24,708 --> 00:03:26,208 PRESENT DAY! 4 00:03:51,333 --> 00:03:51,958 Hi! 5 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 This is your Vaishnavi, 6 00:03:53,042 --> 00:03:55,042 Welcoming everyone to "You can Cook Too" 7 00:03:55,083 --> 00:03:58,583 Here I'll make varied delicacies and showcase it everyday. 8 00:03:58,708 --> 00:04:00,250 So come on, let's go! 9 00:04:01,792 --> 00:04:05,000 Now I'm going to make Organic Veg Cake, 10 00:04:05,458 --> 00:04:06,958 This is Vallarai paste, 11 00:04:07,292 --> 00:04:08,333 and this is Karslangani. 12 00:04:08,958 --> 00:04:12,042 Everything being used here are herbal products. 13 00:04:12,458 --> 00:04:15,875 Once I'm done baking the cake, will upload the recipe. 14 00:04:20,958 --> 00:04:22,958 Tada! and the cake is ready! 15 00:04:23,500 --> 00:04:25,875 Didn't I mention how easy is to bake a cake. 16 00:04:26,042 --> 00:04:29,333 I hope you guys will try this at home and enjoy the same. 17 00:04:29,583 --> 00:04:32,667 So tomorrow it's a new day and a new recipe, 18 00:04:32,708 --> 00:04:34,500 I'll meet you guys once again. 19 00:04:34,583 --> 00:04:37,833 Until then this is Vaishnavi, signing off with loads of love. 20 00:04:37,833 --> 00:04:39,083 Ok, Bye! 21 00:04:44,625 --> 00:04:47,042 I'm done with just drooling at her on You Tube. 22 00:04:48,208 --> 00:04:49,875 I'm going to directly attack. 23 00:04:50,042 --> 00:04:51,500 Bobby, Yes! 24 00:04:52,167 --> 00:04:53,875 Where's that Organic Cake? 25 00:04:54,208 --> 00:04:55,000 I'm going to ravish it. 26 00:04:57,750 --> 00:04:58,917 Can't be found. 27 00:05:02,958 --> 00:05:04,625 Oh my God! 28 00:05:05,167 --> 00:05:06,125 Oh no! 29 00:05:06,458 --> 00:05:08,542 It's like a new slab of Black Forest cake. 30 00:05:09,125 --> 00:05:10,125 I'm going to eat it. 31 00:05:11,708 --> 00:05:13,208 I haven't brushed my teeth. 32 00:05:20,417 --> 00:05:22,417 You've been giving me sleepless nights. 33 00:05:22,417 --> 00:05:23,125 It's my turn... 34 00:05:23,500 --> 00:05:24,208 Ghost! 35 00:05:27,583 --> 00:05:30,292 Came for Black Forest, but this is a Black Ghost! 36 00:05:31,500 --> 00:05:32,083 Who's that? 37 00:05:35,167 --> 00:05:37,208 Who's this standing in middle of the road? 38 00:05:41,000 --> 00:05:42,625 Oh God, no...it's a witch, 39 00:05:43,250 --> 00:05:44,333 please someone save me. 40 00:05:50,083 --> 00:05:52,167 [TANTRIC CHANTS] 41 00:05:52,667 --> 00:05:55,083 [TANTRIC CHANTS] 42 00:05:55,167 --> 00:05:57,167 [TANTRIC CHANTS] 43 00:05:57,458 --> 00:05:59,583 [TANTRIC CHANTS] 44 00:05:59,667 --> 00:06:03,583 "Birth and Death are the reckoning of the God" 45 00:06:03,625 --> 00:06:06,958 "Wife, Husband and Shiv are the reckoning of the Humans" 46 00:06:07,083 --> 00:06:09,250 "It'll cross over the Seven Seas" 47 00:06:10,125 --> 00:06:12,208 "Been waiting for years together" 48 00:06:12,500 --> 00:06:15,625 "That evil spirit and its dominance" 49 00:06:15,833 --> 00:06:17,833 "That Evil Spirit's dominance..." 50 00:06:18,833 --> 00:06:21,917 "Will come looking for you" 51 00:06:22,833 --> 00:06:25,375 "It's been wandering for centuries" 52 00:06:25,708 --> 00:06:29,458 "The spirits which have been prevented and trapped, 53 00:06:30,875 --> 00:06:34,625 will come looking for you and people are going to die." 54 00:06:36,833 --> 00:06:39,875 [TANTRIC CHANTS] 55 00:06:42,917 --> 00:06:46,583 [TANTRIC CHANTS] 56 00:06:48,917 --> 00:06:50,625 What are doing outside so late? 57 00:06:51,458 --> 00:06:52,833 -What happened? -Huh!? 58 00:06:53,417 --> 00:06:54,167 Who was that? 59 00:06:55,417 --> 00:06:56,625 It's nothing Dad, 60 00:06:56,917 --> 00:06:57,917 some random person. 61 00:06:58,292 --> 00:06:59,500 Nothing, let's go. 62 00:07:01,667 --> 00:07:03,917 Vaishu, we got a new order for the cake, 63 00:07:03,958 --> 00:07:05,750 enough with the suspense and tell me Balki. 64 00:07:06,042 --> 00:07:08,542 On a birthday cake, instead of the cream... 65 00:07:08,875 --> 00:07:12,708 ...they want to put their name and age mixed with poison on it. 66 00:07:12,792 --> 00:07:14,042 Balki stop kidding. 67 00:07:14,125 --> 00:07:15,542 I'm not kidding. 68 00:07:15,583 --> 00:07:17,875 The order is from your friend Ambujam. 69 00:07:17,917 --> 00:07:18,875 Go and ask her. 70 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 Hey Ambujam! 71 00:07:23,167 --> 00:07:25,208 Hello Sir, it's been long since you've visited... 72 00:07:25,208 --> 00:07:25,958 Why are you crying? 73 00:07:26,292 --> 00:07:27,042 Look here, 74 00:07:27,708 --> 00:07:29,250 tell me what's the problem. 75 00:07:29,833 --> 00:07:32,083 I got permission from my family, 76 00:07:32,708 --> 00:07:34,875 also have fixed the date for engagement. 77 00:07:34,958 --> 00:07:36,208 Then what's the issue? 78 00:07:36,792 --> 00:07:38,792 Is he demanding a fat dowry? 79 00:07:38,833 --> 00:07:40,042 Nothing of that sort. 80 00:07:40,333 --> 00:07:42,375 He's got a job in London. 81 00:07:42,708 --> 00:07:45,958 since he got the Visa, his activities are weird. 82 00:07:46,542 --> 00:07:48,417 If I call he disconnects the call, 83 00:07:48,458 --> 00:07:50,500 and is avoiding to meet, whenever I tried to. 84 00:07:50,958 --> 00:07:55,125 I suspect that he's having an affair in London. 85 00:07:55,417 --> 00:07:57,375 I'm really scared Vaishu. 86 00:07:57,542 --> 00:07:59,625 I'll die if I don't get him. 87 00:07:59,667 --> 00:08:00,667 I'll beat you to death. 88 00:08:00,708 --> 00:08:03,417 Failing in love is not the end of the world. 89 00:08:05,750 --> 00:08:06,250 Ok! 90 00:08:06,750 --> 00:08:07,833 Where's he right now? 91 00:08:11,250 --> 00:08:12,083 Excuse me! 92 00:08:15,375 --> 00:08:16,792 Uh!...Excuse me! 93 00:08:16,875 --> 00:08:18,333 YES...YES...YES!!! 94 00:08:20,125 --> 00:08:20,917 Oh god her! 95 00:08:21,000 --> 00:08:22,625 Hey Cotton! 96 00:08:24,667 --> 00:08:25,500 Is it you!? 97 00:08:25,542 --> 00:08:26,375 Did you expect Thala Ajith or what? 98 00:08:28,250 --> 00:08:30,000 You fell in love with this pig? 99 00:08:31,208 --> 00:08:32,292 Don't insult him Vaishu. 100 00:08:32,667 --> 00:08:33,708 He's sweet! 101 00:08:33,708 --> 00:08:34,542 Eyyy! 102 00:08:34,542 --> 00:08:36,208 -Are you out of you senses? -Why? 103 00:08:36,250 --> 00:08:38,042 -You rather die than marrying this Hippo. -Water Elephant! 104 00:08:38,083 --> 00:08:40,625 Vaishu, it takes a while for him to grow on you. 105 00:08:40,625 --> 00:08:41,500 Hey Ambujam! 106 00:08:41,542 --> 00:08:43,375 Why did you bring her here? Take her outside. 107 00:08:43,375 --> 00:08:45,250 -Don't get angry. -Lower your voice. 108 00:08:45,458 --> 00:08:47,208 Here on, she won't speak, I'll speak for her. 109 00:08:47,250 --> 00:08:48,833 I won't speak, 'cause I'm really busy. 110 00:08:49,042 --> 00:08:50,500 So you won't speak to me? 111 00:08:50,500 --> 00:08:52,667 -Ya! -You'll be in relationship for 4 years. 112 00:08:52,708 --> 00:08:54,167 Then you'll start avoiding calls. 113 00:08:54,333 --> 00:08:55,917 If asked for reason, you won't speak. 114 00:08:56,042 --> 00:08:56,958 Didn't you do the same? 115 00:08:57,125 --> 00:08:58,917 Do you think women are so easy to you. 116 00:08:59,208 --> 00:09:00,958 Hey...It's neither easy nor tough, 117 00:09:01,000 --> 00:09:02,958 this is my personal issue, mind your own business. 118 00:09:03,000 --> 00:09:04,417 I'm busy and I have to go to the toilet. 119 00:09:04,458 --> 00:09:05,833 For what? Are you going to clean it? 120 00:09:05,833 --> 00:09:06,917 How do you know that? 121 00:09:06,958 --> 00:09:08,458 I'll whack you and tear your face apart. 122 00:09:08,667 --> 00:09:09,917 To you it's personal, 123 00:09:09,958 --> 00:09:11,042 but to her it's life. 124 00:09:11,375 --> 00:09:13,958 Can't bear looking at your face for 4 minutes, 125 00:09:13,958 --> 00:09:14,542 Insult! 126 00:09:14,583 --> 00:09:16,875 But she's been in love with you for 4 years. 127 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 It's 'cause of my personality. 128 00:09:17,917 --> 00:09:20,042 Rightfully she should've avoided you. 129 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 Hey I'm warning you, 130 00:09:22,458 --> 00:09:23,792 if you dump her 131 00:09:23,958 --> 00:09:25,458 will skin you alive. 132 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Skin me alive uh!? 133 00:09:27,250 --> 00:09:29,458 Thought she was sane, but sounds insane. 134 00:09:29,667 --> 00:09:30,958 Fine, what do you want me to do? 135 00:09:31,458 --> 00:09:32,583 Agree to the engagement. 136 00:09:32,917 --> 00:09:34,000 -And apologize to her, -Me!? 137 00:09:34,042 --> 00:09:35,167 that too right away. 138 00:09:35,208 --> 00:09:36,042 in front of me. 139 00:09:36,833 --> 00:09:39,500 Before that, let us discuss something in private, 140 00:09:39,542 --> 00:09:41,958 and come to a settlement or a compromise. 141 00:09:42,167 --> 00:09:43,167 Hey, you get out. 142 00:09:43,500 --> 00:09:44,625 Why should I go out? 143 00:09:44,792 --> 00:09:46,042 She's here for me. 144 00:09:46,083 --> 00:09:47,375 I'm responsible for her security, 145 00:09:47,500 --> 00:09:49,125 I can't leave her alone. 146 00:09:49,167 --> 00:09:50,750 Hey...just calm down. 147 00:09:51,292 --> 00:09:54,417 Don't think too much of him, he's not worth it. 148 00:09:54,458 --> 00:09:55,625 How is that she knows? 149 00:09:55,667 --> 00:09:57,208 You get out, I'll deal with him. 150 00:09:57,333 --> 00:09:58,625 Didn't you hear, get out! 151 00:09:58,667 --> 00:10:00,250 If you don't get out, I'll bash you with the computer. 152 00:10:04,250 --> 00:10:04,875 Vaishu! 153 00:10:05,333 --> 00:10:06,542 I've switched off the cameras, 154 00:10:06,583 --> 00:10:08,625 I won't upload any pictures on Facebook. 155 00:10:08,625 --> 00:10:10,000 You're a Girl and I'm a Playboy. 156 00:10:10,042 --> 00:10:11,125 I'm going to do something now, 157 00:10:11,500 --> 00:10:12,625 -Vaishu! -Hmmm. 158 00:10:13,083 --> 00:10:14,667 If you let people know about it. 159 00:10:15,125 --> 00:10:16,042 It'll be embarrassing to you. 160 00:10:16,208 --> 00:10:17,917 Ok, shouldn't let this out. 161 00:10:17,958 --> 00:10:18,583 Ok!? 162 00:10:18,708 --> 00:10:20,250 What...What are you going to do? 163 00:10:20,500 --> 00:10:21,875 I'm getting ready for it. 164 00:10:21,917 --> 00:10:24,208 Stand still, I'll come closer. 165 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 Now you'll see. 166 00:10:25,750 --> 00:10:26,875 The leg is moving up, 167 00:10:26,875 --> 00:10:29,167 I'm not worthy enough to get slipper-ed, Vaishu. 168 00:10:29,208 --> 00:10:30,750 Vaishu, for God sake only you can save me. 169 00:10:30,792 --> 00:10:32,542 Only you can help me with this. 170 00:10:32,583 --> 00:10:34,625 I won't get up, I will get up only after you swear on God. 171 00:10:34,667 --> 00:10:35,083 Tell me. 172 00:10:35,125 --> 00:10:36,125 Ok Promise, get up. 173 00:10:36,125 --> 00:10:36,917 Fine then. 174 00:10:39,292 --> 00:10:40,292 What's it!? 175 00:10:40,333 --> 00:10:42,500 She must've mentioned I got a job in London. 176 00:10:42,667 --> 00:10:44,917 Ya, she also mentioned you got the Visa. 177 00:10:44,958 --> 00:10:47,292 That's when all these issues started. 178 00:10:47,333 --> 00:10:50,250 I applied for work after stealing your recipe. 179 00:10:50,333 --> 00:10:52,542 I got the job and the Visa. 180 00:10:52,542 --> 00:10:53,500 Then what's the issue? 181 00:10:53,542 --> 00:10:55,667 I don't have and issue, it's my friend who does, 182 00:10:55,708 --> 00:10:56,458 I don't understand. 183 00:10:56,542 --> 00:10:59,000 Just like I did, even my friend used fake certificate, 184 00:10:59,000 --> 00:11:00,792 went on and joined a cake shop in London. 185 00:11:00,792 --> 00:11:03,292 The owner found out he can't bake. 186 00:11:03,333 --> 00:11:05,042 After which he complained to the Police, 187 00:11:05,083 --> 00:11:06,250 and they arrested him. 188 00:11:06,292 --> 00:11:08,292 If I go there, I might get caught too. 189 00:11:08,333 --> 00:11:11,208 If I'm here, would've lied and got married to her, 190 00:11:11,333 --> 00:11:13,458 and would've lived my entire life with guilty conscience. 191 00:11:13,458 --> 00:11:15,042 That's why I made the decision. 192 00:11:15,083 --> 00:11:16,375 And dumped Ambujam. 193 00:11:16,375 --> 00:11:17,625 -Bloody sinner. -What's it? 194 00:11:17,667 --> 00:11:18,625 Then what about her? 195 00:11:18,667 --> 00:11:19,500 As if it's something new to you. 196 00:11:19,542 --> 00:11:21,000 She'll get someone better. 197 00:11:21,000 --> 00:11:22,167 -Hey! -Eh! 198 00:11:23,042 --> 00:11:24,042 Don't stare at me. 199 00:11:24,500 --> 00:11:27,750 If you co-operate we can get a solution to this issue. 200 00:11:28,500 --> 00:11:29,583 What can I do in this? 201 00:11:30,417 --> 00:11:31,958 Can you come along as my assistant? 202 00:11:33,125 --> 00:11:34,708 -Damn you! -Eh...Eh..Eh! 203 00:11:34,750 --> 00:11:37,417 To others you're an assistant, 204 00:11:37,458 --> 00:11:38,917 I'll be your assistant in real. 205 00:11:39,083 --> 00:11:40,125 Is that fine? 206 00:11:40,417 --> 00:11:42,125 It's 'cause you're good at baking cakes. 207 00:11:42,208 --> 00:11:44,708 With that, I'll take the credit for baking it. 208 00:11:44,750 --> 00:11:45,792 This is just for 2 months, 209 00:11:45,792 --> 00:11:47,958 after which I'll pick up on things. 210 00:11:48,042 --> 00:11:49,375 And will become a great Chef. 211 00:11:49,458 --> 00:11:50,583 You can get back to India after that. 212 00:11:50,583 --> 00:11:52,125 Ambujam will be happy too. 213 00:11:52,125 --> 00:11:53,042 What do you say? 214 00:11:53,208 --> 00:11:55,542 If you agree to this, I'll agree to get married. 215 00:11:55,750 --> 00:11:56,792 If not... 216 00:11:57,000 --> 00:11:58,417 ...I have to take up the alternate. 217 00:12:00,292 --> 00:12:01,542 No...Never! 218 00:12:01,875 --> 00:12:02,708 I won't allow this. 219 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 A girl going alone all the way to London, 220 00:12:05,000 --> 00:12:06,125 do you know how far that is? 221 00:12:06,167 --> 00:12:08,333 When we don't send a girl alone in our own city, 222 00:12:08,417 --> 00:12:09,417 look here Vaishu! 223 00:12:09,542 --> 00:12:11,500 He's like a dried up river, 224 00:12:11,542 --> 00:12:12,833 why do you have to go to London for his sake? 225 00:12:12,875 --> 00:12:14,292 Balki stop talking nonsense. 226 00:12:14,542 --> 00:12:15,375 Ambujam is a poor thing. 227 00:12:15,625 --> 00:12:17,333 Her marriage shouldn't hit a bump. 228 00:12:18,083 --> 00:12:19,458 Mom, you tell me... 229 00:12:19,542 --> 00:12:20,667 ...are you scared? 230 00:12:20,958 --> 00:12:22,250 I'm not scared... 231 00:12:22,917 --> 00:12:24,667 It's fine if its only for few days, 232 00:12:24,750 --> 00:12:27,750 but staying away from you for months is quite tough. 233 00:12:27,833 --> 00:12:30,000 Mom, I can understand your feelings. 234 00:12:30,083 --> 00:12:31,917 Now that we have internet, 235 00:12:32,167 --> 00:12:34,458 I'll make a video call daily and speak to you. 236 00:12:34,625 --> 00:12:37,458 You won't get the feeling that I'm far off in London. 237 00:12:37,583 --> 00:12:39,750 I've also appointed someone to manage the Cake Shop. 238 00:12:39,792 --> 00:12:40,583 Vaishu! 239 00:12:40,792 --> 00:12:42,458 Who's more important, Mom or Ambujam? 240 00:12:42,500 --> 00:12:43,125 Listen to what I have to say. 241 00:12:43,167 --> 00:12:46,542 You're well aware, that Ambujam got in Medical University of Delhi, 242 00:12:46,583 --> 00:12:48,417 she rejected it for my sake. 243 00:12:48,500 --> 00:12:50,958 She rejected studying Medical just for my sake. 244 00:12:50,958 --> 00:12:53,250 If I don't do this, her marriage will be called off. 245 00:12:54,292 --> 00:12:55,833 Dad, you tell me now... 246 00:12:55,875 --> 00:12:57,583 ...Vaishu you're very bold. 247 00:12:57,792 --> 00:13:00,000 I'm fine with your decisions. 248 00:13:00,792 --> 00:13:01,708 Thank you Dad. 249 00:13:01,708 --> 00:13:03,542 Just 'cause your Dad is fine, doesn't count, 250 00:13:03,583 --> 00:13:05,542 I won't agree to it, you shouldn't go. 251 00:13:05,583 --> 00:13:06,875 -Not allowed -He's right. 252 00:13:06,917 --> 00:13:08,083 -Balki! -Uh!? 253 00:13:08,333 --> 00:13:10,500 You're coming to London with me, the Visa is ready. 254 00:13:11,833 --> 00:13:13,417 Is it confirmed? then fine. 255 00:13:15,417 --> 00:13:17,792 Women have reached moon, 256 00:13:17,792 --> 00:13:19,125 London is right here. 257 00:13:19,125 --> 00:13:20,833 Just 10 hours away, why can't she go? 258 00:13:20,875 --> 00:13:21,708 Tables have turned. 259 00:13:21,750 --> 00:13:23,125 Vaishu, you're going to London. 260 00:13:23,208 --> 00:13:25,125 Not just you, we’re going together. 261 00:13:45,875 --> 00:13:47,583 ♪ Time has come 262 00:13:47,583 --> 00:13:49,417 ♪ A village has come together 263 00:13:49,458 --> 00:13:51,250 ♪ new beginnings are dwelling. 264 00:13:51,292 --> 00:13:53,042 ♪ Engagement is done. 265 00:13:53,375 --> 00:13:54,958 ♪ Time has come 266 00:13:55,000 --> 00:13:56,792 ♪ A village has come together 267 00:13:56,833 --> 00:13:58,667 ♪ new beginnings are dwelling. 268 00:13:58,667 --> 00:14:00,333 ♪ Engagement is done. 269 00:14:00,333 --> 00:14:04,000 ♪ Oh my Dear...! 270 00:14:08,167 --> 00:14:11,708 ♪ Doldrums on YouTube, flowers shower on Face Time. 271 00:14:11,750 --> 00:14:15,833 ♪ That's not very far, times are changing. 272 00:14:19,208 --> 00:14:22,708 ♪ Relatives come over to bless you in person, 273 00:14:22,750 --> 00:14:26,875 ♪ but these aren't relatives, but the smileys speaking on Whats App. 274 00:14:29,792 --> 00:14:33,417 ♪ That Dorimani with the Matrimony. 275 00:14:33,500 --> 00:14:37,250 ♪ Stripped jeans are seen with dupatta on their heads. 276 00:14:37,292 --> 00:14:40,917 ♪ Technology has been ripped off here, 277 00:14:40,917 --> 00:14:44,708 ♪ beyond the barriers, two hearts are ready to come together. 278 00:14:44,708 --> 00:14:48,667 ♪ Oh my Dear...! 279 00:14:52,458 --> 00:14:56,000 ♪ Doldrums on YouTube, flowers shower on Face Time. 280 00:14:56,167 --> 00:14:59,667 ♪ That's not very far, times are changing. 281 00:14:59,875 --> 00:15:03,542 ♪ Relatives come over to bless you in person, 282 00:15:03,583 --> 00:15:07,625 ♪ but these aren't relatives, but the smileys speaking on Whats App. 283 00:15:29,292 --> 00:15:32,833 ♪ we'll shower love, with great hospitality. 284 00:15:32,875 --> 00:15:36,875 ♪ contractor has forgotten to add dessert to the menu. 285 00:15:36,875 --> 00:15:40,208 ♪ Guests are waiting outside with hunger, 286 00:15:40,250 --> 00:15:44,250 ♪ if you serve on plastic will be sent to the grave. 287 00:15:44,458 --> 00:15:48,208 ♪ When the Groom is ready, everyone is happy. 288 00:15:48,208 --> 00:15:51,625 ♪ happiness is not a guaranteed 100% 289 00:15:51,625 --> 00:15:55,208 ♪ if there's a dance floor, put down your moves. 290 00:15:55,542 --> 00:15:58,958 ♪ If you run out of luck, get married online. 291 00:15:59,000 --> 00:16:02,500 ♪ Doldrums on YouTube, flowers shower on Face Time. 292 00:16:02,542 --> 00:16:06,333 ♪ That's not very far, times are changing. 293 00:16:06,375 --> 00:16:07,917 ♪ Time has come 294 00:16:07,958 --> 00:16:09,708 ♪ A village has come together 295 00:16:09,750 --> 00:16:11,583 ♪ new beginnings are dwelling. 