Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,821
A N T E R I O R M E N T E
2
00:00:02,822 --> 00:00:04,320
Take me back to Earth.
3
00:00:04,321 --> 00:00:06,700
You were right. I can't live without you.
4
00:00:07,583 --> 00:00:09,255
I think we have found it.
5
00:00:09,600 --> 00:00:12,177
He wants us to see something in this mountain.
6
00:00:12,178 --> 00:00:13,722
There is something we must learn.
7
00:00:13,723 --> 00:00:17,967
They colonized the Earth.
8
00:00:17,968 --> 00:00:19,668
Its what he needed us to see.
9
00:00:19,669 --> 00:00:21,949
You want to go home?
10
00:00:22,503 --> 00:00:24,249
- Me too. - Let's go.
11
00:00:24,250 --> 00:00:26,680
- You can not leave here. - You bastard!
12
00:00:26,681 --> 00:00:28,069
You aren't going without me.
13
00:00:28,965 --> 00:00:30,290
Listen to me.
14
00:00:32,059 --> 00:00:33,456
My chest is burning.
15
16
17
00:00:49,606 --> 00:00:52,011
I have a plan. And a secret weapon.
18
00:01:25,099 --> 00:01:26,629
Volodia.
19
00:02:16,300 --> 00:02:19,400
Volodia - subbed by Che
20
00:02:42,474 --> 00:02:43,796
Thanks.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31
32
33
00:03:42,100 --> 00:03:43,572
Whoah.
34
00:03:45,024 --> 00:03:47,056
I don't know what you have done with them, Jeanne,
35
00:03:47,624 --> 00:03:49,513
but it must have been worth it.
36
00:03:51,131 --> 00:03:52,737
Simon, can you hear me?
37
00:04:04,094 --> 00:04:05,566
Shit.
38
00:04:09,125 --> 00:04:10,625
Shit.
39
00:04:14,799 --> 00:04:16,099
Simon!
40
00:04:16,464 --> 00:04:17,862
Simon its Meyer!
41
00:04:18,430 --> 00:04:19,735
Can you hear me?
42
00:04:29,994 --> 00:04:31,334
Where am I?
43
00:04:33,902 --> 00:04:35,255
Gemma.
44
00:04:36,714 --> 00:04:38,166
Simon!
45
00:04:38,167 --> 00:04:39,852
You're here?
46
00:04:40,787 --> 00:04:42,201
Why are you here?
47
00:04:45,065 --> 00:04:46,381
Komarov.
48
00:04:47,060 --> 00:04:49,153
- It's impossible. - What?
49
00:04:49,881 --> 00:04:52,642
You're already dead.
50
00:04:52,643 --> 00:04:54,243
I saw you die.
51
00:04:56,504 --> 00:04:58,440
We have to go right now.
52
00:04:58,441 --> 00:05:00,641
A storm is coming.
53
00:05:00,642 --> 00:05:02,173
Where are we?
54
00:05:03,056 --> 00:05:05,714
Where it ended, long ago.
55
00:05:08,629 --> 00:05:12,264
From the position of the sun, we have moved.
56
00:05:12,265 --> 00:05:15,096
- That doesn't make sense. - it does.
57
00:05:15,097 --> 00:05:17,162
The mountains and snow.
58
00:05:17,163 --> 00:05:19,209
We have moved to the north pole of Mars.
59
00:05:19,701 --> 00:05:21,673
no?.
60
00:05:21,674 --> 00:05:23,465
How did we get here?
61
00:05:24,411 --> 00:05:26,732
What happened here, Volodia?
62
00:05:30,545 --> 00:05:31,850
The ending.
63
00:05:32,303 --> 00:05:33,632
Meyer!
64
00:05:38,930 --> 00:05:40,243
Meyer!
65
66
00:05:47,800 --> 00:05:49,100
Wait.
67
00:05:51,122 --> 00:05:52,422
What are you doing?
