All language subtitles for Missions episode 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,821 A N T E R I O R M E N T E 2 00:00:02,822 --> 00:00:04,320 Take me back to Earth. 3 00:00:04,321 --> 00:00:06,700 You were right. I can't live without you. 4 00:00:07,583 --> 00:00:09,255 I think we have found it. 5 00:00:09,600 --> 00:00:12,177 He wants us to see something in this mountain. 6 00:00:12,178 --> 00:00:13,722 There is something we must learn. 7 00:00:13,723 --> 00:00:17,967 They colonized the Earth. 8 00:00:17,968 --> 00:00:19,668 Its what he needed us to see. 9 00:00:19,669 --> 00:00:21,949 You want to go home? 10 00:00:22,503 --> 00:00:24,249 - Me too. - Let's go. 11 00:00:24,250 --> 00:00:26,680 - You can not leave here. - You bastard! 12 00:00:26,681 --> 00:00:28,069 You aren't going without me. 13 00:00:28,965 --> 00:00:30,290 Listen to me. 14 00:00:32,059 --> 00:00:33,456 My chest is burning. 15 16 17 00:00:49,606 --> 00:00:52,011 I have a plan. And a secret weapon. 18 00:01:25,099 --> 00:01:26,629 Volodia. 19 00:02:16,300 --> 00:02:19,400 Volodia - subbed by Che 20 00:02:42,474 --> 00:02:43,796 Thanks. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 00:03:42,100 --> 00:03:43,572 Whoah. 34 00:03:45,024 --> 00:03:47,056 I don't know what you have done with them, Jeanne, 35 00:03:47,624 --> 00:03:49,513 but it must have been worth it. 36 00:03:51,131 --> 00:03:52,737 Simon, can you hear me? 37 00:04:04,094 --> 00:04:05,566 Shit. 38 00:04:09,125 --> 00:04:10,625 Shit. 39 00:04:14,799 --> 00:04:16,099 Simon! 40 00:04:16,464 --> 00:04:17,862 Simon its Meyer! 41 00:04:18,430 --> 00:04:19,735 Can you hear me? 42 00:04:29,994 --> 00:04:31,334 Where am I? 43 00:04:33,902 --> 00:04:35,255 Gemma. 44 00:04:36,714 --> 00:04:38,166 Simon! 45 00:04:38,167 --> 00:04:39,852 You're here? 46 00:04:40,787 --> 00:04:42,201 Why are you here? 47 00:04:45,065 --> 00:04:46,381 Komarov. 48 00:04:47,060 --> 00:04:49,153 - It's impossible. - What? 49 00:04:49,881 --> 00:04:52,642 You're already dead. 50 00:04:52,643 --> 00:04:54,243 I saw you die. 51 00:04:56,504 --> 00:04:58,440 We have to go right now. 52 00:04:58,441 --> 00:05:00,641 A storm is coming. 53 00:05:00,642 --> 00:05:02,173 Where are we? 54 00:05:03,056 --> 00:05:05,714 Where it ended, long ago. 55 00:05:08,629 --> 00:05:12,264 From the position of the sun, we have moved. 56 00:05:12,265 --> 00:05:15,096 - That doesn't make sense. - it does. 57 00:05:15,097 --> 00:05:17,162 The mountains and snow. 58 00:05:17,163 --> 00:05:19,209 We have moved to the north pole of Mars. 59 00:05:19,701 --> 00:05:21,673 no?. 60 00:05:21,674 --> 00:05:23,465 How did we get here? 61 00:05:24,411 --> 00:05:26,732 What happened here, Volodia? 62 00:05:30,545 --> 00:05:31,850 The ending. 63 00:05:32,303 --> 00:05:33,632 Meyer! 64 00:05:38,930 --> 00:05:40,243 Meyer! 65 66 00:05:47,800 --> 00:05:49,100 Wait. 67 00:05:51,122 --> 00:05:52,422 What are you doing? 