296 00:16:11,625 --> 00:16:13,708 ♪ Engagement is done. 297 00:16:14,000 --> 00:16:17,458 ♪ Beautiful conversations became an experience. 298 00:16:17,708 --> 00:16:21,208 ♪ I'm done here, it's up to you guys now. 299 00:16:37,708 --> 00:16:39,292 ♪ Time has come 300 00:16:39,292 --> 00:16:41,125 ♪ A village has come together 301 00:16:41,208 --> 00:16:42,958 ♪ new beginnings are dwelling. 302 00:16:43,000 --> 00:16:45,083 ♪ Engagement is done. 303 00:16:45,125 --> 00:16:46,667 ♪ Time has come 304 00:16:46,708 --> 00:16:48,542 ♪ A village has come together 305 00:16:48,583 --> 00:16:50,375 ♪ new beginnings are dwelling. 306 00:16:50,417 --> 00:16:53,000 ♪ Engagement is done. 307 00:17:00,542 --> 00:17:02,583 Ganesh, we're late, they must be waiting. 308 00:17:02,583 --> 00:17:05,208 -Go faster. -Don't worry baby we're on time. 309 00:17:06,542 --> 00:17:07,917 We reached on time. 310 00:17:09,542 --> 00:17:10,375 That's my driving. 311 00:17:10,583 --> 00:17:13,042 -Come on, quick. -Coming Baby! 312 00:17:39,250 --> 00:17:41,583 The entire city is cold like an air conditioned room. 313 00:17:41,625 --> 00:17:42,667 Hey it's Vaishnavi. 314 00:17:42,708 --> 00:17:43,792 Look here, Vaishu! 315 00:17:43,875 --> 00:17:44,750 Hey Madhu! 316 00:17:44,792 --> 00:17:46,333 A chick coming with tow monkeys. 317 00:17:46,375 --> 00:17:48,833 Who's that? Looks like a janitor. 318 00:17:48,833 --> 00:17:50,625 -Hi Madhu! -Good to see you. 319 00:17:51,000 --> 00:17:52,958 -Hi Vaishu! -Welcome to London. 320 00:17:54,208 --> 00:17:57,042 Vaishu you look way prettier than we saw you on Skype. 321 00:17:57,083 --> 00:17:58,958 People say the same about me. 322 00:17:58,958 --> 00:18:00,500 -Who are there people? -This is Balki and Cotton. 323 00:18:00,583 --> 00:18:02,000 What!? Did you say cotton? 324 00:18:02,042 --> 00:18:03,875 Hey my name is Panjabikesan. 325 00:18:04,083 --> 00:18:05,250 In short Panju... 326 00:18:05,333 --> 00:18:06,458 if swag added then it's Cotton! 327 00:18:06,708 --> 00:18:07,542 OH! 328 00:18:07,833 --> 00:18:10,000 That's why your face looks like that, 329 00:18:10,000 --> 00:18:10,875 dummy face. 330 00:18:10,917 --> 00:18:11,417 Shut up! 331 00:18:12,125 --> 00:18:14,167 Take a selfie and upload on Facebook. 332 00:18:14,208 --> 00:18:15,167 Check in London! 333 00:18:15,292 --> 00:18:16,583 Many will be jealous. 334 00:18:16,667 --> 00:18:17,875 Come on, come on, come on. 335 00:18:17,917 --> 00:18:19,958 Vaishu don't listen to him, you'll end in trouble. 336 00:18:20,833 --> 00:18:23,750 Vaishu, let's visit New York on the way. 337 00:18:24,042 --> 00:18:26,333 Oh God, Balki New York is in America. 338 00:18:26,333 --> 00:18:28,667 Did you see that, they scrapped it from our country, 339 00:18:28,708 --> 00:18:30,208 and have decorated theirs. 340 00:18:30,250 --> 00:18:31,417 It looks awesome. 341 00:18:31,458 --> 00:18:33,750 That building looks like a cooking pot. 342 00:18:33,917 --> 00:18:35,792 That building is really tall. 343 00:18:35,917 --> 00:18:38,583 Look here, this London's famous Tower Bridge. 344 00:18:38,667 --> 00:18:40,833 Nothing can beat our Cooum Bridge. 345 00:18:40,875 --> 00:18:44,042 I'm really happy that, that you guys are staying at our place. 346 00:18:44,083 --> 00:18:45,750 -You will regret hereafter. -Thank you Ganesh. 347 00:18:45,875 --> 00:18:47,583 Uh...still how long, until we reach? 348 00:18:47,667 --> 00:18:48,583 We're here. 349 00:18:49,250 --> 00:18:51,042 Vaishu this is our house. 350 00:18:51,750 --> 00:18:53,125 Balki and Cotton get down. 351 00:18:53,167 --> 00:18:54,667 -This is our Sweet Home -Wow! 352 00:19:03,042 --> 00:19:04,625 Wow, is this where we're going to stay? 353 00:19:04,625 --> 00:19:06,667 This place doesn't have big trees, 354 00:19:06,667 --> 00:19:08,250 -What's he looking for? -It's quite urgent though... 355 00:19:09,125 --> 00:19:11,292 Hey Cotton, there's a stream behind the house. 356 00:19:11,792 --> 00:19:14,375 Once we're done with morning business and bathing, 357 00:19:14,417 --> 00:19:15,625 we'll be fresh as the dew on the flower. 358 00:19:15,625 --> 00:19:16,958 So Shall I get the Soap and towel? 359 00:19:16,958 --> 00:19:18,958 Get a washing Soap too, have wash my underwear. 360 00:19:19,000 --> 00:19:20,958 And you'll be locked up in the jail wearing those undies. 361 00:19:21,000 --> 00:19:21,500 Why? 362 00:19:21,542 --> 00:19:23,625 It's not just the morning business, 363 00:19:23,667 --> 00:19:26,000 if you even try a bit to dirty the place, they'll lock you up. 364 00:19:26,042 --> 00:19:28,000 Did you get that? Better be careful. 365 00:19:28,000 --> 00:19:30,792 Looks like no one takes a bath just like you don't. 366 00:19:30,917 --> 00:19:32,792 I just love the interiors. 367 00:19:34,042 --> 00:19:35,542 -Come on guys... -Move on, we'll come. 368 00:19:37,625 --> 00:19:38,458 Wow! 369 00:19:38,667 --> 00:19:41,500 Madhu, the prayer room is so well maintained. 370 00:19:41,708 --> 00:19:42,458 Thank you Vaishu. 371 00:19:42,625 --> 00:19:43,583 She's not maintaining this. 372 00:19:43,583 --> 00:19:45,875 A Iyer comes down every Friday, 373 00:19:45,917 --> 00:19:47,125 he's the one who looks after this room. 374 00:19:47,125 --> 00:19:48,292 So you're just a dummy!? 375 00:19:48,375 --> 00:19:50,375 Even she's maintaining me as her Husband. 376 00:19:50,750 --> 00:19:52,083 -Thought as much. -Shut up and come. 377 00:19:52,583 --> 00:19:54,167 Vaishu, you guys freshen up... 378 00:19:54,250 --> 00:19:55,417 ...meanwhile I'll order take out. 379 00:19:55,667 --> 00:19:56,667 Why do you have to order? 380 00:19:56,750 --> 00:19:57,708 I'll cook. 381 00:19:57,708 --> 00:19:58,958 -Show me your kitchen -Sure I will. 382 00:20:00,083 --> 00:20:00,750 Wow! 383 00:20:00,792 --> 00:20:01,792 Don't dip your face into it. 384 00:20:01,792 --> 00:20:03,542 It smells soooo Good! 385 00:20:03,667 --> 00:20:06,458 It gives the same aroma as the food from Maami Mess. 386 00:20:07,292 --> 00:20:09,625 Brinjal fry, Rice fries, Spicy curry 387 00:20:09,667 --> 00:20:11,833 Beans fry, Curd curry and Papads. 388 00:20:11,875 --> 00:20:14,458 Awesome, what a combination. 389 00:20:14,500 --> 00:20:16,125 Hey, have you taken enough rice? 390 00:20:16,167 --> 00:20:17,333 Fine, no one should come close to this cooker anymore. 391 00:20:17,333 --> 00:20:19,667 Are you planning to wash it after the meal, 392 00:20:19,708 --> 00:20:21,333 or will you just lick it entirely? 393 00:20:21,333 --> 00:20:21,917 Hey get lost. 394 00:20:21,917 --> 00:20:22,792 It's not that, 395 00:20:22,917 --> 00:20:24,917 We put rice and curry on the plate to eat. 396 00:20:25,375 --> 00:20:27,292 But he puts the curry in the pot and eat. 397 00:20:27,333 --> 00:20:28,417 As if this is rocket science. 398 00:20:28,458 --> 00:20:29,542 Thanks a lot buddy. 399 00:20:30,083 --> 00:20:30,875 Listen... 400 00:20:31,500 --> 00:20:33,625 Eating the food at this house, 401 00:20:33,917 --> 00:20:35,667 my taste buds have died long back. 402 00:20:35,875 --> 00:20:38,500 I've eaten things which a human being won't. 403 00:20:39,792 --> 00:20:40,708 Hey get lost from here. 404 00:20:41,333 --> 00:20:42,667 -Hey cotton? -What's it? 405 00:20:42,750 --> 00:20:44,958 He doesn't seem like her Husband nor a cook... 406 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 ...what else his role could be? 407 00:20:46,792 --> 00:20:47,958 May be he sweeps... 408 00:20:48,000 --> 00:20:49,125 -Ah! -Ah...! 409 00:20:49,167 --> 00:20:50,167 Hey what are you saying? 410 00:20:50,167 --> 00:20:52,167 I meant he must doing the janitor's job. 411 00:20:52,208 --> 00:20:53,167 Oh you meant that. 412 00:20:53,167 --> 00:20:54,542 Ey! what were you thinking? 413 00:20:54,583 --> 00:20:56,000 -Mind voice... -You heard it as well? 414 00:20:56,000 --> 00:20:56,500 Yes I did. 415 00:20:56,500 --> 00:20:58,000 Whether it's Mind Voice or Open Voice? 416 00:20:58,208 --> 00:21:01,208 It doesn't matter to me, as I'm not offended at all. 417 00:21:01,417 --> 00:21:04,333 Didn't I say, that he's a shameless. 418 00:21:04,375 --> 00:21:05,625 No he's beyond that. 419 00:21:06,667 --> 00:21:07,917 -Why is he laughing? -Funny Guy 420 00:21:07,917 --> 00:21:09,417 Who are you calling a pig? 421 00:21:09,417 --> 00:21:11,167 If I throw that on your face, You'll be upset. 422 00:21:11,167 --> 00:21:13,583 I'm insulting you, and you're being shameless. 423 00:21:21,583 --> 00:21:24,417 Hey, why did the Ice Cream truck come inside the house? 424 00:21:24,958 --> 00:21:26,625 Stop ringing the bell. 425 00:21:28,083 --> 00:21:29,292 Oh God, it's a Ghost! 426 00:21:29,750 --> 00:21:30,750 Bloody it's that Whats-App Saint. 427 00:21:30,792 --> 00:21:32,250 Can't find his seeders along with him. 428 00:21:32,583 --> 00:21:34,958 You look like a ghost from behind. 429 00:21:35,000 --> 00:21:36,083 First tie that hair up. 430 00:21:36,125 --> 00:21:38,208 Your face looks like a ghost, damn it. 431 00:21:38,750 --> 00:21:40,250 -Where's the Ghost? -Ghost! where's it? 432 00:21:40,292 --> 00:21:41,667 Where's the ghost? Where's the Ghost? 433 00:21:41,750 --> 00:21:43,958 I mistook Iyer for the Ghost. 434 00:21:44,000 --> 00:21:44,792 Oh God! 435 00:21:45,083 --> 00:21:46,333 You can continue with the chants. 436 00:21:46,375 --> 00:21:48,625 I'm going to be chanting just one Mantra, 437 00:21:48,875 --> 00:21:50,125 -Madhu!? -Ah! 438 00:21:50,125 --> 00:21:52,708 You had mentioned about an Iyer who maintains you on weekly basis, 439 00:21:52,917 --> 00:21:53,667 is that him? 440 00:21:54,333 --> 00:21:55,875 It's him, shameless bugger laughing. 441 00:21:56,792 --> 00:21:59,542 He's insulting your wife right in front of you, 442 00:21:59,667 --> 00:22:00,917 instead of giving him a punch, 443 00:22:00,917 --> 00:22:03,833 you're excited and laughing as if you've heard a punchline. 444 00:22:03,875 --> 00:22:05,542 If I give you another slap, you'll find yourself at your Mom's place. 445 00:22:05,833 --> 00:22:06,500 Don't come inside. 446 00:22:06,500 --> 00:22:08,042 Isn't that should be his line, 447 00:22:09,542 --> 00:22:11,083 It's all in the game ya...yeah! 448 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 It doesn't hurt...It doesn't hurt! 449 00:22:12,458 --> 00:22:13,792 Don't pretend as if it doesn't hurt. 450 00:22:17,083 --> 00:22:19,708 Vaishu, I've told the owner that you guys are my assistants. 451 00:22:19,750 --> 00:22:21,250 You should do a great job. 452 00:22:21,250 --> 00:22:21,875 You won't change, do you? 453 00:22:21,917 --> 00:22:22,958 -Hey Balki! -What's it? 454 00:22:23,000 --> 00:22:24,875 Don't be a loose mouth and get me caught. 455 00:22:24,917 --> 00:22:25,875 May be I won't. 456 00:22:25,875 --> 00:22:27,500 The owner is here, don't do something stupid. 457 00:22:27,500 --> 00:22:29,000 Don't keep repeating yourself, 458 00:22:29,000 --> 00:22:30,083 I'll forget then. 459 00:22:30,083 --> 00:22:31,667 Wonder what kind of meeting he's going to hold. 460 00:22:31,708 --> 00:22:32,500 Hi Buddy! 461 00:22:32,875 --> 00:22:34,333 First day looks like a bleak one. 462 00:22:34,375 --> 00:22:35,292 This the man you were looking for. 463 00:22:35,292 --> 00:22:36,542 -Hi! -Nice to meet you. 464 00:22:36,542 --> 00:22:37,542 Asta Limba! 465 00:22:37,792 --> 00:22:39,125 Ok, Ok Mr.Cotton. 466 00:22:39,125 --> 00:22:41,250 They're here to order a very special cake. 467 00:22:41,917 --> 00:22:44,167 Your first order on the first day at this shop. 468 00:22:44,208 --> 00:22:45,167 Damn he's done. 469 00:22:45,208 --> 00:22:47,167 -Understand!? -I don't get, what Stand he's mentioning 470 00:22:47,708 --> 00:22:49,375 Ok, tell me what you want to order? 471 00:22:49,417 --> 00:22:51,042 -We want something different -Ya Ya! 472 00:22:51,083 --> 00:22:52,125 Did he say YG Mahendran? 473 00:22:52,375 --> 00:22:54,208 Sure, we would like a 3D Cake. 474 00:22:54,333 --> 00:22:56,375 What's he even saying about 3D and CD? 475 00:22:56,417 --> 00:22:58,167 Vaishu, save me from this clown. 476 00:22:58,292 --> 00:23:00,458 You mean a 3D cake with 3 layers of cream, 477 00:23:00,500 --> 00:23:02,083 one with the fruit and one with the nuts. 478 00:23:02,125 --> 00:23:03,125 That's right! 479 00:23:03,583 --> 00:23:04,458 Can be done. 480 00:23:06,083 --> 00:23:07,333 You're aware of my formula right? 481 00:23:07,417 --> 00:23:09,167 So get the gas running and boil the milk. 482 00:23:09,208 --> 00:23:10,292 Oh hold on! Hold on! 483 00:23:10,333 --> 00:23:10,958 Did he find out? 484 00:23:11,000 --> 00:23:12,292 Aren't you the Chef? 485 00:23:12,375 --> 00:23:13,625 Why are you telling her to go? 486 00:23:13,667 --> 00:23:15,417 No no, he's just giving me the instructions. 487 00:23:15,708 --> 00:23:17,583 She's right, they're my assistants. 488 00:23:17,625 --> 00:23:19,125 This 3D one is a small cake, 489 00:23:19,125 --> 00:23:20,708 I'm a Big Cake player. 490 00:23:20,792 --> 00:23:23,250 One Tonne, Two Tonne, Three Tonne...etc... 491 00:23:23,292 --> 00:23:24,875 -Oh Really!? -Sounds good. 492 00:23:25,458 --> 00:23:26,750 I do everything. 493 00:23:26,875 --> 00:23:28,833 Vaishu, if we keep speaking, they'll find out the truth. 494 00:23:28,875 --> 00:23:30,333 Go and do your job. 495 00:23:30,375 --> 00:23:31,708 Sir, this lady Police officer is pretty. 496 00:23:31,750 --> 00:23:32,625 Where's the kitchen? 497 00:23:32,667 --> 00:23:33,542 Around the corner. 498 00:23:33,542 --> 00:23:34,500 Ok, thank you. 499 00:23:36,125 --> 00:23:38,208 Stop wandering and cut the onions. 500 00:23:38,292 --> 00:23:39,708 Wonder how he ended up here. 501 00:23:39,750 --> 00:23:42,000 Not capable of anything but can talk well. 502 00:23:42,000 --> 00:23:43,167 Vaishu, if anything you have to handle it, 503 00:23:43,708 --> 00:23:44,667 We'll handle it. 504 00:23:45,125 --> 00:23:46,000 Stab him with that. 505 00:23:46,083 --> 00:23:47,042 Just for fun. 506 00:23:47,042 --> 00:23:49,458 Once you've emptied it that give it to me will use the box to store tablets. 507 00:23:50,667 --> 00:23:51,583 Are those white gems? 508 00:23:51,625 --> 00:23:52,750 Did you think it's from Church? 509 00:23:52,792 --> 00:23:54,792 Is this sugar free, will come in handy for him. 510 00:24:00,750 --> 00:24:02,375 Awesome, Vaishu you've made a belt. 511 00:24:02,375 --> 00:24:03,375 Tie it around your waist. 512 00:24:03,875 --> 00:24:04,958 It'll look better around your mouth. 513 00:24:05,375 --> 00:24:06,792 Do they add these too? 514 00:24:11,625 --> 00:24:14,833 Vaishu if the owner comes to know, I can't bake, 515 00:24:14,875 --> 00:24:15,625 He will whack me. 516 00:24:15,667 --> 00:24:18,250 -Shall I inform him? -Can't you just shut up? 517 00:24:29,125 --> 00:24:31,375 Wow Vaishu, you made it exactly as I would've. 518 00:24:31,375 --> 00:24:32,125 Ey! 519 00:24:32,333 --> 00:24:33,792 Just for fun! 520 00:24:35,417 --> 00:24:36,417 Oh God no! 521 00:24:36,667 --> 00:24:38,167 Hey, what are you guys doing? 522 00:24:38,708 --> 00:24:39,792 You guys are doing an idiotic job. 523 00:24:40,083 --> 00:24:41,333 Why aren't the Apples washed yet? 524 00:24:41,375 --> 00:24:42,250 What have you guys been doing? 525 00:24:42,250 --> 00:24:43,542 Keep a plate on his head. 526 00:24:43,542 --> 00:24:44,750 Why are you pouring Tar on the cake? 527 00:24:44,792 --> 00:24:46,625 Isn't honey to be poured in the mouth? 528 00:24:46,667 --> 00:24:48,458 Keep that egg from your mouth on top of it. 529 00:24:48,583 --> 00:24:49,625 Doesn't seem to leave. 530 00:24:50,250 --> 00:24:52,250 What's wrong with this capsicum? 531 00:24:52,250 --> 00:24:53,708 Can't it be bigger? 532 00:24:53,708 --> 00:24:55,000 Quick, quick...fast! 533 00:24:55,042 --> 00:24:56,500 You guys are embarrassing me. 534 00:24:56,500 --> 00:24:58,250 Don't stare, mind your work. 535 00:24:58,333 --> 00:24:59,500 Owner is looking at us. 536 00:24:59,542 --> 00:25:00,958 Make it, put it all in. 537 00:25:01,542 --> 00:25:02,375 Very Good! 538 00:25:02,667 --> 00:25:04,167 He doesn't seem to move at all. 539 00:25:04,625 --> 00:25:05,625 Phew he's gone. 540 00:25:07,000 --> 00:25:07,667 Vaishu! 541 00:25:07,917 --> 00:25:10,250 Owner was looking here, so was just faking it. 542 00:25:10,292 --> 00:25:11,542 Don't take me wrong. 543 00:25:11,792 --> 00:25:13,458 If not I'll lose the job. 544 00:25:13,625 --> 00:25:15,125 If he wants something, he'll beg... 545 00:25:15,125 --> 00:25:16,542 ...if not he'll trip us down. 546 00:25:16,583 --> 00:25:18,333 Seems like he's planned on doing something. 547 00:25:18,333 --> 00:25:19,083 Don't trust him Vaishu. 548 00:25:19,083 --> 00:25:20,917 Vaishu, you need a brain to plan things. 549 00:25:21,000 --> 00:25:21,833 I don't have that. 550 00:25:22,083 --> 00:25:23,167 My entire lineage doesn't have. 551 00:25:23,167 --> 00:25:25,292 You're right about that, he's a poor thing. 552 00:25:25,375 --> 00:25:26,375 Fine, the cake is ready. 553 00:25:26,708 --> 00:25:27,625 Let's deliver it to them. 554 00:25:27,625 --> 00:25:29,250 Shall I deliver it myself? 555 00:25:29,625 --> 00:25:30,625 Please don't stare at me. 556 00:25:31,250 --> 00:25:32,625 Keep the game face on. 557 00:25:32,667 --> 00:25:34,208 Only then they'll believe I made it. 558 00:25:35,208 --> 00:25:36,458 Ah...here's your cake. 559 00:25:36,458 --> 00:25:37,250 Asta Limba! 560 00:25:37,292 --> 00:25:38,500 Oh Wow, you were really quick. 561 00:25:38,500 --> 00:25:40,542 I made it, please share it wisely. 562 00:25:40,625 --> 00:25:41,792 -Sure Thank you. -Hold this. 563 00:25:42,500 --> 00:25:44,333 Wow, smells lovely. 564 00:25:44,375 --> 00:25:45,583 Ya smells beautiful. 565 00:25:45,583 --> 00:25:46,333 Ya! 566 00:25:46,417 --> 00:25:48,625 Shouldn't come back again, if not will boil you along with the water. 567 00:25:48,792 --> 00:25:50,083 You're so good. 568 00:25:50,292 --> 00:25:51,292 Asta...! 569 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 Lampa! 570 00:25:52,667 --> 00:25:53,708 See you, Bye-Bye! 571 00:25:53,792 --> 00:25:57,667 ♫ 572 00:25:58,208 --> 00:26:02,208 ♫ 573 00:26:02,708 --> 00:26:03,250 Vaishu! 574 00:26:03,625 --> 00:26:04,625 -Uh! -Thank you. 575 00:26:05,167 --> 00:26:05,708 For what? 576 00:26:06,208 --> 00:26:07,958 I think that foreigner is in love with me. 577 00:26:08,000 --> 00:26:09,125 Oh no, this is too much. 578 00:26:09,167 --> 00:26:10,042 What did you say? 579 00:26:10,167 --> 00:26:12,667 Didn't you see that hug and the kiss? 580 00:26:12,792 --> 00:26:14,167 Damn you! 581 00:26:14,333 --> 00:26:17,042 This is their culture and they say thank you like that. 582 00:26:17,083 --> 00:26:19,333 Culture can be taught to a human being, 583 00:26:19,375 --> 00:26:21,375 how would this hippo understand? 584 00:26:21,542 --> 00:26:23,542 Hey, go and wipe those tables. 585 00:26:23,583 --> 00:26:24,458 Ok damn it! 586 00:26:24,625 --> 00:26:25,958 Hey, that comedy is old now. 587 00:26:25,958 --> 00:26:26,917 So are you... 588 00:26:26,917 --> 00:26:27,792 -get lost! -Ok! 589 00:28:33,542 --> 00:28:37,000 Don't know who's it that stealing the dry fruits from the cakes. 590 00:28:37,167 --> 00:28:38,667 If I get hold of him will mince him. 591 00:28:41,500 --> 00:28:42,542 He's been here since we're open. 592 00:28:42,583 --> 00:28:43,375 Hey, Chef...Chef! 593 00:28:43,375 --> 00:28:44,375 -What's it? -Please come here. 594 00:28:44,417 --> 00:28:45,250 -You're calling me? -Yes...Yes! 595 00:28:45,333 --> 00:28:46,917 He looks like the male version of Hansika. 