68
00:05:59,200 --> 00:06:01,265
I don't know how to do this.
69
00:06:01,266 --> 00:06:02,906
You're a natural.
70
00:06:04,420 --> 00:06:07,070
If we don't get out alive, I would like us to ...
71
00:06:09,446 --> 00:06:12,304
- Now? - No, not now.
72
00:06:12,305 --> 00:06:14,337
- You fool. - Sorry!
73
00:06:15,167 --> 00:06:17,200
I am so ready for this. Just say the word.
74
00:06:17,201 --> 00:06:19,584
Any time. I mean, yes.
75
00:06:20,520 --> 00:06:22,164
I am the first one you asked, right?
76
77
00:06:27,136 --> 00:06:28,611
But...
78
00:06:28,612 --> 00:06:31,339
If we make it out of here, does this still stand?
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
00:07:28,474 --> 00:07:29,780
Adam.
95
00:07:31,186 --> 00:07:33,607
Adam, listen to me.
96
00:07:34,600 --> 00:07:35,900
Adam.
97
00:07:36,822 --> 00:07:38,400
You have fought in wars?
98
00:07:42,700 --> 00:07:45,811
- Yes, I sold my soul in Iraq. - killed the innocent?
99
00:07:46,350 --> 00:07:48,234
You want to make ammends.
100
00:07:49,028 --> 00:07:52,137
- Yes, ma'am. - We are not your enemies.
101
00:07:52,444 --> 00:07:55,100
We are 61 million km from our planet.
102
00:07:55,101 --> 00:07:57,182
Nationality means nothing here.
103
00:08:00,304 --> 00:08:01,958
We are all human.
104
00:08:04,800 --> 00:08:06,324
I am just following orders.
105
00:08:07,056 --> 00:08:08,869
What am I going to do?
106
00:08:08,870 --> 00:08:12,250
I follow orders.
107
108
109
110
111
112
113
114
00:08:38,467 --> 00:08:40,148
So listen to us.
115
00:08:40,149 --> 00:08:42,315
Killing prisoners is wrong.
116
00:08:42,316 --> 00:08:43,730
Even in war.
117
118
119
120
121
122
123
00:09:12,870 --> 00:09:14,179
Allan.
124
00:09:15,923 --> 00:09:17,878
You're not responsible for the outcome.
125
00:09:21,955 --> 00:09:23,255
Yes, I am.
126
00:09:24,251 --> 00:09:25,702
Prom queen.
127
00:09:50,410 --> 00:09:53,607
- Here, Volodia? - Yes, all.
128
00:09:53,608 --> 00:09:56,625
- The Martians? - Yes.
129
00:09:57,813 --> 00:09:59,553
Those who created me.
130
00:09:59,554 --> 00:10:02,563
The species that walked this planet
131
00:10:02,564 --> 00:10:04,560
when it was still young.
132
00:10:05,696 --> 00:10:09,370
A species that died from its greed.
133
00:10:10,258 --> 00:10:12,304
They know this species.
134
00:10:15,754 --> 00:10:17,196
It's yours.
135
00:10:19,191 --> 00:10:20,495
It's ok.
136
137
138
139
140
141
00:10:50,272 --> 00:10:52,750
20 minutes to find out if we live or die.
142
00:10:52,751 --> 00:10:54,813
A group of survivors
143
00:10:54,814 --> 00:10:58,262
He tried to settle here, but it was too late.
144
00:10:58,787 --> 00:11:02,860
They didn't have enough resources to survive.
145
00:11:03,103 --> 00:11:04,465
And the others?
146
00:11:05,046 --> 00:11:08,383
They left for the Earth.
147
00:11:08,384 --> 00:11:11,799
They wanted to start
148
00:11:11,800 --> 00:11:14,331
as if I never existed.
149
00:11:14,332 --> 00:11:16,084
A new species.