68 00:05:59,200 --> 00:06:01,265 I don't know how to do this. 69 00:06:01,266 --> 00:06:02,906 You're a natural. 70 00:06:04,420 --> 00:06:07,070 If we don't get out alive, I would like us to ... 71 00:06:09,446 --> 00:06:12,304 - Now? - No, not now. 72 00:06:12,305 --> 00:06:14,337 - You fool. - Sorry! 73 00:06:15,167 --> 00:06:17,200 I am so ready for this. Just say the word. 74 00:06:17,201 --> 00:06:19,584 Any time. I mean, yes. 75 00:06:20,520 --> 00:06:22,164 I am the first one you asked, right? 76 77 00:06:27,136 --> 00:06:28,611 But... 78 00:06:28,612 --> 00:06:31,339 If we make it out of here, does this still stand? 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 00:07:28,474 --> 00:07:29,780 Adam. 95 00:07:31,186 --> 00:07:33,607 Adam, listen to me. 96 00:07:34,600 --> 00:07:35,900 Adam. 97 00:07:36,822 --> 00:07:38,400 You have fought in wars? 98 00:07:42,700 --> 00:07:45,811 - Yes, I sold my soul in Iraq. - killed the innocent? 99 00:07:46,350 --> 00:07:48,234 You want to make ammends. 100 00:07:49,028 --> 00:07:52,137 - Yes, ma'am. - We are not your enemies. 101 00:07:52,444 --> 00:07:55,100 We are 61 million km from our planet. 102 00:07:55,101 --> 00:07:57,182 Nationality means nothing here. 103 00:08:00,304 --> 00:08:01,958 We are all human. 104 00:08:04,800 --> 00:08:06,324 I am just following orders. 105 00:08:07,056 --> 00:08:08,869 What am I going to do? 106 00:08:08,870 --> 00:08:12,250 I follow orders. 107 108 109 110 111 112 113 114 00:08:38,467 --> 00:08:40,148 So listen to us. 115 00:08:40,149 --> 00:08:42,315 Killing prisoners is wrong. 116 00:08:42,316 --> 00:08:43,730 Even in war. 117 118 119 120 121 122 123 00:09:12,870 --> 00:09:14,179 Allan. 124 00:09:15,923 --> 00:09:17,878 You're not responsible for the outcome. 125 00:09:21,955 --> 00:09:23,255 Yes, I am. 126 00:09:24,251 --> 00:09:25,702 Prom queen. 127 00:09:50,410 --> 00:09:53,607 - Here, Volodia? - Yes, all. 128 00:09:53,608 --> 00:09:56,625 - The Martians? - Yes. 129 00:09:57,813 --> 00:09:59,553 Those who created me. 130 00:09:59,554 --> 00:10:02,563 The species that walked this planet 131 00:10:02,564 --> 00:10:04,560 when it was still young. 132 00:10:05,696 --> 00:10:09,370 A species that died from its greed. 133 00:10:10,258 --> 00:10:12,304 They know this species. 134 00:10:15,754 --> 00:10:17,196 It's yours. 135 00:10:19,191 --> 00:10:20,495 It's ok. 136 137 138 139 140 141 00:10:50,272 --> 00:10:52,750 20 minutes to find out if we live or die. 142 00:10:52,751 --> 00:10:54,813 A group of survivors 143 00:10:54,814 --> 00:10:58,262 He tried to settle here, but it was too late. 144 00:10:58,787 --> 00:11:02,860 They didn't have enough resources to survive. 145 00:11:03,103 --> 00:11:04,465 And the others? 146 00:11:05,046 --> 00:11:08,383 They left for the Earth. 147 00:11:08,384 --> 00:11:11,799 They wanted to start 148 00:11:11,800 --> 00:11:14,331 as if I never existed. 149 00:11:14,332 --> 00:11:16,084 A new species. 150 00:11:16,085 --> 00:11:18,421 They repeated the same mistakes on Earth. 