596 00:28:47,292 --> 00:28:48,042 What do you want? 597 00:28:48,125 --> 00:28:50,208 I would like to order a cake for my wife. 598 00:28:50,542 --> 00:28:52,042 Oh! What's your wife's name? 599 00:28:52,250 --> 00:28:53,125 To put it on the cake. 600 00:28:53,875 --> 00:28:56,125 Ok, Kardashi Ramiah! 601 00:28:56,667 --> 00:28:57,625 Did he say Kuthu Ramya? 602 00:28:58,333 --> 00:28:59,875 How do you know Kuthu Ramya? 603 00:29:00,000 --> 00:29:01,750 May be they're Facebook friends. 604 00:29:01,833 --> 00:29:03,000 Is your wife's name... 605 00:29:03,083 --> 00:29:03,792 ...Kuthu Ramya? 606 00:29:03,833 --> 00:29:04,833 No...no! 607 00:29:04,958 --> 00:29:06,583 Kardashi Ramkiah! 608 00:29:06,625 --> 00:29:07,958 What kinda name is this? 609 00:29:08,167 --> 00:29:10,583 It'll take a week for me write this on the cake. 610 00:29:11,000 --> 00:29:12,083 Please wait here, 611 00:29:12,125 --> 00:29:14,125 I'll go and send my assistant. 612 00:29:14,125 --> 00:29:14,917 What do you want to eat? 613 00:29:14,958 --> 00:29:16,125 -Vaishu! -The rodent is here. 614 00:29:16,167 --> 00:29:17,292 Always bickering. 615 00:29:17,375 --> 00:29:20,458 There's a Jersey Cow sitting there, he's irritating the hell out of me. 616 00:29:20,917 --> 00:29:22,875 He wants to put his wife's name on the cake. 617 00:29:22,917 --> 00:29:24,125 Then write it! 618 00:29:24,500 --> 00:29:26,917 I don't understand what he's saying, that's why asking your help. 619 00:29:27,208 --> 00:29:28,917 Cotton I can't just leave now. 620 00:29:28,958 --> 00:29:30,958 You be calm and write it down. 621 00:29:31,000 --> 00:29:32,708 Hey, won't you listen to you Chef? 622 00:29:32,750 --> 00:29:33,875 -Hey! -Sorry sister! 623 00:29:34,083 --> 00:29:34,708 It's not that Vaishu. 624 00:29:36,417 --> 00:29:38,875 Listening to him speak English, I'll forget the little I know. 625 00:29:38,917 --> 00:29:39,375 Please go. 626 00:29:39,375 --> 00:29:40,792 -Why are you lying? -What do you mean? 627 00:29:40,792 --> 00:29:41,458 That you know English. 628 00:29:41,500 --> 00:29:42,833 It's not the time for it. 629 00:29:43,458 --> 00:29:45,042 Vaishu, I beg of you. 630 00:29:45,083 --> 00:29:46,708 Please the owner might be here 631 00:29:46,708 --> 00:29:47,542 Hey what's wrong with the car? 632 00:29:47,583 --> 00:29:49,250 Fine, which table is he at? 633 00:29:49,292 --> 00:29:50,542 He's at Table No.5 634 00:29:50,625 --> 00:29:51,708 Give me that notepad 635 00:29:51,792 --> 00:29:52,875 You go! 636 00:29:53,417 --> 00:29:54,833 That was a close one. 637 00:29:57,417 --> 00:29:57,958 Ok! 638 00:29:59,875 --> 00:30:00,917 I'll call you back. 639 00:30:02,958 --> 00:30:04,833 Why am I not able to stop this noise? 640 00:30:07,417 --> 00:30:08,250 -Hi -Hmmm! 641 00:30:09,167 --> 00:30:11,167 Can I have you wife's name please? 642 00:30:11,292 --> 00:30:12,000 What!? 643 00:30:13,167 --> 00:30:15,125 Can I, Can I have your wife's name? 644 00:30:16,042 --> 00:30:16,500 Sorry! 645 00:30:18,167 --> 00:30:21,042 Why is he saying Sorry, when asked for Wife's name. 646 00:30:21,833 --> 00:30:23,083 Laughing like a dumbo. 647 00:30:24,792 --> 00:30:26,208 Don't you know your wife's name? 648 00:30:27,250 --> 00:30:27,917 My wife!? 649 00:30:28,083 --> 00:30:29,333 He's so arrogant, 650 00:30:29,417 --> 00:30:31,167 bloody monger, bloody monger 651 00:30:31,792 --> 00:30:34,792 fool, idiot, con and stupid of the first kind. 652 00:30:34,958 --> 00:30:36,417 -Don't you know your wife's name? -Are you talking to me? 653 00:30:36,458 --> 00:30:38,792 No...No...no, I was just singing. 654 00:30:38,792 --> 00:30:40,958 I was just singing in my head. 655 00:30:40,958 --> 00:30:41,333 Ok! 656 00:30:46,208 --> 00:30:47,000 Tell me Mom. 657 00:30:47,875 --> 00:30:48,500 What's it? 658 00:30:48,542 --> 00:30:49,458 Damn you Vaishnavi! 659 00:30:49,458 --> 00:30:50,333 Did you say Kumudham!? 660 00:30:50,750 --> 00:30:51,333 Bloody! 661 00:30:51,667 --> 00:30:52,667 I'll pick it up on the way. 662 00:30:52,917 --> 00:30:53,708 Ok, bye! 663 00:30:55,833 --> 00:30:56,875 I'm really sorry. 664 00:30:56,917 --> 00:30:58,292 I didn't know you were a Tamizhan... 665 00:31:00,583 --> 00:31:02,042 Hi, I'm Sandeep. 666 00:31:03,667 --> 00:31:04,583 Please to meet you. 667 00:31:07,125 --> 00:31:08,833 Hi I'm Vaishnavi! 668 00:31:22,333 --> 00:31:23,250 Ah!...It's weird. 669 00:31:24,667 --> 00:31:25,500 Nice to meet you. 670 00:31:26,000 --> 00:31:27,792 I'm very glad to have met you. 671 00:31:27,875 --> 00:31:28,417 Thank you! 672 00:31:28,417 --> 00:31:30,250 The joy doubles when you meet your people. 673 00:31:34,958 --> 00:31:35,583 One Cappuccino please. 674 00:31:36,167 --> 00:31:37,125 Sure 8 pounds. 675 00:31:37,167 --> 00:31:37,833 No cream! 676 00:31:38,625 --> 00:31:39,167 Thank you! 677 00:31:41,667 --> 00:31:43,167 -There you go. -Thank you. 678 00:31:43,333 --> 00:31:43,875 Welcome Ma'am. 679 00:31:43,875 --> 00:31:44,625 Hey Madhu! 680 00:31:44,667 --> 00:31:47,167 I met an interesting guy yesterday. 681 00:31:47,208 --> 00:31:48,750 You usually don't talk about guys. 682 00:31:48,917 --> 00:31:51,000 I don't, but he spoke in Tamil. 683 00:31:51,708 --> 00:31:52,750 Is he from our place? 684 00:31:53,042 --> 00:31:53,958 I think so. 685 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Usually they're all good. 686 00:31:55,208 --> 00:31:56,333 I think so too. 687 00:31:56,375 --> 00:31:57,042 Bujji Dear! 688 00:31:57,042 --> 00:31:58,667 I didn't know he was Tamil and mocked him. 689 00:31:58,833 --> 00:31:59,792 My dear daughter! 690 00:32:01,042 --> 00:32:01,958 Bujji Dear! 691 00:32:09,667 --> 00:32:10,417 Bujji Dear! 692 00:32:11,000 --> 00:32:12,792 Bujji Dear! 693 00:32:16,833 --> 00:32:18,208 Next let's go to the other side. 694 00:32:18,500 --> 00:32:19,542 Bujji Dear! 695 00:32:19,542 --> 00:32:20,792 It's already the closing time. 696 00:32:23,500 --> 00:32:24,625 Bujji Dear! 697 00:32:25,042 --> 00:32:25,958 Who's that? 698 00:32:26,750 --> 00:32:28,083 Is she calling you? 699 00:32:34,333 --> 00:32:36,083 -Madhu over here -Oh ok! 700 00:32:38,167 --> 00:32:39,250 Bujji Dear! 701 00:32:40,708 --> 00:32:41,917 Tell me more about him. 702 00:32:42,292 --> 00:32:44,042 Except for his name, I don't know anything. 703 00:32:44,083 --> 00:32:46,792 Bujji Dear! Bujji Dear! 704 00:32:46,833 --> 00:32:49,083 So girls like the mystery these days. 705 00:32:58,292 --> 00:32:59,750 If you come to know more about him tell me. 706 00:32:59,792 --> 00:33:00,625 Sure I will. 707 00:33:01,375 --> 00:33:03,208 -Come this side. -Why? 708 00:33:03,250 --> 00:33:04,792 Want to check which train is arriving. 709 00:33:06,667 --> 00:33:07,542 Bujji Dear! 710 00:33:08,750 --> 00:33:10,333 Please look at me. 711 00:33:10,833 --> 00:33:11,917 Bujji Dear! 712 00:33:13,833 --> 00:33:14,792 Who is she calling out to? 713 00:33:16,625 --> 00:33:18,542 Oh no! the train is here. 714 00:33:18,917 --> 00:33:20,708 The train is here let's leave. 715 00:33:22,667 --> 00:33:25,792 This is the most convenient means of transport here. 716 00:33:33,667 --> 00:33:35,208 -Let's sit here -Ok. 717 00:33:50,625 --> 00:33:52,542 Bujji Dear! 718 00:34:08,458 --> 00:34:09,250 Taxi! 719 00:34:19,000 --> 00:34:20,458 You were here first, please go ahead. 720 00:34:20,500 --> 00:34:22,167 No it's fine, I'll leave. 721 00:34:22,167 --> 00:34:22,917 Hey...Hey...Hey! 722 00:34:25,792 --> 00:34:27,000 If you don't mind, 723 00:34:28,208 --> 00:34:29,708 can I drop you? 724 00:34:31,625 --> 00:34:32,250 Ok! 725 00:34:32,667 --> 00:34:33,292 Ok. 726 00:34:39,792 --> 00:34:42,292 You know what, I don't believe in co-incidences. 727 00:34:43,417 --> 00:34:45,208 But I believe now. 728 00:34:46,792 --> 00:34:48,583 Actually it's interesting, 729 00:34:48,792 --> 00:34:51,625 Monger head, Dumbo....etc... 730 00:34:51,792 --> 00:34:52,583 Oh no! 731 00:34:52,583 --> 00:34:54,167 Con! A Con! 732 00:34:54,333 --> 00:34:56,250 I'm sorry, I'm so sorry. 733 00:34:56,625 --> 00:34:57,917 I didn't know that you understand the language. 734 00:34:58,583 --> 00:35:00,458 But it wasn't intentional. 735 00:35:00,625 --> 00:35:01,917 It just happened, 736 00:35:02,333 --> 00:35:03,250 didn't mean to. 737 00:35:03,375 --> 00:35:04,542 But a mistake is a mistake. 738 00:35:04,917 --> 00:35:06,042 And I'm really sorry. 739 00:35:06,042 --> 00:35:07,333 Hey...hey all well! 740 00:35:07,333 --> 00:35:09,917 I'm not angry, it's ok don't worry. 741 00:35:10,333 --> 00:35:11,458 Thank you! 742 00:35:14,000 --> 00:35:15,792 Hi! It's me your Vaishnavi. 743 00:35:16,208 --> 00:35:18,875 What I'm going to do today will be thrilling to you guys. 744 00:35:19,792 --> 00:35:22,167 what we're going to do is, how an Italian dish 745 00:35:22,208 --> 00:35:23,917 will have an Indian flavour. 746 00:35:23,958 --> 00:35:25,250 I'm also a big foodie. 747 00:35:27,500 --> 00:35:29,250 I'm your fan too. 748 00:35:29,875 --> 00:35:32,250 -Thank you! -You're welcome. 749 00:35:42,375 --> 00:35:44,042 You're such a... 750 00:35:50,083 --> 00:35:51,417 How did you get my number? 751 00:35:51,500 --> 00:35:52,333 Your Facebook. 752 00:36:24,000 --> 00:36:28,333 ♪ Hey...your eyes are speaking to me... 753 00:36:29,583 --> 00:36:34,500 ♪ Hey...a lightning has struck! 754 00:36:35,250 --> 00:36:39,792 ♪ Hey...my heart is starting to bloom. 755 00:36:40,917 --> 00:36:45,208 ♪ Hey...that's pouncing on to me. 756 00:36:45,708 --> 00:36:48,417 ♪ Baby would you dance with me all night? 757 00:36:48,667 --> 00:36:51,458 ♪ Baby would you hold me really tight? 758 00:36:51,500 --> 00:36:54,083 ♪ Baby would you dance with me all night? 759 00:36:54,292 --> 00:36:57,667 ♪ Baby would you hold me really tight? 760 00:36:57,792 --> 00:37:02,292 ♪ Hey...your eyes are speaking to me... 761 00:37:03,458 --> 00:37:08,167 ♪ Hey...a lightning has struck! 762 00:37:09,083 --> 00:37:13,625 ♪ Hey...my heart is starting to bloom. 763 00:37:14,792 --> 00:37:18,500 ♪ Hey...that's pouncing on to me. 764 00:37:32,125 --> 00:37:34,542 ♪ Hey lover I need you forever. 765 00:37:34,625 --> 00:37:37,458 ♪ Eyes have been searching for you. 766 00:37:37,750 --> 00:37:39,583 ♪ Don't you worry now, tell me where to go... 767 00:37:39,583 --> 00:37:43,083 ♪ until you hold my hands my love, you know...you know. 768 00:37:43,125 --> 00:37:48,667 ♪ you're that beautiful bird who has stolen me way from myself. 769 00:37:48,667 --> 00:37:54,292 ♪ You're now into my arms on this beautiful evening. 770 00:37:54,292 --> 00:37:59,917 ♪ you've uplifted me, and made me lost in your thoughts. 771 00:37:59,958 --> 00:38:05,625 ♪ I've been living just dreaming about you. 772 00:38:06,125 --> 00:38:11,542 ♪ Even when you're right there, I look into the mirror. 773 00:38:11,750 --> 00:38:16,583 ♪ when I lean back on you, I stagger with love. 774 00:38:16,625 --> 00:38:18,958 ♪ Come on, oh my dear! 775 00:38:19,042 --> 00:38:19,500 ♪ I swear 776 00:38:19,500 --> 00:38:21,500 ♪ I'm now in this state 'cause of you. 777 00:38:21,542 --> 00:38:22,250 ♪ I care 778 00:38:22,250 --> 00:38:24,292 ♪ you've making go around. 779 00:38:24,292 --> 00:38:24,917 ♪ I swear 780 00:38:24,917 --> 00:38:28,375 ♪ I'm not sure what's happening now... 781 00:38:30,167 --> 00:38:32,875 ♪ Baby would you dance with me all night? 782 00:38:33,125 --> 00:38:35,750 ♪ Baby would you hold me really tight? 783 00:38:35,958 --> 00:38:38,583 ♪ Baby would you dance with me all night? 784 00:38:38,833 --> 00:38:41,667 ♪ Baby would you hold me really tight? 785 00:38:41,708 --> 00:38:44,125 ♪ Baby would you dance with me all night? 786 00:38:44,458 --> 00:38:47,000 ♪ Baby would you hold me really tight? 787 00:38:47,292 --> 00:38:49,792 ♪ Baby would you dance with me all night? 788 00:38:50,083 --> 00:38:52,625 ♪ Baby would you hold me really tight? 789 00:38:53,167 --> 00:38:54,250 ♪ Hey...! 790 00:38:54,333 --> 00:38:56,167 ♪ Would you wanna go around with me? 791 00:38:57,125 --> 00:38:58,958 ♪ Would you wanna go around with me? 792 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 ♪ Hey...! 793 00:39:00,000 --> 00:39:01,792 ♪ Would you wanna go around with me? 794 00:39:02,083 --> 00:39:04,375 ♪ Baby Girl come around with me, how's that? 795 00:39:04,417 --> 00:39:08,542 ♪ Hey...your eyes are speaking to me... 796 00:39:09,208 --> 00:39:12,083 Is it just your parents live in this huge house? 797 00:39:12,083 --> 00:39:13,542 No just Mom lives here. 798 00:39:13,708 --> 00:39:15,000 My parents got divorced. 799 00:39:15,083 --> 00:39:17,625 I'm the only child, I chose to stay with my Mom. 800 00:39:18,917 --> 00:39:19,500 Mom! 801 00:39:22,417 --> 00:39:23,792 -Mom. -Come in, Sandeep. 802 00:39:25,250 --> 00:39:26,375 That's Vaishnavi. 803 00:39:26,375 --> 00:39:27,750 -Greetings Mom. -Greetings! 804 00:39:28,417 --> 00:39:30,208 Come in Vaishnavi, sit down. 805 00:39:30,667 --> 00:39:31,542 Feel at home. 806 00:39:32,542 --> 00:39:33,542 Sandeep had mentioned... 807 00:39:34,083 --> 00:39:35,750 I've downloaded all your programs. 808 00:39:36,042 --> 00:39:37,792 But never tried making even one dish. 809 00:39:37,833 --> 00:39:39,625 Not an issue, I'll make it for you. 810 00:39:39,667 --> 00:39:40,958 You just have to taste them. 811 00:39:41,042 --> 00:39:42,667 Oh no, it's fine. Just sit down. 812 00:39:42,750 --> 00:39:43,625 -Mom!? -Hmmm. 813 00:39:43,708 --> 00:39:44,833 Do you like Vaishu? 814 00:39:44,875 --> 00:39:48,125 Food is the only thing which we makes our heart content. 815 00:39:48,208 --> 00:39:50,958 But when a girl, who can make that with great taste for the entire life, 816 00:39:51,042 --> 00:39:53,500 is going to be my daughter-in-law, I'm very happy about it. 817 00:39:54,000 --> 00:39:55,667 My son is very lucky. 818 00:39:55,708 --> 00:39:57,625 -Thank you Mom. -You really are lucky. 819 00:39:59,250 --> 00:40:00,250 Ya I know Mom. 820 00:40:00,333 --> 00:40:01,542 Should I drop her and come back. 821 00:40:01,917 --> 00:40:02,583 Fine. 822 00:40:02,917 --> 00:40:03,625 -Bye Mom. -Let's go. 823 00:40:03,625 --> 00:40:04,708 -Ok dear. -Thanks Mom. 824 00:40:04,875 --> 00:40:06,083 -I'll see you. -Take care. 825 00:40:06,250 --> 00:40:07,125 -Bye. -Bye. 826 00:40:07,167 --> 00:40:07,708 Come. 827 00:40:08,083 --> 00:40:10,125 -She's really sweet. -I know. 828 00:40:15,750 --> 00:40:18,083 Come in Sandeep, I'll introduce you to my friends. 829 00:40:18,167 --> 00:40:20,167 Sorry Vaishnavi, can I meet them some other time. 830 00:40:20,333 --> 00:40:22,000 I'm going to Austria tonight. 831 00:40:22,167 --> 00:40:23,375 But I'm back in 15 days. 832 00:40:24,583 --> 00:40:25,750 Is it really important? 833 00:40:26,792 --> 00:40:27,792 Business calling. 834 00:40:28,708 --> 00:40:29,917 -Ok. -Ok. 835 00:40:30,000 --> 00:40:30,625 Alright then. 836 00:40:30,833 --> 00:40:32,333 -Take care -Bye! 837 00:40:32,375 --> 00:40:33,000 Be good. 838 00:40:34,542 --> 00:40:35,958 -See you -Cheers! 839 00:40:41,708 --> 00:40:43,417 Wow beautiful flower. 840 00:40:43,500 --> 00:40:45,208 How would you know the worth of it? 841 00:40:45,250 --> 00:40:45,875 Hi Dog! 842 00:40:45,875 --> 00:40:47,125 Why are you disturbing him? 843 00:40:47,167 --> 00:40:47,875 That isn't Dog, it's Doug. 844 00:40:47,875 --> 00:40:49,000 Why is it all decorated? 845 00:40:49,042 --> 00:40:49,958 Today is Queen's birthday. 846 00:40:50,167 --> 00:40:51,333 Oh so today is Queen's Birthday? 847 00:40:51,375 --> 00:40:52,375 -Bro! -What's it? 848 00:40:52,542 --> 00:40:54,833 What's your routine on Sundays? 849 00:40:54,875 --> 00:40:57,500 A quarter in the morning, then one in the afternoon along with a pint of a beer 850 00:40:57,583 --> 00:41:00,417 finally in the night a half bottle with Biriyani and get sloshed. 851 00:41:00,458 --> 00:41:02,083 -So you're same as me. -How did you find out? 852 00:41:02,083 --> 00:41:03,542 It's written on your face. 853 00:41:03,583 --> 00:41:05,750 -So tonight let's have a drink. -Vaishu, look how they got along. 854 00:41:05,792 --> 00:41:08,458 Madhu, cut an apple for Vaishu. 855 00:41:08,542 --> 00:41:09,417 Where's the apple? 856 00:41:09,417 --> 00:41:10,542 How come a truck is on the water? 857 00:41:10,583 --> 00:41:12,542 You guys were raving about Thames and London, 858 00:41:12,750 --> 00:41:14,000 This looks like our local boating house. 859 00:41:14,042 --> 00:41:14,958 Oh so do you go there as well? 860 00:41:14,958 --> 00:41:16,250 We do it every weekend. 861 00:41:16,292 --> 00:41:17,750 Oh no I dropped my chain. 862 00:41:17,792 --> 00:41:19,583 Vaishu, my chain fell into the water. 863 00:41:19,625 --> 00:41:20,958 Wedding chain fell into the water? 864 00:41:20,958 --> 00:41:22,500 When did I ever wear one? 865 00:41:22,542 --> 00:41:23,792 It's my wrist bracelet. 866 00:41:23,833 --> 00:41:25,500 You can instead die, rather getting insulted. 867 00:41:25,542 --> 00:41:26,708 Hey, you're being disrespectful. 868 00:41:26,750 --> 00:41:28,167 Your wife doesn't seem to respect you. 869 00:41:28,167 --> 00:41:30,750 I bought that in Paris, it was blessed by Venus God. 870 00:41:30,792 --> 00:41:32,083 It's a very lucky one. 871 00:41:32,125 --> 00:41:33,708 Vaishu I want that bracelet back, Vaishu. 872 00:41:33,792 --> 00:41:35,125 It's a sentimental one. 873 00:41:35,125 --> 00:41:35,875 Don't worry. 874 00:41:35,917 --> 00:41:37,875 Ask him if he has something to stop the boat. 875 00:41:37,917 --> 00:41:39,417 What's that in English? What's it called? 876 00:41:39,542 --> 00:41:40,875 -Anchor! -Anchor, please. 877 00:41:40,917 --> 00:41:42,292 Ok wait I'll give you. 878 00:41:42,917 --> 00:41:43,708 Give that to me. 879 00:41:43,750 --> 00:41:45,125 Hey don't shake the boat. 880 00:41:45,750 --> 00:41:47,083 -Give that. -Anchor it. 881 00:41:47,125 --> 00:41:48,000 Put it there. 882 00:41:48,292 --> 00:41:48,958 Right there. 883 00:41:49,000 --> 00:41:49,875 Exactly where he says. 884 00:41:49,917 --> 00:41:50,625 Vaishu right there. 885 00:41:50,708 --> 00:41:52,375 One, Two, Three. 886 00:42:00,167 --> 00:42:01,958 Ya we got a catch, put it in your pocket. 887 00:42:02,000 --> 00:42:03,208 Move the boat a bit. 888 00:42:03,208 --> 00:42:04,042 -Hey! -What's it? 889 00:42:04,208 --> 00:42:06,042 Shouldn't we check where we lost it. 890 00:42:06,083 --> 00:42:06,583 Just a miss! 891 00:42:06,625 --> 00:42:08,042 Vaishu, you carry on. 892 00:42:42,292 --> 00:42:44,250 -Oh we got it... -Tada! it's here. 893 00:42:44,292 --> 00:42:45,125 Thank God. 894 00:42:45,167 --> 00:42:46,167 A shell is along with the bracelet. 895 00:42:46,208 --> 00:42:47,375 What else? For the obvious. 896 00:42:47,792 --> 00:42:48,792 -Vaishu -Hmmm 897 00:42:48,833 --> 00:42:50,167 what's this dirty thing? Throw it away. 898 00:42:50,208 --> 00:42:52,208 Hey this is found only in Indian Ocean. 899 00:42:52,417 --> 00:42:54,375 This is called Conch Shell, a rare kind. 900 00:42:54,375 --> 00:42:56,250 Keep it safe, Peter be careful with it. 901 00:42:57,000 --> 00:42:58,250 -What happened? -Vaishu!? 902 00:42:58,333 --> 00:42:59,333 What happened Vaishu? 