150
00:11:16,085 --> 00:11:18,421
They repeated the same mistakes on Earth.
151
00:11:18,755 --> 00:11:21,162
Because they forgot who they were.
152
00:11:21,163 --> 00:11:25,497
Mars survived as a distant memory and legend.
153
00:11:26,180 --> 00:11:29,627
Plato called me Atlantis.
154
00:11:30,300 --> 00:11:32,354
But I had several other names.
155
00:11:44,577 --> 00:11:46,571
- Get ready. - For what?
156
00:11:46,572 --> 00:11:49,541
We need to do something. We know what the answer will be.
157
00:11:49,542 --> 00:11:50,910
Is not here.
158
00:11:53,413 --> 00:11:56,131
I did a course on Kung fu.
159
00:11:56,132 --> 00:11:58,174
I can take him down.
160
00:11:59,131 --> 00:12:01,415
Well... Take this as back up.
161
00:12:04,385 --> 00:12:05,826
It's my strongest.
162
00:12:07,267 --> 00:12:09,142
This also works.
163
00:12:13,266 --> 00:12:14,952
We have one shot.
164
00:12:15,900 --> 00:12:17,298
The story of my life.
165
166
167
00:12:27,043 --> 00:12:28,350
The rock.
168
169
170
171
172
00:12:50,700 --> 00:12:53,712
If I tell you to whistle for it, what you going to do?
173
174
175
176
177
178
179
00:13:44,900 --> 00:13:46,200
Jeanne,
180
00:13:47,308 --> 00:13:50,039
for thousands of years, I knew you were coming back.
181
00:13:50,681 --> 00:13:52,150
But why me?
182
00:13:52,151 --> 00:13:55,214
You are the revolution waiting to happen.
183
00:13:56,473 --> 00:13:58,601
your species......
184
00:13:58,602 --> 00:14:01,138
You link me to humanity.
185
00:14:02,245 --> 00:14:04,810
Only you can save them.
186
00:14:05,510 --> 00:14:08,092
- from what? - Themselves.
187
00:14:09,426 --> 00:14:10,882
Their self destruction.
188
00:14:13,313 --> 00:14:15,019
You have left earth.
189
00:14:15,020 --> 00:14:17,960
You decide whether your kind deserves another chance.
190
00:14:18,548 --> 00:14:21,010
- Or if they must end. - And if I don't?
191
00:14:21,011 --> 00:14:23,811
You will all die in the storm.
192
00:14:23,812 --> 00:14:25,489
Enough talk about the destination.
193
194
195
196
197
00:14:39,051 --> 00:14:41,211
- She's not going with you.
198
199
00:14:48,300 --> 00:14:50,998
- Meyer, you okay? - Get after them.
200
00:14:53,300 --> 00:14:55,555
- Simon.
201
00:14:56,347 --> 00:14:57,650
get back.
202
00:14:58,512 --> 00:15:00,753
Vladimir, help us!
203
00:15:01,138 --> 00:15:04,272
Help! Don't kill him.
204
00:15:06,640 --> 00:15:07,940
No!
205
206
207
00:15:14,405 --> 00:15:16,544
You won'y let this happen Volodya.
208
209
210
211
212
213
00:16:17,649 --> 00:16:19,188
Goodbye.
214
00:16:45,997 --> 00:16:47,419
And if I can't decide?
215
00:16:48,595 --> 00:16:50,796
You'll have to stay here.
216
00:17:08,101 --> 00:17:09,301
Bastard!
217
00:18:03,516 --> 00:18:04,974
We got him.
218
00:18:06,196 --> 00:18:07,583
We did it.
219
00:18:15,943 --> 00:18:17,318
What are you doing?
220
00:18:25,323 --> 00:18:27,999
What are you doing?
221
00:18:28,810 --> 00:18:31,036
What I should have done long ago.
222
00:19:08,500 --> 00:19:14,501
Che
9708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.