151 00:11:18,755 --> 00:11:21,162 Because they forgot who they were. 152 00:11:21,163 --> 00:11:25,497 Mars survived as a distant memory and legend. 153 00:11:26,180 --> 00:11:29,627 Plato called me Atlantis. 154 00:11:30,300 --> 00:11:32,354 But I had several other names. 155 00:11:44,577 --> 00:11:46,571 - Get ready. - For what? 156 00:11:46,572 --> 00:11:49,541 We need to do something. We know what the answer will be. 157 00:11:49,542 --> 00:11:50,910 Is not here. 158 00:11:53,413 --> 00:11:56,131 I did a course on Kung fu. 159 00:11:56,132 --> 00:11:58,174 I can take him down. 160 00:11:59,131 --> 00:12:01,415 Well... Take this as back up. 161 00:12:04,385 --> 00:12:05,826 It's my strongest. 162 00:12:07,267 --> 00:12:09,142 This also works. 163 00:12:13,266 --> 00:12:14,952 We have one shot. 164 00:12:15,900 --> 00:12:17,298 The story of my life. 165 166 167 00:12:27,043 --> 00:12:28,350 The rock. 168 169 170 171 172 00:12:50,700 --> 00:12:53,712 If I tell you to whistle for it, what you going to do? 173 174 175 176 177 178 179 00:13:44,900 --> 00:13:46,200 Jeanne, 180 00:13:47,308 --> 00:13:50,039 for thousands of years, I knew you were coming back. 181 00:13:50,681 --> 00:13:52,150 But why me? 182 00:13:52,151 --> 00:13:55,214 You are the revolution waiting to happen. 183 00:13:56,473 --> 00:13:58,601 your species...... 184 00:13:58,602 --> 00:14:01,138 You link me to humanity. 185 00:14:02,245 --> 00:14:04,810 Only you can save them. 186 00:14:05,510 --> 00:14:08,092 - from what? - Themselves. 187 00:14:09,426 --> 00:14:10,882 Their self destruction. 188 00:14:13,313 --> 00:14:15,019 You have left earth. 189 00:14:15,020 --> 00:14:17,960 You decide whether your kind deserves another chance. 190 00:14:18,548 --> 00:14:21,010 - Or if they must end. - And if I don't? 191 00:14:21,011 --> 00:14:23,811 You will all die in the storm. 192 00:14:23,812 --> 00:14:25,489 Enough talk about the destination. 193 194 195 196 197 00:14:39,051 --> 00:14:41,211 - She's not going with you. 198 199 00:14:48,300 --> 00:14:50,998 - Meyer, you okay? - Get after them. 200 00:14:53,300 --> 00:14:55,555 - Simon. 201 00:14:56,347 --> 00:14:57,650 get back. 202 00:14:58,512 --> 00:15:00,753 Vladimir, help us! 203 00:15:01,138 --> 00:15:04,272 Help! Don't kill him. 204 00:15:06,640 --> 00:15:07,940 No! 205 206 207 00:15:14,405 --> 00:15:16,544 You won'y let this happen Volodya. 208 209 210 211 212 213 00:16:17,649 --> 00:16:19,188 Goodbye. 214 00:16:45,997 --> 00:16:47,419 And if I can't decide? 215 00:16:48,595 --> 00:16:50,796 You'll have to stay here. 216 00:17:08,101 --> 00:17:09,301 Bastard! 217 00:18:03,516 --> 00:18:04,974 We got him. 218 00:18:06,196 --> 00:18:07,583 We did it. 219 00:18:15,943 --> 00:18:17,318 What are you doing? 220 00:18:25,323 --> 00:18:27,999 What are you doing? 221 00:18:28,810 --> 00:18:31,036 What I should have done long ago. 222 00:19:08,500 --> 00:19:14,501 Che 9708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.