903 00:42:59,375 --> 00:43:01,500 I cut my finger on the sharp edge. 904 00:43:01,500 --> 00:43:02,417 I did tell you. 905 00:43:02,417 --> 00:43:03,875 It's just a cut. 906 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 You never listen. 907 00:43:05,042 --> 00:43:06,167 It's ok, I'm fine. 908 00:43:06,250 --> 00:43:07,542 Tie your finger with this. 909 00:43:07,583 --> 00:43:09,375 No issues, It's ok. 910 00:43:09,417 --> 00:43:10,708 It'll be fine, If I wash it off. 911 00:43:37,917 --> 00:43:40,250 Vaishu, what's so special about this? 912 00:43:40,250 --> 00:43:41,250 You're being so particular about it. 913 00:43:41,292 --> 00:43:42,708 The specialty of this Shell, 914 00:43:42,792 --> 00:43:44,417 is that if we keep it in the prayer room, 915 00:43:44,417 --> 00:43:45,875 the house will stay blessed with happiness. 916 00:43:45,875 --> 00:43:47,667 -Is that so? -All good will happen. 917 00:43:47,750 --> 00:43:49,625 I think, finally I'll have my wedding night. 918 00:43:49,625 --> 00:43:50,625 Shall I put turmeric. 919 00:43:50,625 --> 00:43:52,292 Try saying the same to your wife and see what she does to you. 920 00:43:52,333 --> 00:43:53,833 Why don't you just shut up. 921 00:44:08,667 --> 00:44:09,583 It's been well cleaned. 922 00:44:10,125 --> 00:44:11,625 No no, give it to the elders. 923 00:44:11,667 --> 00:44:12,792 He's scared of the Shell. 924 00:44:12,792 --> 00:44:13,875 -Keep this in the prayer room -Uh! 925 00:44:13,917 --> 00:44:15,250 He looks exactly like the guy from graveyard. 926 00:44:15,292 --> 00:44:16,000 I'll throw this milk away. 927 00:44:16,042 --> 00:44:17,042 Where is she taking this? 928 00:44:17,125 --> 00:44:18,875 Keep that aside, we can use it make coffee. 929 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Ganesh, were you discussing about the wedding night? 930 00:44:21,042 --> 00:44:22,250 Go and clean that table. 931 00:44:22,250 --> 00:44:23,417 -Can you bend over? -What!? 932 00:44:23,750 --> 00:44:25,375 Can you bend over and get me that cloth. 933 00:44:25,500 --> 00:44:26,375 That's better. 934 00:45:20,000 --> 00:45:21,333 Lord Perumal, save us all. 935 00:46:07,708 --> 00:46:09,042 Where's the water? 936 00:46:12,458 --> 00:46:13,458 Damn! 937 00:46:14,333 --> 00:46:16,250 -Ganesh! -Hmmm! 938 00:46:16,250 --> 00:46:19,333 -Ganesh! -Are you fine with it now? 939 00:46:19,375 --> 00:46:21,250 Go and get me cold water from downstairs. 940 00:46:22,458 --> 00:46:24,167 Will you do it after I get you some water? 941 00:46:24,167 --> 00:46:25,375 Hey get lost! 942 00:46:27,167 --> 00:46:29,167 Hey...It's going to be fun. 943 00:46:29,625 --> 00:46:31,042 I'll be back. 944 00:46:37,958 --> 00:46:40,000 First I'll fill the bottle with water. 945 00:46:40,417 --> 00:46:42,167 Then will have to impress her. 946 00:46:58,042 --> 00:46:59,042 Ah! Ghost! 947 00:47:00,458 --> 00:47:02,083 Ghost! Ghost! 948 00:47:02,125 --> 00:47:03,417 Ganesh, what happened? 949 00:47:03,667 --> 00:47:05,167 Ganesh, what happened? Ganesh. 950 00:47:06,042 --> 00:47:07,417 Ganesh why are you screaming? 951 00:47:08,375 --> 00:47:09,792 What happened Ganesh? 952 00:47:09,833 --> 00:47:10,958 Where are you now? 953 00:47:11,000 --> 00:47:12,750 Ganesh, what happened? 954 00:47:14,417 --> 00:47:15,250 Oh it's you. 955 00:47:15,292 --> 00:47:16,125 Why are you screaming like this? 956 00:47:16,167 --> 00:47:17,917 Gho...Gho...Ghost!!! 957 00:47:18,500 --> 00:47:19,958 It's sitting right inside the Fridge. 958 00:47:20,000 --> 00:47:20,958 Are you dreaming? 959 00:47:20,958 --> 00:47:23,167 It's nothing but the leftover chicken which is inside the Fridge. 960 00:47:23,208 --> 00:47:23,708 Not the Ghost. 961 00:47:23,708 --> 00:47:26,500 Oh no! I swear there's ghost inside. 962 00:47:26,500 --> 00:47:27,500 You go and check. 963 00:47:27,542 --> 00:47:28,542 Did he really see a Ghost? 964 00:47:28,542 --> 00:47:30,417 -Ah! Ey! -Don't try to escape. 965 00:47:30,542 --> 00:47:31,542 Come and show me the ghost. 966 00:47:31,667 --> 00:47:32,917 Fine, you go in the front. 967 00:47:35,583 --> 00:47:36,792 If at there's no Ghost in there, 968 00:47:36,792 --> 00:47:37,500 I'll make mango chutney out of you. 969 00:47:37,542 --> 00:47:39,000 If you don't believe, check inside that Fridge. 970 00:47:39,958 --> 00:47:41,000 Inside that Fridge? 971 00:47:41,208 --> 00:47:42,583 -I'll look -Please do. 972 00:47:45,000 --> 00:47:46,458 Where did the Ghost leave? 973 00:47:46,500 --> 00:47:48,125 Where's the chicken missing now? 974 00:47:48,167 --> 00:47:50,375 You had the entire chicken inside the fridge, 975 00:47:50,375 --> 00:47:52,750 leaving the bones. And fooling me with Horror stories. 976 00:47:53,083 --> 00:47:54,375 Bloody, I'm going to... 977 00:47:56,000 --> 00:47:58,417 Hey, I didn't hit you, why are you screaming? 978 00:47:59,583 --> 00:48:00,583 Ghost!...Ghost! 979 00:48:00,625 --> 00:48:01,750 The Ghost is inside. 980 00:48:01,792 --> 00:48:03,375 The Ghost is out there. 981 00:48:06,875 --> 00:48:09,208 Hey! Look closely that's your shadow. 982 00:48:11,667 --> 00:48:12,958 Take a good look, wave your hands. 983 00:48:13,000 --> 00:48:14,083 Is it for real? 984 00:48:14,792 --> 00:48:15,958 Wave it properly. 985 00:48:16,375 --> 00:48:17,583 That's waving back at you. 986 00:48:18,292 --> 00:48:19,958 Now do you believe it's your shadow. 987 00:48:20,375 --> 00:48:21,833 Just a glimpse, shook me up. 988 00:48:22,292 --> 00:48:23,500 Dear...! 989 00:48:23,542 --> 00:48:25,333 -Did you call me? -Yeah! 990 00:48:26,500 --> 00:48:27,500 I'm really scared. 991 00:48:27,500 --> 00:48:29,375 Please hold my hands and take me from here. 992 00:48:29,500 --> 00:48:31,333 Why just hands, will put my arms around you, 993 00:48:31,417 --> 00:48:33,167 hey you're taking advantage of the situation. 994 00:48:47,917 --> 00:48:49,667 Hey who stopped the running water, while I'm taking bath. 995 00:48:49,708 --> 00:48:52,250 Hey, who the hell is taking a bath at this hour? 996 00:48:54,167 --> 00:48:55,583 Oh no! It's a Ghost! 997 00:48:56,167 --> 00:48:56,917 Ghost! Ghost! 998 00:48:56,958 --> 00:48:58,792 Oh no!, it's holding my pants. 999 00:49:00,708 --> 00:49:01,500 It hasn't left I believe. 1000 00:49:01,792 --> 00:49:02,500 Cotton is screaming. 1001 00:49:02,583 --> 00:49:03,625 Cotton is done for now. 1002 00:49:03,958 --> 00:49:04,958 I'm coming damn it. 1003 00:49:05,000 --> 00:49:05,917 Hey Ganesh! 1004 00:49:05,917 --> 00:49:07,333 Vaishu! Balki! 1005 00:49:07,417 --> 00:49:09,167 Hey, come on. 1006 00:49:09,208 --> 00:49:11,167 Hey Balki, come and save me from the ghost. 1007 00:49:11,708 --> 00:49:12,708 Hey Ganesh! 1008 00:49:12,750 --> 00:49:13,667 Hey Ganesha! 1009 00:49:13,708 --> 00:49:15,208 Hey Balki, run faster. 1010 00:49:15,250 --> 00:49:16,500 -Hey -Ghost is holding me from back. 1011 00:49:16,500 --> 00:49:17,417 -What happened? -Cotton! 1012 00:49:17,458 --> 00:49:18,542 What happened Cotton? 1013 00:49:18,583 --> 00:49:20,125 -It's the Ghost -Ghost is in the bathroom too? 1014 00:49:20,583 --> 00:49:22,000 -Where's it? -It's inside. 1015 00:49:22,208 --> 00:49:22,917 Inside!? 1016 00:49:22,917 --> 00:49:23,917 Flash the light and check. 1017 00:49:23,958 --> 00:49:24,333 Come outside. 1018 00:49:24,667 --> 00:49:26,417 Why aren't you coming outside, is it pulling your hands? 1019 00:49:26,458 --> 00:49:27,625 Bloody, shut up! 1020 00:49:29,458 --> 00:49:31,000 Hey, there's nothing inside here. 1021 00:49:31,042 --> 00:49:31,625 Move away. 1022 00:49:31,750 --> 00:49:34,125 Nothing!? Look it's been holding my pants. 1023 00:49:34,667 --> 00:49:35,375 Nothing it seems. 1024 00:49:36,000 --> 00:49:37,167 Hey idiot! 1025 00:49:37,417 --> 00:49:38,583 Your pant is stuck to the hook. 1026 00:49:38,917 --> 00:49:39,917 A hook!? 1027 00:49:39,917 --> 00:49:41,167 Ghost is pulling him it seems. 1028 00:49:41,167 --> 00:49:43,125 This ghost thing is becoming too much. 1029 00:49:43,125 --> 00:49:43,875 Go and sleep. 1030 00:49:43,875 --> 00:49:45,542 Look at your mangled face. 1031 00:49:46,042 --> 00:49:47,750 Have to call for the Iyer in the morning get the house blessed. 1032 00:49:47,792 --> 00:49:48,458 Go on! 1033 00:49:48,792 --> 00:49:49,833 Did you really see it? 1034 00:49:51,375 --> 00:49:52,750 How did the light go off? 1035 00:49:52,958 --> 00:49:54,292 It's confusing! 1036 00:49:56,583 --> 00:49:59,792 [PRAYER] 1037 00:49:59,792 --> 00:50:02,750 [PRAYER] 1038 00:50:02,750 --> 00:50:04,750 Lord Ganesha, bless us all. 1039 00:50:05,667 --> 00:50:07,208 God please bless my wife with good wisdom. 1040 00:50:07,250 --> 00:50:08,458 God of courage, save us. 1041 00:50:08,958 --> 00:50:11,625 I've never seen such a prayer till date. 1042 00:50:11,667 --> 00:50:12,417 If you've done it, will know about it. 1043 00:50:12,417 --> 00:50:14,083 This is the first time for me. 1044 00:50:14,292 --> 00:50:15,208 Yes Vaishu. 1045 00:50:15,292 --> 00:50:17,875 I haven't seen Madhu inside the Pooja Room before. 1046 00:50:17,875 --> 00:50:19,542 This is the first time, I'm so happy. 1047 00:50:19,583 --> 00:50:20,500 Drink without spilling it. 1048 00:50:20,500 --> 00:50:23,833 Now that Vaishu is here, the house will be filled with joy. 1049 00:50:23,917 --> 00:50:25,458 Vaishu is a very lucky girl. 1050 00:50:25,542 --> 00:50:27,625 It's 'cause of her, I'm going to get married. 1051 00:50:27,833 --> 00:50:28,667 -Oh! -Yes Vaishu. 1052 00:50:28,750 --> 00:50:31,500 If at all your luck blesses us with a child, 1053 00:50:31,542 --> 00:50:33,000 I'll be really happy. 1054 00:50:33,042 --> 00:50:33,917 What do you say Madhu? 1055 00:50:33,958 --> 00:50:35,167 What's the hurry? Just shut up. 1056 00:50:35,292 --> 00:50:37,250 I've been useless all this while. 1057 00:50:37,417 --> 00:50:39,250 Fine, today is an auspicious day. 1058 00:50:39,417 --> 00:50:40,583 Can someone blow this shell? 1059 00:50:40,583 --> 00:50:42,375 -Give it to elders. -Give it to him. 1060 00:50:42,458 --> 00:50:43,833 -Balki you do it. -Sure I'll do. 1061 00:50:43,875 --> 00:50:45,250 Hey tighten it and blow the shell. 1062 00:50:45,333 --> 00:50:47,500 If do that, will lose my breath. 1063 00:50:47,625 --> 00:50:48,583 Let it go! 1064 00:50:49,292 --> 00:50:51,417 He doesn't seem to blow it, just the air hissing out. 1065 00:50:52,625 --> 00:50:54,667 I'm not able to, why don't you try? 1066 00:50:54,750 --> 00:50:56,542 I've never blown a shell. 1067 00:50:56,583 --> 00:50:57,750 So you've stopped now. 1068 00:50:57,792 --> 00:50:58,792 You did, so did I. 1069 00:50:59,500 --> 00:51:01,042 Vaishu, you please blow the shell. 1070 00:51:01,167 --> 00:51:02,667 He's old, so you do it. 1071 00:51:02,917 --> 00:51:03,667 Do it Vaishu. 1072 00:55:51,167 --> 00:55:52,958 He doesn't look like a local guy. 1073 00:55:53,083 --> 00:55:55,250 We definitely need to get these people out of here, 1074 00:55:55,292 --> 00:55:57,542 they're tampering with crime scene. 1075 00:56:07,708 --> 00:56:08,708 No one can deny that. 1076 00:56:08,750 --> 00:56:10,375 Excuse me Sir! I have a bad news. 1077 00:56:10,417 --> 00:56:12,417 -What!? -Alex is no more. 1078 00:56:12,458 --> 00:56:13,917 -Somebody murdered him. -What!? 1079 00:56:14,000 --> 00:56:15,167 Police is looking for them. 1080 00:56:15,208 --> 00:56:16,417 They'll find the killer soon. 1081 00:56:16,708 --> 00:56:18,167 Before police gets to the killer, 1082 00:56:18,625 --> 00:56:20,958 I need to know who committed this murder. 1083 00:56:21,500 --> 00:56:23,125 You personally follow this case. 1084 00:56:23,375 --> 00:56:24,625 -Sure Sir. -Ok!? 1085 00:56:24,667 --> 00:56:26,250 -Ok Sir, I'll take care of it. -Go! 1086 00:56:31,792 --> 00:56:33,333 So I was saying.... 1087 00:56:36,708 --> 00:56:39,375 [VEDIC CHANTS] 1088 00:56:51,333 --> 00:56:52,250 Come in Swami. 1089 00:56:52,542 --> 00:56:54,000 Ganesh has made all the arrangements. 1090 00:56:54,042 --> 00:56:55,375 You can start the prayers. 1091 00:56:56,500 --> 00:56:59,333 Swami, why are you looking at this house, as it's your first time? 1092 00:56:59,417 --> 00:57:01,083 There's some kind of change in the house. 1093 00:57:01,083 --> 00:57:03,417 Ah! What! What are you saying? 1094 00:57:03,417 --> 00:57:04,750 Who else is inside the house? 1095 00:57:05,167 --> 00:57:06,417 Gather everyone. 1096 00:57:06,917 --> 00:57:07,792 I need to see them. 1097 00:57:09,292 --> 00:57:10,208 -Ganesh. -Uh!? 1098 00:57:10,333 --> 00:57:11,250 -Ganesh -I'm coming. 1099 00:57:11,250 --> 00:57:13,250 He's omnipresent. 1100 00:57:13,292 --> 00:57:14,958 There's something which is not right in this house. 1101 00:57:15,250 --> 00:57:16,083 You're right Swami. 1102 00:57:16,417 --> 00:57:18,292 We haven't even brushed our teeth for two as we're scared. 1103 00:57:18,333 --> 00:57:19,208 Did you run out of toothpaste? 1104 00:57:19,208 --> 00:57:20,458 Hey shut up. 1105 00:57:21,333 --> 00:57:23,667 Swami, what's not right. 1106 00:57:23,708 --> 00:57:25,167 There's an evil force inside this house. 1107 00:57:25,625 --> 00:57:26,750 I think he was talking about you. 1108 00:57:26,792 --> 00:57:28,208 You guys have to be really careful. 1109 00:57:28,250 --> 00:57:32,083 Oh no Swami, I thought my wife was the evil force, 1110 00:57:32,292 --> 00:57:35,125 but I've seen worst ghosts than her. 1111 00:57:35,167 --> 00:57:36,750 -Hey! -Did you see that? 1112 00:57:36,750 --> 00:57:37,667 He's right Swami. 1113 00:57:37,708 --> 00:57:39,875 Looks like something has been scaring us in the house. 1114 00:57:39,958 --> 00:57:41,292 You should help us with it. 1115 00:57:41,333 --> 00:57:42,958 Don't worry, I'll hex a thread and give it to you. 1116 00:57:43,000 --> 00:57:44,000 Ok Swami. 1117 00:57:44,000 --> 00:57:45,500 Tie them in the four corners. 1118 00:57:45,542 --> 00:57:47,958 Until it's around you guys won't be harmed. 1119 00:57:48,000 --> 00:57:48,917 Ok Swami. 1120 00:57:48,917 --> 00:57:50,083 Thanks a lot Swami. 1121 00:58:18,208 --> 00:58:19,792 [MANTRAS] 1122 00:58:21,833 --> 00:58:23,208 I'll hex and give it to you. 1123 00:58:23,250 --> 00:58:24,542 Tie them in the four corners. 1124 00:58:24,625 --> 00:58:27,125 Until it's around you guys won't be harmed. 1125 00:58:28,542 --> 00:58:31,667 Ganesh have you closed all the windows? 1126 00:58:32,042 --> 00:58:34,000 I came to bed only after closing them all. 1127 00:58:34,083 --> 00:58:35,583 Remove them all. 1128 00:58:37,208 --> 00:58:38,083 Is it working out? 1129 00:58:38,083 --> 00:58:39,458 Remove the string... 1130 00:58:39,583 --> 00:58:41,250 looks like my darling is in great mood. 1131 00:58:41,333 --> 00:58:42,708 How can I say no, when you have asked. 1132 00:58:43,083 --> 00:58:45,125 I'm here, and have removed them. 1133 00:58:45,917 --> 00:58:47,083 I'm ready...Oh God! 1134 00:58:47,167 --> 00:58:48,208 Stupid, what are you doing buffalo? 1135 00:58:49,083 --> 00:58:50,583 -You were the one asked to remove -What!? 1136 00:58:50,667 --> 00:58:51,375 When did I ask to? 1137 00:58:51,375 --> 00:58:53,000 I asked to remove the string, 1138 00:58:53,167 --> 00:58:54,667 but you guys are not removing. 1139 00:58:55,000 --> 00:58:57,792 Ganesh this sounds like a different voice. 1140 00:58:57,958 --> 00:59:00,250 What if this is the Ghost? 1141 00:59:00,667 --> 00:59:01,958 How can it be when you're here. 1142 00:59:02,000 --> 00:59:04,000 I asked to remove it and you're kidding with me. 1143 00:59:05,458 --> 00:59:07,792 -Oh God! -Now you want to fall on my feet. 1144 00:59:07,833 --> 00:59:09,625 Open the door, open it! 1145 00:59:09,833 --> 00:59:11,375 The latch doesn't seem to come off. 1146 00:59:12,250 --> 00:59:13,417 Why are you pushing me away. 1147 00:59:13,458 --> 00:59:15,042 Hey the ghost is getting closer. 1148 00:59:15,083 --> 00:59:16,542 Hey help me too get out. 1149 00:59:16,542 --> 00:59:17,292 Oh God! 1150 00:59:17,333 --> 00:59:19,708 Look at her run stepping on me. 1151 00:59:20,958 --> 00:59:23,000 There's a ghost inside another is here running 1152 00:59:23,125 --> 00:59:24,458 I'm stuck in between them. 1153 00:59:24,875 --> 00:59:26,625 Someone please help me... 1154 00:59:27,458 --> 00:59:29,167 You guys look scared, like you've seen a ghost, 1155 00:59:29,208 --> 00:59:29,833 Ghost is inside. 1156 00:59:29,833 --> 00:59:32,875 We're not running scared, but running to escape the beating from the Ghost. 1157 00:59:32,958 --> 00:59:35,583 You must've been watching a horror movie on TV, 1158 00:59:35,625 --> 00:59:37,958 and in that a ghost might have slapped, you guys are scared looking at it. 1159 00:59:40,750 --> 00:59:41,458 Oh God! 1160 00:59:41,958 --> 00:59:43,917 Now you must know how it feels to get beaten by a ghost. 1161 00:59:44,167 --> 00:59:46,292 Hey it felt like someone beat me up. 1162 00:59:46,333 --> 00:59:49,083 it's the same ghost which whacked us both. 1163 00:59:49,125 --> 00:59:50,167 This is called the Ghost massage. 1164 00:59:50,167 --> 00:59:51,458 Remove the string, damn it. 1165 00:59:51,458 --> 00:59:53,125 Can just hear the voice, but can't see it. 1166 00:59:53,167 --> 00:59:53,833 Oh this string. 1167 00:59:54,750 --> 00:59:55,958 I removed it, I removed it! 1168 00:59:56,375 --> 00:59:57,667 Madhu is this fine? 1169 00:59:58,583 --> 01:00:00,958 How dare you removed your shorts in front of my wife. 1170 01:00:00,958 --> 01:00:04,000 Hey, the Ghost asked to remove it. 1171 01:00:04,042 --> 01:00:05,500 I can't take more beatings from the ghost. 1172 01:00:05,500 --> 01:00:07,667 Hey remove that string given by Swami immediately. 1173 01:00:08,000 --> 01:00:08,708 Which string is that? 1174 01:00:08,750 --> 01:00:10,208 Bloody asking for a doubt, 1175 01:00:10,208 --> 01:00:11,625 remove that string damn it. 1176 01:00:11,792 --> 01:00:12,708 She has started. 1177 01:00:12,750 --> 01:00:15,208 There's a reason for the Ghost to beat me, 1178 01:00:15,375 --> 01:00:17,958 Why the hell is your wife, beating me up? 1179 01:00:17,958 --> 01:00:20,333 Let's ponder on this later, 1180 01:00:20,333 --> 01:00:21,917 first let's finish this Ghost business. 1181 01:00:21,958 --> 01:00:23,875 Remove that string and throw it away. 1182 01:00:24,167 --> 01:00:24,750 String!? 1183 01:00:24,750 --> 01:00:25,875 The one which Swami gave. 1184 01:00:25,958 --> 01:00:27,500 Oh this one. 1185 01:00:28,083 --> 01:00:28,833 Look here, 1186 01:00:28,833 --> 01:00:30,625 lift it up and show it to the ghost. 1187 01:00:30,667 --> 01:00:32,458 Just like you said, I've removed it. 1188 01:00:32,542 --> 01:00:35,708 Here on for any reason, you shouldn't just beat me up... 1189 01:00:37,583 --> 01:00:38,958 We threw it to the Ghost and this Troll caught it. 1190 01:00:39,083 --> 01:00:40,417 Hey Cotton throw that out. 1191 01:00:40,542 --> 01:00:42,250 Hey, what's this? 1192 01:00:42,750 --> 01:00:44,417 You're playing the string given by the Swami. 1193 01:00:44,458 --> 01:00:45,875 We're not, it's the Ghost who's playing. 1194 01:00:45,875 --> 01:00:47,250 Didn't he say if you wear this Ghost won't come near you. 1195 01:00:47,250 --> 01:00:48,333 Then why are you throwing this away. 1196 01:00:48,375 --> 01:00:49,208 Useless buggers. 1197 01:00:49,250 --> 01:00:50,875 Hey, why are you guys getting worked up? 1198 01:00:50,917 --> 01:00:52,708 Ghost! It's behind you. 1199 01:00:52,708 --> 01:00:55,375 Hey, I used to play basket ball with Ghosts. 1200 01:00:55,417 --> 01:00:56,708 And you're scaring me!? 1201 01:00:57,250 --> 01:00:57,833 Ghost!? 1202 01:00:57,875 --> 01:00:59,542 Is it behind me? 1203 01:00:59,583 --> 01:01:00,958 Let's see if it can face me? 1204 01:01:02,083 --> 01:01:03,292 That was quick. 1205 01:01:03,542 --> 01:01:04,542 What is your name? 1206 01:01:08,833 --> 01:01:09,792 Oh God! 1207 01:01:09,833 --> 01:01:12,750 Once you used to play basket ball with the ghosts. 1208 01:01:12,792 --> 01:01:14,500 Now it played you as a football. 1209 01:01:14,583 --> 01:01:15,750 I just played one game. 1210 01:01:15,792 --> 01:01:17,792 Who knew it'll kick me in the air. 1211 01:01:17,833 --> 01:01:18,958 Cut those strings and throw it away. 1212 01:01:19,000 --> 01:01:21,125 -Hey, What!? -Throw them Damn it. 1213 01:01:21,125 --> 01:01:22,292 Hey no bad words. 1214 01:01:22,833 --> 01:01:23,833 Can you please show me your back? 1215 01:01:24,792 --> 01:01:26,167 How can you talk so low to me? 1216 01:01:26,208 --> 01:01:28,417 Hey everyone is misinterpreting my language. 1217 01:01:28,458 --> 01:01:30,000 It's on your back, turn around. 1218 01:01:30,042 --> 01:01:30,792 Look there! 1219 01:01:31,875 --> 01:01:33,000 On top of it this ghost. 1220 01:01:33,125 --> 01:01:34,042 Remove it quick. 1221 01:01:34,083 --> 01:01:35,125 Why are you scratching me for that? 1222 01:01:35,625 --> 01:01:37,250 Hey, remove and throw it away. 1223 01:01:37,292 --> 01:01:39,458 Hey throw that string away, throw it away. 1224 01:01:39,750 --> 01:01:41,292 Throw it sooner. 1225 01:01:41,458 --> 01:01:43,125 Hey, where's the another string. 1226 01:01:43,792 --> 01:01:44,792 Another one!? 1227 01:01:44,792 --> 01:01:46,083 One, Two, Three... 1228 01:01:46,292 --> 01:01:47,417 Hey, where's your string? 1229 01:01:47,458 --> 01:01:48,083 Where's it? 1230 01:01:48,375 --> 01:01:50,667 My waist chain was tight so I used it to extend it 1231 01:01:50,667 --> 01:01:52,042 disgusting grown like a buffalo and still wears a waist chain. 1232 01:01:52,083 --> 01:01:53,083 It's not here, it's in the cupboard. 1233 01:01:53,583 --> 01:01:55,875 Bloody what are you doing here, keep that in the cupboard. 1234 01:01:56,500 --> 01:01:57,417 Go and take it. 1235 01:01:57,417 --> 01:01:58,417 Go faster... 1236 01:01:58,583 --> 01:02:00,167 ...not sure where I kept it. 1237 01:02:00,250 --> 01:02:01,708 Hey where did you keep it. 1238 01:02:02,167 --> 01:02:03,083 I kept it in this cupboard. 1239 01:02:04,000 --> 01:02:05,375 It's a fridge, not a cupboard. 1240 01:02:05,417 --> 01:02:06,417 Said that out of panic. 1241 01:02:06,458 --> 01:02:07,500 I kept it somewhere around here. 1242 01:02:07,542 --> 01:02:09,125 I kept the empty bottle here. 1243 01:02:09,292 --> 01:02:10,833 then removed the shorts and kept it inside the fridge. 1244 01:02:10,875 --> 01:02:11,875 What are you guys still doing? 1245 01:02:11,875 --> 01:02:13,500 Ey! this is soooo good. 1246 01:02:13,542 --> 01:02:15,333 Beautiful, hold me tighter. 1247 01:02:15,375 --> 01:02:16,833 Hold your horses, let me enjoy 1248 01:02:16,875 --> 01:02:17,917 either ways you're not doing anything. 1249 01:02:17,958 --> 01:02:19,417 -You continue -Madhu!!! 1250 01:02:20,583 --> 01:02:21,333 Damn, can't believe I hugged him. 1251 01:02:21,375 --> 01:02:21,875 Didn't know you liked me. 1252 01:02:21,875 --> 01:02:22,917 What's with the romantic look. 1253 01:02:22,958 --> 01:02:25,167 Fearing the Ghost, I hugged a wild buffalo. 1254 01:02:25,167 --> 01:02:27,792 Damn, shouldn't trust these women. 1255 01:02:27,875 --> 01:02:29,958 I imagined a different scenario when you'll vomit. 1256 01:02:30,125 --> 01:02:32,125 but you're here vomiting in this situation. 1257 01:02:32,125 --> 01:02:34,042 Disgusting, how worse your imagination is. 1258 01:02:34,458 --> 01:02:35,500 I found out. 1259 01:02:35,500 --> 01:02:37,083 -Where!? -Here! 1260 01:02:37,125 --> 01:02:38,958 Here uh! 1261 01:02:39,000 --> 01:02:40,083 I meant to say not there. 1262 01:02:40,125 --> 01:02:40,708 then where is it? 1263 01:02:40,750 --> 01:02:42,667 It's on my waist, who asked you to come jump in haste. 1264 01:02:42,708 --> 01:02:43,458 Come on get up. 1265 01:02:43,500 --> 01:02:44,125 Throw it away. 1266 01:02:44,167 --> 01:02:45,667 Hey come on, take it and go. 1267 01:02:45,708 --> 01:02:48,125 -All the strings are thrown -You've become a nuisance. 1268 01:02:48,125 --> 01:02:49,833 If you comeback again, will break your jaw. 1269 01:02:55,292 --> 01:02:57,625 Just watch a pig coming out the grill. 1270 01:03:01,250 --> 01:03:03,167 Oh God, it's a PIG roast. 1271 01:03:09,167 --> 01:03:10,417 He's been praying for an hour. 1272 01:03:11,083 --> 01:03:12,708 If the ghost has beaten you up, 1273 01:03:13,000 --> 01:03:14,792 Then it must be really angry. 1274 01:03:15,083 --> 01:03:16,500 It's very aggressive. 1275 01:03:16,500 --> 01:03:17,292 Aggressive!? 1276 01:03:17,292 --> 01:03:19,667 The Ghost and I have no problem. 1277 01:03:19,667 --> 01:03:21,250 I watch a lot of horror films. 1278 01:03:21,750 --> 01:03:24,583 I don't fear the Ghost, as I like them a lot. 1279 01:03:24,583 --> 01:03:25,708 -You like them? -Yes father. 1280 01:03:25,958 --> 01:03:27,917 He's the chief of Ghosts Fan Club. 1281 01:03:27,958 --> 01:03:29,417 -What's it? -Both of you just shut up. 1282 01:03:30,750 --> 01:03:33,500 Father, you should help us drive the ghost away from our house. 1283 01:03:33,583 --> 01:03:35,125 Can you please help us with something. 1284 01:03:35,292 --> 01:03:36,292 If that's the case, 1285 01:03:36,583 --> 01:03:39,042 we have to find out, who it has possessed. 1286 01:03:39,125 --> 01:03:42,250 Father, we know how to go about blood and urine test. 1287 01:03:42,917 --> 01:03:45,417 How do we test, that who it has possessed? 1288 01:03:45,750 --> 01:03:46,458 Hold on a minute. 1289 01:03:46,708 --> 01:03:48,208 Hey, where's he going? 1290 01:03:48,333 --> 01:03:50,167 I think even he's scared. 1291 01:03:54,583 --> 01:03:56,458 He's the best among the ghost-busters, 1292 01:03:56,458 --> 01:03:57,583 so he will demand a higher payment. 1293 01:03:57,625 --> 01:03:58,875 What is he bringing in that cup? 1294 01:03:58,875 --> 01:04:00,375 -Take this. -What's this Father? 1295 01:04:00,458 --> 01:04:01,375 There's powder in it. 1296 01:04:01,542 --> 01:04:04,292 Father, we wanted to drive the ghost away and you're giving us powder. 1297 01:04:04,375 --> 01:04:06,625 What are we going to do with powder and the Ghost? 1298 01:04:06,667 --> 01:04:07,917 This is holy powder. 1299 01:04:07,958 --> 01:04:10,333 If you apply this to the person who's possessed 1300 01:04:10,375 --> 01:04:12,000 it'll reflect it's real image. 1301 01:04:12,333 --> 01:04:13,875 Then why don't you do it right here. 1302 01:04:14,000 --> 01:04:15,292 -No...no! -Are you scared father? 1303 01:04:15,333 --> 01:04:18,250 Take this and put it, where the ghost is actually present. 1304 01:04:18,292 --> 01:04:20,000 Only then we'll know who it has possessed. 1305 01:04:20,000 --> 01:04:20,875 Great escape. 1306 01:04:20,875 --> 01:04:23,667 Only after that, we can think of driving it away. 1307 01:04:23,667 --> 01:04:25,125 Then ask her to apply it first. 1308 01:04:25,167 --> 01:04:26,875 She's the one who always wears powder on her face. 1309 01:04:26,875 --> 01:04:27,875 Hey, what's it? 1310 01:04:27,917 --> 01:04:28,917 How can you be disrespectful? 1311 01:04:28,917 --> 01:04:29,917 I'm being nice, 'cause Father is here. 1312 01:04:29,917 --> 01:04:30,542 Don't be! 1313 01:04:30,542 --> 01:04:31,542 Ask sorry to Madhu. 1314 01:04:31,583 --> 01:04:33,708 How can I ask for one, she wears jeans all the time. 1315 01:04:33,750 --> 01:04:35,250 Hey, can you guys please shut up. 1316 01:04:35,292 --> 01:04:36,042 Look how she's managing it 1317 01:04:36,042 --> 01:04:39,292 Give me that Father, we'll try this on everyone once we get home. 1318 01:04:39,542 --> 01:04:40,875 Jesus, God bless you! 1319 01:04:40,917 --> 01:04:42,792 Father you're on my feet, take it away. 1320 01:04:43,708 --> 01:04:47,083 Hey Man, last night I met this girl at the party 1321 01:04:47,417 --> 01:04:48,667 she was damn nice. 1322 01:04:48,833 --> 01:04:52,167 we were just hanging and had fun all night. 1323 01:04:52,250 --> 01:04:53,333 Hey look at that. 1324 01:04:54,125 --> 01:04:55,417 I've seen her somewhere. 1325 01:04:58,125 --> 01:04:59,500 Hey that girl I know her. 1326 01:04:59,542 --> 01:05:00,250 Oh yeah!? 1327 01:05:01,333 --> 01:05:03,042 I've seen this girl from somewhere. 1328 01:05:04,667 --> 01:05:06,208 Hey come here... 1329 01:05:06,250 --> 01:05:07,125 ...stop, stop, stop. 1330 01:05:07,167 --> 01:05:08,083 Don't worry, 1331 01:05:08,167 --> 01:05:09,625 we just going to have some fun come on babe, 1332 01:05:09,792 --> 01:05:11,458 hey are you horny honey? 1333 01:05:11,583 --> 01:05:12,250 Don't touch me. 1334 01:05:12,750 --> 01:05:13,500 Come on babe. 1335 01:05:15,125 --> 01:05:17,125 Hey...Hey...let go off me. 1336 01:05:17,167 --> 01:05:18,542 Help! Help! 1337 01:05:18,833 --> 01:05:19,750 Have fun buddy. 1338 01:05:19,792 --> 01:05:21,333 -Leave me -I'll wait for my turn. 1339 01:05:21,375 --> 01:05:22,917 Let me go damn it, let me go. 1340 01:05:22,917 --> 01:05:23,833 Oh you're so light. 1341 01:05:23,875 --> 01:05:26,417 Help! Hey just let go off me. 1342 01:05:26,458 --> 01:05:28,833 Help! Help! Help! 1343 01:05:28,875 --> 01:05:30,500 [RECITING PRAYER] 1344 01:05:30,750 --> 01:05:32,000 [RECITING PRAYER] 1345 01:05:32,042 --> 01:05:33,750 Who do we start testing on? 1346 01:05:33,792 --> 01:05:34,792 Put it on your husband. 1347 01:05:34,833 --> 01:05:35,917 I'm really scared. 1348 01:05:35,917 --> 01:05:37,292 We'll close our eyes. 1349 01:05:37,333 --> 01:05:38,833 and apply the power on our faces. 1350 01:05:38,875 --> 01:05:41,167 We'll find out who the ghost has possessed. 1351 01:05:41,375 --> 01:05:41,958 Fine, Ok. 1352 01:05:42,000 --> 01:05:42,458 Put it on! 1353 01:05:42,917 --> 01:05:45,250 Oh God! Oh God! Oh God! 1354 01:05:47,833 --> 01:05:50,833 When I open my eyes, I wish I'm not the ghost. 1355 01:05:54,333 --> 01:05:55,917 Why are you guys screaming? 1356 01:05:55,958 --> 01:05:57,417 Ghost, you're the ghost. 1357 01:05:57,458 --> 01:05:58,917 Hey why are you screaming? 1358 01:05:58,917 --> 01:06:00,667 You're a Ghost! You're a Ghost! You're a Ghost! 1359 01:06:00,875 --> 01:06:02,292 So all four of us are not possessed. 1360 01:06:03,083 --> 01:06:04,708 If none of us are possessed, 1361 01:06:04,792 --> 01:06:06,000 then who's the ghost? 1362 01:06:09,542 --> 01:06:10,500 Oh my god! 1363 01:06:12,208 --> 01:06:13,917 -We need to call for back up -Ok we'll do it. 1364 01:06:14,000 --> 01:06:15,125 and record the statement. 1365 01:06:15,167 --> 01:06:16,333 Oh my God it's horrible. 1366 01:06:16,500 --> 01:06:17,833 So these are the two guys. 1367 01:06:17,958 --> 01:06:19,250 let's see what we can get out of them. 1368 01:06:19,292 --> 01:06:20,042 Hello chaps, you alright? 1369 01:06:20,083 --> 01:06:21,042 Alright Sir! 1370 01:06:21,542 --> 01:06:22,417 Can you tell us what you saw? 1371 01:06:22,500 --> 01:06:24,542 I'm actually pretty good at drawing. 1372 01:06:24,833 --> 01:06:26,125 I remember what she looks like. 1373 01:06:26,208 --> 01:06:27,167 I can make a drawing. 1374 01:06:27,167 --> 01:06:29,583 While he's doing that, can you tell us more about her. 1375 01:06:29,625 --> 01:06:31,542 I think she's Asian or Indian. 1376 01:06:31,542 --> 01:06:33,000 I don't know exactly. 1377 01:06:33,667 --> 01:06:35,292 They've given me such a huge bible. 1378 01:06:36,125 --> 01:06:37,833 It's in English and I can't understand 1379 01:06:38,208 --> 01:06:41,083 Oh God, please somehow save me from this Ghost. 1380 01:06:42,042 --> 01:06:44,250 We've checked the entire house with the powder. 1381 01:06:44,292 --> 01:06:45,458 The ghost doesn't seem to be here. 1382 01:06:45,500 --> 01:06:46,833 Don't get too relaxed, 1383 01:06:46,917 --> 01:06:48,208 I'm still not convinced. 1384 01:06:48,250 --> 01:06:49,583 -On who? -The Ghost. 1385 01:06:49,625 --> 01:06:50,958 Don't be talking nonsense. 1386 01:06:50,958 --> 01:06:51,583 Don't keep scaring. 1387 01:06:51,625 --> 01:06:52,625 What's your doubt? 1388 01:06:52,750 --> 01:06:56,125 What if the ghost was under the sheets sleeping, 1389 01:06:56,125 --> 01:06:57,125 If we put the powder during that, 1390 01:06:57,167 --> 01:06:58,625 how it would've fallen on it. 1391 01:06:58,625 --> 01:07:00,042 You and your stupid doubts. 1392 01:07:00,083 --> 01:07:00,833 Come on Madhu let's wash our faces. 1393 01:07:00,833 --> 01:07:01,667 Grown up to be useless. 1394 01:07:01,708 --> 01:07:03,917 Damn it's still in my hands, Madhu I'm coming too. 1395 01:07:13,833 --> 01:07:16,333 Does anybody else knows about this, in this area? 1396 01:07:16,375 --> 01:07:17,542 No I don't think so. 1397 01:07:19,833 --> 01:07:20,542 Take a look. 1398 01:07:21,833 --> 01:07:22,667 This is the girl!? 1399 01:07:22,667 --> 01:07:23,625 Ya that's the girl. 1400 01:07:23,625 --> 01:07:24,958 -Can I have a look? -Ya sure. 1401 01:07:28,833 --> 01:07:31,250 No that can't be right, I know this girl. 1402 01:07:31,250 --> 01:07:32,917 She went missing two years ago. 1403 01:07:32,917 --> 01:07:34,083 No no, that's her. 1404 01:07:34,958 --> 01:07:35,875 It's not possible. 1405 01:07:35,875 --> 01:07:36,792 Are you Sure mate? 1406 01:07:36,792 --> 01:07:38,208 I'm positive, I worked the case. 1407 01:07:38,250 --> 01:07:39,750 Tell me exactly what happened? 1408 01:07:42,458 --> 01:07:44,208 Help! Help! 1409 01:07:45,625 --> 01:07:46,625 Help! 1410 01:07:47,167 --> 01:07:48,333 -Help! -Come on. 1411 01:07:49,333 --> 01:07:50,583 Come on Baby! 1412 01:07:53,000 --> 01:07:54,458 If you don't, then I'll show you the blood. 1413 01:07:57,125 --> 01:07:58,167 Bloody come here. 1414 01:08:25,833 --> 01:08:26,750 YOU! 1415 01:09:00,500 --> 01:09:01,417 What are you looking at? 1416 01:09:05,667 --> 01:09:08,375 What's happening, it keeps changing. 1417 01:09:08,417 --> 01:09:09,542 Oh God! 1418 01:09:09,625 --> 01:09:10,750 Is she the ghost? 1419 01:09:13,208 --> 01:09:14,083 Vaishu!? 1420 01:09:14,375 --> 01:09:15,667 Vishnavi! 1421 01:09:15,833 --> 01:09:17,417 I'm not Vaishnavi, 1422 01:09:18,292 --> 01:09:19,958 MOHINI! 1423 01:09:39,708 --> 01:09:41,708 I N T E R V A L 1424 01:09:44,333 --> 01:09:45,875 Sir, we're not able to bend down, 1425 01:09:45,917 --> 01:09:47,542 please sir, only you can try and save us. 1426 01:09:47,542 --> 01:09:49,667 You're saying a ghost is making a trouble? 1427 01:09:49,708 --> 01:09:50,542 Yes Sir! 1428 01:09:50,625 --> 01:09:51,917 Ghost is a big trouble. 1429 01:09:51,917 --> 01:09:53,625 One girl, two character roles. 1430 01:09:53,667 --> 01:09:55,333 If she whacks us, it feels like 2 tonne 1431 01:09:55,375 --> 01:09:56,708 It keeps beating us, please help us. 1432 01:09:56,708 --> 01:09:58,292 Why don't you go and see a church father? 1433 01:09:58,333 --> 01:10:00,542 It was him, who got us more in trouble with the Ghost. 1434 01:10:00,583 --> 01:10:01,708 He took the money though. 1435 01:10:01,750 --> 01:10:02,833 He's a biggest fraud. 1436 01:10:02,875 --> 01:10:04,042 -Really!? -Help us, Sir please. 1437 01:10:04,583 --> 01:10:06,500 I'll buy you drinks, please arrest that ghost. 1438 01:10:06,500 --> 01:10:07,917 Ok, Ok, come let's go. 1439 01:10:07,958 --> 01:10:08,750 Come on everyone sit inside. 1440 01:10:08,958 --> 01:10:10,542 Drinks work everywhere. 1441 01:10:10,542 --> 01:10:11,542 Welcome to Ghost House Sir. 1442 01:10:11,750 --> 01:10:12,542 Sure! 1443 01:10:12,542 --> 01:10:14,125 Where's the Ghost? 1444 01:10:14,417 --> 01:10:15,667 Ghost is inside, Sir. 1445 01:10:15,667 --> 01:10:17,875 Inside!? Come inside, show me the Ghost. 1446 01:10:17,917 --> 01:10:19,458 No, No, No...we'll be here, right here. 1447 01:10:19,500 --> 01:10:20,500 Come show me the Ghost. 1448 01:10:20,500 --> 01:10:22,167 You bloody get in, why do you want us to get more. 1449 01:10:22,208 --> 01:10:23,542 -You get in. -Get in Damn it! 1450 01:10:23,583 --> 01:10:24,708 Even they're scared I think. 1451 01:10:26,208 --> 01:10:27,667 -Hello Madam. -Hello Madam. 1452 01:10:27,708 --> 01:10:28,208 Hello! 1453 01:10:28,208 --> 01:10:30,250 I guess some people are scared of Ghosts. 1454 01:10:30,292 --> 01:10:31,292 -Ghost!? -Ya. 1455 01:10:31,333 --> 01:10:32,625 -In this house? -Yeah! 1456 01:10:33,083 --> 01:10:35,000 Impossible, there's nothing I can assure you. 1457 01:10:35,042 --> 01:10:36,125 Can we have a look inside? 1458 01:10:36,125 --> 01:10:37,750 Ya sure why not, come on. 1459 01:10:37,958 --> 01:10:39,042 Trust me it's fake. 1460 01:10:39,083 --> 01:10:40,542 -We've been wasting our time, -Sorry Ma'am 1461 01:10:40,542 --> 01:10:42,208 -Thank you for your time -No problem. 1462 01:10:42,208 --> 01:10:43,167 -Thank you. -That's Ok. 1463 01:10:43,542 --> 01:10:45,500 I thought they'll get beaten up, but they seemed to be smiling. 1464 01:10:45,542 --> 01:10:48,292 There's no ghost in there, only a beautiful lady inside. 1465 01:10:48,292 --> 01:10:51,125 Hey, she's the Ghost, and you were drooling at her. 1466 01:10:51,333 --> 01:10:52,417 Don't waste our time again. 1467 01:10:52,458 --> 01:10:53,750 -Waste of time uh!? -They're leaving 1468 01:10:53,917 --> 01:10:56,333 Hey Balki, come inside. 1469 01:10:56,375 --> 01:10:58,583 Balki she's calling you, come on go. 1470 01:10:58,625 --> 01:10:59,875 It's not that Vaishu, 1471 01:10:59,875 --> 01:11:02,958 I'm sweating inside due to the cold, 1472 01:11:02,958 --> 01:11:03,292 What!? 1473 01:11:03,292 --> 01:11:06,250 and outside, it's like raining wind and seating too. 1474 01:11:06,333 --> 01:11:08,167 Hey didn't you wanted to use the rest room? 1475 01:11:08,167 --> 01:11:09,125 Come on get inside. 1476 01:11:09,125 --> 01:11:11,292 I'm practicing Jalsa dance, shut up 1477 01:11:11,333 --> 01:11:12,708 What are you guys blabbering? 1478 01:11:12,750 --> 01:11:14,250 Madhu at least you come inside. 1479 01:11:14,292 --> 01:11:15,708 Madhu uh!? Who's that? 1480 01:11:15,875 --> 01:11:17,708 Hey Ganesh, save me damn it. 1481 01:11:17,708 --> 01:11:19,292 Is this Pakistan? Are your selling explosives? 1482 01:11:19,292 --> 01:11:21,250 -Hi Guys, -Who's that? 1483 01:11:21,333 --> 01:11:22,042 Hello! 1484 01:11:22,083 --> 01:11:23,667 Welcome, Ghost's boy friend. 1485 01:11:23,708 --> 01:11:25,417 Why does everyone look so worked up? 1486 01:11:25,667 --> 01:11:27,333 We were playing a game. 1487 01:11:27,417 --> 01:11:29,042 We do exercise, 1488 01:11:29,125 --> 01:11:30,625 jogging and Ghilli Dhandu 1489 01:11:30,667 --> 01:11:31,333 That's nice. 1490 01:11:31,375 --> 01:11:32,292 Nice!? Only when you experience it you'll know. 1491 01:11:32,333 --> 01:11:33,583 I don't get time for all of this. 1492 01:11:33,958 --> 01:11:34,875 -Come dear. -Oh Hi. 1493 01:11:35,042 --> 01:11:36,208 -Hi! -Are you free now? 1494 01:11:36,292 --> 01:11:37,167 Why do you ask? 1495 01:11:37,375 --> 01:11:39,292 Nothing much, there's a surprise party. 1496 01:11:39,708 --> 01:11:40,542 So came to take you for that. 1497 01:11:40,625 --> 01:11:42,250 Vaishu is free as a bird. 1498 01:11:42,333 --> 01:11:43,708 For God sake take her along. 1499 01:11:43,750 --> 01:11:44,417 Please take her. 1500 01:11:44,458 --> 01:11:45,917 It'll great if there's a party daily. 1501 01:11:46,000 --> 01:11:46,625 Why not! 1502 01:11:46,625 --> 01:11:48,042 Just give me 5 minutes, I'll change and come. 1503 01:11:48,625 --> 01:11:50,208 -So wassup, -This shirt is nice on you. 1504 01:11:50,333 --> 01:11:52,167 You're wearing nice shoes yourself man. 1505 01:11:52,167 --> 01:11:53,167 That's my selection. 1506 01:11:53,583 --> 01:11:54,875 It was taken off the platforms. 1507 01:11:54,917 --> 01:11:55,708 You were talking about the shoes right? 1508 01:11:55,750 --> 01:11:57,000 Hey can you guys shut up? 1509 01:11:57,042 --> 01:11:57,958 -Shall we go? -Yes. 1510 01:11:58,042 --> 01:11:58,833 she's coming. 1511 01:11:58,875 --> 01:12:00,000 Why don't you join us? 1512 01:12:00,083 --> 01:12:01,500 It's ok you carry on. 1513 01:12:01,500 --> 01:12:03,125 Cotton and Balki, you guys come along too, 1514 01:12:03,167 --> 01:12:03,958 for what? 1515 01:12:04,125 --> 01:12:05,958 Food in these parties will be great. 1516 01:12:06,000 --> 01:12:08,167 You both are fond of food, 1517 01:12:08,333 --> 01:12:08,917 Come. 1518 01:12:08,958 --> 01:12:11,667 My stomach is upset and making noises. 1519 01:12:11,708 --> 01:12:12,583 Why don't you take him? 1520 01:12:12,625 --> 01:12:17,250 Hey Vaishu, I've prepped to make Pongal, when you return can have it 1521 01:12:17,250 --> 01:12:18,417 Why are you getting me caught? 1522 01:12:18,500 --> 01:12:20,042 I said come on. 1523 01:12:20,250 --> 01:12:21,958 The tone is changing. 1524 01:12:21,958 --> 01:12:24,750 Sandeep can we go shopping before the party. 1525 01:12:24,750 --> 01:12:25,500 Of Course Vaishu. 1526 01:12:25,500 --> 01:12:26,917 Vaishu for us too. 1527 01:12:30,792 --> 01:12:34,083 Balki and Cotton, shouldn't steal the cutlery from here. 1528 01:12:35,083 --> 01:12:38,583 Wasn't he with us, but is all suited up. 1529 01:12:38,833 --> 01:12:39,208 Hi! 1530 01:12:39,250 --> 01:12:41,000 Balki, keep your bumper mouth shut. 1531 01:12:41,042 --> 01:12:42,167 Hi Vaishnavi! 1532 01:12:42,250 --> 01:12:43,833 -How are you? -I'm good. 1533 01:12:43,917 --> 01:12:45,375 Sandeep introduce to everyone. 1534 01:12:45,417 --> 01:12:46,667 Get the Ghost introduced 1535 01:12:46,667 --> 01:12:47,833 I can't find my brand here. 1536 01:12:47,833 --> 01:12:49,417 Guys, let's have some fun. 1537 01:12:50,042 --> 01:12:50,833 Come on! 1538 01:12:51,167 --> 01:12:53,375 What's this? he invited us to the party and just offering a bun. 1539 01:12:53,375 --> 01:12:55,250 That's not bun, it's Fun. 1540 01:12:55,292 --> 01:12:57,500 He's asking us all to be happy. 1541 01:12:57,500 --> 01:12:58,458 English! 1542 01:12:58,542 --> 01:12:59,125 Hello Friends! 1543 01:12:59,167 --> 01:13:00,625 -Who's this Dog Voice? -Who's that? 1544 01:13:02,750 --> 01:13:06,042 I have something really important to share with all you people. 1545 01:13:09,333 --> 01:13:10,583 Did he forget? 1546 01:13:10,917 --> 01:13:12,292 I'm going to propose. 1547 01:13:18,167 --> 01:13:18,833 Vaishu! 1548 01:13:20,333 --> 01:13:21,208 Will you marry me? 1549 01:13:22,708 --> 01:13:24,417 He'll be the first to propose to a ghost. 1550 01:13:26,750 --> 01:13:27,583 Sandeep... 1551 01:13:31,125 --> 01:13:32,958 Sandeep, my family is very traditional 1552 01:13:33,042 --> 01:13:34,500 all of a sudden... 1553 01:13:35,458 --> 01:13:38,292 Vaishu, I already spoke to your mother over Skype. 1554 01:13:38,417 --> 01:13:40,792 You mother likes Sandeep a lot. 1555 01:13:40,875 --> 01:13:42,625 I told you it'll be a surprise. 1556 01:13:42,875 --> 01:13:44,542 Vaishu say yes! 1557 01:13:57,375 --> 01:13:59,542 -Yes! -...Yes! 1558 01:14:08,042 --> 01:14:11,417 ♪ Bomb figure baby, Tamilnadu lady 1559 01:14:11,417 --> 01:14:13,167 ♪ I came looking for you. 1560 01:14:13,208 --> 01:14:15,167 ♪ Let's get this party ready steady. 1561 01:14:15,208 --> 01:14:18,500 ♪ Bomb figure baby, Tamilnadu lady 1562 01:14:18,500 --> 01:14:20,375 ♪ I came looking for you. 1563 01:14:36,292 --> 01:14:39,833 ♪ Bomb figure baby, Tamilnadu lady 1564 01:14:39,875 --> 01:14:41,417 ♪ I came looking for you. 1565 01:14:41,458 --> 01:14:43,375 ♪ Let's get this party ready steady. 1566 01:14:43,417 --> 01:14:46,750 ♪ Bomb figure baby, Tamilnadu lady 1567 01:14:46,792 --> 01:14:48,250 ♪ I came looking for you. 1568 01:14:48,250 --> 01:14:50,458 ♪ Let's get this party ready steady. 1569 01:14:50,458 --> 01:14:54,125 ♪ You put ice on my, on my heart, on my heart 1570 01:14:54,292 --> 01:14:57,500 ♪ Also you've been creating a hype across the city. 1571 01:14:57,542 --> 01:15:01,042 ♪ You put ice on my, on my heart, on my heart 1572 01:15:01,083 --> 01:15:03,750 ♪ Also you've been creating a hype across the city. 1573 01:15:11,708 --> 01:15:13,458 ♪ If not Trisha then Divya. 1574 01:15:13,458 --> 01:15:14,667 ♪ Am I your boy or a Toy!? 1575 01:15:14,708 --> 01:15:18,708 ♪ If a guy goes crazy, you'll know they'll be screaming Hosanna. 1576 01:15:18,750 --> 01:15:21,750 ♪ Bindi on forehead, Silk from Pothys, tie that Saree, oh Damn! 1577 01:15:21,792 --> 01:15:24,875 ♪ Get that beauty, smile, and curve to the point. 1578 01:15:25,417 --> 01:15:28,917 ♪ Your curves and moves are like Mick Jagger on point. 1579 01:15:28,958 --> 01:15:31,792 ♪ On Point! On Point! On Point! 1580 01:15:32,375 --> 01:15:33,125 ♪ Bring it back! 1581 01:15:33,167 --> 01:15:36,375 ♪ I got hungover looking at your stilettos. 1582 01:15:36,417 --> 01:15:39,917 ♪ Still I managed to stay steady without falling down. 1583 01:15:47,167 --> 01:15:50,542 ♪ Even if I wake up without make-up on, 1584 01:15:50,542 --> 01:15:54,000 ♪ I'll make sure we don't break up. 1585 01:15:54,042 --> 01:15:57,375 ♪ If it's Saturday night we will party. 1586 01:15:57,417 --> 01:16:01,125 ♪ we'll bother looking for our address only at 6AM. 1587 01:16:01,125 --> 01:16:04,375 ♪ we'll increase the bass and keep playing the music 1588 01:16:04,417 --> 01:16:09,042 ♪ The sound we'll create, entire London will dance with us. 1589 01:16:17,333 --> 01:16:18,667 Hey Sandeep! 1590 01:16:20,333 --> 01:16:21,167 Hi Dad! 1591 01:16:25,000 --> 01:16:25,958 Great party. 1592 01:16:26,500 --> 01:16:27,417 Thank you Dad. 1593 01:16:28,583 --> 01:16:29,958 Having lot of fun uh!? 1594 01:16:30,208 --> 01:16:31,333 Why so late? 1595 01:16:31,375 --> 01:16:32,542 Sorry dear, couldn't make it on time. 1596 01:16:32,583 --> 01:16:33,708 I'm glad you made it. 1597 01:16:44,333 --> 01:16:45,875 Vaishu this Dad...Dad this is my fiance. 1598 01:16:49,583 --> 01:16:51,208 Hello how are you? 1599 01:16:58,500 --> 01:17:00,333 -Hello! -Hello. 1600 01:17:01,500 --> 01:17:02,125 Raj! 1601 01:17:05,583 --> 01:17:06,542 Excuse me! 1602 01:17:07,458 --> 01:17:09,250 Ladies and Gentlemen! 1603 01:17:09,333 --> 01:17:11,083 I have a big announcement to make. 1604 01:17:11,125 --> 01:17:11,875 What's he selling? 1605 01:17:11,917 --> 01:17:13,458 Ayurvedic paste, bloody listen to what he's saying. 1606 01:17:13,833 --> 01:17:14,708 Until now, 1607 01:17:15,625 --> 01:17:16,958 whatever and whichever means 1608 01:17:17,500 --> 01:17:18,958 that I've earned this entire wealth, 1609 01:17:19,417 --> 01:17:20,500 After I'm gone, 1610 01:17:21,042 --> 01:17:21,917 Will be my Son's. 1611 01:17:25,583 --> 01:17:27,042 These are its documents. 1612 01:17:32,917 --> 01:17:33,875 To my Son, 1613 01:17:34,833 --> 01:17:36,833 this will be his wedding gift. 1614 01:17:36,917 --> 01:17:39,292 Thank you Dad, you're the best. 1615 01:17:39,667 --> 01:17:41,292 -Take it. -Thank you. 1616 01:17:45,917 --> 01:17:49,458 Sandeep, you're going to be a life changer. 1617 01:18:01,167 --> 01:18:03,708 I'm getting too high, did they mix our local liquor in it. 1618 01:18:03,708 --> 01:18:04,833 Great that you guys are having fun. 1619 01:18:04,917 --> 01:18:06,792 My eyes have gone blurry. 1620 01:18:06,792 --> 01:18:09,042 Check how my wife looks when you're drunk. 1621 01:18:10,042 --> 01:18:10,917 You call that a face? 1622 01:18:11,333 --> 01:18:12,667 Che...no comments. 1623 01:18:12,708 --> 01:18:14,125 My Madhu looks really hot! 1624 01:18:16,125 --> 01:18:16,625 Hey! 1625 01:18:17,083 --> 01:18:17,667 Ey! 1626 01:18:17,875 --> 01:18:20,292 You can see that he's bumping in, should've moved away. 1627 01:18:20,417 --> 01:18:20,958 Uh!? 1628 01:18:21,458 --> 01:18:23,083 -Bloody Buggers -Same to you. 1629 01:18:23,125 --> 01:18:24,333 -Get lost! -Senseless fellows. 1630 01:18:24,417 --> 01:18:26,542 Bloody fool, he's scolding us., hey baby come on... 1631 01:18:26,583 --> 01:18:28,708 Let's chat up, until he's back, how many drinks down? 1632 01:19:15,792 --> 01:19:16,542 Dad...! 1633 01:19:17,875 --> 01:19:18,417 what happened? 1634 01:19:18,458 --> 01:19:20,083 Sandeep...somebody... 1635 01:19:20,667 --> 01:19:23,458 somebody was trying to kill me. 1636 01:19:23,583 --> 01:19:25,625 Somebody tried to kill me. 1637 01:19:26,833 --> 01:19:28,958 Somebody tried to kill me! 1638 01:19:29,000 --> 01:19:29,625 Someone is here. 1639 01:19:29,625 --> 01:19:31,583 Dad there's no one here. see no one is here. 1640 01:19:31,625 --> 01:19:32,083 No! 1641 01:19:32,167 --> 01:19:33,500 You're way too drunk. 1642 01:19:34,292 --> 01:19:35,167 Come on let's go. 1643 01:19:35,292 --> 01:19:36,333 -Come on! -Somebody tried to kill me 1644 01:19:36,333 --> 01:19:38,292 -you're just too drunk dad -No Sandeep. 1645 01:19:38,417 --> 01:19:40,167 We've been drinking Orange juice instead of alcohol. 1646 01:19:40,167 --> 01:19:42,042 Dad I'll go to Canada meeting instead of you. 1647 01:19:42,125 --> 01:19:43,500 When I'm back, I'll take you to the doctor. 1648 01:19:43,500 --> 01:19:44,625 Somebody tried to kill me. 1649 01:19:44,667 --> 01:19:46,292 They tried to kill me, tried to kill me... 1650 01:19:46,333 --> 01:19:47,667 Dad you're just drunk. 1651 01:19:47,792 --> 01:19:49,833 Vaishu has tried killing Sandeep's Dad. 1652 01:19:50,208 --> 01:19:52,958 Wonder what's the reason, that Vaishu is about to kill her Father in law. 1653 01:19:53,792 --> 01:19:55,833 Don't know why she's so angry with him. 1654 01:19:59,750 --> 01:20:02,625 TWO YEARS AGO! 1655 01:20:51,500 --> 01:20:53,125 -Hi Mohini -Hi! 1656 01:20:53,167 --> 01:20:54,917 -Good Morning Mohini -Good Morning. 1657 01:20:54,917 --> 01:20:55,667 Friends! 1658 01:20:55,833 --> 01:20:58,167 This is our dream project. 1659 01:20:58,583 --> 01:21:00,042 SUPER SHOPPING MALL. 1660 01:21:00,208 --> 01:21:03,583 One Hundred and Fifty Million Pounds worth. 1661 01:21:05,292 --> 01:21:07,292 One of its kind in this country. 1662 01:21:08,417 --> 01:21:10,333 It's my Dream Project too. 1663 01:21:10,750 --> 01:21:15,125 So I need your 100% co-operation and dedication. 1664 01:21:15,208 --> 01:21:15,792 Sure Sir! 1665 01:21:15,833 --> 01:21:16,917 -And uh... -Sir! 1666 01:21:17,667 --> 01:21:20,250 Oh Sorry...Sorry, Sorry, Sorry...Really Sorry! 1667 01:21:21,083 --> 01:21:21,708 Anyways 1668 01:21:22,667 --> 01:21:24,375 all the details are in the file. 1669 01:21:24,375 --> 01:21:26,083 So friends, go through it. 1670 01:21:26,583 --> 01:21:28,583 And God bless all! 1671 01:21:32,042 --> 01:21:34,042 -Congratulations Sir -Thank you! 1672 01:21:35,083 --> 01:21:38,125 Wow! Did you hear that, 150 Million Pounds. 1673 01:21:40,125 --> 01:21:41,083 -Alex! -Coming Sir! 1674 01:21:41,125 --> 01:21:42,958 Idiot you just barged into the meeting. 1675 01:21:43,000 --> 01:21:44,708 -what was the emergency? -Sorry Sir! 1676 01:21:44,792 --> 01:21:47,958 You haven't selected a kid to sacrifice for our site Pooja. 1677 01:21:48,042 --> 01:21:48,792 Ummm! 1678 01:21:48,917 --> 01:21:50,000 -This one! -Ok sir! 1679 01:21:50,042 --> 01:21:51,333 -Excuse me -Uh! 1680 01:21:51,583 --> 01:21:53,125 Sorry I left my pen drive. 1681 01:21:59,458 --> 01:22:01,042 -Thank you. -Welcome. 1682 01:22:01,333 --> 01:22:03,208 This kid is fine for tonight's Pooja at the site. 1683 01:22:03,250 --> 01:22:05,792 Ok Boss, if there's anything else, let me know I'll be in Chinatown. 1684 01:22:06,750 --> 01:22:08,292 She's near Manchester. 1685 01:22:58,167 --> 01:23:01,042 Lara you said this pile work of SEC-D will be completed last night 1686 01:23:01,083 --> 01:23:02,125 Why it isn't completed? 1687 01:23:02,167 --> 01:23:03,250 The night shift didn't work last night. 1688 01:23:03,292 --> 01:23:05,958 They asked us to leave, as they were conducting a Pooja with School kids. 1689 01:23:06,000 --> 01:23:08,042 That's why we couldn't, will get it done today. 1690 01:23:08,083 --> 01:23:09,292 -Get it done. -Sure Ma'am, bye. 1691 01:23:09,375 --> 01:23:10,250 Hmmm, bye. 1692 01:23:28,833 --> 01:23:29,625 Thank you! 1693 01:23:35,917 --> 01:23:38,375 You haven't selected a kid to sacrifice for our site Pooja. 1694 01:23:38,417 --> 01:23:39,417 -Excuse me -Uh! 1695 01:23:55,458 --> 01:23:57,625 Ok Boss, if there's anything else, let me know I'll be in Chinatown. 1696 01:24:32,167 --> 01:24:34,625 Hey I need two children for my construction site. 1697 01:24:34,667 --> 01:24:35,917 What I don't know. 1698 01:24:36,792 --> 01:24:38,500 I'll give you more money than you demand. 1699 01:24:39,083 --> 01:24:40,583 I don't know get lost. 1700 01:24:45,792 --> 01:24:46,625 Come Along! 1701 01:24:48,125 --> 01:24:49,583 Hey Danny someone's looking for you. 1702 01:24:49,625 --> 01:24:50,917 -Check her ID. -Ok I will. 1703 01:24:53,000 --> 01:24:54,208 I need two kids. 1704 01:24:54,875 --> 01:24:56,125 Who are you? 1705 01:25:25,083 --> 01:25:26,083 Here's the customer. 1706 01:25:27,000 --> 01:25:27,917 Have a seat please. 1707 01:25:30,292 --> 01:25:31,042 What do you want? 1708 01:25:33,208 --> 01:25:35,042 I need you to supply me with few kids. 1709 01:25:35,792 --> 01:25:37,375 Checked her ID, all good. 1710 01:25:41,208 --> 01:25:43,208 Give me your address, I'll send some kids. 1711 01:25:46,917 --> 01:25:48,750 I'll come and select myself. 1712 01:25:55,958 --> 01:25:56,417 Let's' go! 1713 01:26:09,583 --> 01:26:10,750 -Hi Man -Hey Man... 1714 01:26:10,792 --> 01:26:12,458 Hey Jack, open the door. 1715 01:26:12,500 --> 01:26:13,708 Yes Boss will do it. 1716 01:26:13,708 --> 01:26:15,042 Ya alright man. 1717 01:26:19,708 --> 01:26:21,583 Come select what you want. 1718 01:27:21,042 --> 01:27:22,167 Ah...you can select from this lot. 1719 01:27:23,542 --> 01:27:24,583 Watch them Danny. 1720 01:27:56,000 --> 01:27:58,667 We don't want to be here, they're hurting us. 1721 01:27:58,667 --> 01:28:00,000 Ssshhhh! 1722 01:28:01,333 --> 01:28:05,375 It's hurting Madam, please give us some water. 1723 01:28:33,083 --> 01:28:34,250 No, No, No! 1724 01:28:49,042 --> 01:28:51,458 From the information given by Architect Mohini, 1725 01:28:51,583 --> 01:28:55,292 Alex the head of child trafficking gang, 1726 01:28:55,375 --> 01:28:58,583 was arrested by the England Police. 1727 01:28:58,667 --> 01:29:00,375 Human Sacrifice, Violent killings, 1728 01:29:00,458 --> 01:29:03,042 Human Trafficking and many other illegal business 1729 01:29:03,083 --> 01:29:04,667 In order to sell them 1730 01:29:04,750 --> 01:29:07,583 the kids who were kidnapped from all over the world, 1731 01:29:07,625 --> 01:29:11,250 were recovered and saved by the Police. 1732 01:29:11,333 --> 01:29:14,208 In addition to this, all the construction sites of KVR, 1733 01:29:14,292 --> 01:29:16,708 the remains of the kids who were sacrificed 1734 01:29:16,750 --> 01:29:19,792 arrangements are made to dig them out. 1735 01:29:27,333 --> 01:29:28,542 Come on, Come on. 1736 01:29:28,875 --> 01:29:29,875 Go, go! 1737 01:30:14,625 --> 01:30:18,833 Doctor, you've done an extensive research on Human Sacrifice, 1738 01:30:18,875 --> 01:30:22,333 what's the nasty thought process and motive of this horrific act, 1739 01:30:22,542 --> 01:30:25,708 The sole reason for human sacrifice is superstition. 1740 01:30:25,708 --> 01:30:27,125 Growth in business. 1741 01:30:27,208 --> 01:30:28,750 To live longer. 1742 01:30:28,792 --> 01:30:30,167 To gain wizardry, 1743 01:30:30,292 --> 01:30:31,292 finding a treasure. 1744 01:30:31,458 --> 01:30:33,875 Like this, everyone pick one such reason, 1745 01:30:33,958 --> 01:30:35,708 to perform such act. 1746 01:30:35,750 --> 01:30:36,750 What nonsense! 1747 01:30:36,958 --> 01:30:38,750 Such beliefs in this age. 1748 01:30:38,792 --> 01:30:42,792 It's not just now, this has been happening for ages. 1749 01:30:42,875 --> 01:30:47,125 back in days to win a war, human sacrifices were given. 1750 01:30:47,333 --> 01:30:50,583 In fact, to gain victory in Kurukshetra, 1751 01:30:50,583 --> 01:30:57,208 Aravan, Son of Arjunan who was blessed with 32 chiromantic features was sacrificed. 1752 01:30:57,542 --> 01:30:58,375 Kala Bali!? 1753 01:30:58,417 --> 01:31:00,083 God Sacrifices, Human Sacrifices 1754 01:31:00,083 --> 01:31:03,375 In the name of such actions, at Quarries, construction building... 1755 01:31:03,417 --> 01:31:04,958 also many other places. 1756 01:31:05,000 --> 01:31:07,333 These kind of atrocities are continuously happening. 1757 01:31:07,375 --> 01:31:09,542 Recently in India at a stone quarry, 1758 01:31:09,583 --> 01:31:12,583 an investigation is going on such a case. 1759 01:31:12,750 --> 01:31:15,375 What's the solution to stop this barbaric actions? 1760 01:31:15,500 --> 01:31:16,708 Social Awareness. 1761 01:31:16,750 --> 01:31:17,417 Ah! 1762 01:31:17,792 --> 01:31:19,333 We have a warrant for you arrest. 1763 01:31:20,417 --> 01:31:20,875 What!? 1764 01:31:21,042 --> 01:31:22,292 You have the right to remain silent. 1765 01:31:33,458 --> 01:31:35,083 Mom he's that Rascal. 1766 01:31:35,125 --> 01:31:37,208 Dear, why do we have to indulge in such issues. 1767 01:31:37,208 --> 01:31:38,333 God will take care of it. 1768 01:31:38,542 --> 01:31:41,083 Mom, all of them were small children. 1769 01:31:41,125 --> 01:31:43,000 They've killed them without mercy. 1770 01:31:43,208 --> 01:31:45,708 He doesn't have any fear for God. 1771 01:31:45,917 --> 01:31:47,917 He's a beast, a barbaric beast! 1772 01:31:48,125 --> 01:31:49,500 Don't get angry dear. 1773 01:31:49,958 --> 01:31:51,833 The defendant Mr.KVR, 1774 01:31:51,833 --> 01:31:53,333 who is charged with cruelty to persons, 1775 01:31:53,333 --> 01:31:58,000 under 16th Section 20/1 of Children and Young Persons Act 1968 1776 01:31:58,000 --> 01:32:00,458 I know that we will win. 1777 01:32:00,500 --> 01:32:01,792 Sir, the Press is here. 1778 01:32:01,833 --> 01:32:03,292 I was sure this is going to happen. 1779 01:32:03,750 --> 01:32:05,458 Sir, what do you have to say about the allegations against you. 1780 01:32:05,625 --> 01:32:07,542 Ok, Ok, Ok! 1781 01:32:08,333 --> 01:32:09,042 I'll tell you. 1782 01:32:10,042 --> 01:32:11,250 Justice Prevailed! 1783 01:32:11,292 --> 01:32:13,000 You know I'm innocent. 1784 01:32:13,458 --> 01:32:14,833 It's a fabricated case. 1785 01:32:14,875 --> 01:32:15,542 What!? 1786 01:32:15,792 --> 01:32:17,250 That's why Honorable Judge, 1787 01:32:17,417 --> 01:32:18,625 just released me. 1788 01:32:18,708 --> 01:32:20,417 I'm innocent and thank you. 1789 01:32:20,458 --> 01:32:21,333 Not guilty! 1790 01:32:21,333 --> 01:32:23,542 Anyways thank you, no, no, no more questions. 1791 01:32:23,583 --> 01:32:25,625 Thanks, thanks, thanks a lot. 1792 01:32:25,667 --> 01:32:28,000 Mohini you worked so hard to convict him, 1793 01:32:28,042 --> 01:32:29,292 he got released like it was nothing. 1794 01:32:29,375 --> 01:32:31,042 I'll kill that bloody dog. 1795 01:32:31,250 --> 01:32:32,250 Bujji Dear! 1796 01:32:47,750 --> 01:32:48,667 Usually, 1797 01:32:49,542 --> 01:32:51,292 people who talk about principles and justice, 1798 01:32:51,792 --> 01:32:52,792 either will be poor... 1799 01:32:53,458 --> 01:32:56,000 ...or will be a revolutionary. 1800 01:32:56,667 --> 01:32:58,208 But you're a woman. 1801 01:32:59,167 --> 01:33:00,583 Hey, what's your problem? 1802 01:33:00,667 --> 01:33:03,500 People who sin either will be in power, 1803 01:33:03,542 --> 01:33:05,583 or will be the richest. 1804 01:33:05,667 --> 01:33:06,542 Just like you. 1805 01:33:08,042 --> 01:33:10,708 So, you won't stop. Right!? 1806 01:33:11,333 --> 01:33:12,333 You wish! 1807 01:33:12,417 --> 01:33:13,750 I have to go to Prison, 1808 01:33:13,958 --> 01:33:15,333 hanged till death. 1809 01:33:16,000 --> 01:33:19,375 For which you've met Supreme Court Attorney General. 1810 01:33:22,875 --> 01:33:24,500 You've met Parliament MP, 1811 01:33:27,667 --> 01:33:30,250 and you've sent a lot of emails to UNICEF. 1812 01:33:30,292 --> 01:33:32,250 You have mentioned a lot of details about me. 1813 01:33:32,958 --> 01:33:34,417 I said the truth. 1814 01:33:34,500 --> 01:33:36,333 Do you think I'm going to Jail? 1815 01:33:36,375 --> 01:33:38,667 Definitely, of course you're going to jail. 1816 01:33:39,292 --> 01:33:40,458 No, no, no way! 1817 01:33:40,792 --> 01:33:43,875 Ay Mohini, there's a price for everything in this world. 1818 01:33:44,792 --> 01:33:46,750 No matter how big my crime is, 1819 01:33:47,167 --> 01:33:48,625 will get released in no time. 1820 01:33:48,917 --> 01:33:51,917 But you can't buy the God, who's up there. 1821 01:33:52,667 --> 01:33:56,750 You can't easily escape the punishment he'll have for you. 1822 01:33:57,708 --> 01:34:00,458 You! The God you've mentioned, 1823 01:34:01,000 --> 01:34:02,667 has created those children as well. 1824 01:34:03,250 --> 01:34:05,583 Who are they? They're born into this world, 1825 01:34:05,750 --> 01:34:06,583 grow up, 1826 01:34:06,958 --> 01:34:07,833 what are they going to become? 1827 01:34:08,083 --> 01:34:10,875 Doctor, Engineer, Scientist? 1828 01:34:11,083 --> 01:34:12,625 Or a Big Leader. 1829 01:34:13,375 --> 01:34:14,333 Nothing! 1830 01:34:14,708 --> 01:34:18,250 If they don't have money, doesn't matter if they're dead or alive. 1831 01:34:19,250 --> 01:34:22,042 they're just like properties. 1832 01:34:22,708 --> 01:34:25,000 They're no use in any manner to anyone. 1833 01:34:25,792 --> 01:34:28,125 That's why I used them for my business. 1834 01:34:29,208 --> 01:34:29,958 That's all. 1835 01:34:30,250 --> 01:34:32,917 They say God and Children are the same. 1836 01:34:34,375 --> 01:34:38,125 And people like you, who kill those children are never going to change. 1837 01:34:39,125 --> 01:34:40,750 You'll never be forgiven. 1838 01:34:41,125 --> 01:34:42,500 I won't let you do this. 1839 01:34:47,250 --> 01:34:48,833 If we have desired to win, 1840 01:34:49,208 --> 01:34:50,917 the ones who stand up against us, 1841 01:34:50,958 --> 01:34:52,458 has to be killed like this. 1842 01:34:52,542 --> 01:34:53,417 Kill her! 1843 01:35:12,292 --> 01:35:15,375 You're going to die a gory death splattered into pieces. 1844 01:35:15,958 --> 01:35:19,167 You're committing a crime, let me go. 1845 01:35:21,208 --> 01:35:22,083 Let me go! 1846 01:35:22,750 --> 01:35:23,458 Don't... 1847 01:35:24,083 --> 01:35:25,542 ...I did it for the good of those children. 1848 01:35:27,417 --> 01:35:29,708 You're going to die without anyone to give you last rites. 1849 01:35:30,250 --> 01:35:32,667 You're doing a mistake, a very grave mistake. 1850 01:35:33,125 --> 01:35:35,458 Even if you kill me, I'll come back. 1851 01:35:36,125 --> 01:35:37,167 I will return. 1852 01:35:38,750 --> 01:35:40,125 I will come! 1853 01:35:40,583 --> 01:35:42,292 Die! Die, damn it! 1854 01:35:43,833 --> 01:35:44,792 Dispose her. 1855 01:36:04,083 --> 01:36:05,208 Goodbye Mohini. 1856 01:36:12,042 --> 01:36:13,000 Goodbye! 1857 01:37:06,500 --> 01:37:08,500 Without a doubt, she's Mohini. 1858 01:37:08,625 --> 01:37:11,875 How's it possible, even the Police couldn't find the body. 1859 01:37:11,917 --> 01:37:12,667 Then how? 1860 01:37:12,708 --> 01:37:15,500 You killed her body not her soul. 1861 01:37:16,333 --> 01:37:18,333 Body is different from Soul. 1862 01:37:18,458 --> 01:37:19,042 So!? 1863 01:37:19,583 --> 01:37:21,417 You're saying that Mohini has returned as a Spirit? 1864 01:37:21,500 --> 01:37:22,083 Yes. 1865 01:37:22,708 --> 01:37:23,875 To kill you. 1866 01:37:23,917 --> 01:37:26,542 She has possessed a body which looks just like her. 1867 01:37:26,708 --> 01:37:27,833 Are you mad? 1868 01:37:28,542 --> 01:37:29,958 How's that it waited for 2 years, 1869 01:37:29,958 --> 01:37:31,833 and found a body which exactly looks like her. 1870 01:37:34,292 --> 01:37:36,542 I can't, I can't believe this. 1871 01:37:36,583 --> 01:37:39,958 Can't get this ridiculous bloody absurd theory. 1872 01:37:40,958 --> 01:37:44,708 The soul of the dead roams the earth for a year. 1873 01:37:44,792 --> 01:37:47,125 Once we finish the final rites, 1874 01:37:47,208 --> 01:37:48,875 their soul rests in peace. 1875 01:37:49,542 --> 01:37:51,833 But Mohini died a violent death, 1876 01:37:52,292 --> 01:37:54,208 she's waiting to avenge with violence. 1877 01:37:54,375 --> 01:37:55,042 Ok! 1878 01:37:56,375 --> 01:37:57,208 Let it be. 1879 01:37:58,375 --> 01:38:00,125 Even if Mohini returned as a spirit, 1880 01:38:00,917 --> 01:38:02,625 she could have chosen another body. 1881 01:38:03,125 --> 01:38:05,375 why did she choose a body which looks just like her, 1882 01:38:06,125 --> 01:38:08,000 waited for 2 years 1883 01:38:09,125 --> 01:38:09,750 How's that? 1884 01:38:10,042 --> 01:38:11,458 Even I have the same confusion. 1885 01:38:12,583 --> 01:38:15,458 For these questions, answers can be only found in Dharma Astrology. 1886 01:38:16,000 --> 01:38:18,542 I have a friend in India, who's an expert in this. 1887 01:38:18,708 --> 01:38:19,375 We'll ask him. 1888 01:38:37,042 --> 01:38:39,292 Greetings Monk, this is Kannan Bhattacharya speaking. 1889 01:38:39,333 --> 01:38:41,042 From the details you've given me, 1890 01:38:41,083 --> 01:38:42,625 around 200 years ago. 1891 01:38:42,667 --> 01:38:46,042 Tirvandarum of the Travancore territory, 1892 01:38:46,083 --> 01:38:48,292 Mohini hailed from a family of cooks. 1893 01:38:51,750 --> 01:38:55,000 As the time went by, Mohini's family went in different directions. 1894 01:38:55,042 --> 01:38:56,958 From that one family went overseas. 1895 01:38:57,000 --> 01:38:58,792 And in that family, Mohini was born. 1896 01:38:59,625 --> 01:39:04,708 Five generations ago, Vaishnavi and Mohini were born as twins. 1897 01:39:05,458 --> 01:39:07,958 In that life, they died in a very gore manner, 1898 01:39:08,083 --> 01:39:09,833 due to which the spirits turned violent. 1899 01:39:09,875 --> 01:39:13,625 Beyond that, when the blood of their lineage was spilt, 1900 01:39:13,667 --> 01:39:17,042 the spirit which was around Vaishnavi acquired great powers 1901 01:39:17,375 --> 01:39:20,375 re-entered into the body which looks exactly like her. 1902 01:39:20,500 --> 01:39:23,208 And will fulfill its desire to avenge. 1903 01:39:26,000 --> 01:39:27,625 -Thanks a lot. -You're welcome. 1904 01:39:30,208 --> 01:39:31,583 Unbelievable. 1905 01:39:32,000 --> 01:39:35,417 In 21st century, Spirits coming out and avenging, 1906 01:39:35,667 --> 01:39:37,208 It's hard to believe in all this. 1907 01:39:37,250 --> 01:39:38,583 It sounds really funny. 1908 01:39:39,917 --> 01:39:41,750 You've done PhD. and still believe this. 1909 01:39:41,792 --> 01:39:42,958 You didn't believe in Astrology. 1910 01:39:43,125 --> 01:39:44,292 But will believe in science right? 1911 01:39:44,375 --> 01:39:45,333 Of course. 1912 01:39:45,500 --> 01:39:49,292 KVR, have you heard Genetic and Epi-Genetic theory? 1913 01:39:50,500 --> 01:39:51,500 -No! -Take this. 1914 01:39:52,000 --> 01:39:52,792 Look at this. 1915 01:39:53,458 --> 01:39:55,583 In simple terms, 1916 01:39:55,958 --> 01:39:57,667 if the son seems to be short tempered, 1917 01:39:57,750 --> 01:39:59,792 it's sad he is just like his Dad. 1918 01:40:00,500 --> 01:40:02,875 they'll say my daughter is just like her Mom. 1919 01:40:03,583 --> 01:40:05,458 Scientists went on and did a research on it. 1920 01:40:05,708 --> 01:40:09,750 It's called Trans generational Epigenetic Inheritance Theory. 1921 01:40:09,917 --> 01:40:12,583 The ones who did research on this are from Emory University, 1922 01:40:12,625 --> 01:40:15,292 two scientists called Brian Diaz and Kerry Russell. 1923 01:40:15,417 --> 01:40:17,042 The result of this research, 1924 01:40:17,250 --> 01:40:18,583 even if you come past the generations, 1925 01:40:18,667 --> 01:40:21,583 the relation to their DNA will remain and will not change. 1926 01:40:21,625 --> 01:40:23,250 And that is true in Mohini's case. 1927 01:40:24,625 --> 01:40:28,000 Vaishnavi's body DNA connection has given Mohini full powers. 1928 01:40:29,583 --> 01:40:31,375 That's the reason, Mohini waited for 2 years, 1929 01:40:31,833 --> 01:40:33,208 and made Vaishnavi come to London. 1930 01:40:38,958 --> 01:40:40,500 Now you must've understood. 1931 01:40:42,375 --> 01:40:44,167 That Vaishnavi who has turned into Mohini, 1932 01:40:44,417 --> 01:40:45,875 will definitely come looking for you. 1933 01:40:59,333 --> 01:41:00,167 Meneka! 1934 01:41:01,875 --> 01:41:03,958 Why were in such an hurry to meet? 1935 01:41:04,042 --> 01:41:06,917 I'll tell you, who's that Vaishnavi and how did she get here? 1936 01:41:07,875 --> 01:41:09,375 What's your aim and the plan? 1937 01:41:09,417 --> 01:41:10,417 Come on tell me. 1938 01:41:10,833 --> 01:41:12,250 Vicky what are you talking about? 1939 01:41:12,292 --> 01:41:13,208 I don't understand. 1940 01:41:13,250 --> 01:41:14,125 You don't? 1941 01:41:14,833 --> 01:41:19,042 When we got divorced, I made a settlement of 100 Crores. 1942 01:41:19,333 --> 01:41:20,667 Wasn't that enough for you? 1943 01:41:21,500 --> 01:41:23,792 To clear the old scores and with the intention of avenging, 1944 01:41:23,917 --> 01:41:27,292 you're trying to swindle my property. 1945 01:41:27,458 --> 01:41:28,792 -Am I right!? -Rubbish. 1946 01:41:28,875 --> 01:41:29,875 What's wrong with you? 1947 01:41:30,250 --> 01:41:31,333 -What court said... -Hey! 1948 01:41:32,125 --> 01:41:34,125 I don't want to listen to the bloody explanation. 1949 01:41:34,500 --> 01:41:35,875 Where's Vaishnavi, 1950 01:41:35,958 --> 01:41:37,583 just tell me that. Tell me. 1951 01:41:37,625 --> 01:41:38,500 Why are you looking for her? 1952 01:41:38,542 --> 01:41:39,250 Ey! 1953 01:41:39,417 --> 01:41:41,000 I don't have time to explain Meneka. 1954 01:41:41,000 --> 01:41:42,958 -She wants to kill me. -What!? 1955 01:41:43,083 --> 01:41:44,250 She wants to kill me. 1956 01:41:44,500 --> 01:41:45,667 Where's she, tell me. 1957 01:41:46,583 --> 01:41:47,458 Tell me! 1958 01:41:47,917 --> 01:41:48,583 Tell me! 1959 01:41:48,625 --> 01:41:49,667 I'll tell you. 1960 01:41:58,000 --> 01:42:02,333 Did you expect this? You wouldn't have expected to come alive. 1961 01:42:05,292 --> 01:42:06,292 Vaishnavi. 1962 01:42:08,833 --> 01:42:09,583 Mohini! 1963 01:42:12,958 --> 01:42:13,708 Ey!!! 1964 01:42:14,625 --> 01:42:17,000 Oh no Vaishnavi, what are you doing? 1965 01:42:17,208 --> 01:42:18,125 Let him go. 1966 01:42:19,125 --> 01:42:20,333 Didn't I tell you? 1967 01:42:20,833 --> 01:42:23,875 That it'll be me who'll return. 1968 01:42:24,458 --> 01:42:26,875 Vaishnavi, what's all this? 1969 01:42:27,500 --> 01:42:28,542 Let him go. 1970 01:42:28,583 --> 01:42:30,000 Please let him go. 1971 01:42:30,042 --> 01:42:31,750 I beg of you Vaishnavi. 1972 01:42:31,792 --> 01:42:32,792 Please let him go. 1973 01:42:33,417 --> 01:42:35,417 Didn't I ask you to let me go the same way? 1974 01:42:36,958 --> 01:42:38,250 Did he let me go? 1975 01:42:39,500 --> 01:42:40,542 Did he!? 1976 01:44:58,875 --> 01:45:00,000 If you kill me, 1977 01:45:00,375 --> 01:45:03,708 my son, will not let you go that easy. 1978 01:45:04,250 --> 01:45:07,417 Even if it requires the entire wealth, he'll destroy you. 1979 01:45:07,625 --> 01:45:08,625 Come on! 1980 01:45:09,417 --> 01:45:13,417 The moment you said your son will be successor to your wealth, 1981 01:45:13,542 --> 01:45:16,208 I decided to kill him too. 1982 01:45:16,500 --> 01:45:19,375 Now you, later it will be him. 1983 01:46:17,417 --> 01:46:20,042 Mohini will definitely kill your son. 1984 01:46:21,833 --> 01:46:24,458 Why should my Son die for no reason of mistake, 1985 01:46:24,542 --> 01:46:26,208 What you're stating is Dharma. 1986 01:46:26,292 --> 01:46:30,667 But Mohini who has come to avenge is a Spirit and a ghost. 1987 01:46:31,000 --> 01:46:33,000 We can't expect any kinda of Dharma from it. 1988 01:46:33,208 --> 01:46:34,792 Please do something about it. 1989 01:46:36,083 --> 01:46:37,500 There are so many religions, 1990 01:46:37,792 --> 01:46:39,500 there are many Gods. 1991 01:46:40,750 --> 01:46:43,875 Isn't there even one God to save my son. 1992 01:46:44,167 --> 01:46:46,583 There's a way to save your son. 1993 01:46:46,667 --> 01:46:47,792 Tell me what is that? 1994 01:46:47,792 --> 01:46:51,833 Mohini is so powerful, because of Vaishnavi's body. 1995 01:46:52,333 --> 01:46:54,708 We have to separate the spirit from that body 1996 01:46:55,375 --> 01:46:56,583 What are trying to say? 1997 01:46:56,583 --> 01:46:57,750 On the 13th, 1998 01:46:58,458 --> 01:47:00,583 there will be a Solar Eclipse, 1999 01:47:00,875 --> 01:47:03,292 exactly when the clock turns 6:52, 2000 01:47:03,667 --> 01:47:05,417 the eclipse which is going to form, 2001 01:47:05,542 --> 01:47:07,542 Avittam Star will be seen in India. 2002 01:47:08,167 --> 01:47:09,167 At that time, 2003 01:47:09,833 --> 01:47:14,333 Namboodri will perform one of the crucial prayer. 2004 01:47:14,708 --> 01:47:15,833 That's when, 2005 01:47:16,500 --> 01:47:18,667 I'm going to separate Mohini's Spirit from her body. 2006 01:47:18,667 --> 01:47:21,208 So you're saying, Vaishnavi... 2007 01:47:21,208 --> 01:47:23,875 That's right Menaka, Vaihsnavi should die. 2008 01:47:28,167 --> 01:47:31,750 Only then Mohini won't get Vaishnavi's body. 2009 01:47:32,500 --> 01:47:33,875 To kill your son, 2010 01:47:34,500 --> 01:47:35,917 Mohini needs only that body. 2011 01:47:37,333 --> 01:47:39,292 Vaishnavi should die. 2012 01:47:39,375 --> 01:47:40,708 Are you kidding? 2013 01:47:40,750 --> 01:47:43,583 We didn't come here so that Vaishnavi can be killed. 2014 01:47:43,625 --> 01:47:45,208 Your idea doesn't amuse us. 2015 01:47:45,333 --> 01:47:47,667 I'll be different person if we're not inside a Temple. 2016 01:47:47,750 --> 01:47:50,125 Let her stay alive, we don't mind getting beaten up. 2017 01:47:50,208 --> 01:47:52,208 You're giving up on the ones who have entrusted you. 2018 01:47:52,208 --> 01:47:54,708 Vaihsnavi is not my daughter in law, she's my daughter. 2019 01:47:55,958 --> 01:47:57,583 I won't agree to this. 2020 01:47:58,042 --> 01:47:59,792 I understand all your problems. 2021 01:48:00,042 --> 01:48:01,667 I have no desire to kill someone. 2022 01:48:02,875 --> 01:48:05,208 But there's no other way to go about it. 2023 01:48:05,250 --> 01:48:06,417 Hey, Balki. 2024 01:48:06,458 --> 01:48:08,833 He seems useless, let's Take Vaishu to our town. 2025 01:48:09,083 --> 01:48:10,833 You can't do anything now. 2026 01:48:10,958 --> 01:48:12,792 Vaishnavi is now Mohini. 2027 01:48:12,958 --> 01:48:14,375 She won't listen to anyone. 2028 01:48:14,583 --> 01:48:16,750 It's the fate that one life has to be lost. 2029 01:48:17,375 --> 01:48:20,875 In order to save your Son, we have to do some prayers. 2030 01:48:21,542 --> 01:48:23,042 Believe in God, 2031 01:48:23,375 --> 01:48:24,250 Be brave. 2032 01:48:24,500 --> 01:48:25,792 everything will fall in place. 2033 01:48:25,833 --> 01:48:28,750 But there will be a sacrifice of one life. 2034 01:48:29,542 --> 01:48:30,833 No one can stop that. 2035 01:48:37,750 --> 01:48:38,875 Who's that? 2036 01:48:39,958 --> 01:48:40,792 You're...!? 2037 01:48:40,833 --> 01:48:42,292 I'm Sandeep's mother. 2038 01:48:42,792 --> 01:48:44,958 -Can I come in? -Please come in. 2039 01:48:46,375 --> 01:48:49,333 Did you happen to see a girl who looks like Mohini? 2040 01:48:50,042 --> 01:48:51,042 Yes...! 2041 01:48:51,417 --> 01:48:55,167 But...that happiness was short lived. 2042 01:48:56,292 --> 01:48:58,500 I wasn't able to decide whether it was dream or reality. 2043 01:48:58,625 --> 01:48:59,958 That was reality. 2044 01:49:01,125 --> 01:49:02,375 But that's not Mohini. 2045 01:49:02,875 --> 01:49:03,583 Vaishnavi! 2046 01:49:04,750 --> 01:49:06,750 I've come down to speak to you about that. 2047 01:49:27,000 --> 01:49:29,458 I didn't believe that my daughter was dead. 2048 01:49:30,167 --> 01:49:33,042 That's why I haven't put flowers on the picture. 2049 01:49:34,125 --> 01:49:35,125 I'm so sorry. 2050 01:49:36,625 --> 01:49:39,667 Can you help us save Vaishnavi? 2051 01:49:41,208 --> 01:49:43,042 I will definitely help you. 2052 01:49:52,042 --> 01:49:53,333 If I think of her now, 2053 01:49:54,750 --> 01:49:56,375 we feel really proud. 2054 01:49:58,167 --> 01:50:01,750 We live with one notion and he has another plans for us. 2055 01:50:03,917 --> 01:50:05,333 There's nothing in our hands. 2056 01:50:08,208 --> 01:50:10,292 -Let it happen if it has to. -Don't cry. 2057 01:50:10,417 --> 01:50:13,083 Doesn't matter if my Son dies, Vaishnavi should be alive. 2058 01:50:13,125 --> 01:50:14,500 Don't say such things. 2059 01:50:15,542 --> 01:50:17,917 Even if Vaishnavi is alive, 2060 01:50:19,167 --> 01:50:22,375 that ghost will never let her live in peace. 2061 01:50:22,417 --> 01:50:26,333 It'll kill your son, and will stay inside my daughters body. 2062 01:50:27,583 --> 01:50:29,917 We both will lose our children. 2063 01:50:30,250 --> 01:50:31,250 Moreover, 2064 01:50:32,000 --> 01:50:35,917 God has given Vaishnavi an opportunity to save a life. 2065 01:50:38,792 --> 01:50:40,000 Have to console ourselves. 2066 01:50:41,625 --> 01:50:42,792 There's no other way. 2067 01:50:42,792 --> 01:50:44,833 Just like the Swami from Buddha Temple mentioned, 2068 01:50:44,917 --> 01:50:46,833 we'll take part in Amman Temple Pooja. 2069 01:50:47,208 --> 01:50:48,542 And will pray for her. 2070 01:50:49,958 --> 01:50:51,250 I don't see another way. 2071 01:50:51,750 --> 01:50:53,583 You carry on to the Temple rituals. 2072 01:50:53,958 --> 01:50:55,792 I have to return to London as soon as possible. 2073 01:50:56,375 --> 01:50:58,292 And will take part in the Pooja happening there. 2074 01:50:58,542 --> 01:51:00,500 The monk has informed about it. 2075 01:51:02,250 --> 01:51:03,458 ECLIPSE DAY! 2076 01:51:06,167 --> 01:51:06,917 Where's Sandeep? 2077 01:51:07,042 --> 01:51:10,125 Only if he comes here, we can get Mohini to come here. 2078 01:51:10,417 --> 01:51:12,875 I've sent a car to pic up Sandeep from Airport 2079 01:51:14,958 --> 01:51:16,125 It's him calling. 2080 01:51:17,458 --> 01:51:18,208 Tell me Victor. 2081 01:51:20,833 --> 01:51:21,625 What!? 2082 01:51:22,625 --> 01:51:24,458 Sandeep went away with Vaishnavi? 2083 01:51:24,875 --> 01:51:25,875 Don't panic. 2084 01:51:25,958 --> 01:51:26,500 Sandeep... 2085 01:51:26,542 --> 01:51:28,125 Call Sandeep right away. 2086 01:51:30,917 --> 01:51:31,750 Not reachable. 2087 01:51:35,417 --> 01:51:38,208 Where have you brought me, straight from Airport? 2088 01:51:38,875 --> 01:51:40,875 I have something to show you, please come. 2089 01:51:42,667 --> 01:51:43,333 After you, 2090 01:51:43,792 --> 01:51:45,083 how's the house Vaishu? 2091 01:51:45,125 --> 01:51:47,625 What's it Sandeep? you're speaking like an Real Estate Agent. 2092 01:51:47,750 --> 01:51:49,208 When did I say, that I wanted to buy a house? 2093 01:51:49,833 --> 01:51:50,583 You didn't... 2094 01:51:51,125 --> 01:51:52,083 ...but I bought one. 2095 01:51:52,500 --> 01:51:53,250 Not for you. 2096 01:51:54,500 --> 01:51:55,208 But for Us. 2097 01:51:55,542 --> 01:51:58,208 It's my sweet dream house. 2098 01:51:59,083 --> 01:52:03,708 My choice of life, with the girl I like, I'm going to live here. 2099 01:52:05,042 --> 01:52:06,875 I always wanted to have a house like this? 2100 01:52:08,375 --> 01:52:10,708 House surrounded by Vineyard, 2101 01:52:10,792 --> 01:52:11,792 and you next to me. 2102 01:52:12,708 --> 01:52:13,917 Oh my God, I'm so blessed. 2103 01:52:14,792 --> 01:52:15,917 I'm really happy. 2104 01:52:20,167 --> 01:52:24,083 Whenever I'm around you, it's a thrilling experience. 2105 01:52:48,083 --> 01:52:49,750 Vaishu, what's wrong with you? 2106 01:52:50,000 --> 01:52:52,833 You dad tarnished my life. 2107 01:52:54,542 --> 01:52:55,083 Now... 2108 01:52:56,000 --> 01:52:57,292 ...you're going to give me a life? 2109 01:53:15,917 --> 01:53:17,292 You said something about my father. 2110 01:53:18,250 --> 01:53:19,208 What did you say? 2111 01:53:20,458 --> 01:53:22,000 Yes damn it, I did. 2112 01:53:22,375 --> 01:53:24,958 The wealth which was built on unethical businesses. 2113 01:53:25,042 --> 01:53:26,333 you're going to enjoy them. 2114 01:53:26,333 --> 01:53:26,958 Vaishu! 2115 01:53:28,500 --> 01:53:29,458 Mohini! 2116 01:53:48,750 --> 01:53:49,750 Mom...Mom! 2117 01:53:49,958 --> 01:53:51,708 Sandeep, where are you? 2118 01:53:52,083 --> 01:53:53,292 Mom, Vaishu here is.... 2119 01:53:53,667 --> 01:53:54,417 ...she's different. 2120 01:53:54,458 --> 01:53:56,792 Oh no Sandeep, she's not Vaishu. 2121 01:53:57,000 --> 01:53:58,333 She's Mohini, a ghost. 2122 01:53:58,583 --> 01:54:00,500 What are you saying Mom? what are you saying? 2123 01:54:01,875 --> 01:54:04,125 She's there to kill you, you escape from her. 2124 01:54:07,667 --> 01:54:08,292 Vaishu! 2125 01:54:25,083 --> 01:54:27,125 Stop it! Vaishu stop it! 2126 01:54:51,083 --> 01:54:52,167 Oh no, it's blood. 2127 01:54:52,667 --> 01:54:54,583 Sandeep what happened here? 2128 01:54:54,667 --> 01:54:56,333 Hey, you're pretending to be Vaishu. 2129 01:54:56,375 --> 01:54:57,708 Please take something and wipe it off. 2130 01:54:57,833 --> 01:54:59,250 -Don't act... -Sandeep let me see that... 2131 01:56:49,792 --> 01:56:51,292 AMMAN TEMPLE INDIA 2132 01:56:59,500 --> 01:57:02,042 [MANTRAS] 2133 01:57:03,250 --> 01:57:05,833 [MANTRAS] 2134 01:57:32,083 --> 01:57:33,750 BUDDHIST MONASTERY LONDON 2135 01:57:53,417 --> 01:57:54,042 Meneka! 2136 01:57:54,667 --> 01:57:55,500 In another 5 minutes, 2137 01:57:55,958 --> 01:58:00,583 Saturn will approach the sun 90 degrees charging towards it, 2138 01:58:00,625 --> 01:58:03,292 at that time the power of Saturn will fuel the Earth. 2139 01:58:03,375 --> 01:58:06,208 At that time, Sandeep should be within this grid. 2140 01:58:06,250 --> 01:58:09,125 That's when, we can separate the spirit. 2141 01:58:09,458 --> 01:58:11,333 Call Sandeep and check, where is he. 2142 01:58:52,042 --> 01:58:52,750 Vaishu. 2143 01:58:53,500 --> 01:58:54,667 Come outside. 2144 01:58:56,125 --> 01:58:57,333 Come outside damn it! 2145 01:59:00,458 --> 01:59:02,833 Don't think you've escaped. 2146 01:59:03,333 --> 01:59:04,958 You'll come out by yourself. 2147 01:59:05,333 --> 01:59:06,333 Wanna see? 2148 01:59:07,167 --> 01:59:12,458 Just watch, what is going to happen to your Vaishnavi. 2149 01:59:12,500 --> 01:59:13,417 What are you going to do? 2150 01:59:13,833 --> 01:59:14,833 Let her go. 2151 01:59:18,750 --> 01:59:19,208 Hey! 2152 01:59:20,083 --> 01:59:20,833 Hey don't. 2153 01:59:22,542 --> 01:59:23,417 Stop it! 2154 01:59:23,958 --> 01:59:24,875 Please, what are you doing? 2155 01:59:33,667 --> 01:59:36,583 Do you want to see Vaishnavi shiver in pain? 2156 01:59:36,625 --> 01:59:37,625 -Don't... -Watch now. 2157 01:59:38,250 --> 01:59:39,625 -Watch damn it. -No! 2158 01:59:56,667 --> 01:59:57,417 Oh no! 2159 02:00:01,458 --> 02:00:02,250 Sandeep! 2160 02:00:04,625 --> 02:00:05,583 It's hurting. 2161 02:00:07,750 --> 02:00:08,750 I can't bear it. 2162 02:00:10,500 --> 02:00:11,500 Please take me from here. 2163 02:00:12,750 --> 02:00:14,167 If not please kill me. 2164 02:00:16,167 --> 02:00:18,333 Vaishu, what's all this? 2165 02:00:19,000 --> 02:00:22,542 It's better for me to die, instead watching you suffer like this. 2166 02:00:29,917 --> 02:00:31,833 That's what I've been telling you too. 2167 02:00:32,000 --> 02:00:32,875 Come on! 2168 02:00:35,417 --> 02:00:36,625 I'm telling this one last time, 2169 02:00:37,125 --> 02:00:37,917 Come! 2170 02:00:40,208 --> 02:00:41,583 Are you coming? 2171 02:00:42,208 --> 02:00:44,167 Or shall I kill her. 2172 02:00:44,500 --> 02:00:45,167 Don't! 2173 02:00:46,333 --> 02:00:47,708 Don't...I'll come out. 2174 02:00:49,833 --> 02:00:50,542 Let her go. 2175 02:00:51,958 --> 02:00:55,750 You'll fear only at the sight of the blood. 2176 02:00:56,375 --> 02:00:56,833 Come. 2177 02:00:57,333 --> 02:00:58,000 Come damn it! 2178 02:00:58,000 --> 02:01:00,292 You're torturing my Vaishnavi mercilessly, 2179 02:01:00,875 --> 02:01:01,667 is this fair? 2180 02:01:01,667 --> 02:01:02,333 I will do that. 2181 02:01:03,000 --> 02:01:04,583 Even if it doesn't justifies, I will do it. 2182 02:01:05,708 --> 02:01:06,875 I won't let Vaishnavi live 2183 02:01:07,625 --> 02:01:09,125 I need her body. 2184 02:01:09,292 --> 02:01:10,708 That's why I made her come here. 2185 02:01:10,958 --> 02:01:14,625 I should've lived happily, but was killed mercilessly. 2186 02:01:15,458 --> 02:01:17,333 I have every right to live. 2187 02:01:18,333 --> 02:01:19,667 After killing you, 2188 02:01:20,125 --> 02:01:22,333 I'll stay forever in her body. 2189 02:01:23,042 --> 02:01:23,833 What about Vaishu then? 2190 02:01:24,583 --> 02:01:25,958 I don't care about anyone. 2191 02:01:26,625 --> 02:01:27,542 I should live. 2192 02:01:28,125 --> 02:01:29,875 Mohini should live! 2193 02:01:36,833 --> 02:01:37,417 Come 2194 02:01:37,917 --> 02:01:39,375 Come on, Come on, Come on! 2195 02:01:39,417 --> 02:01:39,833 Coming. 2196 02:01:40,500 --> 02:01:41,250 Come on. 2197 02:01:41,667 --> 02:01:44,792 ♪....your words! 2198 02:01:46,292 --> 02:01:50,750 ♪ I'll give up my life, just for you. 2199 02:01:51,208 --> 02:01:56,083 ♪ I'll be there for you always. 2200 02:01:57,125 --> 02:02:02,125 ♪ Just for you, always! 2201 02:02:02,167 --> 02:02:02,875 Come! 2202 02:02:03,667 --> 02:02:08,167 ♪ I'm here for you always... 2203 02:02:09,125 --> 02:02:14,583 ♪ Just for you, always! 2204 02:02:23,292 --> 02:02:23,667 Mom! 2205 02:02:23,708 --> 02:02:25,708 Sandeep where are you? 2206 02:02:25,750 --> 02:02:27,583 -At the church. -What about Mohini? 2207 02:02:27,625 --> 02:02:29,792 She's right here waiting to kill me. 2208 02:02:30,708 --> 02:02:31,792 Oh no! 2209 02:02:36,125 --> 02:02:38,875 Monk here, somehow manage to escape from her and get here. 2210 02:02:40,000 --> 02:02:40,625 No Monk, 2211 02:02:41,375 --> 02:02:43,750 If not she'll kill Vaishu. 2212 02:02:43,792 --> 02:02:45,375 She won't kill you. 2213 02:02:46,750 --> 02:02:47,792 She's acting 2214 02:02:48,500 --> 02:02:50,458 She needs Vaishnavi's body. 2215 02:02:53,333 --> 02:02:56,792 If you want Vaishnavi back, you've escape and come to Buddhist Temple. 2216 02:02:57,250 --> 02:02:59,333 If she comes chasing you to the temple, 2217 02:02:59,708 --> 02:03:00,833 I'll take care of the rest. 2218 02:03:01,000 --> 02:03:02,500 How can I handle her? 2219 02:03:03,542 --> 02:03:05,958 It's big deal even if I move few a steps from here. 2220 02:03:06,000 --> 02:03:06,667 There's a way. 2221 02:03:07,375 --> 02:03:09,250 If you see behind the church. 2222 02:03:09,542 --> 02:03:10,958 there's a huge waterfall. 2223 02:03:18,958 --> 02:03:21,875 That waterfall passes under the Church's foundation, 2224 02:03:21,917 --> 02:03:24,792 Due to which it turns into holy water. 2225 02:03:24,833 --> 02:03:28,167 If you swim through it, you'll reach my Temple. 2226 02:03:29,417 --> 02:03:30,417 Then Mohini!? 2227 02:03:30,417 --> 02:03:32,375 She can't get into the holy water. 2228 02:03:33,125 --> 02:03:34,750 She has to come through the forest. 2229 02:03:35,292 --> 02:03:36,417 You'll reach before she does. 2230 02:03:39,708 --> 02:03:40,583 Hey! 2231 02:03:42,042 --> 02:03:43,292 Where are you running off to? 2232 02:03:44,292 --> 02:03:45,917 Don't you want your Vaishnavi? 2233 02:03:46,083 --> 02:03:47,875 You can't do anything to her. 2234 02:03:48,917 --> 02:03:50,917 You need her body. 2235 02:05:22,542 --> 02:05:25,417 ♪ Dheera Dheera Dheena, will she light the Bad on fire? 2236 02:05:25,458 --> 02:05:27,208 ♪ Is it buried in to the soil, 2237 02:05:27,292 --> 02:05:29,625 ♪ it's the time of eclipses coming together. 2238 02:05:29,667 --> 02:05:32,333 ♪ Dheera Dheera Dheena, will she light the Bad on fire? 2239 02:05:32,375 --> 02:05:33,958 ♪ Is it buried in to the soil, 2240 02:05:34,042 --> 02:05:36,500 ♪ it's the time of eclipses coming together. 2241 02:05:36,542 --> 02:05:38,417 ♪ Jaya Jaya Devi 2242 02:05:38,458 --> 02:05:39,917 ♪ Devi Namaha 2243 02:05:39,917 --> 02:05:41,583 ♪ Hara Hara Devi 2244 02:05:41,583 --> 02:05:43,333 ♪ Devi Namaha 2245 02:05:43,333 --> 02:05:45,000 ♪ Jaya Jaya Devi 2246 02:05:45,042 --> 02:05:46,750 ♪ Devi Namaha 2247 02:05:46,750 --> 02:05:48,458 ♪ Hara Hara Devi 2248 02:05:48,750 --> 02:05:50,208 ♪ Devi Namaha 2249 02:05:50,208 --> 02:05:52,792 ♪ Dheera Dheera Dheena, will she light the Bad on fire? 2250 02:05:52,833 --> 02:05:54,542 ♪ Is it buried in to the soil, 2251 02:05:54,667 --> 02:05:56,917 ♪ it's the time of eclipses coming together. 2252 02:05:56,958 --> 02:06:00,417 ♪ Warriors face is seen charging with a deceiving face 2253 02:06:00,417 --> 02:06:03,667 ♪ which changes in to a gory one as it comes closer. 2254 02:06:03,875 --> 02:06:07,167 ♪ the face turns red with utmost rage. 2255 02:06:07,292 --> 02:06:10,333 ♪ looks like a statue rising from a Deep Wave dancing on it. 2256 02:06:10,542 --> 02:06:17,125 ♪ No sin will go unpunished during their lifetime. 2257 02:06:17,542 --> 02:06:23,833 ♪ Our sins will latch on to us, in all our lifetimes. 2258 02:06:37,917 --> 02:06:41,375 ♪ with fear in the heart which scales the peak. 2259 02:06:41,417 --> 02:06:44,792 ♪ You will straighten the karma with the Dharma. 2260 02:06:44,833 --> 02:06:48,250 ♪ Wash away your sins with the blood. 2261 02:06:48,250 --> 02:06:51,667 ♪ you're battling with the mother itself. 2262 02:06:51,875 --> 02:06:55,333 ♪ hundreds of factors which couldn't contain the anger, 2263 02:06:55,333 --> 02:06:58,792 ♪ It's been wandering hopping from life to life. 2264 02:06:58,792 --> 02:07:02,208 ♪ no matter how much you run around the fort. 2265 02:07:02,250 --> 02:07:05,625 ♪ it's been chasing just like your shadow does. 2266 02:07:05,667 --> 02:07:08,750 ♪ Come as water, or as yourself... 2267 02:07:09,042 --> 02:07:12,458 ♪ there no room for escape not a hunt. 2268 02:07:39,875 --> 02:07:41,458 ♪ Jaya Jaya Devi 2269 02:07:43,292 --> 02:07:45,042 ♪ Hara Hara Devi 2270 02:07:46,750 --> 02:07:48,458 ♪ Jaya Jaya Devi 2271 02:07:50,042 --> 02:07:52,292 ♪ Hara Hara Devi 2272 02:07:53,625 --> 02:07:55,167 ♪ Jaya Jaya Devi 2273 02:07:55,167 --> 02:07:57,083 Sandeep come on faster. 2274 02:08:03,083 --> 02:08:04,583 -Oh God! do something! -Be calm. 2275 02:08:04,625 --> 02:08:06,125 Please go and stop it. 2276 02:08:19,375 --> 02:08:20,333 Sandeep! 2277 02:08:49,167 --> 02:08:51,375 She's going to kill him. 2278 02:08:51,958 --> 02:08:53,542 Come on please do something and stop her. 2279 02:08:53,583 --> 02:08:55,208 At least now stop her, please. 2280 02:08:56,083 --> 02:08:56,625 Mohini! 2281 02:08:56,750 --> 02:08:58,167 No, no, no, don't go closer. 2282 02:08:58,458 --> 02:09:00,000 Please be patient, please be patient. 2283 02:09:05,167 --> 02:09:05,875 It's time! 2284 02:09:17,083 --> 02:09:18,292 Sandeep come here. 2285 02:09:18,333 --> 02:09:19,333 Come and stand here quick. 2286 02:09:20,500 --> 02:09:21,208 Come on! 2287 02:09:21,958 --> 02:09:24,000 Come faster, and stand inside this grid. 2288 02:09:24,208 --> 02:09:25,625 Go on, go on inside. 2289 02:09:25,708 --> 02:09:26,417 Come on quick 2290 02:09:26,500 --> 02:09:28,083 -Mom! -Come inside. 2291 02:09:28,083 --> 02:09:28,958 Come on! 2292 02:09:30,542 --> 02:09:32,125 Sandeep come into that Grid. 2293 02:09:32,125 --> 02:09:33,250 Stand inside it. 2294 02:09:33,500 --> 02:09:34,333 That's it! 2295 02:09:51,625 --> 02:09:53,500 You think you've escaped!? 2296 02:09:53,542 --> 02:09:54,708 Just five more minutes. 2297 02:09:56,083 --> 02:09:58,958 Then neither that Eclipse nor this Grid will save you. 2298 02:10:00,000 --> 02:10:02,083 I'll kill you, no one can stop it. 2299 02:11:30,917 --> 02:11:31,500 Vaishu! 2300 02:11:31,708 --> 02:11:32,000 Beep. 2301 02:11:46,542 --> 02:11:47,458 Vaishu! 2302 02:11:49,292 --> 02:11:50,042 Vaishu. 2303 02:11:50,458 --> 02:11:51,917 Come on guys, let us take her 2304 02:11:51,958 --> 02:11:53,542 fast, fast...she needs help. 2305 02:11:53,583 --> 02:11:54,833 Go, go, go...help. 2306 02:11:54,875 --> 02:11:56,083 Check the oxygen level. 2307 02:12:37,833 --> 02:12:39,500 Swami what happened? 2308 02:12:39,542 --> 02:12:41,542 I've been performing the Blood Ritual for 30 years for Amman. 2309 02:12:41,667 --> 02:12:45,625 When the ritual comes to an end, Amman's face will be calm and relaxed. 2310 02:12:45,875 --> 02:12:48,000 Today the case is not the same, looks like something bad is going to happen. 2311 02:12:55,375 --> 02:12:57,917 'Blood Ritual is on I believe 2312 02:12:58,125 --> 02:13:02,333 'But the sinned spirit is not the one you think it is.' 2313 02:13:02,458 --> 02:13:07,250 'It's not the usual perverse spirit,' 2314 02:13:07,292 --> 02:13:10,958 'Mohini is an extremely perverse Spirit' 2315 02:13:11,000 --> 02:13:13,458 'If you want to destroy it...' 2316 02:13:13,917 --> 02:13:16,750 'You have to sacrifice a life' 2317 02:13:17,000 --> 02:13:19,083 'Will you be able to give?' 2318 02:13:19,167 --> 02:13:22,250 'Will you be able to sacrifice a life?' 2319 02:13:33,292 --> 02:13:35,167 Doctor please somehow save Vaishnavi, 2320 02:13:35,500 --> 02:13:37,000 Please Doctor, please! 2321 02:13:37,042 --> 02:13:38,208 -Let me try -Please Doctor. 2322 02:13:38,250 --> 02:13:39,167 Show me the report... 2323 02:13:39,292 --> 02:13:41,375 -...change to 260 Joules! -Done Ma'am. 2324 02:13:48,833 --> 02:13:50,583 -She's not reacting -What are you saying? 2325 02:13:51,083 --> 02:13:52,250 I think she's dead. 2326 02:13:52,292 --> 02:13:53,458 What the hell Doctor!? 2327 02:13:54,042 --> 02:13:55,375 What happened to Vaishnavi? 2328 02:13:55,625 --> 02:13:57,000 When the heart stops functioning. 2329 02:13:57,708 --> 02:14:01,958 Using CPR, we can try and revive it within 15 minutes. 2330 02:14:02,500 --> 02:14:04,125 But that didn't happen in Vaishnavi's case. 2331 02:14:04,833 --> 02:14:06,292 If I knew this will happen... 2332 02:14:06,583 --> 02:14:08,917 ...I wouldn't have agreed to this idea. 2333 02:14:08,958 --> 02:14:10,583 What idea are you talking about Mom? 2334 02:14:10,625 --> 02:14:13,125 Sandeep, in order to save your life, 2335 02:14:13,667 --> 02:14:14,958 Vaishnavi should die. 2336 02:14:15,917 --> 02:14:17,792 Once Mohini leaves her body, 2337 02:14:19,167 --> 02:14:21,542 Swami said can save Mohini. 2338 02:14:22,958 --> 02:14:23,917 That's why... 2339 02:14:24,292 --> 02:14:26,125 ...even I for Vaishnavi's death 2340 02:14:26,458 --> 02:14:28,333 agreed to it with her parents permission to it. 2341 02:14:28,333 --> 02:14:29,458 What nonsense!? 2342 02:14:30,333 --> 02:14:32,458 Mom how can you be so selfish about this. 2343 02:14:32,667 --> 02:14:34,542 I could've rather died. 2344 02:14:34,917 --> 02:14:36,708 Could've rather died. 2345 02:14:39,167 --> 02:14:40,500 -Balki! -Uh! 2346 02:14:40,875 --> 02:14:41,875 It's me speaking. 2347 02:14:42,667 --> 02:14:44,292 Our Vaishu is fine right!? 2348 02:14:44,917 --> 02:14:46,000 She's fine right!? 2349 02:14:46,000 --> 02:14:46,792 Sister... 2350 02:14:47,625 --> 02:14:50,208 ...I think Vaishu will leave us all behind. 2351 02:14:50,875 --> 02:14:52,583 Doctor has given up. 2352 02:14:53,208 --> 02:14:54,917 She's lying there unconscious. 2353 02:14:55,042 --> 02:14:55,917 Oh no! 2354 02:14:57,750 --> 02:15:00,083 I didn't send my daughter to London to sacrifice herself. 2355 02:15:01,458 --> 02:15:03,583 All the Gods I pray to have given up on me. 2356 02:15:17,458 --> 02:15:21,458 Why should I lose Vaishnavi for a dead daughter? 2357 02:15:21,500 --> 02:15:23,875 Not only Mohini, Vaishnavi is a daughter to me as well. 2358 02:15:23,917 --> 02:15:26,292 DNA Connections has given Mohini the full power. 2359 02:15:26,333 --> 02:15:27,917 A life has to be lost, that's the fate. 2360 02:15:27,958 --> 02:15:29,958 'Will you be able to sacrifice a life?' 2361 02:15:30,000 --> 02:15:31,667 If that Mohini wants a life, 2362 02:15:32,125 --> 02:15:35,083 let Vaishnavi go, rather take my life. 2363 02:15:52,500 --> 02:15:53,500 Oh no! 2364 02:16:19,833 --> 02:16:20,583 Doctor! 2365 02:16:20,917 --> 02:16:22,208 She's back, do something. 2366 02:16:23,500 --> 02:16:24,875 -Vaishnavi. -Vaishu. 2367 02:16:25,625 --> 02:16:26,500 Vaishu. 2368 02:16:26,542 --> 02:16:27,792 Vaishu you're alright. 2369 02:16:27,833 --> 02:16:28,750 Vaishnavi! 2370 02:16:57,500 --> 02:17:01,625 Kids, tomorrow everyone should finish their homework just like Neha. 2371 02:17:01,833 --> 02:17:03,750 If not there will be no chocolate for anyone. 2372 02:17:03,750 --> 02:17:04,750 Ok! 2373 02:17:04,875 --> 02:17:06,542 Stop, Stop, Stop...stop right here. 2374 02:17:07,750 --> 02:17:08,625 Bye Archana! 2375 02:17:09,000 --> 02:17:10,333 Come on kids get down. 2376 02:17:11,667 --> 02:17:12,542 Hi Mummy! 2377 02:17:12,625 --> 02:17:15,000 Neha, come on my dear. 2378 02:17:15,208 --> 02:17:16,958 You're my sweetheart. 2379 02:17:17,083 --> 02:17:18,542 Look at those cheeks. 2380 02:17:18,750 --> 02:17:22,375 Can keep loving you all the time, Neha dear. 2381 02:17:27,750 --> 02:17:28,417 Neha. 2382 02:17:30,083 --> 02:17:30,958 Hey Neha! 2383 02:17:32,500 --> 02:17:34,417 No, Mohini! 2384 02:17:44,792 --> 02:17:49,417 [Subtitles by Fat Ninja ©] 167964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.